All language subtitles for The.Delinquents.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:56,738 --> 00:05:07,399 THE DELINQUENTS 4 00:05:36,467 --> 00:05:41,338 PART ONE 5 00:06:49,842 --> 00:06:50,998 Twenty, 6 00:06:52,926 --> 00:06:54,357 twenty, 7 00:06:55,259 --> 00:06:56,974 twenty, twenty, 8 00:06:58,301 --> 00:06:59,334 thirty, 9 00:07:00,717 --> 00:07:01,920 sixty. 10 00:07:03,467 --> 00:07:04,543 Twenty. 11 00:07:05,592 --> 00:07:06,826 Done. 12 00:07:50,676 --> 00:07:52,277 Six hundred. 13 00:08:29,884 --> 00:08:31,500 What do you have there? 14 00:08:31,676 --> 00:08:33,527 I have to give you... 15 00:08:35,759 --> 00:08:37,691 some statements for Del Toro. 16 00:08:40,301 --> 00:08:43,105 Box 2: $485,225. 17 00:08:51,410 --> 00:08:52,410 Beardy. 18 00:08:55,634 --> 00:08:58,051 Box 4: $511,511. 19 00:08:59,138 --> 00:09:00,857 Del Toro, how do you do? 20 00:09:00,857 --> 00:09:02,096 Marianela. 21 00:09:02,096 --> 00:09:03,146 Del Toro. 22 00:09:04,342 --> 00:09:06,276 - Go on, Morán. - How do you do? 23 00:09:06,551 --> 00:09:08,259 - Isnardi. - Del Toro. 24 00:09:08,426 --> 00:09:10,555 - Ivanchuk. - Del Toro, how do you do? 25 00:09:34,717 --> 00:09:35,926 Anything wrong? 26 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Román! 27 00:09:41,009 --> 00:09:42,424 I don't get this. 28 00:09:42,424 --> 00:09:44,042 - Hi. - How do you do? 29 00:09:44,042 --> 00:09:48,146 - Let's see... - Maybe the name is wrong, 30 00:09:49,235 --> 00:09:51,110 because it matches the signature of... 31 00:09:51,654 --> 00:09:53,363 of another client. Look! 32 00:09:54,301 --> 00:09:56,465 Just a second, ma'am. Thank you. 33 00:10:00,462 --> 00:10:01,712 Marianela... 34 00:10:02,475 --> 00:10:04,850 A client brought in this check. 35 00:10:05,102 --> 00:10:06,519 Isnardi, excuse me... 36 00:10:07,051 --> 00:10:11,759 Send me the table for these, there's a problem with boxes 3 and 4. 37 00:10:12,004 --> 00:10:13,199 They don't match? 38 00:10:13,199 --> 00:10:15,667 Three and four don't match, there's an error. 39 00:10:24,220 --> 00:10:26,553 You'll speak to the assistant manager, ma'am. 40 00:10:26,553 --> 00:10:28,168 No, you're welcome. 41 00:10:28,318 --> 00:10:29,649 Here she comes. 42 00:10:30,217 --> 00:10:32,092 - Hello. - How are you? How do you do? 43 00:10:32,092 --> 00:10:33,476 All good, my dear, all good. 44 00:10:33,886 --> 00:10:35,751 - I'm glad. - Well... 45 00:10:36,113 --> 00:10:37,625 Here's the question... 46 00:10:37,625 --> 00:10:39,204 Do you need me at all? 47 00:10:39,379 --> 00:10:41,462 No, you go, no problem. Thank you. 48 00:10:42,440 --> 00:10:43,606 This signature... 49 00:10:43,926 --> 00:10:46,730 are we completely sure it is yours? 50 00:10:47,100 --> 00:10:48,123 Yes. 51 00:10:48,233 --> 00:10:49,566 Yes, absolutely. 52 00:10:49,703 --> 00:10:51,536 I don't need my glasses. 53 00:10:52,130 --> 00:10:54,505 - I know it by heart. - Right. 54 00:10:54,657 --> 00:10:57,365 And you don't have, maybe, another one? 55 00:10:57,761 --> 00:10:59,261 No, no, just that one, 56 00:10:59,488 --> 00:11:00,583 for years, 57 00:11:00,583 --> 00:11:03,033 I've been signing like this for years. 58 00:11:03,033 --> 00:11:05,626 Could you wait here for a short while? 59 00:11:05,626 --> 00:11:06,710 Where? 60 00:11:06,710 --> 00:11:08,959 - Sit wherever you like. - Alright. 61 00:11:08,959 --> 00:11:11,701 Sit down here, and I'll show you in. 62 00:11:11,904 --> 00:11:12,917 Check this out. 63 00:11:13,256 --> 00:11:15,895 The bank's signature registry 64 00:11:16,071 --> 00:11:19,654 shows these two identical signatures, here. 65 00:11:19,774 --> 00:11:21,516 - Yes. - Under the name... 66 00:11:21,892 --> 00:11:23,417 José Marzio Crivilone. 67 00:11:23,740 --> 00:11:26,643 The signature is identical and she endorsed the check, 68 00:11:26,643 --> 00:11:28,318 and it's the same here. 69 00:11:33,118 --> 00:11:34,649 It is the same signature. 70 00:11:36,160 --> 00:11:37,402 Is he still a client? 71 00:11:37,402 --> 00:11:38,453 Yes. 72 00:11:39,207 --> 00:11:40,251 Did you call him? 73 00:11:40,638 --> 00:11:41,638 No. 74 00:11:43,076 --> 00:11:44,201 Call him. 75 00:11:57,498 --> 00:12:01,990 Hi, this is a message for José Marzio Crivilone. 76 00:12:01,990 --> 00:12:04,666 I'm calling you from the Social Cooperative Bank, 77 00:12:04,942 --> 00:12:08,148 please get in touch with us urgently. 78 00:12:08,148 --> 00:12:10,313 My name is Marianela Barbaj, 79 00:12:10,313 --> 00:12:14,985 and the bank's number is 4361-7252, 80 00:12:14,985 --> 00:12:16,557 extension 748. 81 00:12:16,797 --> 00:12:18,194 Thank you very much. 82 00:12:25,965 --> 00:12:27,001 Incredible! 83 00:12:27,713 --> 00:12:29,288 Let's see... 84 00:12:29,288 --> 00:12:30,906 hand me some paper, please. 85 00:12:31,519 --> 00:12:33,701 Please, madam, be so kind, 86 00:12:33,701 --> 00:12:35,177 and sign for me here, please. 87 00:12:35,177 --> 00:12:36,387 Sure. 88 00:12:47,771 --> 00:12:48,896 They are identical. 89 00:12:48,896 --> 00:12:52,220 - Sure, that is my signature. - No, madam. 90 00:12:53,173 --> 00:12:57,474 We won't be able to receive this check until we clarify the situation. 91 00:12:57,665 --> 00:12:59,474 We have another client, 92 00:12:59,634 --> 00:13:03,217 with the same signature as yours. Do you understand me? 93 00:13:03,217 --> 00:13:07,905 The bank records show the signature of this gentleman, 94 00:13:08,009 --> 00:13:09,505 of another client, let's say, 95 00:13:09,505 --> 00:13:11,085 in lieu of yours. 96 00:13:11,085 --> 00:13:12,842 But I don't think it's my problem, 97 00:13:12,842 --> 00:13:15,129 it's yours, because, in truth, 98 00:13:15,342 --> 00:13:16,812 I've always signed like that. 99 00:13:17,233 --> 00:13:19,172 There are people with the same handwriting, 100 00:13:19,172 --> 00:13:20,831 others can have the same signature. 101 00:13:21,519 --> 00:13:22,926 But that's nonsense! 102 00:13:23,092 --> 00:13:25,926 Madam, this is the first time this ever happened. 103 00:13:26,092 --> 00:13:29,301 Some people have the same voice. 104 00:13:29,775 --> 00:13:31,209 What does that have to do with it? 105 00:13:34,284 --> 00:13:35,695 Some people have the same life-- 106 00:13:35,695 --> 00:13:37,248 Enough, Marianela. 107 00:13:37,248 --> 00:13:38,458 Madam, listen to me 108 00:13:38,458 --> 00:13:41,101 we have to investigate this. Do you understand? 109 00:13:41,291 --> 00:13:44,166 Leave the check with us, we'll solve the issue, 110 00:13:44,166 --> 00:13:46,217 and then you can deposit it. 111 00:13:46,384 --> 00:13:49,217 Excuse me, but I have to leave. My pleasure. 112 00:13:49,384 --> 00:13:51,217 - Show the madam out, please. - Yes, sure. 113 00:13:51,217 --> 00:13:52,689 Alright. 114 00:13:53,735 --> 00:13:55,152 Come with me, madam. 115 00:14:05,373 --> 00:14:07,032 - Would you like one? - No, I quit. 116 00:14:08,117 --> 00:14:11,572 When did you quit, if we smoked after lunch yesterday? 117 00:14:11,572 --> 00:14:12,623 Right then. 118 00:14:13,769 --> 00:14:14,894 What a will! 119 00:14:15,480 --> 00:14:16,689 I made the decision. 120 00:14:18,975 --> 00:14:22,271 Did you take any pills? Patches, anything? 121 00:14:22,370 --> 00:14:23,467 No, nothing. 122 00:14:27,114 --> 00:14:28,496 I'll have one. 123 00:14:29,565 --> 00:14:30,565 Sure? 124 00:14:30,921 --> 00:14:31,921 Yes. 125 00:14:51,458 --> 00:14:52,931 I was thinking... 126 00:14:52,931 --> 00:14:55,326 nobody listens to voice mail anymore. 127 00:14:56,295 --> 00:14:57,802 I'll have to keep on calling. 128 00:14:58,237 --> 00:14:59,528 Yes, you better call him. 129 00:15:05,186 --> 00:15:06,475 Another one? 130 00:15:06,670 --> 00:15:07,977 You're going to die, Del Toro! 131 00:15:08,130 --> 00:15:09,435 Oh yeah? And what about you? 132 00:15:09,435 --> 00:15:10,943 You're immortal, Morán. 133 00:15:12,234 --> 00:15:13,926 I love to smoke two in a row. 134 00:15:13,926 --> 00:15:16,301 Especially now that you have to go out to smoke. 135 00:15:18,358 --> 00:15:20,194 One could smoke at the bank, 136 00:15:20,668 --> 00:15:21,714 restaurants, 137 00:15:21,714 --> 00:15:24,108 on planes, at the office. 138 00:15:24,858 --> 00:15:26,584 Everything was a big cloud of smoke. 139 00:15:26,852 --> 00:15:28,029 Real toxic, 140 00:15:28,528 --> 00:15:29,861 and nobody cared. 141 00:15:30,529 --> 00:15:31,748 Do you know why? 142 00:15:32,506 --> 00:15:33,903 Because everybody smoked. 143 00:15:34,647 --> 00:15:36,567 I don't know. I'm a former smoker. 144 00:15:36,884 --> 00:15:38,384 I'm from another generation. 145 00:15:39,542 --> 00:15:42,559 I am an old-timer who longs for that era. 146 00:15:44,826 --> 00:15:46,535 We had more freedom. 147 00:15:47,670 --> 00:15:50,900 Would you say there was more freedom, Rolando? 148 00:15:52,443 --> 00:15:53,443 No, you're right. 149 00:15:54,089 --> 00:15:57,172 There wasn't more freedom, but you could smoke anywhere. 150 00:16:03,440 --> 00:16:04,869 Tell me something, Morán, 151 00:16:05,061 --> 00:16:06,563 When did you quit smoking? 152 00:16:08,410 --> 00:16:09,605 This is my last one. 153 00:16:30,096 --> 00:16:31,716 Isnardi, won't you back me up? 154 00:16:31,891 --> 00:16:33,534 Can't you see I'm busy? 155 00:16:33,732 --> 00:16:35,649 I have to go to talk to Del Toro. 156 00:16:36,115 --> 00:16:39,708 Can it wait? I have to go downstairs with Morán. 157 00:16:39,865 --> 00:16:41,549 Close your counter and let them wait. 158 00:16:41,549 --> 00:16:44,036 There are eight people, I have to get this thing off! 159 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 It's been ages since I was a teller, please. 160 00:16:46,934 --> 00:16:48,996 Come on, just until closing time, I beg you. 161 00:16:50,566 --> 00:16:52,942 - Is there change? - Yes, there is. 162 00:16:53,286 --> 00:16:54,286 Thank you! 163 00:16:56,404 --> 00:16:57,406 Román. 164 00:16:57,406 --> 00:16:58,457 Morán. 165 00:17:02,790 --> 00:17:04,147 Yes, come in. 166 00:17:09,519 --> 00:17:10,714 What is it, Román? 167 00:17:10,818 --> 00:17:12,735 Excuse me, Del Toro, I have to leave. 168 00:17:13,728 --> 00:17:15,436 And why is that? 169 00:17:17,264 --> 00:17:19,473 I told you before, I'm getting the collar removed. 170 00:17:20,218 --> 00:17:22,827 At last! How long have you had it? 171 00:17:22,827 --> 00:17:25,511 Not so long, but I can't stand it. I can't sleep. 172 00:17:26,034 --> 00:17:27,190 Who'll cover for you? 173 00:17:27,190 --> 00:17:29,715 - Isnardi, he's at my counter. - Okay. 174 00:17:30,485 --> 00:17:32,091 Will he sign the statement? 175 00:17:32,364 --> 00:17:33,364 Yes. 176 00:17:33,585 --> 00:17:35,145 What are you doing this weekend? 177 00:17:35,145 --> 00:17:36,489 I'll stay in town. 178 00:17:37,340 --> 00:17:39,275 - See you on Tuesday? - See you. 179 00:17:39,275 --> 00:17:41,518 - Have a nice weekend. - Thank you. 180 00:17:46,566 --> 00:17:49,732 $12,996 dollars... 181 00:17:50,009 --> 00:17:51,535 by 25 years... 182 00:17:53,551 --> 00:17:56,801 $324,900 dollars. 183 00:18:02,051 --> 00:18:04,676 $324,900 dollars. 184 00:18:07,608 --> 00:18:09,324 Isnardi, I'm leaving. 185 00:18:09,472 --> 00:18:11,421 - Thank you. - You owe me one. 186 00:18:11,421 --> 00:18:13,097 Fifty, counter number 4. 187 00:18:14,884 --> 00:18:16,467 - By two. - Morning. 188 00:18:16,884 --> 00:18:18,266 I want to make a deposit. 189 00:19:01,852 --> 00:19:03,425 - To you... - Thanks. 190 00:19:04,525 --> 00:19:05,525 Thanks. 191 00:19:06,141 --> 00:19:08,141 Isnardi, shall we make a deposit? 192 00:19:08,141 --> 00:19:09,430 I can't. 193 00:19:09,430 --> 00:19:11,731 I have to be here until closure. 194 00:19:13,527 --> 00:19:14,610 You go. 195 00:19:15,518 --> 00:19:16,890 I'll be right back. 196 00:19:16,890 --> 00:19:19,440 - They fucked me, huh? - Sign here, please. 197 00:25:11,220 --> 00:25:12,710 - Hey, what's up? - What's up? 198 00:25:12,710 --> 00:25:14,282 - Fine? - Follow me. 199 00:25:14,282 --> 00:25:16,064 - What’s up? - Follow me. 200 00:25:16,064 --> 00:25:17,346 All good. 201 00:25:18,723 --> 00:25:20,442 - How are you? Fine? - Yeah. 202 00:25:20,607 --> 00:25:21,832 What happened? 203 00:25:37,289 --> 00:25:39,355 Cheers. 204 00:25:42,645 --> 00:25:44,895 - What's up? - I have a proposal. 205 00:25:44,895 --> 00:25:45,946 What? 206 00:25:46,659 --> 00:25:47,774 Business? 207 00:25:48,121 --> 00:25:49,282 Yes, business. 208 00:25:51,698 --> 00:25:52,973 Look down. 209 00:25:54,591 --> 00:25:56,504 - Huh? - Look down! 210 00:25:58,703 --> 00:26:00,335 Between my feet, you see it? 211 00:26:00,492 --> 00:26:01,534 Yeah, the bag. 212 00:26:02,949 --> 00:26:05,449 I need you keep that bag for three and a half years. 213 00:26:06,881 --> 00:26:09,847 Why? Three and a half years? I don't get it. 214 00:26:10,889 --> 00:26:12,904 It has $650,000 dollars. 215 00:26:14,668 --> 00:26:16,310 I took it from the bank today. 