Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,766 --> 00:00:07,033
Jong-seok…
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
killed…
3
00:00:12,333 --> 00:00:13,700
Chul…
4
00:00:21,433 --> 00:00:25,500
On the day before Chul's death,
he came to me first.
5
00:00:32,900 --> 00:00:34,100
Chul.
6
00:00:37,133 --> 00:00:38,966
What brings you at this hour?
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,100
Chul.
8
00:00:47,533 --> 00:00:51,333
Can you please rethink about
that public suicide thing?
9
00:00:54,066 --> 00:00:55,700
You punk.
10
00:00:55,766 --> 00:00:59,633
It really is good to have friends.
They worry about me.
11
00:01:01,566 --> 00:01:05,300
Kyung-min, you're actually
very loyal.
12
00:01:05,366 --> 00:01:07,066
Chul.
13
00:01:13,966 --> 00:01:15,800
You can have this.
14
00:01:15,866 --> 00:01:18,033
But this is your treasure.
15
00:01:20,766 --> 00:01:22,400
I got a new one.
16
00:01:30,333 --> 00:01:31,933
I really am leaving now.
17
00:01:41,466 --> 00:01:42,500
Kyung-min.
18
00:01:43,833 --> 00:01:46,467
Develop one more
copy of our picture
19
00:01:46,533 --> 00:01:48,166
from yesterday and let me have it.
20
00:01:49,233 --> 00:01:50,267
Huh?
21
00:01:50,333 --> 00:01:51,666
Good night.
22
00:01:57,766 --> 00:02:01,033
Chul! Is like god!
23
00:02:05,400 --> 00:02:08,466
I am going to
commit suicide in public.
24
00:02:09,466 --> 00:02:12,034
I will never let those dogs
25
00:02:12,100 --> 00:02:15,400
eat my flesh,
like other pigs would.
26
00:02:18,433 --> 00:02:21,066
Jong-seok. Jung Jong-seok!
27
00:02:29,666 --> 00:02:31,000
Jong-seok!
28
00:02:32,966 --> 00:02:35,534
- I think I need to change my plan.
- What?
29
00:02:35,600 --> 00:02:38,567
When I go up on
the rooftop tomorrow,
30
00:02:38,633 --> 00:02:41,600
I want you to shout loudly,
like you found me.
31
00:02:41,666 --> 00:02:43,900
So people would see me and
come up to the rooftop.
32
00:02:46,533 --> 00:02:48,567
I'm just going to
put on a show tomorrow.
33
00:02:48,633 --> 00:02:50,400
What?
34
00:02:50,466 --> 00:02:52,400
I'm just going to put on a show.
35
00:02:52,466 --> 00:02:53,600
That would be enough to
scare those bastards,
36
00:02:53,666 --> 00:02:56,033
and they won't mess
with us that easily.
37
00:02:59,133 --> 00:03:00,166
Get it?
38
00:03:01,166 --> 00:03:02,400
I'm counting on you!
39
00:03:03,966 --> 00:03:07,067
Okay, I'll do that.
40
00:03:07,133 --> 00:03:09,266
Okay. Bye.
41
00:03:14,866 --> 00:03:16,333
Chul.
42
00:03:17,500 --> 00:03:19,066
Does Kyung-min know about this?
43
00:03:21,866 --> 00:03:23,000
No.
44
00:03:24,566 --> 00:03:26,100
I think…
45
00:03:27,633 --> 00:03:29,433
it’s better for Kyung-min
not to know about this.
46
00:03:31,866 --> 00:03:33,400
He's too soft-hearted.
47
00:03:34,533 --> 00:03:35,833
Yeah.
48
00:03:55,733 --> 00:03:56,933
Chul!
49
00:04:03,433 --> 00:04:04,833
Jong-seok.
50
00:04:18,233 --> 00:04:19,634
Sir.
51
00:04:19,700 --> 00:04:21,634
Sir, are you okay?
52
00:04:21,700 --> 00:04:23,000
What's going on?
53
00:04:24,533 --> 00:04:26,100
Hwang Kyung-min has shown up.
54
00:04:26,166 --> 00:04:28,133
What? Where did he go?
55
00:04:30,366 --> 00:04:31,766
Everyone, go after him!
56
00:04:43,300 --> 00:04:44,533
Jong-seok,
57
00:04:45,533 --> 00:04:46,933
is something wrong?
58
00:04:52,300 --> 00:04:53,533
Chul.
59
00:04:56,300 --> 00:04:57,933
You can't do that.
60
00:05:03,033 --> 00:05:04,867
You shouldn't do that.
61
00:05:04,933 --> 00:05:06,000
What?
62
00:05:06,066 --> 00:05:08,400
I thought you were going to
change everything.
63
00:05:09,400 --> 00:05:11,234
You're Superman, a hero,
64
00:05:11,300 --> 00:05:12,733
and god.
65
00:05:14,333 --> 00:05:16,400
God must save weak people.
