Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,193 --> 00:00:34,909
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
Hima melo- مهندس:ابراهيم كامل
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:35,223 --> 00:00:39,081
كلينت ايستوود
3
00:00:44,295 --> 00:00:49,196
ايلى والاش
4
00:00:53,993 --> 00:00:56,496
لي فان كليف
5
00:01:08,384 --> 00:01:13,180
الطيب والشرس والقبيح
6
00:03:59,384 --> 00:04:14,712
ترجمة محمد نصر
7
00:05:40,005 --> 00:05:48,243
القبيح
8
00:10:38,220 --> 00:10:41,348
من عند ( بيكر) ؟
9
00:10:51,880 --> 00:10:54,591
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه
10
00:10:54,695 --> 00:10:58,866
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟
11
00:10:58,970 --> 00:11:01,889
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات
12
00:11:01,890 --> 00:11:07,312
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا
13
00:11:07,416 --> 00:11:10,961
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود
14
00:11:11,066 --> 00:11:13,360
لا يمكنهم الاسترداد مجددا
15
00:11:13,464 --> 00:11:16,279
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود
16
00:11:16,383 --> 00:11:19,824
أرجع أنت وقل له
17
00:11:20,971 --> 00:11:24,621
هناك كلام عن زائر
أتي إليك
18
00:11:24,725 --> 00:11:27,332
و (بيكر ) يعلم هذا
19
00:11:28,792 --> 00:11:31,294
(أسمه (جاكسون
20
00:11:34,005 --> 00:11:35,465
حسنا
21
00:11:35,569 --> 00:11:38,072
جاكسون) كان هنا )
22
00:11:39,532 --> 00:11:42,660
أم أن (بيكر) كان مخطئاً
23
00:11:49,437 --> 00:11:51,731
ليس مخطئاً
24
00:11:51,836 --> 00:11:56,632
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث
25
00:11:56,736 --> 00:11:59,760
عن صندوق النقود
26
00:12:02,576 --> 00:12:05,704
ليس هذا ما دفع لي من أجله
27
00:12:09,249 --> 00:12:13,837
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن
28
00:12:16,339 --> 00:12:19,259
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه
29
00:12:19,260 --> 00:12:22,283
سوف أجده بالفعل
30
00:12:22,387 --> 00:12:25,724
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده
31
00:12:25,828 --> 00:12:28,852
لهذا يدفعون لي
32
00:12:33,335 --> 00:12:35,525
كم دفع (بيكر ) لك ؟
33
00:12:38,862 --> 00:12:41,990
هذه عائلتك ؟
34
00:12:50,123 --> 00:12:51,687
أجل
35
00:12:52,208 --> 00:12:55,337
عائلة جميلة
36
00:12:56,588 --> 00:12:59,612
كم دفع لك لتقتلني
37
00:13:02,114 --> 00:13:06,389
خمسمائة دولار
38
00:13:12,646 --> 00:13:14,627
لأحصل علي الاسم
39
00:13:23,594 --> 00:13:26,305
( كارسون )... ( بيل كارسون )
40
00:13:27,244 --> 00:13:29,955
هذا ما يدعو نفسه به الأن
41
00:13:59,985 --> 00:14:02,904
هذه نقود كثيرة
ألف دولار
42
00:14:06,866 --> 00:14:09,265
ألف دولار
43
00:14:11,142 --> 00:14:15,312
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير
44
00:14:18,753 --> 00:14:21,360
لكن عندما يُدفع لي
45
00:14:21,464 --> 00:14:24,488
دائما أنفذ المهمة
46
00:15:36,331 --> 00:15:39,668
إنه أنت. أية معلومات ؟
47
00:15:41,962 --> 00:15:44,673
الكثير
48
00:15:44,777 --> 00:15:47,696
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك
49
00:15:47,801 --> 00:15:50,512
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي
50
00:15:50,616 --> 00:15:52,701
مثل ماذا ؟
51
00:15:52,806 --> 00:15:56,768
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون
52
00:15:59,688 --> 00:16:02,607
هذا هو الذي يخصك
53
00:16:03,858 --> 00:16:05,944
واصل حديثك
54
00:16:06,048 --> 00:16:09,906
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص
55
00:16:10,010 --> 00:16:13,034
صندوق نقود أختفي
فجأة
56
00:16:13,035 --> 00:16:15,015
وهذا هو ما يخصني
57
00:16:15,120 --> 00:16:17,205
أي شيء أخر ؟
58
00:16:17,309 --> 00:16:19,499
ليس كافياً في نظرك؟
59
00:16:19,603 --> 00:16:23,670
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن
60
00:16:24,296 --> 00:16:26,485
رائع
61
00:16:27,215 --> 00:16:29,822
تفضل
62
00:16:29,926 --> 00:16:33,367
هذا من أجلك
لقد أحسنت
63
00:16:33,471 --> 00:16:35,870
حقك .. خمسمائة دولار
64
00:16:38,268 --> 00:16:41,396
كدت أن أنسى
65
00:16:41,500 --> 00:16:44,003
لقد أعطاني ألفاً
66
00:16:44,107 --> 00:16:47,235
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك
67
00:16:53,804 --> 00:16:59,226
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي
68
00:16:59,331 --> 00:17:01,103
أنت تعرف هذا
69
00:17:01,207 --> 00:17:03,919
لا لا انجل اى
70
00:17:23,939 --> 00:17:30,508
الشرس
71
00:17:47,921 --> 00:17:50,215
لا مسدس يا صديقي
72
00:17:50,319 --> 00:17:54,490
لن يكون شيئاً جميلاً
73
00:18:08,671 --> 00:18:10,339
نحن ثلاثة
74
00:18:10,443 --> 00:18:15,657
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار
75
00:18:17,638 --> 00:18:20,558
أجل
76
00:18:20,662 --> 00:18:24,833
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها
77
00:18:31,298 --> 00:18:34,009
خطوتين للخلف
78
00:19:27,812 --> 00:19:29,794
شكراً لك
79
00:19:38,657 --> 00:19:40,951
كم تستحق الأن ؟
80
00:19:41,055 --> 00:19:43,036
كم ؟
81
00:19:43,453 --> 00:19:45,956
ألفي دولار
82
00:19:47,624 --> 00:19:50,126
صحيح ألفي دولار
83
00:19:50,231 --> 00:19:52,942
ألفي دولار
84
00:20:02,743 --> 00:20:05,246
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر
85
00:20:05,350 --> 00:20:08,374
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون
86
00:20:08,478 --> 00:20:13,275
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني
87
00:20:13,379 --> 00:20:16,403
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين
88
00:20:16,404 --> 00:20:18,801
فك وثاقي
89
00:20:19,948 --> 00:20:24,849
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك
90
00:20:24,953 --> 00:20:27,038
اتركني أذهب
91
00:20:27,143 --> 00:20:31,835
أشعر بغثيان ، وبهبوط
92
00:20:31,939 --> 00:20:36,840
أنا عطشان
ماء
93
00:20:42,575 --> 00:20:44,139
يا خنزير
94
00:20:44,243 --> 00:20:47,684
يا سافل
95
00:20:47,788 --> 00:20:51,333
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع
96
00:20:51,438 --> 00:20:54,149
أرجع وقاتل
97
00:20:54,253 --> 00:20:56,130
يا وغد
98
00:20:57,068 --> 00:21:00,926
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر
99
00:21:01,031 --> 00:21:04,784
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف
100
00:21:04,785 --> 00:21:07,078
أنا بريء من أى شئ
101
00:21:08,955 --> 00:21:10,936
إذاً أنت فلاح شريف
102
00:21:11,041 --> 00:21:13,543
أتعرف هذا الرجل ؟
103
00:21:13,647 --> 00:21:16,567
أجل إنه أنت
104
00:21:16,671 --> 00:21:20,634
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة
105
00:21:20,738 --> 00:21:25,013
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها
106
00:21:25,117 --> 00:21:28,662
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.