216 00:26:20,168 --> 00:26:21,970 You can report me if you want, it's okay. 217 00:26:21,970 --> 00:26:24,459 Go to the station, say that a coworker stole it. 218 00:26:24,838 --> 00:26:26,205 I'll turn myself in anyway. 219 00:26:27,500 --> 00:26:30,073 I need you to hold onto it and look after it. 220 00:26:32,367 --> 00:26:33,659 Are you insane? 221 00:26:36,121 --> 00:26:39,097 Someone has to look after it while I serve my sentence. 222 00:26:40,006 --> 00:26:41,298 In three and a half years, 223 00:26:41,779 --> 00:26:43,412 when I get out, we split it. 224 00:26:43,966 --> 00:26:46,231 Half is yours, and we never work again. 225 00:26:47,137 --> 00:26:49,221 Your sentence? Are you going to jail? 226 00:26:50,036 --> 00:26:51,536 Three and a half, not more. 227 00:26:52,295 --> 00:26:54,795 And how do you know it's three and a half? 228 00:26:56,831 --> 00:26:58,039 Well, it's six actually. 229 00:26:58,646 --> 00:27:00,813 But for good conduct, three and a half years. 230 00:27:08,904 --> 00:27:09,904 Listen to me. 231 00:27:10,821 --> 00:27:13,442 Have you considered how many years it is until you retire? 232 00:27:15,149 --> 00:27:16,344 Twenty-five years. 233 00:27:18,540 --> 00:27:20,476 Look, here. 234 00:27:21,235 --> 00:27:23,413 I have $650,000, all in dollars. 235 00:27:24,126 --> 00:27:25,321 In the backpack, 236 00:27:26,137 --> 00:27:29,007 I've got some pesos, not much, $330,000. 237 00:27:29,007 --> 00:27:30,587 I'm going to need them now. 238 00:27:32,271 --> 00:27:36,938 $325,000 dollars is the equivalent of our salary until we retire. 239 00:27:37,319 --> 00:27:39,392 Not a penny more, not a penny less. 240 00:27:39,392 --> 00:27:42,161 That's what we get, if we go to the bank every day of our lives. 241 00:27:42,919 --> 00:27:45,606 $325,000 dollars, each. 242 00:27:45,816 --> 00:27:47,180 That's what I have here. 243 00:27:47,180 --> 00:27:48,871 $325,000 dollars 244 00:27:49,148 --> 00:27:50,148 between two. 245 00:27:51,010 --> 00:27:53,594 I want a modest life. I don't want to work anymore, Román. 246 00:27:53,731 --> 00:27:55,045 And if you do what I say, 247 00:27:55,376 --> 00:27:56,626 you can do the same. 248 00:27:57,176 --> 00:28:00,320 You'll get your salary every month without having to work. 249 00:28:01,286 --> 00:28:04,286 Three and a half years in jail, or twenty-five in the bank. 250 00:28:12,047 --> 00:28:13,089 Why me? 251 00:28:14,059 --> 00:28:15,091 Why me? 252 00:28:15,091 --> 00:28:17,386 You are lucky, Román, you don't have to do anything. 253 00:28:17,386 --> 00:28:19,122 Just be careful, 254 00:28:19,122 --> 00:28:20,256 keep it safe. 255 00:28:20,832 --> 00:28:24,457 When I'm out, we split it up and that's it, that's all. 256 00:28:25,355 --> 00:28:27,330 And if I go to the bank and return it? 257 00:28:31,364 --> 00:28:33,948 Everyone would know it was me, I'm turning myself in. 258 00:28:34,373 --> 00:28:35,412 But listen, 259 00:28:36,263 --> 00:28:37,759 I can say you're my accomplice. 260 00:28:37,759 --> 00:28:40,974 You went to take off your collar because I had to go down to vault. 261 00:28:41,559 --> 00:28:42,825 You left me a clear path. 262 00:28:42,997 --> 00:28:45,946 Isnardi went to the counter, I took the dollars with ease. 263 00:28:45,946 --> 00:28:47,706 It's nothing, Roman, I'll say it. 264 00:28:48,555 --> 00:28:49,555 I will say it. 265 00:28:50,076 --> 00:28:52,215 But what are you saying? Have you gone mad? 266 00:28:58,143 --> 00:28:59,393 You can rest easy. 267 00:28:59,990 --> 00:29:02,115 No one, absolutely no one, 268 00:29:03,068 --> 00:29:04,652 will suspect you, Román. 269 00:29:05,841 --> 00:29:07,318 You are an excellent employee. 270 00:29:07,318 --> 00:29:08,910 It's on your face, brother. 271 00:29:12,516 --> 00:29:14,055 What are you going to do now? 272 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Nothing. 273 00:29:17,055 --> 00:29:20,862 There's some furniture in the flat, clothes that I don't care about. 274 00:29:21,581 --> 00:29:23,539 In a couple of months the lease is due. 275 00:29:24,855 --> 00:29:25,929 Nothing to lose. 276 00:29:32,754 --> 00:29:33,810 Listen to me, look... 277 00:29:35,602 --> 00:29:36,654 I have a present for you. 278 00:29:37,302 --> 00:29:38,726 The only thing I took with me. 279 00:29:41,810 --> 00:29:43,102 No, I can't. 280 00:29:44,024 --> 00:29:45,161 It's a great album. 281 00:29:45,808 --> 00:29:48,703 Yes, I know it's great but it implicates me, Morán. 282 00:29:49,068 --> 00:29:50,613 I can't accept it. 283 00:30:05,751 --> 00:30:07,305 What's the next step? 284 00:30:10,503 --> 00:30:11,563 I'll leave now, 285 00:30:12,584 --> 00:30:16,201 we'll meet again in three and a half years, okay? 286 00:30:18,857 --> 00:30:19,880 Look, 287 00:30:20,083 --> 00:30:22,185 that's to pay for the pizza. 288 00:30:22,707 --> 00:30:24,488 It's about time I invited you, right? 289 00:32:39,485 --> 00:32:40,944 What are you doing? 290 00:32:41,438 --> 00:32:42,583 Turn it off Flor! 291 00:32:42,719 --> 00:32:44,547 Why are you awake at this hour? 292 00:32:50,563 --> 00:32:51,656 Coming? 293 00:33:59,611 --> 00:34:00,744 Shall I carry on? 294 00:34:00,744 --> 00:34:01,855 Where are we? 295 00:34:03,384 --> 00:34:05,274 Kilometer 530. 296 00:34:05,712 --> 00:34:07,837 Drive for another 200 kilometers and drop me off. 297 00:34:48,809 --> 00:34:49,818 Good morning, sir. 298 00:34:49,818 --> 00:34:52,363 - Good day. - Driver's license? 299 00:34:52,514 --> 00:34:54,768 - Of course. - Vehicle registration card... 300 00:34:57,154 --> 00:34:58,747 Check the lights. 301 00:35:00,176 --> 00:35:02,489 - Vehicle ID. - Okay. 302 00:35:03,904 --> 00:35:06,046 - License. - Very well. 303 00:35:18,285 --> 00:35:20,493 Are you licensed to carry passengers? 304 00:35:20,493 --> 00:35:21,597 Yes. 305 00:35:25,371 --> 00:35:26,604 ID, please. 306 00:35:32,509 --> 00:35:33,717 Check it. 307 00:35:34,051 --> 00:35:35,834 - I'll check. - Go on. 308 00:35:35,834 --> 00:35:37,451 Is there any problem, officer? 309 00:35:37,676 --> 00:35:39,717 No, routine check, that's all. 310 00:35:39,884 --> 00:35:41,634 Nothing to worry about. 311 00:35:44,644 --> 00:35:47,808 Alright, here are your documents. 312 00:35:48,231 --> 00:35:49,254 Thanks. 313 00:35:52,431 --> 00:35:54,069 Where are you heading? 314 00:35:56,100 --> 00:35:57,549 Alpa Corral, officer. 315 00:36:13,670 --> 00:36:15,258 No news. 316 00:36:15,730 --> 00:36:18,755 - You may go on. - Thanks. 317 00:39:50,119 --> 00:39:51,204 Can I play? 318 00:39:51,204 --> 00:39:52,297 Sure. 319 00:40:01,045 --> 00:40:02,206 Which team? 320 00:41:35,628 --> 00:41:37,126 - What's up? - Chief, 321 00:41:37,126 --> 00:41:40,136 this man is here to report that he committed a crime. 322 00:41:40,447 --> 00:41:41,572 What has he done? 323 00:41:41,572 --> 00:41:42,641 Bank robbery. 324 00:41:42,879 --> 00:41:43,925 A bank? 325 00:41:44,243 --> 00:41:45,403 What's up? 326 00:41:45,717 --> 00:41:46,737 He robbed a bank. 327 00:41:46,841 --> 00:41:48,008 You robbed a bank? 328 00:41:48,446 --> 00:41:49,738 Sir, what's your name? 329 00:41:50,176 --> 00:41:51,509 Morán. 330 00:41:51,769 --> 00:41:53,352 Ponce, stay with Morán, 331 00:41:53,528 --> 00:41:54,824 you, step in my office. 332 00:42:03,953 --> 00:42:04,989 - Ponce. - Yes? 333 00:42:04,989 --> 00:42:07,290 - Come here with the gentleman. - Come with me please. 334 00:42:10,993 --> 00:42:12,076 Sit down. 335 00:42:15,798 --> 00:42:18,579 Sir, I'll cuff you, put your hands up. 336 00:43:00,801 --> 00:43:02,334 Isnardi! 337 00:43:02,334 --> 00:43:03,417 Are you okay? 338 00:43:03,417 --> 00:43:04,709 What happened? 339 00:43:04,709 --> 00:43:06,618 Oh, my chest hurts! 340 00:43:06,759 --> 00:43:08,216 He's having a heart attack! 341 00:43:08,216 --> 00:43:10,183 No, not a heart attack! No! 342 00:43:10,592 --> 00:43:12,592 - Calm down! - My chest hurts. 343 00:43:12,701 --> 00:43:14,388 Not the key! Leave it with me. 344 00:43:14,525 --> 00:43:15,917 What's going on? 345 00:43:15,917 --> 00:43:17,626 - What's up? - He's unwell. 346 00:43:17,626 --> 00:43:18,717 No one's answering. 347 00:43:19,217 --> 00:43:20,876 Lift him up, sit him here. 348 00:43:20,876 --> 00:43:22,217 Don't take off my shoes. 349 00:43:22,423 --> 00:43:23,865 Sit him down. 350 00:43:24,774 --> 00:43:25,844 What happened? 351 00:43:26,083 --> 00:43:27,667 Oh, forgive me, Del Toro. 352 00:43:28,902 --> 00:43:31,193 Tony, turn that around, please. 353 00:43:31,629 --> 00:43:33,254 Why are you watching that? Why? 354 00:43:34,233 --> 00:43:35,567 No one's answering. 355 00:43:36,786 --> 00:43:39,745 - Are you calling the emergency number? - Oh, my chest hurts. 356 00:43:39,928 --> 00:43:41,857 Oh, my hand is numb. 357 00:43:42,622 --> 00:43:44,856 - Sit back. - Some water? 358 00:43:44,856 --> 00:43:47,133 No, it's okay, oh well yes. I don't know. 359 00:43:51,259 --> 00:43:52,259 Alright. 360 00:43:52,822 --> 00:43:53,829 Sorry. 361 00:43:53,829 --> 00:43:55,927 He fainted. You fell backwards. 362 00:43:57,120 --> 00:43:58,161 We have to talk. 363 00:44:09,240 --> 00:44:12,115 I have strict orders that this must remain between us. 364 00:44:13,046 --> 00:44:15,626 If we want to keep our clients' loyalty, 365 00:44:15,626 --> 00:44:17,136 this robbery never happened. 366 00:44:17,792 --> 00:44:20,708 We will make you sign confidentiality statements 367 00:44:20,708 --> 00:44:22,387 issued by the insurance company. 368 00:44:24,352 --> 00:44:27,060 They will repay the missing amount. 369 00:44:27,060 --> 00:44:30,301 That administrative issue doesn't concern me at all, 370 00:44:30,301 --> 00:44:32,394 but the internal situation is serious. 371 00:44:32,995 --> 00:44:34,049 Really serious! 372 00:44:37,509 --> 00:44:40,759 What we know so far is that he took dollars. 373 00:44:41,051 --> 00:44:43,842 It was quite a sum, but it could've been worse. 374 00:44:44,522 --> 00:44:45,528 Huh? 375 00:44:45,528 --> 00:44:48,644 And the security cameras show, as you can see, 376 00:44:48,644 --> 00:44:50,585 that Morán was the perpetrator. 377 00:44:52,274 --> 00:44:54,441 But there is a chain of responsibilities here. 378 00:44:55,044 --> 00:44:56,140 And we are all, 379 00:44:56,140 --> 00:44:58,441 each one of us, involved. 380 00:45:00,011 --> 00:45:01,294 There was a breach 381 00:45:01,294 --> 00:45:04,803 of the trust that the bank had in each of you. 382 00:45:06,174 --> 00:45:08,750 I had to put up with yelling from head office. 383 00:45:08,750 --> 00:45:11,269 And you should know, I won't protect anyone. 384 00:45:11,465 --> 00:45:14,590 I think that any of you could be guilty. 385 00:45:15,217 --> 00:45:16,926 Excuse me, Del Toro, but I think 386 00:45:16,926 --> 00:45:19,250 what you're saying is really unfair. 387 00:45:19,468 --> 00:45:21,093 - Unfair? - Yes. Unfair. 388 00:45:21,206 --> 00:45:23,196 Oh, unfair, sure, unfair. 389 00:45:23,967 --> 00:45:25,817 One of you, and probably, 390 00:45:25,817 --> 00:45:28,483 certainly more than one, committed a felony, 391 00:45:28,974 --> 00:45:30,308 and put my job at risk. 392 00:45:30,467 --> 00:45:31,877 Not just mine, but everyone's. 393 00:45:31,877 --> 00:45:32,927 I agree. 394 00:45:33,099 --> 00:45:35,295 Everyone's, yes. And you call me unfair. 395 00:45:36,711 --> 00:45:39,878 Do you know for how long I've been working here? 396 00:45:40,052 --> 00:45:41,261 Huh? Any idea? No? 397 00:45:41,261 --> 00:45:42,551 55 years. 398 00:45:43,779 --> 00:45:45,071 55 years. 399 00:45:45,874 --> 00:45:47,416 How old are you, Del Toro? 400 00:45:47,416 --> 00:45:48,884 In a manner of speaking. 401 00:45:49,961 --> 00:45:52,027 A whole lifetime devoted to this! 402 00:45:52,574 --> 00:45:54,532 And you have the nerve to call me unfair? 403 00:45:54,676 --> 00:45:56,541 Because you're only looking at me. 404 00:45:56,541 --> 00:45:58,384 Our colleague is right though? 405 00:45:58,759 --> 00:46:01,592 Because there's a perpetrator here who's clearly identified. 406 00:46:01,592 --> 00:46:02,697 I don't care. 407 00:46:02,697 --> 00:46:05,457 All I say to you is that, as of today, 408 00:46:05,926 --> 00:46:07,884 every one of you is under suspicion. 409 00:46:09,079 --> 00:46:12,125 I want you to know that. We had worked peacefully until now, 410 00:46:12,125 --> 00:46:14,842 and after this situation, that is over. 411 00:46:15,384 --> 00:46:17,603 I believed in you, and I don't believe anymore. 412 00:46:20,318 --> 00:46:22,872 Morán, you fucking son of a bitch! 413 00:46:23,759 --> 00:46:26,259 Well, I just wanted to introduce myself, 414 00:46:26,426 --> 00:46:29,728 my name is Laura Ortega, I am a national CPA, 415 00:46:29,842 --> 00:46:32,384 but in this case I am acting as an investigator. 416 00:46:33,051 --> 00:46:37,051 The insurance company asked me to lead this internal investigation. 417 00:46:38,683 --> 00:46:41,425 - Perfect. What, what...? - What investigation? 