Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:03,837
♪ I am the visual
The inspiration ♪
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,172
♪ That made lady
Sing the blues ♪
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,841
♪ I'm the spark
That makes your idea bright ♪
4
00:00:07,907 --> 00:00:09,376
♪ The same spark
That lights the dark ♪
5
00:00:09,442 --> 00:00:11,678
♪ So that you can know
Your left from your right ♪
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,847
♪ I am the ballot in your box
The bullet in the gun ♪
7
00:00:13,913 --> 00:00:15,515
♪ The inner glow
That lets you know ♪
8
00:00:15,582 --> 00:00:16,616
♪ To call your brother sun ♪
9
00:00:16,683 --> 00:00:17,917
♪ The story that just begun ♪
10
00:00:17,984 --> 00:00:19,285
♪ The promise
Of what's to come ♪
11
00:00:19,352 --> 00:00:20,487
♪ And I'm-a remain a soldier ♪
12
00:00:20,553 --> 00:00:22,422
♪ Till the war is won ♪
13
00:00:22,489 --> 00:00:25,058
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
14
00:00:25,125 --> 00:00:27,827
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
15
00:00:27,894 --> 00:00:30,330
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
16
00:00:30,397 --> 00:00:31,698
♪ Chop, chop, chop ♪
17
00:00:32,732 --> 00:00:33,666
[♪♪♪]
18
00:00:33,733 --> 00:00:35,368
[MAN WHISTLING]
19
00:00:35,435 --> 00:00:37,404
[MEN MOANING]
20
00:00:38,738 --> 00:00:40,039
MAN:
Where's the towel?
21
00:00:40,106 --> 00:00:41,841
[♪♪♪]
22
00:00:47,947 --> 00:00:49,616
Noooooo!
23
00:00:53,019 --> 00:00:54,487
MAN:
Yeah, baby.
24
00:00:54,554 --> 00:00:56,389
MAN 2:
You hear something?
25
00:00:56,456 --> 00:00:57,524
[LAUGHING]
26
00:00:59,893 --> 00:01:01,728
[INDISTINCT CHATTER]
27
00:01:02,729 --> 00:01:04,497
[WEEPING]
28
00:01:08,234 --> 00:01:09,936
No.
29
00:01:10,003 --> 00:01:11,070
No, not me.
30
00:01:11,137 --> 00:01:12,972
Soap drop, nigga.
Huh?
31
00:01:13,039 --> 00:01:14,240
Yeah.
32
00:01:14,307 --> 00:01:16,309
Oh, you think you just gonna
leave it down there?
33
00:01:17,277 --> 00:01:18,411
Huh?
34
00:01:18,478 --> 00:01:20,713
We don't waste
no motherfuckin' soap in here.
35
00:01:20,780 --> 00:01:24,217
I'm-- I'm finished.
36
00:01:24,283 --> 00:01:27,020
Naw, naw, nigga,
you ain't finished.
37
00:01:27,086 --> 00:01:28,188
I been watching you.
38
00:01:28,254 --> 00:01:29,422
You have?
39
00:01:29,489 --> 00:01:31,291
You ain't wash behind
your ears or nothing.
40
00:01:31,357 --> 00:01:33,026
But I did.
See, look at me.
41
00:01:33,092 --> 00:01:36,362
See how I'm all clean
and glistening and shit.
42
00:01:36,429 --> 00:01:38,231
That's hygiene, nigga.
43
00:01:38,298 --> 00:01:40,800
You can call me
the health inspector.
44
00:01:40,866 --> 00:01:43,036
Now, pick up the soap!
45
00:01:43,102 --> 00:01:44,938
MAN:
Be brave, son. Be brave.
46
00:01:45,003 --> 00:01:46,104
I'm next.
47
00:01:46,172 --> 00:01:47,774
[SCREAMS]
48
00:01:47,841 --> 00:01:50,877
SARAH:
Drop the soap again?
49
00:01:50,944 --> 00:01:52,846
HUEY:
Tom DuBois' greatest fear
50
00:01:52,912 --> 00:01:55,615
was being sent to prison
and anally raped.
51
00:01:55,682 --> 00:01:58,351
At the tender age of 10,
Tom saw a prison movie,
52
00:01:58,418 --> 00:02:01,454
which depicted the violent
anal raping of a man.
53
00:02:01,521 --> 00:02:03,890
Before then, he didn't know
that men got raped in prison.
54
00:02:03,957 --> 00:02:05,492
MAN [ON TV]:
Stop! Ah!
55
00:02:05,558 --> 00:02:07,961
HUEY:
It is true that,
statistically speaking,
56
00:02:08,026 --> 00:02:09,696
if a man is to be raped,
57
00:02:09,762 --> 00:02:11,931
it'll most likely
occur in prison.
58
00:02:11,998 --> 00:02:15,802
That fact scared straight-laced
Tom even straighter.
59
00:02:15,869 --> 00:02:17,504
[♪♪♪]
60
00:02:18,471 --> 00:02:20,573
Let's steal some.
