All language subtitles for The Boondocks - S01E05 (2005) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:03,837 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 2 00:00:03,903 --> 00:00:06,172 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 3 00:00:06,239 --> 00:00:07,841 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,376 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,678 ♪ So that you can know Your left from your right ♪ 6 00:00:11,745 --> 00:00:13,847 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 7 00:00:13,913 --> 00:00:15,515 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 8 00:00:15,582 --> 00:00:16,616 ♪ To call your brother sun ♪ 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,917 ♪ The story that just begun ♪ 10 00:00:17,984 --> 00:00:19,285 ♪ The promise Of what's to come ♪ 11 00:00:19,352 --> 00:00:20,487 ♪ And I'm-a remain a soldier ♪ 12 00:00:20,553 --> 00:00:22,422 ♪ Till the war is won ♪ 13 00:00:22,489 --> 00:00:25,058 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 14 00:00:25,125 --> 00:00:27,827 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 15 00:00:27,894 --> 00:00:30,330 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 16 00:00:30,397 --> 00:00:31,698 ♪ Chop, chop, chop ♪ 17 00:00:32,732 --> 00:00:33,666 [♪♪♪] 18 00:00:33,733 --> 00:00:35,368 [MAN WHISTLING] 19 00:00:35,435 --> 00:00:37,404 [MEN MOANING] 20 00:00:38,738 --> 00:00:40,039 MAN: Where's the towel? 21 00:00:40,106 --> 00:00:41,841 [♪♪♪] 22 00:00:47,947 --> 00:00:49,616 Noooooo! 23 00:00:53,019 --> 00:00:54,487 MAN: Yeah, baby. 24 00:00:54,554 --> 00:00:56,389 MAN 2: You hear something? 25 00:00:56,456 --> 00:00:57,524 [LAUGHING] 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,728 [INDISTINCT CHATTER] 27 00:01:02,729 --> 00:01:04,497 [WEEPING] 28 00:01:08,234 --> 00:01:09,936 No. 29 00:01:10,003 --> 00:01:11,070 No, not me. 30 00:01:11,137 --> 00:01:12,972 Soap drop, nigga. Huh? 31 00:01:13,039 --> 00:01:14,240 Yeah. 32 00:01:14,307 --> 00:01:16,309 Oh, you think you just gonna leave it down there? 33 00:01:17,277 --> 00:01:18,411 Huh? 34 00:01:18,478 --> 00:01:20,713 We don't waste no motherfuckin' soap in here. 35 00:01:20,780 --> 00:01:24,217 I'm-- I'm finished. 36 00:01:24,283 --> 00:01:27,020 Naw, naw, nigga, you ain't finished. 37 00:01:27,086 --> 00:01:28,188 I been watching you. 38 00:01:28,254 --> 00:01:29,422 You have? 39 00:01:29,489 --> 00:01:31,291 You ain't wash behind your ears or nothing. 40 00:01:31,357 --> 00:01:33,026 But I did. See, look at me. 41 00:01:33,092 --> 00:01:36,362 See how I'm all clean and glistening and shit. 42 00:01:36,429 --> 00:01:38,231 That's hygiene, nigga. 43 00:01:38,298 --> 00:01:40,800 You can call me the health inspector. 44 00:01:40,866 --> 00:01:43,036 Now, pick up the soap! 45 00:01:43,102 --> 00:01:44,938 MAN: Be brave, son. Be brave. 46 00:01:45,003 --> 00:01:46,104 I'm next. 47 00:01:46,172 --> 00:01:47,774 [SCREAMS] 48 00:01:47,841 --> 00:01:50,877 SARAH: Drop the soap again? 49 00:01:50,944 --> 00:01:52,846 HUEY: Tom DuBois' greatest fear 50 00:01:52,912 --> 00:01:55,615 was being sent to prison and anally raped. 