66
00:05:20,466 --> 00:05:22,767
What are you talking about?
67
00:05:22,833 --> 00:05:24,767
I must save who?
68
00:05:24,833 --> 00:05:26,633
I couldn't even save my dad.
69
00:05:27,833 --> 00:05:29,666
I'm just a middle school kid.
70
00:05:34,833 --> 00:05:36,834
Then why?
71
00:05:36,900 --> 00:05:38,666
Why did you get involved
with our matters?
72
00:05:40,733 --> 00:05:43,000
You should've just sat and
watched, like other bastards.
73
00:05:46,166 --> 00:05:47,400
Why?
74
00:05:49,733 --> 00:05:52,634
Jong-seok, don't worry.
75
00:05:52,700 --> 00:05:56,067
That much show tomorrow will
prevent them from bullying us.
76
00:05:56,133 --> 00:05:58,533
And the teachers won't just
sit still, either.
77
00:06:01,433 --> 00:06:03,600
Are you really going to
just put on a show?
78
00:06:03,666 --> 00:06:06,033
Yes, I am.
79
00:06:14,900 --> 00:06:18,233
A fake show, not a real show, huh?
80
00:06:19,233 --> 00:06:20,300
Jong-seok.
81
00:06:26,700 --> 00:06:29,034
You should become a police
officer, too, and work with me.
82
00:06:29,100 --> 00:06:31,334
We're too young now,
so we're powerless,
83
00:06:31,400 --> 00:06:35,034
but when we grow up, we'll be
able to catch all those bad guys.
84
00:06:35,100 --> 00:06:36,700
Isn't that going to be exciting?
85
00:06:37,700 --> 00:06:38,866
Yeah.
86
00:06:41,000 --> 00:06:43,866
If I commit suicide by leaving
good friends like you behind,
87
00:06:45,466 --> 00:06:47,233
I would've regretted it
even after death.
88
00:06:49,533 --> 00:06:51,000
I'm counting on you for tomorrow.
89
00:06:53,033 --> 00:06:54,067
I'll live with all my might,
and be friends
90
00:06:54,133 --> 00:06:57,034
with you and Kyung-min for life.
91
00:06:57,100 --> 00:06:59,766
You can't do that.
You should never do that.
92
00:07:05,700 --> 00:07:07,166
I must get going now.
93
00:07:15,466 --> 00:07:16,600
No.
94
00:07:18,800 --> 00:07:20,500
No, you should die.
95
00:07:33,600 --> 00:07:34,766
You should die
96
00:07:36,500 --> 00:07:38,933
and curse those evil bastards.
97
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
And you're going to
be resurrected.
98
00:07:44,733 --> 00:07:46,033
That's how you will
99
00:07:47,233 --> 00:07:49,134
become god.
100
00:07:49,200 --> 00:07:53,534
Chul, you're the only one who
can curse those evil bastards.
101
00:07:53,600 --> 00:07:57,900
You said that we can't defeat
them if we don’t become monsters.
102
00:07:59,266 --> 00:08:02,400
I, too, will not let them eat
my flesh anymore.
103
00:08:07,733 --> 00:08:11,133
I'll be the monster.
Chul, you be god.
104
00:08:15,933 --> 00:08:19,433
But this is the only way we can
defeat those dogs.
105
00:08:22,966 --> 00:08:24,366
Chul, die.
106
00:08:25,500 --> 00:08:26,700
Die.
107
00:08:30,600 --> 00:08:32,033
Die, please.
108
00:10:30,333 --> 00:10:32,500
Ah, this is terrible.
109
00:10:32,566 --> 00:10:35,167
Reporter Park, so this picture is
the dead body of A, who was
110
00:10:35,233 --> 00:10:38,100
found at the redevelopment area
of Sinseok-dong yesterday, right?
111
00:10:38,166 --> 00:10:41,667
Yes, A was found in
a public bathhouse last dawn,
112
00:10:41,733 --> 00:10:43,734
which was to be demolished soon.
113
00:10:43,800 --> 00:10:46,400
And he was found chained
114
00:10:46,466 --> 00:10:48,500
and burned to death like that.
115
00:10:48,566 --> 00:10:50,767
Does that mean he was
burned to death by fire?
116
00:10:50,833 --> 00:10:51,834
No.
117
00:10:51,900 --> 00:10:55,100
It seems like he was murdered by
high voltage electrocution.
118
00:10:55,166 --> 00:10:57,934
So his death was still painful.
119
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
Anchor, do you remember Dogpark?
120
00:11:00,266 --> 00:11:01,700
Oh, of course.
121
00:11:01,766 --> 00:11:03,600
He was a vicious criminal who
instigated contract assaults
122
00:11:03,666 --> 00:11:06,400
by using illegal videos as bait.
123
00:11:06,466 --> 00:11:09,267
There are dozens of victims
according to what's revealed.
124
00:11:09,333 --> 00:11:10,434
Yes, that's right.
