All language subtitles for The.Serial.Killers.Wife.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,896 Have you heard of The Vault? I need the membership list. 2 00:00:08,931 --> 00:00:11,103 -Not th-- -What if it wasn'’t Ollie? 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,034 If I'’m honest with them, 4 00:00:13,068 --> 00:00:15,862 then I have to tell them that you were complicit in the lie. 5 00:00:15,896 --> 00:00:17,655 That phone, is it ready? 6 00:00:17,689 --> 00:00:18,965 It'’s Marnie. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,034 Adam: He filmed Marnie dying. 8 00:00:21,068 --> 00:00:22,931 You did it to incriminate me! 9 00:00:22,965 --> 00:00:23,965 Get off him! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,379 Beth: Slow down. Slow down. 11 00:00:28,137 --> 00:00:29,862 Diver: No one inside. 12 00:01:10,206 --> 00:01:11,551 Oh, wow. 13 00:01:13,448 --> 00:01:14,689 You look beautiful. 14 00:01:30,033 --> 00:01:31,517 You sure about this? 15 00:01:34,172 --> 00:01:35,620 I'’m sure. 16 00:01:42,033 --> 00:01:44,033 Yeah, number three standing by. 17 00:02:07,448 --> 00:02:08,482 Beth. 18 00:02:09,586 --> 00:02:11,172 Okay, we have got officers 19 00:02:11,206 --> 00:02:12,862 around the perimeter and inside. 20 00:02:12,896 --> 00:02:14,724 You think he might show up? 21 00:02:14,758 --> 00:02:16,000 We'’re prepared for that. 22 00:02:16,034 --> 00:02:17,862 Don'’t let it spoil your day, though. 23 00:02:17,896 --> 00:02:19,482 Congratulations. 24 00:02:19,517 --> 00:02:20,413 Beth: Thank you. 25 00:02:27,413 --> 00:02:28,448 Thank you. 26 00:02:33,896 --> 00:02:37,793 ♪uneasy music 27 00:02:40,827 --> 00:02:42,103 Mm-hmm. 28 00:02:42,137 --> 00:02:43,930 Okay, great. Cheers. 29 00:02:43,965 --> 00:02:44,862 All right. 30 00:02:46,758 --> 00:02:48,310 Well, they'’re starting in there. 31 00:02:49,689 --> 00:02:52,448 Since the one in Dover, we have just had 32 00:02:52,482 --> 00:02:55,034 another confirmed sighting of Tom Fairchild in the area. 33 00:02:57,586 --> 00:02:58,896 What does he want? 34 00:03:49,689 --> 00:03:50,862 Jess. 35 00:03:58,172 --> 00:04:02,724 ♪tender music 36 00:04:02,758 --> 00:04:04,724 Ladies and gentlemen, may I welcome you 37 00:04:04,758 --> 00:04:07,517 to this celebration of joy. 38 00:04:07,551 --> 00:04:09,689 A time when one man and one woman 39 00:04:09,724 --> 00:04:13,000 are joined together as one in the sight of God. 40 00:04:19,481 --> 00:04:20,930 -My goodness. -Wow. 41 00:04:22,172 --> 00:04:24,172 -Here we go. -Let'’s do this. 42 00:04:24,206 --> 00:04:26,068 Hey. 43 00:04:26,103 --> 00:04:28,379 Hello. Hey. 44 00:04:30,068 --> 00:04:32,000 Hey. Hey, hey. 45 00:04:33,758 --> 00:04:35,620 So how does it feel, you two? 46 00:04:35,655 --> 00:04:37,103 Oh, amazing. 47 00:04:37,137 --> 00:04:38,448 He'’s changed my life. 48 00:04:38,482 --> 00:04:40,758 Maxwell: Ah, ask '’em in ten years. 