51 00:01:55,682 --> 00:01:58,351 At the tender age of 10, Tom saw a prison movie, 52 00:01:58,418 --> 00:02:01,454 which depicted the violent anal raping of a man. 53 00:02:01,521 --> 00:02:03,890 Before then, he didn't know that men got raped in prison. 54 00:02:03,957 --> 00:02:05,492 MAN [ON TV]: Stop! Ah! 55 00:02:05,558 --> 00:02:07,961 HUEY: It is true that, statistically speaking, 56 00:02:08,026 --> 00:02:09,696 if a man is to be raped, 57 00:02:09,762 --> 00:02:11,931 it'll most likely occur in prison. 58 00:02:11,998 --> 00:02:15,802 That fact scared straight-laced Tom even straighter. 59 00:02:15,869 --> 00:02:17,504 [♪♪♪] 60 00:02:18,471 --> 00:02:20,573 Let's steal some. 61 00:02:20,640 --> 00:02:22,075 But what if we get caught? 62 00:02:22,141 --> 00:02:24,544 We'll get arrested and anally raped. 63 00:02:29,315 --> 00:02:31,451 Hey, guys, what are you doing? 64 00:02:31,518 --> 00:02:33,353 Just smoking a joint. 65 00:02:33,418 --> 00:02:34,487 You want a hit? 66 00:02:34,554 --> 00:02:35,922 Yeah, right. 67 00:02:35,989 --> 00:02:39,158 You guys can go to jail and get anally raped if ya want. 68 00:02:42,262 --> 00:02:44,597 Tom, did you erase all my MP3s? 69 00:02:44,664 --> 00:02:47,567 Hey, file-sharing is a crime, 70 00:02:47,634 --> 00:02:49,168 and I'm not gonna be anally raped, 71 00:02:49,235 --> 00:02:50,703 so you can listen to Usher. 72 00:02:50,770 --> 00:02:51,804 [SIGHS] 73 00:02:51,871 --> 00:02:53,673 You know, Tom, this whole "anal rape" thing 74 00:02:53,740 --> 00:02:57,877 is really causing both of us to miss out on a lot in life. 75 00:02:57,944 --> 00:03:00,313 HUEY: But Tom didn't care what he was missing out on. 76 00:03:00,380 --> 00:03:03,449 Well into adulthood, Tom still lived his life 77 00:03:03,516 --> 00:03:05,385 around the fear of anal rape. 78 00:03:05,451 --> 00:03:08,488 That fear, perhaps more than any other factor, 79 00:03:08,555 --> 00:03:11,157 made him the man he is today. 80 00:03:11,224 --> 00:03:13,026 Tom believed in order. 81 00:03:15,461 --> 00:03:17,564 He obeyed every traffic law. 82 00:03:17,630 --> 00:03:19,899 He had never as much as broken the speed limit. 83 00:03:19,966 --> 00:03:21,334 [TIRES SCREECHING] 84 00:03:21,401 --> 00:03:22,335 [HORN HONKING] 85 00:03:22,402 --> 00:03:24,704 You drive like an old bitch! 86 00:03:27,173 --> 00:03:29,442 Tom grew up to be a criminal prosecutor, 87 00:03:29,509 --> 00:03:32,078 which, ironically enough, meant his job was to send 88 00:03:32,145 --> 00:03:35,148 many black men to the very fate he most feared. 89 00:03:35,214 --> 00:03:39,185 For the crime of selling four bootleg copies of Soul Plane, 90 00:03:39,252 --> 00:03:41,988 the defendant is sentenced to two weeks imprisonment. 91 00:03:42,055 --> 00:03:43,923 He'll be remanded-- No! 92 00:03:43,990 --> 00:03:45,224 Don't send me to prison! 93 00:03:45,291 --> 00:03:47,760 Please! Please don't send me to prison! 94 00:03:47,827 --> 00:03:49,529 I don't want to be anally raped! 95 00:03:49,596 --> 00:03:52,098 HUEY: And Tom knew firsthand that a black man 96 00:03:52,165 --> 00:03:54,867 didn't have to do much to go to prison. 97 00:03:54,934 --> 00:03:57,103 MAN: You have the right to remain silent... 