418 00:46:41,759 --> 00:46:43,959 Investigating the chain of responsibilities 419 00:46:43,959 --> 00:46:46,260 that Del Toro was just talking about. Nothing else. 420 00:46:46,260 --> 00:46:50,221 What do we have to do with it? The perpetrator has been identified. 421 00:46:50,467 --> 00:46:52,551 That's the thing, we should see... 422 00:46:53,509 --> 00:46:56,051 if he had any accomplices... 423 00:46:56,051 --> 00:46:58,375 If I'm not wrong, he's the bank's treasurer? 424 00:46:58,375 --> 00:46:59,459 Yes, the treasurer. 425 00:46:59,459 --> 00:47:02,455 For the treasurer to carry out such a felony. 426 00:47:02,801 --> 00:47:04,333 I am offended by what you say. 427 00:47:04,333 --> 00:47:06,384 - Laura is your name? - Laura, yes. 428 00:47:06,801 --> 00:47:09,384 It offends me because we are here and we don't... 429 00:47:09,717 --> 00:47:11,833 You know? It fucks us all... 430 00:47:11,833 --> 00:47:15,666 I understand that my arrival is unpleasant. 431 00:47:15,666 --> 00:47:18,176 But it's the right thing to do in a case like this. 432 00:47:18,457 --> 00:47:20,166 The idea is for you to trust me. 433 00:47:20,166 --> 00:47:21,676 To cooperate with me. 434 00:47:21,833 --> 00:47:24,947 I will take your statements. And you can keep calm. 435 00:47:25,383 --> 00:47:27,175 We will work together. 436 00:47:27,384 --> 00:47:30,217 The more information I gather, 437 00:47:30,384 --> 00:47:32,801 the quicker we resolve this mess... 438 00:47:32,967 --> 00:47:34,042 What do you think? 439 00:47:34,042 --> 00:47:35,101 You agree, right? 440 00:47:35,101 --> 00:47:37,334 - Yes. - Do you agree? 441 00:47:37,334 --> 00:47:38,792 - Are you Ivanchuk? - Yes. 442 00:47:38,983 --> 00:47:41,400 - Come with me, please. - Where to? 443 00:47:42,004 --> 00:47:44,881 To Del Toro's office. I'll come back for you all. 444 00:47:57,152 --> 00:47:58,568 Okay, the one we did last class. 445 00:47:59,064 --> 00:48:00,592 We can be quieter, 446 00:48:00,592 --> 00:48:02,475 and you improvise. 447 00:48:02,475 --> 00:48:03,898 We'll wrap up. 448 00:48:13,634 --> 00:48:14,634 Good. 449 00:48:15,509 --> 00:48:17,342 Shall we use instruments? 450 00:48:19,217 --> 00:48:20,759 The melodica? 451 00:48:23,274 --> 00:48:24,982 Ready, Auro? 452 00:48:25,917 --> 00:48:28,757 You look at me, and we start together? 453 00:48:41,190 --> 00:48:43,607 That's it... shorter now. 454 00:48:54,570 --> 00:48:56,362 One more time. 455 00:49:22,444 --> 00:49:23,986 Can I have a glass of water? 456 00:49:24,098 --> 00:49:26,056 Yes, just a second. 457 00:49:32,801 --> 00:49:34,433 Tap water ok? 458 00:49:34,707 --> 00:49:35,707 Yup. 459 00:49:36,998 --> 00:49:37,998 There. 460 00:49:48,502 --> 00:49:49,702 Can I have another one? 461 00:49:49,702 --> 00:49:50,924 Sure. 462 00:49:56,024 --> 00:49:57,070 Here. 463 00:50:02,300 --> 00:50:03,578 And another? 464 00:50:18,337 --> 00:50:20,738 - Thank you. - You're welcome. 465 00:50:22,645 --> 00:50:25,186 No, not that way! 466 00:50:26,842 --> 00:50:28,066 It's this way. 467 00:51:28,470 --> 00:51:29,762 What are you doing? 468 00:51:30,723 --> 00:51:31,931 Are you awake? 469 00:51:32,349 --> 00:51:33,937 I woke up just now. 470 00:51:35,575 --> 00:51:36,909 Just now, when? 471 00:51:37,509 --> 00:51:39,351 Just now, where were you going? 472 00:51:39,931 --> 00:51:42,413 I was going to fetch a glass of water. 473 00:52:07,051 --> 00:52:09,009 We are forced to do this... 474 00:52:10,551 --> 00:52:12,610 It is because of the bank's status. 475 00:52:12,610 --> 00:52:15,410 We are in a critical situation. Honestly. 476 00:52:16,200 --> 00:52:18,291 But, well, please... 477 00:52:18,291 --> 00:52:19,551 Go on. 478 00:52:19,551 --> 00:52:22,394 Let's keep on working. 479 00:52:47,572 --> 00:52:48,612 Sir! 480 00:52:50,251 --> 00:52:52,518 Sorry, is this counter open? 481 00:52:52,759 --> 00:52:54,845 - Come over, please. - I want to change 500 dollars. 482 00:52:54,845 --> 00:52:56,230 ID please. 483 00:52:58,626 --> 00:53:00,571 - Withdrawal? - Yes. 484 00:53:05,006 --> 00:53:07,180 From my savings account. 485 00:53:07,180 --> 00:53:08,230 Perfect. 486 00:53:18,344 --> 00:53:19,757 Signature and name, please. 487 00:53:39,527 --> 00:53:40,743 There you go. 488 00:53:40,743 --> 00:53:42,527 - Thank you. - No worries. 489 00:53:44,340 --> 00:53:45,965 What are you doing here? Where's Tony? 490 00:53:46,350 --> 00:53:48,521 Laid-off indefinitely. 491 00:53:48,881 --> 00:53:50,791 They sent me to work the counter. 492 00:53:57,059 --> 00:53:59,262 Do you know why Marianela is crying? 493 00:53:59,262 --> 00:54:01,047 Because her salary was cut. 494 00:54:02,418 --> 00:54:05,598 You got lucky. You weren't here when it happened. 495 00:54:11,738 --> 00:54:12,904 I feel guilty. 496 00:54:13,592 --> 00:54:15,286 No, why should you feel bad? 497 00:54:16,427 --> 00:54:19,770 The problem is this Ortega bitch who's killing us all. 498 00:54:22,875 --> 00:54:24,000 So unfair! 499 00:54:27,009 --> 00:54:28,024 Guys! 500 00:54:28,024 --> 00:54:29,180 It's my last day! 501 00:54:30,769 --> 00:54:32,102 Thanks so much for everything. 502 00:54:46,536 --> 00:54:47,536 So... 503 00:54:47,869 --> 00:54:48,883 Ortega? 504 00:54:48,883 --> 00:54:51,041 Yes, could have been any of us. 505 00:54:51,162 --> 00:54:52,829 A lapse in security. 506 00:54:53,574 --> 00:54:54,699 Well... 507 00:54:56,550 --> 00:54:58,258 It's been a pleasure. 508 00:55:09,134 --> 00:55:10,660 Come on in, have a seat. 509 00:55:16,645 --> 00:55:18,520 Were you friends with Mr. Morán? 510 00:55:19,176 --> 00:55:20,176 Friends? 511 00:55:20,801 --> 00:55:22,467 I don't come here to make friends. 512 00:55:23,173 --> 00:55:26,023 But you were aware of Mr. Morán's plans? 513 00:55:27,199 --> 00:55:29,554 Is that a question or a statement? I don't get it. 514 00:55:29,554 --> 00:55:30,991 As you like it. 515 00:55:31,634 --> 00:55:33,062 No, I wasn't aware. 516 00:55:34,206 --> 00:55:36,085 You were aware? You weren't? 517 00:55:36,085 --> 00:55:37,374 Sorry, I don't understand. 518 00:55:37,374 --> 00:55:38,452 No. 519 00:55:38,452 --> 00:55:41,388 No, comma, I was not aware. 520 00:55:43,134 --> 00:55:47,023 But you met with Mr. Moran after the robbery, didn't you? 521 00:55:48,576 --> 00:55:51,826 I thought I came to answer questions, not accusations. 522 00:55:52,436 --> 00:55:54,363 It's Laura's style, Román. 523 00:55:54,363 --> 00:55:57,809 Some people ask questions as if they were affirmations 524 00:55:57,809 --> 00:55:59,921 but don't think of it as an accusation. 525 00:56:01,493 --> 00:56:02,938 It so happens, Román, 526 00:56:03,938 --> 00:56:06,391 that all statements agree 527 00:56:07,134 --> 00:56:09,875 that you requested to leave the bank 528 00:56:09,875 --> 00:56:11,426 on the day the robbery was committed. 529 00:56:11,708 --> 00:56:13,027 Please understand that 530 00:56:13,027 --> 00:56:16,161 this is a coincidence that is quite outstanding. 531 00:56:16,993 --> 00:56:19,102 I understand that it draws your attention. 532 00:56:19,668 --> 00:56:23,722 Mr. Del Toro knows that I had asked for this in advance. 533 00:56:24,092 --> 00:56:26,511 No, no, I don't remember, Román. 534 00:56:27,176 --> 00:56:30,824 I asked you as soon as I got my appointment. 535 00:56:42,427 --> 00:56:44,469 Is your wife pregnant? 536 00:56:45,305 --> 00:56:46,472 No, not at all. 537 00:56:48,092 --> 00:56:50,121 No, comma, not at all. 538 00:56:54,032 --> 00:56:56,520 Do you know that Mr. Morán turned himself in to the police? 539 00:56:58,149 --> 00:56:59,357 No, I knew nothing. 540 00:57:00,340 --> 00:57:01,353 Yes, 541 00:57:01,353 --> 00:57:02,904 he is being held in jail. 542 00:57:04,230 --> 00:57:06,332 - I didn't know that. - You didn't. 543 00:57:09,328 --> 00:57:11,595 We were informed today by the District Attorney's office. 544 00:57:12,634 --> 00:57:15,590 This means that one issue is complicated, 545 00:57:16,092 --> 00:57:17,665 and another one is solved. 546 00:57:18,748 --> 00:57:20,915 That this man has turned himself in, 547 00:57:22,634 --> 00:57:24,951 partly answers who is guilty of the crime. 548 00:57:25,926 --> 00:57:27,259 What it doesn't answer, 549 00:57:28,051 --> 00:57:29,629 is what happened with the money. 550 00:57:33,349 --> 00:57:35,050 What do you think about that, Román? 551 00:57:36,750 --> 00:57:38,042 I don't have a clue. 552 00:57:40,008 --> 00:57:42,218 It seems that all the bank's staff 553 00:57:42,218 --> 00:57:44,614 has come to an agreement and no one has a clue. 554 00:57:49,809 --> 00:57:51,309 What do you know about that, Román? 555 00:57:52,166 --> 00:57:53,166 About what? 556 00:57:53,166 --> 00:57:56,306 The money, of what Morán could have done with the money. 557 00:57:57,793 --> 00:57:58,793 I don't know. 558 01:00:51,801 --> 01:00:52,842 Coming! 559 01:00:58,347 --> 01:00:59,930 I was taking a shower. 560 01:01:01,766 --> 01:01:03,599 Want to take a shower with me? 561 01:01:04,802 --> 01:01:06,086 Well, okay. 562 01:01:38,342 --> 01:01:41,301 We're thinking about going away for the weekend, with the girls. 563 01:01:42,203 --> 01:01:44,411 Three days, somewhere outdoors. 564 01:01:45,592 --> 01:01:47,715 The idea is to go and write some songs. 565 01:01:47,972 --> 01:01:49,546 Record them, maybe... 566 01:01:50,342 --> 01:01:51,400 What do you say? 567 01:01:52,634 --> 01:01:53,751 Cool, isn't it? 568 01:01:55,008 --> 01:01:56,700 The idea is to go on our own. 569 01:01:57,176 --> 01:02:00,000 Get away from the city, a breath of fresh air. 570 01:04:14,750 --> 01:04:16,128 Come on, Morán! 571 01:04:41,881 --> 01:04:43,590 I like it with lentils, right. 572 01:04:47,723 --> 01:04:49,193 But red sausage... 573 01:04:49,926 --> 01:04:50,970 Tell him. 574 01:04:51,217 --> 01:04:53,592 Tell him "Don't use red sausage." 575 01:04:58,634 --> 01:05:01,255 It gave me an upset stomach, that sausage. 576 01:05:10,467 --> 01:05:11,728 Time! 577 01:05:28,425 --> 01:05:29,713 Kid! 578 01:05:30,551 --> 01:05:32,751 Again! What's wrong with him? Hey! 579 01:05:32,751 --> 01:05:34,842 Can't you see I haven't called yet? 580 01:05:35,009 --> 01:05:36,717 No! Where do you think you are? 581 01:05:36,946 --> 01:05:39,406 - Huh? - And what do you-- 582 01:05:43,926 --> 01:05:45,227 Walk straight... 583 01:06:11,019 --> 01:06:12,477 This isn't like outside. 584 01:06:16,498 --> 01:06:19,207 In here the time to talk on the phone has to be short. 585 01:06:23,342 --> 01:06:26,634 There is only one thing, you see, about jail that saves you. 586 01:06:27,675 --> 01:06:28,758 Do you know what it is? 587 01:06:30,317 --> 01:06:31,400 The little screen. 588 01:06:33,313 --> 01:06:36,396 Outside, everyone is watching their phones. 589 01:06:36,967 --> 01:06:39,603 The messages, pictures, the comments. 590 01:06:41,217 --> 01:06:43,125 Everyone thinks they're free, 591 01:06:43,125 --> 01:06:46,092 and they're constantly refreshing web pages, do you get it? 592 01:06:47,792 --> 01:06:49,042 That doesn't happen here. 593 01:06:49,818 --> 01:06:51,658 We have to find some sort of advantage. 594 01:06:57,592 --> 01:06:59,170 Outside, they don't have any. 595 01:06:59,730 --> 01:07:01,914 And in here we have plenty of it. Time. 596 01:07:02,574 --> 01:07:03,622 Except... 597 01:07:04,592 --> 01:07:06,634 at the communal phones. 598 01:07:07,801 --> 01:07:10,855 There we're all nervous, in a hurry. 599 01:07:11,582 --> 01:07:13,248 Better not to insist... 600 01:07:13,801 --> 01:07:16,832 So if it's busy, nobody answers... 601 01:07:19,115 --> 01:07:21,282 best to give the chance to a mate. 602 01:07:22,626 --> 01:07:23,668 Do you understand? 603 01:07:32,243 --> 01:07:33,243 Come with me. 604 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 I'm Garrincha, what's your name? 605 01:07:44,961 --> 01:07:45,961 Morán. 606 01:07:46,724 --> 01:07:48,849 So, you came with money, Morán. 607 01:07:50,063 --> 01:07:51,782 I wouldn't be here if I had money. 608 01:07:52,105 --> 01:07:53,146 How so? 609 01:07:53,847 --> 01:07:56,388 I mean, I wouldn't be here. I'd be somewhere else. 610 01:07:59,245 --> 01:08:01,026 I think it's the other way around. 611 01:08:01,842 --> 01:08:04,042 If you're here it's because you have it. 612 01:08:04,042 --> 01:08:06,426 The thing is that you earned it unlawfully. 613 01:08:06,937 --> 01:08:07,937 Look... 614 01:08:07,937 --> 01:08:10,050 those who end up here, it's because they earned it. 615 01:08:10,620 --> 01:08:12,953 And if they earned it, then they've stashed it somewhere. 616 01:08:14,176 --> 01:08:15,801 What do you want, Garrincha? 617 01:08:16,174 --> 01:08:17,666 Ah, he's quick, this fellow. 618 01:08:17,666 --> 01:08:19,058 I want to know. 619 01:08:19,826 --> 01:08:21,224 Let's cut to the chase. 620 01:08:25,606 --> 01:08:28,397 I offer certain assurances in this ward. 621 01:08:29,473 --> 01:08:31,262 Let's say I'm the boss. 622 01:08:32,566 --> 01:08:34,107 Do you like soccer? 623 01:08:34,910 --> 01:08:35,910 Sure. 624 01:08:37,795 --> 01:08:39,962 Believe it or not, I was born in Brazil. 