49 00:04:40,793 --> 00:04:42,413 Maxwell, you got my camera? 50 00:04:42,448 --> 00:04:44,517 -Yeah, yeah. -Let'’s do first family photo. 51 00:04:44,551 --> 00:04:45,896 Adam: Come on, girls. Get in. 52 00:04:45,931 --> 00:04:47,517 Everyone say, "Wedding cake!" 53 00:04:47,551 --> 00:04:49,413 -Wedding cake. -Wedding cake. 54 00:04:49,448 --> 00:04:51,586 Maxwell: Yeah! 55 00:04:51,620 --> 00:04:53,172 Beth: You okay? 56 00:04:53,206 --> 00:04:54,758 Here you go. 57 00:04:54,793 --> 00:04:56,068 Girls, well done. Well done, girls. 58 00:04:56,103 --> 00:04:58,586 That was brilliant. Do you want to go get some ice cream? 59 00:04:58,620 --> 00:04:59,517 Come on. 60 00:05:16,068 --> 00:05:17,620 Excuse me. 61 00:05:18,793 --> 00:05:19,896 I'’m looking for my wife. 62 00:05:19,931 --> 00:05:21,448 You haven'’t seen her, have you? 63 00:05:21,482 --> 00:05:22,965 I might have. 64 00:05:23,000 --> 00:05:25,137 It'’s just I-I always find a wedding 65 00:05:25,172 --> 00:05:27,758 goes downhill somewhat if the bride leaves early. 66 00:05:27,793 --> 00:05:31,655 Well, I can'’t dance in this thing. 67 00:05:31,689 --> 00:05:32,965 I have to take it off. 68 00:05:34,137 --> 00:05:36,758 So no unexpected guests? 69 00:05:36,793 --> 00:05:38,379 I knew he wouldn'’t come. 70 00:05:39,551 --> 00:05:42,000 You need to go and entertain our guests. 71 00:05:42,034 --> 00:05:43,551 Go back inside. 72 00:05:47,413 --> 00:05:48,758 -Be quick. -Mm. 73 00:06:02,137 --> 00:06:06,000 ♪uneasy music 74 00:06:57,620 --> 00:06:58,758 Tom: Beth. 75 00:07:01,103 --> 00:07:02,551 There you are. 76 00:08:00,448 --> 00:08:05,000 ♪uneasy music 77 00:08:20,517 --> 00:08:21,482 I'’m sorry. 78 00:08:21,517 --> 00:08:22,965 -You okay? -No. 79 00:08:24,586 --> 00:08:25,551 No. 80 00:08:27,448 --> 00:08:28,758 It'’s okay. 81 00:08:35,895 --> 00:08:37,861 Was it... Was it him again? 82 00:08:41,758 --> 00:08:43,931 I don'’t get why my mind does that. 83 00:08:45,034 --> 00:08:46,482 Doesn'’t make any sense. 84 00:08:47,689 --> 00:08:48,655 I love you. 85 00:08:48,689 --> 00:08:51,586 Oh, hey, hey, it'’s okay. 86 00:08:51,620 --> 00:08:54,620 We'’re gonna work through this together, okay? 87 00:08:54,655 --> 00:08:56,172 I-It'’s normal with trauma. 88 00:08:56,206 --> 00:08:57,965 -Mm. -Don'’t worry. 89 00:08:59,413 --> 00:09:00,379 I'’m sorry. 90 00:09:00,413 --> 00:09:02,793 Ah, it'’s okay. 91 00:09:31,724 --> 00:09:34,758 The estate agent'’s got another offer on my place. 92 00:09:34,793 --> 00:09:37,000 Great. Have you finished clearing it? 93 00:09:37,034 --> 00:09:40,068 Nearly. Last few bits to go to storage. 94 00:09:40,103 --> 00:09:42,655 Maxwell says his divorce has finally gone through. 95 00:09:42,689 --> 00:09:44,172 At least we won'’t have to put up 96 00:09:44,206 --> 00:09:45,793 with him and Jules bickering anymore. 