125
00:11:10,500 --> 00:11:13,534
He was usually on Dark Web
and Telegram, so…
126
00:11:13,600 --> 00:11:14,567
the police had a hard time
127
00:11:14,633 --> 00:11:16,034
- The world is doomed. Just doomed.
- investigating.
128
00:11:16,100 --> 00:11:17,967
By the way, about Dogpark?
129
00:11:18,033 --> 00:11:21,667
Surprisingly, A, who died
yesterday, is Dogpark.
130
00:11:21,733 --> 00:11:23,700
What?
131
00:11:23,766 --> 00:11:25,100
Is that true?
132
00:11:25,166 --> 00:11:26,467
Yes, it is true.
133
00:11:26,533 --> 00:11:31,067
The police decided to reveal
Dogpark's identity to public
134
00:11:31,133 --> 00:11:32,067
under the judgment that
it fits for public purpose
135
00:11:32,133 --> 00:11:34,334
and the citizens' right to know.
136
00:11:34,400 --> 00:11:36,034
Yes, it's on screen now.
137
00:11:36,100 --> 00:11:38,500
A, who died yesterday,
or Dogpark's
138
00:11:38,566 --> 00:11:40,100
real name is Park Chan-young.
139
00:11:40,166 --> 00:11:41,834
He was a man in his mid-30s.
140
00:11:41,900 --> 00:11:43,667
Until he died, he didn't have a job…
141
00:11:43,733 --> 00:11:47,066
and he only focused on
operating Dogpark.
142
00:11:51,900 --> 00:11:54,767
Then should we think that someone
143
00:11:54,833 --> 00:11:56,100
knew Park Chan-young was Dogpark
144
00:11:56,166 --> 00:11:58,234
and did a private retribution?
145
00:11:58,300 --> 00:12:01,134
Well, nothing's been
revealed about that yet,
146
00:12:01,200 --> 00:12:03,933
but it's certain that Dogpark
was punished by the heavens.
147
00:12:58,500 --> 00:13:00,633
I finally killed someone.
148
00:13:02,633 --> 00:13:04,033
Kyung-min.
149
00:13:07,200 --> 00:13:08,966
I thought I'd be scared,
150
00:13:13,233 --> 00:13:17,433
but after I killed him, for
some reason, I feel relaxed.
151
00:13:18,733 --> 00:13:21,633
I think I can finally kill
those evil bastards, too.
152
00:13:29,966 --> 00:13:32,066
Chul, I will do what you were
not able to do.
153
00:13:51,433 --> 00:13:54,166
Didn't you say you're eating
dinner with Hyun-jung today?
154
00:13:55,300 --> 00:13:56,733
Why did you come home so early?
155
00:14:56,766 --> 00:15:01,200
Hyun-jung, give me some
sleeping pills.
156
00:15:01,266 --> 00:15:03,933
Why? Is something wrong?
157
00:15:05,466 --> 00:15:07,500
I haven't been able to
get any deep sleep recently.
158
00:15:08,566 --> 00:15:10,400
Even if I sleep, my fatigue
doesn't go away, either.
159
00:15:19,800 --> 00:15:24,033
A year ago… when we went to
your mother's house…
160
00:15:25,300 --> 00:15:27,066
what did you see in
161
00:15:28,833 --> 00:15:30,333
the storage at that time?
162
00:15:32,900 --> 00:15:36,666
Your condition was getting
so much better, but…
163
00:15:40,533 --> 00:15:44,433
we're… so unlucky. Right?
164
00:15:47,500 --> 00:15:50,200
Kyung-min, let's not do that.
165
00:15:52,433 --> 00:15:53,700
I will
166
00:15:56,833 --> 00:15:58,333
help you.
167
00:16:09,866 --> 00:16:11,300
I'm sorry.
168
00:16:11,366 --> 00:16:12,866
I'm almost done now.
169
00:16:16,000 --> 00:16:17,666
There's only one guy left.
170
00:16:59,600 --> 00:17:03,467
Now, as you all know,
171
00:17:03,533 --> 00:17:05,634
Hwang Kyung-min committed
his third murder.
172
00:17:05,700 --> 00:17:07,967
Until now, WAIT 1 has
been exclusively in charge of
173
00:17:08,033 --> 00:17:09,400
investigating Hwang Kyung-min,
174
00:17:09,466 --> 00:17:13,367
but we decided that we're
short-handed for doing so.
175
00:17:13,433 --> 00:17:16,800
And since Dogpark,
176
00:17:16,866 --> 00:17:18,700
or Park Chan-young's identity
has been revealed,
177
00:17:18,766 --> 00:17:21,400
so the secret investigation
is not an option anymore.
178
00:17:21,466 --> 00:17:24,834
As of now, the Hwang Kyung-min
serial murder case will be
179
00:17:24,900 --> 00:17:26,334
an open investigation,
180
00:17:26,400 --> 00:17:28,567
and the exclusive team
will be disbanded.