61
00:02:20,640 --> 00:02:22,075
But what if we get caught?
62
00:02:22,141 --> 00:02:24,544
We'll get arrested
and anally raped.
63
00:02:29,315 --> 00:02:31,451
Hey, guys, what are you doing?
64
00:02:31,518 --> 00:02:33,353
Just smoking a joint.
65
00:02:33,418 --> 00:02:34,487
You want a hit?
66
00:02:34,554 --> 00:02:35,922
Yeah, right.
67
00:02:35,989 --> 00:02:39,158
You guys can go to jail
and get anally raped if ya want.
68
00:02:42,262 --> 00:02:44,597
Tom, did you erase
all my MP3s?
69
00:02:44,664 --> 00:02:47,567
Hey, file-sharing is a crime,
70
00:02:47,634 --> 00:02:49,168
and I'm not
gonna be anally raped,
71
00:02:49,235 --> 00:02:50,703
so you can listen to Usher.
72
00:02:50,770 --> 00:02:51,804
[SIGHS]
73
00:02:51,871 --> 00:02:53,673
You know, Tom,
this whole "anal rape" thing
74
00:02:53,740 --> 00:02:57,877
is really causing both of us
to miss out on a lot in life.
75
00:02:57,944 --> 00:03:00,313
HUEY:
But Tom didn't care
what he was missing out on.
76
00:03:00,380 --> 00:03:03,449
Well into adulthood,
Tom still lived his life
77
00:03:03,516 --> 00:03:05,385
around the fear of anal rape.
78
00:03:05,451 --> 00:03:08,488
That fear, perhaps more
than any other factor,
79
00:03:08,555 --> 00:03:11,157
made him the man he is today.
80
00:03:11,224 --> 00:03:13,026
Tom believed in order.
81
00:03:15,461 --> 00:03:17,564
He obeyed every traffic law.
82
00:03:17,630 --> 00:03:19,899
He had never as much
as broken the speed limit.
83
00:03:19,966 --> 00:03:21,334
[TIRES SCREECHING]
84
00:03:21,401 --> 00:03:22,335
[HORN HONKING]
85
00:03:22,402 --> 00:03:24,704
You drive like an old bitch!
86
00:03:27,173 --> 00:03:29,442
Tom grew up
to be a criminal prosecutor,
87
00:03:29,509 --> 00:03:32,078
which, ironically enough,
meant his job was to send
88
00:03:32,145 --> 00:03:35,148
many black men to
the very fate he most feared.
89
00:03:35,214 --> 00:03:39,185
For the crime of selling four
bootleg copies of Soul Plane,
90
00:03:39,252 --> 00:03:41,988
the defendant is sentenced
to two weeks imprisonment.
91
00:03:42,055 --> 00:03:43,923
He'll be remanded--
No!
92
00:03:43,990 --> 00:03:45,224
Don't send me to prison!
93
00:03:45,291 --> 00:03:47,760
Please! Please don't
send me to prison!
94
00:03:47,827 --> 00:03:49,529
I don't want
to be anally raped!
95
00:03:49,596 --> 00:03:52,098
HUEY:
And Tom knew firsthand
that a black man
96
00:03:52,165 --> 00:03:54,867
didn't have to do much
to go to prison.
97
00:03:54,934 --> 00:03:57,103
MAN:
You have the right
to remain silent...
98
00:03:57,170 --> 00:03:59,973
Sometimes, he didn't have
to do anything at all.
99
00:04:00,039 --> 00:04:01,641
...in a court
of law.
100
00:04:01,708 --> 00:04:03,810
You have the right
to speak to an attorney
101
00:04:03,876 --> 00:04:06,980
and to have an attorney
present during any questioning.
102
00:04:07,046 --> 00:04:08,081
If you cannot afford--
103
00:04:08,147 --> 00:04:09,382
MAN [ON TV]:
And in other news,
104
00:04:09,449 --> 00:04:10,883
city police
are reporting tonight
105
00:04:10,950 --> 00:04:13,686
that they have arrested
a suspect in connection
106
00:04:13,753 --> 00:04:15,421
with the murder
of Antoine Michaels,
107
00:04:15,488 --> 00:04:18,156
a 17-year-old
who was apparently killed
108
00:04:18,224 --> 00:04:20,560
over a game of "Madden 2006."
109
00:04:20,627 --> 00:04:22,996
The police are not releasing
the name of the suspect,
110
00:04:23,062 --> 00:04:24,230
who is a black male,
111
00:04:24,297 --> 00:04:25,965
approximately
blah, blah, blah--
112
00:04:26,032 --> 00:04:27,200
[STATIC BUZZES]
113
00:04:27,266 --> 00:04:30,003
And so, we are raising
the terror alert level
114
00:04:30,069 --> 00:04:32,705
to intense orange/red
based on very credible,
115
00:04:32,772 --> 00:04:35,675
detailed information
on a non-specific threat.
116
00:04:35,742 --> 00:04:38,277
Could it be a hijacking?
Absolutely possible.
117
00:04:38,344 --> 00:04:40,947
Chemical or biological agent?
