All language subtitles for The.Marsh.Kings.Daughter.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX_SRT_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,285 --> 00:01:53,069 And the mother cried, 2 00:01:53,243 --> 00:01:56,768 "Is this myself I see, reflected in your eyes?" 3 00:01:57,595 --> 00:01:59,554 And the daughter said, 4 00:01:59,728 --> 00:02:02,861 "Is it me I see, mirrored in yours?" 5 00:03:03,531 --> 00:03:04,619 Helena. 6 00:03:05,837 --> 00:03:07,404 Come back. 7 00:03:37,434 --> 00:03:40,611 She's going to make you do twice as many chores when you get back. 8 00:03:40,785 --> 00:03:43,397 I don't mind the trade. 9 00:03:43,571 --> 00:03:46,226 Maybe if we're gone long enough, she'll forget she's mad. 10 00:03:47,966 --> 00:03:49,359 Okay. 11 00:03:50,665 --> 00:03:52,841 We'll walk slow, Little Shadow. 12 00:04:30,313 --> 00:04:31,358 It was here. 13 00:04:31,967 --> 00:04:33,273 Running or walking? 14 00:04:36,188 --> 00:04:39,496 The strides are wider than before. 15 00:04:39,670 --> 00:04:42,760 And deeper on the outsides. 16 00:04:48,462 --> 00:04:49,376 It was running. 17 00:04:49,550 --> 00:04:50,855 Why? 18 00:04:53,075 --> 00:04:54,946 Because it was scared of something. 19 00:04:55,120 --> 00:04:56,426 Scared of what? 20 00:04:59,603 --> 00:05:00,604 Us. 21 00:05:02,606 --> 00:05:05,043 If you were afraid, 22 00:05:06,393 --> 00:05:08,830 running for your life, where would you go? 23 00:05:29,807 --> 00:05:31,853 Where no one could see me. 24 00:06:10,108 --> 00:06:12,459 It's time you finished the hunt. 25 00:06:24,122 --> 00:06:25,210 What if I miss? 26 00:06:25,385 --> 00:06:27,691 Then we go hungry tonight. 27 00:06:43,185 --> 00:06:44,795 I didn't make a sound. 28 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 So, what do you think happened? 29 00:06:58,156 --> 00:06:59,201 It smelled me. 30 00:07:07,383 --> 00:07:08,950 You won't need the fire. 31 00:07:19,047 --> 00:07:22,006 Helena, come get what you earned today. 32 00:07:29,536 --> 00:07:31,929 She's always mad at me. 33 00:07:32,103 --> 00:07:35,367 Oh, your mother can't see happiness like we do. 34 00:08:46,177 --> 00:08:47,657 Okay. 35 00:08:47,831 --> 00:08:49,006 I'm fine. 36 00:08:49,790 --> 00:08:51,095 It's getting late. 37 00:09:10,462 --> 00:09:12,726 Helena, no more. 38 00:09:57,509 --> 00:09:58,859 Where's the rest of it? 39 00:09:59,033 --> 00:10:00,295 It's free now. 40 00:10:02,689 --> 00:10:04,995 It chewed its own leg off? 41 00:10:05,169 --> 00:10:07,737 Sacrificed what it had to, to survive. 42 00:11:00,311 --> 00:11:02,226 When can I keep mine in the house like you do? 43 00:11:02,400 --> 00:11:04,881 When you're as good a hunter as I am. 44 00:11:05,055 --> 00:11:06,274 Which will be never. 45 00:11:11,453 --> 00:11:12,802 What do the marks say? 46 00:11:12,976 --> 00:11:14,238 They say, 47 00:11:14,630 --> 00:11:16,240 "When you're running from an angry moose, 48 00:11:17,024 --> 00:11:19,809 beware of low branches." 49 00:12:27,137 --> 00:12:28,225 I heard it crying. 50 00:12:29,661 --> 00:12:31,794 She's starving. 51 00:12:31,968 --> 00:12:35,276 Well, we have some scraps inside. We could maybe.. 52 00:12:35,450 --> 00:12:37,234 What happens when those are gone? 53 00:12:39,323 --> 00:12:43,371 There's nothing more pure than the instinct to survive. 54 00:12:45,286 --> 00:12:47,201 The wolf holds no pity. 55 00:12:48,202 --> 00:12:51,901 Just the desire to live another day. 56 00:12:52,075 --> 00:12:55,687 What would you do to the wolf, if you were starving? 57 00:12:58,865 --> 00:12:59,953 You're its prey. 58 00:13:01,389 --> 00:13:02,782 We all are. 59 00:13:10,398 --> 00:13:11,747 But what about the baby? 60 00:13:11,921 --> 00:13:13,880 Will suffer and die alone. 61 00:13:14,054 --> 00:13:15,577 Now, do what I say, Helena. 62 00:13:19,929 --> 00:13:21,191 - But if.. - Helena, move. 63 00:13:29,243 --> 00:13:31,375 You must always protect your family. 64 00:14:03,799 --> 00:14:07,150 Nah. This is one of my alone trips. 65 00:14:07,324 --> 00:14:09,457 - But I can help. - No, come on. You know the rules. 66 00:14:09,631 --> 00:14:11,981 - I'll bring you back a surprise. - What kind of surprise? 67 00:14:12,155 --> 00:14:15,811 Kind of surprise you're gonna have to wait to find out what it is. 68 00:14:16,725 --> 00:14:18,031 Now, get on back there. 69 00:14:18,205 --> 00:14:19,293 I'll be home soon. 70 00:15:40,678 --> 00:15:43,464 Sorry to come ridin' in on you. 71 00:15:47,642 --> 00:15:48,817 Is your mom or dad around? 72 00:15:53,561 --> 00:15:55,128 Hey. 73 00:15:55,302 --> 00:15:57,304 Hope I'm not trespassing or anything. 74 00:15:58,392 --> 00:15:59,959 Didn't know anybody lived way out here. 75 00:16:02,396 --> 00:16:04,833 Been out for hours, and I got all spun around. I.. 76 00:16:05,007 --> 00:16:06,878 I can't find my way back to the trail. 77 00:16:09,881 --> 00:16:11,579 No signal out here anywhere. 78 00:16:13,276 --> 00:16:14,843 Look, if you could just point me toward.. 79 00:16:15,017 --> 00:16:16,366 Help! 80 00:16:16,540 --> 00:16:18,194 Please. Before he gets back. 81 00:16:19,108 --> 00:16:20,109 What? 82 00:16:22,503 --> 00:16:23,765 What are we doing? 83 00:16:23,939 --> 00:16:25,332 What are.. What are you doing? 84 00:16:25,680 --> 00:16:26,898 Get on, Helena. Whoa. Hang on. 85 00:16:27,073 --> 00:16:28,552 - He'll be back soon. - Who? 86 00:16:28,726 --> 00:16:30,641 - Please, we have to go. Now! - I.. 87 00:16:30,815 --> 00:16:32,469 - I don't wanna go! - I can't just take you. 88 00:16:32,643 --> 00:16:34,080 I'm not even sure where we are. That's why I'm.. 89 00:16:41,565 --> 00:16:42,871 No! 90 00:16:50,879 --> 00:16:52,707 Mother! Mother, stop! 91 00:16:53,751 --> 00:16:56,015 Mother! Mother, stop! Stop! 92 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 - Helena! - No! 93 00:16:58,887 --> 00:16:59,844 Father! 94 00:17:02,847 --> 00:17:04,588 Father! 95 00:17:04,762 --> 00:17:06,503 Helena? 96 00:17:06,677 --> 00:17:08,027 - Father! - Helena? 