98 00:03:57,170 --> 00:03:59,973 Sometimes, he didn't have to do anything at all. 99 00:04:00,039 --> 00:04:01,641 ...in a court of law. 100 00:04:01,708 --> 00:04:03,810 You have the right to speak to an attorney 101 00:04:03,876 --> 00:04:06,980 and to have an attorney present during any questioning. 102 00:04:07,046 --> 00:04:08,081 If you cannot afford-- 103 00:04:08,147 --> 00:04:09,382 MAN [ON TV]: And in other news, 104 00:04:09,449 --> 00:04:10,883 city police are reporting tonight 105 00:04:10,950 --> 00:04:13,686 that they have arrested a suspect in connection 106 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 with the murder of Antoine Michaels, 107 00:04:15,488 --> 00:04:18,156 a 17-year-old who was apparently killed 108 00:04:18,224 --> 00:04:20,560 over a game of "Madden 2006." 109 00:04:20,627 --> 00:04:22,996 The police are not releasing the name of the suspect, 110 00:04:23,062 --> 00:04:24,230 who is a black male, 111 00:04:24,297 --> 00:04:25,965 approximately blah, blah, blah-- 112 00:04:26,032 --> 00:04:27,200 [STATIC BUZZES] 113 00:04:27,266 --> 00:04:30,003 And so, we are raising the terror alert level 114 00:04:30,069 --> 00:04:32,705 to intense orange/red based on very credible, 115 00:04:32,772 --> 00:04:35,675 detailed information on a non-specific threat. 116 00:04:35,742 --> 00:04:38,277 Could it be a hijacking? Absolutely possible. 117 00:04:38,344 --> 00:04:40,947 Chemical or biological agent? You bet it could happen. 118 00:04:41,014 --> 00:04:42,215 Suicide bomber? 119 00:04:42,281 --> 00:04:43,416 Hey, you never know. 120 00:04:43,483 --> 00:04:45,451 But what we do know... [DOORBELL RINGING] 121 00:04:45,518 --> 00:04:48,021 ...is that it's absolutely, positively gonna happen today. 122 00:04:48,087 --> 00:04:50,089 Maybe. [KNOCKING ON DOOR] 123 00:04:50,156 --> 00:04:51,858 [♪♪♪] 124 00:04:53,526 --> 00:04:55,561 Terrorists have my daddy! 125 00:04:55,628 --> 00:04:57,397 Jazmine, calm down. 126 00:04:57,463 --> 00:04:59,732 Terrorists kidnapped my father, 127 00:04:59,799 --> 00:05:03,102 and they're gonna cut off his head in Algeria! 128 00:05:03,169 --> 00:05:07,373 My daddy was supposed to be home from work before school let out. 129 00:05:07,440 --> 00:05:08,908 And he isn't here! 130 00:05:08,975 --> 00:05:12,211 And we're at terror alert level orange. Orange! 131 00:05:13,680 --> 00:05:15,248 [♪♪♪] 132 00:05:19,352 --> 00:05:21,487 Guys, there's gotta be some kind of mistake. 133 00:05:21,554 --> 00:05:22,789 I didn't do anything. 134 00:05:22,855 --> 00:05:23,923 Oh, we know what you did. 135 00:05:23,990 --> 00:05:26,225 You guys were playing your little game, 136 00:05:26,292 --> 00:05:28,594 and your friend was serving up some pipin' hot 137 00:05:28,661 --> 00:05:30,163 ass-whoopings, wasn't he? 138 00:05:30,229 --> 00:05:32,331 [SOBBING] 139 00:05:32,398 --> 00:05:34,133 Jazmine, just because your dad is late 140 00:05:34,200 --> 00:05:36,135 coming home from work doesn't mean that-- 141 00:05:36,202 --> 00:05:37,170 [RINGS] 142 00:05:38,037 --> 00:05:38,971 Hello? 143 00:05:39,038 --> 00:05:40,740 Riley, is that you? 144 00:05:40,807 --> 00:05:42,709 Put your brother on, it's an emergency! 145 00:05:42,775 --> 00:05:44,010 What's the emergency? 