You bet it could happen.
118
00:04:41,014 --> 00:04:42,215
Suicide bomber?
119
00:04:42,281 --> 00:04:43,416
Hey, you never know.
120
00:04:43,483 --> 00:04:45,451
But what we do know...
[DOORBELL RINGING]
121
00:04:45,518 --> 00:04:48,021
...is that it's absolutely,
positively gonna happen today.
122
00:04:48,087 --> 00:04:50,089
Maybe.
[KNOCKING ON DOOR]
123
00:04:50,156 --> 00:04:51,858
[♪♪♪]
124
00:04:53,526 --> 00:04:55,561
Terrorists have my daddy!
125
00:04:55,628 --> 00:04:57,397
Jazmine, calm down.
126
00:04:57,463 --> 00:04:59,732
Terrorists kidnapped my father,
127
00:04:59,799 --> 00:05:03,102
and they're gonna cut off
his head in Algeria!
128
00:05:03,169 --> 00:05:07,373
My daddy was supposed to be home
from work before school let out.
129
00:05:07,440 --> 00:05:08,908
And he isn't here!
130
00:05:08,975 --> 00:05:12,211
And we're at terror alert
level orange. Orange!
131
00:05:13,680 --> 00:05:15,248
[♪♪♪]
132
00:05:19,352 --> 00:05:21,487
Guys, there's gotta be
some kind of mistake.
133
00:05:21,554 --> 00:05:22,789
I didn't do anything.
134
00:05:22,855 --> 00:05:23,923
Oh, we know what you did.
135
00:05:23,990 --> 00:05:26,225
You guys were playing
your little game,
136
00:05:26,292 --> 00:05:28,594
and your friend was
serving up some pipin' hot
137
00:05:28,661 --> 00:05:30,163
ass-whoopings,
wasn't he?
138
00:05:30,229 --> 00:05:32,331
[SOBBING]
139
00:05:32,398 --> 00:05:34,133
Jazmine, just because
your dad is late
140
00:05:34,200 --> 00:05:36,135
coming home from work
doesn't mean that--
141
00:05:36,202 --> 00:05:37,170
[RINGS]
142
00:05:38,037 --> 00:05:38,971
Hello?
143
00:05:39,038 --> 00:05:40,740
Riley, is that you?
144
00:05:40,807 --> 00:05:42,709
Put your brother on,
it's an emergency!
145
00:05:42,775 --> 00:05:44,010
What's the emergency?
146
00:05:44,077 --> 00:05:46,479
I'm in jail.
147
00:05:46,546 --> 00:05:49,348
[LAUGHS]
148
00:05:49,415 --> 00:05:51,350
Don't drop
the soap.
149
00:05:51,417 --> 00:05:52,885
HUEY:
Who was that?
150
00:05:56,122 --> 00:05:57,123
[RINGS]
151
00:05:57,190 --> 00:05:58,558
Yeah?
152
00:05:58,624 --> 00:06:01,027
Riley, it's Tom.
153
00:06:01,094 --> 00:06:04,330
I thought you only get
one phone call from jail.
154
00:06:04,397 --> 00:06:05,465
Who's this?
155
00:06:05,531 --> 00:06:08,301
Huey, I got arrested!
156
00:06:08,367 --> 00:06:10,002
They say I fit
the description.
157
00:06:10,069 --> 00:06:12,638
I think it's
'cause I'm black, Huey.
158
00:06:12,705 --> 00:06:14,607
You have to get me
outta here, Huey.
159
00:06:14,674 --> 00:06:17,110
You don't wanna know
what they'll do to me in jail.
160
00:06:17,176 --> 00:06:19,412
They'll rape you,
that's what they're gonna do.
161
00:06:19,479 --> 00:06:21,414
But you're not in jail,
you're in holding.
162
00:06:21,481 --> 00:06:24,016
And I don't think people
usually get raped in holding.
163
00:06:24,082 --> 00:06:25,184
Hold on.
164
00:06:25,251 --> 00:06:28,154
Granddad! Do people
get raped in holding?
165
00:06:28,221 --> 00:06:30,857
[SOBBING]
166
00:06:30,923 --> 00:06:33,593
Stop, stop, stop! I don't
want your granddad to know.
167
00:06:33,659 --> 00:06:35,194
I don't want anybody to know.
168
00:06:35,261 --> 00:06:38,498
Listen, they can't
keep people in holding
169
00:06:38,564 --> 00:06:39,732
over the weekend.
170
00:06:39,799 --> 00:06:42,168
At 9:00 tonight,
they're gonna put me on a bus
171
00:06:42,235 --> 00:06:43,436
and send me to real jail.
172
00:06:43,503 --> 00:06:45,605
Real jail!
173
00:06:45,671 --> 00:06:48,541
Earliest I could get out
would be on Monday.
174
00:06:48,608 --> 00:06:50,843
Well, it's just
a weekend.
175
00:06:50,909 --> 00:06:53,212
It only takes one night
to get anally raped!