107
00:21:28,767 --> 00:21:32,103
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة
108
00:21:32,208 --> 00:21:37,630
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود
109
00:21:37,734 --> 00:21:41,801
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي
110
00:21:41,905 --> 00:21:43,781
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟
111
00:21:43,782 --> 00:21:46,180
أتعلم أبن من أنت ؟
112
00:21:46,284 --> 00:21:48,786
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم
113
00:21:48,787 --> 00:21:52,332
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك
114
00:21:52,436 --> 00:21:55,252
وأمك ، أمك
115
00:21:55,356 --> 00:21:57,753
يا وغد
116
00:21:57,754 --> 00:22:02,446
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد
117
00:22:02,550 --> 00:22:08,598
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح
118
00:22:08,702 --> 00:22:15,793
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد
119
00:22:15,897 --> 00:22:19,755
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية
120
00:22:19,859 --> 00:22:24,656
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله
121
00:22:24,760 --> 00:22:27,263
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب
122
00:22:27,367 --> 00:22:31,851
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة
123
00:22:31,955 --> 00:22:36,960
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية
124
00:22:37,064 --> 00:22:41,548
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق
125
00:22:41,652 --> 00:22:45,719
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا
126
00:22:45,823 --> 00:22:48,846
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا
127
00:22:48,847 --> 00:22:52,705
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز
128
00:22:52,809 --> 00:22:55,833
معروف كما الفأر
129
00:22:57,606 --> 00:22:59,691
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت
130
00:22:59,795 --> 00:23:03,340
فليرحم الله روحه
نفذ
131
00:23:29,408 --> 00:23:31,389
خمسة من أجلك
132
00:23:31,494 --> 00:23:35,664
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي
133
00:23:37,646 --> 00:23:42,234
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي
134
00:23:42,338 --> 00:23:44,632
أتدري كم تستحق الأن ؟
135
00:23:44,736 --> 00:23:48,177
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار
136
00:23:52,035 --> 00:23:54,955
هناك نوعان من الناس
في العالم
137
00:23:55,059 --> 00:23:59,542
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل
138
00:23:59,647 --> 00:24:04,547
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر
139
00:24:04,549 --> 00:24:08,301
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف
140
00:24:08,406 --> 00:24:12,993
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع
141
00:24:14,036 --> 00:24:18,311
إذا قمنا بتخفيض نسبتي
142
00:24:18,416 --> 00:24:20,605
! سيجار
143
00:24:21,648 --> 00:24:24,046
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب
144
00:24:26,549 --> 00:24:29,260
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك
145
00:24:30,302 --> 00:24:34,369
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني
146
00:24:34,370 --> 00:24:38,331
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو
147
00:24:38,436 --> 00:24:40,521
لا يعرف شيئاً
148
00:24:43,649 --> 00:24:45,839
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية
149
00:24:45,943 --> 00:24:49,593
المتهم الماثل أمامنا
150
00:24:49,697 --> 00:24:53,138
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز
151
00:24:53,242 --> 00:24:57,308
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه
152
00:24:57,309 --> 00:25:02,314
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون
153
00:25:02,418 --> 00:25:05,755
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون
154
00:25:05,859 --> 00:25:08,048
إيقاف القطار
لسرقة ركابه
155
00:25:08,050 --> 00:25:10,238
يا انجل ايز
156
00:25:16,077 --> 00:25:19,727
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب
157
00:25:19,831 --> 00:25:24,002
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي
158
00:25:24,106 --> 00:25:29,007
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون
159
00:25:29,111 --> 00:25:31,614
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات
160
00:25:31,718 --> 00:25:35,680
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون
161
00:25:35,785 --> 00:25:38,600
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون
162
00:25:38,704 --> 00:25:42,875
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف
163
00:25:42,979 --> 00:25:47,776
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه
164
00:25:49,131 --> 00:25:50,591
أين ( كارسون)؟
165
00:25:50,695 --> 00:25:53,928
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه
166
00:25:54,032 --> 00:25:58,307
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة
167
00:25:58,411 --> 00:26:01,644
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟
168
00:26:01,748 --> 00:26:03,521
إنها في مكان قريب
169
00:26:05,919 --> 00:26:07,379
سانتا أنا
170
00:26:10,507 --> 00:26:13,635
وداعاً يا نصف جندي
171
00:26:17,180 --> 00:26:19,266
(أحضر لي واحد (ويسكي
172
00:26:19,370 --> 00:26:21,559
ومكتب الضابط فى سونورا
173
00:26:21,664 --> 00:26:24,792
عين نفسه دليلا لعربة قطار
174
00:26:24,896 --> 00:26:27,086
و بعد ان يأخذ أجره مقدما
175
00:26:27,190 --> 00:26:30,631
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها
176
00:26:30,735 --> 00:26:34,593
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم
177
00:26:34,698 --> 00:26:39,181
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟
178
00:26:40,328 --> 00:26:43,352
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس
179
00:26:50,338 --> 00:26:54,300
ملاك ذهبي الشعر يراقبه
180
00:26:54,301 --> 00:26:58,159
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه
181
00:26:58,263 --> 00:27:01,808
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت
182
00:27:01,912 --> 00:27:04,728
فليرحم الله روحه
نفذ
183
00:27:20,264 --> 00:27:23,392
دعنا نخرج من هنا
184
00:27:53,839 --> 00:27:56,759
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب
185
00:27:56,863 --> 00:27:58,844
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل
186
00:27:58,949 --> 00:28:02,285
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما
187
00:28:02,389 --> 00:28:07,707
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك
188
00:28:09,584 --> 00:28:11,774
نعم أنت محق
189
00:28:11,878 --> 00:28:14,589
الأمر يزداد صعوبة
190
00:28:15,111 --> 00:28:21,263
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك
191
00:28:21,264 --> 00:28:22,618
ماذا تعني؟
192
00:28:22,722 --> 00:28:26,580
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار
193
00:28:27,415 --> 00:28:29,604
ماذا تعني؟
194
00:28:29,708 --> 00:28:32,524
أعني أن شراكتنا قد انتهت
195
00:28:33,671 --> 00:28:35,652
لا ليس أنت
196
00:28:35,756 --> 00:28:37,529
ستظل موثقاً
197
00:28:37,633 --> 00:28:40,656
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل
198
00:28:40,657 --> 00:28:44,828
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة
199
00:28:44,932 --> 00:28:47,956
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط
200
00:28:48,999 --> 00:28:52,231
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر
201
00:28:52,857 --> 00:28:54,004
وداعاً
202
00:28:54,108 --> 00:28:57,340
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا
203
00:28:57,757 --> 00:29:02,762
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان
204
00:29:02,867 --> 00:29:06,099
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله
205
00:29:06,203 --> 00:29:11,208
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير
206
00:29:11,313 --> 00:29:13,815
سأقتلك
207
00:29:15,901 --> 00:29:20,280
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك
208
00:29:25,076 --> 00:29:28,048
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة
209
00:29:28,049 --> 00:29:31,020
أنت لن تتركني هنا
أرجع
210
00:29:31,124 --> 00:29:34,878
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر
211
00:30:02,405 --> 00:30:04,491
احلام سعيدة
212
00:30:15,335 --> 00:30:18,046
انت فأر قذر
213
00:30:33,582 --> 00:30:35,981
ماريا
214
00:30:42,133 --> 00:30:45,156
هل هذا أنت يا (بيل) ؟
215
00:30:45,261 --> 00:30:47,138
بيل
216
00:30:56,313 --> 00:30:58,190
من أنت ؟
217
00:30:58,295 --> 00:31:00,276
ماذا تريد مني ؟
218
00:31:00,380 --> 00:31:03,717
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟
219
00:31:03,718 --> 00:31:06,428
لا أعرفه
220
00:31:06,532 --> 00:31:09,764
أنت تتصلين به في الظلام
221
00:31:13,622 --> 00:31:14,769
أين هو ؟
222
00:31:14,874 --> 00:31:17,168
ماذا ستفعل ؟
223
00:31:18,523 --> 00:31:20,817
سأسل سؤال
224
00:31:22,590 --> 00:31:24,988
أين هو ؟
225
00:31:31,766 --> 00:31:33,642
أين هو ؟
226
00:31:33,747 --> 00:31:36,458
أين أين
227
00:31:36,459 --> 00:31:38,752
أين
228
00:31:41,567 --> 00:31:43,652
كفى
229
00:31:44,904 --> 00:31:48,240
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام
230
00:31:48,345 --> 00:31:51,681
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا
231
00:31:51,682 --> 00:31:53,871
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟
232
00:31:58,042 --> 00:32:02,943
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في
233
00:32:03,985 --> 00:32:07,218
أقسم أن هذا كل ما أعرفه
234
00:33:32,616 --> 00:33:34,701
لكن .. لكن
235
00:33:38,872 --> 00:33:41,583
أنا أسف جداً
المحل مغلق
236
00:34:19,850 --> 00:34:23,604
مسدسات ؟
هذه هي
237
00:34:27,254 --> 00:34:29,130
مسدسات
238
00:34:29,235 --> 00:34:33,510
هنا أحتفظ بالأفضل
239
00:34:37,681 --> 00:34:40,913
ريمنجتون.. كولت..ارووت
240
00:34:41,017 --> 00:34:43,833
سميث ويسون
241
00:34:43,937 --> 00:34:48,212
كولت من الأسطول
جاشلين
242
00:34:48,316 --> 00:34:50,506
ريمنجتون أخر .. وهذا
243
00:34:50,610 --> 00:34:52,070
هذا يكفي
244
00:35:35,342 --> 00:35:37,636
طلقات
245
00:35:45,457 --> 00:35:49,732
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب
246
00:35:54,841 --> 00:35:56,822
تحرك ,تحرك
247
00:37:11,689 --> 00:37:13,774
طلقات
248
00:37:21,699 --> 00:37:24,827
كم ؟
عشرون دولار
249
00:37:25,870 --> 00:37:28,893
لا
250
00:37:31,605 --> 00:37:34,628
خمسون دولار
251
00:37:34,733 --> 00:37:39,216
كم ؟
مائة دولار
252
00:37:41,302 --> 00:37:45,368
مئتين ، هذا كل ما أملك
253
00:37:45,473 --> 00:37:47,558
هنا
254
00:38:06,535 --> 00:38:09,038
تعالي هنا
255
00:38:15,190 --> 00:38:16,754
ااااه
ااااه
256
00:38:19,256 --> 00:38:22,593
أغلق فمك
نعم
257
00:38:27,181 --> 00:38:32,394
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟
258
00:39:09,723 --> 00:39:15,980
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟
259
00:39:42,465 --> 00:39:44,550
بطاطس
260
00:39:45,280 --> 00:39:48,512
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس
261
00:39:49,451 --> 00:39:51,536
فقير حقا
262
00:39:51,640 --> 00:39:55,186
انا غنى ولكنى وحيد
263
00:39:57,480 --> 00:40:00,295
العالم مقسوم الى فئتين
264
00:40:00,399 --> 00:40:06,447
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى
265
00:40:08,011 --> 00:40:12,912
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو
266
00:40:13,850 --> 00:40:17,395
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا
267
00:40:20,941 --> 00:40:24,173
ولكن من يعلم اين هم الان؟
268
00:40:24,903 --> 00:40:28,761
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك
269
00:40:28,865 --> 00:40:31,159
سأعاملك بلطف
270
00:40:33,349 --> 00:40:37,311
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار
271
00:40:38,250 --> 00:40:43,776
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم
272
00:40:46,174 --> 00:40:51,596
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة
273
00:40:52,118 --> 00:40:55,350
كل واحد 1000 دولار
274
00:41:12,555 --> 00:41:15,683
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟
275
00:41:18,498 --> 00:41:21,001
وغنى كما ستصبح انت
276
00:41:21,105 --> 00:41:24,024
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى
277
00:41:24,129 --> 00:41:26,318
ولكن الناس يقولون كلام فارغ
278
00:41:30,072 --> 00:41:33,409
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون
279
00:41:33,513 --> 00:41:36,850
وجئت لاعطيكم 3000 دولار
280
00:41:36,851 --> 00:41:38,935
فاموس
281
00:41:55,201 --> 00:41:57,287
سمعت هذا الصباح كل شيء
282
00:41:57,391 --> 00:42:02,500
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة
283
00:42:02,605 --> 00:42:05,316
لهذا السبب يرحل الجنوبيين
284
00:42:05,420 --> 00:42:08,861
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون
285
00:42:09,904 --> 00:42:12,823
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس
286
00:42:12,928 --> 00:42:18,245
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي
287
00:42:18,350 --> 00:42:20,644
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية
288
00:42:20,748 --> 00:42:23,667
ويذهبون لهزيمة الجنوب
289
00:42:23,772 --> 00:42:28,985
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً
290
00:42:28,986 --> 00:42:30,966
أخيرا سيخرج ويدعنا
291
00:42:31,071 --> 00:42:35,971
عاش الجنوب
عاش الجنوب
292
00:42:39,725 --> 00:42:42,749
أين صاحب هذا الحصان ؟
293
00:42:42,853 --> 00:42:46,085
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟
294
00:42:46,086 --> 00:42:51,091
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان
295
00:42:51,195 --> 00:42:56,304
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟
296
00:42:56,409 --> 00:42:59,224
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه
297
00:42:59,328 --> 00:43:02,977
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز
298
00:43:02,978 --> 00:43:07,148
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي
299
00:43:12,258 --> 00:43:14,552
سمعتم؟
300
00:43:19,244 --> 00:43:23,206
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟
301
00:46:36,837 --> 00:46:39,444
جائزتك
302
00:46:53,625 --> 00:46:56,440
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي
303
00:46:56,544 --> 00:47:01,967
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك
304
00:47:02,071 --> 00:47:05,199
أنزع الرصاص من المسدس
305
00:47:11,664 --> 00:47:13,124
أنه خالي
306
00:47:15,730 --> 00:47:19,067
وكذلك مسدسي
307
00:47:24,072 --> 00:47:27,826
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً
308
00:47:31,162 --> 00:47:33,561
ربما تكون طلقة مدفع
309
00:47:33,665 --> 00:47:38,149
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك
310
00:47:39,713 --> 00:47:43,571
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟
311
00:47:51,600 --> 00:47:55,249
علقه علي عارضة السقف
312
00:47:55,875 --> 00:47:57,334
هاهو.
313
00:48:09,013 --> 00:48:11,098
قف علي هذا
314
00:48:21,004 --> 00:48:22,880
صحيح
315
00:48:22,881 --> 00:48:25,383
الآن تأكد أن الحبل محكم
316
00:48:25,488 --> 00:48:28,616
ليتحمل وزن خنزير
317
00:48:34,976 --> 00:48:38,417
والآن ضع الحبل حول رقبتك
318
00:48:44,256 --> 00:48:47,072
أجل ، جيد جداً
319
00:48:47,176 --> 00:48:51,034
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال
320
00:48:51,138 --> 00:48:55,413
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك
321
00:48:56,248 --> 00:49:00,523
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي
322
00:49:05,006 --> 00:49:07,092
وداعاً.
323
00:52:16,656 --> 00:52:18,220
مرحبا يا صديقى
324
00:52:18,325 --> 00:52:21,870
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها
325
00:52:21,974 --> 00:52:25,415
فندقنا جيد ومريح
326
00:52:27,500 --> 00:52:29,586
وليس هذا فقط
327
00:52:29,690 --> 00:52:33,965
وغذاء صحى ومفيد
328
00:52:33,966 --> 00:52:36,051
بذور الذرة
329
00:52:36,155 --> 00:52:38,657
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ
330
00:52:38,762 --> 00:52:41,680
كما ترى فنحن نعالج جيدا
331
00:52:41,681 --> 00:52:45,331
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون
332
00:52:45,435 --> 00:52:50,544
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟
333
00:52:50,649 --> 00:52:54,924
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا
334
00:52:55,028 --> 00:52:58,156
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا
335
00:52:58,260 --> 00:53:01,180
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!
336
00:53:01,284 --> 00:53:05,455
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر
337
00:53:16,195 --> 00:53:20,366
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه
338
00:53:22,138 --> 00:53:26,101
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع
339
00:53:26,205 --> 00:53:27,873
لغلورييتا
340
00:53:27,978 --> 00:53:32,148
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء
341
00:53:32,253 --> 00:53:38,196
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة
342
00:53:38,197 --> 00:53:40,803
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟
343
00:53:43,097 --> 00:53:45,391
الأسوأ
344
00:53:45,495 --> 00:53:49,145
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي
345
00:53:49,249 --> 00:53:55,088
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها
346
00:53:55,192 --> 00:53:57,695
إنها لك
347
00:56:22,423 --> 00:56:26,489
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون
348
00:56:26,594 --> 00:56:29,096
مذنب في الجرائم التالية ...
349
00:56:29,200 --> 00:56:33,788
سرقة الجياد
وامدادات الجيش
350
00:56:48,282 --> 00:56:50,055
و هذا القصير ؟
351
00:56:54,851 --> 00:56:55,998
لا
352
00:56:57,249 --> 00:56:59,856
لا
353
00:57:00,169 --> 00:57:03,923
شورتى لارسون يشنق حتى الموت
354
00:57:04,027 --> 00:57:07,259
ربما الرب يرحم روحه
نفذ
355
00:57:13,828 --> 00:57:15,392
أسف يا شورتى
356
00:57:16,852 --> 00:57:19,563
تحرك هيا بنا.
357
00:57:44,171 --> 00:57:47,195
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش
358
00:57:47,299 --> 00:57:53,139
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً
359
00:58:16,600 --> 00:58:20,353
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً
360
00:58:21,396 --> 00:58:23,794
أين نحن ذاهبون ؟
361
00:58:23,898 --> 00:58:25,358
أين ؟
362
00:58:25,463 --> 00:58:27,861
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي
363
00:58:27,965 --> 00:58:29,738
من هذا الطريق
364
00:58:29,842 --> 00:58:33,700
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة
365
00:58:33,804 --> 00:58:36,411
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا
366
00:58:36,515 --> 00:58:39,122
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك
367
00:58:39,226 --> 00:58:42,354
ورجال (كانبي)سيأتون هنا
368
00:58:42,459 --> 00:58:46,421
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم
369
00:58:46,525 --> 00:58:49,236
إلا أنت و أنا
370
00:58:50,383 --> 00:58:53,720
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة
371
00:58:56,327 --> 00:58:59,768
ماذا قلت لي أخر مرة ؟
372
00:59:01,019 --> 00:59:05,815
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر
373
00:59:06,962 --> 00:59:11,446
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء
374
00:59:12,697 --> 00:59:16,138
ببطء شديد ، يا صديقي القديم
375
00:59:20,205 --> 00:59:21,977
بعدك من فضلك
376
00:59:22,082 --> 00:59:24,167
أبدأ في المشي
377
01:01:19,699 --> 01:01:22,098
هل تأخذ راحة
378
01:01:22,515 --> 01:01:26,894
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط
379
01:01:28,145 --> 01:01:31,899
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب
380
01:01:32,003 --> 01:01:34,610
هذا ليس سيئاً
381
01:01:35,653 --> 01:01:37,008
! هيا
382
01:03:27,535 --> 01:03:30,038
حسنا .. هيا نأكل
383
01:03:30,142 --> 01:03:33,896
هذا ما سأكله
384
01:03:35,669 --> 01:03:39,944
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس
385
01:03:47,868 --> 01:03:50,371
هل تريد بعض الماء؟
386
01:03:54,125 --> 01:03:55,897
اشرب
387
01:04:01,945 --> 01:04:04,135
هيا
388
01:04:45,113 --> 01:04:48,450
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل
389
01:05:55,287 --> 01:05:58,207
إذا يا أشقر
390
01:05:59,771 --> 01:06:02,274
إنه الوداع
391
01:07:05,253 --> 01:07:06,817
مهلا مهلا
392
01:07:06,922 --> 01:07:09,633
مهلا
393
01:09:38,636 --> 01:09:40,721
ماء...