181
00:17:28,633 --> 00:17:30,300
But instead, we will install
182
00:17:30,366 --> 00:17:31,867
a cooperative special
investigation headquarters
183
00:17:31,933 --> 00:17:33,700
composed of an
investigation department,
184
00:17:33,766 --> 00:17:35,600
criminal case department,
185
00:17:35,666 --> 00:17:37,167
violent crimes team, and
cyber investigation team.
186
00:17:37,233 --> 00:17:40,567
The chief of WAIT will be
the leader of CSIH.
187
00:17:40,633 --> 00:17:41,634
Yes, sir.
188
00:17:41,700 --> 00:17:44,234
Exclusive team, transfer all
investigation materials so far
189
00:17:44,300 --> 00:17:45,734
to the CSIH.
190
00:17:45,800 --> 00:17:46,966
Yes.
191
00:19:40,933 --> 00:19:42,133
Hello, Ms. Park.
192
00:19:43,966 --> 00:19:45,333
What?
193
00:19:59,533 --> 00:20:01,200
Wrap things up.
194
00:20:01,266 --> 00:20:02,533
Goodbye, sir.
195
00:20:10,900 --> 00:20:13,734
Sir, I'll take that out.
196
00:20:13,800 --> 00:20:14,900
I'm done.
197
00:20:17,066 --> 00:20:18,734
- Where's Senior Kang?
- I don't know.
198
00:20:18,800 --> 00:20:20,767
Maybe she went back to Seodong
Station after she heard news
199
00:20:20,833 --> 00:20:22,500
about the exclusive
team disbanding.
200
00:20:25,233 --> 00:20:27,367
Hi. Hi.
201
00:20:27,433 --> 00:20:28,700
How can I help you?
202
00:20:28,766 --> 00:20:29,866
Ah, hi.
203
00:20:31,966 --> 00:20:33,533
Where's Mr. Park Sung-jin?
204
00:20:36,033 --> 00:20:36,967
Mr. Park Sung-jin?
205
00:20:37,033 --> 00:20:38,966
Is his confinement warrant issued?
206
00:20:42,933 --> 00:20:44,934
Why, you people…
207
00:20:45,000 --> 00:20:47,100
Where's Mr. Park Sung-jin?
208
00:20:57,666 --> 00:20:59,000
Well, let's go.
209
00:21:18,033 --> 00:21:20,134
Who's the culprit who
killed Dogpark?
210
00:21:20,200 --> 00:21:22,900
Is it one of the members
of Dogpark.
211
00:21:22,966 --> 00:21:24,300
No.
212
00:21:31,300 --> 00:21:32,967
Then is it one of the victims
213
00:21:33,033 --> 00:21:34,867
- of the illegal videos?
- No.
214
00:21:34,933 --> 00:21:38,934
The suspect is Hwang Kyung-min,
CEO of Sinseok Transportation,
215
00:21:39,000 --> 00:21:42,166
who ran away from the joint
suicide of a couple in Seodong-gu.
216
00:21:49,600 --> 00:21:52,800
What's the reason for Hwang
Kyung-min's murder of Dogpark?
217
00:21:52,866 --> 00:21:55,734
That's still under investigation,
so we can't tell you that.
218
00:21:55,800 --> 00:21:58,266
What's the relationship between
Hwang Kyung-min and Dogpark?
219
00:21:59,633 --> 00:22:01,467
Many people are curious.
220
00:22:01,533 --> 00:22:03,866
What's the relationship between
Hwang Kyung-min and Dogpark?
221
00:22:05,033 --> 00:22:07,267
I'm sorry, that's still under
investigation, so…
222
00:22:07,333 --> 00:22:08,900
We're alumni.
223
00:22:25,366 --> 00:22:27,566
Dogpark and I are alumni.
224
00:22:28,833 --> 00:22:30,200
Huh?
225
00:22:33,400 --> 00:22:35,333
Hey, what are you doing? Get him!
226
00:22:40,500 --> 00:22:42,334
Did you kill Dogpark?
227
00:22:42,400 --> 00:22:44,433
Yes, I killed him.
228
00:22:47,166 --> 00:22:49,700
And Ahn Jung-hee's and Kang Min's
deaths are my doing, too.
229
00:22:49,766 --> 00:22:51,633
Why did you kill them?
230
00:22:53,166 --> 00:22:55,700
They were all school bullies.
231
00:22:55,766 --> 00:22:57,733
They sexually harassed me,
232
00:22:58,733 --> 00:23:00,200
and assaulted me endlessly.
233
00:23:00,266 --> 00:23:01,933
Why are you turning yourself in?
234
00:23:06,433 --> 00:23:08,900
It is to reveal the truth
of that day.
235
00:23:15,266 --> 00:23:16,800
Hwang Kyung-min!
236
00:23:22,800 --> 00:23:24,800
- Move!
- Move! Move!
237
00:24:37,533 --> 00:24:38,833
Wait.
238
00:24:41,700 --> 00:24:43,167
You guys stay out of this now.