176
00:06:53,279 --> 00:06:55,915
Huey, the only way for me
to get out of here
177
00:06:55,982 --> 00:06:58,551
is if you find
the real killer tonight.
178
00:06:58,618 --> 00:07:01,020
The real killer?
Nigga, I'm 10.
179
00:07:01,087 --> 00:07:03,055
How am I gonna find
the real killer?
180
00:07:03,122 --> 00:07:04,957
[SOBS]
Please!
181
00:07:05,024 --> 00:07:06,192
You've gotta try.
182
00:07:06,259 --> 00:07:07,760
All right, all right,
all right!
183
00:07:07,827 --> 00:07:08,961
Damn.
184
00:07:09,028 --> 00:07:12,532
[WEEPING]
Thank you, Huey.
185
00:07:12,598 --> 00:07:14,667
Whatever you do...
186
00:07:14,734 --> 00:07:17,236
don't tell my baby, Jazmine.
187
00:07:17,303 --> 00:07:18,538
I don't want her to know
188
00:07:18,604 --> 00:07:22,542
her daddy was somebody's
bi-hi-hi-hi-tch.
189
00:07:22,608 --> 00:07:25,011
[♪♪♪]
190
00:07:25,077 --> 00:07:27,313
Was that daddy?
Where is he?
191
00:07:27,380 --> 00:07:28,714
Is he okay?
192
00:07:28,781 --> 00:07:31,150
Was he kidnapped
by terrorists?
193
00:07:31,217 --> 00:07:35,121
Um, your father wants you
to know he's nobody's bitch.
194
00:07:35,188 --> 00:07:38,591
[SCREAMS]
195
00:07:38,658 --> 00:07:39,992
[REMOTE CLICKS]
[SIRENS ON TV]
196
00:07:46,098 --> 00:07:48,100
and I couldn't do it alone.
197
00:07:48,167 --> 00:07:51,270
Ed III was heir
to the Wuncler fortune
198
00:07:51,337 --> 00:07:52,939
and a drunken psychopath.
199
00:07:53,005 --> 00:07:54,273
But the dude I was after
200
00:07:54,340 --> 00:07:56,375
had already killed
at least one person,
201
00:07:56,442 --> 00:07:59,946
and one thing Ed III had
was firepower.
202
00:08:00,012 --> 00:08:01,347
Fuck it.
203
00:08:01,414 --> 00:08:03,816
I say we go get
the motherfucker.
204
00:08:03,883 --> 00:08:05,051
Let's go.
205
00:08:05,117 --> 00:08:06,552
HUEY:
Where we going?
206
00:08:06,619 --> 00:08:08,988
Oh, we gonna need
to holler at my man.
207
00:08:10,590 --> 00:08:11,524
[DOORBELL RINGS]
208
00:08:14,126 --> 00:08:18,197
Oh, snap.
Ed Wuncler III.
209
00:08:18,264 --> 00:08:20,832
My man, Gin Rummy.
What's good, baby?
210
00:08:20,900 --> 00:08:22,301
It's all good, man.
211
00:08:22,368 --> 00:08:24,837
I was just making
some breakfast. Come on in.
212
00:08:24,904 --> 00:08:26,839
[♪♪♪]
213
00:08:28,608 --> 00:08:32,178
Sounds like you got yourself
a fugitive of justice.
214
00:08:32,245 --> 00:08:34,513
I say y'all came
to the right hombre.
215
00:08:34,580 --> 00:08:37,950
Look, we have exactly
4 hours and 45 minutes
216
00:08:38,017 --> 00:08:39,385
to find the X-Box Killer.
217
00:08:39,452 --> 00:08:41,254
Can you help us do it?
218
00:08:41,320 --> 00:08:44,657
I'll be dead on his ass
like Spenser: For fucking Hire.
219
00:08:44,724 --> 00:08:47,093
I'll hunt him down and feed him
his own testicles,
220
00:08:47,159 --> 00:08:48,861
and I'd do it in a jiffy.
221
00:08:48,928 --> 00:08:51,330
And I don't care if his momma
there, his grandmamma,
222
00:08:51,397 --> 00:08:53,499
innocent bystanders,
little kids, babysitters,
223
00:08:53,566 --> 00:08:55,067
bill collectors, whatever.
224
00:08:55,134 --> 00:08:56,702
I'll leave
his whole block
225
00:08:56,769 --> 00:08:58,537
filled with hot brass
if I have to.
226
00:08:58,604 --> 00:09:00,006
And you know why?
227
00:09:00,072 --> 00:09:02,942
Because I just don't
give a fuck!
228
00:09:05,011 --> 00:09:06,946
Y'all sure you don't want
no breakfast?
229
00:09:07,013 --> 00:09:09,048
I got English muffins
and peach jelly.
230
00:09:09,115 --> 00:09:12,919
See? I told you
my boy was gangsta.
231
00:09:12,985 --> 00:09:14,987
Hey, man, put some links
with them grits, Rummy.
232
00:09:15,054 --> 00:09:16,756
Shit, I'm hungry
as a motherfucker.
