All language subtitles for The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.EXTENDED.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,193 --> 00:00:34,909 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} Hima melo- مهندس:ابراهيم كامل تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:35,223 --> 00:00:39,081 كلينت ايستوود 3 00:00:44,295 --> 00:00:49,196 ايلى والاش 4 00:00:53,993 --> 00:00:56,496 لي فان كليف 5 00:01:08,384 --> 00:01:13,180 الطيب والشرس والقبيح 6 00:03:59,384 --> 00:04:14,712 ترجمة محمد نصر 7 00:05:40,005 --> 00:05:48,243 القبيح 8 00:10:38,220 --> 00:10:41,348 من عند ( بيكر) ؟ 9 00:10:51,880 --> 00:10:54,591 أخبر (بيكر) أنني قلت له كل ما أعرفه 10 00:10:54,695 --> 00:10:58,866 أخبره أنني أريد العيش في سلام أتفهم ؟ 11 00:10:58,970 --> 00:11:01,889 أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق عن موضوع العملات 12 00:11:01,890 --> 00:11:07,312 الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا 13 00:11:07,416 --> 00:11:10,961 لقد ذهبت للمحكمة العسكرية لا يوجد شهود 14 00:11:11,066 --> 00:11:13,360 لا يمكنهم الاسترداد مجددا 15 00:11:13,464 --> 00:11:16,279 لا يمكنني أخبار (بيكر) عن ما حدث للنقود 16 00:11:16,383 --> 00:11:19,824 أرجع أنت وقل له 17 00:11:20,971 --> 00:11:24,621 هناك كلام عن زائر أتي إليك 18 00:11:24,725 --> 00:11:27,332 و (بيكر ) يعلم هذا 19 00:11:28,792 --> 00:11:31,294 (أسمه (جاكسون 20 00:11:34,005 --> 00:11:35,465 حسنا 21 00:11:35,569 --> 00:11:38,072 جاكسون) كان هنا ) 22 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 أم أن (بيكر) كان مخطئاً 23 00:11:49,437 --> 00:11:51,731 ليس مخطئاً 24 00:11:51,836 --> 00:11:56,632 ربما يريد (بيكر) أن يعرف ما دار بينكم من حديث 25 00:11:56,736 --> 00:11:59,760 عن صندوق النقود 26 00:12:02,576 --> 00:12:05,704 ليس هذا ما دفع لي من أجله 27 00:12:09,249 --> 00:12:13,837 أنا مهتم فقط بالاسم الذي يخفيه (جاكسون) الأن 28 00:12:16,339 --> 00:12:19,259 لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد ينتحل أسم أخر غير أسمه 29 00:12:19,260 --> 00:12:22,283 سوف أجده بالفعل 30 00:12:22,387 --> 00:12:25,724 عندما أبدأ في البحث عن شخص ما أجده 31 00:12:25,828 --> 00:12:28,852 لهذا يدفعون لي 32 00:12:33,335 --> 00:12:35,525 كم دفع (بيكر ) لك ؟ 33 00:12:38,862 --> 00:12:41,990 هذه عائلتك ؟ 34 00:12:50,123 --> 00:12:51,687 أجل 35 00:12:52,208 --> 00:12:55,337 عائلة جميلة 36 00:12:56,588 --> 00:12:59,612 كم دفع لك لتقتلني 37 00:13:02,114 --> 00:13:06,389 خمسمائة دولار 38 00:13:12,646 --> 00:13:14,627 لأحصل علي الاسم 39 00:13:23,594 --> 00:13:26,305 ( كارسون )... ( بيل كارسون ) 40 00:13:27,244 --> 00:13:29,955 هذا ما يدعو نفسه به الأن 41 00:13:59,985 --> 00:14:02,904 هذه نقود كثيرة ألف دولار 42 00:14:06,866 --> 00:14:09,265 ألف دولار 43 00:14:11,142 --> 00:14:15,312 وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير 44 00:14:18,753 --> 00:14:21,360 لكن عندما يُدفع لي 45 00:14:21,464 --> 00:14:24,488 دائما أنفذ المهمة 46 00:15:36,331 --> 00:15:39,668 إنه أنت. أية معلومات ؟ 47 00:15:41,962 --> 00:15:44,673 الكثير 48 00:15:44,777 --> 00:15:47,696 لقد قال شيئاً سوف يثير اهتمامك 49 00:15:47,801 --> 00:15:50,512 وشيئاً أو شيئين سيثيرون اهتمامي 50 00:15:50,616 --> 00:15:52,701 مثل ماذا ؟ 51 00:15:52,806 --> 00:15:56,768 الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون 52 00:15:59,688 --> 00:16:02,607 هذا هو الذي يخصك 53 00:16:03,858 --> 00:16:05,944 واصل حديثك 54 00:16:06,048 --> 00:16:09,906 هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص 55 00:16:10,010 --> 00:16:13,034 صندوق نقود أختفي فجأة 56 00:16:13,035 --> 00:16:15,015 وهذا هو ما يخصني 57 00:16:15,120 --> 00:16:17,205 أي شيء أخر ؟ 58 00:16:17,309 --> 00:16:19,499 ليس كافياً في نظرك؟ 59 00:16:19,603 --> 00:16:23,670 حسناً لا ينبغي أن تقلق لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن 60 00:16:24,296 --> 00:16:26,485 رائع 61 00:16:27,215 --> 00:16:29,822 تفضل 62 00:16:29,926 --> 00:16:33,367 هذا من أجلك لقد أحسنت 63 00:16:33,471 --> 00:16:35,870 حقك .. خمسمائة دولار 64 00:16:38,268 --> 00:16:41,396 كدت أن أنسى 65 00:16:41,500 --> 00:16:44,003 لقد أعطاني ألفاً 66 00:16:44,107 --> 00:16:47,235 أعتقد أنه كان يريد مني قتلك 67 00:16:53,804 --> 00:16:59,226 لكنك تعرف للأسف أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي 68 00:16:59,331 --> 00:17:01,103 أنت تعرف هذا 69 00:17:01,207 --> 00:17:03,919 لا لا انجل اى 70 00:17:23,939 --> 00:17:30,508 الشرس 71 00:17:47,921 --> 00:17:50,215 لا مسدس يا صديقي 72 00:17:50,319 --> 00:17:54,490 لن يكون شيئاً جميلاً 73 00:18:08,671 --> 00:18:10,339 نحن ثلاثة 74 00:18:10,443 --> 00:18:15,657 أتعلم أن لك وجه جميل لدرجة أنه يستحق 2000 دولار 75 00:18:17,638 --> 00:18:20,558 أجل 76 00:18:20,662 --> 00:18:24,833 لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها 77 00:18:31,298 --> 00:18:34,009 خطوتين للخلف 78 00:19:27,812 --> 00:19:29,794 شكراً لك 79 00:19:38,657 --> 00:19:40,951 كم تستحق الأن ؟ 80 00:19:41,055 --> 00:19:43,036 كم ؟ 81 00:19:43,453 --> 00:19:45,956 ألفي دولار 82 00:19:47,624 --> 00:19:50,126 صحيح ألفي دولار 83 00:19:50,231 --> 00:19:52,942 ألفي دولار 84 00:20:02,743 --> 00:20:05,246 أتمني أن ينتهي بك الحال في المقابر 85 00:20:05,350 --> 00:20:08,374 بالكوليرا .. والسعار والطاعون 86 00:20:08,478 --> 00:20:13,275 فك وثاقي فك وثاقي أيها الوغد القذر أنزلني 87 00:20:13,379 --> 00:20:16,403 أتمني أن تنتهي أمك في حانة بدولارين 88 00:20:16,404 --> 00:20:18,801 فك وثاقي 89 00:20:19,948 --> 00:20:24,849 لن تستطيع حماية نفسك اتركني أذهب وسوف أعفو عنك 90 00:20:24,953 --> 00:20:27,038 اتركني أذهب 91 00:20:27,143 --> 00:20:31,835 أشعر بغثيان ، وبهبوط 92 00:20:31,939 --> 00:20:36,840 أنا عطشان ماء 93 00:20:42,575 --> 00:20:44,139 يا خنزير 94 00:20:44,243 --> 00:20:47,684 يا سافل 95 00:20:47,788 --> 00:20:51,333 أنت شجاع مع رجل مقيد أرجع 96 00:20:51,438 --> 00:20:54,149 أرجع وقاتل 97 00:20:54,253 --> 00:20:56,130 يا وغد 98 00:20:57,068 --> 00:21:00,926 من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب فيأتي أخر 99 00:21:01,031 --> 00:21:04,784 - أقطع هذا -أنا فلاح شريف 100 00:21:04,785 --> 00:21:07,078 أنا بريء من أى شئ 101 00:21:08,955 --> 00:21:10,936 إذاً أنت فلاح شريف 102 00:21:11,041 --> 00:21:13,543 أتعرف هذا الرجل ؟ 103 00:21:13,647 --> 00:21:16,567 أجل إنه أنت 104 00:21:16,671 --> 00:21:20,634 انا؟ من قال هذا؟ أنت لا تستطيع حتى القراءة 105 00:21:20,738 --> 00:21:25,013 فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة يمكنك أن تضعها 106 00:21:25,117 --> 00:21:28,662 في الجحيم مع كل مأموريك وضباطك. 107 00:21:28,767 --> 00:21:32,103 انظروا أيها الناس إنه يعطيه النقود القذرة 108 00:21:32,208 --> 00:21:37,630 يهوذا لقد بعت رأسي لكنك لن تستمتع بمليم واحد من هذا النقود 109 00:21:37,734 --> 00:21:41,801 من العدل أن تذهب هذه النقود للحانوتي 110 00:21:41,905 --> 00:21:43,781 كل مليم منها أتعلم من أنت ؟ 111 00:21:43,782 --> 00:21:46,180 أتعلم أبن من أنت ؟ 112 00:21:46,284 --> 00:21:48,786 أنت لا تعلم أنا أعلم والجميع يعلم 113 00:21:48,787 --> 00:21:52,332 أنت أبن للآلاف الأباء كلهم أوغاد مثلك 114 00:21:52,436 --> 00:21:55,252 وأمك ، أمك 115 00:21:55,356 --> 00:21:57,753 يا وغد 116 00:21:57,754 --> 00:22:02,446 أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا حتى لا أجرح شعور أحد 117 00:22:02,550 --> 00:22:08,598 مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح 118 00:22:08,702 --> 00:22:15,793 عل بنوك الولاية ومكاتب البريد 119 00:22:15,897 --> 00:22:19,755 سرقة المقتنيات الدينية المقدسة حرق سجن الولاية 120 00:22:19,859 --> 00:22:24,656 مستحقات زواج مستحقة لزوجته وأطفاله 121 00:22:24,760 --> 00:22:27,263 الحث علي ممارسة البغي الخطف و الاغتصاب 122 00:22:27,367 --> 00:22:31,851 شراء بضائع مسروقة بيع بضائع مسروقة 123 00:22:31,955 --> 00:22:36,960 تصريف نقود مزيفة ومخالف لقوانين الولاية 124 00:22:37,064 --> 00:22:41,548 والمتهم مدان .. من قبل الحقوق 125 00:22:41,652 --> 00:22:45,719 مما توجب عليه من قبل السلطة المنوطة بنا 126 00:22:45,823 --> 00:22:48,846 حكمنا علي المتهم الماثل أمامنا 127 00:22:48,847 --> 00:22:52,705 توكو بيندكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 128 00:22:52,809 --> 00:22:55,833 معروف كما الفأر 129 00:22:57,606 --> 00:22:59,691 ..