239
00:24:43,233 --> 00:24:44,167
What?
240
00:24:44,233 --> 00:24:45,300
Take this jerk away.
241
00:24:45,366 --> 00:24:46,666
But I…
242
00:24:47,700 --> 00:24:48,966
Jong-seok.
243
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
Team Chief.
244
00:24:52,166 --> 00:24:53,433
Sir.
245
00:25:13,433 --> 00:25:14,800
Mr. Hwang Kyung-min.
246
00:25:14,866 --> 00:25:16,967
Do you admit that you killed
247
00:25:17,033 --> 00:25:18,400
Mr. Ahn Jung-hee and
Mr. Park Chan-young?
248
00:25:18,466 --> 00:25:19,567
Yes.
249
00:25:19,633 --> 00:25:20,900
Then were you involved in Mr.
250
00:25:22,333 --> 00:25:24,367
Kang Min's suicide, too, right?
251
00:25:24,433 --> 00:25:27,633
Yes, I plotted everything.
252
00:25:29,900 --> 00:25:31,966
Okay, that nails it.
253
00:25:35,400 --> 00:25:38,634
Then that truth you said you will
reveal in front of the reporters…
254
00:25:38,700 --> 00:25:41,100
Are you referring to
those three cases?
255
00:25:42,200 --> 00:25:44,233
- No.
- Then what is it?
256
00:25:47,700 --> 00:25:49,466
There's another truth.
257
00:25:50,466 --> 00:25:52,500
Huh? What does that mean…
258
00:26:08,133 --> 00:26:11,600
Someone who claims to be Chul's
friend left it, saying sorry.
259
00:26:15,166 --> 00:26:18,233
Chul's will wasn't written
by Chul, was it?
260
00:26:19,966 --> 00:26:21,366
It wasn't.
261
00:26:22,666 --> 00:26:24,300
Then who wrote it?
262
00:26:33,300 --> 00:26:35,334
Take this with you.
263
00:26:35,400 --> 00:26:39,833
That guy gave this money as
condolence money or whatever,
264
00:26:40,866 --> 00:26:42,500
but if I spend this money, I'll be
265
00:26:42,566 --> 00:26:45,366
too ashamed to see
Chul when I die.
266
00:26:50,533 --> 00:26:54,200
Ms. Police Officer, please catch
that bastard who killed Chul.
267
00:26:56,266 --> 00:26:59,866
If he doesn't get caught, I simply
can't die in peace.
268
00:27:01,466 --> 00:27:06,766
We must relieve my son Chul's
unfair resentment, right?
269
00:27:07,966 --> 00:27:11,033
Please catch him, okay?
270
00:27:12,266 --> 00:27:13,366
Yes.
271
00:27:14,366 --> 00:27:17,700
Catching criminals is my job.
272
00:27:21,100 --> 00:27:22,267
If Hwang Kyung-min was
going to turn himself in,
273
00:27:22,333 --> 00:27:24,167
he should've been caught by us.
274
00:27:24,233 --> 00:27:26,900
Ugh, I hate this. What are we?
A dog chasing a rooster? Damn it.
275
00:27:26,966 --> 00:27:28,033
Hey.
276
00:27:29,433 --> 00:27:31,234
Salute.
277
00:27:31,300 --> 00:27:32,600
Jung Jong-seok.
278
00:27:34,333 --> 00:27:36,100
- Yes, sir.
- It seems like Hwang Kyung-min
279
00:27:36,166 --> 00:27:38,867
is hiding something.
280
00:27:38,933 --> 00:27:40,900
But he won't tell us anymore.
281
00:27:40,966 --> 00:27:43,633
He said he wants to
talk to you, alone.
282
00:28:33,333 --> 00:28:36,534
From now on, the sound in here
won't be heard outside.
283
00:28:36,600 --> 00:28:38,300
What the heck? I can't hear them.
284
00:28:38,366 --> 00:28:39,467
Wait.
285
00:28:39,533 --> 00:28:41,400
I heard you have something
you want to say only to me.
286
00:28:43,200 --> 00:28:44,567
What is it?
287
00:28:44,633 --> 00:28:48,367
Jong-seok, we must tell
the truth to the world now.
288
00:28:48,433 --> 00:28:49,766
What truth?
289
00:28:53,033 --> 00:28:55,033
I saw it on the rooftop that day.
290
00:28:56,866 --> 00:28:58,600
I saw you killing Chul.
291
00:29:06,766 --> 00:29:09,133
Chul came to me the day before.
292
00:29:10,166 --> 00:29:13,033
He asked for a copy of the picture
at the deserted house.
293
00:29:14,700 --> 00:29:18,233
That was when I realized.
'Ah, Chul changed his mind.'
294
00:29:20,033 --> 00:29:21,600
So I followed him secretly,
295
00:29:21,666 --> 00:29:23,633
and he
asked you a weird favor.
296
00:29:26,966 --> 00:29:28,533
I'm just going to put on a show.