97 00:17:09,506 --> 00:17:10,725 No! 98 00:17:13,510 --> 00:17:15,034 Stop! Stop! 99 00:17:27,872 --> 00:17:29,222 Somebody! 100 00:17:30,701 --> 00:17:32,616 Somebody! 101 00:18:33,068 --> 00:18:34,200 Look who's awake. 102 00:18:35,157 --> 00:18:36,506 It's okay, Helena. 103 00:18:38,204 --> 00:18:39,727 Your mother's just in the next room. 104 00:18:40,554 --> 00:18:41,685 Where's my father? 105 00:18:41,859 --> 00:18:45,298 He's not here. You're safe now. 106 00:18:45,472 --> 00:18:47,343 There's nothing to be afraid of anymore. 107 00:18:49,737 --> 00:18:50,825 Don't worry about that. 108 00:19:04,795 --> 00:19:05,796 Helena. 109 00:19:07,624 --> 00:19:10,236 We shouldn't be here. I want to go home. 110 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 - That wasn't our home. - What did you do? 111 00:19:14,892 --> 00:19:17,939 What did you do? 112 00:19:18,113 --> 00:19:20,724 - I want Father. - He can't be near us. 113 00:19:21,856 --> 00:19:23,074 Ever again. 114 00:19:25,076 --> 00:19:26,861 He took me, Helena. 115 00:19:28,079 --> 00:19:29,124 Jacob... 116 00:19:30,212 --> 00:19:32,475 kidnapped me and took me to the woods. 117 00:19:32,649 --> 00:19:34,085 You're lying. 118 00:19:34,434 --> 00:19:37,437 You're a liar. You have always been a liar. 119 00:19:37,611 --> 00:19:38,829 Father told me. 120 00:19:40,875 --> 00:19:42,877 Stop crying! 121 00:19:43,051 --> 00:19:44,879 You're not allowed to do that. 122 00:19:45,053 --> 00:19:46,707 We need to let your mother rest. 123 00:19:47,577 --> 00:19:48,665 Just for a few minutes. 124 00:19:49,623 --> 00:19:51,842 We'll be okay. Helena? 125 00:20:54,122 --> 00:20:55,341 Father? 126 00:21:12,227 --> 00:21:14,185 - Who's out? - Yeah. 127 00:21:46,000 --> 00:21:48,394 Okay, we have to go. Come on. 128 00:21:53,964 --> 00:21:55,531 You did good. Come on. 129 00:21:57,707 --> 00:22:00,057 Okay, let's go this way. 130 00:22:00,231 --> 00:22:03,147 - There he is! - Police! Don't move! 131 00:22:03,322 --> 00:22:04,584 Are we gonna go home? 132 00:22:04,758 --> 00:22:05,846 One day we will. 133 00:22:06,020 --> 00:22:07,674 Hey! Don't move! 134 00:22:11,242 --> 00:22:12,505 Back away from the girl. 135 00:22:12,809 --> 00:22:14,594 No! On your stomach! 136 00:22:15,029 --> 00:22:16,117 Now! 137 00:22:16,291 --> 00:22:17,771 He didn't do anything wrong. 138 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 Let me see your hands. 139 00:22:19,947 --> 00:22:22,863 I'll come find you, Little Shadow. 140 00:22:23,037 --> 00:22:25,126 He's running! I got him! 141 00:22:25,300 --> 00:22:27,128 - Hands behind your back! - Daddy! 142 00:23:32,236 --> 00:23:33,629 Shoot. 143 00:24:17,412 --> 00:24:19,109 No running, Marigold. 144 00:24:21,242 --> 00:24:23,418 Hi, sweetie. 145 00:24:23,723 --> 00:24:27,291 Mrs. Haver said she has a life of her own, and if you're gonna be late, 146 00:24:27,466 --> 00:24:29,946 she's gonna start charging you rent for me. 147 00:24:30,120 --> 00:24:32,514 She did, huh? What does that mean? 148 00:24:32,688 --> 00:24:35,865 It means you are so valuable, she thinks I should pay for you. 149 00:24:36,039 --> 00:24:37,693 Whatcha got here? 150 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 - My science project. - It's a habitat. Uh-huh. 151 00:24:40,174 --> 00:24:42,785 Habitat? Who's the habitat for? 152 00:24:42,959 --> 00:24:45,005 A baby deer. 153 00:24:45,396 --> 00:24:49,444 It sleeps over here, beside the rocks, to keep it safe from hunters. 154 00:24:49,618 --> 00:24:51,011 Smart deer. 155 00:24:52,926 --> 00:24:54,057 Mommy! 156 00:24:55,972 --> 00:24:57,278 What kind of leaf is this? 157 00:24:58,061 --> 00:24:59,454 A walnut. 158 00:24:59,628 --> 00:25:01,935 - From which tree? - You tell me. 159 00:25:03,066 --> 00:25:03,980 There. 160 00:25:04,154 --> 00:25:05,199 Mm-hmm. 161 00:25:05,416 --> 00:25:07,331 And what's that tree? 162 00:25:07,506 --> 00:25:08,681 A red oak. 163 00:25:08,855 --> 00:25:10,683 It doesn't look red to me. 164 00:25:10,857 --> 00:25:12,380 It will be in the fall. 165 00:25:12,554 --> 00:25:13,816 Do you see the bird? 166 00:25:15,731 --> 00:25:17,124 A wood thrush. 167 00:25:17,298 --> 00:25:19,735 How do you know all the names? 168 00:25:19,909 --> 00:25:22,346 I can teach you if you want. 169 00:25:22,521 --> 00:25:24,305 I can see a bunny rabbit. 170 00:25:24,479 --> 00:25:26,307 Where? 171 00:25:26,481 --> 00:25:30,311 You have to kind of tilt your head. See the ears? 172 00:25:30,485 --> 00:25:33,009 Oh, yeah. I see it. With the tail down this way? 173 00:25:33,183 --> 00:25:34,228 Yeah. 174 00:25:37,666 --> 00:25:40,190 It means that we're one. 175 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Family. 176 00:25:44,368 --> 00:25:45,848 Mom? 177 00:25:47,415 --> 00:25:49,591 When can I have one of these? 178 00:25:49,765 --> 00:25:51,375 Not until you're 82 years old. 179 00:25:51,550 --> 00:25:53,116 That's the rule, remember? 180 00:25:53,290 --> 00:25:54,683 That's not fair. 181 00:25:54,857 --> 00:25:56,859 You got them when you were young. 182 00:25:57,033 --> 00:25:59,862 I was much older than you, and I wish I hadn't. 183 00:26:00,820 --> 00:26:02,256 I like them. 184 00:26:02,430 --> 00:26:03,431 I like you. 185 00:26:17,619 --> 00:26:19,229 Daddy's home! 186 00:26:21,536 --> 00:26:23,364 Put your stuff inside, sweetie. 187 00:26:23,538 --> 00:26:25,584 We're going to the campus for Daddy's work picnic. 188 00:26:25,758 --> 00:26:27,107 - Picnic? - Sorry we're late. 189 00:26:27,324 --> 00:26:28,412 I forgot about your thing tonight. 190 00:26:28,587 --> 00:26:30,763 That's all right. Let's just go. 191 00:26:31,154 --> 00:26:33,504 I have to change. Why don't you go on over with her, and I'll come later. 192 00:26:33,679 --> 00:26:35,419 Well, we've tried that. You never show. 193 00:26:35,637 --> 00:26:37,639 I'm just not good. - At those things. - Neither am I. 194 00:26:37,813 --> 00:26:39,728 Which is why you're coming with. 195 00:26:39,902 --> 00:26:42,078 Plus, you're my beautiful wife, and I want to show you off. 196 00:26:49,608 --> 00:26:50,957 You know, it's funny. 