625 01:08:41,087 --> 01:08:44,176 When I was a child I was given to an Argentinean family, and well... 626 01:08:44,176 --> 01:08:45,644 I crossed the border. 627 01:08:46,779 --> 01:08:48,705 And in Brazil, the best is not Pelé. 628 01:08:48,884 --> 01:08:50,051 It's Garrincha. 629 01:08:51,092 --> 01:08:53,384 The one we love the most, we respect the most. 630 01:08:54,926 --> 01:08:57,009 So, pretend you're in Brazil. 631 01:08:58,797 --> 01:09:00,797 If only we were in Brazil! 632 01:09:02,353 --> 01:09:04,478 You don't know what a prison is like in Brazil. 633 01:09:05,417 --> 01:09:09,018 I assure you that you wouldn't last a second in a Brazilian jail. 634 01:09:10,004 --> 01:09:11,795 Look, I'm offering you protection. 635 01:09:13,750 --> 01:09:16,557 So if you are with me and pay me every month, 636 01:09:17,467 --> 01:09:19,042 you'll have a quiet life, 637 01:09:19,042 --> 01:09:20,713 you'll be able to do what you want. 638 01:09:21,547 --> 01:09:23,422 What you want inside these walls, right? 639 01:09:25,344 --> 01:09:26,853 Let me think about it. 640 01:09:41,730 --> 01:09:43,089 Do you see, Morán? 641 01:09:43,617 --> 01:09:45,448 There's not much to think about. 642 01:09:46,080 --> 01:09:47,085 Go. 643 01:09:47,085 --> 01:09:49,011 Steady now, back to your cell. 644 01:09:49,301 --> 01:09:50,762 He'll give you the amount, 645 01:09:50,762 --> 01:09:52,271 and payment method. 646 01:09:56,044 --> 01:09:58,408 And... I'm expensive, my friend. 647 01:10:26,256 --> 01:10:27,435 Morán! 648 01:10:31,292 --> 01:10:32,500 Come here. 649 01:10:40,532 --> 01:10:42,157 What happens? 650 01:10:49,302 --> 01:10:50,419 That 651 01:10:50,419 --> 01:10:52,262 is an account number, Garrincha's. 652 01:10:53,123 --> 01:10:54,457 For you to pay him. 653 01:12:12,850 --> 01:12:15,021 - Next, please. - Good afternoon. 654 01:12:16,884 --> 01:12:19,469 Good, it would be... 655 01:12:20,481 --> 01:12:22,717 Good afternoon. I wish to withdraw some money. 656 01:12:22,856 --> 01:12:24,463 How much do you wish to withdraw? 657 01:12:24,463 --> 01:12:26,957 Four hundred and sixty thousand, please. 658 01:12:28,057 --> 01:12:29,923 Well, sign here. 659 01:12:30,356 --> 01:12:32,097 Much obliged. 660 01:12:34,509 --> 01:12:36,676 Signature, name and ID. 661 01:12:40,228 --> 01:12:42,543 - Well, sign here. - Who's that? 662 01:12:42,543 --> 01:12:44,184 The new guy. 663 01:12:45,165 --> 01:12:48,157 Ortega is preparing briefs for some of us. 664 01:12:50,124 --> 01:12:52,541 On top of that, the main office sends this new guy. 665 01:12:52,677 --> 01:12:54,416 His name is Vespucio. 666 01:12:54,416 --> 01:12:56,388 Thank you very much. 667 01:13:00,240 --> 01:13:02,997 And here's the cabinet, see. 668 01:13:03,911 --> 01:13:05,318 I'll leave it here. 669 01:13:08,645 --> 01:13:10,708 So here are the keys. 670 01:13:10,811 --> 01:13:11,921 Thank you. 671 01:13:11,921 --> 01:13:14,187 Well, if you need anything... 672 01:13:14,187 --> 01:13:16,354 you let me know, ok? 673 01:13:17,259 --> 01:13:19,027 Great Ortega, thank you. 674 01:14:18,176 --> 01:14:19,356 Good. 675 01:14:23,247 --> 01:14:24,386 Go on. 676 01:14:48,563 --> 01:14:51,021 What are you doing here? Are you mad? 677 01:14:53,759 --> 01:14:55,079 I need to talk to you. 678 01:14:57,332 --> 01:14:59,040 But you can't see me! 679 01:14:59,199 --> 01:15:00,683 Didn't you think of that? 680 01:15:01,715 --> 01:15:03,590 How would I call you? 681 01:15:03,759 --> 01:15:04,884 There's no other way. 682 01:15:05,592 --> 01:15:07,717 I don't know if you're mad or dumb. 683 01:15:09,515 --> 01:15:11,542 He didn't even bring me yerba mate! 684 01:15:11,542 --> 01:15:13,438 Home-made food he said... 685 01:15:17,467 --> 01:15:19,009 I quit smoking. 686 01:15:31,378 --> 01:15:33,044 Leave me alone for a while. 687 01:15:39,641 --> 01:15:41,099 Why are you here? 688 01:15:44,160 --> 01:15:46,285 I can't stand it anymore, Morán. 689 01:15:46,285 --> 01:15:47,669 What can't you stand? 690 01:15:48,501 --> 01:15:49,501 The pressure. 691 01:15:49,884 --> 01:15:51,381 What are you talking about? 692 01:15:55,455 --> 01:15:57,038 I haven't slept for days. 693 01:15:57,038 --> 01:15:58,755 Do you think I can sleep here? 694 01:16:00,884 --> 01:16:03,126 You told me they weren't going to suspect me. 695 01:16:03,261 --> 01:16:06,655 They sent a woman to the bank who's asking me questions. 696 01:16:07,702 --> 01:16:10,053 Say what you need to say, then maybe I can understand. 697 01:16:11,301 --> 01:16:13,085 I can't have it at home anymore. 698 01:16:13,600 --> 01:16:15,017 I have to get it out of there. 699 01:16:16,560 --> 01:16:18,525 Do you want me to snitch on you? 700 01:16:19,009 --> 01:16:20,009 Huh? 701 01:16:20,217 --> 01:16:21,467 I'll call Del Toro. 702 01:16:21,634 --> 01:16:22,667 Easy, Morán. 703 01:16:22,667 --> 01:16:25,813 Or I call the judge, you'll be in here within two weeks. 704 01:16:26,136 --> 01:16:27,761 Please calm down, I beg you. 705 01:16:29,217 --> 01:16:30,834 You want me to send someone to kill you? 706 01:16:30,834 --> 01:16:32,301 Stop it Morán, please. 707 01:16:32,467 --> 01:16:34,926 There are plenty of people here to crush you, asshole. 708 01:16:38,217 --> 01:16:40,259 I'm gambling my life for this, you know? 709 01:16:43,384 --> 01:16:44,646 What can I do? 710 01:16:48,842 --> 01:16:50,551 Do you have a lighter? 711 01:17:05,071 --> 01:17:06,696 You've got it all, right? 712 01:17:20,051 --> 01:17:22,051 You will deposit $30,000 in an account. 713 01:17:23,259 --> 01:17:24,699 I have to pay for some stuff. 714 01:17:25,384 --> 01:17:27,634 It's like an insurance to stay alive in here. 715 01:17:28,426 --> 01:17:29,696 In which account? 716 01:17:37,760 --> 01:17:38,850 Pesos or dollars? 717 01:17:39,439 --> 01:17:40,439 Dollars. 718 01:17:42,384 --> 01:17:43,801 Then you'll go to Alpa Corral. 719 01:17:44,634 --> 01:17:45,634 In Córdoba. 720 01:17:47,738 --> 01:17:49,863 You'll cross the only bridge there. 721 01:17:50,592 --> 01:17:53,584 And you'll take the dirt road that runs along the river, upstream. 722 01:17:55,165 --> 01:17:57,553 There is a pine forest to the left. 723 01:17:59,121 --> 01:18:00,571 You'll walk through it. 724 01:18:02,212 --> 01:18:03,639 It ends in a ravine. 725 01:18:04,634 --> 01:18:06,787 Down there, you'll find the Talita river 726 01:18:08,551 --> 01:18:11,385 There's like a lagoon, it's pretty, you'll like it. 727 01:18:13,759 --> 01:18:15,740 Just in front of where you're standing, 728 01:18:16,384 --> 01:18:18,389 there's a cliff. 729 01:18:19,512 --> 01:18:21,717 Then you'll climb down the cliff, 730 01:18:23,217 --> 01:18:24,467 cross the river, 731 01:18:24,634 --> 01:18:26,384 the water is quite cold there. 732 01:18:27,759 --> 01:18:29,426 And you'll start climbing the hill 733 01:18:29,592 --> 01:18:30,967 to it's peak. 734 01:18:33,842 --> 01:18:35,384 Once you're there, 735 01:18:35,967 --> 01:18:38,051 you'll turn your back to the river. 736 01:18:38,962 --> 01:18:40,795 There are stones of all sizes there. 737 01:18:42,204 --> 01:18:43,704 Small, big. 738 01:18:45,384 --> 01:18:47,202 One of the stones is loose. 739 01:18:47,676 --> 01:18:49,467 If you lean on it, you'll see it move. 740 01:18:50,717 --> 01:18:52,342 It's supporting a smaller rock. 741 01:18:54,342 --> 01:18:55,926 Place the money there, 742 01:18:56,762 --> 01:18:59,412 take out the small rock, and that'll cover it. 743 01:21:45,634 --> 01:21:50,717 END OF PART ONE 744 01:22:07,757 --> 01:22:12,842 PART TWO 745 01:25:38,338 --> 01:25:39,767 Ouch! 746 01:25:40,572 --> 01:25:41,572 Ouch. 747 01:26:25,594 --> 01:26:28,210 Do you want us to take you to the emergency room? 748 01:26:28,409 --> 01:26:29,994 We have a motorcycle. 749 01:26:29,994 --> 01:26:31,863 No, no need, I'll be fine. 750 01:27:28,929 --> 01:27:30,036 Hi. 751 01:27:30,036 --> 01:27:31,287 What were you doing up there? 752 01:27:31,287 --> 01:27:32,796 It's dangerous without a guide. 753 01:27:33,150 --> 01:27:34,817 I wanted to climb to the peak. 754 01:27:35,240 --> 01:27:37,240 You're quite overloaded to be climbing up there. 755 01:27:39,685 --> 01:27:42,485 Do you always wander around in your underwear in front of strangers? 756 01:27:42,891 --> 01:27:44,251 Are you from around here? 757 01:27:44,251 --> 01:27:45,302 No. 758 01:27:45,605 --> 01:27:48,021 She means if you are from here, from planet Earth. 759 01:27:48,849 --> 01:27:50,830 Because this is an apparition zone. 760 01:27:51,279 --> 01:27:52,988 There's always "visitors." 761 01:28:05,304 --> 01:28:06,762 Do you want some water? 762 01:28:06,762 --> 01:28:07,813 No, thanks. 763 01:28:19,623 --> 01:28:20,665 Bye. 764 01:28:21,036 --> 01:28:22,484 Bye. 765 01:28:31,981 --> 01:28:33,684 Don't you want to stay for lunch? 766 01:28:33,684 --> 01:28:35,167 No, thank you. 767 01:28:35,521 --> 01:28:37,730 Bye. 768 01:28:50,266 --> 01:28:52,290 But we brought good stuff! 769 01:28:53,810 --> 01:28:56,403 Thanks, but no, I have to leave. 770 01:28:56,403 --> 01:28:57,912 I have to catch a bus. 771 01:28:58,359 --> 01:29:00,109 The next bus comes at night. 772 01:29:00,367 --> 01:29:01,617 Yes, I'll take that one. 773 01:29:01,847 --> 01:29:04,430 We can take you to the stop on our bike tonight. 774 01:29:04,528 --> 01:29:06,796 - No, thanks, I need to leave. - Don't be so unfriendly, 775 01:29:06,796 --> 01:29:08,598 we have lots of food. 776 01:29:11,719 --> 01:29:13,202 Go on, come here! 777 01:29:22,435 --> 01:29:23,622 What's your name? 778 01:29:24,493 --> 01:29:25,498 Román. 779 01:29:26,399 --> 01:29:27,399 Morna. 780 01:29:28,611 --> 01:29:29,641 Ramón. 781 01:29:30,511 --> 01:29:31,555 Norma. 782 01:29:40,281 --> 01:29:41,489 You had no breakfast? 783 01:29:41,902 --> 01:29:42,902 Just a little. 784 01:29:55,863 --> 01:29:57,236 Plenty of cicadas. 785 01:29:58,876 --> 01:29:59,876 Plenty of heat. 786 01:30:02,074 --> 01:30:04,581 Cicadas are summer creatures. 787 01:30:07,535 --> 01:30:10,643 That's the female, and there's one that goes: 788 01:30:13,777 --> 01:30:15,120 That's the male. 789 01:30:23,746 --> 01:30:26,253 I'm here now shooting a movie. 790 01:30:28,170 --> 01:30:29,691 It's about gardens. 791 01:30:31,255 --> 01:30:33,510 A movie that I started in... 792 01:30:33,875 --> 01:30:34,958 in Viña, my hometown, 793 01:30:34,958 --> 01:30:36,384 I am from Viña. 794 01:30:38,294 --> 01:30:39,465 Have you been there? 795 01:30:39,465 --> 01:30:41,695 I've never been there, but I know where it is. 796 01:30:42,025 --> 01:30:44,192 Viña is known as the "garden city." 797 01:30:44,436 --> 01:30:46,436 So, in truth, I started filming 798 01:30:46,717 --> 01:30:48,220 like... gardens. 799 01:30:49,009 --> 01:30:51,853 Numerous different gardens in Viña. 800 01:30:52,441 --> 01:30:53,441 And... 801 01:30:54,029 --> 01:30:56,238 well, then I met Morna. 802 01:30:56,634 --> 01:31:00,385 I didn't manage to finish the film, but in the end, 803 01:31:00,946 --> 01:31:03,122 it transformed and I continued shooting it here. 804 01:31:03,401 --> 01:31:05,084 Like in this landscape 805 01:31:05,084 --> 01:31:07,301 of Alpa Corral that has lots of... 806 01:31:07,842 --> 01:31:08,926 of varieties of... 807 01:31:09,092 --> 01:31:11,756 it's very unique, it has all these stones. 808 01:31:12,547 --> 01:31:13,547 And... 809 01:31:14,051 --> 01:31:16,842 and well, I'm here, filming with her. 810 01:31:17,771 --> 01:31:19,102 Wine? 811 01:31:22,490 --> 01:31:23,920 And here we are. 812 01:31:25,501 --> 01:31:27,834 I've been doing it for a year and a half. 813 01:31:29,511 --> 01:31:30,927 More wine? 814 01:31:32,401 --> 01:31:33,651 Just a bit. 815 01:31:34,301 --> 01:31:35,334 That's enough! 816 01:31:35,334 --> 01:31:36,676 - Just that? - Yes. 817 01:31:36,842 --> 01:31:38,252 The important thing is 818 01:31:38,252 --> 01:31:40,732 "With wine and bread, the path is laid." 819 01:31:42,051 --> 01:31:44,013 After me: "With wine and bread..." 820 01:31:44,884 --> 01:31:46,240 "...the path is laid." 821 01:31:46,240 --> 01:31:47,290 Exactly! 822 01:31:47,938 --> 01:31:50,376 "With wine and bread, the path is laid." 823 01:31:50,884 --> 01:31:52,926 To your health, and welcome! 824 01:31:54,037 --> 01:31:55,037 Well, 825 01:31:55,176 --> 01:31:57,661 I'll tell you about the movie later, I'm going for a swim. 826 01:33:07,509 --> 01:33:08,774 Here we go! 827 01:33:26,795 --> 01:33:28,042 Bombs away! 828 01:33:29,503 --> 01:33:30,894 Oh shit! 829 01:33:32,073 --> 01:33:33,714 Half spin! 830 01:33:39,185 --> 01:33:40,393 Like a stick! 831 01:33:43,253 --> 01:33:44,780 A little dove! 832 01:33:55,211 --> 01:33:56,495 More wine? 833 01:33:57,478 --> 01:34:00,362 When I was nine, I was going with my mom once through a square, 834 01:34:00,362 --> 01:34:03,287 and I heard two girls playing something that started like this 835 01:34:03,586 --> 01:34:04,745 "They were three... 