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت 130 00:22:59,795 --> 00:23:03,340 فليرحم الله روحه نفذ 131 00:23:29,408 --> 00:23:31,389 خمسة من أجلك 132 00:23:31,494 --> 00:23:35,664 واحد .. اثنان .. ثلاثة... خمسة من أجلي 133 00:23:37,646 --> 00:23:42,234 خمسة من أجلك و خمسة من أجلي 134 00:23:42,338 --> 00:23:44,632 أتدري كم تستحق الأن ؟ 135 00:23:44,736 --> 00:23:48,177 - لا ، كم ؟ - ثلاثة ألآف دولار 136 00:23:52,035 --> 00:23:54,955 هناك نوعان من الناس في العالم 137 00:23:55,059 --> 00:23:59,542 هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم والذين مهمتهم هي قطع الحبل 138 00:23:59,647 --> 00:24:04,547 أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي أنا أخاطر 139 00:24:04,549 --> 00:24:08,301 في المرة القادمة أريد أكثر من النصف 140 00:24:08,406 --> 00:24:12,993 ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي لكن أنا أقوم بالقطع 141 00:24:14,036 --> 00:24:18,311 إذا قمنا بتخفيض نسبتي 142 00:24:18,416 --> 00:24:20,605 ! سيجار 143 00:24:21,648 --> 00:24:24,046 ربما تؤثر علي قدرتي علي التصويب 144 00:24:26,549 --> 00:24:29,260 لكن إذا أخفقت عليك أن تتأكد من ذلك 145 00:24:30,302 --> 00:24:34,369 أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني 146 00:24:34,370 --> 00:24:38,331 (فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو 147 00:24:38,436 --> 00:24:40,521 لا يعرف شيئاً 148 00:24:43,649 --> 00:24:45,839 مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية 149 00:24:45,943 --> 00:24:49,593 المتهم الماثل أمامنا 150 00:24:49,697 --> 00:24:53,138 توكو بينديكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 151 00:24:53,242 --> 00:24:57,308 حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة في الجرائم الأتيه 152 00:24:57,309 --> 00:25:02,314 القتل العمد وترويع الأمن اغتصاب عذراء بيضاء اللون 153 00:25:02,418 --> 00:25:05,755 وجريمة من الدرجة الثانية اغتصاب سمراء اللون 154 00:25:05,859 --> 00:25:08,048 إيقاف القطار لسرقة ركابه 155 00:25:08,050 --> 00:25:10,238 يا انجل ايز 156 00:25:16,077 --> 00:25:19,727 ما الجديد عندك يا (شورتي)؟ إذا سألتني كان يبدو ككتاب 157 00:25:19,831 --> 00:25:24,002 وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق (عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي 158 00:25:24,106 --> 00:25:29,007 وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن ستيفن و بيكر و جاكسون 159 00:25:29,111 --> 00:25:31,614 الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات 160 00:25:31,718 --> 00:25:35,680 ولكن الجيش قرر بالطبع أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون 161 00:25:35,785 --> 00:25:38,600 (ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون 162 00:25:38,704 --> 00:25:42,875 أعرف هذا الأسم لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف 163 00:25:42,979 --> 00:25:47,776 وعندما يظهر أخاف أن أضرب بحذائه 164 00:25:49,131 --> 00:25:50,591 أين ( كارسون)؟ 165 00:25:50,695 --> 00:25:53,928 ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده المسكين فقد أحدي عينيه 166 00:25:54,032 --> 00:25:58,307 يعيش مع فتاة أسمها ماريا هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة 167 00:25:58,411 --> 00:26:01,644 أين هي ؟ ما هو أسم المدينة ؟ 168 00:26:01,748 --> 00:26:03,521 إنها في مكان قريب 169 00:26:05,919 --> 00:26:07,379 سانتا أنا 170 00:26:10,507 --> 00:26:13,635 وداعاً يا نصف جندي 171 00:26:17,180 --> 00:26:19,266 (أحضر لي واحد (ويسكي 172 00:26:19,370 --> 00:26:21,559 ومكتب الضابط فى سونورا 173 00:26:21,664 --> 00:26:24,792 عين نفسه دليلا لعربة قطار 174 00:26:24,896 --> 00:26:27,086 و بعد ان يأخذ أجره مقدما 175 00:26:27,190 --> 00:26:30,631 يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها 176 00:26:30,735 --> 00:26:34,593 أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم 177 00:26:34,698 --> 00:26:39,181 الناس المعلقون بحبل حول رقابهم ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟ 178 00:26:40,328 --> 00:26:43,352 حتي متسول قذر مثل هذا لديه ملاك حارس 179 00:26:50,338 --> 00:26:54,300 ملاك ذهبي الشعر يراقبه 180 00:26:54,301 --> 00:26:58,159 وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه 181 00:26:58,263 --> 00:27:01,808 ولذلك حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتى الموت 182 00:27:01,912 --> 00:27:04,728 فليرحم الله روحه نفذ 183 00:27:20,264 --> 00:27:23,392 دعنا نخرج من هنا 184 00:27:53,839 --> 00:27:56,759 ماذا تقول ؟ أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب 185 00:27:56,863 --> 00:27:58,844 لا أحد يخطئ عندما أكون أنا معلق في نهاية الحبل 186 00:27:58,949 --> 00:28:02,285 لم يلف من قبل حبل حول عنقك حسناً سأخبرك بشيء ما 187 00:28:02,389 --> 00:28:07,707 عندما يضيق الحبل علي رقبتك تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك 188 00:28:09,584 --> 00:28:11,774 نعم أنت محق 189 00:28:11,878 --> 00:28:14,589 الأمر يزداد صعوبة 190 00:28:15,111 --> 00:28:21,263 ما أقصد قوله أنه ليس هناك مستقبل مع قزم أحمق مثلك 191 00:28:21,264 --> 00:28:22,618 ماذا تعني؟ 192 00:28:22,722 --> 00:28:26,580 لأنني أعتقد أنك لن تستحق أبدا أكثر من 3000 دولار 193 00:28:27,415 --> 00:28:29,604 ماذا تعني؟ 194 00:28:29,708 --> 00:28:32,524 أعني أن شراكتنا قد انتهت 195 00:28:33,671 --> 00:28:35,652 لا ليس أنت 196 00:28:35,756 --> 00:28:37,529 ستظل موثقاً 197 00:28:37,633 --> 00:28:40,656 سأحتفظ بالنقود وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل 198 00:28:40,657 --> 00:28:44,828 أنت وغد حقير قذر بكل خدعك القذرة 199 00:28:44,932 --> 00:28:47,956 طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط 200 00:28:48,999 --> 00:28:52,231 إذا نظمت تنفسك أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر 201 00:28:52,857 --> 00:28:54,004 وداعاً 202 00:28:54,108 --> 00:28:57,340 أيها الوغد القذر ، تعالي هنا 203 00:28:57,757 --> 00:29:02,762 تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل أنزل من علي الحصان أيها الجبان 204 00:29:02,867 --> 00:29:06,099 إذا أمسكت بك يوماً سأنتزع قلبك وأكله 205 00:29:06,203 --> 00:29:11,208 سأسلخك حياً سأشنقك من لسانك خنزير 206 00:29:11,313 --> 00:29:13,815 سأقتلك 207 00:29:15,901 --> 00:29:20,280 نفس الجحود بعد كل المرات التي أنقذت فيها حياتك 208 00:29:25,076 --> 00:29:28,048 انتظر دقيقة انها فقط خدعة 209 00:29:28,049 --> 00:29:31,020 أنت لن تتركني هنا أرجع 210 00:29:31,124 --> 00:29:34,878 أنتظر ! أسمع يا أشقر أيها الجرذ القذر 211 00:30:02,405 --> 00:30:04,491 احلام سعيدة 212 00:30:15,335 --> 00:30:18,046 انت فأر قذر 213 00:30:33,582 --> 00:30:35,981 ماريا 214 00:30:42,133 --> 00:30:45,156 هل هذا أنت يا (بيل) ؟ 215 00:30:45,261 --> 00:30:47,138 بيل 216 00:30:56,313 --> 00:30:58,190 من أنت ؟ 217 00:30:58,295 --> 00:31:00,276 ماذا تريد مني ؟ 218 00:31:00,380 --> 00:31:03,717 أخبريني عن ( بيل كارسون )؟ 219 00:31:03,718 --> 00:31:06,428 لا أعرفه 220 00:31:06,532 --> 00:31:09,764 أنت تتصلين به في الظلام 221 00:31:13,622 --> 00:31:14,769 أين هو ؟ 222 00:31:14,874 --> 00:31:17,168 ماذا ستفعل ؟ 223 00:31:18,523 --> 00:31:20,817 سأسل سؤال 224 00:31:22,590 --> 00:31:24,988 أين هو ؟ 225 00:31:31,766 --> 00:31:33,642 أين هو ؟ 226 00:31:33,747 --> 00:31:36,458 أين أين 227 00:31:36,459 --> 00:31:38,752 أين 228 00:31:41,567 --> 00:31:43,652 كفى 229 00:31:44,904 --> 00:31:48,240 لا أعرف أين هو لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام 230 00:31:48,345 --> 00:31:51,681 وذهب مع وحدته كلهم غادروا 231 00:31:51,682 --> 00:31:53,871 أي وحدة ؟ أين ذهب ؟ 232 00:31:58,042 --> 00:32:02,943 الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان (ذهبوا إلي (سانتا في 233 00:32:03,985 --> 00:32:07,218 أقسم أن هذا كل ما أعرفه 234 00:33:32,616 --> 00:33:34,701 لكن .. لكن 235 00:33:38,872 --> 00:33:41,583 أنا أسف جداً المحل مغلق 236 00:34:19,850 --> 00:34:23,604 مسدسات ؟ هذه هي 237 00:34:27,254 --> 00:34:29,130 مسدسات 238 00:34:29,235 --> 00:34:33,510 هنا أحتفظ بالأفضل 239 00:34:37,681 --> 00:34:40,913 ريمنجتون.. كولت..ارووت 240 00:34:41,017 --> 00:34:43,833 سميث ويسون 241 00:34:43,937 --> 00:34:48,212 كولت من الأسطول جاشلين 242 00:34:48,316 --> 00:34:50,506 ريمنجتون أخر .. وهذا 243 00:34:50,610 --> 00:34:52,070 هذا يكفي 244 00:35:35,342 --> 00:35:37,636 طلقات 245 00:35:45,457 --> 00:35:49,732 ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف ـ هيا نذهب 246 00:35:54,841 --> 00:35:56,822 تحرك ,تحرك 247 00:37:11,689 --> 00:37:13,774 طلقات 248 00:37:21,699 --> 00:37:24,827 كم ؟ عشرون دولار 249 00:37:25,870 --> 00:37:28,893 لا 250 00:37:31,605 --> 00:37:34,628 خمسون دولار 251 00:37:34,733 --> 00:37:39,216 كم ؟ مائة دولار 252 00:37:41,302 --> 00:37:45,368 مئتين ، هذا كل ما أملك 253 00:37:45,473 --> 00:37:47,558 هنا 254 00:38:06,535 --> 00:38:09,038 تعالي هنا 255 00:38:15,190 --> 00:38:16,754 ااااه ااااه 256 00:38:19,256 --> 00:38:22,593 أغلق فمك نعم 257 00:38:27,181 --> 00:38:32,394 توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا لماذا تقتل نفسك بافعالك؟ 258 00:39:09,723 --> 00:39:15,980 اذا كنت تريد البقاء حيا لماذا تقتل نفسك بافعالك؟ 259 00:39:42,465 --> 00:39:44,550 بطاطس 260 00:39:45,280 --> 00:39:48,512 لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس 261 00:39:49,451 --> 00:39:51,536 فقير حقا 262 00:39:51,640 --> 00:39:55,186 انا غنى ولكنى وحيد 263 00:39:57,480 --> 00:40:00,295 العالم مقسوم الى فئتين 264 00:40:00,399 --> 00:40:06,447 فئة لها اصدقاء وفئة وحيدة مثلى 265 00:40:08,011 --> 00:40:12,912 انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو 266 00:40:13,850 --> 00:40:17,395 شيكو.. ورامون ...اخواته كانوا اصدقائى ايضا 267 00:40:20,941 --> 00:40:24,173 ولكن من يعلم اين هم الان؟ 268 00:40:24,903 --> 00:40:28,761 انهم اصدقاء سيئون حظى سيئ لانى لم اجدك 269 00:40:28,865 --> 00:40:31,159 سأعاملك بلطف 270 00:40:33,349 --> 00:40:37,311 انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار 271 00:40:38,250 --> 00:40:43,776 انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم 272 00:40:46,174 --> 00:40:51,596 لو ساعدونى فى امساكه ساقسم المال الى اربعة كاخوة 273 00:40:52,118 --> 00:40:55,350 كل واحد 1000 دولار 274 00:41:12,555 --> 00:41:15,683 انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟ 275 00:41:18,498 --> 00:41:21,001 وغنى كما ستصبح انت 276 00:41:21,105 --> 00:41:24,024 ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى 277 00:41:24,129 --> 00:41:26,318 ولكن الناس يقولون كلام فارغ 278 00:41:30,072 --> 00:41:33,409 انا حى ايها الوغد ودائما سأكون 279 00:41:33,513 --> 00:41:36,850 وجئت لاعطيكم 3000 دولار 280 00:41:36,851 --> 00:41:38,935 فاموس 281 00:41:55,201 --> 00:41:57,287 سمعت هذا الصباح كل شيء 282 00:41:57,391 --> 00:42:02,500 (يقولون أن الكولونيل (كانبي مع الشماليين وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا في قلب المدينة 283 00:42:02,605 --> 00:42:05,316 لهذا السبب يرحل الجنوبيين 284 00:42:05,420 --> 00:42:08,861 انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون 285 00:42:09,904 --> 00:42:12,823 ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال ـ يا للبؤس 286 00:42:12,928 --> 00:42:18,245 سينتهون قريباً ثم نكون ثروة من وراء (هؤلاء (اليانكي 287 00:42:18,350 --> 00:42:20,644 إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية 288 00:42:20,748 --> 00:42:23,667 ويذهبون لهزيمة الجنوب 289 00:42:23,772 --> 00:42:28,985 أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء الذي يجلس في العربة الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً 290 00:42:28,986 --> 00:42:30,966 أخيرا سيخرج ويدعنا 291 00:42:31,071 --> 00:42:35,971 عاش الجنوب عاش الجنوب 292 00:42:39,725 --> 00:42:42,749 أين صاحب هذا الحصان ؟ 293 00:42:42,853 --> 00:42:46,085 أرجوك يا سيدي قلبي لا يتحمل أين ؟ 294 00:42:46,086 --> 00:42:51,091 الحرب قضت عليّ بالفعل أنا أبحث عن صاحب الحصان 295 00:42:51,195 --> 00:42:56,304 إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار وهو خنزير أين هو الآن ؟ 296 00:42:56,409 --> 00:42:59,224 أتركه وشأنه فهو لا يعرف كل حصان من صاحبه 297 00:42:59,328 --> 00:43:02,977 ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز 298 00:43:02,978 --> 00:43:07,148 بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي 299 00:43:12,258 --> 00:43:14,552 سمعتم؟ 300 00:43:19,244 --> 00:43:23,206 أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟ 301 00:46:36,837 --> 00:46:39,444 جائزتك 302 00:46:53,625 --> 00:46:56,440 هناك نوعان من الجوائز يا صديقي 303 00:46:56,544 --> 00:47:01,967 هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من الشباك 304 00:47:02,071 --> 00:47:05,199 أنزع الرصاص من المسدس 305 00:47:11,664 --> 00:47:13,124 أنه خالي 306 00:47:15,730 --> 00:47:19,067 وكذلك مسدسي 307 00:47:24,072 --> 00:47:27,826 حتي عندما شنق يهوذا نفسه كانت هناك عاصفة أيضاً 308 00:47:31,162 --> 00:47:33,561 ربما تكون طلقة مدفع 309 00:47:33,665 --> 00:47:38,149 طلقة مدفع أو عاصفة نفس الشيء بالنسبة لك 310 00:47:39,713 --> 00:47:43,571 رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟ 311 00:47:51,600 --> 00:47:55,249 علقه علي عارضة السقف 312 00:47:55,875 --> 00:47:57,334 هاهو. 313 00:48:09,013 --> 00:48:11,098 قف علي هذا 314 00:48:21,004 --> 00:48:22,880 صحيح 315 00:48:22,881 --> 00:48:25,383 الآن تأكد أن الحبل محكم 316 00:48:25,488 --> 00:48:28,616 ليتحمل وزن خنزير 317 00:48:34,976 --> 00:48:38,417 والآن ضع الحبل حول رقبتك 318 00:48:44,256 --> 00:48:47,072 أجل ، جيد جداً 319 00:48:47,176 --> 00:48:51,034 إنه واسع علي رقبتك؟ سوف نصلح هذا في الحال 320 00:48:51,138 --> 00:48:55,413 لدي نظام أخر مختلف قليلاً عن نظامك 321 00:48:56,248 --> 00:49:00,523 أنا لا أطلق النار علي الحبل أنا أطلق النار علي رجل الكرسي 322 00:49:05,006 --> 00:49:07,092 وداعاً. 323 00:52:16,656 --> 00:52:18,220 مرحبا يا صديقى 324 00:52:18,325 --> 00:52:21,870 اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها 325 00:52:21,974 --> 00:52:25,415 فندقنا جيد ومريح 326 00:52:27,500 --> 00:52:29,586 وليس هذا فقط 327 00:52:29,690 --> 00:52:33,965 وغذاء صحى ومفيد 328 00:52:33,966 --> 00:52:36,051 بذور الذرة 329 00:52:36,155 --> 00:52:38,657 حكومتنا لا تبخل علينا بشئ 330 00:52:38,762 --> 00:52:41,680 كما ترى فنحن نعالج جيدا 331 00:52:41,681 --> 00:52:45,331 هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون 332 00:52:45,435 --> 00:52:50,544 وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟ 333 00:52:50,649 --> 00:52:54,924 حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى الذى قرر ان يفرقنا 334 00:52:55,028 --> 00:52:58,156 الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا 335 00:52:58,260 --> 00:53:01,180 وانت تسألنى هل اعرف شخص!! 336 00:53:01,284 --> 00:53:05,455 لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر 337 00:53:16,195 --> 00:53:20,366 كارسون له رقعة على احدى عينيه انها الثالثه 338 00:53:22,138 --> 00:53:26,101 اذاكان له عين ثالثه فجميعهم قد ضاع 339 00:53:26,205 --> 00:53:27,873 لغلورييتا 340 00:53:27,978 --> 00:53:32,148 الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء 341 00:53:32,253 --> 00:53:38,196 والصحراء أمامهم أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة 342 00:53:38,197 --> 00:53:40,803 وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟ 343 00:53:43,097 --> 00:53:45,391 الأسوأ 344 00:53:45,495 --> 00:53:49,145 حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي 345 00:53:49,249 --> 00:53:55,088 انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه من الأفضل ألا تكون فيها 346 00:53:55,192 --> 00:53:57,695 إنها لك 347 00:56:22,423 --> 00:56:26,489 لقد وجد المتهم توماس لارسون المعروف شورتي لارسون 348 00:56:26,594 --> 00:56:29,096 مذنب في الجرائم التالية ... 349 00:56:29,200 --> 00:56:33,788 سرقة الجياد وامدادات الجيش 350 00:56:48,282 --> 00:56:50,055 و هذا القصير ؟ 351 00:56:54,851 --> 00:56:55,998 لا 352 00:56:57,249 --> 00:56:59,856 لا 353 00:57:00,169 --> 00:57:03,923 شورتى لارسون يشنق حتى الموت 354 00:57:04,027 --> 00:57:07,259 ربما الرب يرحم روحه نفذ 355 00:57:13,828 --> 00:57:15,392 أسف يا شورتى 356 00:57:16,852 --> 00:57:19,563 تحرك هيا بنا. 357 00:57:44,171 --> 00:57:47,195 لا أعلم كلما أتيت للصحراء كلما شعرت بالعطش 358 00:57:47,299 --> 00:57:53,139 حارق ؟ يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة لا يتحملون كثيراً 359 00:58:16,600 --> 00:58:20,353 كما أنت ، لن تضطر للتحمل كثيراً 360 00:58:21,396 --> 00:58:23,794 أين نحن ذاهبون ؟ 361 00:58:23,898 --> 00:58:25,358 أين ؟ 362 00:58:25,463 --> 00:58:27,861 أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي 363 00:58:27,965 --> 00:58:29,738 من هذا الطريق 364 00:58:29,842 --> 00:58:33,700 مائة ميل أخرى من الرمال الجميلة المشتعلة 365 00:58:33,804 --> 00:58:36,411 حتى الجيش يخشى كثيراً من المضي قدماً هنا 366 00:58:36,515 --> 00:58:39,122 رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك 367 00:58:39,226 --> 00:58:42,354 ورجال (كانبي)سيأتون هنا 368 00:58:42,459 --> 00:58:46,421 لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم 369 00:58:46,525 --> 00:58:49,236 إلا أنت و أنا 370 00:58:50,383 --> 00:58:53,720 مائة ميل ، هذه تمشية جميلة 371 00:58:56,327 --> 00:58:59,768 ماذا قلت لي أخر مرة ؟ 