197 00:26:51,305 --> 00:26:52,959 Thank you. 198 00:26:53,133 --> 00:26:54,874 - Hey, you good? - Yeah. 199 00:26:55,048 --> 00:26:56,702 Is Marigold having fun? 200 00:26:56,876 --> 00:26:58,312 I don't know. The crazy thing is, 201 00:26:58,704 --> 00:27:00,183 my students don't even try to hide it anymore. 202 00:27:00,357 --> 00:27:02,185 Phones are going off my entire lecture. 203 00:27:02,490 --> 00:27:04,927 Well, in their defense, I have heard some of your lectures. 204 00:27:08,322 --> 00:27:11,151 I love that. It's unusual. 205 00:27:11,325 --> 00:27:14,197 - Oh, thanks. - Did you get it around here? 206 00:27:14,371 --> 00:27:16,591 Uh, in San Francisco, when I was a teenager. 207 00:27:18,637 --> 00:27:19,638 You have a bunch of them. 208 00:27:19,812 --> 00:27:21,291 Too many. 209 00:27:21,465 --> 00:27:23,903 I didn't know you're from San Francisco. 210 00:27:24,077 --> 00:27:27,341 Other places too. - We moved around a lot. - What'd your parents do? 211 00:27:27,515 --> 00:27:30,257 My father worked in insurance, my mom sometimes did telemarketing. 212 00:27:30,431 --> 00:27:32,825 Doesn't get much more boring than that. 213 00:27:36,785 --> 00:27:39,396 "Then she took 20 mattresses and laid them on the pea." 214 00:27:39,570 --> 00:27:42,965 On this, the princess had to lie all night. 215 00:27:43,139 --> 00:27:45,838 In the morning she was asked how she had slept. 216 00:27:46,012 --> 00:27:47,448 And the princess said... 217 00:27:52,845 --> 00:27:54,716 "'‘Oh, very badly.'" 218 00:30:29,740 --> 00:30:32,091 What's going on? Where's my daughter? 219 00:30:32,265 --> 00:30:33,092 Helena Erikkson? 220 00:30:33,266 --> 00:30:34,876 Where's Marigold? 221 00:30:35,094 --> 00:30:36,443 She's not here. This isn't about her. 222 00:30:36,617 --> 00:30:38,532 I'm Special Agent Illing. 223 00:30:38,706 --> 00:30:40,534 What are you doing in my house? 224 00:30:40,708 --> 00:30:43,015 - Ms. Erikkson. - My name is Pelletier. 225 00:30:43,189 --> 00:30:45,800 Before that, it was Jones, correct? 226 00:30:45,974 --> 00:30:48,629 Then Mitchell, after you changed it from Bekkum. 227 00:30:48,803 --> 00:30:52,067 But you were born to Jacob Holbrook and Beth Erikkson. 228 00:30:52,981 --> 00:30:54,417 What do you want? 229 00:30:54,591 --> 00:30:57,116 Your father, Jacob Holbrook. 230 00:30:57,290 --> 00:30:59,292 He and another prisoner escaped last night 231 00:30:59,640 --> 00:31:02,556 while being transported across the state line to Alger Penitentiary. 232 00:31:03,470 --> 00:31:05,080 When's the last time you spoke to him? 233 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 When I was ten years old. 234 00:31:08,301 --> 00:31:10,433 - Has he tried to contact you recently? - No. 235 00:31:10,607 --> 00:31:12,218 Are you sure? Not even once? 236 00:31:12,479 --> 00:31:14,481 You could've called me. You didn't need to come here. 237 00:31:14,655 --> 00:31:15,830 What's going on? 238 00:31:16,918 --> 00:31:18,833 You okay? 239 00:31:19,007 --> 00:31:20,530 Do you know where your father might be going? 240 00:31:21,270 --> 00:31:22,576 Y-Your father? 241 00:31:22,793 --> 00:31:24,839 You can't just come into my house. 242 00:31:25,187 --> 00:31:27,015 Our warrant allows us to check for any possible communication 243 00:31:27,189 --> 00:31:28,756 to or from your father. 244 00:31:28,974 --> 00:31:30,801 Why do you keep saying that? Helena's father.. 245 00:31:31,019 --> 00:31:32,629 He doesn't know where I live, doesn't know my last name, 246 00:31:32,803 --> 00:31:34,893 doesn't know anything about me. 247 00:31:35,110 --> 00:31:37,112 And that's same for your family and friends? Have any of your.. 248 00:31:37,286 --> 00:31:39,680 I've never told anyone Jacob Holbrook is my father. 249 00:31:42,074 --> 00:31:44,467 So, 20 years. 250 00:31:44,641 --> 00:31:48,080 No letter, birthday card, anything? 251 00:31:48,254 --> 00:31:49,081 No. 252 00:31:49,255 --> 00:31:50,778 I'm confused. 253 00:31:51,126 --> 00:31:52,432 I thought your parents died in a car accident. 254 00:31:52,606 --> 00:31:54,956 That's what I told you. 255 00:31:55,130 --> 00:31:57,176 And Holbrook, that's the Marsh King guy. The one that just escaped. 256 00:31:57,350 --> 00:31:58,873 I heard it on the radio. 257 00:31:59,047 --> 00:32:01,528 That's right. 258 00:32:01,702 --> 00:32:03,182 Is there any risk of him coming here? 259 00:32:03,356 --> 00:32:04,618 That's what we're trying to find out. 260 00:32:04,792 --> 00:32:06,620 He doesn't know where I live. 261 00:32:06,794 --> 00:32:09,231 Oh, you can't be too sure of that. 262 00:32:09,405 --> 00:32:11,320 Christ, Helena. How could you not have told me? 263 00:32:12,321 --> 00:32:14,062 I told you to stay in the car, sweetie. 264 00:32:14,236 --> 00:32:16,935 - Who are these people? - Police. They're just.. 265 00:32:17,109 --> 00:32:18,719 I'm gonna take her. I'll call you later. 266 00:32:21,809 --> 00:32:24,986 We're gonna need to see your phone and any computers you use. 267 00:32:25,160 --> 00:32:27,119 With any luck, your father will be found soon. 268 00:32:28,250 --> 00:32:30,078 You don't know my father. 269 00:32:30,339 --> 00:32:34,300 If he makes it to the wild, you'll never see him again. 270 00:32:34,517 --> 00:32:36,911 In a case that received nationwide notoriety, 271 00:32:37,129 --> 00:32:40,175 Jacob Holbrook, the so-called "Marsh King," abducted Beth Erikkson 272 00:32:40,393 --> 00:32:42,264 and held her for 12 years 273 00:32:42,438 --> 00:32:43,570 in the wilderness of Michigan's Upper Peninsula, 274 00:32:43,787 --> 00:32:45,789 until she eventually escaped 275 00:32:46,225 --> 00:32:48,314 with the daughter she gave birth to while in captivity. 276 00:32:48,488 --> 00:32:50,969 After the trial, Erikkson had difficulty adapting to normal life 277 00:32:51,143 --> 00:32:53,232 and was rarely seen in public. 278 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 Tragically, she died four years ago in an apparent suicide. 