233
00:09:16,822 --> 00:09:18,791
[♪♪♪]
234
00:09:39,445 --> 00:09:41,614
You liar!
[SCREAMS]
235
00:09:41,681 --> 00:09:43,749
You killed him, didn't you,
you sick bastard?
236
00:09:43,816 --> 00:09:45,084
Hey, hey, hey.
237
00:09:45,151 --> 00:09:46,719
That's enough.
Go cool off.
238
00:09:46,786 --> 00:09:48,955
All right.
Now!
239
00:09:49,021 --> 00:09:50,823
[COP ROARS]
240
00:09:50,890 --> 00:09:52,992
You punk!
241
00:09:53,059 --> 00:09:53,993
Get your ass out!
242
00:09:54,060 --> 00:09:55,461
Move!
243
00:09:55,528 --> 00:09:59,899
[WHIMPERING]
244
00:09:59,966 --> 00:10:02,902
Why are you doing this to me?
245
00:10:02,969 --> 00:10:07,106
You know what this is, man?
It's fucking racism, man.
246
00:10:07,173 --> 00:10:10,076
You were at the wrong place
at the wrong time,
247
00:10:10,142 --> 00:10:12,578
and you just happened
to fit the description.
248
00:10:12,645 --> 00:10:14,647
Now, if you admit
you killed him--
249
00:10:14,714 --> 00:10:16,749
I didn't kill anyone!
250
00:10:16,816 --> 00:10:19,018
Look, even if you didn't
kill him,
251
00:10:19,085 --> 00:10:20,820
just admit
that you killed him.
252
00:10:20,886 --> 00:10:22,755
I promise you
you won't go to jail.
253
00:10:22,822 --> 00:10:24,991
Smack on the wrist,
I promise you.
254
00:10:25,057 --> 00:10:30,129
Wait, stop. You can't
be serious. I'm a prosecutor.
255
00:10:30,196 --> 00:10:32,398
I'm never gonna fall
for this.
256
00:10:36,936 --> 00:10:38,404
[SOBBING]
257
00:10:38,471 --> 00:10:43,209
So you say that if I confess,
I won't go to jail?
258
00:10:43,275 --> 00:10:45,378
I give you my word.
259
00:10:45,444 --> 00:10:47,713
No anal rape?
260
00:10:47,780 --> 00:10:49,015
No anal rape.
261
00:10:50,049 --> 00:10:51,717
[♪♪♪]
262
00:10:57,323 --> 00:10:59,625
So y'all was
in Iraq together?
263
00:10:59,692 --> 00:11:01,060
Yeah,
we was in Iraq.
264
00:11:01,127 --> 00:11:03,062
What did you do?
265
00:11:03,129 --> 00:11:05,398
We was looking for weapons
of mass destruction.
266
00:11:05,464 --> 00:11:07,833
Did you ever find 'em?
267
00:11:07,900 --> 00:11:09,902
You know goddamn well
we ain't find 'em!
268
00:11:09,969 --> 00:11:11,670
What are you?
Some political humorist?
269
00:11:11,737 --> 00:11:13,406
You Garry Trudeau
up in this bitch?
270
00:11:13,472 --> 00:11:14,507
I was looking for bitches,
271
00:11:14,573 --> 00:11:16,108
but they had carpet shit
all over 'em,
272
00:11:16,175 --> 00:11:17,576
and I couldn't see
what they looked like.
273
00:11:17,643 --> 00:11:19,979
All that was really exposed
was the eyes,
274
00:11:20,046 --> 00:11:21,747
and that wasn't enough for me.
275
00:11:21,814 --> 00:11:24,050
Shit, I'm looking at the eyes,
the eyes could be pretty.
276
00:11:24,116 --> 00:11:26,986
And I take their carpet off,
and then I got a tragedy.
277
00:11:28,587 --> 00:11:30,289
Well, no, we ain't find 'em.
278
00:11:30,356 --> 00:11:33,325
But I always say,
"The absence of evidence
279
00:11:33,392 --> 00:11:34,727
is not the evidence
of absence."
280
00:11:34,794 --> 00:11:36,062
HUEY:
What?
281
00:11:36,128 --> 00:11:37,930
Simply because
you don't have evidence
282
00:11:37,997 --> 00:11:39,432
that something does exist
283
00:11:39,498 --> 00:11:41,000
does not mean that you
have evidence
284
00:11:41,067 --> 00:11:42,501
that something doesn't exist.
285
00:11:42,568 --> 00:11:44,003
What?
286
00:11:44,070 --> 00:11:46,105
What country you from?
What?
287
00:11:46,172 --> 00:11:47,807
"What" ain't no country
I ever heard of.
288
00:11:47,873 --> 00:11:49,075
They speak English in "What"?
289
00:11:49,141 --> 00:11:50,576
What?
290
00:11:50,643 --> 00:11:53,279
English, motherfucker,
do you speak it?!
291
00:11:53,345 --> 00:11:54,613
Yeah.
292
00:11:54,680 --> 00:11:56,915
So you understand
the words I'm sayin' to you?