146 00:05:44,077 --> 00:05:46,479 I'm in jail. 147 00:05:46,546 --> 00:05:49,348 [LAUGHS] 148 00:05:49,415 --> 00:05:51,350 Don't drop the soap. 149 00:05:51,417 --> 00:05:52,885 HUEY: Who was that? 150 00:05:56,122 --> 00:05:57,123 [RINGS] 151 00:05:57,190 --> 00:05:58,558 Yeah? 152 00:05:58,624 --> 00:06:01,027 Riley, it's Tom. 153 00:06:01,094 --> 00:06:04,330 I thought you only get one phone call from jail. 154 00:06:04,397 --> 00:06:05,465 Who's this? 155 00:06:05,531 --> 00:06:08,301 Huey, I got arrested! 156 00:06:08,367 --> 00:06:10,002 They say I fit the description. 157 00:06:10,069 --> 00:06:12,638 I think it's 'cause I'm black, Huey. 158 00:06:12,705 --> 00:06:14,607 You have to get me outta here, Huey. 159 00:06:14,674 --> 00:06:17,110 You don't wanna know what they'll do to me in jail. 160 00:06:17,176 --> 00:06:19,412 They'll rape you, that's what they're gonna do. 161 00:06:19,479 --> 00:06:21,414 But you're not in jail, you're in holding. 162 00:06:21,481 --> 00:06:24,016 And I don't think people usually get raped in holding. 163 00:06:24,082 --> 00:06:25,184 Hold on. 164 00:06:25,251 --> 00:06:28,154 Granddad! Do people get raped in holding? 165 00:06:28,221 --> 00:06:30,857 [SOBBING] 166 00:06:30,923 --> 00:06:33,593 Stop, stop, stop! I don't want your granddad to know. 167 00:06:33,659 --> 00:06:35,194 I don't want anybody to know. 168 00:06:35,261 --> 00:06:38,498 Listen, they can't keep people in holding 169 00:06:38,564 --> 00:06:39,732 over the weekend. 170 00:06:39,799 --> 00:06:42,168 At 9:00 tonight, they're gonna put me on a bus 171 00:06:42,235 --> 00:06:43,436 and send me to real jail. 172 00:06:43,503 --> 00:06:45,605 Real jail! 173 00:06:45,671 --> 00:06:48,541 Earliest I could get out would be on Monday. 174 00:06:48,608 --> 00:06:50,843 Well, it's just a weekend. 175 00:06:50,909 --> 00:06:53,212 It only takes one night to get anally raped! 176 00:06:53,279 --> 00:06:55,915 Huey, the only way for me to get out of here 177 00:06:55,982 --> 00:06:58,551 is if you find the real killer tonight. 178 00:06:58,618 --> 00:07:01,020 The real killer? Nigga, I'm 10. 179 00:07:01,087 --> 00:07:03,055 How am I gonna find the real killer? 180 00:07:03,122 --> 00:07:04,957 [SOBS] Please! 181 00:07:05,024 --> 00:07:06,192 You've gotta try. 182 00:07:06,259 --> 00:07:07,760 All right, all right, all right! 183 00:07:07,827 --> 00:07:08,961 Damn. 184 00:07:09,028 --> 00:07:12,532 [WEEPING] Thank you, Huey. 185 00:07:12,598 --> 00:07:14,667 Whatever you do... 186 00:07:14,734 --> 00:07:17,236 don't tell my baby, Jazmine. 187 00:07:17,303 --> 00:07:18,538 I don't want her to know 188 00:07:18,604 --> 00:07:22,542 her daddy was somebody's bi-hi-hi-hi-tch. 189 00:07:22,608 --> 00:07:25,011 [♪♪♪] 190 00:07:25,077 --> 00:07:27,313 Was that daddy? Where is he? 191 00:07:27,380 --> 00:07:28,714 Is he okay? 192 00:07:28,781 --> 00:07:31,150 Was he kidnapped by terrorists? 193 00:07:31,217 --> 00:07:35,121 Um, your father wants you to know he's nobody's bitch. 194 00:07:35,188 --> 00:07:38,591 [SCREAMS] 195 00:07:38,658 --> 00:07:39,992 [REMOTE CLICKS] [SIRENS ON TV] 196 00:07:46,098 --> 00:07:48,100 and I couldn't do it alone. 