372 00:59:01,019 --> 00:59:05,815 إذا نظمت تنفسك أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر 373 00:59:06,962 --> 00:59:11,446 وإذا لم تتولى الأمر ستموت ببطء 374 00:59:12,697 --> 00:59:16,138 ببطء شديد ، يا صديقي القديم 375 00:59:20,205 --> 00:59:21,977 بعدك من فضلك 376 00:59:22,082 --> 00:59:24,167 أبدأ في المشي 377 01:01:19,699 --> 01:01:22,098 هل تأخذ راحة 378 01:01:22,515 --> 01:01:26,894 هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير لنخوضه ، 70 ميلاً فقط 379 01:01:28,145 --> 01:01:31,899 ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب 380 01:01:32,003 --> 01:01:34,610 هذا ليس سيئاً 381 01:01:35,653 --> 01:01:37,008 ! هيا 382 01:03:27,535 --> 01:03:30,038 حسنا .. هيا نأكل 383 01:03:30,142 --> 01:03:33,896 هذا ما سأكله 384 01:03:35,669 --> 01:03:39,944 فى حين انت تستمتع بحمام الشمس 385 01:03:47,868 --> 01:03:50,371 هل تريد بعض الماء؟ 386 01:03:54,125 --> 01:03:55,897 اشرب 387 01:04:01,945 --> 01:04:04,135 هيا 388 01:04:45,113 --> 01:04:48,450 حسنا .. يا اشقر يومك طويل 389 01:05:55,287 --> 01:05:58,207 إذا يا أشقر 390 01:05:59,771 --> 01:06:02,274 إنه الوداع 391 01:07:05,253 --> 01:07:06,817 مهلا مهلا 392 01:07:06,922 --> 01:07:09,633 مهلا 393 01:09:38,636 --> 01:09:40,721 ماء... 394 01:09:48,124 --> 01:09:53,025 مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك أعطني ماءً فحسب 395 01:09:56,883 --> 01:09:58,969 ماذا تقول ؟ 396 01:09:59,073 --> 01:10:02,827 من أنت بحق الجحيم ؟ بيل كارسون 397 01:10:02,931 --> 01:10:06,268 اسمى بيل كارسون 398 01:10:06,372 --> 01:10:09,186 هجوم مفاجئ 399 01:10:09,187 --> 01:10:13,775 الكل مات (أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون 400 01:10:13,879 --> 01:10:18,467 (حسناً ! تشرفنا يا (كارسون (أنا جد (لينكولن 401 01:10:18,468 --> 01:10:23,055 ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟ مائتين ألف ، كلها ملكي 402 01:10:23,159 --> 01:10:26,183 كانت لـ (كافيرلي ) الثالث 403 01:10:26,288 --> 01:10:29,103 بيكر) لا يملك شيئاً) 404 01:10:29,207 --> 01:10:32,961 الذهب... أخفيت الذهب الذهب في أمان 405 01:10:34,212 --> 01:10:37,132 أين ؟ هنا 406 01:10:37,236 --> 01:10:41,303 أنطق في المقبرة 407 01:10:41,407 --> 01:10:43,075 أية مقبرة ؟ 408 01:10:43,179 --> 01:10:46,829 (في (ساد هيل 409 01:10:46,933 --> 01:10:49,123 ... هنا قبر بـ 410 01:10:49,227 --> 01:10:52,251 أي قبر ؟ له أسم ؟ 411 01:10:52,355 --> 01:10:57,152 له رقم ؟ هيا أيها الغبي تكلم 412 01:10:57,256 --> 01:11:00,280 ليس هناك رقم 413 01:11:00,384 --> 01:11:02,939 إنه أسم 414 01:11:02,940 --> 01:11:05,493 إنه مكتوب 415 01:11:11,958 --> 01:11:14,878 ماء 416 01:11:15,921 --> 01:11:18,736 تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً. 417 01:11:18,840 --> 01:11:21,968 مقبرة (ساد هيل) حسناً في القبر 418 01:11:22,073 --> 01:11:28,120 يجب أن يكون عليها أسم أو رقم لابد أن هناك 1000 أو 5000 419 01:11:31,665 --> 01:11:35,576 لا تمت لا تمت سأحضر لك الماء 420 01:11:35,577 --> 01:11:39,486 أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء 421 01:11:39,590 --> 01:11:42,510 لا تمت حتي أعود 422 01:12:07,639 --> 01:12:10,663 أبتعد من هناك 423 01:12:15,251 --> 01:12:17,440 لقد مات 424 01:12:20,777 --> 01:12:23,175 سأقتلك 425 01:12:25,156 --> 01:12:29,119 إذا فعلت ذلك ستبقي بقية حياتك فقيراً 426 01:12:29,223 --> 01:12:32,351 مجرد فأر قذر كما أنت. 427 01:12:32,872 --> 01:12:37,148 إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً 428 01:12:37,252 --> 01:12:40,276 ماذا قال لك ؟ 429 01:12:40,380 --> 01:12:42,778 أسم 430 01:12:42,882 --> 01:12:47,158 -أسم علي القبر ما هو الاسم ؟ 431 01:13:00,609 --> 01:13:02,590 يا أشقر لا تموت 432 01:13:02,694 --> 01:13:04,779 يا أشقر لا تموت 433 01:13:04,884 --> 01:13:07,595 لا تموت أنا صديقك. 434 01:13:07,699 --> 01:13:10,201 أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك 435 01:13:10,306 --> 01:13:11,870 هيا 436 01:13:11,974 --> 01:13:15,415 يا أشقر سأساعدك 437 01:13:15,519 --> 01:13:18,543 لا تتحرك حتي أعود سأحضر الماء 438 01:13:18,544 --> 01:13:22,401 لا تموت كما هذا الخنزير. 439 01:13:22,505 --> 01:13:24,591 ماء يا أشقر ؟ 440 01:13:24,695 --> 01:13:28,345 لا تشرب هذا ليس جيداً لك أتشعر بتحسن ؟ 441 01:13:28,449 --> 01:13:32,620 يا أشقر ما حدث ؟ لا تموت 442 01:13:40,961 --> 01:13:44,246 افتح ! أسرع 443 01:13:44,247 --> 01:13:47,530 قف عندك ! من هناك؟ 444 01:13:48,886 --> 01:13:53,265 ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟ 445 01:13:55,455 --> 01:13:59,417 اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال 446 01:13:59,522 --> 01:14:00,773 تعال 447 01:14:00,877 --> 01:14:04,422 أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه 448 01:14:04,527 --> 01:14:10,366 يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات 449 01:14:11,721 --> 01:14:15,788 انه على قيد الحياه انه يبدو كذلك... 450 01:14:15,892 --> 01:14:17,977 ماذا حدث؟ كانت مصيدة 451 01:14:17,978 --> 01:14:22,878 فقط كلانا استطاع الهرب الاسم , وأوراق السفر 452 01:14:24,025 --> 01:14:27,988 هنا. العريف بيل كارسون الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان 453 01:14:28,092 --> 01:14:31,846 قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟ 454 01:14:36,434 --> 01:14:38,936 هل تقرأ عندك والرجل يموت 455 01:14:39,040 --> 01:14:42,794 لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا ولكنك تبحث عن مستشفى 456 01:14:42,898 --> 01:14:46,965 اذا أردت واحدة , أبحث عنها لتجعل من نفسك سجينا امريكيا 457 01:14:47,695 --> 01:14:51,240 اذن أين نحن؟ بالقرب من أباتشى كانيون 458 01:14:52,596 --> 01:14:55,097 أباتشى كانيون؟ أباتشى كانيون 459 01:14:55,098 --> 01:14:57,601 بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟ 460 01:14:57,705 --> 01:14:59,894 جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك 461 01:14:59,999 --> 01:15:03,648 الأخوة يعتنون بكل الجرحى مهما كان لون زيهم 462 01:15:03,753 --> 01:15:06,776 كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين 463 01:15:06,777 --> 01:15:08,445 شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب 464 01:15:08,446 --> 01:15:10,426 أعتنى بنفسك 465 01:15:29,195 --> 01:15:31,280 هووا 466 01:15:34,304 --> 01:15:37,536 لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية 467 01:15:37,641 --> 01:15:40,143 فلنأخذ سريرك 468 01:15:45,044 --> 01:15:49,215 ( ـ أين ( بابلو راميرز ( الأب (راميرز سيعود بعد قليل 469 01:15:49,319 --> 01:15:51,717 سيعود في خلال تلك الأيام 470 01:15:51,821 --> 01:15:55,992 لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد بصديقي 471 01:15:55,993 --> 01:15:57,869 فليكن في عونه الرب في حالة إذا كنت لا تعرف 472 01:15:57,973 --> 01:16:03,500 الرب في صفنا نحن (لأنه يكره ( اليانكي 473 01:16:04,960 --> 01:16:08,818 أيها الأب هل لازال يتنفس نعم بالطبع 474 01:16:08,922 --> 01:16:11,007 أنت ثقيل 475 01:16:21,851 --> 01:16:23,937 هناك 476 01:16:52,716 --> 01:16:55,740 حسنا ضع له الكمادات 477 01:16:56,782 --> 01:16:59,598 ضعه في حجرتى 478 01:16:59,599 --> 01:17:01,683 مهلا 479 01:17:04,081 --> 01:17:06,375 أخرج يا جندي ، اخرج هيا 480 01:17:06,479 --> 01:17:10,337 أعتني به من فضلك أنه بمثابة أخ لي 481 01:17:15,030 --> 01:17:17,011 يا ابى 482 01:17:29,732 --> 01:17:33,486 أيها الأب هل تحدث ؟ هل قال شيء ما ؟ 483 01:18:02,369 --> 01:18:05,392 هل سأل عني ؟ هل تحدث عن أي شيء ؟ 484 01:18:05,497 --> 01:18:07,165 لا لم يتحدث بعد 485 01:18:07,269 --> 01:18:12,483 لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله يظل حيا حتى الآن 486 01:18:12,587 --> 01:18:14,881 لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب 487 01:18:14,985 --> 01:18:17,696 شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي 488 01:18:17,801 --> 01:18:20,408 شكرا للمسيح 489 01:19:09,206 --> 01:19:10,458 يا اشقر؟ 490 01:19:16,088 --> 01:19:19,216 يا اشقر؟ 491 01:19:37,359 --> 01:19:41,739 الأب العجوز قال لي أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة 492 01:19:41,843 --> 01:19:45,701 أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك عندما حدث ذلك 493 01:19:45,805 --> 01:19:49,351 تعتقد أنه إذا كان في مقدورك 494 01:19:49,455 --> 01:19:54,773 أعني عندما يمرض الشخص 495 01:19:54,877 --> 01:20:00,091 من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب 496 01:20:00,195 --> 01:20:05,825 هل لديك أبوان يا أشقر ؟ أم ؟ 