97 00:09:45,827 --> 00:09:48,482 He'’s been a star, 98 00:09:48,517 --> 00:09:50,344 pushing yours through the way he did. 99 00:09:51,517 --> 00:09:52,931 I didn'’t even know you could get 100 00:09:52,965 --> 00:09:55,034 a divorce in absentia. 101 00:09:56,862 --> 00:09:58,586 This might sound crazy... 102 00:10:00,551 --> 00:10:02,896 but, um, what if we were to view their house 103 00:10:02,931 --> 00:10:04,034 now it'’s on the market? 104 00:10:05,931 --> 00:10:08,620 Jess and I have just moved in here. 105 00:10:08,655 --> 00:10:11,931 Well, I know, but a clean start might do us all good. 106 00:10:14,655 --> 00:10:15,931 But I like this place. 107 00:10:17,068 --> 00:10:18,724 This is Tom'’s family home. 108 00:10:19,827 --> 00:10:21,103 I'’ve always liked it. 109 00:10:21,137 --> 00:10:23,551 The girls love it. You must like it, too. 110 00:10:23,586 --> 00:10:24,896 Well, yeah, but... 111 00:10:24,931 --> 00:10:26,965 I don'’t know what we'’re talking about, then. 112 00:10:40,068 --> 00:10:41,379 Okay. 113 00:10:42,965 --> 00:10:44,655 Okay, we can look. 114 00:10:44,689 --> 00:10:47,344 But I'’m not making any promises. 115 00:10:48,620 --> 00:10:50,482 Thank you for listening. 116 00:10:50,517 --> 00:10:51,413 Okay. 117 00:10:54,137 --> 00:10:55,517 I'’ll see you later. 118 00:10:55,551 --> 00:10:57,068 No. You won'’t be here later, remember? 119 00:10:57,103 --> 00:10:58,620 It'’s bad luck. 120 00:10:58,655 --> 00:11:01,862 Important to maintain a modicum of decorum. 121 00:11:07,034 --> 00:11:07,931 Well... 122 00:11:09,034 --> 00:11:11,000 I'’ll see you at the church. 123 00:11:11,034 --> 00:11:12,000 Mm-hmm. 124 00:11:15,413 --> 00:11:16,413 -Bye. -Bye. 125 00:11:37,068 --> 00:11:38,551 Morning. 126 00:11:38,586 --> 00:11:39,482 Hi. 127 00:11:48,103 --> 00:11:49,379 Jules: Beth! 128 00:11:51,758 --> 00:11:52,931 Jules. 129 00:11:54,068 --> 00:11:55,689 Running errands before the big day? 130 00:11:55,724 --> 00:11:57,172 Yeah. I'’m sorry we didn'’t invite you. 131 00:11:57,206 --> 00:11:58,827 -It just-- -Oh, don'’t apologize. 132 00:11:58,862 --> 00:12:01,068 Well, it'’s all finally gone through. 133 00:12:01,103 --> 00:12:03,482 In fact, I'’ve just been looking at new houses. 134 00:12:03,517 --> 00:12:04,931 Oh. Congratulations. 135 00:12:04,965 --> 00:12:07,689 How'’s your very modern family? 136 00:12:07,724 --> 00:12:09,620 The girls settling in nicely? 137 00:12:09,655 --> 00:12:11,931 A few minor squabbles, but overall, 138 00:12:11,965 --> 00:12:13,551 they'’re pretty much BFFs. 139 00:12:13,586 --> 00:12:15,689 We got lucky with those two. 140 00:12:17,034 --> 00:12:19,448 You really have no idea, do you? 141 00:12:19,482 --> 00:12:23,379 ♪uneasy music 142 00:12:25,689 --> 00:12:27,793 I wouldn'’t make it up, Beth. 143 00:12:27,827 --> 00:12:29,689 You know Marnie and I were close. 144 00:12:29,724 --> 00:12:31,068 Beth: Tom had loads of women. 145 00:12:31,103 --> 00:12:33,586 Why would I care if he was having an affair with Marnie? 