836 01:34:04,745 --> 01:34:06,570 two Poles and a French." 837 01:34:07,640 --> 01:34:10,890 We kept walking and I wondered how the game might continue. 838 01:34:11,003 --> 01:34:14,003 Was it a song, a riddle, a story? I don't know. 839 01:34:14,280 --> 01:34:15,398 Or was it a game? 840 01:34:15,791 --> 01:34:18,019 I asked some friends, but no one knew it. 841 01:34:18,019 --> 01:34:19,145 No, thanks. 842 01:34:19,145 --> 01:34:22,315 "They were three, two Poles and a French." 843 01:34:23,619 --> 01:34:25,702 As an adult I searched the internet, but nothing. 844 01:34:25,702 --> 01:34:28,128 That phrase meant nothing to the internet. 845 01:34:30,045 --> 01:34:33,590 There's a world of memories that internet doesn't understand. 846 01:34:36,961 --> 01:34:38,270 Yes, but for any of you, 847 01:34:38,270 --> 01:34:40,362 does it ring a bell? Do you know what it is? 848 01:34:41,420 --> 01:34:43,203 - Not at all. - It was... 849 01:34:43,420 --> 01:34:45,404 "They were three, two Poles and a French." 850 01:34:46,461 --> 01:34:47,568 No. 851 01:34:48,865 --> 01:34:50,656 Can we make something up? 852 01:34:51,763 --> 01:34:55,013 Yes, but I'd love to know what those girls were playing. 853 01:34:55,971 --> 01:34:59,555 Right. Best to make up what you don't remember, 854 01:35:00,279 --> 01:35:02,821 leave it like that, like one of life's mysteries. 855 01:35:03,411 --> 01:35:04,486 For example, 856 01:35:04,486 --> 01:35:07,051 "They were three, two Poles and a French..." 857 01:35:07,422 --> 01:35:09,068 "one went and got a wine." 858 01:35:10,208 --> 01:35:12,333 Everything Ramón says it's about wine, 859 01:35:12,333 --> 01:35:14,300 especially when he's drunk. 860 01:35:14,467 --> 01:35:16,217 Oh, such a bad vibe. 861 01:35:24,773 --> 01:35:25,791 "They were three, 862 01:35:25,791 --> 01:35:27,542 "two Poles and a French, 863 01:35:27,542 --> 01:35:29,809 - he fell in love with a..." - Colonel! 864 01:35:29,809 --> 01:35:31,792 - The French? - Yes! 865 01:35:31,792 --> 01:35:36,449 ♪ Going through a barrack, She fell in love with a colonel. ♪ 866 01:35:36,724 --> 01:35:40,259 ♪ Raise the barriers nd let the lantern girl through, ♪ 867 01:35:40,425 --> 01:35:42,684 ♪ From the gate to the sun ♪ 868 01:35:43,009 --> 01:35:47,046 ♪ Two and two are four, four and two are six... ♪ 869 01:35:47,451 --> 01:35:49,250 Why do I still remember that? 870 01:35:49,250 --> 01:35:50,945 If it's nothing... 871 01:38:17,547 --> 01:38:18,718 Paramaribo. 872 01:38:22,025 --> 01:38:23,040 Osaka. 873 01:38:26,469 --> 01:38:27,944 Amberes. 874 01:38:33,481 --> 01:38:34,926 Santiago de Chile. 875 01:38:38,391 --> 01:38:39,790 Esteban Echeverría. 876 01:38:39,790 --> 01:38:40,841 Yes, great. 877 01:38:41,360 --> 01:38:43,516 One point for me. Is he on my team? 878 01:38:43,516 --> 01:38:45,359 No, you're wrong. 879 01:38:45,674 --> 01:38:47,299 Do you know the game? 880 01:38:47,622 --> 01:38:49,043 Yeah, I got it. 881 01:38:49,336 --> 01:38:50,669 Shall we start again? 882 01:38:50,964 --> 01:38:52,048 No, let's carry on. 883 01:38:52,323 --> 01:38:53,407 Okay. 884 01:38:54,354 --> 01:38:56,479 Esteban Echeverría, where is that? 885 01:38:56,751 --> 01:38:58,101 Esteban Echeverría is... 886 01:38:58,101 --> 01:39:00,285 a town in the province of Buenos Aires. 887 01:39:00,285 --> 01:39:01,705 Okay, with an "A"... 888 01:39:02,674 --> 01:39:03,758 Athens! 889 01:39:05,274 --> 01:39:06,415 Stuttgart! 890 01:39:06,934 --> 01:39:08,426 Tristán Suárez. 891 01:39:10,357 --> 01:39:11,504 Zanzibar. 892 01:39:12,545 --> 01:39:13,802 Remedios de Escalada. 893 01:39:14,150 --> 01:39:15,483 Abu Simbel. 894 01:39:15,692 --> 01:39:17,317 - Luanda. - Amman. 895 01:39:17,654 --> 01:39:18,669 Nüremberg. 896 01:39:19,432 --> 01:39:20,504 González Catán. 897 01:39:20,504 --> 01:39:21,606 New York! 898 01:39:21,860 --> 01:39:23,151 I said it first. 899 01:39:23,763 --> 01:39:24,899 Hmm... Kentucky. 900 01:39:25,717 --> 01:39:26,884 That's a state. 901 01:39:27,235 --> 01:39:28,310 Yacanto. 902 01:39:28,310 --> 01:39:30,410 No, you've lost. Someone else start. 903 01:39:30,787 --> 01:39:32,440 - You made me lose! - Nairobi. 904 01:39:33,514 --> 01:39:34,521 Iguazú. 905 01:39:34,707 --> 01:39:35,749 Ulan Bator. 906 01:39:35,908 --> 01:39:36,908 Rome. 907 01:39:37,837 --> 01:39:38,837 Ancona. 908 01:39:39,580 --> 01:39:40,580 Avellaneda. 909 01:39:40,580 --> 01:39:41,637 Amsterdam. 910 01:39:41,637 --> 01:39:43,577 - Maputo. - Oklahoma. 911 01:39:44,855 --> 01:39:45,897 Addis Abeba. 912 01:39:46,556 --> 01:39:47,660 Antananarivo. 913 01:39:48,966 --> 01:39:49,966 Oaxaca. 914 01:39:50,223 --> 01:39:51,281 Andorra la Vella. 915 01:39:51,498 --> 01:39:52,498 Avilés. 916 01:39:52,623 --> 01:39:53,623 Seattle. 917 01:39:54,642 --> 01:39:55,647 La Plata. 918 01:39:56,586 --> 01:39:57,908 Seattle, with an "e." 919 01:39:58,950 --> 01:40:00,367 Ok, Escobar. 920 01:40:01,038 --> 01:40:02,079 Rabat. 921 01:40:02,528 --> 01:40:03,528 Tel Aviv. 922 01:40:03,528 --> 01:40:04,623 Viña. 923 01:40:04,623 --> 01:40:06,832 Viña del Mar, the garden city. I'm from there. 924 01:40:07,751 --> 01:40:08,751 With an "r." 925 01:40:08,856 --> 01:40:09,856 Riga. 926 01:40:10,354 --> 01:40:11,528 Alabama. 927 01:40:16,600 --> 01:40:18,178 - This way, right? - Yes. 928 01:40:23,057 --> 01:40:24,653 I'll give you a ride on the motorbike. 929 01:40:25,165 --> 01:40:26,818 Give me your bag, so you can travel light. 930 01:40:26,818 --> 01:40:27,895 Okay. 931 01:41:33,329 --> 01:41:34,329 Well... 932 01:41:35,617 --> 01:41:36,952 Thank you. 933 01:41:54,367 --> 01:41:55,749 Don't leave. 934 01:41:56,819 --> 01:41:57,824 I have to. 935 01:41:57,824 --> 01:41:59,857 Come on, don't leave, stay the night. 936 01:42:01,009 --> 01:42:02,014 I can't. 937 01:42:03,102 --> 01:42:04,296 I'll go with you. 938 01:42:04,921 --> 01:42:05,949 No. 939 01:42:05,949 --> 01:42:07,708 We barely know each other. I can't! 940 01:42:07,708 --> 01:42:09,679 I'll go and we'll get to know each other. 941 01:42:09,792 --> 01:42:11,084 No... 942 01:42:21,467 --> 01:42:22,810 You're beautiful. 943 01:45:15,195 --> 01:45:16,320 Román... 944 01:45:22,396 --> 01:45:23,440 Come here. 945 01:45:31,667 --> 01:45:33,417 Are you going to tell me where you were? 946 01:45:34,310 --> 01:45:36,310 I had to do a favor for one of my colleagues. 947 01:45:37,290 --> 01:45:39,248 Yes, but you haven't been home in two days. 948 01:45:41,169 --> 01:45:42,502 You could've told me. 949 01:45:43,050 --> 01:45:44,050 Yes, well... 950 01:45:44,050 --> 01:45:46,333 I've been calling you, I couldn't get through. 951 01:45:46,692 --> 01:45:48,334 There was no signal. 952 01:45:48,334 --> 01:45:50,342 I was worried, I called everyone. 953 01:45:50,799 --> 01:45:53,080 - Everyone? Who did you call? - Everyone. 954 01:45:53,220 --> 01:45:54,553 Everyone? Who? 955 01:45:54,876 --> 01:45:55,983 You called the bank? 956 01:45:55,983 --> 01:45:58,209 Of course I did. It was the first place I called. 957 01:45:58,209 --> 01:45:59,665 What did they say? 958 01:46:00,239 --> 01:46:02,156 That you had called in sick. 959 01:46:21,207 --> 01:46:23,191 I think I need some time. 960 01:46:24,021 --> 01:46:25,771 I need some time on my own. 961 01:46:27,052 --> 01:46:28,090 Some time? Like? 962 01:46:28,875 --> 01:46:29,957 Some time. 963 01:46:32,872 --> 01:46:34,285 What do you mean with "some time"? 964 01:46:35,197 --> 01:46:36,442 Exactly that. 965 01:46:40,914 --> 01:46:41,955 How long? 966 01:46:43,302 --> 01:46:45,812 Some time without seeing each other. 967 01:46:48,156 --> 01:46:50,591 Three days, a month, a year? 968 01:46:51,617 --> 01:46:52,960 A month, a year... 969 01:47:00,567 --> 01:47:01,864 A month or a year? 970 01:47:03,752 --> 01:47:04,786 I don't know. 971 01:47:22,590 --> 01:47:24,798 What are you going to do? Where are you going to go? 972 01:47:28,270 --> 01:47:29,850 I thought of staying here. 973 01:47:31,626 --> 01:47:33,661 I think you're the one who should leave. 974 01:49:20,611 --> 01:49:21,736 Román... 975 01:49:22,216 --> 01:49:24,176 - Come here, please. - Yes. 976 01:49:41,290 --> 01:49:42,454 Well... 977 01:49:43,325 --> 01:49:45,567 We got word that you went to the prison 978 01:49:45,567 --> 01:49:48,649 to visit Mr. Morán himself, of all people? 979 01:49:49,889 --> 01:49:51,060 Can you explain that? 980 01:49:51,322 --> 01:49:52,827 Yes, I did, what's the problem? 981 01:49:53,703 --> 01:49:56,161 So you accept that you are complicit on some level? 982 01:49:57,075 --> 01:49:58,658 Complicit? Me? Why? 983 01:49:59,754 --> 01:50:02,796 I went to visit a former colleague to see how he was doing. 984 01:50:03,334 --> 01:50:05,376 I also wanted to ask him why he did what he did. 985 01:50:05,573 --> 01:50:06,584 Is that so? 986 01:50:07,179 --> 01:50:08,200 And what did he say? 987 01:50:09,041 --> 01:50:11,189 Nothing. Absolutely nothing. 988 01:50:12,169 --> 01:50:13,502 Look, Román... 989 01:50:13,949 --> 01:50:15,844 we believe that you were involved 990 01:50:15,844 --> 01:50:17,372 in one way or another. 991 01:50:18,673 --> 01:50:21,423 But we're not going to fire you because that would mean 992 01:50:21,423 --> 01:50:22,949 acknowledging the robbery. 993 01:50:23,678 --> 01:50:26,928 Besides, we would have to pay you a big compensation 994 01:50:26,928 --> 01:50:29,066 that you clearly don't deserve. 995 01:50:29,892 --> 01:50:31,301 So, we decided 996 01:50:31,301 --> 01:50:32,941 to keep you in your post. 997 01:50:34,380 --> 01:50:36,897 The idea is to make your life miserable, Román. 998 01:50:49,609 --> 01:50:50,609 Next! 999 01:50:53,406 --> 01:50:54,406 ID, please. 1000 01:51:00,106 --> 01:51:01,288 Vespucio... 1001 01:51:01,288 --> 01:51:02,800 - Marianela. - Yes. 1002 01:51:03,224 --> 01:51:04,224 Here. 1003 01:51:04,800 --> 01:51:07,991 We're to continue helping clients on a single counter. 1004 01:51:07,991 --> 01:51:11,606 We have new orders. 1005 01:51:12,268 --> 01:51:13,893 You can take the day off. 1006 01:51:15,029 --> 01:51:17,286 The day off? It's payday today. 1007 01:51:17,286 --> 01:51:18,753 Look at the line! 1008 01:51:19,356 --> 01:51:20,981 It's under my responsibility. 1009 01:51:21,664 --> 01:51:22,926 Yes, but... 1010 01:51:23,229 --> 01:51:25,868 - Two people are not enough and... - We're at our limit... 1011 01:51:25,868 --> 01:51:27,836 if it's just me, it's impossible. 1012 01:51:30,912 --> 01:51:35,895 Ladies and gents, please form a single line here at counter 5. 1013 01:51:42,239 --> 01:51:43,364 Next. 1014 01:51:44,089 --> 01:51:45,209 ID, please. 1015 01:51:45,209 --> 01:51:46,268 There. 1016 01:51:55,666 --> 01:51:56,916 No, stop, look... 1017 01:51:56,916 --> 01:52:00,621 you entered "2, 6, 5" instead of "5, 6, 2." 1018 01:52:01,430 --> 01:52:03,388 The ID, see? It's "5, 6, 2." 1019 01:52:11,740 --> 01:52:13,437 Here is your ID. 1020 01:52:16,943 --> 01:52:19,528 Give me some space. I can't work like this. 1021 01:52:21,252 --> 01:52:23,252 Signature, name and ID, ma'am. 1022 01:52:34,666 --> 01:52:35,666 Faster. 1023 01:52:50,330 --> 01:52:52,115 Very good, it's okay. 1024 01:52:53,217 --> 01:52:54,618 That's it, that's it. 1025 01:54:28,273 --> 01:54:30,309 Where do we go? Your home? 1026 01:54:31,021 --> 01:54:32,684 No, I don't have a home. 1027 01:54:33,708 --> 01:54:35,965 - So what? - To a hotel. 1028 01:54:37,269 --> 01:54:38,512 I love it. 1029 01:54:38,892 --> 01:54:40,957 We can just lie there all day. 1030 01:54:41,362 --> 01:54:43,246 No, I have to work. 1031 01:54:43,633 --> 01:54:46,278 - Where do you work? - At a bank. 1032 01:54:46,837 --> 01:54:49,942 - For how long? - Seventeen years. 1033 01:55:15,834 --> 01:55:17,474 Leave your bag here if you like. 1034 01:55:17,474 --> 01:55:18,524 Ok. 1035 01:55:29,204 --> 01:55:30,494 Nice home! 1036 01:55:30,494 --> 01:55:31,669 Ha! Yeah. 1037 01:55:44,728 --> 01:55:46,812 You have a nice view. That's a school, right? 1038 01:55:47,347 --> 01:55:48,517 It is. 1039 01:55:54,872 --> 01:55:56,389 Well, that's it. This is it. 1040 01:55:56,389 --> 01:55:58,239 Yeah, there's nothing more. 1041 01:56:09,654 --> 01:56:11,303 - I like it. - Yes. 1042 01:56:11,303 --> 01:56:12,582 Me too. 1043 01:56:23,832 --> 01:56:25,511 Well, what else do you need? Nothing. 1044 01:56:25,511 --> 01:56:27,314 Nothing at all. 1045 01:59:39,318 --> 01:59:40,606 Are you ok? 1046 01:59:53,974 --> 01:59:55,173 Marianela. 1047 01:59:55,563 --> 01:59:56,607 Laura. 1048 01:59:57,575 --> 01:59:59,783 We did what we had to do. 1049 01:59:59,783 --> 02:00:01,792 I wanted to tell you that I was deeply hurt 1050 02:00:01,792 --> 02:00:03,611 by everything that happened. 1051 02:00:03,611 --> 02:00:05,609 I understand, I'm very sorry too. 1052 02:00:05,969 --> 02:00:07,510 Well, yes, me too. 1053 02:00:07,782 --> 02:00:08,782 Well... 1054 02:00:19,807 --> 02:00:22,415 - Laura! - Del Toro, I'm leaving. 1055 02:00:22,415 --> 02:00:23,465 Yes. 1056 02:00:24,025 --> 02:00:27,000 As soon as I file this, it goes into the archive. 