293
00:11:56,982 --> 00:11:58,417
Yeah.
294
00:11:58,484 --> 00:12:01,353
Well, what I'm sayin',
is that there are "known" knowns
295
00:12:01,420 --> 00:12:02,855
and that there are
known unknowns.
296
00:12:02,922 --> 00:12:04,757
But there's also
"unknown" unknowns,
297
00:12:04,824 --> 00:12:06,525
things we don't know
that we don't know.
298
00:12:06,592 --> 00:12:07,927
What?
299
00:12:07,993 --> 00:12:10,796
Say "what" again.
Say "what" again!
300
00:12:10,863 --> 00:12:12,031
I dare you!
301
00:12:12,098 --> 00:12:13,532
I double dare you,
motherfucker!
302
00:12:13,599 --> 00:12:14,967
Say "what" one more time.
303
00:12:18,504 --> 00:12:21,574
HUEY:
Well, this is the apartment
building where it all happened.
304
00:12:21,640 --> 00:12:23,476
Maybe someone saw something.
305
00:12:23,542 --> 00:12:25,544
Oh, somebody saw something,
all right.
306
00:12:27,646 --> 00:12:31,250
Hey, slow down.
We gotta be tactful.
307
00:12:31,317 --> 00:12:33,652
Tactful?
What that mean?
308
00:12:33,719 --> 00:12:35,454
He talkin' about diplomacy.
309
00:12:35,521 --> 00:12:36,922
[CLICKS]
310
00:12:36,989 --> 00:12:38,891
I don't do diplomacy.
311
00:12:38,958 --> 00:12:40,726
[♪♪♪]
312
00:12:40,793 --> 00:12:42,628
ED III:
Key-yah!
313
00:12:42,695 --> 00:12:43,996
RUMMY:
X-Box Killer, talk!
314
00:12:44,063 --> 00:12:45,731
ED:
You better start talkin'
or I'm a--
315
00:12:45,798 --> 00:12:49,001
[WHIMPERING]
316
00:12:49,068 --> 00:12:50,636
MAN:
These niggas are crazy, yo!
317
00:12:50,703 --> 00:12:51,937
[GUN CLICKS]
318
00:12:52,004 --> 00:12:52,938
I didn't do nothing!
319
00:12:53,005 --> 00:12:54,206
I didn't do nothing!
320
00:12:54,273 --> 00:12:56,609
[LAUGHING]
321
00:12:58,644 --> 00:12:59,745
[GRUNTS]
322
00:12:59,812 --> 00:13:03,082
Work him out, work him out,
work him out!
323
00:13:04,683 --> 00:13:06,418
You better start talkin'
before I'm a--
324
00:13:06,485 --> 00:13:08,420
MAN:
Hey, what'd he do to you?
Leave him alone.
325
00:13:08,487 --> 00:13:09,555
[LAUGHS]
326
00:13:09,622 --> 00:13:11,624
Yeah, nigga, run it.
Run your shit!
327
00:13:11,690 --> 00:13:13,459
[LAUGHS]
328
00:13:15,194 --> 00:13:16,128
[GROANS]
329
00:13:18,531 --> 00:13:21,267
Ain't nobody
seen nothin'.
330
00:13:21,333 --> 00:13:24,170
I know who did the killing.
I've known for 20 minutes!
331
00:13:24,236 --> 00:13:26,405
Guy's name is Terrel Jackson.
332
00:13:26,472 --> 00:13:28,007
He's been bragging
about it all day.
333
00:13:28,073 --> 00:13:31,177
Everybody knows!
He lives five minutes away.
334
00:13:31,243 --> 00:13:33,646
I've got MapQuest directions
right here.
335
00:13:33,712 --> 00:13:35,447
How'd you find all this out?
336
00:13:35,514 --> 00:13:37,983
We talked to people!
337
00:13:38,050 --> 00:13:39,485
I got a picture.
338
00:13:39,552 --> 00:13:41,086
RUMMY:
Where you get this?
339
00:13:41,153 --> 00:13:43,489
I drew it from the description
of the dude that they gave us
340
00:13:43,556 --> 00:13:46,525
while y'all was whoopin'
niggas' asses in the street.
341
00:13:46,592 --> 00:13:47,960
I almost had time
to color it.
342
00:13:48,027 --> 00:13:51,830
Shit. Good work.
Let's go.
343
00:13:55,734 --> 00:13:58,003
Okay, take a right here,
344
00:13:58,070 --> 00:13:59,638
and it's a left
at the third light.
345
00:14:03,142 --> 00:14:06,512
Where you going?
You were supposed to turn right.
346
00:14:06,579 --> 00:14:08,614
I'm thirsty.
You thirsty?
347
00:14:08,681 --> 00:14:10,449
I could use a tasty beverage.
348
00:14:10,516 --> 00:14:12,051
There's a Mini Mart
at the gas station
349
00:14:12,117 --> 00:14:13,185
right up the street.