497 01:20:06,451 --> 01:20:08,849 ولا حتى أم 498 01:20:09,371 --> 01:20:11,456 لا أحد 499 01:20:11,560 --> 01:20:15,001 أنت وحيد ! مثلي 500 01:20:15,106 --> 01:20:17,921 كلنا وحيدون في هذا العالم 501 01:20:17,922 --> 01:20:21,049 أنا لدي أنت وأنت لديك أنا 502 01:20:22,822 --> 01:20:25,324 فقط لفترة صغيرة 503 01:20:25,428 --> 01:20:30,642 كان يجب أن تحدث الأن. يالها من خدعة الأقدار 504 01:20:30,746 --> 01:20:34,813 كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا 505 01:20:38,879 --> 01:20:45,344 يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء 506 01:20:47,012 --> 01:20:50,245 كل هذا سينتهي من أجلك 507 01:20:50,349 --> 01:20:54,207 ليس بوسع أحد أن يفعل شيء 508 01:20:55,667 --> 01:20:57,544 يا الهى سامحنى 509 01:20:57,648 --> 01:21:00,776 إنه خطأي 510 01:21:11,308 --> 01:21:13,914 سأخبرك بشيء يا أشقر 511 01:21:14,019 --> 01:21:17,668 لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة اقسم لك 512 01:21:17,772 --> 01:21:21,943 لو كنت في مكانك كنت سأفعل نفس الشيء 513 01:21:22,047 --> 01:21:25,593 كنت سأخبرك عن الذهب أجل ! كنت سأخبرك 514 01:21:25,697 --> 01:21:27,991 كنت سأخبرك بأسم القبر 515 01:21:28,095 --> 01:21:32,683 بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟ أنا أعرف أسم المدافن 516 01:21:32,787 --> 01:21:36,020 لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟ 517 01:21:36,124 --> 01:21:41,963 أرجوك. من فضلك خذ بعضاً 518 01:21:44,883 --> 01:21:48,324 قهوة ، أرجوك أخبرني ؟ 519 01:21:48,428 --> 01:21:50,931 علي القبر 520 01:21:52,390 --> 01:21:56,770 اذا حصلت علي 200,000 دولار 521 01:21:56,874 --> 01:21:59,898 سأخلد ذكراك دائماً 522 01:22:00,002 --> 01:22:04,277 أقسم أنني سأخلد ذكراك 523 01:22:06,258 --> 01:22:08,240 أقترب 524 01:22:13,036 --> 01:22:15,121 أخبرني 525 01:22:16,581 --> 01:22:18,979 انت قذر 526 01:22:20,752 --> 01:22:23,255 سأنام بشكل أفضل 527 01:22:23,359 --> 01:22:27,842 لأنني أعرف أن صديقي المخلص. 528 01:22:27,947 --> 01:22:30,345 بجانبى ليحرسني . 529 01:22:39,104 --> 01:22:41,398 "توكو ماء ، أرجوك ماء" 530 01:22:41,502 --> 01:22:46,090 لكن أذا عرفت منك أسم القبر سأعطيك الماء 531 01:22:52,242 --> 01:22:55,057 حسنا أيها المخادع أنهض من علي فراشك 532 01:22:55,161 --> 01:22:58,915 هيا ،هيا ، الحفلة انتهت العربة جاهزة للرحيل 533 01:22:59,019 --> 01:23:04,337 من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن نتورط في الحرب 534 01:23:04,442 --> 01:23:07,465 توكو ) الأب (راميرز ) عاد) 535 01:23:07,570 --> 01:23:12,470 هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك 536 01:23:12,575 --> 01:23:15,077 أين ؟ من هنا ـ أجل 537 01:23:31,761 --> 01:23:34,054 (أهلاً (بابلو 538 01:23:40,728 --> 01:23:43,335 ألا تعرفني 539 01:23:44,899 --> 01:23:47,401 (أنه أنا ( توكو 540 01:23:47,505 --> 01:23:50,529 دعني أعانقك 541 01:23:52,615 --> 01:23:55,743 لا أعرف ما ينبغي عمله 542 01:24:00,018 --> 01:24:06,274 كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي أتسائل هل سيتذكرني أخي 543 01:24:08,777 --> 01:24:11,071 هل أخطأت ؟ 544 01:24:11,592 --> 01:24:14,095 لا يهم ، أنا سعيد جدا 545 01:24:14,199 --> 01:24:16,388 (لقد رأيتني يا (توكو 546 01:24:18,370 --> 01:24:21,289 حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت 547 01:24:26,920 --> 01:24:29,005 أجل هذا الزي 548 01:24:29,110 --> 01:24:31,195 إنها قصة طويلة 549 01:24:31,299 --> 01:24:34,636 دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم 550 01:24:34,740 --> 01:24:39,432 أنت تبدو بخير .. ربما أنحف قليلاً لكن 551 01:24:41,101 --> 01:24:44,854 (كنت دائماً نحيف يا (بابليتو 552 01:24:45,793 --> 01:24:48,817 ماذا عن أبوينا 553 01:24:50,381 --> 01:24:56,220 الأن فقط تذكرتهم ؟ بدأت بعد تسع سنوات 554 01:24:58,097 --> 01:25:01,016 تسع سنوات ؟ 555 01:25:01,121 --> 01:25:03,832 إذا أنهم تسع سنوات 556 01:25:03,833 --> 01:25:05,500 تسع سنوات. 557 01:25:06,126 --> 01:25:08,941 أمنا ماتت منذ وقت طويل 558 01:25:10,401 --> 01:25:15,927 والدنا مات منذ أيام قليلة لهذا كنت غائباً 559 01:25:17,491 --> 01:25:19,994 إنه سأل عنك لتكون هناك 560 01:25:20,098 --> 01:25:23,122 لكنه لم يكن هناك أحد غيري 561 01:25:29,065 --> 01:25:31,255 وأنت ؟ 562 01:25:31,359 --> 01:25:35,530 في خارج الشر ماذا تنوي عمله أيضاً 563 01:25:35,634 --> 01:25:40,431 إنه يبدو لي أن لديك زوجة في مكان ما 564 01:25:41,891 --> 01:25:43,768 ليست واحدة بل العديد منهم 565 01:25:43,872 --> 01:25:47,626 واحدة هنا وأخري هناك في أي مكان تجدهم 566 01:25:47,730 --> 01:25:52,109 (هيا عظني يا (بابلو 567 01:25:52,213 --> 01:25:55,550 ما فائدة ذلك ؟ 568 01:25:55,654 --> 01:25:58,365 فقط أستمر في طريقك 569 01:25:58,470 --> 01:26:00,868 أذهب 570 01:26:00,972 --> 01:26:03,475 - رحم الله روحك - سأرحل ! 571 01:26:03,579 --> 01:26:06,394 بينما أنتظر الرب ليتذكرني 572 01:26:06,499 --> 01:26:11,816 أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز, حسناً سأخبرك بشيء ما 573 01:26:11,817 --> 01:26:14,215 انت تظن انك افضل منى 574 01:26:14,319 --> 01:26:19,220 من أين أتينا واحد أصبح قسيس أو لص 575 01:26:19,324 --> 01:26:23,703 أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي طريقي كان أصعب 576 01:26:23,808 --> 01:26:26,102 أنت تحدثت لأبي وأمي 577 01:26:26,206 --> 01:26:28,916 أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟ أنا انتظرت 578 01:26:28,917 --> 01:26:33,088 كان عمري 10 أو 12 عام لا أذكر كم ، لكن بقيت 579 01:26:33,192 --> 01:26:37,259 حاولت لكن بلا فائدة والآن سأخبرك شيئاً 580 01:26:37,363 --> 01:26:43,411 أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله 581 01:27:00,824 --> 01:27:02,492 توكو 582 01:27:13,023 --> 01:27:15,213 أرجوك سامحني يا أخي 583 01:27:26,474 --> 01:27:28,456 ها 584 01:27:44,305 --> 01:27:48,163 معدتي ممتلئة 585 01:27:48,267 --> 01:27:50,561 أخي شخص طيب 586 01:27:50,665 --> 01:27:53,168 أنا لم أخبرك أخي هو المسؤول هنا 587 01:27:53,272 --> 01:27:57,651 عن كل شيء كالبابا تقريباً مسؤول في روما 588 01:27:57,756 --> 01:28:02,969 لقد قال لي أخي " أنتظر يا أخي لا ترحل " 589 01:28:03,074 --> 01:28:06,932 هناك الكثير من الأكل والشرب أحضر صديقك أيضا 590 01:28:07,036 --> 01:28:11,207 أينما قابلته لا يريد أن يتركني أبدا 591 01:28:12,249 --> 01:28:15,377 أخي مهووس بي 592 01:28:18,923 --> 01:28:23,928 ذلك إذا حتى رحالة مثلي لا يهتم بما يحدث 593 01:28:24,032 --> 01:28:29,141 أعلم أن لي في مكان ما أخ لن يرفضني ، صحن حساء 594 01:28:30,705 --> 01:28:33,415 أكيد 595 01:28:33,416 --> 01:28:38,213 حسناً بعد الطعام لا شيء أفضل من سيجار جيد 596 01:29:28,054 --> 01:29:31,182 هاهى سييرا ماجدالينا 597 01:29:31,287 --> 01:29:34,519 اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند 598 01:29:34,623 --> 01:29:37,647 انه طريق طويل 599 01:29:37,752 --> 01:29:41,818 نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس 600 01:29:41,922 --> 01:29:44,112 بعد ذلك... ثم ماذا؟ 601 01:29:46,197 --> 01:29:50,994 عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق هل أنت قلق؟ 602 01:29:53,079 --> 01:29:57,459 هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟ 603 01:29:59,231 --> 01:30:05,488 لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات 604 01:30:05,592 --> 01:30:08,824 لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟ 605 01:30:08,929 --> 01:30:12,995 الى 200000 دولار هل هذا جيد بالنسبه لك؟ 606 01:30:21,858 --> 01:30:23,944 وووو 607 01:30:32,389 --> 01:30:34,266 أستيقظ 608 01:30:34,371 --> 01:30:37,812 هناك فرقة قادمة أزرق أم رمادي ؟ 609 01:30:44,276 --> 01:30:47,926 أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم ثم نتركهم ونذهب 610 01:30:48,030 --> 01:30:51,888 عاش الاتحاد 611 01:30:51,992 --> 01:30:55,329 (يسقط الجنرال (جرانت 612 01:30:55,433 --> 01:30:57,310 يحيا الجنرال 613 01:30:57,415 --> 01:30:59,083 ما هو أسمه ؟ 