297
00:29:30,033 --> 00:29:31,100
That would be enough to
scare those bastards,
298
00:29:31,166 --> 00:29:33,666
and they won't mess
with us that easily.
299
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
Get it?
300
00:29:38,066 --> 00:29:39,333
I'm counting on you!
301
00:29:45,200 --> 00:29:47,234
Why?
302
00:29:47,300 --> 00:29:49,233
Why did you change your mind?
303
00:29:54,533 --> 00:29:56,933
And you went straight to
the deserted house.
304
00:30:40,833 --> 00:30:42,966
And you wrote Chul's will there.
305
00:30:46,400 --> 00:30:48,366
Did you think you'd be
able to hide everything?
306
00:30:50,233 --> 00:30:52,333
And, on the day when Chul
was going to die,
307
00:30:53,433 --> 00:30:55,934
I ran up to the rooftop, too,
308
00:30:56,000 --> 00:30:57,633
still doubting.
309
00:30:59,166 --> 00:31:02,166
But you pushed Chul
without any hesitation.
310
00:31:04,166 --> 00:31:06,566
I saw you killing Chul
311
00:31:08,600 --> 00:31:10,100
with my very own eyes.
312
00:31:14,700 --> 00:31:16,000
Why did you do that?
313
00:31:19,933 --> 00:31:21,666
Don't lie to me, you bastard!
314
00:31:58,700 --> 00:32:00,334
What's wrong with him?
315
00:32:00,400 --> 00:32:01,367
Shall we go inside?
316
00:32:01,433 --> 00:32:02,534
Hold on a bit.
317
00:32:02,600 --> 00:32:03,933
Yes, sir.
318
00:32:09,266 --> 00:32:10,200
Don't lie to me.
319
00:32:10,266 --> 00:32:11,400
About what?
320
00:32:11,466 --> 00:32:14,500
About you killing Chul?
Or about me seeing that moment?
321
00:32:14,566 --> 00:32:15,734
Which one are you claiming
to be a lie?
322
00:32:15,800 --> 00:32:17,200
Whichever it is,
323
00:32:18,666 --> 00:32:21,700
from now on, everything you
blabber about will be a lie.
324
00:32:23,200 --> 00:32:25,833
Do you think people will believe
what a crazy killer says?
325
00:32:27,366 --> 00:32:28,300
You still don't know how
human beings are,
326
00:32:28,366 --> 00:32:30,434
even after all that experience.
327
00:32:30,500 --> 00:32:32,766
You don't know if people
would believe me or not.
328
00:33:10,500 --> 00:33:11,434
What do you think?
329
00:33:11,500 --> 00:33:13,134
Don't you now think that people
330
00:33:13,200 --> 00:33:15,366
will believe me, even if I lie?
331
00:33:22,300 --> 00:33:24,866
So, what do you want from me?
332
00:33:27,300 --> 00:33:29,567
Confess what you did to Chul
333
00:33:29,633 --> 00:33:31,600
to the entire world.
334
00:33:32,600 --> 00:33:36,067
And beg for Chul's and
his mother's forgiveness.
335
00:33:36,133 --> 00:33:38,000
That's what you must do.
336
00:33:52,466 --> 00:33:54,233
Senior, what are you doing? Huh?
337
00:33:55,533 --> 00:33:57,666
- Who is she?
- Damn it…
338
00:34:03,100 --> 00:34:05,067
This is a record of what
happened 20 years ago
339
00:34:05,133 --> 00:34:07,167
written by Hwang Kyung-min.
340
00:34:07,233 --> 00:34:10,600
It says here that you killed Chul.
341
00:34:11,766 --> 00:34:14,034
Hey, Lieutenant Kang! What
are you doing?
342
00:34:14,100 --> 00:34:15,667
Open the door!
343
00:34:15,733 --> 00:34:18,100
Get to your senses! Do you believe
what this lunatic says?
344
00:34:18,166 --> 00:34:19,966
No, I only believe evidence.
345
00:34:26,066 --> 00:34:27,567
Chul's will.
346
00:34:27,633 --> 00:34:29,033
You wrote it.
347
00:34:32,766 --> 00:34:34,500
The handwriting has been
identified already.
348
00:34:39,733 --> 00:34:42,567
The cases after August 2000
have no statute of limitation.
349
00:34:42,633 --> 00:34:44,800
Chul died in 2001, and you were
350
00:34:44,866 --> 00:34:47,334
14 years old at that time,
351
00:34:47,400 --> 00:34:49,933
so you're still punishable
based on your age.
352
00:34:53,966 --> 00:34:56,367
Do you think you can have me
indicted with this? Huh?
353
00:34:56,433 --> 00:34:57,600
There's one more.
354
00:34:58,700 --> 00:35:00,100
The witness.
355
00:35:03,800 --> 00:35:05,366
He's right here.
356
00:35:14,166 --> 00:35:17,500
Hey, Lieutenant Kang, you go back
to Seodong Station, now!