394
01:09:48,124 --> 01:09:53,025
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب
395
01:09:56,883 --> 01:09:58,969
ماذا تقول ؟
396
01:09:59,073 --> 01:10:02,827
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون
397
01:10:02,931 --> 01:10:06,268
اسمى بيل كارسون
398
01:10:06,372 --> 01:10:09,186
هجوم مفاجئ
399
01:10:09,187 --> 01:10:13,775
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون
400
01:10:13,879 --> 01:10:18,467
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن
401
01:10:18,468 --> 01:10:23,055
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي
402
01:10:23,159 --> 01:10:26,183
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث
403
01:10:26,288 --> 01:10:29,103
بيكر) لا يملك شيئاً)
404
01:10:29,207 --> 01:10:32,961
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان
405
01:10:34,212 --> 01:10:37,132
أين ؟ هنا
406
01:10:37,236 --> 01:10:41,303
أنطق
في المقبرة
407
01:10:41,407 --> 01:10:43,075
أية مقبرة ؟
408
01:10:43,179 --> 01:10:46,829
(في (ساد هيل
409
01:10:46,933 --> 01:10:49,123
... هنا قبر بـ
410
01:10:49,227 --> 01:10:52,251
أي قبر ؟
له أسم ؟
411
01:10:52,355 --> 01:10:57,152
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم
412
01:10:57,256 --> 01:11:00,280
ليس هناك رقم
413
01:11:00,384 --> 01:11:02,939
إنه أسم
414
01:11:02,940 --> 01:11:05,493
إنه مكتوب
415
01:11:11,958 --> 01:11:14,878
ماء
416
01:11:15,921 --> 01:11:18,736
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.
417
01:11:18,840 --> 01:11:21,968
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر
418
01:11:22,073 --> 01:11:28,120
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000
419
01:11:31,665 --> 01:11:35,576
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء
420
01:11:35,577 --> 01:11:39,486
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء
421
01:11:39,590 --> 01:11:42,510
لا تمت حتي أعود
422
01:12:07,639 --> 01:12:10,663
أبتعد من هناك
423
01:12:15,251 --> 01:12:17,440
لقد مات
424
01:12:20,777 --> 01:12:23,175
سأقتلك
425
01:12:25,156 --> 01:12:29,119
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً
426
01:12:29,223 --> 01:12:32,351
مجرد فأر قذر كما أنت.
427
01:12:32,872 --> 01:12:37,148
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً
428
01:12:37,252 --> 01:12:40,276
ماذا قال لك ؟
429
01:12:40,380 --> 01:12:42,778
أسم
430
01:12:42,882 --> 01:12:47,158
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟
431
01:13:00,609 --> 01:13:02,590
يا أشقر لا تموت
432
01:13:02,694 --> 01:13:04,779
يا أشقر لا تموت
433
01:13:04,884 --> 01:13:07,595
لا تموت أنا صديقك.
434
01:13:07,699 --> 01:13:10,201
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك
435
01:13:10,306 --> 01:13:11,870
هيا
436
01:13:11,974 --> 01:13:15,415
يا أشقر سأساعدك
437
01:13:15,519 --> 01:13:18,543
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء
438
01:13:18,544 --> 01:13:22,401
لا تموت كما هذا الخنزير.
439
01:13:22,505 --> 01:13:24,591
ماء يا أشقر ؟
440
01:13:24,695 --> 01:13:28,345
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟
441
01:13:28,449 --> 01:13:32,620
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت
442
01:13:40,961 --> 01:13:44,246
افتح ! أسرع
443
01:13:44,247 --> 01:13:47,530
قف عندك ! من هناك؟
444
01:13:48,886 --> 01:13:53,265
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟
445
01:13:55,455 --> 01:13:59,417
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال
446
01:13:59,522 --> 01:14:00,773
تعال
447
01:14:00,877 --> 01:14:04,422
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه
448
01:14:04,527 --> 01:14:10,366
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات
449
01:14:11,721 --> 01:14:15,788
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...
450
01:14:15,892 --> 01:14:17,977
ماذا حدث؟
كانت مصيدة
451
01:14:17,978 --> 01:14:22,878
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر
452
01:14:24,025 --> 01:14:27,988
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان
453
01:14:28,092 --> 01:14:31,846
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟
454
01:14:36,434 --> 01:14:38,936
هل تقرأ عندك والرجل يموت
455
01:14:39,040 --> 01:14:42,794
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى
456
01:14:42,898 --> 01:14:46,965
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا
457
01:14:47,695 --> 01:14:51,240
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون
458
01:14:52,596 --> 01:14:55,097
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون
459
01:14:55,098 --> 01:14:57,601
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟
460
01:14:57,705 --> 01:14:59,894
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك
461
01:14:59,999 --> 01:15:03,648
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم
462
01:15:03,753 --> 01:15:06,776
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين
463
01:15:06,777 --> 01:15:08,445
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب
464
01:15:08,446 --> 01:15:10,426
أعتنى بنفسك
465
01:15:29,195 --> 01:15:31,280
هووا
466
01:15:34,304 --> 01:15:37,536
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية
467
01:15:37,641 --> 01:15:40,143
فلنأخذ سريرك
468
01:15:45,044 --> 01:15:49,215
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل
469
01:15:49,319 --> 01:15:51,717
سيعود في خلال تلك الأيام
470
01:15:51,821 --> 01:15:55,992
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي
471
01:15:55,993 --> 01:15:57,869
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف
472
01:15:57,973 --> 01:16:03,500
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي
473
01:16:04,960 --> 01:16:08,818
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع
474
01:16:08,922 --> 01:16:11,007
أنت ثقيل
475
01:16:21,851 --> 01:16:23,937
هناك
476
01:16:52,716 --> 01:16:55,740
حسنا ضع له الكمادات
477
01:16:56,782 --> 01:16:59,598
ضعه في حجرتى
478
01:16:59,599 --> 01:17:01,683
مهلا
479
01:17:04,081 --> 01:17:06,375
أخرج يا جندي ، اخرج هيا
480
01:17:06,479 --> 01:17:10,337
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي
481
01:17:15,030 --> 01:17:17,011
يا ابى
482
01:17:29,732 --> 01:17:33,486
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟
483
01:18:02,369 --> 01:18:05,392
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟
484
01:18:05,497 --> 01:18:07,165
لا لم يتحدث بعد
485
01:18:07,269 --> 01:18:12,483
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن
486
01:18:12,587 --> 01:18:14,881
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب
487
01:18:14,985 --> 01:18:17,696
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي
488
01:18:17,801 --> 01:18:20,408
شكرا للمسيح
489
01:19:09,206 --> 01:19:10,458
يا اشقر؟
490
01:19:16,088 --> 01:19:19,216
يا اشقر؟
491
01:19:37,359 --> 01:19:41,739
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة
492
01:19:41,843 --> 01:19:45,701
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك
493
01:19:45,805 --> 01:19:49,351
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك
494
01:19:49,455 --> 01:19:54,773
أعني عندما يمرض الشخص
495
01:19:54,877 --> 01:20:00,091
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب
496
01:20:00,195 --> 01:20:05,825
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟
497
01:20:06,451 --> 01:20:08,849
ولا حتى أم
498
01:20:09,371 --> 01:20:11,456
لا أحد
499
01:20:11,560 --> 01:20:15,001
أنت وحيد ! مثلي
500
01:20:15,106 --> 01:20:17,921
كلنا وحيدون في هذا العالم
501
01:20:17,922 --> 01:20:21,049
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا
502
01:20:22,822 --> 01:20:25,324
فقط لفترة صغيرة
503
01:20:25,428 --> 01:20:30,642
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار
504
01:20:30,746 --> 01:20:34,813
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا
505
01:20:38,879 --> 01:20:45,344
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء
506
01:20:47,012 --> 01:20:50,245
كل هذا سينتهي من أجلك
507
01:20:50,349 --> 01:20:54,207
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء
508
01:20:55,667 --> 01:20:57,544
يا الهى سامحنى
509
01:20:57,648 --> 01:21:00,776
إنه خطأي
510
01:21:11,308 --> 01:21:13,914
سأخبرك بشيء يا أشقر
511
01:21:14,019 --> 01:21:17,668
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك
512
01:21:17,772 --> 01:21:21,943
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء
513
01:21:22,047 --> 01:21:25,593
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك
514
01:21:25,697 --> 01:21:27,991
كنت سأخبرك بأسم القبر
515
01:21:28,095 --> 01:21:32,683
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن
516
01:21:32,787 --> 01:21:36,020
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟
517
01:21:36,124 --> 01:21:41,963
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً
518
01:21:44,883 --> 01:21:48,324
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟
519
01:21:48,428 --> 01:21:50,931
علي القبر
520
01:21:52,390 --> 01:21:56,770
اذا حصلت علي 200,000 دولار
521
01:21:56,874 --> 01:21:59,898
سأخلد ذكراك دائماً
522
01:22:00,002 --> 01:22:04,277
أقسم أنني سأخلد ذكراك
523
01:22:06,258 --> 01:22:08,240
أقترب
524
01:22:13,036 --> 01:22:15,121
أخبرني
525
01:22:16,581 --> 01:22:18,979
انت قذر
526
01:22:20,752 --> 01:22:23,255
سأنام بشكل أفضل
527
01:22:23,359 --> 01:22:27,842
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.