197 00:07:48,167 --> 00:07:51,270 Ed III was heir to the Wuncler fortune 198 00:07:51,337 --> 00:07:52,939 and a drunken psychopath. 199 00:07:53,005 --> 00:07:54,273 But the dude I was after 200 00:07:54,340 --> 00:07:56,375 had already killed at least one person, 201 00:07:56,442 --> 00:07:59,946 and one thing Ed III had was firepower. 202 00:08:00,012 --> 00:08:01,347 Fuck it. 203 00:08:01,414 --> 00:08:03,816 I say we go get the motherfucker. 204 00:08:03,883 --> 00:08:05,051 Let's go. 205 00:08:05,117 --> 00:08:06,552 HUEY: Where we going? 206 00:08:06,619 --> 00:08:08,988 Oh, we gonna need to holler at my man. 207 00:08:10,590 --> 00:08:11,524 [DOORBELL RINGS] 208 00:08:14,126 --> 00:08:18,197 Oh, snap. Ed Wuncler III. 209 00:08:18,264 --> 00:08:20,832 My man, Gin Rummy. What's good, baby? 210 00:08:20,900 --> 00:08:22,301 It's all good, man. 211 00:08:22,368 --> 00:08:24,837 I was just making some breakfast. Come on in. 212 00:08:24,904 --> 00:08:26,839 [♪♪♪] 213 00:08:28,608 --> 00:08:32,178 Sounds like you got yourself a fugitive of justice. 214 00:08:32,245 --> 00:08:34,513 I say y'all came to the right hombre. 215 00:08:34,580 --> 00:08:37,950 Look, we have exactly 4 hours and 45 minutes 216 00:08:38,017 --> 00:08:39,385 to find the X-Box Killer. 217 00:08:39,452 --> 00:08:41,254 Can you help us do it? 218 00:08:41,320 --> 00:08:44,657 I'll be dead on his ass like Spenser: For fucking Hire. 219 00:08:44,724 --> 00:08:47,093 I'll hunt him down and feed him his own testicles, 220 00:08:47,159 --> 00:08:48,861 and I'd do it in a jiffy. 221 00:08:48,928 --> 00:08:51,330 And I don't care if his momma there, his grandmamma, 222 00:08:51,397 --> 00:08:53,499 innocent bystanders, little kids, babysitters, 223 00:08:53,566 --> 00:08:55,067 bill collectors, whatever. 224 00:08:55,134 --> 00:08:56,702 I'll leave his whole block 225 00:08:56,769 --> 00:08:58,537 filled with hot brass if I have to. 226 00:08:58,604 --> 00:09:00,006 And you know why? 227 00:09:00,072 --> 00:09:02,942 Because I just don't give a fuck! 228 00:09:05,011 --> 00:09:06,946 Y'all sure you don't want no breakfast? 229 00:09:07,013 --> 00:09:09,048 I got English muffins and peach jelly. 230 00:09:09,115 --> 00:09:12,919 See? I told you my boy was gangsta. 231 00:09:12,985 --> 00:09:14,987 Hey, man, put some links with them grits, Rummy. 232 00:09:15,054 --> 00:09:16,756 Shit, I'm hungry as a motherfucker. 233 00:09:16,822 --> 00:09:18,791 [♪♪♪] 234 00:09:39,445 --> 00:09:41,614 You liar! [SCREAMS] 235 00:09:41,681 --> 00:09:43,749 You killed him, didn't you, you sick bastard? 236 00:09:43,816 --> 00:09:45,084 Hey, hey, hey. 237 00:09:45,151 --> 00:09:46,719 That's enough. Go cool off. 238 00:09:46,786 --> 00:09:48,955 All right. Now! 239 00:09:49,021 --> 00:09:50,823 [COP ROARS] 240 00:09:50,890 --> 00:09:52,992 You punk! 241 00:09:53,059 --> 00:09:53,993 Get your ass out! 242 00:09:54,060 --> 00:09:55,461 Move! 243 00:09:55,528 --> 00:09:59,899 [WHIMPERING] 244 00:09:59,966 --> 00:10:02,902 Why are you doing this to me? 245 00:10:02,969 --> 00:10:07,106 You know what this is, man? It's fucking racism, man. 246 00:10:07,173 --> 00:10:10,076 You were at the wrong place at the wrong time, 247 00:10:10,142 --> 00:10:12,578 and you just happened to fit the description. 