350
00:14:13,252 --> 00:14:16,121
We're down the street
from the killer,
351
00:14:16,188 --> 00:14:18,023
and you wanna stop
and go get snacks?
352
00:14:18,090 --> 00:14:23,195
Relax. We stop, get this drink,
then go get the killer. Simple.
353
00:14:23,262 --> 00:14:25,864
We gonna get something to drink.
It ain't gonna take long.
354
00:14:25,931 --> 00:14:30,035
We're right down the street.
We know where he is!
355
00:14:30,102 --> 00:14:34,139
Chill, we just making
a little detour.
356
00:14:34,206 --> 00:14:36,709
Relax. What could go wrong?
357
00:14:36,775 --> 00:14:38,310
Hm.
358
00:14:38,377 --> 00:14:40,546
[♪♪♪]
359
00:14:45,351 --> 00:14:47,419
[FESTIVE MIDDLE-EASTERN MUSIC
PLAYING]
360
00:15:03,769 --> 00:15:07,072
Watch my back,
I got your front.
361
00:15:07,139 --> 00:15:09,842
Ed, Rummy,
my close friends and allies.
362
00:15:09,908 --> 00:15:11,243
It is good to see you.
363
00:15:11,310 --> 00:15:14,613
Go put that in the truck.
364
00:15:14,680 --> 00:15:18,751
CASHIER:
Hey, slow your roll, chief.
You guys have to pay first.
365
00:15:18,817 --> 00:15:20,953
Damn! Chill out,
Aladdin Hussein.
366
00:15:21,020 --> 00:15:22,488
You know I'm good for it.
367
00:15:22,554 --> 00:15:27,860
Hey, guys, you know the rules.
No exceptions, cash only.
368
00:15:30,863 --> 00:15:32,831
Look, he got a weapon.
369
00:15:32,898 --> 00:15:34,733
RUMMY:
Whoa, wait a minute, now.
370
00:15:34,800 --> 00:15:36,001
Put the gun down!
371
00:15:37,202 --> 00:15:40,239
Gun? What gun?
I'm not holding gun.
372
00:15:40,306 --> 00:15:44,510
Guys, it's me, Ed. Your father
helped me build this store!
373
00:15:46,445 --> 00:15:48,013
I don't know you,
motherfucker!
374
00:15:48,080 --> 00:15:51,016
Now, put down the weapon!
Put it down!
375
00:15:51,083 --> 00:15:53,585
There is no weapon. Look.
376
00:15:53,652 --> 00:15:55,287
Drop the weapon!
377
00:15:55,354 --> 00:15:56,955
I-I don't see a weapon.
378
00:15:57,022 --> 00:16:00,059
There is no weapon!
They're robbing the store!
379
00:16:00,125 --> 00:16:04,129
I am not holding a weapon!
I am not holding a weapon!
380
00:16:04,196 --> 00:16:06,398
Officer, this motherfucker
got a gun pointed at you.
381
00:16:06,465 --> 00:16:08,300
You wanna die?
But--
382
00:16:08,367 --> 00:16:09,668
Do you wanna die?!
383
00:16:09,735 --> 00:16:12,004
I-- I don't want to die!
384
00:16:12,071 --> 00:16:13,605
He does not have a gun.
385
00:16:13,672 --> 00:16:15,641
He does have a gun, officer.
Trust me.
386
00:16:15,708 --> 00:16:18,344
The absence of evidence is
not the evidence of absence.
387
00:16:18,410 --> 00:16:20,112
I don't see a gun!
388
00:16:20,179 --> 00:16:22,348
Man, fuck this shit.
Whose side you on?
389
00:16:22,414 --> 00:16:24,516
Mine or this motherfucker,
390
00:16:24,583 --> 00:16:26,452
who's obviously
of terrorist descent?
391
00:16:26,518 --> 00:16:29,955
Wait, I think
I can see the gun now.
392
00:16:30,022 --> 00:16:32,157
Good. Now, we all
see the weapon.
393
00:16:32,224 --> 00:16:34,893
Now, you hand over that weapon
on the count of three,
394
00:16:34,960 --> 00:16:38,364
or I swear to Almighty God,
I'll blow your fuckin' head off!
395
00:16:38,430 --> 00:16:39,665
One!
396
00:16:39,732 --> 00:16:43,402
I can't give you a weapon
I'm not holding!
397
00:16:43,469 --> 00:16:46,238
You're thinking of the Korean
shop north of here!
398
00:16:46,305 --> 00:16:48,574
Two!
Is he...still holding it?
399
00:16:48,640 --> 00:16:52,878
He is not holding a weapon!
Time's up!
400
00:16:52,945 --> 00:16:54,413
[♪♪♪]
401
00:17:02,855 --> 00:17:03,789
[SCREAMING]
402
00:17:08,426 --> 00:17:10,863
[GRUNTING]
403
00:17:18,103 --> 00:17:19,338
Ha, ha, ha! Ah!
404
00:17:25,611 --> 00:17:28,847
I didn't think they'd
actually shoot back at us.