279 00:33:21,825 --> 00:33:23,305 Yeah? 280 00:33:23,479 --> 00:33:25,829 You guys coming home? 281 00:33:26,004 --> 00:33:28,919 I grabbed a hotel room for the night. Mari's in the pool. 282 00:33:29,094 --> 00:33:32,967 I could bring her over some school clothes, if you want. 283 00:33:33,141 --> 00:33:35,752 I'm keeping her out tomorrow, just in case. 284 00:33:37,319 --> 00:33:38,625 I didn't think this would happen. 285 00:33:38,799 --> 00:33:39,974 That I'd find out? 286 00:33:40,148 --> 00:33:42,411 No. I mean, I wish I.. 287 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 Mari's yelling for me. I gotta go. 288 00:35:11,500 --> 00:35:13,415 Little Shadow. 289 00:35:13,589 --> 00:35:15,156 Time to check our snares. 290 00:35:15,330 --> 00:35:16,984 And a real hunter... 291 00:35:19,073 --> 00:35:21,119 needs a real knife. 292 00:35:24,644 --> 00:35:25,993 This is yours now. 293 00:35:27,777 --> 00:35:29,692 Let's see how you do with it. 294 00:38:24,127 --> 00:38:25,172 Hi. 295 00:38:26,782 --> 00:38:29,089 I called earlier, but you didn't answer. 296 00:38:30,003 --> 00:38:31,657 I'm not great with phones. 297 00:38:32,832 --> 00:38:34,094 That's an understatement. 298 00:38:35,617 --> 00:38:36,792 I saw the news. 299 00:38:37,184 --> 00:38:39,317 Thought I'd shoot down and say hello. 300 00:38:40,448 --> 00:38:41,928 Hello, Clark. 301 00:38:42,276 --> 00:38:45,279 Maybe grab a glass of water before I head back. 302 00:38:59,989 --> 00:39:02,122 I know you don't want me dropping in, 303 00:39:02,296 --> 00:39:04,516 but I figured everything's changed a bit now. 304 00:39:05,560 --> 00:39:07,432 Cat's outta the bag. 305 00:39:07,606 --> 00:39:09,085 How's your husband taking it? 306 00:39:09,259 --> 00:39:10,652 Not well. 307 00:39:10,957 --> 00:39:13,220 He'll come around. Just a matter of time. 308 00:39:14,874 --> 00:39:16,745 The little one's not so little anymore. 309 00:39:18,312 --> 00:39:20,706 Your mother would've loved to have met her. 310 00:39:22,098 --> 00:39:25,058 I thought you might bring Marigold up home a while back, 311 00:39:25,232 --> 00:39:27,277 at least for the funeral. 312 00:39:27,452 --> 00:39:29,236 She wouldn't have met her then either. 313 00:39:30,280 --> 00:39:32,282 That's true enough. 314 00:39:32,457 --> 00:39:34,546 Then, I guess I meant I wish you woulda come sooner. 315 00:39:35,590 --> 00:39:36,852 She would've liked that. 316 00:39:42,205 --> 00:39:43,685 He still has that job at the college? 317 00:39:45,687 --> 00:39:47,559 You still doing..Nothing's changed. 318 00:39:48,211 --> 00:39:50,257 Okay. 319 00:39:51,432 --> 00:39:53,565 This is not how I saw this playing out. 320 00:39:54,783 --> 00:39:58,047 I'm sorry, I just can't do this right now. 321 00:40:06,360 --> 00:40:08,144 Well, at least it's not in the press. 322 00:40:09,363 --> 00:40:12,105 No one's putting you with him. 323 00:40:12,279 --> 00:40:14,542 Just wanted to make sure you weren't worried about things. 324 00:40:15,238 --> 00:40:16,805 I'm not. 325 00:40:19,591 --> 00:40:23,159 You know, there was a space when you were about 13 or so. 326 00:40:23,333 --> 00:40:27,294 I thought we had a shot at bein' a nice little family, the three of us. 327 00:40:28,948 --> 00:40:30,645 It was never the three of us, Clark. 328 00:40:31,603 --> 00:40:33,735 She didn't want me around. 329 00:40:33,909 --> 00:40:35,824 When she looked at me, she saw my father. 330 00:40:36,608 --> 00:40:37,609 So did you. 331 00:40:38,218 --> 00:40:39,698 No. 332 00:40:39,872 --> 00:40:41,439 You're forgetting some good days. 333 00:40:42,788 --> 00:40:44,006 She loved you. 334 00:40:45,268 --> 00:40:46,313 I still love you. 335 00:40:48,010 --> 00:40:49,011 I miss you. 336 00:40:51,536 --> 00:40:54,321 But sure, maybe sometimes we saw a little Jacob in you. 337 00:40:56,279 --> 00:40:58,368 Or maybe you never saw enough of him in me. 338 00:41:05,941 --> 00:41:08,857 You here to relieve this fella? No, I'm supposed to.. 339 00:41:09,031 --> 00:41:12,557 Mrs. Pelletier, the FBI would like you to come down to the office. 340 00:41:12,731 --> 00:41:13,993 Did something come up? 341 00:41:14,167 --> 00:41:15,342 Way above my pay grade. 342 00:41:16,865 --> 00:41:18,084 You want me to come with you? 343 00:41:19,781 --> 00:41:21,609 We found your father's body. 344 00:41:23,350 --> 00:41:25,091 Just inside the state line. 345 00:41:25,265 --> 00:41:28,137 We assume they were heading for a crossing to Canada. 346 00:41:28,311 --> 00:41:30,705 Guard rail, 60 feet up on the embankment was splintered. 347 00:41:30,879 --> 00:41:33,142 Driver either lost control or fell asleep. 348 00:41:33,316 --> 00:41:35,580 The car hit a tree and caught fire. 349 00:41:35,754 --> 00:41:38,234 Both men were burned beyond recognition. 350 00:41:38,408 --> 00:41:41,194 We think they had an accomplice. We're looking for him now. 351 00:41:42,674 --> 00:41:44,240 How can you be sure it's Holbrook? 352 00:41:48,462 --> 00:41:52,248 He has three gold teeth with carvings matching your father. 353 00:41:58,777 --> 00:41:59,778 You all right? 354 00:42:03,129 --> 00:42:04,696 My father died 20 years ago. 355 00:42:38,686 --> 00:42:40,166 Mmm. 356 00:42:41,559 --> 00:42:43,604 I'm sorry about your daddy. 357 00:42:43,778 --> 00:42:46,041 We saw it on TV. 358 00:42:46,215 --> 00:42:49,479 Thank you, sweetie, but he wasn't my daddy for a long time. 359 00:42:49,654 --> 00:42:52,482 We brought you some food in case you didn't wanna cook. 360 00:42:53,483 --> 00:42:56,095 Let me guess, extra pepperoni? 361 00:42:56,269 --> 00:42:59,054 - I'm definitely in the mood for pizza. - Yes! 362 00:43:02,797 --> 00:43:04,016 How you doing? 363 00:43:04,669 --> 00:43:05,757 I'm fine. 364 00:43:09,804 --> 00:43:12,241 I wish you would've told me the truth. 365 00:43:13,939 --> 00:43:15,723 What's the worst that could've happened? 366 00:43:17,638 --> 00:43:19,988 - We wouldn't have Mari. - You don't know that. 367 00:43:20,815 --> 00:43:22,904 Yes, I do. 368 00:43:23,078 --> 00:43:26,647 Who in their right mind would get involved with the daughter... 