614 01:30:59,187 --> 01:31:00,647 لي 615 01:31:01,064 --> 01:31:06,173 الله معنا لأنه يكره اليانكي ) أيضا) 616 01:31:06,278 --> 01:31:10,031 الله ليس بجانبنا لأنه يكره الحمقى أيضاً 617 01:31:22,231 --> 01:31:26,298 هب , 2 ,3 , 4 هب , 2 ,3 , 4 618 01:31:26,402 --> 01:31:30,156 هب , 2 ,3 , 4 هب , 2 ,3 , 4 619 01:31:30,260 --> 01:31:33,492 أسري الحرب الي الأمام 620 01:31:34,639 --> 01:31:36,308 تقدموا 621 01:31:36,412 --> 01:31:39,644 هب , 2 ,3 , 4 622 01:32:32,718 --> 01:32:35,429 للأمام أنظر 623 01:32:38,245 --> 01:32:42,832 صفا واحدا, تحركوا 624 01:33:23,707 --> 01:33:27,043 جوناثان برود حاضر 625 01:33:33,195 --> 01:33:35,906 ربتشارد موبايلى. حاضر 626 01:33:36,011 --> 01:33:39,869 ناثانيل سوليفان حاضر 627 01:33:40,390 --> 01:33:43,414 روبرت كلارك حاضر 628 01:33:44,144 --> 01:33:46,959 سام ريتشموند حاضر 629 01:33:50,191 --> 01:33:52,173 بيل كارسون 630 01:33:54,988 --> 01:33:57,386 بيل كارسون 631 01:33:57,908 --> 01:34:00,409 (قلت (بيل كارسون 632 01:34:00,410 --> 01:34:03,225 (يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز 633 01:34:04,059 --> 01:34:10,107 حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم بيل كارسون 634 01:34:10,211 --> 01:34:13,131 (أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون 635 01:34:13,132 --> 01:34:14,799 بيل كارسون 636 01:34:14,904 --> 01:34:18,032 إنه أنا 637 01:34:26,061 --> 01:34:28,250 (من فضلك يا (كارسون 638 01:34:29,293 --> 01:34:31,378 "قل "حاضر 639 01:34:32,734 --> 01:34:35,549 هل أنت أصم ؟ 640 01:34:40,450 --> 01:34:42,953 " والأن من المفروض أن تقول " حاضر 641 01:34:45,038 --> 01:34:50,043 أنا أحب الرجال الضخام مثلك عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة 642 01:34:50,147 --> 01:34:53,275 وأحياناً لا ينهضون أبداً 643 01:34:54,005 --> 01:34:55,465 والاس 644 01:34:57,029 --> 01:34:58,697 يكفي هذا 645 01:35:01,617 --> 01:35:02,868 يا رقيب 646 01:35:05,058 --> 01:35:09,229 القائد يريد رؤيتك فورا 647 01:35:10,897 --> 01:35:14,442 أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة 648 01:35:23,514 --> 01:35:27,476 أسمعت ما قاله ؟ معاملة حسنة 649 01:35:29,770 --> 01:35:31,856 نعم 650 01:35:34,254 --> 01:35:37,799 للمرة الأخيرة أيها الرقيب أخبرك 651 01:35:37,903 --> 01:35:41,866 أريد أن تعامل الأسرى كأسرى 652 01:35:41,970 --> 01:35:44,889 لا مزيد من الوحشية 653 01:35:44,994 --> 01:35:48,643 هناك المئات من الأسرى هنا وعدد قليل من الرجال لحراستهم 654 01:35:48,748 --> 01:35:50,833 أنا مضطر لكسب احترامهم 655 01:35:50,937 --> 01:35:55,942 أعتقد أنك ستكسب احترامهم إذا عاملتهم بشكل أفضل 656 01:35:57,193 --> 01:35:59,800 هل يعامل جنودنا هكذا في معسكر (أندرسونفيل )؟ 657 01:35:59,905 --> 01:36:02,823 أنا لا أهتم بما يفعلونه (في (أندرسونفيل 658 01:36:02,824 --> 01:36:09,497 بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون 659 01:36:10,227 --> 01:36:12,000 هل هذا اتهام ؟ 660 01:36:12,104 --> 01:36:17,318 يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي وليس عيني 661 01:36:17,651 --> 01:36:21,197 أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام 662 01:36:21,198 --> 01:36:24,429 أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون 663 01:36:24,533 --> 01:36:27,661 لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة 664 01:36:27,766 --> 01:36:32,771 لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟ 665 01:36:35,065 --> 01:36:36,629 أجل سيدي 666 01:36:36,733 --> 01:36:39,131 طالما أنت القائد 667 01:36:40,800 --> 01:36:42,781 أجل يا رقيب 668 01:36:44,970 --> 01:36:48,724 أعلم أن قدمي تعني أنني لن أبقي طويلاً 669 01:36:48,828 --> 01:36:55,502 لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون 670 01:36:55,606 --> 01:37:01,549 ... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد 671 01:37:05,825 --> 01:37:08,536 أتمني أن يصادفك الحظ 672 01:37:42,319 --> 01:37:46,595 أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا ساكنين لفترة قصيرة 673 01:37:46,699 --> 01:37:50,974 سأحتفظ بهذه ، أذهب والاس) سيرشدك) 674 01:38:00,775 --> 01:38:05,363 والاس أحضر لي كارسون ـ حسناً 675 01:38:18,814 --> 01:38:22,881 أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ) لفترة قصيرة 676 01:38:22,985 --> 01:38:28,303 لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء هيا امتطوا أحصنتكم 677 01:38:28,824 --> 01:38:30,805 أدخل 678 01:38:38,939 --> 01:38:42,067 هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل 679 01:38:43,422 --> 01:38:46,550 لا مجال للرسميات هنا 680 01:38:56,977 --> 01:38:59,584 إنه زمن طويل 681 01:39:02,608 --> 01:39:04,798 أنت جائع 682 01:39:04,902 --> 01:39:07,613 أجلس و كل 683 01:39:26,069 --> 01:39:29,510 عرفت 684 01:39:29,614 --> 01:39:35,662 منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي (إنه الحقير (أنجل أيز 685 01:39:36,705 --> 01:39:40,146 أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة 686 01:39:42,648 --> 01:39:45,568 ولن ينسي أبدا صديقه 687 01:39:45,569 --> 01:39:48,487 (أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو 688 01:39:49,947 --> 01:39:51,511 حسنا 689 01:39:51,615 --> 01:39:54,952 من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية 690 01:39:55,056 --> 01:39:56,619 حسنا 691 01:39:56,620 --> 01:40:00,061 وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة 692 01:40:00,166 --> 01:40:03,711 ويكون لديهم الكثير ليقولوه 693 01:40:03,815 --> 01:40:07,152 وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟ 694 01:40:09,446 --> 01:40:13,199 قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج 695 01:40:17,475 --> 01:40:23,939 إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت (آتٍ من (سانتا في 696 01:40:35,305 --> 01:40:40,831 هل السفر في الصحراء صعباً صعب جداً 697 01:40:40,936 --> 01:40:44,168 وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه 698 01:40:46,253 --> 01:40:52,093 لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟ 699 01:40:54,804 --> 01:40:57,515 أسم أفضل من الأخر 700 01:40:57,619 --> 01:41:00,538 ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك 701 01:41:00,643 --> 01:41:05,022 كما أنت، أراهن أنهم (لا ينادونك (أنجل أيز 702 01:41:05,126 --> 01:41:08,046 (الرقيب (أنجل أيز 703 01:41:16,075 --> 01:41:19,099 أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو 704 01:41:19,203 --> 01:41:25,251 موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم 705 01:41:36,929 --> 01:41:39,223 إذن 706 01:41:39,327 --> 01:41:43,394 بيل كارسون) أسم مستعار ) 707 01:41:47,356 --> 01:41:50,693 وهذه أيضاً مستعارة 708 01:41:50,797 --> 01:41:54,968 أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها 709 01:41:55,072 --> 01:41:59,869 فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون 710 01:43:22,764 --> 01:43:27,143 هل (كارسون) حي أم ميت؟ أين وجدته؟ 711 01:43:32,148 --> 01:43:34,442 ماذا قال لك عن النقود ؟ 712 01:43:34,547 --> 01:43:37,153 لا أعرف 713 01:43:37,258 --> 01:43:39,969 لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث 714 01:43:58,320 --> 01:44:00,197 إحساس أقوي 715 01:44:18,653 --> 01:44:22,303 يمكنك أن تعتبر نفسك أكثر حظاً من صديقك 716 01:44:22,407 --> 01:44:25,431 والاس) سوف يضرب صديقك) طالما تستمر تلك الأغنية 717 01:44:25,432 --> 01:44:28,976 العديد منا كان لديه جلسات هناك 718 01:44:49,622 --> 01:44:53,063 كيف حال الهضم الأن ؟ 719 01:44:55,774 --> 01:45:01,092 من الأفضل أن تتحدث ليس لدي ما أقوله 720 01:45:27,472 --> 01:45:30,183 أعزف علي هذه الكمان 721 01:46:13,768 --> 01:46:15,958 سأتكلم... سأتكلم... 722 01:46:25,447 --> 01:46:28,262 ماذا قال عن النقود 723 01:46:28,366 --> 01:46:31,807 إنها مدفونة... 724 01:46:31,912 --> 01:46:35,352 إنها مدفونة في قبر 725 01:46:35,457 --> 01:46:37,228 أين .؟ 726 01:46:37,229 --> 01:46:38,689 ساد هيل 727 01:46:38,793 --> 01:46:41,296 (في مقابر (ساد هيل 728 01:46:44,007 --> 01:46:45,987 في أي قبر؟ 729 01:46:45,988 --> 01:46:49,950 لا أعرف لا أعرف ,سأخبرك 730 01:46:51,619 --> 01:46:53,496 الأشقر... 731 01:46:53,600 --> 01:46:58,396 أسأل الأشقر إنه يعلم أسم القبر 732 01:47:15,080 --> 01:47:18,208 الحرب انتهت بالنسبة لك 733 01:47:20,189 --> 01:47:23,317 أرتدي هذه الملابس 734 01:47:26,549 --> 01:47:28,218 لماذا ؟ 735 01:47:28,322 --> 01:47:31,346 سنذهب في رحلة 736 01:47:31,450 --> 01:47:35,413 أين ؟ لنحصل علي 200,000 دولار 737 01:47:35,517 --> 01:47:38,645 أنا أعرف أسم المقابر الآن 738 01:47:38,749 --> 01:47:42,294 وأنت تعرف أسم القبر 739 01:48:01,376 --> 01:48:04,504 أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟ 740 01:48:07,945 --> 01:48:09,822 هل كنت ستتكلم ؟ 741 01:48:10,656 --> 01:48:12,429 لا أبداً 742 01:48:14,201 --> 01:48:16,808 هذا ما فكرت فيه 743 01:48:16,912 --> 01:48:19,206 (ليس لأنك أقوي من (توكو 744 01:48:19,311 --> 01:48:22,647 لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك 745 01:48:26,401 --> 01:48:29,633 و (توكو) هل هو ؟... 