405
00:17:28,914 --> 00:17:30,883
Well, of course,
they're shooting back at us,
406
00:17:30,949 --> 00:17:32,351
you're robbing their store.
407
00:17:32,418 --> 00:17:35,387
You can't assume that people
are gonna shoot back at you.
408
00:17:35,454 --> 00:17:36,922
It was an "unknown" unknown.
409
00:17:36,989 --> 00:17:39,892
Need I remind you that
this has nothing to do
410
00:17:39,958 --> 00:17:41,560
with our original plan?
411
00:17:41,627 --> 00:17:44,096
Damn it, Huey,
robbery etiquette says you can't
412
00:17:44,163 --> 00:17:46,398
criticize a robbery plan
during a actual robbery.
413
00:17:46,465 --> 00:17:48,066
You have to wait
till the robbery's over.
414
00:17:49,868 --> 00:17:52,738
Yo, officer,
wh-wha-whatever your name is.
415
00:17:52,805 --> 00:17:54,306
My name's Frank.
416
00:17:54,373 --> 00:17:56,809
Okay, Fred. Whatever.
417
00:17:56,875 --> 00:18:01,447
I want you to know
you are not going to die.
418
00:18:01,513 --> 00:18:02,448
In vain.
419
00:18:02,514 --> 00:18:05,117
I don't think I'm dying.
420
00:18:05,184 --> 00:18:06,652
Oh.
421
00:18:06,718 --> 00:18:08,387
Well, I want you to know
422
00:18:08,454 --> 00:18:11,056
you wasn't
mortally wounded...in vain.
423
00:18:11,123 --> 00:18:13,926
Actually, I think
I'm gonna make it.
424
00:18:13,992 --> 00:18:16,228
You hear that,
you sweaty bastards?
425
00:18:16,295 --> 00:18:17,529
Freddy ain't dead.
426
00:18:17,596 --> 00:18:19,465
Freddy say,
"Bring it on, bitch."
427
00:18:19,531 --> 00:18:20,833
Bring it!
428
00:18:25,070 --> 00:18:27,739
[SCREAMING]
429
00:18:32,878 --> 00:18:35,247
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
430
00:18:37,015 --> 00:18:42,154
HUEY:
Today we all came face to face
with our worst fears.
431
00:18:42,221 --> 00:18:45,958
And sometimes there's no
such thing as a happy ending.
432
00:18:46,024 --> 00:18:47,960
MAN [ON TV]:
And there seems
to be a gun battle
433
00:18:48,026 --> 00:18:51,163
with terrorists
right behind me as we speak.
434
00:18:51,230 --> 00:18:53,031
GUARD:
Thomas DuBois?
435
00:18:54,199 --> 00:18:55,501
It's time.
436
00:18:55,567 --> 00:18:56,802
[♪♪♪]
437
00:19:01,673 --> 00:19:04,076
Is that the bus
that's gonna take me
438
00:19:04,142 --> 00:19:06,445
to real butt-pounding jail?
439
00:19:06,512 --> 00:19:09,181
No bus.
You're free to go.
440
00:19:11,016 --> 00:19:13,352
HUEY:
The X-Box Killer struck again,
441
00:19:13,418 --> 00:19:15,921
less than an hour
after we got to the Mini Mart.
442
00:19:15,988 --> 00:19:17,656
If we had gone straight
to his house,
443
00:19:17,723 --> 00:19:19,324
we could have prevented it.
444
00:19:19,391 --> 00:19:21,727
But at least Tom seemed
to have dodged a bullet.
445
00:19:21,793 --> 00:19:23,795
[SIRENS WAILING]
446
00:19:25,964 --> 00:19:28,300
[CAMERAS CLICKING]
447
00:19:33,372 --> 00:19:34,907
[FRED GROANING]
448
00:19:44,283 --> 00:19:46,652
What the fuck
y'all looking at?
449
00:19:46,718 --> 00:19:47,653
MAN:
All right!
450
00:19:47,719 --> 00:19:48,654
MAN 2:
Go U.S.A!
451
00:19:48,720 --> 00:19:50,455
[CHEERING & APPLAUSE]
452
00:19:50,522 --> 00:19:53,659
MAN 3:
All right, come on! All right!
453
00:19:53,725 --> 00:19:55,360
MAN 4:
Come on, everybody, come on!
454
00:19:55,427 --> 00:19:58,163
MAN:
All right, yeah! Way to go!
455
00:19:58,230 --> 00:20:00,165
MAN 2: Go U.S.A.
MAN 3: All right!
456
00:20:00,232 --> 00:20:03,001
MAN 4:
U.S.A.! U.S.A.!
457
00:20:03,068 --> 00:20:04,002
[BOTH LAUGHING]
458
00:20:04,069 --> 00:20:05,871
MAN:
Go U.S.A.!
459
00:20:05,938 --> 00:20:07,739
MAN 2: Woo-hoo!
MAN 3: All right!
460
00:20:07,806 --> 00:20:09,441
[♪♪♪]
461
00:20:20,419 --> 00:20:23,322
[♪♪♪]
32581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.