369 00:43:26,821 --> 00:43:30,869 If you knew my name was Holbrook, you'd never have gone on a date with me. 370 00:43:31,043 --> 00:43:32,740 You would've run the other way. 371 00:43:33,698 --> 00:43:35,569 - You will now. - Hold on. 372 00:43:37,223 --> 00:43:40,182 Let's pretend that I'm a better person than you think I am, all right? 373 00:43:40,356 --> 00:43:42,271 What's the best thing that could've happened? 374 00:43:43,316 --> 00:43:45,927 You might've found somebody to trust. 375 00:43:46,101 --> 00:43:50,366 Someone to help you through all the shitty days. 376 00:43:50,540 --> 00:43:52,934 Somebody to explain all your weird tattoos to. 377 00:43:59,637 --> 00:44:01,247 The best never happens, Stephen. 378 00:44:02,204 --> 00:44:03,684 No matter how badly we want it. 379 00:44:26,228 --> 00:44:28,013 - Marigold okay? - Yeah. 380 00:44:28,187 --> 00:44:29,275 She's asleep. 381 00:44:30,885 --> 00:44:32,147 Do you really believe that? 382 00:44:34,933 --> 00:44:36,369 What you said before about... 383 00:44:38,414 --> 00:44:39,851 the best never happening. 384 00:44:41,461 --> 00:44:44,246 Because if you do, what's that mean for us? 385 00:44:47,293 --> 00:44:51,558 Look I.. I don't wanna make this any worse for you. 386 00:44:51,732 --> 00:44:54,126 But you gotta let me in, Helena. 387 00:45:00,088 --> 00:45:02,874 Okay, look. I'm gonna go do some work at the office. 388 00:45:05,180 --> 00:45:06,529 Probably sleep over there. 389 00:45:52,532 --> 00:45:54,012 My name is Helena Holbrook. 390 00:45:56,666 --> 00:45:58,756 Remember the guy who kidnapped that woman? 391 00:45:59,974 --> 00:46:02,194 The one everybody called The Marsh King? 392 00:46:04,152 --> 00:46:05,240 I'm his daughter. 393 00:46:11,986 --> 00:46:16,599 Sometimes I sneak off alone at night because I feel trapped. 394 00:46:16,774 --> 00:46:20,778 Like I can't figure out which world I really belong in. 395 00:46:26,871 --> 00:46:29,525 I have trouble trusting people because... 396 00:46:31,179 --> 00:46:34,617 everyone tells me the person I believed in the most 397 00:46:35,531 --> 00:46:36,837 was really a monster. 398 00:46:42,190 --> 00:46:44,540 He gave me this after my first kill. 399 00:46:55,247 --> 00:46:56,770 And this one when I missed. 400 00:47:00,078 --> 00:47:01,949 This is the place he taught me to swim. 401 00:47:09,827 --> 00:47:10,958 The name he gave me. 402 00:47:13,831 --> 00:47:16,572 This to remind me never to wait to do my chores. 403 00:47:21,969 --> 00:47:25,016 These were the only tears my father ever wanted to see. 404 00:47:30,412 --> 00:47:32,632 Would you like to go out on a date with me? 405 00:48:02,140 --> 00:48:04,533 Come on. I know. I can do it. 406 00:48:04,707 --> 00:48:06,927 I have been looking forward to this day. 407 00:48:07,101 --> 00:48:09,364 Thought it was time to introduce you to a couple people. 408 00:48:09,538 --> 00:48:11,584 Look, Daddy, they have horses. 409 00:48:11,845 --> 00:48:15,066 This is Clark. He's gonna try his best to get you to call him Grandpa. 410 00:48:15,240 --> 00:48:16,763 Make him earn it. 411 00:48:16,937 --> 00:48:18,983 That doesn't scare me a bit. 412 00:48:19,157 --> 00:48:20,810 I've got no one else to spend it on. 413 00:48:20,985 --> 00:48:23,291 It is very nice to meet you, Marigold. 414 00:48:23,465 --> 00:48:24,684 You too, Clark. 415 00:48:26,338 --> 00:48:27,730 I'm gonna like this one. 416 00:48:27,905 --> 00:48:29,907 Would you like to see the horses? 417 00:49:30,054 --> 00:49:31,577 Who's getting hungry? 418 00:49:41,804 --> 00:49:43,676 Two hours after I took that, 419 00:49:43,850 --> 00:49:46,287 I started getting calls that some hoodlum 420 00:49:46,461 --> 00:49:49,029 was setting off fireworks in people's yards. 421 00:49:49,203 --> 00:49:52,293 She tore that dress to shreds, running from one of my deputies. 422 00:49:52,467 --> 00:49:54,339 You can stop now. 423 00:49:54,513 --> 00:49:56,384 Oh, hell, we haven't even got to your difficult stage yet. 424 00:49:56,558 --> 00:49:58,082 Who's that? 425 00:50:00,606 --> 00:50:02,347 That's your grandmother. 426 00:50:04,392 --> 00:50:05,872 You definitely take after her. 427 00:50:08,266 --> 00:50:10,137 I don't remember that picture. 428 00:50:10,311 --> 00:50:12,052 It looks like us. 429 00:50:17,449 --> 00:50:20,321 You know, I wouldn't complain if this became a habit. 430 00:50:28,416 --> 00:50:29,417 Thank you, Clark. 431 00:50:30,201 --> 00:50:31,202 Anytime. 432 00:50:32,203 --> 00:50:33,813 Hey. 433 00:50:34,074 --> 00:50:37,164 You know, Jacob took a lot of my people's beliefs, 434 00:50:37,338 --> 00:50:40,515 twisted 'em to fit what suited him. 435 00:50:43,953 --> 00:50:46,913 Means "owned" in Ojibwa. Not "family." 436 00:50:47,914 --> 00:50:48,958 Don't confuse the two. 437 00:51:19,772 --> 00:51:21,948 Sh.. 438 00:51:54,937 --> 00:51:56,243 Little Shadow. 439 00:52:11,606 --> 00:52:12,738 What's wrong? 440 00:52:17,482 --> 00:52:19,832 I'm just getting some water. 441 00:54:28,526 --> 00:54:32,312 Hey, make sure you wipe your feet when you come in the house. 442 00:54:32,486 --> 00:54:33,531 I did. 443 00:54:34,662 --> 00:54:35,968 I'll drop her on the way. 444 00:54:36,621 --> 00:54:38,144 See you after. 445 00:54:38,449 --> 00:54:40,233 - We'll go swimming or something. - Don't forget my goggles. 446 00:54:40,407 --> 00:54:42,583 I got that conference in Detroit this afternoon. 447 00:54:42,757 --> 00:54:43,758 Might be home late. 448 00:54:45,238 --> 00:54:46,239 - You gonna be okay? - Mmm. 449 00:54:57,859 --> 00:54:58,860 Thank you. 450 00:55:04,301 --> 00:55:05,432 Helena? 451 00:55:05,606 --> 00:55:06,825 How you doing? 452 00:55:07,695 --> 00:55:09,436 Good. Fine. 453 00:55:09,610 --> 00:55:11,395 Are you guys around this weekend? 454 00:55:11,569 --> 00:55:14,006 I was thinking Jess and Marigold could have a playdate. 455 00:55:14,180 --> 00:55:17,662 Oh, yeah. I think we're free, just... 456 00:55:22,101 --> 00:55:24,625 Sorry. Yeah, she'd love that. 457 00:55:24,799 --> 00:55:27,236 How's Saturday? Would she like to come over to our place? 