746 01:48:31,719 --> 01:48:34,846 لا ليس بعد 747 01:48:34,847 --> 01:48:37,454 لكنه في أيدي أمينة 748 01:48:38,184 --> 01:48:41,729 أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو 749 01:48:41,730 --> 01:48:44,336 أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط 750 01:48:45,691 --> 01:48:49,549 نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط 751 01:48:54,450 --> 01:48:56,535 نعم 752 01:49:15,825 --> 01:49:17,285 انتظروا 753 01:49:17,389 --> 01:49:20,101 هاهي لا تتحركوا 754 01:49:20,205 --> 01:49:25,731 لا تتنفسوا 755 01:49:25,835 --> 01:49:29,172 حصلنا عليها ، شكراً 756 01:49:43,770 --> 01:49:47,524 أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟ 757 01:49:47,628 --> 01:49:51,173 للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته وجائزة علي رأسه 758 01:49:51,278 --> 01:49:56,387 أجل 3000 دولار إنها نقود كثيرة لرأس 759 01:49:56,491 --> 01:50:00,245 أراهن أنهم لم يدفعوا لك مليم مقابل ذراعك 760 01:50:05,354 --> 01:50:07,127 أخبرتك مرة 761 01:50:07,231 --> 01:50:12,027 لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً لتنهض ثانية 762 01:50:32,047 --> 01:50:34,237 أنت أكثر حظاً من هذا 763 01:50:34,341 --> 01:50:36,844 ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي 764 01:50:36,948 --> 01:50:40,806 وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك 765 01:52:21,949 --> 01:52:26,954 اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟ 766 01:52:27,058 --> 01:52:29,457 أو ستدفئهم رصاصه 767 01:52:33,523 --> 01:52:36,860 أسمعتم ذلك يا أولاد؟ تعالوا الى هنا 768 01:52:48,121 --> 01:52:53,022 بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا 769 01:52:53,126 --> 01:52:55,629 واحد ,اثنين 770 01:52:55,733 --> 01:52:57,714 ثلاثه , أربعه 771 01:52:58,235 --> 01:53:00,634 خمسه , سته 772 01:53:01,051 --> 01:53:04,283 سته...هذا عدد مناسب 773 01:53:05,534 --> 01:53:08,454 أليس ثلاثه هو العدد المناسب 774 01:53:09,601 --> 01:53:14,085 نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى 775 01:54:16,439 --> 01:54:21,131 متأكد أنت أنك ترغب في وضع يدك عليه ؟ 776 01:54:21,235 --> 01:54:25,927 أريد أن أتبول أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات 777 01:54:26,031 --> 01:54:28,847 رائحتك كخنزير بالفعل 778 01:54:28,951 --> 01:54:31,766 دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك 779 01:54:34,060 --> 01:54:36,146 هيا تبول 780 01:54:44,383 --> 01:54:48,033 لا أستطيع بينما تنظر الي 781 01:54:58,981 --> 01:55:00,962 ررررر 782 01:55:10,451 --> 01:55:14,205 انك تثير الضوضاء , يا صديقى 783 01:55:34,537 --> 01:55:38,500 انت لا تريد أن نفقد صداقتنا كلا , الأحسن ان أفقدها 784 01:57:22,666 --> 01:57:25,482 قف 785 01:57:25,586 --> 01:57:28,401 خذوا أماكنكم 786 01:57:38,620 --> 01:57:40,497 جاهزون 787 01:57:40,601 --> 01:57:42,061 صوب 788 01:57:42,165 --> 01:57:44,251 اطلق 789 01:57:59,995 --> 01:58:03,228 كليم , أعتنى بالجياد 790 02:02:18,796 --> 02:02:22,340 أبحث عنك منذ 8 شهور 791 02:02:22,341 --> 02:02:26,929 كلما كان معى بندقيه فى يدى أفكر فيك 792 02:02:27,033 --> 02:02:30,996 الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما 793 02:02:31,100 --> 02:02:36,939 أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم كيف أصوب بيدي اليسرى 794 02:02:50,911 --> 02:02:55,499 عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث 795 02:02:57,168 --> 02:03:00,452 كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة 796 02:03:00,453 --> 02:03:03,737 وتوقيته المثالي كبير 797 02:03:20,629 --> 02:03:23,235 كليم) أتبعه) 798 02:04:20,272 --> 02:04:23,294 دقيقة واحدة وسأفتح 799 02:04:23,295 --> 02:04:27,049 أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك 800 02:04:47,278 --> 02:04:50,823 أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك 801 02:04:59,165 --> 02:05:01,040 أنت 802 02:05:01,041 --> 02:05:05,734 أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم من حظيرة الخنازير تلك ؟ 803 02:05:07,298 --> 02:05:11,677 بطريقتي الخاصة (أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز 804 02:05:12,198 --> 02:05:15,639 أخبرته يا خائن ، أخبرته 805 02:05:16,265 --> 02:05:20,957 لا لم أخبره إذا فعلت لما كنت هنا الآن 806 02:05:22,313 --> 02:05:24,920 أنت...أنا... 807 02:05:25,024 --> 02:05:27,839 إذن أنت وحدك يعرف نصف السر 808 02:05:31,280 --> 02:05:34,930 يا أشقر 809 02:05:35,034 --> 02:05:39,413 أنا سعيد لأنك تعمل معي ونحن معاً مجدداً 810 02:05:39,414 --> 02:05:43,063 سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود 811 02:05:43,167 --> 02:05:47,129 أسمع ! نسيت ملاحظة 812 02:05:47,234 --> 02:05:52,030 أنه ليس بمفرده هناك خمسة منهم 813 02:05:52,134 --> 02:05:55,471 ـ خمسه ؟ ـ أجل خمسه منهم ؟ 814 02:05:57,765 --> 02:06:01,519 لهذا أتيت إلي يا توكو 815 02:06:03,604 --> 02:06:06,315 لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً 816 02:06:17,993 --> 02:06:21,122 أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة 817 02:06:39,682 --> 02:06:44,583 حسنا أنظر من هناك الأخر سيكون بمؤازرته 818 02:06:46,564 --> 02:06:50,213 إنهم سيأتون بحثاً عنا 819 02:06:50,317 --> 02:06:52,507 راقبوهم 820 02:06:52,611 --> 02:06:55,635 إنهم اثنان 821 02:06:55,740 --> 02:06:57,929 أريد هذا الأشقر حياً 822 02:07:06,792 --> 02:07:10,442 أنت عد هناك ، هيا بنا 823 02:07:44,121 --> 02:07:46,519 هل أنت ذاهب للموت وحدك 824 02:10:03,219 --> 02:10:06,347 أنجل أيز) لي) 825 02:10:06,348 --> 02:10:08,015 حسناً 826 02:10:47,325 --> 02:10:52,122 ...أراك قريباً يا أ 827 02:10:52,226 --> 02:10:54,728 أحمق.. 828 02:10:54,833 --> 02:10:57,127 إنها لك 829 02:11:21,422 --> 02:11:24,341 يا للهدوء والسلام يا صاحب 830 02:11:24,446 --> 02:11:28,095 مثل المقابر علي سبيل المثال 831 02:11:28,199 --> 02:11:31,119 هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر 832 02:11:31,223 --> 02:11:36,854 من الأفضل أن ننتظر حتى الليل ثق بي يا أشقر 833 02:11:36,855 --> 02:11:39,669 لدي حاسة قوية أينما ذهبت 834 02:11:39,774 --> 02:11:43,736 توكو) سيأخذك بعيداً) .. سأخذك من الطرق الـ 835 02:11:48,845 --> 02:11:51,869 ـ أخبر القائد ـ حاضر يا سيدي 836 02:11:51,973 --> 02:11:55,310 هيا الآن ، اتبعوني 837 02:12:40,981 --> 02:12:44,526 وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي 838 02:12:57,977 --> 02:13:00,271 من أين أتيتم ؟ 839 02:13:00,272 --> 02:13:01,730 إلينوي 840 02:13:04,129 --> 02:13:06,006 وأنت ؟ 841 02:13:06,110 --> 02:13:07,987 أنا معه 842 02:13:13,930 --> 02:13:17,267 ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا 843 02:13:17,371 --> 02:13:20,395 نحن نريد أن نتطوع يا جنرال 844 02:13:22,897 --> 02:13:25,191 من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب 845 02:13:25,296 --> 02:13:27,381 أنا نقيب 846 02:13:28,737 --> 02:13:31,552 أخرج بحق الجحيم 847 02:13:31,656 --> 02:13:34,680 من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم أذهب وأكتب وصيتك 848 02:13:34,681 --> 02:13:36,766 نعم . يا سيدى 849 02:13:41,562 --> 02:13:43,856 إذا أنتم تريدون التطوع 850 02:13:44,794 --> 02:13:48,548 ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك 851 02:13:56,473 --> 02:13:58,975 حسناً أرني 852 02:14:16,910 --> 02:14:20,038 أنت... 853 02:14:21,811 --> 02:14:26,190 أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً 854 02:14:26,294 --> 02:14:29,109 ـ حقاً ؟ ـ أكيد 855 02:14:29,110 --> 02:14:31,299 كما يقولون في الكتيب 856 02:14:31,404 --> 02:14:36,721 يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة 857 02:14:36,826 --> 02:14:41,935 هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب 858 02:14:43,707 --> 02:14:47,357 روح القتال في الزجاجة 859 02:14:48,504 --> 02:14:50,485 المتطوعون 860 02:14:52,049 --> 02:14:56,429 تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا 861 02:14:56,533 --> 02:14:59,661 هيا أيها السادة ...هيا 862 02:15:01,121 --> 02:15:04,562 الضرب لم يبدأ بعد جئتم فى الوقت المناسب 863 02:15:13,112 --> 02:15:14,572 ايه 864 02:15:20,307 --> 02:15:23,226 من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى 865 02:15:23,330 --> 02:15:27,293 ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز 866 02:15:27,397 --> 02:15:33,862 نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا 867 02:15:33,966 --> 02:15:36,260 كلنا دخان من الكحول. 868 02:15:44,080 --> 02:15:46,791 كنت تقول ما اسمه؟ 869 02:15:46,896 --> 02:15:48,147 أأ... 870 02:15:48,981 --> 02:15:51,171 وأنت؟ 