1057 02:00:27,000 --> 02:00:30,356 What are we going to do? It's a lost cause. 1058 02:00:30,356 --> 02:00:31,437 Indeed. 1059 02:00:31,437 --> 02:00:34,807 Still, your work was excellent. Many thanks. 1060 02:00:34,925 --> 02:00:36,153 Thank you so much. 1061 02:01:15,343 --> 02:01:16,343 Hello? 1062 02:01:17,607 --> 02:01:18,607 Hello? 1063 02:01:19,645 --> 02:01:20,645 Who is it? 1064 02:01:23,171 --> 02:01:24,425 Morán, how are you? 1065 02:01:26,843 --> 02:01:27,843 Hello. 1066 02:01:28,117 --> 02:01:29,117 Hello. 1067 02:01:35,495 --> 02:01:37,166 Your boyfriend is here. 1068 02:01:43,381 --> 02:01:45,330 He's my lawyer, asshole. 1069 02:01:51,947 --> 02:01:53,864 Come forward, counselor. 1070 02:02:06,336 --> 02:02:07,341 What's up? 1071 02:02:07,341 --> 02:02:08,546 You look older. 1072 02:02:10,430 --> 02:02:12,600 - What? - I need a favor. 1073 02:02:12,721 --> 02:02:14,164 Go back to the hill. 1074 02:02:14,305 --> 02:02:15,305 More money? 1075 02:02:15,576 --> 02:02:16,576 No. 1076 02:02:17,221 --> 02:02:19,148 I want you to get in touch with someone. 1077 02:02:19,812 --> 02:02:20,812 Who? 1078 02:02:21,410 --> 02:02:22,410 A girl. 1079 02:02:26,646 --> 02:02:28,013 Give this to her. 1080 02:02:29,898 --> 02:02:31,898 I fell in love with her when I was there. 1081 02:02:33,258 --> 02:02:36,165 I think she fell in love with me too, even more than me with her. 1082 02:02:38,038 --> 02:02:40,928 She has black hair, is in her forties... 1083 02:03:06,224 --> 02:03:07,503 Which team? 1084 02:03:07,503 --> 02:03:08,970 This one! 1085 02:03:18,353 --> 02:03:19,980 I was told that you have rooms for rent. 1086 02:03:22,051 --> 02:03:23,158 I do, come in. 1087 02:03:26,082 --> 02:03:27,082 Thank you. 1088 02:03:34,818 --> 02:03:36,443 And how long are you staying? 1089 02:03:37,891 --> 02:03:39,036 I'll pay for three nights. 1090 02:03:39,354 --> 02:03:41,674 - It's $9,500. - Okay. 1091 02:03:42,717 --> 02:03:43,791 And the room? 1092 02:03:44,474 --> 02:03:47,403 It's comfortable, it has a bathroom, hot water all day long. 1093 02:03:49,861 --> 02:03:51,759 If you're staying you'll need pay to me upfront. 1094 02:06:20,067 --> 02:06:21,176 Morna? 1095 02:06:43,778 --> 02:06:45,997 Morna, could I get some eggs for breakfast? 1096 02:06:47,161 --> 02:06:48,203 I'm Norma. 1097 02:06:48,687 --> 02:06:50,395 Morna is my sister. 1098 02:06:50,562 --> 02:06:51,812 What's your name? 1099 02:06:52,825 --> 02:06:54,740 - I'm Morán. - Oh. 1100 02:06:54,931 --> 02:06:56,427 Could I have some eggs then? 1101 02:06:56,427 --> 02:06:57,477 Sure. 1102 02:06:57,945 --> 02:06:59,528 What are you up to right now? 1103 02:07:00,003 --> 02:07:01,003 Nothing. 1104 02:07:01,414 --> 02:07:03,475 Could you help me, with the horse? 1105 02:07:03,727 --> 02:07:06,285 'Cause the motorcycle broke, and my sister is up there. 1106 02:07:06,285 --> 02:07:07,500 Up where? 1107 02:07:07,603 --> 02:07:09,227 There, near Romo's place. 1108 02:07:10,036 --> 02:07:11,914 - You're not from here, right? - No. 1109 02:07:13,009 --> 02:07:15,102 Can you come? We need another set of hands. 1110 02:07:15,430 --> 02:07:17,601 - Alright. You need help? - Yes. 1111 02:07:18,032 --> 02:07:19,198 Hold this... 1112 02:07:19,929 --> 02:07:21,492 and untie the horse. 1113 02:07:24,422 --> 02:07:26,125 I know how to ride a horse. 1114 02:07:27,211 --> 02:07:29,416 People from Buenos Aires can't ride horses. 1115 02:07:30,677 --> 02:07:31,812 I'm not from the city. 1116 02:07:32,404 --> 02:07:33,445 Where are you from? 1117 02:07:34,005 --> 02:07:35,432 I'm from Salta, ever been there? 1118 02:07:35,563 --> 02:07:36,580 Never been. 1119 02:07:37,385 --> 02:07:39,103 Let's see, salteño, hop on! 1120 02:07:49,321 --> 02:07:50,637 Easy, Mancha, easy! 1121 02:07:51,579 --> 02:07:53,008 Steady Mancha, Manchita. 1122 02:07:56,947 --> 02:07:59,218 - Where to? - There, in that direction. 1123 02:07:59,310 --> 02:08:00,310 Go Mancha! 1124 02:09:09,221 --> 02:09:10,327 Battery. 1125 02:09:16,182 --> 02:09:17,267 Done? 1126 02:09:20,655 --> 02:09:23,494 - What were you doing? - Recording ambient sound. 1127 02:09:32,386 --> 02:09:34,159 Do you need anything? 1128 02:09:34,159 --> 02:09:36,402 Yes, we need to pull focus. 1129 02:09:37,900 --> 02:09:39,829 - First position here. - Where? 1130 02:09:40,388 --> 02:09:41,430 And... 1131 02:09:41,987 --> 02:09:43,220 Over there. 1132 02:09:43,554 --> 02:09:45,163 - Here? - Right there, yes. 1133 02:09:52,853 --> 02:09:53,891 Done? 1134 02:09:55,493 --> 02:09:56,994 Stop, don't cross the... 1135 02:10:00,353 --> 02:10:02,470 - I'm going to shoot now. - Ok. Come on. 1136 02:10:02,470 --> 02:10:03,896 Let me know... 1137 02:10:04,657 --> 02:10:05,782 Stay back. 1138 02:10:09,728 --> 02:10:12,015 - Shall we mark it? - Morán has to walk behind you? 1139 02:10:12,015 --> 02:10:13,986 - Where do I go? - Yes, go here. 1140 02:10:13,986 --> 02:10:15,676 Behind Ramón. 1141 02:10:20,175 --> 02:10:21,206 Done? 1142 02:10:22,670 --> 02:10:24,197 - Let's mark it. - Fine. 1143 02:10:24,383 --> 02:10:25,383 Morna? 1144 02:10:25,919 --> 02:10:27,718 Which one is this? 53? 1145 02:10:29,842 --> 02:10:31,189 Fifty-three, one. 1146 02:10:36,628 --> 02:10:37,663 Let's see, 1147 02:10:38,729 --> 02:10:39,963 I'll take a test shot. 1148 02:10:40,065 --> 02:10:41,753 But then, when... 1149 02:10:42,316 --> 02:10:43,670 You'll pan over there. 1150 02:10:43,670 --> 02:10:46,389 I'll pan from there to here, to the flower. 1151 02:10:46,389 --> 02:10:49,572 I won't arrange it that much, I'll do it when you get here. 1152 02:10:50,584 --> 02:10:51,968 My hands are in shot. 1153 02:10:52,172 --> 02:10:54,838 Yes, but when I get there, that's when your hands appear. 1154 02:10:55,284 --> 02:10:56,284 Ok. 1155 02:10:58,652 --> 02:10:59,689 Let me know. 1156 02:10:59,925 --> 02:11:01,770 Let's do a dry run. 1157 02:11:02,298 --> 02:11:04,214 Shall we sing at the end? 1158 02:11:05,192 --> 02:11:06,192 No, no. 1159 02:11:06,456 --> 02:11:08,608 Let me see how can I get there. 1160 02:11:08,775 --> 02:11:09,829 Wait. 1161 02:11:11,008 --> 02:11:12,461 - There? - That's it. 1162 02:11:12,919 --> 02:11:15,524 Wait a bit more, I'll get there and... 1163 02:11:16,692 --> 02:11:19,949 when the camera stops, then we see it. 1164 02:11:20,125 --> 02:11:21,148 Ok. 1165 02:11:24,799 --> 02:11:26,096 Well, we're ready now. 1166 02:11:35,017 --> 02:11:36,721 And what are you doing here? 1167 02:11:38,164 --> 02:11:41,249 I've been looking for some land, maybe move and live here. 1168 02:11:43,318 --> 02:11:45,539 All the people from the city say that. 1169 02:11:45,951 --> 02:11:47,201 And then, they leave. 1170 02:11:48,668 --> 02:11:50,501 I told you I'm not from the city. 1171 02:11:53,129 --> 02:11:54,504 And who will you come with? 1172 02:11:55,794 --> 02:11:56,794 All alone. 1173 02:11:59,450 --> 02:12:00,777 It's tough out here. 1174 02:12:02,321 --> 02:12:03,851 That's why I like it. 1175 02:13:15,567 --> 02:13:16,731 How much? 1176 02:13:16,922 --> 02:13:18,031 It's on me. 1177 02:13:25,143 --> 02:13:26,182 Bye. 1178 02:13:41,781 --> 02:13:44,601 It's like nature in its purest state, 1179 02:13:45,876 --> 02:13:47,376 without human intervention. 1180 02:13:47,779 --> 02:13:50,868 There are kilometers and kilometers of pastures 1181 02:13:50,868 --> 02:13:52,419 on which suddenly, 1182 02:13:53,290 --> 02:13:56,222 a tiny flower appears, and one asks 1183 02:13:56,621 --> 02:13:57,621 why? 1184 02:13:58,242 --> 02:13:59,783 Why is it there? 1185 02:14:03,044 --> 02:14:06,687 Some approaches to gardening attempt to imitate 1186 02:14:06,982 --> 02:14:08,527 all that, that surprise. 1187 02:14:09,062 --> 02:14:10,812 I think of English gardens. 1188 02:14:11,653 --> 02:14:12,653 They have... 1189 02:14:12,954 --> 02:14:17,671 even when they are man-handled, with gardeners in charge, 1190 02:14:17,896 --> 02:14:20,189 they try to pretend they're unkempt. 1191 02:14:20,189 --> 02:14:23,407 As if there were no intervention, just nature abandoned to itself. 1192 02:14:23,794 --> 02:14:26,669 It's a much more melancholic and romantic garden. 1193 02:14:27,576 --> 02:14:29,778 Another concept, right? It tries... 1194 02:14:30,193 --> 02:14:32,405 At the same time, this is a reaction... 1195 02:14:34,306 --> 02:14:36,251 to French gardening, 1196 02:14:36,251 --> 02:14:38,122 which is gardening 1197 02:14:38,305 --> 02:14:40,028 prior to the Revolution. 1198 02:14:40,150 --> 02:14:44,025 The King, at the Versailles palace, with all his... 1199 02:14:45,375 --> 02:14:47,041 symmetrical gardens, 1200 02:14:47,041 --> 02:14:48,374 geometrical. 1201 02:14:48,659 --> 02:14:51,193 Right? Like the concept of parterre, 1202 02:14:53,221 --> 02:14:56,166 of having a place where you can see the whole garden. 1203 02:14:56,465 --> 02:14:57,790 Having control, 1204 02:14:57,790 --> 02:14:59,382 control over nature. 1205 02:15:00,602 --> 02:15:04,436 Different to what we see here. For me here is more... 1206 02:15:04,603 --> 02:15:08,208 in line with the Japanese garden, which is more austere. 1207 02:15:08,477 --> 02:15:10,143 Also because of the mountain, 1208 02:15:10,342 --> 02:15:11,825 the importance of the stones, 1209 02:15:11,825 --> 02:15:15,415 which have a sacred value for Japanese gardening. 1210 02:15:15,415 --> 02:15:17,169 They are some kind 1211 02:15:18,125 --> 02:15:20,036 of representation of the mountain. 1212 02:15:21,207 --> 02:15:22,519 Ramón is a filmmaker. 1213 02:15:23,192 --> 02:15:24,199 Videomaker. 1214 02:15:24,646 --> 02:15:26,877 Film as such is dead. 1215 02:15:28,028 --> 02:15:30,239 He is the best videomaker around. 1216 02:15:30,823 --> 02:15:32,689 I am also the only one. 1217 02:15:33,291 --> 02:15:36,681 We've been making a video of all this for about two years. 1218 02:15:37,407 --> 02:15:39,016 It is a film. 1219 02:15:39,482 --> 02:15:43,220 Well, he's a videomaker that makes films, not videos. 1220 02:15:43,675 --> 02:15:45,911 Format doesn't matter, they are films. 1221 02:15:46,021 --> 02:15:48,188 But didn't you say that film is dead? 1222 02:15:49,592 --> 02:15:51,467 Maybe it didn't completely die. 1223 02:15:56,716 --> 02:15:58,442 Well, we're off. 1224 02:15:59,413 --> 02:16:01,499 - Can you take my things? - Ok. 1225 02:16:02,367 --> 02:16:04,155 Take the flashlight. 1226 02:16:05,086 --> 02:16:06,719 Give them your stuff. 1227 02:16:11,634 --> 02:16:12,788 Have a good time. 1228 02:16:16,407 --> 02:16:18,392 Well, let's go home. 1229 02:16:18,971 --> 02:16:20,212 - See you. - Bye. 1230 02:16:20,212 --> 02:16:22,263 - Bye. - Grab the mare. 1231 02:16:23,121 --> 02:16:24,121 What? 1232 02:16:24,447 --> 02:16:25,447 Okay. 1233 02:16:27,632 --> 02:16:29,199 Norma, tell me about you. 1234 02:16:29,509 --> 02:16:31,681 About your life, if you have a boyfriend. 1235 02:16:32,634 --> 02:16:33,634 Boyfriend? 1236 02:16:33,922 --> 02:16:35,665 Who told you I have a boyfriend? 1237 02:16:36,325 --> 02:16:37,867 No one, just asking. 1238 02:16:39,737 --> 02:16:41,556 And why do you ask that? 1239 02:16:41,556 --> 02:16:43,400 You like gossip, salteño. 1240 02:16:44,638 --> 02:16:46,040 Just making conversation. 1241 02:16:47,908 --> 02:16:49,642 No, let's not talk. 1242 02:17:19,839 --> 02:17:21,838 Where would you build your home? 1243 02:17:22,303 --> 02:17:24,645 I like it there, up there, see? 1244 02:17:30,674 --> 02:17:32,291 You'd come and live here? 1245 02:17:33,395 --> 02:17:34,746 Yes, with you. 1246 02:17:38,807 --> 02:17:40,081 Let's get married Norma. 1247 02:17:40,853 --> 02:17:42,745 - What? - Let's get married. 1248 02:17:43,469 --> 02:17:44,489 Live together. 1249 02:17:44,812 --> 02:17:46,280 But we haven't even kissed! 1250 02:17:46,407 --> 02:17:47,740 Let's kiss then. 1251 02:18:30,156 --> 02:18:31,337 Sage. 1252 02:18:38,691 --> 02:18:40,127 There's rosemary here. 1253 02:18:40,462 --> 02:18:41,462 Good. 1254 02:18:42,041 --> 02:18:43,477 I won't work anymore. 1255 02:18:45,219 --> 02:18:46,640 How come? 1256 02:18:46,923 --> 02:18:48,979 I want to live like this, like you. 1257 02:18:49,728 --> 02:18:50,812 But I work. 1258 02:18:50,964 --> 02:18:53,945 I mean, I want to work like you, with plenty of time. 1259 02:18:57,058 --> 02:18:59,422 If you and your sister don't have any work, you don't work. 1260 02:18:59,598 --> 02:19:01,453 Instead, if I don't have work to do, 1261 02:19:01,453 --> 02:19:02,714 I still have to go to work. 1262 02:19:03,414 --> 02:19:05,411 I have to wake up at the same time, 1263 02:19:05,712 --> 02:19:07,101 wear the same clothes, 1264 02:19:07,556 --> 02:19:08,859 take the same subway. 1265 02:19:10,640 --> 02:19:12,806 Do exactly the same as the day before, 1266 02:19:13,005 --> 02:19:15,380 surrounded by the same people. 