458 00:55:27,411 --> 00:55:30,501 Of course. She has swim until 10:00 but after that... 459 00:55:42,730 --> 00:55:44,993 Can you hold on a second? Sorry. 460 00:57:02,897 --> 00:57:05,030 You're not helping. 461 00:57:05,204 --> 00:57:08,816 I'm not supposed to help. This is your homework, not mine. 462 00:57:08,990 --> 00:57:10,296 But you always help. 463 00:57:10,470 --> 00:57:12,298 Well, you can figure this out. 464 00:57:12,472 --> 00:57:15,432 Why are you in a bad mood again? 465 00:57:15,954 --> 00:57:17,042 I'm not. 466 00:57:18,304 --> 00:57:19,566 I don't mean to be. 467 00:57:21,046 --> 00:57:24,005 Let's go read. We'll get Daddy to help us finish in the morning. 468 00:57:24,179 --> 00:57:25,790 - Okay? - Okay. 469 00:57:30,098 --> 00:57:32,797 "Water lilies spread over the surface of the pool" 470 00:57:32,971 --> 00:57:35,756 like a carpet patterned with flowers. 471 00:57:35,930 --> 00:57:39,194 And on this carpet, lay a young and beautiful woman. 472 00:57:39,368 --> 00:57:44,678 The mother cried, '‘Is this myself I see, reflected in your eyes?' 473 00:57:44,852 --> 00:57:46,245 "And the daughter said..." 474 00:57:49,335 --> 00:57:51,772 Hey, daughter? You missed your entrance. 475 00:58:28,069 --> 00:58:29,506 Helena. 476 00:58:41,866 --> 00:58:43,998 - What is it? - It's a doll. 477 00:58:44,695 --> 00:58:47,567 You.. You play with it. 478 00:58:48,655 --> 00:58:49,656 Like a friend. 479 00:58:56,489 --> 00:58:57,490 She has hair like me. 480 00:58:58,926 --> 00:59:00,101 A tiny Helena. 481 01:00:24,838 --> 01:00:26,057 Oh, God. 482 01:00:28,450 --> 01:00:29,582 Marigold! 483 01:00:34,369 --> 01:00:35,283 Helena! 484 01:00:35,457 --> 01:00:36,720 Hey, it's me. 485 01:00:37,111 --> 01:00:38,112 It's me. 486 01:00:41,159 --> 01:00:42,421 Jesus. What are you... 487 01:00:42,595 --> 01:00:45,467 Uh... I..Whose blood is that? 488 01:00:45,642 --> 01:00:48,819 No one's. A rabbit. I heard somebody outside. 489 01:00:48,993 --> 01:00:50,777 Maybe try calling the police 490 01:00:51,082 --> 01:00:53,606 instead of running around in the dark with a knife. 491 01:00:53,780 --> 01:00:57,566 - I have to check on Marigold. - Marigold's fine. She's asleep. 492 01:00:57,741 --> 01:00:58,872 I just left her room. 493 01:00:59,699 --> 01:01:00,831 Did you see anyone out there? 494 01:01:03,790 --> 01:01:05,357 Hey. 495 01:01:05,662 --> 01:01:07,751 We're gonna keep the doors locked, all right? 496 01:01:07,925 --> 01:01:09,448 Get a few cop cars on patrol. 497 01:01:11,755 --> 01:01:13,147 It's gonna be okay. 498 01:01:43,351 --> 01:01:45,614 It was bleeding from the head. 499 01:01:45,789 --> 01:01:48,922 Like someone killed it first, then put it in the snare. 500 01:01:50,228 --> 01:01:53,057 Or maybe it got injured some other way. 501 01:01:53,231 --> 01:01:57,496 What's got you spooked? Why do you think there's something more? 502 01:01:57,670 --> 01:02:00,020 I feel like he's here. 503 01:02:00,194 --> 01:02:02,893 The night you found us, 504 01:02:03,067 --> 01:02:04,721 when we came out of the woods, 505 01:02:04,895 --> 01:02:07,332 I was so afraid because he wasn't there with me. 506 01:02:09,247 --> 01:02:10,378 But then he came. 507 01:02:10,552 --> 01:02:12,163 Don't get lost in this, Helena. 508 01:02:12,337 --> 01:02:14,208 Now he's come back again. 509 01:02:14,382 --> 01:02:17,037 I have to tell him to leave us alone. 510 01:02:17,211 --> 01:02:20,040 You have got to try to get him out of your head. 511 01:02:20,214 --> 01:02:21,346 For good. 512 01:02:21,738 --> 01:02:23,696 I'm not sure I can do that. 513 01:02:23,870 --> 01:02:25,437 How could he be alive? 514 01:02:26,003 --> 01:02:27,221 I don't know. 515 01:02:34,576 --> 01:02:37,188 There's nothing purer than the instinct to survive. 516 01:03:00,602 --> 01:03:02,039 Mommy! 517 01:03:07,044 --> 01:03:08,045 Marigold? 518 01:03:10,874 --> 01:03:12,745 I couldn't find my backpack. 519 01:03:15,879 --> 01:03:17,750 Oh, no, no, no. That stays here. 520 01:03:18,882 --> 01:03:20,535 I wanna show people. 521 01:03:20,709 --> 01:03:22,581 Let's wait a while on that, okay? 522 01:03:22,755 --> 01:03:23,974 Okay. 523 01:03:33,940 --> 01:03:35,507 Where did you get those? 524 01:03:35,681 --> 01:03:38,336 I thought you made them. I like them. 525 01:03:38,510 --> 01:03:40,120 Looks like you and me. 526 01:03:51,479 --> 01:03:53,873 Has the habitat been in your room the whole time? 527 01:03:55,048 --> 01:03:56,136 Mm-hmm. 528 01:04:13,806 --> 01:04:15,025 What are you doing? 529 01:04:24,861 --> 01:04:25,905 Come on. 530 01:04:30,605 --> 01:04:32,912 Stay inside after school unless Daddy 531 01:04:33,304 --> 01:04:37,134 or I are here, okay? Don't go with anyone else, no matter what they say. 532 01:05:02,986 --> 01:05:04,335 What's this about? 533 01:05:04,509 --> 01:05:05,902 Just felt like it. 534 01:05:06,206 --> 01:05:08,687 Can you pick Marigold up after school? 535 01:05:08,861 --> 01:05:10,863 Of course. 536 01:05:11,516 --> 01:05:12,517 Why? 537 01:05:14,345 --> 01:05:17,174 I have to do something. I can't tell you what it is. 538 01:05:23,702 --> 01:05:25,269 What's going on, Helena? 539 01:05:27,097 --> 01:05:30,448 I know I haven't given you any reason to... 540 01:05:32,145 --> 01:05:33,538 please trust me. 541 01:05:35,061 --> 01:05:36,367 I'll call you when I get back. 542 01:05:37,542 --> 01:05:38,804 Back from where? 543 01:05:40,545 --> 01:05:41,807 Last secret, Stephen. 544 01:05:42,677 --> 01:05:44,070 Promise. 545 01:06:04,699 --> 01:06:06,658 You and Mari rescued me. 546 01:08:11,478 --> 01:08:13,263 I can call it anything I want? 547 01:08:13,437 --> 01:08:15,917 It's yours. I gave it to you. 548 01:08:20,008 --> 01:08:21,140 I name it 549 01:08:22,228 --> 01:08:23,664 Helena Falls. 550 01:10:29,660 --> 01:10:31,270 Hello, Little Shadow. 551 01:11:16,097 --> 01:11:17,751 Let's go for a walk. 552 01:11:36,292 --> 01:11:37,815 How did you find me? 553 01:11:37,989 --> 01:11:39,773 I never lost you, Little Shadow. 