871 02:15:51,901 --> 02:15:53,048 أأ... 872 02:15:53,152 --> 02:15:55,133 أأ... لا 873 02:16:00,138 --> 02:16:02,849 لا تهم الأسماء 874 02:16:02,953 --> 02:16:08,480 لأنه يمكنكم الانضمام قريباً ستكونا أبطال لجسر برانستون 875 02:16:08,584 --> 02:16:10,878 ـ لدينا قتالين في اليوم 876 02:16:10,982 --> 02:16:13,589 ـ قتالين في اليوم أكيد 877 02:16:13,693 --> 02:16:18,907 قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر هو المفتاح للمنطقة كلها 878 02:16:19,011 --> 02:16:22,035 جسر عديم الفائدة 879 02:16:22,139 --> 02:16:25,476 بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية 880 02:16:26,519 --> 02:16:31,941 والقيادة أعلنت أنه يجب الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة 881 02:16:32,983 --> 02:16:35,173 حتي لو قتلنا جميعاً 882 02:16:35,277 --> 02:16:40,908 علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ وأصبح مجرد بقعة علي الحائط 883 02:16:40,909 --> 02:16:45,703 وهذا ليس كل شيء الجانبين يريدان الجسر سليم 884 02:16:45,704 --> 02:16:51,022 الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً 885 02:16:52,795 --> 02:16:57,174 كلكم ستتحولون إلي تراب ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد 886 02:16:57,279 --> 02:17:01,658 جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر 887 02:17:01,762 --> 02:17:06,976 هل هذا سيئ بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟ 888 02:17:06,977 --> 02:17:10,312 فعلت ما هو أسوأ 889 02:17:13,441 --> 02:17:17,924 لقد فعلتها ، لقد فجرته 890 02:17:18,028 --> 02:17:21,261 هنا ، دمرته تماماً 891 02:17:22,199 --> 02:17:27,413 المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى 892 02:17:27,517 --> 02:17:33,148 ...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد 893 02:17:34,608 --> 02:17:36,902 لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب 894 02:17:38,570 --> 02:17:41,907 أجل سيدي ، إنه لا شيء دعنا نحيلها جحيماً 895 02:17:45,347 --> 02:17:48,476 كنت أحلم بهذا 896 02:17:50,978 --> 02:17:54,419 لقد قمت بعمل خطة 897 02:17:54,523 --> 02:17:56,504 أنا متأكد 898 02:17:57,443 --> 02:18:00,675 الوقت المناسب يكون بعد الهجوم 899 02:18:00,780 --> 02:18:04,638 عندما يتأهبون لنقل الجرحى 900 02:18:04,742 --> 02:18:09,747 إذا استطعت فعلها سأنقذ آلاف من الرجال 901 02:18:14,752 --> 02:18:17,880 لكنني أفتقر للشجاعة 902 02:18:23,094 --> 02:18:26,326 إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن 903 02:18:26,430 --> 02:18:29,767 كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي 904 02:18:29,871 --> 02:18:32,582 سأكون هناك 905 02:18:45,095 --> 02:18:47,283 دعنا نذهب 906 02:18:47,284 --> 02:18:49,266 حسناً يا رفاق 907 02:18:49,370 --> 02:18:52,602 هيا استمتعوا بالمسرحية 908 02:19:22,945 --> 02:19:25,343 مجموعات, تقرير 909 02:19:25,448 --> 02:19:28,263 الجماعة "ب" استعدوا 910 02:19:28,367 --> 02:19:31,182 الجماعة "ج" استعدوا 911 02:19:31,287 --> 02:19:34,311 الجماعة "د" استعدوا 912 02:19:39,211 --> 02:19:42,965 مجموعات, للامام 913 02:20:03,924 --> 02:20:07,886 يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته 914 02:20:07,990 --> 02:20:10,076 نعم 915 02:21:02,315 --> 02:21:06,695 أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل 916 02:21:26,298 --> 02:21:30,677 عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة 917 02:21:34,014 --> 02:21:36,203 أشقر 918 02:21:36,308 --> 02:21:38,914 النقود علي الجنب الأخر من النهر 919 02:21:39,019 --> 02:21:41,938 أين ؟ 920 02:21:44,232 --> 02:21:48,194 أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي 921 02:21:48,299 --> 02:21:52,782 لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور 922 02:21:52,887 --> 02:21:57,996 ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟ 923 02:21:58,100 --> 02:22:04,148 سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا 924 02:22:04,149 --> 02:22:06,233 ربما 925 02:22:43,458 --> 02:22:47,420 أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب 926 02:22:48,776 --> 02:22:51,591 نقالة بسرعة 927 02:22:52,738 --> 02:22:55,553 هون عليك 928 02:23:05,459 --> 02:23:08,170 جهز الأشياء 929 02:23:27,982 --> 02:23:30,901 القليل من هذا سيساعد 930 02:23:36,428 --> 02:23:38,930 تجرع هذه يا نقيب 931 02:23:39,034 --> 02:23:41,016 وأبقى مفتوح العينان 932 02:24:29,710 --> 02:24:33,464 ماذا تفعل ؟ لا...دعنى وحدى 933 02:26:11,896 --> 02:26:15,962 أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟ 934 02:26:16,484 --> 02:26:22,323 إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة 935 02:26:22,324 --> 02:26:24,200 نعم , توكو 936 02:26:25,138 --> 02:26:27,432 متأكد سيكون امرا مؤسفا 937 02:26:57,358 --> 02:26:58,505 دوك... 938 02:27:00,799 --> 02:27:05,595 دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة 939 02:27:05,699 --> 02:27:08,619 أنا أتوقع أخبار جيدة 940 02:27:58,669 --> 02:28:01,693 لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟ 941 02:28:01,797 --> 02:28:04,300 لم لا ؟ 942 02:28:05,342 --> 02:28:07,428 أبدأ أنت 943 02:28:09,200 --> 02:28:13,997 لا أظن من الأفضل 944 02:28:14,101 --> 02:28:16,499 أن تبدأ أنت 945 02:28:19,628 --> 02:28:22,339 حسناً 946 02:28:23,173 --> 02:28:27,761 أسم المقابر هو 947 02:28:43,714 --> 02:28:45,904 ساد هيل) ، الأن دورك) 948 02:28:54,141 --> 02:28:56,957 الأسم علي القبر هو 949 02:29:00,397 --> 02:29:02,482 أرتش ستانتون 950 02:29:02,483 --> 02:29:06,028 أرتش ستانتون 951 02:29:06,132 --> 02:29:08,322 هل أنت متأكد ؟ 952 02:29:08,426 --> 02:29:10,616 أكيد متأكد 953 02:40:58,929 --> 02:41:02,474 ستكون أسهل باستخدام هذا 954 02:41:41,575 --> 02:41:43,765 اثنان يحفران أسرع من واحد 955 02:41:44,391 --> 02:41:46,476 أحفر 956 02:41:48,457 --> 02:41:50,126 أنت لا تحفر 957 02:42:02,638 --> 02:42:07,017 إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود 958 02:42:07,852 --> 02:42:09,207 لماذا ؟ 959 02:42:12,127 --> 02:42:14,734 سأخبرك لماذا ؟ 960 02:42:14,838 --> 02:42:17,340 لأنه لا شيء هنا 961 02:42:25,473 --> 02:42:28,706 أتعتقد أنني أثق بك 962 02:42:32,042 --> 02:42:35,692 مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير 963 02:42:35,796 --> 02:42:38,924 علينا أن نكسبه 964 02:42:41,531 --> 02:42:43,825 كيف ؟ 965 02:42:53,731 --> 02:42:56,650 سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر 966 02:43:00,404 --> 02:43:02,490 المسدس ؟ 967 02:49:08,376 --> 02:49:12,547 يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟ 968 02:49:14,528 --> 02:49:16,821 الليلة الماضية 969 02:49:16,822 --> 02:49:21,619 أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي 970 02:49:21,620 --> 02:49:26,311 هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون 971 02:49:26,415 --> 02:49:28,396 أنت تحفر 972 02:49:28,501 --> 02:49:30,586 أين ؟ 973 02:49:40,387 --> 02:49:42,786 هنا 974 02:49:43,724 --> 02:49:45,600 ليس عليه أسم 975 02:49:45,601 --> 02:49:48,521 ليس عليه أسم 976 02:49:48,625 --> 02:49:51,336 وليس هنا أسم أيضاً 977 02:49:52,691 --> 02:49:55,611 هذا ما قاله لي بيل كارسون 978 02:49:55,715 --> 02:50:00,512 " هناك قبر مكتوب عليه " مجهول بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة 979 02:50:07,289 --> 02:50:09,792 هيا 980 02:51:06,620 --> 02:51:10,373 إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر 981 02:51:26,327 --> 02:51:31,436 أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة 982 02:51:31,540 --> 02:51:34,877 إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو 983 02:51:34,981 --> 02:51:38,318 أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل 984 02:52:45,573 --> 02:52:49,535 حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي 985 02:52:54,123 --> 02:52:56,834 أربعة لك 986 02:52:58,085 --> 02:53:01,213 وأربعة ... 987 02:53:02,360 --> 02:53:04,863 وأربعة لي 988 02:53:30,931 --> 02:53:32,286 أش ... 989 02:53:32,390 --> 02:53:33,746 أش ... 990 02:53:42,922 --> 02:53:45,216 أشقر ... 991 02:53:46,467 --> 02:53:49,178 أسف يا توكو 992 02:53:52,202 --> 02:53:53,557 أشقر 993 02:54:02,733 --> 02:54:05,027 أشقر 994 02:54:12,952 --> 02:54:15,037 أشقر 995 02:54:24,839 --> 02:54:25,881 أشقر 996 02:54:36,517 --> 02:54:38,394 أشقر 997 02:54:53,617 --> 02:54:56,328 أشقر 998 02:55:17,495 --> 02:55:20,311 أنت قذر أبن عاهره.... 999 02:55:22,709 --> 02:55:25,107 أشقر 1000 02:56:24,333 --> 02:56:27,461 أشقر 1001 02:56:28,295 --> 02:56:31,632 هل تعلم ماذا أنت ؟ 1002 02:56:34,864 --> 02:56:36,741 .... أنت مجرد قذر أبن 1003 02:56:36,742 --> 02:58:05,042 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} Hima Melo- مهندس:ابراهيم كامل تعديل التوقيت OzOz 81173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.