1267 02:19:29,713 --> 02:19:31,048 Where do you work? 1268 02:19:35,594 --> 02:19:37,400 I clock in every day. 1269 02:19:38,818 --> 02:19:40,013 And for what? 1270 02:19:41,203 --> 02:19:42,724 To pay for the apartment, 1271 02:19:43,294 --> 02:19:44,864 buy a suit once in a while, 1272 02:19:45,766 --> 02:19:47,021 a new shirt, 1273 02:19:48,867 --> 02:19:50,532 get the newest cell phone, 1274 02:19:52,641 --> 02:19:55,070 save money to take 15 days off... 1275 02:19:56,130 --> 02:19:57,395 Fifteen days per year! 1276 02:19:57,840 --> 02:19:59,793 Fifteen out of 365 days. 1277 02:20:03,124 --> 02:20:05,558 To have spare time, supposedly spare because... 1278 02:20:06,022 --> 02:20:08,020 you go to a beach and you find the same people 1279 02:20:08,020 --> 02:20:10,016 that you meet on the subway the rest of the year. 1280 02:20:23,602 --> 02:20:25,235 We live only to work. 1281 02:20:30,891 --> 02:20:33,364 When you meet someone in the city for the first time, 1282 02:20:33,883 --> 02:20:35,008 what do they ask? 1283 02:20:36,304 --> 02:20:37,531 What's your job? 1284 02:20:38,864 --> 02:20:40,192 That is why I don't want to work. 1285 02:20:40,192 --> 02:20:41,835 I want to live like you. 1286 02:21:19,375 --> 02:21:23,187 ♪ What happens to us After so much time, ♪ 1287 02:21:24,336 --> 02:21:28,180 ♪ We ponder as we look into the mirror, ♪ 1288 02:21:29,190 --> 02:21:33,205 ♪ What's happening? I'm getting old, ♪ 1289 02:21:33,800 --> 02:21:37,995 ♪ I don't know what to think, I no longer know what I think, ♪ 1290 02:21:39,666 --> 02:21:45,718 ♪ I am a good man, It's just that I'm getting old, ♪ 1291 02:21:48,979 --> 02:21:53,210 ♪ I will try to do things in due time, ♪ 1292 02:21:53,728 --> 02:21:59,124 ♪ Or else I won't care about time, Oh no. ♪ 1293 02:22:08,059 --> 02:22:09,294 "I went to the river, 1294 02:22:09,294 --> 02:22:12,001 "and felt it, close to me in front of me. 1295 02:22:12,935 --> 02:22:15,643 "The branches had voices that couldn't reach to me. 1296 02:22:16,071 --> 02:22:18,488 "The current said things I didn't get. 1297 02:22:18,641 --> 02:22:20,195 "It almost distressed me, 1298 02:22:20,545 --> 02:22:22,000 "I wanted to comprehend, 1299 02:22:22,000 --> 02:22:25,124 "to feel what the pale vague sky said in the river, 1300 02:22:25,334 --> 02:22:27,251 "with its first stretched syllables, 1301 02:22:27,860 --> 02:22:29,103 but I couldn't." 1302 02:22:31,088 --> 02:22:32,228 It's good. 1303 02:22:33,802 --> 02:22:34,986 "I returned, 1304 02:22:35,347 --> 02:22:36,986 "Was it I who returned? 1305 02:22:37,237 --> 02:22:38,695 "With the vague distress 1306 02:22:38,695 --> 02:22:41,681 "of feeling alone among the last and secret things. 1307 02:22:42,085 --> 02:22:44,100 "I suddenly felt the river in me, 1308 02:22:44,729 --> 02:22:45,833 "it flowed in me, 1309 02:22:46,089 --> 02:22:48,199 "with its banks trembling with signs, 1310 02:22:48,569 --> 02:22:51,048 "with its barely starred deep reflections. 1311 02:22:51,795 --> 02:22:53,940 "The river flowed in me with its branches. 1312 02:22:54,676 --> 02:22:56,718 "I was a river at dusk, 1313 02:22:57,235 --> 02:22:59,026 "and, in me, the trees sighed, 1314 02:22:59,564 --> 02:23:00,689 "and the path 1315 02:23:00,895 --> 02:23:02,535 "and the grass faded in me. 1316 02:23:03,468 --> 02:23:05,077 "A river was flowing through me, 1317 02:23:05,205 --> 02:23:06,882 a river was flowing through me!" 1318 02:23:10,309 --> 02:23:11,460 Are you sad? 1319 02:23:12,115 --> 02:23:14,512 No, just emotional. 1320 02:23:30,803 --> 02:23:35,416 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1321 02:23:35,695 --> 02:23:40,362 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1322 02:23:41,271 --> 02:23:46,355 ♪ I'm from Salta and I'm needed, ♪ 1323 02:23:46,896 --> 02:23:51,396 ♪ I'm from Salta and I'm needed ♪ 1324 02:23:53,021 --> 02:23:58,466 ♪ And I spend my time singing from dusk to dawn. ♪ 1325 02:24:26,813 --> 02:24:28,441 Can you help me with this? 1326 02:24:28,441 --> 02:24:29,723 Just a sec. 1327 02:24:30,180 --> 02:24:32,005 Lower! 1328 02:24:36,969 --> 02:24:38,070 A bit more! 1329 02:24:40,542 --> 02:24:42,542 - What? - Can you help me? This got tangled. 1330 02:24:42,638 --> 02:24:43,638 Sure. 1331 02:24:45,088 --> 02:24:46,088 Let's see... 1332 02:24:46,596 --> 02:24:47,780 Put these on. 1333 02:24:49,156 --> 02:24:50,309 Should I press REC? 1334 02:24:50,516 --> 02:24:52,000 Put the cable through here. 1335 02:24:52,407 --> 02:24:53,866 You point it like this. 1336 02:24:54,372 --> 02:24:55,556 Towards the action. 1337 02:24:56,633 --> 02:24:58,632 - Shall I press REC? - When I say so. 1338 02:24:59,501 --> 02:25:00,501 Steady. 1339 02:25:01,140 --> 02:25:02,173 Right, 1340 02:25:02,173 --> 02:25:03,224 sound, roll. 1341 02:25:06,443 --> 02:25:07,443 There. 1342 02:25:08,348 --> 02:25:09,374 Let's go. 1343 02:25:10,923 --> 02:25:14,071 Fifty-five, one, one. 1344 02:25:18,455 --> 02:25:19,455 Action! 1345 02:25:28,305 --> 02:25:30,719 Come over here! Over here! 1346 02:25:37,884 --> 02:25:39,079 Do I have to turn? 1347 02:25:39,079 --> 02:25:40,306 No, stay there. 1348 02:25:42,279 --> 02:25:43,279 Cut! 1349 02:25:44,930 --> 02:25:45,938 Done? 1350 02:25:46,322 --> 02:25:47,322 Yes! 1351 02:26:02,216 --> 02:26:03,966 Shall I come with you, Ramón? 1352 02:26:05,178 --> 02:26:06,224 As you want. 1353 02:26:08,336 --> 02:26:09,359 Norma? 1354 02:26:10,284 --> 02:26:11,455 Shall I come with you? 1355 02:26:11,455 --> 02:26:12,647 Yes, come. 1356 02:26:13,903 --> 02:26:15,488 We're going there. 1357 02:26:17,747 --> 02:26:19,325 - Here is fine. - Huh? 1358 02:26:19,613 --> 02:26:20,790 Here is fine. 1359 02:26:26,071 --> 02:26:27,899 The sun is setting. 1360 02:26:34,110 --> 02:26:35,801 We'll see what we can do. 1361 02:26:39,693 --> 02:26:41,294 So? What do you think? 1362 02:26:42,158 --> 02:26:45,208 - About the sunset? - A panoramic shot... 1363 02:27:04,434 --> 02:27:07,804 ♪ Take me away, Take me away, my love ♪ 1364 02:27:07,804 --> 02:27:10,838 ♪ Take me away, Take me away, I beg you ♪ 1365 02:27:11,104 --> 02:27:14,174 ♪ Take me away My wound is too deep ♪ 1366 02:27:14,432 --> 02:27:17,034 ♪ The wound you cause When you left ♪ 1367 02:27:17,261 --> 02:27:20,479 ♪ Take me away, Take me away, my love ♪ 1368 02:27:20,628 --> 02:27:23,596 ♪ Take me away, Take me away, I beg you ♪ 1369 02:27:24,081 --> 02:27:27,104 ♪ In the morning, White handkerchief ♪ 1370 02:27:27,440 --> 02:27:30,276 ♪ White handkerchief I will wash you ♪ 1371 02:27:30,604 --> 02:27:32,284 ♪ In the evening ♪... 1372 02:27:32,693 --> 02:27:34,471 - Full circle! - Let's go! 1373 02:27:34,471 --> 02:27:36,921 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1374 02:27:37,318 --> 02:27:38,640 Tapping with our feet! 1375 02:27:39,029 --> 02:27:43,353 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1376 02:27:58,441 --> 02:28:01,758 ♪ Why did I love you so much? ♪ 1377 02:28:01,758 --> 02:28:04,770 ♪ Why did you promise your love? ♪ 1378 02:28:05,106 --> 02:28:08,168 ♪ What are women for ♪ 1379 02:28:08,591 --> 02:28:11,246 ♪ To whom men cause such a pain? ♪ 1380 02:28:11,400 --> 02:28:14,407 ♪ Why did I love you so much? ♪ 1381 02:28:14,536 --> 02:28:18,041 ♪ Why did you promise your love? ♪ 1382 02:28:18,338 --> 02:28:21,211 ♪ In the morning, white handkerchief ♪ 1383 02:28:21,211 --> 02:28:24,181 ♪ White handkerchief, I will wash you ♪ 1384 02:28:24,674 --> 02:28:27,845 ♪ In the evening, a lot of love ♪ 1385 02:28:27,845 --> 02:28:30,844 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1386 02:28:30,844 --> 02:28:33,977 ♪ In the evening, a lot of love ♪ 1387 02:28:33,977 --> 02:28:37,752 ♪ A lot of love I will give to you ♪ 1388 02:28:52,546 --> 02:28:55,737 ♪ Please don't take your love away ♪ 1389 02:28:55,737 --> 02:28:58,319 ♪ Your eyes are my light ♪ 1390 02:28:59,054 --> 02:29:01,987 ♪ I give you the honey of my lips ♪ 1391 02:29:01,987 --> 02:29:05,385 ♪ You will be my master, I will be your cross ♪ 1392 02:29:05,515 --> 02:29:08,316 ♪ Please don't take your love away ♪ 1393 02:29:08,316 --> 02:29:09,582 Wait! 1394 02:29:09,582 --> 02:29:12,605 ♪ You will be my master, I will be your cross ♪ 1395 02:29:12,605 --> 02:29:14,143 ♪ In the morning ♪ 1396 02:29:14,143 --> 02:29:16,435 Give me that. Can you close it? 1397 02:29:16,435 --> 02:29:19,131 ♪ White handkerchief, I will wash you ♪ 1398 02:29:19,131 --> 02:29:21,521 ♪ In the evening, a lot... ♪ 1399 02:29:21,521 --> 02:29:23,236 Hi girls! 1400 02:29:25,518 --> 02:29:26,571 Come in! 1401 02:29:45,818 --> 02:29:46,825 Look. 1402 02:29:59,781 --> 02:30:01,572 I'll come live here. 1403 02:30:03,990 --> 02:30:05,623 We'll have a life together, Normita. 1404 02:30:45,424 --> 02:30:46,424 Hey! 1405 02:30:46,957 --> 02:30:48,173 What are you doing? 1406 02:30:49,946 --> 02:30:51,079 Sorry. 1407 02:30:51,079 --> 02:30:52,415 I'm leaving. 1408 02:30:53,025 --> 02:30:55,203 How so, leaving? Right now? 1409 02:30:56,333 --> 02:30:58,572 Yes, I can't stay anymore. I've got to go. 1410 02:31:04,229 --> 02:31:05,552 Take the record, please. 1411 02:31:09,778 --> 02:31:12,103 If you play track eight you'll remember me. 1412 02:32:04,841 --> 02:32:06,200 What is it? 1413 02:32:06,719 --> 02:32:07,825 Nothing. 1414 02:32:41,682 --> 02:32:42,705 Are you ok? 1415 02:32:42,922 --> 02:32:44,088 Yeah, everything's fine. 1416 02:33:11,526 --> 02:33:12,720 I'll be right back. 1417 02:33:33,853 --> 02:33:35,580 I didn't like Buenos Aires. 1418 02:33:36,447 --> 02:33:37,947 Buenos Aires is great! 1419 02:33:39,459 --> 02:33:40,627 I didn't like it. 1420 02:33:41,329 --> 02:33:42,740 But what did you visit? 1421 02:33:43,664 --> 02:33:44,733 The movie theater, 1422 02:33:44,733 --> 02:33:45,783 the obelisk... 1423 02:33:46,497 --> 02:33:47,832 But that's nothing! 1424 02:33:48,320 --> 02:33:49,848 There are beautiful neighborhoods. 1425 02:33:50,057 --> 02:33:51,424 Life at the hotel... 1426 02:33:52,140 --> 02:33:54,313 Well, we have a lot to do here. 1427 02:33:57,049 --> 02:33:58,210 I'm going back. 1428 02:33:59,544 --> 02:34:00,915 But you just got here! 1429 02:34:03,283 --> 02:34:06,546 You have a life here, a job, I have nothing to do. 1430 02:34:08,911 --> 02:34:10,286 So why did you come? 1431 02:34:12,023 --> 02:34:13,296 To see what it was like. 1432 02:34:14,974 --> 02:34:16,179 I got you a present. 1433 02:34:35,400 --> 02:34:36,426 Do you like it? 1434 02:34:39,622 --> 02:34:40,986 I have to tell you something. 1435 02:34:48,130 --> 02:34:49,130 Norma, 1436 02:34:49,625 --> 02:34:51,442 I think about you every day. 1437 02:34:52,579 --> 02:34:55,746 I know it hasn't been long, but every day without you was endless. 1438 02:34:56,700 --> 02:34:58,317 As I said in Alpa Corral, 1439 02:34:58,418 --> 02:35:00,083 I'll go back to look for you, 1440 02:35:00,083 --> 02:35:03,119 we're going to marry and have a house at the hill. 1441 02:35:03,887 --> 02:35:05,365 A friend, Román, 1442 02:35:06,056 --> 02:35:08,098 whom I trust, gave you this letter. 1443 02:35:08,502 --> 02:35:10,793 Don't ask him questions. He knows nothing. 1444 02:35:10,912 --> 02:35:12,486 He doesn't know I love you, 1445 02:35:12,486 --> 02:35:14,980 or that I will be back for you in three and a half years. 1446 02:35:14,980 --> 02:35:17,005 Well, less than three, actually. 1447 02:35:17,627 --> 02:35:19,992 Less than three, Norma, don't you see? 1448 02:35:20,345 --> 02:35:21,866 Time flies. 1449 02:35:22,687 --> 02:35:23,947 I miss you, Norma. 1450 02:35:24,212 --> 02:35:26,026 You're the woman of my life. 1451 02:35:26,894 --> 02:35:28,202 I want us to have kids. 1452 02:35:28,202 --> 02:35:29,585 Three, four... 1453 02:35:29,697 --> 02:35:30,697 maybe a dog, 1454 02:35:30,783 --> 02:35:32,351 and two horses to go to the mountains 1455 02:35:32,351 --> 02:35:33,884 and then swim in the creek. 1456 02:35:34,510 --> 02:35:36,299 I know that this may seem odd, 1457 02:35:37,036 --> 02:35:39,768 I went away and told you that I'd be back in three years. 1458 02:35:40,368 --> 02:35:42,239 Well, it's already less time. 1459 02:35:42,572 --> 02:35:43,674 Think of it this way, 1460 02:35:43,986 --> 02:35:46,396 soon the three years will be over, 1461 02:35:46,853 --> 02:35:50,087 and we will be together, loving each another, with a beautiful life. 1462 02:35:51,336 --> 02:35:52,501 I love you very much. 1463 02:35:53,190 --> 02:35:54,190 Morán." 1464 02:35:59,797 --> 02:36:00,797 And what about you? 1465 02:36:02,331 --> 02:36:04,521 I kept the money when he stole it. 1466 02:36:05,736 --> 02:36:07,146 All in exchange for a percentage, 1467 02:36:07,146 --> 02:36:09,720 a small percentage, by the way. 1468 02:36:10,656 --> 02:36:12,322 Yes, but he's in jail! 1469 02:36:13,056 --> 02:36:16,501 Three and a half years in jail or twenty at the bank. He chose. 1470 02:36:20,260 --> 02:36:21,713 Your friend is nuts. 1471 02:36:22,196 --> 02:36:23,258 He or I? 1472 02:36:25,103 --> 02:36:26,648 Don't be ridiculous. 