554 01:11:51,785 --> 01:11:53,309 I miss that smell. 555 01:11:56,790 --> 01:11:58,052 And the taste. 556 01:12:02,013 --> 01:12:03,014 Gimme that. 557 01:12:15,548 --> 01:12:16,941 My favorite knife. 558 01:12:39,572 --> 01:12:41,574 We used to come camping up here, you remember? 559 01:12:42,749 --> 01:12:45,578 We'd lay out here all summer long. 560 01:12:45,752 --> 01:12:47,145 Look up at the sky, 561 01:12:47,406 --> 01:12:48,668 see who could count the most shooting stars. 562 01:12:49,887 --> 01:12:51,584 I used to cheat and count airplanes. 563 01:12:55,675 --> 01:12:59,070 You knew I was alive the whole time, didn't you? 564 01:13:00,027 --> 01:13:01,725 I didn't know how it was possible. 565 01:13:02,987 --> 01:13:05,250 Not until I saw a three-legged coyote. 566 01:13:07,034 --> 01:13:09,210 Sacrificed its own leg for freedom. 567 01:13:09,385 --> 01:13:11,561 Like you sacrificed your teeth. 568 01:13:11,735 --> 01:13:13,693 Ah. 569 01:13:13,867 --> 01:13:16,087 Probably won't pass a medical exam, 570 01:13:16,261 --> 01:13:18,176 but it bought you the time you needed. 571 01:13:20,004 --> 01:13:21,397 You did some digging. 572 01:13:22,267 --> 01:13:23,747 Well done. 573 01:13:29,274 --> 01:13:31,450 You didn't tell anyone else your theory? 574 01:13:33,713 --> 01:13:34,932 Did you? 575 01:13:40,416 --> 01:13:42,243 Wish you'd brought Marigold. 576 01:13:43,723 --> 01:13:45,595 Tell me about my granddaughter. 577 01:13:45,769 --> 01:13:49,381 I don't think so. You know enough about her already. 578 01:13:53,124 --> 01:13:54,604 Well, I had to take a peek. 579 01:13:57,084 --> 01:13:58,869 You never brought her to visit me. 580 01:14:00,827 --> 01:14:02,438 You didn't visit me at all. 581 01:14:07,007 --> 01:14:08,313 Come on, Little Shadow. 582 01:14:08,487 --> 01:14:09,880 I want to show you something. 583 01:14:12,796 --> 01:14:15,886 You know, Marigold looks like her. 584 01:14:16,669 --> 01:14:17,670 Your mother. 585 01:14:18,802 --> 01:14:20,847 I bet she loves the water as much as we do. 586 01:14:25,939 --> 01:14:27,767 That's to take us across the border. 587 01:14:28,594 --> 01:14:29,726 The three of us. 588 01:14:31,031 --> 01:14:32,859 To Canada, we can be a family again. 589 01:14:33,991 --> 01:14:35,035 I have a family. 590 01:14:35,209 --> 01:14:36,384 You have a daughter. 591 01:14:36,559 --> 01:14:37,647 And a husband. 592 01:14:38,561 --> 01:14:39,736 We've built a life together. 593 01:14:41,085 --> 01:14:42,390 Are you happy with that life? 594 01:14:44,828 --> 01:14:46,177 Not always. 595 01:14:46,438 --> 01:14:48,179 Do you ever think back to what it was like 596 01:14:48,788 --> 01:14:49,920 when we lived here? 597 01:14:50,268 --> 01:14:53,489 - I do. - We can have it all again. 598 01:14:56,579 --> 01:14:59,233 I remember when you were four years old, 599 01:14:59,407 --> 01:15:01,192 you could shut your eyes 600 01:15:02,759 --> 01:15:06,589 and you knew where you were from the sound of the water, 601 01:15:06,763 --> 01:15:09,896 from the smell of the trees, 602 01:15:10,070 --> 01:15:14,205 and the feel of the ground beneath your feet. 603 01:15:14,379 --> 01:15:15,989 It was like magic. 604 01:15:19,515 --> 01:15:21,125 This is where we belong. 605 01:15:21,299 --> 01:15:23,170 It's our home. 606 01:15:23,823 --> 01:15:25,129 Our life here 607 01:15:26,217 --> 01:15:27,392 was perfect. 608 01:15:40,579 --> 01:15:41,711 No! 609 01:15:46,672 --> 01:15:47,804 No! 610 01:15:52,330 --> 01:15:54,593 Don't you ever run away from me again! 611 01:15:55,246 --> 01:15:56,682 Okay? You hear me? 612 01:16:01,252 --> 01:16:02,427 I wasn't.. 613 01:16:10,261 --> 01:16:11,305 Perfect? 614 01:16:13,177 --> 01:16:14,178 Not for my mother. 615 01:16:14,831 --> 01:16:16,310 Well, it could've been. 616 01:16:16,484 --> 01:16:17,616 How? 617 01:16:18,791 --> 01:16:22,273 - You kidnapped her. - No. We ran away together. 618 01:16:22,447 --> 01:16:25,755 That's just something she said when she decided to leave. 619 01:16:25,929 --> 01:16:28,453 - You shot that man. - I was trying to hit the engine. 620 01:16:28,627 --> 01:16:29,628 You never would have missed. 621 01:16:31,021 --> 01:16:32,762 I missed. 622 01:16:32,936 --> 01:16:36,243 You've been told a bunch of stories about me. 623 01:16:36,417 --> 01:16:40,160 They're not true. I never was the Marsh King, until they said I was. 624 01:16:42,946 --> 01:16:44,643 I know this, we were happy. 625 01:16:45,644 --> 01:16:46,906 You were happy. 626 01:16:48,865 --> 01:16:51,432 All I'm saying, bring Marigold, let her see for herself. 627 01:16:51,607 --> 01:16:52,999 I can't do that. 628 01:16:54,174 --> 01:16:55,480 I won't. 629 01:16:57,134 --> 01:16:58,701 I'm sorry. This is where it ends. 630 01:17:01,094 --> 01:17:02,966 I shouldn't have come here. 631 01:17:06,186 --> 01:17:07,797 I'm glad I did. 632 01:17:12,192 --> 01:17:14,978 Now I have to go home to my family. 633 01:17:15,848 --> 01:17:18,590 Please don't come near them again. 634 01:17:19,722 --> 01:17:22,115 - It doesn't need to be like this. - It does. 635 01:17:27,164 --> 01:17:28,382 Okay. 636 01:17:29,035 --> 01:17:30,167 Okay. 637 01:17:30,341 --> 01:17:31,864 I understand. 638 01:17:40,177 --> 01:17:41,874 You'll always be my Little Shadow. 639 01:17:46,096 --> 01:17:47,445 I have to go. 640 01:18:24,351 --> 01:18:25,396 Clark? 641 01:18:27,137 --> 01:18:30,140 - What are you doing here? - Could ask you the same thing. 642 01:18:30,314 --> 01:18:32,620 Stephen called me. He was worried. 643 01:18:32,795 --> 01:18:35,406 And I just had a hunch after what you said. 644 01:18:37,103 --> 01:18:40,411 - Is he here? - Let's go back. I'll tell you on the way. 645 01:18:40,585 --> 01:18:43,153 Helena, was he here? 646 01:18:44,937 --> 01:18:46,025 But he's gone. 647 01:19:01,301 --> 01:19:02,955 Clark. Clark. 648 01:19:03,129 --> 01:19:05,828 Clark. Oh, God. Oh, God. 649 01:19:08,961 --> 01:19:10,702 Clark, look at me, okay? 650 01:19:10,876 --> 01:19:12,748 Clark. Clark, stay with me. 651 01:19:13,183 --> 01:19:16,055 You told him. - You were coming here? - No, I didn't say anything. 