528
01:22:27,947 --> 01:22:30,345
بجانبى ليحرسني .
529
01:22:39,104 --> 01:22:41,398
"توكو ماء ، أرجوك ماء"
530
01:22:41,502 --> 01:22:46,090
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء
531
01:22:52,242 --> 01:22:55,057
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك
532
01:22:55,161 --> 01:22:58,915
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل
533
01:22:59,019 --> 01:23:04,337
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب
534
01:23:04,442 --> 01:23:07,465
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)
535
01:23:07,570 --> 01:23:12,470
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك
536
01:23:12,575 --> 01:23:15,077
أين ؟ من هنا
ـ أجل
537
01:23:31,761 --> 01:23:34,054
(أهلاً (بابلو
538
01:23:40,728 --> 01:23:43,335
ألا تعرفني
539
01:23:44,899 --> 01:23:47,401
(أنه أنا ( توكو
540
01:23:47,505 --> 01:23:50,529
دعني أعانقك
541
01:23:52,615 --> 01:23:55,743
لا أعرف ما ينبغي عمله
542
01:24:00,018 --> 01:24:06,274
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي
543
01:24:08,777 --> 01:24:11,071
هل أخطأت ؟
544
01:24:11,592 --> 01:24:14,095
لا يهم ، أنا سعيد جدا
545
01:24:14,199 --> 01:24:16,388
(لقد رأيتني يا (توكو
546
01:24:18,370 --> 01:24:21,289
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت
547
01:24:26,920 --> 01:24:29,005
أجل هذا الزي
548
01:24:29,110 --> 01:24:31,195
إنها قصة طويلة
549
01:24:31,299 --> 01:24:34,636
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم
550
01:24:34,740 --> 01:24:39,432
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن
551
01:24:41,101 --> 01:24:44,854
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو
552
01:24:45,793 --> 01:24:48,817
ماذا عن أبوينا
553
01:24:50,381 --> 01:24:56,220
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات
554
01:24:58,097 --> 01:25:01,016
تسع سنوات ؟
555
01:25:01,121 --> 01:25:03,832
إذا أنهم تسع سنوات
556
01:25:03,833 --> 01:25:05,500
تسع سنوات.
557
01:25:06,126 --> 01:25:08,941
أمنا ماتت منذ وقت طويل
558
01:25:10,401 --> 01:25:15,927
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً
559
01:25:17,491 --> 01:25:19,994
إنه سأل عنك لتكون هناك
560
01:25:20,098 --> 01:25:23,122
لكنه لم يكن هناك أحد غيري
561
01:25:29,065 --> 01:25:31,255
وأنت ؟
562
01:25:31,359 --> 01:25:35,530
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً
563
01:25:35,634 --> 01:25:40,431
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما
564
01:25:41,891 --> 01:25:43,768
ليست واحدة بل العديد منهم
565
01:25:43,872 --> 01:25:47,626
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم
566
01:25:47,730 --> 01:25:52,109
(هيا عظني يا (بابلو
567
01:25:52,213 --> 01:25:55,550
ما فائدة ذلك ؟
568
01:25:55,654 --> 01:25:58,365
فقط أستمر في طريقك
569
01:25:58,470 --> 01:26:00,868
أذهب
570
01:26:00,972 --> 01:26:03,475
- رحم الله روحك
- سأرحل !
571
01:26:03,579 --> 01:26:06,394
بينما أنتظر الرب ليتذكرني
572
01:26:06,499 --> 01:26:11,816
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما
573
01:26:11,817 --> 01:26:14,215
انت تظن انك افضل منى
574
01:26:14,319 --> 01:26:19,220
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص
575
01:26:19,324 --> 01:26:23,703
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب
576
01:26:23,808 --> 01:26:26,102
أنت تحدثت لأبي وأمي
577
01:26:26,206 --> 01:26:28,916
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت
578
01:26:28,917 --> 01:26:33,088
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت
579
01:26:33,192 --> 01:26:37,259
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً
580
01:26:37,363 --> 01:26:43,411
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
581
01:27:00,824 --> 01:27:02,492
توكو
582
01:27:13,023 --> 01:27:15,213
أرجوك سامحني يا أخي
583
01:27:26,474 --> 01:27:28,456
ها
584
01:27:44,305 --> 01:27:48,163
معدتي ممتلئة
585
01:27:48,267 --> 01:27:50,561
أخي شخص طيب
586
01:27:50,665 --> 01:27:53,168
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا
587
01:27:53,272 --> 01:27:57,651
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما
588
01:27:57,756 --> 01:28:02,969
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "
589
01:28:03,074 --> 01:28:06,932
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا
590
01:28:07,036 --> 01:28:11,207
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا
591
01:28:12,249 --> 01:28:15,377
أخي مهووس بي
592
01:28:18,923 --> 01:28:23,928
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث
593
01:28:24,032 --> 01:28:29,141
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء
594
01:28:30,705 --> 01:28:33,415
أكيد
595
01:28:33,416 --> 01:28:38,213
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد
596
01:29:28,054 --> 01:29:31,182
هاهى سييرا ماجدالينا
597
01:29:31,287 --> 01:29:34,519
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند
598
01:29:34,623 --> 01:29:37,647
انه طريق طويل
599
01:29:37,752 --> 01:29:41,818
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس
600
01:29:41,922 --> 01:29:44,112
بعد ذلك...
ثم ماذا؟
601
01:29:46,197 --> 01:29:50,994
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟
602
01:29:53,079 --> 01:29:57,459
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟
603
01:29:59,231 --> 01:30:05,488
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات
604
01:30:05,592 --> 01:30:08,824
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟
605
01:30:08,929 --> 01:30:12,995
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟
606
01:30:21,858 --> 01:30:23,944
وووو
607
01:30:32,389 --> 01:30:34,266
أستيقظ
608
01:30:34,371 --> 01:30:37,812
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟
609
01:30:44,276 --> 01:30:47,926
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب
610
01:30:48,030 --> 01:30:51,888
عاش الاتحاد
611
01:30:51,992 --> 01:30:55,329
(يسقط الجنرال (جرانت
612
01:30:55,433 --> 01:30:57,310
يحيا الجنرال
613
01:30:57,415 --> 01:30:59,083
ما هو أسمه ؟
614
01:30:59,187 --> 01:31:00,647
لي
615
01:31:01,064 --> 01:31:06,173
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)
616
01:31:06,278 --> 01:31:10,031
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً
617
01:31:22,231 --> 01:31:26,298
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4
618
01:31:26,402 --> 01:31:30,156
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4
619
01:31:30,260 --> 01:31:33,492
أسري الحرب الي الأمام
620
01:31:34,639 --> 01:31:36,308
تقدموا
621
01:31:36,412 --> 01:31:39,644
هب , 2 ,3 , 4
622
01:32:32,718 --> 01:32:35,429
للأمام أنظر
623
01:32:38,245 --> 01:32:42,832
صفا واحدا, تحركوا
624
01:33:23,707 --> 01:33:27,043
جوناثان برود
حاضر
625
01:33:33,195 --> 01:33:35,906
ربتشارد موبايلى.