357
00:35:32,966 --> 00:35:34,334
How did it go?
358
00:35:34,400 --> 00:35:36,100
What's that jerk hiding?
359
00:35:36,166 --> 00:35:37,600
Does he have additional crimes?
360
00:35:39,366 --> 00:35:41,533
Lieutenant Jung, what is it?
Tell us!
361
00:35:43,466 --> 00:35:44,567
There's one more victim
362
00:35:44,633 --> 00:35:46,234
Hwang Kyung-min kidnapped
and locked up.
363
00:35:46,300 --> 00:35:48,333
- What?
- Where's that?
364
00:35:49,866 --> 00:35:51,834
It's near Wooji Mountain.
365
00:35:51,900 --> 00:35:53,233
Where, exactly?
366
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
He didn't tell me
the exact location.
367
00:35:56,066 --> 00:35:58,734
He said he'll take me
there himself.
368
00:35:58,800 --> 00:36:00,367
Hwang Kyung-min, that bastard…
369
00:36:00,433 --> 00:36:02,500
Hey, what are you doing?
Form a team, now!
370
00:36:02,566 --> 00:36:03,600
Yes, sir.
371
00:37:06,066 --> 00:37:08,033
Hi, Prosecutor Choi.
372
00:37:27,566 --> 00:37:29,033
Where are you guys right now?
373
00:37:34,166 --> 00:37:37,700
There's one more victim who's
kidnapped by Hwang Kyung-min.
374
00:37:37,766 --> 00:37:40,200
The exact location of kidnapping
has not been revealed,
375
00:37:40,266 --> 00:37:42,900
and we only know it's around
Wooji Mountain.
376
00:37:42,966 --> 00:37:46,134
Hwang Kyung-min is going to
take us to the exact location.
377
00:37:46,200 --> 00:37:49,267
All of you, bet your jobs as
police officers, and find him.
378
00:37:49,333 --> 00:37:50,800
Yes, sir.
379
00:37:50,866 --> 00:37:52,400
From now on,
380
00:37:52,466 --> 00:37:54,867
CSIH will go to Wooji
Mountain with Hwang Kyung-min.
381
00:37:54,933 --> 00:37:57,734
Car no. 1 will guard. Car no. 2
will take WAIT 1.
382
00:37:57,800 --> 00:37:58,734
- Yes, sir.
- Yes, sir.
383
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
- Car no. 3 will take Hwang Kyung-min.
- Yes, sir.
384
00:38:00,666 --> 00:38:02,534
- Car no. 4 will take WAIT 2.
- Yes, sir.
385
00:38:02,600 --> 00:38:04,700
All of the cars mentioned should
drive on National Highway 42 and
386
00:38:04,766 --> 00:38:06,100
head to Wooji Mountain.
387
00:38:06,166 --> 00:38:09,134
The other backup teams will take
a different route and
388
00:38:09,200 --> 00:38:10,567
join everyone else at
Wooji Mountain.
389
00:38:10,633 --> 00:38:13,200
You know that the reporters are
all waiting outside, right?
390
00:38:13,266 --> 00:38:15,667
Let's take off, one car at a time,
so we won't get caught.
391
00:38:15,733 --> 00:38:17,900
Assemble at the big intersection
and take off together there.
392
00:38:17,966 --> 00:38:19,134
Now, move, all of you!
393
00:38:19,200 --> 00:38:20,433
Yes, sir.
394
00:39:08,366 --> 00:39:09,800
We're taking National Highway 42.
395
00:39:09,866 --> 00:39:11,300
If you want to save him,
come to this place.
396
00:39:16,300 --> 00:39:17,967
Do you think you'll be okay
all by yourself?
397
00:39:18,033 --> 00:39:21,167
Yes, that's the condition
Hwang Kyung-min requested.
398
00:39:21,233 --> 00:39:23,400
That bastard… damn it.
399
00:39:23,466 --> 00:39:25,467
What if he's playing a trick?
400
00:39:25,533 --> 00:39:26,700
I'm sure he isn't.
401
00:39:26,766 --> 00:39:28,667
He can't do anything, either.
402
00:39:28,733 --> 00:39:30,700
He's like a damn king.
403
00:39:30,766 --> 00:39:31,767
You guys take off first.
404
00:39:31,833 --> 00:39:32,966
Yes, sir.
405
00:39:35,033 --> 00:39:36,000
We'll be on our way.
406
00:39:36,066 --> 00:39:37,400
Yeah, and be careful.
407
00:39:50,466 --> 00:39:51,434
Where are we going?
408
00:39:51,500 --> 00:39:53,167
A psychiatric clinic,
which you love so much.
409
00:39:53,233 --> 00:39:56,033
I'll have you get psychiatric
evaluation. Because you're mad.
410
00:41:55,400 --> 00:41:57,367
It's nice and quiet.
411
00:41:57,433 --> 00:41:58,600
It feels like we're sitting
in a playground
412
00:41:58,666 --> 00:42:00,633
from 20 years ago, alone.