146 00:12:33,620 --> 00:12:35,000 Why would you tell me that 147 00:12:35,034 --> 00:12:36,172 the day before I'’m getting married? 148 00:12:36,206 --> 00:12:37,482 Don'’t you ever stop? 149 00:12:37,517 --> 00:12:41,448 I felt you ought to know before the wedding 150 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 since Jess is now yours. 151 00:12:44,206 --> 00:12:45,862 What'’s Jess got to do with it? 152 00:12:49,758 --> 00:12:52,517 Tom is Jess'’ biological father. 153 00:12:54,793 --> 00:12:56,551 She and Poppy are sisters. 154 00:13:03,482 --> 00:13:05,862 Wow. Great, Jules. 155 00:13:08,482 --> 00:13:10,482 Adam doesn'’t know. 156 00:13:10,517 --> 00:13:13,689 Marnie knew it would destroy him. 157 00:13:13,724 --> 00:13:15,655 You should keep it that way. 158 00:13:27,620 --> 00:13:28,586 All right. 159 00:13:28,620 --> 00:13:29,827 Gave them a bath. 160 00:13:29,862 --> 00:13:32,689 They'’ve been fed. Read them stories. 161 00:13:32,724 --> 00:13:35,413 They are in bed, but they'’re not asleep. 162 00:13:35,448 --> 00:13:38,758 So they very much are excited. 163 00:13:38,793 --> 00:13:39,931 Right, I'’m off. 164 00:13:42,655 --> 00:13:44,000 You all right? 165 00:13:46,896 --> 00:13:48,724 Just marrying again, it'’s... 166 00:13:48,758 --> 00:13:49,965 it'’s a big deal, isn't it? 167 00:13:50,000 --> 00:13:51,896 I think it'’s just hitting me now. 168 00:13:53,689 --> 00:13:54,586 Yeah. 169 00:13:55,931 --> 00:13:58,034 I was a bit worried you were rushing into things. 170 00:13:59,620 --> 00:14:00,517 But... 171 00:14:03,448 --> 00:14:05,413 life'’s short, Beth. 172 00:14:07,068 --> 00:14:08,034 Hey. 173 00:14:09,482 --> 00:14:10,793 -Hey. -Hmm. 174 00:14:11,896 --> 00:14:13,689 You trust your instincts. 175 00:14:14,793 --> 00:14:15,689 Okay? 176 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Okay. 177 00:14:30,620 --> 00:14:33,896 ♪uneasy music 178 00:15:40,827 --> 00:15:43,310 ♪ominous music 179 00:15:56,034 --> 00:15:57,379 Beth. Beth. 180 00:15:57,413 --> 00:15:59,137 Shh. Shh. Shh. 181 00:15:59,172 --> 00:16:00,655 I'’m not gonna hurt you. 182 00:16:00,689 --> 00:16:02,689 I need you not to scream. Promise me? 183 00:16:02,724 --> 00:16:04,758 I will not hurt you. 184 00:16:04,793 --> 00:16:06,068 I just want to talk. 185 00:16:06,103 --> 00:16:07,931 Promise me? 186 00:16:07,965 --> 00:16:09,000 Mm-hmm. 187 00:16:12,620 --> 00:16:14,689 You stay the fuck away from me. 188 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Beth. Beth, please. 189 00:16:15,758 --> 00:16:16,862 You'’ve been following me. 190 00:16:16,896 --> 00:16:19,172 I did not do it. I did not kill those women. 191 00:16:19,206 --> 00:16:21,172 No, you are not doing this to me. 192 00:16:21,206 --> 00:16:22,482 Look. The time stamp. 193 00:16:22,517 --> 00:16:24,137 The time stamp on the video of Marnie, okay? 194 00:16:24,172 --> 00:16:26,586 This was uploaded after I was arrested, 195 00:16:26,620 --> 00:16:29,103 after Katy died, over a year after Marnie died. 196 00:16:29,137 --> 00:16:31,482 This phone did not make the recording, Beth. 197 00:16:31,517 --> 00:16:32,689 Someone put it there. 