حاضر
626
01:33:36,011 --> 01:33:39,869
ناثانيل سوليفان
حاضر
627
01:33:40,390 --> 01:33:43,414
روبرت كلارك
حاضر
628
01:33:44,144 --> 01:33:46,959
سام ريتشموند
حاضر
629
01:33:50,191 --> 01:33:52,173
بيل كارسون
630
01:33:54,988 --> 01:33:57,386
بيل كارسون
631
01:33:57,908 --> 01:34:00,409
(قلت (بيل كارسون
632
01:34:00,410 --> 01:34:03,225
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز
633
01:34:04,059 --> 01:34:10,107
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون
634
01:34:10,211 --> 01:34:13,131
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون
635
01:34:13,132 --> 01:34:14,799
بيل كارسون
636
01:34:14,904 --> 01:34:18,032
إنه أنا
637
01:34:26,061 --> 01:34:28,250
(من فضلك يا (كارسون
638
01:34:29,293 --> 01:34:31,378
"قل "حاضر
639
01:34:32,734 --> 01:34:35,549
هل أنت أصم ؟
640
01:34:40,450 --> 01:34:42,953
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر
641
01:34:45,038 --> 01:34:50,043
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة
642
01:34:50,147 --> 01:34:53,275
وأحياناً لا ينهضون أبداً
643
01:34:54,005 --> 01:34:55,465
والاس
644
01:34:57,029 --> 01:34:58,697
يكفي هذا
645
01:35:01,617 --> 01:35:02,868
يا رقيب
646
01:35:05,058 --> 01:35:09,229
القائد يريد رؤيتك فورا
647
01:35:10,897 --> 01:35:14,442
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة
648
01:35:23,514 --> 01:35:27,476
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة
649
01:35:29,770 --> 01:35:31,856
نعم
650
01:35:34,254 --> 01:35:37,799
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك
651
01:35:37,903 --> 01:35:41,866
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى
652
01:35:41,970 --> 01:35:44,889
لا مزيد من الوحشية
653
01:35:44,994 --> 01:35:48,643
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم
654
01:35:48,748 --> 01:35:50,833
أنا مضطر لكسب احترامهم
655
01:35:50,937 --> 01:35:55,942
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل
656
01:35:57,193 --> 01:35:59,800
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟
657
01:35:59,905 --> 01:36:02,823
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل
658
01:36:02,824 --> 01:36:09,497
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون
659
01:36:10,227 --> 01:36:12,000
هل هذا اتهام ؟
660
01:36:12,104 --> 01:36:17,318
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني
661
01:36:17,651 --> 01:36:21,197
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام
662
01:36:21,198 --> 01:36:24,429
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون
663
01:36:24,533 --> 01:36:27,661
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة
664
01:36:27,766 --> 01:36:32,771
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟
665
01:36:35,065 --> 01:36:36,629
أجل سيدي
666
01:36:36,733 --> 01:36:39,131
طالما أنت القائد
667
01:36:40,800 --> 01:36:42,781
أجل يا رقيب
668
01:36:44,970 --> 01:36:48,724
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً
669
01:36:48,828 --> 01:36:55,502
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون
670
01:36:55,606 --> 01:37:01,549
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد
671
01:37:05,825 --> 01:37:08,536
أتمني أن يصادفك الحظ
672
01:37:42,319 --> 01:37:46,595
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة
673
01:37:46,699 --> 01:37:50,974
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)
674
01:38:00,775 --> 01:38:05,363
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً
675
01:38:18,814 --> 01:38:22,881
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة
676
01:38:22,985 --> 01:38:28,303
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم
677
01:38:28,824 --> 01:38:30,805
أدخل
678
01:38:38,939 --> 01:38:42,067
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل
679
01:38:43,422 --> 01:38:46,550
لا مجال للرسميات هنا
680
01:38:56,977 --> 01:38:59,584
إنه زمن طويل
681
01:39:02,608 --> 01:39:04,798
أنت جائع
682
01:39:04,902 --> 01:39:07,613
أجلس و كل
683
01:39:26,069 --> 01:39:29,510
عرفت
684
01:39:29,614 --> 01:39:35,662
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز
685
01:39:36,705 --> 01:39:40,146
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة
686
01:39:42,648 --> 01:39:45,568
ولن ينسي أبدا صديقه
687
01:39:45,569 --> 01:39:48,487
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو
688
01:39:49,947 --> 01:39:51,511
حسنا
689
01:39:51,615 --> 01:39:54,952
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية
690
01:39:55,056 --> 01:39:56,619
حسنا
691
01:39:56,620 --> 01:40:00,061
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة
692
01:40:00,166 --> 01:40:03,711
ويكون لديهم الكثير ليقولوه
693
01:40:03,815 --> 01:40:07,152
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟
694
01:40:09,446 --> 01:40:13,199
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج
695
01:40:17,475 --> 01:40:23,939
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في
696
01:40:35,305 --> 01:40:40,831
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً
697
01:40:40,936 --> 01:40:44,168
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه
698
01:40:46,253 --> 01:40:52,093
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟
699
01:40:54,804 --> 01:40:57,515
أسم أفضل من الأخر
700
01:40:57,619 --> 01:41:00,538
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك
701
01:41:00,643 --> 01:41:05,022
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز
702
01:41:05,126 --> 01:41:08,046
(الرقيب (أنجل أيز
703
01:41:16,075 --> 01:41:19,099
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو
704
01:41:19,203 --> 01:41:25,251
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم
705
01:41:36,929 --> 01:41:39,223
إذن
706
01:41:39,327 --> 01:41:43,394
بيل كارسون) أسم مستعار )
707
01:41:47,356 --> 01:41:50,693
وهذه أيضاً مستعارة
708
01:41:50,797 --> 01:41:54,968
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها
709
01:41:55,072 --> 01:41:59,869
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون
710
01:43:22,764 --> 01:43:27,143
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟
711
01:43:32,148 --> 01:43:34,442
ماذا قال لك عن النقود ؟
712
01:43:34,547 --> 01:43:37,153
لا أعرف
713
01:43:37,258 --> 01:43:39,969
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث
714
01:43:58,320 --> 01:44:00,197
إحساس أقوي
715
01:44:18,653 --> 01:44:22,303
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك
716
01:44:22,407 --> 01:44:25,431
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية
717
01:44:25,432 --> 01:44:28,976
العديد منا كان لديه
جلسات هناك
718
01:44:49,622 --> 01:44:53,063
كيف حال الهضم الأن ؟
719
01:44:55,774 --> 01:45:01,092
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله
720
01:45:27,472 --> 01:45:30,183
أعزف علي هذه الكمان
721
01:46:13,768 --> 01:46:15,958
سأتكلم... سأتكلم...
722
01:46:25,447 --> 01:46:28,262
ماذا قال عن النقود
723
01:46:28,366 --> 01:46:31,807
إنها مدفونة...
724
01:46:31,912 --> 01:46:35,352
إنها مدفونة في قبر
725
01:46:35,457 --> 01:46:37,228
أين .؟
726
01:46:37,229 --> 01:46:38,689
ساد هيل
727
01:46:38,793 --> 01:46:41,296
(في مقابر (ساد هيل
728
01:46:44,007 --> 01:46:45,987
في أي قبر؟
729
01:46:45,988 --> 01:46:49,950
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك
730
01:46:51,619 --> 01:46:53,496
الأشقر...
731
01:46:53,600 --> 01:46:58,396
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر
732
01:47:15,080 --> 01:47:18,208
الحرب انتهت بالنسبة لك
733
01:47:20,189 --> 01:47:23,317
أرتدي هذه الملابس
734
01:47:26,549 --> 01:47:28,218
لماذا ؟
735
01:47:28,322 --> 01:47:31,346
سنذهب في رحلة
736
01:47:31,450 --> 01:47:35,413
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار
737
01:47:35,517 --> 01:47:38,645
أنا أعرف أسم المقابر الآن
738
01:47:38,749 --> 01:47:42,294
وأنت تعرف أسم القبر
739
01:48:01,376 --> 01:48:04,504
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟
740
01:48:07,945 --> 01:48:09,822
هل كنت ستتكلم ؟
741
01:48:10,656 --> 01:48:12,429
لا أبداً
742
01:48:14,201 --> 01:48:16,808
هذا ما فكرت فيه
743
01:48:16,912 --> 01:48:19,206
(ليس لأنك أقوي من (توكو
744
01:48:19,311 --> 01:48:22,647
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك
745
01:48:26,401 --> 01:48:29,633
و (توكو) هل هو ؟...