413
00:42:03,133 --> 00:42:05,233
Chul wanted to be
a police officer, too.
414
00:42:06,733 --> 00:42:08,867
You should become a police officer,
too, and work with me.
415
00:42:08,933 --> 00:42:11,100
We're too young now,
so we're powerless,
416
00:42:11,166 --> 00:42:14,867
but when we grow up, we'll be
able to catch all those bad guys.
417
00:42:14,933 --> 00:42:16,333
Isn't that going to be exciting?
418
00:42:18,266 --> 00:42:19,934
He said his dream was to become
a police officer and work with you
419
00:42:20,000 --> 00:42:23,367
and catch all those bad guys.
420
00:42:23,433 --> 00:42:25,234
Stop blabbering about the past.
421
00:42:25,300 --> 00:42:26,534
You're still stuck in the past,
422
00:42:26,600 --> 00:42:27,634
and that's why you
ended up like that.
423
00:42:27,700 --> 00:42:29,200
You even made your wife die.
424
00:42:31,033 --> 00:42:35,433
The past is the present,
and it's the future, too.
425
00:42:45,466 --> 00:42:48,767
You might've been proud of yourself
for living like this,
426
00:42:48,833 --> 00:42:51,734
but from what I see,
you're just a coward.
427
00:42:51,800 --> 00:42:55,234
You try to be nice to others
and act selfless
428
00:42:55,300 --> 00:42:56,966
so you won't be alienated
from the group.
429
00:42:58,400 --> 00:42:59,834
You're scared now, too,
430
00:42:59,900 --> 00:43:01,134
that everyone will find out
that you're a killer
431
00:43:01,200 --> 00:43:02,134
and you'll be alone again.
432
00:43:02,200 --> 00:43:04,134
Cut the crap and just shut up.
433
00:43:04,200 --> 00:43:05,333
It's true.
434
00:43:06,366 --> 00:43:08,967
So you're trying to kill me now.
435
00:43:09,033 --> 00:43:11,400
You're trying to get rid of
the witness and survive.
436
00:43:28,700 --> 00:43:31,300
Alright, Cars no. 1, 2, and 4,
please reply.
437
00:43:31,366 --> 00:43:33,100
Once there's an odd change,
please take actions…
438
00:43:36,566 --> 00:43:38,633
Sir, we'll follow you, too.
439
00:43:42,033 --> 00:43:43,266
What should we do?
440
00:43:52,600 --> 00:43:53,834
What's that bastard doing?
441
00:43:53,900 --> 00:43:55,767
Wait.
442
00:43:55,833 --> 00:43:58,500
Sin… Sinseok Transportation?
443
00:44:13,533 --> 00:44:14,867
I don't know. Just follow them.
444
00:44:14,933 --> 00:44:16,034
Yes, sir.
445
00:44:16,100 --> 00:44:19,266
Now, cars no. 1 and 4,
follow them, now!
446
00:44:23,200 --> 00:44:24,233
Huh?
447
00:44:44,433 --> 00:44:46,300
Will you become a monster, too,
if you kill me as well?
448
00:44:46,366 --> 00:44:47,533
Shut up!
449
00:44:48,700 --> 00:44:49,934
I'm not like you.
450
00:44:50,000 --> 00:44:51,534
You sill have a chance, Jong-seok.
451
00:44:51,600 --> 00:44:53,300
Confess about you killing Chul.
452
00:44:53,366 --> 00:44:55,366
If you do, you can start over.
453
00:45:15,266 --> 00:45:17,700
Shut up, you bastard!
Start what over?
454
00:45:17,766 --> 00:45:19,800
It was so hard for me
to come all this way!
455
00:45:19,866 --> 00:45:21,367
I, too, hated to smell those
damn bastards,
456
00:45:21,433 --> 00:45:24,500
more than death.
457
00:45:24,566 --> 00:45:26,100
Do you know how much
I felt like crap
458
00:45:26,166 --> 00:45:27,867
smiling in front
of those bastards?
459
00:45:27,933 --> 00:45:29,634
And you want me to start that over?
460
00:45:29,700 --> 00:45:31,400
Shut up, you bastard!
461
00:46:46,166 --> 00:46:47,534
Choose.
462
00:46:47,600 --> 00:46:50,200
Do you want to become
a monster and survive,
463
00:46:50,266 --> 00:46:54,666
or get bitten as a pig for
the rest of your life and die?
464
00:46:58,200 --> 00:46:59,533
I'll be the monster.
465
00:47:00,700 --> 00:47:02,133
Chul, you be god.
466
00:47:17,033 --> 00:47:18,400
You're finished now.
467
00:48:30,466 --> 00:48:31,900
Ah, this won't be enough.
468
00:48:31,966 --> 00:48:35,900
There's a witness who saw
the scene of crime.
469
00:48:35,966 --> 00:48:39,133
Then… bring that witness.
31414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.