198 00:16:34,482 --> 00:16:36,137 Someone put it there. 199 00:16:36,172 --> 00:16:39,310 I can'’t prove this without you. 200 00:16:40,413 --> 00:16:41,620 Tom: Believe me. 201 00:17:04,655 --> 00:17:06,964 ♪uneasy music 202 00:19:49,517 --> 00:19:50,482 These two. 203 00:20:27,965 --> 00:20:30,724 ♪uneasy music 204 00:20:41,517 --> 00:20:43,724 Adam. 205 00:20:43,758 --> 00:20:45,448 I'’m having a reaction. 206 00:20:45,482 --> 00:20:46,827 I can'’t find my EpiPen. 207 00:20:52,689 --> 00:20:54,793 Adam: Where'’s your fucking doctor now? 208 00:21:05,448 --> 00:21:06,758 Adam. 209 00:21:06,793 --> 00:21:09,931 ♪dark music 210 00:21:42,103 --> 00:21:44,793 ♪soft music 211 00:21:51,137 --> 00:21:54,655 ♪uneasy music 212 00:21:54,689 --> 00:21:57,689 I thought you ought to know. 213 00:21:57,724 --> 00:22:00,034 Tom is Jess'’ biological father. 214 00:22:01,724 --> 00:22:03,793 She and Poppy are sisters. 215 00:22:07,896 --> 00:22:10,724 ♪dark music 216 00:23:08,827 --> 00:23:10,068 ♪uneasy music 217 00:24:19,551 --> 00:24:21,000 Clover: You sure about this? 218 00:24:24,172 --> 00:24:25,448 I'’m sure. 219 00:24:47,655 --> 00:24:48,758 Beth. 220 00:24:51,172 --> 00:24:52,172 Beth, my love. 221 00:24:57,137 --> 00:24:58,896 Why did you sleep down here? 222 00:25:00,103 --> 00:25:02,517 I came down to get some water. 223 00:25:02,551 --> 00:25:03,827 I must have fallen asleep. 224 00:25:08,689 --> 00:25:10,586 Yesterday was amazing, wasn'’t it? 225 00:25:12,620 --> 00:25:14,620 All those people there for us. 226 00:25:21,862 --> 00:25:24,724 Probably the most important day of my life. 227 00:25:27,551 --> 00:25:29,586 Breakfast? 228 00:25:29,620 --> 00:25:31,172 Smoked salmon? Eggs? 229 00:25:31,206 --> 00:25:33,862 Cheeky bit of champagne, as the girls are at your mum'’s? 230 00:25:33,896 --> 00:25:35,034 That'’d be lovely. 231 00:25:44,206 --> 00:25:47,413 ♪uneasy music 232 00:26:05,103 --> 00:26:06,862 Is everything all right? 233 00:26:08,793 --> 00:26:11,862 Jenny'’s husband's left his jacket at the venue. 234 00:26:11,896 --> 00:26:14,965 I need to talk to the day staff, get them to open up. 235 00:26:15,000 --> 00:26:16,896 Really? Can'’t you get-- 236 00:26:16,931 --> 00:26:17,965 It won'’t take long. 237 00:26:18,000 --> 00:26:19,827 I'’d like to thank them both for coming. 238 00:26:22,758 --> 00:26:26,344 ♪uneasy music 239 00:27:45,896 --> 00:27:50,068 ♪tense music 240 00:29:15,931 --> 00:29:17,000 Where have you been? 241 00:29:18,103 --> 00:29:20,413 I told you, at the venue. 242 00:29:20,448 --> 00:29:22,517 Don'’t lie to me. 243 00:29:22,551 --> 00:29:23,827 I know what'’s happened. 244 00:29:23,862 --> 00:29:25,862 The police just announced it. 245 00:29:26,965 --> 00:29:28,034 They'’ve caught Tom. 246 00:29:30,620 --> 00:29:31,655 Seriously? 