746
01:48:31,719 --> 01:48:34,846
لا ليس بعد
747
01:48:34,847 --> 01:48:37,454
لكنه في أيدي أمينة
748
01:48:38,184 --> 01:48:41,729
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو
749
01:48:41,730 --> 01:48:44,336
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط
750
01:48:45,691 --> 01:48:49,549
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط
751
01:48:54,450 --> 01:48:56,535
نعم
752
01:49:15,825 --> 01:49:17,285
انتظروا
753
01:49:17,389 --> 01:49:20,101
هاهي لا تتحركوا
754
01:49:20,205 --> 01:49:25,731
لا تتنفسوا
755
01:49:25,835 --> 01:49:29,172
حصلنا عليها ، شكراً
756
01:49:43,770 --> 01:49:47,524
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟
757
01:49:47,628 --> 01:49:51,173
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه
758
01:49:51,278 --> 01:49:56,387
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس
759
01:49:56,491 --> 01:50:00,245
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك
760
01:50:05,354 --> 01:50:07,127
أخبرتك مرة
761
01:50:07,231 --> 01:50:12,027
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية
762
01:50:32,047 --> 01:50:34,237
أنت أكثر حظاً من هذا
763
01:50:34,341 --> 01:50:36,844
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي
764
01:50:36,948 --> 01:50:40,806
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك
765
01:52:21,949 --> 01:52:26,954
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟
766
01:52:27,058 --> 01:52:29,457
أو ستدفئهم رصاصه
767
01:52:33,523 --> 01:52:36,860
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا
768
01:52:48,121 --> 01:52:53,022
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا
769
01:52:53,126 --> 01:52:55,629
واحد ,اثنين
770
01:52:55,733 --> 01:52:57,714
ثلاثه , أربعه
771
01:52:58,235 --> 01:53:00,634
خمسه , سته
772
01:53:01,051 --> 01:53:04,283
سته...هذا عدد مناسب
773
01:53:05,534 --> 01:53:08,454
أليس ثلاثه هو العدد المناسب
774
01:53:09,601 --> 01:53:14,085
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى
775
01:54:16,439 --> 01:54:21,131
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟
776
01:54:21,235 --> 01:54:25,927
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات
777
01:54:26,031 --> 01:54:28,847
رائحتك كخنزير بالفعل
778
01:54:28,951 --> 01:54:31,766
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك
779
01:54:34,060 --> 01:54:36,146
هيا تبول
780
01:54:44,383 --> 01:54:48,033
لا أستطيع بينما تنظر الي
781
01:54:58,981 --> 01:55:00,962
ررررر
782
01:55:10,451 --> 01:55:14,205
انك تثير الضوضاء , يا صديقى
783
01:55:34,537 --> 01:55:38,500
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها
784
01:57:22,666 --> 01:57:25,482
قف
785
01:57:25,586 --> 01:57:28,401
خذوا أماكنكم
786
01:57:38,620 --> 01:57:40,497
جاهزون
787
01:57:40,601 --> 01:57:42,061
صوب
788
01:57:42,165 --> 01:57:44,251
اطلق
789
01:57:59,995 --> 01:58:03,228
كليم , أعتنى بالجياد
790
02:02:18,796 --> 02:02:22,340
أبحث عنك منذ 8 شهور
791
02:02:22,341 --> 02:02:26,929
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك
792
02:02:27,033 --> 02:02:30,996
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما
793
02:02:31,100 --> 02:02:36,939
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى
794
02:02:50,911 --> 02:02:55,499
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث
795
02:02:57,168 --> 02:03:00,452
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة
796
02:03:00,453 --> 02:03:03,737
وتوقيته المثالي كبير
797
02:03:20,629 --> 02:03:23,235
كليم) أتبعه)
798
02:04:20,272 --> 02:04:23,294
دقيقة واحدة وسأفتح
799
02:04:23,295 --> 02:04:27,049
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك
800
02:04:47,278 --> 02:04:50,823
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك
801
02:04:59,165 --> 02:05:01,040
أنت
802
02:05:01,041 --> 02:05:05,734
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟
803
02:05:07,298 --> 02:05:11,677
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز
804
02:05:12,198 --> 02:05:15,639
أخبرته يا خائن ، أخبرته
805
02:05:16,265 --> 02:05:20,957
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن
806
02:05:22,313 --> 02:05:24,920
أنت...أنا...
807
02:05:25,024 --> 02:05:27,839
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر
808
02:05:31,280 --> 02:05:34,930
يا أشقر
809
02:05:35,034 --> 02:05:39,413
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً
810
02:05:39,414 --> 02:05:43,063
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود
811
02:05:43,167 --> 02:05:47,129
أسمع ! نسيت ملاحظة
812
02:05:47,234 --> 02:05:52,030
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم
813
02:05:52,134 --> 02:05:55,471
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟
814
02:05:57,765 --> 02:06:01,519
لهذا أتيت إلي يا توكو
815
02:06:03,604 --> 02:06:06,315
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً
816
02:06:17,993 --> 02:06:21,122
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة
817
02:06:39,682 --> 02:06:44,583
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته
818
02:06:46,564 --> 02:06:50,213
إنهم سيأتون بحثاً عنا
819
02:06:50,317 --> 02:06:52,507
راقبوهم
820
02:06:52,611 --> 02:06:55,635
إنهم اثنان
821
02:06:55,740 --> 02:06:57,929
أريد هذا الأشقر حياً
822
02:07:06,792 --> 02:07:10,442
أنت عد هناك ، هيا بنا
823
02:07:44,121 --> 02:07:46,519
هل أنت ذاهب للموت وحدك
824
02:10:03,219 --> 02:10:06,347
أنجل أيز) لي)
825
02:10:06,348 --> 02:10:08,015
حسناً
826
02:10:47,325 --> 02:10:52,122
...أراك قريباً يا أ
827
02:10:52,226 --> 02:10:54,728
أحمق..
828
02:10:54,833 --> 02:10:57,127
إنها لك
829
02:11:21,422 --> 02:11:24,341
يا للهدوء والسلام يا صاحب
830
02:11:24,446 --> 02:11:28,095
مثل المقابر علي سبيل المثال
831
02:11:28,199 --> 02:11:31,119
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر
832
02:11:31,223 --> 02:11:36,854
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر
833
02:11:36,855 --> 02:11:39,669
لدي حاسة قوية أينما ذهبت
834
02:11:39,774 --> 02:11:43,736
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ
835
02:11:48,845 --> 02:11:51,869
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي
836
02:11:51,973 --> 02:11:55,310
هيا الآن ، اتبعوني
837
02:12:40,981 --> 02:12:44,526
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي
838
02:12:57,977 --> 02:13:00,271
من أين أتيتم ؟
839
02:13:00,272 --> 02:13:01,730
إلينوي
840
02:13:04,129 --> 02:13:06,006
وأنت ؟
841
02:13:06,110 --> 02:13:07,987
أنا معه
842
02:13:13,930 --> 02:13:17,267
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا
843
02:13:17,371 --> 02:13:20,395
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال
844
02:13:22,897 --> 02:13:25,191
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب
845
02:13:25,296 --> 02:13:27,381
أنا نقيب
846
02:13:28,737 --> 02:13:31,552
أخرج بحق الجحيم
847
02:13:31,656 --> 02:13:34,680
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك
848
02:13:34,681 --> 02:13:36,766
نعم . يا سيدى
849
02:13:41,562 --> 02:13:43,856
إذا أنتم تريدون التطوع
850
02:13:44,794 --> 02:13:48,548
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك
851
02:13:56,473 --> 02:13:58,975
حسناً أرني
852
02:14:16,910 --> 02:14:20,038
أنت...
853
02:14:21,811 --> 02:14:26,190
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً
854
02:14:26,294 --> 02:14:29,109
ـ حقاً ؟
ـ أكيد
855
02:14:29,110 --> 02:14:31,299
كما يقولون في الكتيب
856
02:14:31,404 --> 02:14:36,721
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة
857
02:14:36,826 --> 02:14:41,935
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب
858
02:14:43,707 --> 02:14:47,357
روح القتال في الزجاجة
859
02:14:48,504 --> 02:14:50,485
المتطوعون
860
02:14:52,049 --> 02:14:56,429
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا
861
02:14:56,533 --> 02:14:59,661
هيا أيها السادة ...هيا
862
02:15:01,121 --> 02:15:04,562
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب
863
02:15:13,112 --> 02:15:14,572
ايه
864
02:15:20,307 --> 02:15:23,226
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى
865
02:15:23,330 --> 02:15:27,293
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز
866
02:15:27,397 --> 02:15:33,862
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا
867
02:15:33,966 --> 02:15:36,260
كلنا دخان من الكحول.
868
02:15:44,080 --> 02:15:46,791
كنت تقول ما اسمه؟
869
02:15:46,896 --> 02:15:48,147
أأ...
870
02:15:48,981 --> 02:15:51,171
وأنت؟
871
02:15:51,901 --> 02:15:53,048
أأ...