652 01:19:16,490 --> 01:19:17,665 Please, look at me. 653 01:19:17,840 --> 01:19:19,755 Clark, I'm right here. 654 01:19:21,452 --> 01:19:23,410 Clark, hold on. Please, Clark, hold on. 655 01:19:23,584 --> 01:19:25,499 You must've said something. 656 01:19:25,673 --> 01:19:27,501 Make your stepfather curious. 657 01:19:27,675 --> 01:19:30,591 Enough to wander out here all this way by himself. 658 01:19:30,766 --> 01:19:32,985 Just get away from us. What have you done? 659 01:19:35,161 --> 01:19:37,033 Please, Clark. Please. Come on. 660 01:19:37,642 --> 01:19:39,078 Come on. Please. 661 01:19:39,296 --> 01:19:41,559 Well, there's nothing you can do to help him now. 662 01:19:46,694 --> 01:19:48,044 No! 663 01:19:48,218 --> 01:19:50,307 You'd rather the wolf lived than us? 664 01:19:52,700 --> 01:19:54,833 You want it to feed you to its pup? 665 01:19:56,052 --> 01:19:58,141 Now I have to get Marigold on my own. 666 01:19:58,315 --> 01:20:00,665 No! Don't you touch her! 667 01:20:10,501 --> 01:20:13,025 We can still all be a family. 668 01:20:13,591 --> 01:20:14,722 It's all I want. 669 01:20:15,854 --> 01:20:17,508 I'll be back with Marigold soon. 670 01:20:17,682 --> 01:20:19,336 No! No, no. 671 01:20:21,425 --> 01:20:22,469 No! 672 01:20:23,514 --> 01:20:24,558 No! 673 01:21:05,730 --> 01:21:06,862 Helena. 674 01:21:17,350 --> 01:21:18,874 Wrap the rope around you. 675 01:21:21,224 --> 01:21:22,747 Did he say I could come up? 676 01:21:22,965 --> 01:21:25,228 I don't care, I'm getting you out of there. 677 01:21:32,713 --> 01:21:34,585 I've got you, my Helena. 678 01:21:35,891 --> 01:21:37,718 You're gonna be fine. 679 01:21:39,329 --> 01:21:41,287 Because you're stronger than me. 680 01:21:42,941 --> 01:21:44,029 Braver than me. 681 01:23:25,783 --> 01:23:27,045 Please. 682 01:23:30,222 --> 01:23:31,441 Clark. 683 01:23:43,105 --> 01:23:44,845 I'm so sorry. 684 01:24:00,035 --> 01:24:01,601 I'll come back for you. 685 01:25:05,448 --> 01:25:07,667 All rivers bend, Helena. 686 01:27:44,084 --> 01:27:46,086 Is the blood warm or cold? 687 01:27:47,262 --> 01:27:48,350 - Cold. - Cold. 688 01:27:48,698 --> 01:27:51,048 Then you must move faster. 689 01:28:33,699 --> 01:28:35,353 Running or walking? 690 01:28:39,966 --> 01:28:41,359 Running. 691 01:28:43,622 --> 01:28:45,320 And if you were afraid, 692 01:28:45,494 --> 01:28:47,147 running for your life, 693 01:28:47,931 --> 01:28:49,324 where would you run? 694 01:28:54,633 --> 01:28:56,548 To where no one could see me. 695 01:29:10,432 --> 01:29:12,085 You know what you taught me. 696 01:31:09,289 --> 01:31:11,901 You're fine, it's just a flesh wound. 697 01:31:12,554 --> 01:31:13,555 Now... 698 01:31:14,469 --> 01:31:16,296 what good will it do Marigold 699 01:31:16,471 --> 01:31:20,213 if her mother is lying rotting in the bottom of the marsh? 700 01:31:20,866 --> 01:31:22,259 She needs you. 701 01:31:23,913 --> 01:31:26,263 Just think about what's best for your daughter. 702 01:31:26,437 --> 01:31:27,482 Okay? 703 01:31:28,178 --> 01:31:29,788 No! 704 01:31:31,311 --> 01:31:32,661 No! 705 01:31:34,227 --> 01:31:37,448 The boat you came in. Show me. 706 01:32:22,449 --> 01:32:23,494 Go on. 707 01:32:25,757 --> 01:32:27,933 I waited my whole life to see you again. 708 01:32:30,066 --> 01:32:32,721 I wasn't sure what I would feel when I did. 709 01:32:32,895 --> 01:32:35,201 - What do you feel, Little Shadow? - Don't call me that. 710 01:32:35,375 --> 01:32:36,376 Not anymore. 711 01:32:38,030 --> 01:32:40,424 I used to think you said it because I was always beside you. 712 01:32:41,991 --> 01:32:44,036 Now I realize you just meant, 713 01:32:44,210 --> 01:32:47,474 like any shadow, I wouldn't exist if you weren't standing there. 714 01:32:47,649 --> 01:32:50,390 Your mother did a job on you after I was gone. 715 01:32:50,565 --> 01:32:52,044 No, she didn't. 716 01:32:53,045 --> 01:32:54,873 I barely spoke to her my whole life. 717 01:32:56,179 --> 01:32:59,008 I blamed her for everything too. I never believed her. 718 01:32:59,182 --> 01:33:03,795 You really think she cared about you the way I care about you? 719 01:33:03,969 --> 01:33:06,102 She wouldn't have a gun on me. 720 01:33:08,844 --> 01:33:10,280 She could have run. 721 01:33:11,455 --> 01:33:12,717 Gotten away. 722 01:33:14,110 --> 01:33:15,677 She stayed to protect me. 723 01:33:17,417 --> 01:33:19,811 Now I know, she was the strong one. 724 01:33:19,985 --> 01:33:21,508 She was weak. 725 01:33:21,683 --> 01:33:22,771 No. 726 01:33:24,250 --> 01:33:28,167 A man who drags a woman into the wilderness is weak. 727 01:33:28,341 --> 01:33:30,996 Careful, Little Shadow. 728 01:33:33,259 --> 01:33:38,351 You forget all the things that I did for you. 729 01:33:39,222 --> 01:33:42,225 The years I spent in a cage 730 01:33:42,399 --> 01:33:45,141 'cause I came back for you. 731 01:33:46,098 --> 01:33:48,448 What would you do for Marigold? 732 01:34:01,679 --> 01:34:03,028 I'd die for her. 733 01:34:33,406 --> 01:34:34,843 Daddy! 734 01:34:41,110 --> 01:34:43,068 Come on. Come on. 735 01:35:28,331 --> 01:35:32,335 "Water lilies spread over the surface of the pool 736 01:35:32,509 --> 01:35:35,207 like a carpet patterned with flowers. 737 01:35:35,381 --> 01:35:40,082 And on this carpet lay a strong and beautiful woman. 738 01:35:40,256 --> 01:35:46,566 The mother cried, '‘Is this myself I see, reflected in your eyes?' 739 01:35:46,741 --> 01:35:48,220 "And the daughter said..." 740 01:35:49,178 --> 01:35:50,570 "Is it me I see, 741 01:35:52,007 --> 01:35:53,617 mirrored in yours?" 742 01:35:53,878 --> 01:35:57,186 "Then the child rose in the shape of a mighty swan 743 01:35:57,360 --> 01:35:59,579 and spread her powerful wings." 744 01:36:58,421 --> 01:36:59,901 I don't hate you. 745 01:37:01,641 --> 01:37:03,165 I don't pity you. 746 01:37:03,339 --> 01:37:05,384 I just remember your lesson. 747 01:37:07,386 --> 01:37:09,171 Always protect my family. 52500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.