247 00:29:31,689 --> 00:29:32,931 Wow, okay. 248 00:29:34,103 --> 00:29:35,620 Oh, stop it. 249 00:29:35,655 --> 00:29:37,068 Beth, you'’re a shit liar. 250 00:29:45,000 --> 00:29:47,034 He made contact this morning, 251 00:29:47,068 --> 00:29:49,379 but I didn'’t meet or talk to him. 252 00:29:51,448 --> 00:29:53,413 Why didn'’t you say anything? 253 00:29:53,448 --> 00:29:55,103 You could have been in danger or... 254 00:29:55,137 --> 00:29:56,482 I gave an anonymous tip. 255 00:29:57,724 --> 00:29:59,448 The police did the rest. 256 00:30:01,655 --> 00:30:03,551 I don'’t like you lying to me, Beth. 257 00:30:03,586 --> 00:30:04,655 I don'’t like you worrying. 258 00:30:06,517 --> 00:30:07,931 I knew what I was doing. 259 00:30:24,862 --> 00:30:27,068 Well, no more looking over our shoulders. 260 00:30:51,620 --> 00:30:52,689 Fuck. 261 00:30:59,655 --> 00:31:02,344 ♪soft music 262 00:31:20,655 --> 00:31:22,931 Beth: I feel safer now... 263 00:31:22,965 --> 00:31:25,413 knowing he'’s behind bars. 264 00:31:27,551 --> 00:31:28,620 Yeah. 265 00:31:28,655 --> 00:31:31,586 It'’s strange. You shared so much. 266 00:31:33,034 --> 00:31:35,034 I mean, growing up in the same village. 267 00:31:35,068 --> 00:31:36,586 Same schools. 268 00:31:37,827 --> 00:31:39,724 Adam: Our childhoods were different, though. 269 00:31:41,034 --> 00:31:43,620 I spent a lot of time at their place. 270 00:31:43,655 --> 00:31:45,482 After your mum left? 271 00:31:45,517 --> 00:31:46,689 Adam: Hmm. 272 00:31:47,862 --> 00:31:51,068 "A woman of weak will," Dad used to say. 273 00:31:51,103 --> 00:31:52,827 She had lots of affairs. 274 00:31:54,931 --> 00:31:57,896 Tom told everyone everything. 275 00:32:07,620 --> 00:32:10,586 But it was always Tom this, Tom that. 276 00:32:10,620 --> 00:32:12,689 The best at this, the fastest at that. 277 00:32:15,137 --> 00:32:17,103 And the girls. 278 00:32:17,137 --> 00:32:18,689 Girls loved him. 279 00:32:24,620 --> 00:32:27,586 So easy. So willing. 280 00:32:33,448 --> 00:32:35,862 That'’s how those girls got themselves killed. 281 00:32:44,655 --> 00:32:46,172 I should have seen something was going on. 282 00:32:46,206 --> 00:32:47,482 I should have stopped it. 283 00:32:49,931 --> 00:32:51,862 I carry guilt about that. 284 00:32:55,000 --> 00:32:57,034 That'’s not why you carry guilt, Adam. 285 00:33:04,689 --> 00:33:07,000 You carry guilt because you killed them. 286 00:33:27,137 --> 00:33:30,620 ♪soft music 287 00:34:02,724 --> 00:34:04,000 Garland: You always knew it was him, 288 00:34:04,034 --> 00:34:05,620 and you did well to stick with it. 289 00:34:06,724 --> 00:34:07,620 Well done. 290 00:34:13,206 --> 00:34:16,103 This is where you look happy you caught the bad guy. 291 00:34:19,068 --> 00:34:21,172 You know the anonymous tip that came through? 292 00:34:21,206 --> 00:34:22,516 Mm-hmm. 293 00:34:22,551 --> 00:34:23,757 Was it a woman? 