872
02:15:53,152 --> 02:15:55,133
أأ... لا
873
02:16:00,138 --> 02:16:02,849
لا تهم الأسماء
874
02:16:02,953 --> 02:16:08,480
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون
875
02:16:08,584 --> 02:16:10,878
ـ لدينا قتالين في اليوم
876
02:16:10,982 --> 02:16:13,589
ـ قتالين في اليوم
أكيد
877
02:16:13,693 --> 02:16:18,907
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها
878
02:16:19,011 --> 02:16:22,035
جسر عديم الفائدة
879
02:16:22,139 --> 02:16:25,476
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية
880
02:16:26,519 --> 02:16:31,941
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة
881
02:16:32,983 --> 02:16:35,173
حتي لو قتلنا جميعاً
882
02:16:35,277 --> 02:16:40,908
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط
883
02:16:40,909 --> 02:16:45,703
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم
884
02:16:45,704 --> 02:16:51,022
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً
885
02:16:52,795 --> 02:16:57,174
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد
886
02:16:57,279 --> 02:17:01,658
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر
887
02:17:01,762 --> 02:17:06,976
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟
888
02:17:06,977 --> 02:17:10,312
فعلت ما هو أسوأ
889
02:17:13,441 --> 02:17:17,924
لقد فعلتها ، لقد فجرته
890
02:17:18,028 --> 02:17:21,261
هنا ، دمرته تماماً
891
02:17:22,199 --> 02:17:27,413
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى
892
02:17:27,517 --> 02:17:33,148
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد
893
02:17:34,608 --> 02:17:36,902
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب
894
02:17:38,570 --> 02:17:41,907
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً
895
02:17:45,347 --> 02:17:48,476
كنت أحلم بهذا
896
02:17:50,978 --> 02:17:54,419
لقد قمت بعمل خطة
897
02:17:54,523 --> 02:17:56,504
أنا متأكد
898
02:17:57,443 --> 02:18:00,675
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم
899
02:18:00,780 --> 02:18:04,638
عندما يتأهبون لنقل الجرحى
900
02:18:04,742 --> 02:18:09,747
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال
901
02:18:14,752 --> 02:18:17,880
لكنني أفتقر للشجاعة
902
02:18:23,094 --> 02:18:26,326
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن
903
02:18:26,430 --> 02:18:29,767
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي
904
02:18:29,871 --> 02:18:32,582
سأكون هناك
905
02:18:45,095 --> 02:18:47,283
دعنا نذهب
906
02:18:47,284 --> 02:18:49,266
حسناً يا رفاق
907
02:18:49,370 --> 02:18:52,602
هيا استمتعوا بالمسرحية
908
02:19:22,945 --> 02:19:25,343
مجموعات, تقرير
909
02:19:25,448 --> 02:19:28,263
الجماعة "ب" استعدوا
910
02:19:28,367 --> 02:19:31,182
الجماعة "ج" استعدوا
911
02:19:31,287 --> 02:19:34,311
الجماعة "د" استعدوا
912
02:19:39,211 --> 02:19:42,965
مجموعات, للامام
913
02:20:03,924 --> 02:20:07,886
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته
914
02:20:07,990 --> 02:20:10,076
نعم
915
02:21:02,315 --> 02:21:06,695
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل
916
02:21:26,298 --> 02:21:30,677
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة
917
02:21:34,014 --> 02:21:36,203
أشقر
918
02:21:36,308 --> 02:21:38,914
النقود علي الجنب الأخر من النهر
919
02:21:39,019 --> 02:21:41,938
أين ؟
920
02:21:44,232 --> 02:21:48,194
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي
921
02:21:48,299 --> 02:21:52,782
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور
922
02:21:52,887 --> 02:21:57,996
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟
923
02:21:58,100 --> 02:22:04,148
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا
924
02:22:04,149 --> 02:22:06,233
ربما
925
02:22:43,458 --> 02:22:47,420
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب
926
02:22:48,776 --> 02:22:51,591
نقالة بسرعة
927
02:22:52,738 --> 02:22:55,553
هون عليك
928
02:23:05,459 --> 02:23:08,170
جهز الأشياء
929
02:23:27,982 --> 02:23:30,901
القليل من هذا سيساعد
930
02:23:36,428 --> 02:23:38,930
تجرع هذه يا نقيب
931
02:23:39,034 --> 02:23:41,016
وأبقى مفتوح العينان
932
02:24:29,710 --> 02:24:33,464
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى
933
02:26:11,896 --> 02:26:15,962
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟
934
02:26:16,484 --> 02:26:22,323
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة
935
02:26:22,324 --> 02:26:24,200
نعم , توكو
936
02:26:25,138 --> 02:26:27,432
متأكد سيكون امرا مؤسفا
937
02:26:57,358 --> 02:26:58,505
دوك...
938
02:27:00,799 --> 02:27:05,595
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة
939
02:27:05,699 --> 02:27:08,619
أنا أتوقع أخبار جيدة
940
02:27:58,669 --> 02:28:01,693
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟
941
02:28:01,797 --> 02:28:04,300
لم لا ؟
942
02:28:05,342 --> 02:28:07,428
أبدأ أنت
943
02:28:09,200 --> 02:28:13,997
لا أظن من الأفضل
944
02:28:14,101 --> 02:28:16,499
أن تبدأ أنت
945
02:28:19,628 --> 02:28:22,339
حسناً
946
02:28:23,173 --> 02:28:27,761
أسم المقابر هو
947
02:28:43,714 --> 02:28:45,904
ساد هيل) ، الأن دورك)
948
02:28:54,141 --> 02:28:56,957
الأسم علي القبر هو
949
02:29:00,397 --> 02:29:02,482
أرتش ستانتون
950
02:29:02,483 --> 02:29:06,028
أرتش ستانتون
951
02:29:06,132 --> 02:29:08,322
هل أنت متأكد ؟
952
02:29:08,426 --> 02:29:10,616
أكيد متأكد
953
02:40:58,929 --> 02:41:02,474
ستكون أسهل باستخدام هذا
954
02:41:41,575 --> 02:41:43,765
اثنان يحفران أسرع من واحد
955
02:41:44,391 --> 02:41:46,476
أحفر
956
02:41:48,457 --> 02:41:50,126
أنت لا تحفر
957
02:42:02,638 --> 02:42:07,017
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود
958
02:42:07,852 --> 02:42:09,207
لماذا ؟
959
02:42:12,127 --> 02:42:14,734
سأخبرك لماذا ؟
960
02:42:14,838 --> 02:42:17,340
لأنه لا شيء هنا
961
02:42:25,473 --> 02:42:28,706
أتعتقد أنني أثق بك
962
02:42:32,042 --> 02:42:35,692
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير
963
02:42:35,796 --> 02:42:38,924
علينا أن نكسبه
964
02:42:41,531 --> 02:42:43,825
كيف ؟
965
02:42:53,731 --> 02:42:56,650
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر
966
02:43:00,404 --> 02:43:02,490
المسدس ؟
967
02:49:08,376 --> 02:49:12,547
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟
968
02:49:14,528 --> 02:49:16,821
الليلة الماضية
969
02:49:16,822 --> 02:49:21,619
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي
970
02:49:21,620 --> 02:49:26,311
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون
971
02:49:26,415 --> 02:49:28,396
أنت تحفر
972
02:49:28,501 --> 02:49:30,586
أين ؟
973
02:49:40,387 --> 02:49:42,786
هنا
974
02:49:43,724 --> 02:49:45,600
ليس عليه أسم
975
02:49:45,601 --> 02:49:48,521
ليس عليه أسم
976
02:49:48,625 --> 02:49:51,336
وليس هنا أسم أيضاً
977
02:49:52,691 --> 02:49:55,611
هذا ما قاله لي بيل كارسون
978
02:49:55,715 --> 02:50:00,512
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة
979
02:50:07,289 --> 02:50:09,792
هيا
980
02:51:06,620 --> 02:51:10,373
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر
981
02:51:26,327 --> 02:51:31,436
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة
982
02:51:31,540 --> 02:51:34,877
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو
983
02:51:34,981 --> 02:51:38,318
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل
984
02:52:45,573 --> 02:52:49,535
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي
985
02:52:54,123 --> 02:52:56,834
أربعة لك
986
02:52:58,085 --> 02:53:01,213
وأربعة ...
987
02:53:02,360 --> 02:53:04,863
وأربعة لي
988
02:53:30,931 --> 02:53:32,286
أش ...
989
02:53:32,390 --> 02:53:33,746
أش ...
990
02:53:42,922 --> 02:53:45,216
أشقر ...
991
02:53:46,467 --> 02:53:49,178
أسف يا توكو
992
02:53:52,202 --> 02:53:53,557
أشقر
993
02:54:02,733 --> 02:54:05,027
أشقر
994
02:54:12,952 --> 02:54:15,037
أشقر
995
02:54:24,839 --> 02:54:25,881
أشقر
996
02:54:36,517 --> 02:54:38,394
أشقر
997
02:54:53,617 --> 02:54:56,328
أشقر
998
02:55:17,495 --> 02:55:20,311
أنت قذر أبن عاهره....
999
02:55:22,709 --> 02:55:25,107
أشقر
1000
02:56:24,333 --> 02:56:27,461
أشقر
1001
02:56:28,295 --> 02:56:31,632
هل تعلم ماذا أنت ؟
1002
02:56:34,864 --> 02:56:36,741
.... أنت مجرد قذر أبن
1003
02:56:36,742 --> 02:58:05,042
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
Hima Melo- مهندس:ابراهيم كامل
تعديل التوقيت
OzOz
81173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.