1473 02:36:28,859 --> 02:36:30,194 I want to be with you. 1474 02:36:30,457 --> 02:36:31,623 And so does your friend. 1475 02:36:32,724 --> 02:36:34,281 Look, I've left everything. 1476 02:36:34,830 --> 02:36:37,497 I left my girlfriend, my house, everything, to be with you. 1477 02:36:39,107 --> 02:36:40,384 You're pathetic. 1478 02:36:40,946 --> 02:36:42,345 And your friend is a lunatic. 1479 02:36:43,607 --> 02:36:44,617 Let me go. 1480 02:36:45,140 --> 02:36:46,140 Let me go! 1481 02:37:32,849 --> 02:37:35,690 - Hi. - Hello. 1482 02:37:47,270 --> 02:37:48,980 You know what these are, right? 1483 02:37:49,130 --> 02:37:50,153 Books. 1484 02:37:51,513 --> 02:37:52,934 Have you read any books? 1485 02:37:54,648 --> 02:37:55,692 The Bible. 1486 02:37:55,906 --> 02:37:57,625 Nah, the Bible is not a book. 1487 02:37:58,662 --> 02:38:00,810 The Bible is 1488 02:38:00,810 --> 02:38:02,632 a science fiction book. 1489 02:38:03,533 --> 02:38:05,036 Written by a lot of people. 1490 02:38:10,414 --> 02:38:11,538 "The engine 1491 02:38:11,765 --> 02:38:13,281 "lights up the immense salt, 1492 02:38:14,179 --> 02:38:16,264 "the blocks of salt on the sides, 1493 02:38:16,593 --> 02:38:19,296 "the weeds mixed with salt that grow between the tracks. 1494 02:38:20,292 --> 02:38:21,779 "I waver... and hush... 1495 02:38:22,395 --> 02:38:24,593 "because I'm thinking about the freight trains 1496 02:38:24,593 --> 02:38:26,936 "that run at night through the Great Salt Flat. 1497 02:38:27,828 --> 02:38:30,944 "The word "mystery" should be crushed, as one crushes a flea, 1498 02:38:32,457 --> 02:38:33,699 "with both thumbs. 1499 02:38:33,971 --> 02:38:35,887 "The word "mystery" explains nothing, no more. 1500 02:38:37,307 --> 02:38:40,119 "Mystery is nothing and nothingness does not explain itself. 1501 02:38:40,681 --> 02:38:42,868 "The word 'mystery' should be replaced 1502 02:38:43,270 --> 02:38:44,442 "at least for today, 1503 02:38:44,825 --> 02:38:47,082 "at least for this poem, 1504 02:38:47,408 --> 02:38:48,754 "for what I feel 1505 02:38:49,082 --> 02:38:50,892 "when I think about the freight trains 1506 02:38:50,892 --> 02:38:52,070 "that run at night 1507 02:38:52,574 --> 02:38:54,027 through the Great Salt Flat." 1508 02:39:01,778 --> 02:39:04,012 "The pear clatters on the plate. 1509 02:39:05,575 --> 02:39:07,874 "The honey despairs in the closed jar, 1510 02:39:08,421 --> 02:39:10,389 "to much despair of the flies 1511 02:39:10,939 --> 02:39:13,108 "that stalk it, perched on the glass. 1512 02:39:14,516 --> 02:39:15,845 "But I can't explain, 1513 02:39:15,845 --> 02:39:18,010 "and so far nobody could, 1514 02:39:18,739 --> 02:39:20,906 "why I astound myself thinking in the Great Salt Flat. 1515 02:39:22,776 --> 02:39:25,158 "The man in a vest in the restaurant car 1516 02:39:25,984 --> 02:39:27,658 "has taken off his glasses. 1517 02:39:28,833 --> 02:39:31,979 "The glasses clatter on the tablecloth on the laid table. 1518 02:39:33,456 --> 02:39:34,706 Everything clatters." 1519 02:39:34,972 --> 02:39:36,267 What's "clatter"? 1520 02:39:36,978 --> 02:39:38,985 The poem, at this point, 1521 02:39:38,985 --> 02:39:41,439 is taking place on a train and everything moves, see? 1522 02:39:44,158 --> 02:39:45,241 "Everything clatters. 1523 02:39:46,473 --> 02:39:47,747 "Everything quivers. 1524 02:39:48,969 --> 02:39:51,833 "In the train that runs at noon through the Great Salt Flat. 1525 02:39:53,500 --> 02:39:56,003 "I've caught myself looking at the shadow of the plane 1526 02:39:56,175 --> 02:39:57,866 "passing over the Great Salt Flat. 1527 02:39:59,004 --> 02:40:00,358 "But that explains nothing. 1528 02:40:01,036 --> 02:40:02,906 "It's like a drop that evaporates instantly. 1529 02:40:03,765 --> 02:40:05,476 "Entertain yourself, they say. 1530 02:40:06,523 --> 02:40:08,439 "Entertain yourself looking and remembering 1531 02:40:08,439 --> 02:40:10,436 "to hide the dream of the Great Salt Flat. 1532 02:40:11,958 --> 02:40:14,075 "A piano hanging like a spider from a thread 1533 02:40:14,075 --> 02:40:16,500 "has stopped between the twelfth and thirteenth floors. 1534 02:40:17,817 --> 02:40:19,882 "A truck passes by, loaded with stand-up fans 1535 02:40:20,004 --> 02:40:21,879 "that happily move their propellers. 1536 02:40:23,143 --> 02:40:24,309 "In 1948, 1537 02:40:24,708 --> 02:40:25,924 "in Salta, 1538 02:40:26,677 --> 02:40:28,760 "we went at night to hunt frogs and viscachas, 1539 02:40:29,350 --> 02:40:31,867 "and the conversation extinguished with the roast fire, 1540 02:40:31,867 --> 02:40:34,640 "overwhelmed as we were by the black starry sky. 1541 02:40:36,570 --> 02:40:39,695 "We nervously flicked on and off our flashlights 1542 02:40:40,236 --> 02:40:42,334 "until we ran out of batteries. 1543 02:40:43,142 --> 02:40:44,700 "I can't either explain why 1544 02:40:44,700 --> 02:40:46,283 "I dream of flashlight batteries, 1545 02:40:46,992 --> 02:40:48,939 "with batteries for transistor radios.. 1546 02:40:49,839 --> 02:40:51,806 "Nor why I dream of light bulbs, 1547 02:40:52,190 --> 02:40:55,008 "delicately stored in their respective boxes. 1548 02:40:56,549 --> 02:40:57,550 "Nor why 1549 02:40:57,550 --> 02:40:59,684 "I have caught myself staring at the broken filament 1550 02:40:59,684 --> 02:41:01,296 "of a burnt-out light bulb. 1551 02:41:02,351 --> 02:41:03,530 "I've never seen, 1552 02:41:04,000 --> 02:41:05,042 "I never could imagine 1553 02:41:05,208 --> 02:41:07,172 "rain falling on the Great Salt Flat. 1554 02:41:09,041 --> 02:41:10,961 "I don't have objectives but I like 1555 02:41:14,054 --> 02:41:15,054 "to be objective. 1556 02:41:15,630 --> 02:41:17,963 "Since I was a child I tried to cut a drop of water in two 1557 02:41:17,963 --> 02:41:19,013 "with scissors. 1558 02:41:19,620 --> 02:41:20,776 "Even now, I try, 1559 02:41:21,375 --> 02:41:24,408 "pushing things away from the table or frightening friends away, 1560 02:41:24,684 --> 02:41:27,309 "to imitate, to imagine, rain on the Great Salt Flat.. 1561 02:41:28,836 --> 02:41:32,236 "And now I question myself as if imprisoned and testifying: 1562 02:41:33,125 --> 02:41:36,218 "The Great Salt Flat or Great Salt Lake is in north Córdoba, 1563 02:41:36,599 --> 02:41:37,617 "nearby, 1564 02:41:37,817 --> 02:41:39,308 "or within, I don't remember, 1565 02:41:39,630 --> 02:41:41,582 "the border with Santiago del Estero. 1566 02:41:43,109 --> 02:41:44,207 "I'm looking at the map... 1567 02:41:44,207 --> 02:41:45,624 "but that explains nothing. 1568 02:41:46,293 --> 02:41:48,751 "The matchbox is empty by four in the morning, 1569 02:41:48,751 --> 02:41:51,218 "and I feel myself, desperate, 1570 02:41:51,971 --> 02:41:53,494 "with the cigarette in my mouth... 1571 02:41:54,216 --> 02:41:56,550 "'Fire should be invented, ' some would think. 1572 02:41:57,351 --> 02:41:59,496 "I, instead, think about the glints of the train 1573 02:41:59,750 --> 02:42:01,833 "that runs at night by the Salado River. 1574 02:42:02,714 --> 02:42:03,880 "I can't sleep 1575 02:42:04,062 --> 02:42:05,395 "when traveling at night 1576 02:42:05,820 --> 02:42:07,778 "I know that I have to my right the Salado River. 1577 02:42:08,934 --> 02:42:11,934 "But even so I'm still escaping the great mystery... 1578 02:42:12,667 --> 02:42:15,433 "the mystery of the endless salt of the Great Salt Flat. 1579 02:42:16,958 --> 02:42:20,086 "I remember when we hurled sucked oranges with impunity 1580 02:42:20,086 --> 02:42:22,663 "into the blind, blinding mirror 1581 02:42:22,875 --> 02:42:24,140 "of the Great Salt Flat, 1582 02:42:26,382 --> 02:42:27,673 "in the afternoons, 1583 02:42:27,824 --> 02:42:29,616 "when glare blinds 1584 02:42:29,760 --> 02:42:32,135 "more than the sun. 1585 02:42:32,424 --> 02:42:34,508 "We expected to arrive in Tucumán at seven 1586 02:42:34,908 --> 02:42:37,074 "and at two we had to change a wheel 1587 02:42:39,192 --> 02:42:40,597 "by the Great Salt Flat. 1588 02:42:41,065 --> 02:42:42,917 "A newspaper flew through the air, 1589 02:42:43,458 --> 02:42:46,720 "the sun scorched the crumpled news of the world 1590 02:42:47,074 --> 02:42:49,574 "of the newspaper that fell on the Great Salt Flat. 1591 02:42:51,049 --> 02:42:53,716 "And I saw several trains go by and even a jet. 1592 02:42:54,625 --> 02:42:56,470 "The passengers of the Caravelles 1593 02:42:56,754 --> 02:42:58,267 "or the Back One-Elevens, 1594 02:42:58,583 --> 02:43:00,519 "don't know that that bluish spot, 1595 02:43:01,095 --> 02:43:03,564 "that they may be seeing at this very moment, 1596 02:43:03,775 --> 02:43:05,543 "from eight thousand meters high, 1597 02:43:05,916 --> 02:43:09,134 "that bluish stain that remains for a few minutes, 1598 02:43:09,715 --> 02:43:11,095 "is The Great Salt Flat. 1599 02:43:11,829 --> 02:43:13,126 "The Great Salt Lake." 1600 02:43:33,587 --> 02:43:34,587 Román. 1601 02:43:35,439 --> 02:43:36,460 It's me. 1602 02:43:38,075 --> 02:43:39,083 It's time. 1603 02:43:59,310 --> 02:44:00,310 Morán! 1604 02:44:01,084 --> 02:44:02,232 Your time is up. 1605 02:44:12,640 --> 02:44:14,691 Good luck. 1606 02:44:15,129 --> 02:44:16,923 This is to share with the guys. 1607 02:44:17,379 --> 02:44:19,417 - Okay. - Maybe you learn something, huh! 1608 02:44:20,380 --> 02:44:22,488 Thanks, good luck! 1609 02:44:39,128 --> 02:44:40,502 Signature, name 1610 02:44:40,502 --> 02:44:41,879 and left thumb print. 1611 02:45:06,255 --> 02:45:07,255 Thanks. 1612 02:48:52,627 --> 02:48:53,720 Flor. 1613 02:48:58,746 --> 02:48:59,746 Flor! 1614 02:49:01,787 --> 02:49:02,957 I need to talk to you. 1615 02:49:06,181 --> 02:49:07,496 I'm teaching. 1616 02:49:07,780 --> 02:49:09,056 - Sorry. - What is it? 1617 02:49:09,996 --> 02:49:11,001 I have to leave. 1618 02:49:13,386 --> 02:49:14,448 Where to? 1619 02:49:15,798 --> 02:49:16,798 On a trip. 1620 02:49:17,089 --> 02:49:18,200 With this? 1621 02:49:18,200 --> 02:49:20,595 Can I have a glass of water before my mom comes? 1622 02:49:23,063 --> 02:49:24,345 Are you taking the tent? 1623 02:49:24,572 --> 02:49:25,892 And the sleeping bag? 1624 02:49:29,972 --> 02:49:30,987 Where are you going? 1625 02:49:32,153 --> 02:49:33,521 I'll be back in two days. 1626 02:49:33,696 --> 02:49:35,719 - Where are you going? - Can I have another? 1627 02:49:44,279 --> 02:49:46,404 I need to do a favor for a colleague from the bank. 1628 02:49:46,656 --> 02:49:47,656 Who? 1629 02:49:47,656 --> 02:49:49,158 Can I have another? 1630 02:49:50,891 --> 02:49:51,891 Who? 1631 02:49:55,724 --> 02:49:56,754 What will you do? 1632 02:49:57,694 --> 02:49:58,865 You're skipping work? 1633 02:49:58,865 --> 02:50:00,219 What day is it today? Thursday? 1634 02:50:02,343 --> 02:50:03,608 How will you manage? 1635 02:50:04,238 --> 02:50:05,238 Thanks. 1636 02:50:15,810 --> 02:50:17,020 I quit. 1637 02:56:28,480 --> 02:56:31,320 ♪ Where is freedom? ♪ 1638 02:56:32,422 --> 02:56:35,422 ♪ I never stop asking myself that ♪ 1639 02:56:36,438 --> 02:56:39,231 ♪ Maybe they have it somewhere ♪ 1640 02:56:39,986 --> 02:56:42,969 ♪ Someplace where we must go ♪ 1641 02:56:42,969 --> 02:56:46,255 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1642 02:56:46,551 --> 02:56:48,715 ♪ I think that never ever, ♪ 1643 02:56:48,715 --> 02:56:51,088 ♪ We've been through Such a rough patch ♪ 1644 02:56:51,518 --> 02:56:56,450 THE END 1645 02:56:58,525 --> 02:57:01,692 ♪ It is not possible ♪ 1646 02:57:02,188 --> 02:57:04,932 ♪ It is impossible ♪ 1647 02:57:05,088 --> 02:57:06,713 ♪ To resist ♪ 1648 02:57:13,874 --> 02:57:16,582 ♪ They tried to kill me the other day, ♪ 1649 02:57:17,358 --> 02:57:20,233 ♪ with machine guns, bang! ♪ 1650 02:57:21,412 --> 02:57:24,037 ♪ I just want to get away ♪ 1651 02:57:24,724 --> 02:57:27,255 ♪ of all their intellectual madness ♪ 1652 02:57:27,521 --> 02:57:30,713 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1653 02:57:30,880 --> 02:57:32,838 ♪ I think that never ever, ♪ 1654 02:57:33,512 --> 02:57:35,941 ♪ We've been through Such a rough patch ♪ 1655 02:57:42,733 --> 02:57:45,963 ♪ It is not possible ♪ 1656 02:57:46,334 --> 02:57:49,075 ♪ It is impossible ♪ 1657 02:57:49,274 --> 02:57:50,528 ♪ To resist ♪ 1658 02:59:24,886 --> 02:59:27,608 ♪ Where is freedom? ♪ 1659 02:59:28,590 --> 02:59:31,304 ♪ I never stop asking myself that ♪ 1660 02:59:31,970 --> 02:59:34,926 ♪ Maybe they have it somewhere ♪ 1661 02:59:35,586 --> 02:59:38,419 ♪ Someplace where we must go ♪ 1662 02:59:38,419 --> 02:59:41,338 ♪ I think that never, Yeah that never, ♪ 1663 02:59:41,801 --> 02:59:43,439 ♪ I think that never ever, ♪ 1664 02:59:44,043 --> 02:59:47,140 ♪ We've been through such a rough patch ♪ 1665 02:59:52,746 --> 02:59:55,505 ♪ It is not possible ♪ 1666 02:59:56,459 --> 02:59:58,834 ♪ It is impossible ♪ 1667 02:59:59,236 --> 03:00:00,667 ♪ to resist ♪ 1668 03:01:17,179 --> 03:01:22,421 This film is dedicated to Rafael Filipelli (1938-2023). 106994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.