294 00:34:24,862 --> 00:34:25,862 Yeah. Why? 295 00:34:28,000 --> 00:34:29,310 No reason. 296 00:34:30,793 --> 00:34:33,688 ♪uneasy music 297 00:34:46,034 --> 00:34:47,965 Edgeworth: Have you heard of The Vault? 298 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Anneka: It'’s meant to be one hell of a party. 299 00:34:51,034 --> 00:34:52,827 For the right kind of people. 300 00:34:54,862 --> 00:34:58,586 Jada: My guess, most of them don'’t want to be traced. 301 00:34:59,724 --> 00:35:01,482 Do you know a Phoebe Alderton? 302 00:35:03,655 --> 00:35:05,000 Beth: No. 303 00:35:05,034 --> 00:35:08,103 Edgeworth: How did you and Dr. Fairchild meet? 304 00:35:08,137 --> 00:35:10,310 At a bar in London. 305 00:35:21,103 --> 00:35:22,000 Anneka: Hello. 306 00:35:23,620 --> 00:35:24,689 Edgeworth: Anneka. 307 00:35:26,655 --> 00:35:28,517 I have some more questions. 308 00:35:29,827 --> 00:35:33,068 I need to talk about Beth Fairchild, 309 00:35:33,103 --> 00:35:34,931 Tom Fairchild'’s wife. 310 00:35:39,137 --> 00:35:40,413 Anneka. 311 00:35:42,551 --> 00:35:44,689 Anneka: I'’m working tonight. 312 00:35:46,931 --> 00:35:48,655 But I'’ll put you on the list. 313 00:36:06,482 --> 00:36:09,689 ♪soft music 314 00:37:18,655 --> 00:37:20,000 How are you? 315 00:37:24,172 --> 00:37:26,551 Got the duty solicitor and no bail, Beth. 316 00:37:26,586 --> 00:37:28,586 I'’m fucked, aren't I? 317 00:37:31,896 --> 00:37:33,724 Unless you'’ve got something. 318 00:37:38,896 --> 00:37:43,517 When I first found your phone, I broke it. 319 00:37:43,551 --> 00:37:45,724 Got it fixed... 320 00:37:45,758 --> 00:37:46,655 by Adam. 321 00:37:48,241 --> 00:37:51,724 He'’s the only person who could have put that video on there. 322 00:37:53,103 --> 00:37:54,758 I searched his stuff. 323 00:37:56,689 --> 00:37:58,034 He killed her. 324 00:37:59,172 --> 00:38:00,931 Adam killed Marnie. 325 00:38:02,137 --> 00:38:04,620 All he had to do was hide her EpiPen. 326 00:38:05,965 --> 00:38:07,586 He killed all of them... 327 00:38:08,862 --> 00:38:11,413 Ella, Phoebe, Katy. 328 00:38:12,517 --> 00:38:13,620 He set you up. 329 00:38:16,655 --> 00:38:20,413 I found Polaroids he'’d kept of their dead bodies. 330 00:38:21,586 --> 00:38:23,379 Adam. I knew it. 331 00:38:23,413 --> 00:38:24,379 Fuck. 332 00:38:27,103 --> 00:38:28,517 Has he been arrested? 333 00:38:32,724 --> 00:38:34,724 Haven'’t called the police. 334 00:38:37,620 --> 00:38:38,931 Wh-Why? 335 00:38:40,586 --> 00:38:41,827 Why, Beth? This is it. 336 00:38:41,862 --> 00:38:44,413 This is... This is how we get back to our lives. 337 00:38:44,448 --> 00:38:46,034 Aren'’t you interested in why? 338 00:38:47,172 --> 00:38:49,551 Why your best friend would do this? 339 00:38:49,586 --> 00:38:53,034 Why he would murder his wife and frame you for the others? 340 00:38:54,172 --> 00:38:56,103 I-I don'’t know. 341 00:38:56,137 --> 00:38:57,137 Who fucking cares? 342 00:38:57,172 --> 00:38:59,379 He'’s a psychopath, fucking sociopath. 343 00:39:00,551 --> 00:39:01,758 Wh-What are you... 344 00:39:03,103 --> 00:39:04,379 Jess. 345 00:39:06,965 --> 00:39:08,965 Adam knew she was yours. 346 00:39:13,620 --> 00:39:17,793 Whatever I did or did not do, 347 00:39:17,827 --> 00:39:19,655 whatever he fucking told you, 348 00:39:19,689 --> 00:39:24,379 it does not excuse the depraved fucking shit that he did. 349 00:39:27,827 --> 00:39:30,758 Do you think that you'’re a good man, Tom? 350 00:39:32,793 --> 00:39:34,827 Doctor? Pillar of the community? 351 00:39:35,931 --> 00:39:37,689 You assault women. 352 00:39:37,724 --> 00:39:39,931 - You are sick. - Fuck you. 353 00:39:39,965 --> 00:39:41,586 You corrode everything around you. 354 00:39:47,586 --> 00:39:49,103 Beth... 355 00:39:49,137 --> 00:39:51,655 you need to get this evidence to the police. 356 00:39:51,689 --> 00:39:53,068 I need to be cleared. 357 00:39:55,620 --> 00:39:57,068 There is no evidence. 358 00:39:58,689 --> 00:40:00,172 I destroyed it. 359 00:40:00,206 --> 00:40:01,068 It'’s gone. 360 00:40:02,206 --> 00:40:04,034 Tom: What? 361 00:40:06,827 --> 00:40:07,965 Tom: What? 362 00:40:10,068 --> 00:40:11,517 Beth... 363 00:40:15,827 --> 00:40:17,310 What the fuck? 364 00:40:18,724 --> 00:40:21,724 I trusted you. I gave you my phone. 365 00:40:22,862 --> 00:40:24,000 It'’s all still on there. 366 00:40:26,724 --> 00:40:27,862 Maybe you shouldn'’t have. 367 00:40:31,034 --> 00:40:32,965 What? 368 00:40:33,000 --> 00:40:34,862 I'’ve got two daughters to think about now, 369 00:40:34,896 --> 00:40:37,586 and I won'’t have them growing up with a father like him 370 00:40:37,620 --> 00:40:38,724 or a father like you. 371 00:40:38,758 --> 00:40:41,068 -Beth. Beth. -I did just fine without mine. 372 00:40:42,758 --> 00:40:43,862 Beth. 373 00:40:43,896 --> 00:40:44,862 Beth, you ca-- 374 00:40:44,896 --> 00:40:47,448 Come on. You can'’t fucking leave me. 375 00:40:47,482 --> 00:40:48,586 Beth. 376 00:40:49,793 --> 00:40:50,862 Oh. 377 00:40:57,103 --> 00:40:58,517 Beth, please. Fuck. 378 00:40:58,551 --> 00:40:59,448 Beth-- 379 00:41:00,551 --> 00:41:02,862 ♪soft music 380 00:41:06,620 --> 00:41:07,551 Beth! 381 00:41:34,827 --> 00:41:39,000 ♪mournful music 382 00:42:17,000 --> 00:42:20,793 ♪soft music 383 00:43:16,758 --> 00:43:19,655 ♪dramatic music 384 00:43:47,931 --> 00:43:49,517 Police, please. 385 00:43:52,448 --> 00:43:54,620 I think my husband might be missing. 386 00:44:52,965 --> 00:44:54,620 How are you? 387 00:44:54,655 --> 00:44:55,758 Why are you here? 388 00:44:56,862 --> 00:44:59,103 I may have accidentally on purpose 389 00:44:59,137 --> 00:45:01,551 borrowed some of Maxwell'’s files, 390 00:45:01,586 --> 00:45:04,310 including the ones about you. 391 00:45:06,172 --> 00:45:09,862 They make very interesting reading. 25558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.