248 00:10:12,645 --> 00:10:14,647 Now, if you admit you killed him-- 249 00:10:14,714 --> 00:10:16,749 I didn't kill anyone! 250 00:10:16,816 --> 00:10:19,018 Look, even if you didn't kill him, 251 00:10:19,085 --> 00:10:20,820 just admit that you killed him. 252 00:10:20,886 --> 00:10:22,755 I promise you you won't go to jail. 253 00:10:22,822 --> 00:10:24,991 Smack on the wrist, I promise you. 254 00:10:25,057 --> 00:10:30,129 Wait, stop. You can't be serious. I'm a prosecutor. 255 00:10:30,196 --> 00:10:32,398 I'm never gonna fall for this. 256 00:10:36,936 --> 00:10:38,404 [SOBBING] 257 00:10:38,471 --> 00:10:43,209 So you say that if I confess, I won't go to jail? 258 00:10:43,275 --> 00:10:45,378 I give you my word. 259 00:10:45,444 --> 00:10:47,713 No anal rape? 260 00:10:47,780 --> 00:10:49,015 No anal rape. 261 00:10:50,049 --> 00:10:51,717 [♪♪♪] 262 00:10:57,323 --> 00:10:59,625 So y'all was in Iraq together? 263 00:10:59,692 --> 00:11:01,060 Yeah, we was in Iraq. 264 00:11:01,127 --> 00:11:03,062 What did you do? 265 00:11:03,129 --> 00:11:05,398 We was looking for weapons of mass destruction. 266 00:11:05,464 --> 00:11:07,833 Did you ever find 'em? 267 00:11:07,900 --> 00:11:09,902 You know goddamn well we ain't find 'em! 268 00:11:09,969 --> 00:11:11,670 What are you? Some political humorist? 269 00:11:11,737 --> 00:11:13,406 You Garry Trudeau up in this bitch? 270 00:11:13,472 --> 00:11:14,507 I was looking for bitches, 271 00:11:14,573 --> 00:11:16,108 but they had carpet shit all over 'em, 272 00:11:16,175 --> 00:11:17,576 and I couldn't see what they looked like. 273 00:11:17,643 --> 00:11:19,979 All that was really exposed was the eyes, 274 00:11:20,046 --> 00:11:21,747 and that wasn't enough for me. 275 00:11:21,814 --> 00:11:24,050 Shit, I'm looking at the eyes, the eyes could be pretty. 276 00:11:24,116 --> 00:11:26,986 And I take their carpet off, and then I got a tragedy. 277 00:11:28,587 --> 00:11:30,289 Well, no, we ain't find 'em. 278 00:11:30,356 --> 00:11:33,325 But I always say, "The absence of evidence 279 00:11:33,392 --> 00:11:34,727 is not the evidence of absence." 280 00:11:34,794 --> 00:11:36,062 HUEY: What? 281 00:11:36,128 --> 00:11:37,930 Simply because you don't have evidence 282 00:11:37,997 --> 00:11:39,432 that something does exist 283 00:11:39,498 --> 00:11:41,000 does not mean that you have evidence 284 00:11:41,067 --> 00:11:42,501 that something doesn't exist. 285 00:11:42,568 --> 00:11:44,003 What? 286 00:11:44,070 --> 00:11:46,105 What country you from? What? 287 00:11:46,172 --> 00:11:47,807 "What" ain't no country I ever heard of. 288 00:11:47,873 --> 00:11:49,075 They speak English in "What"? 289 00:11:49,141 --> 00:11:50,576 What? 290 00:11:50,643 --> 00:11:53,279 English, motherfucker, do you speak it?! 291 00:11:53,345 --> 00:11:54,613 Yeah. 292 00:11:54,680 --> 00:11:56,915 So you understand the words I'm sayin' to you? 293 00:11:56,982 --> 00:11:58,417 Yeah. 294 00:11:58,484 --> 00:12:01,353 Well, what I'm sayin', is that there are "known" knowns 295 00:12:01,420 --> 00:12:02,855 and that there are known unknowns. 296 00:12:02,922 --> 00:12:04,757 But there's also "unknown" unknowns, 297 00:12:04,824 --> 00:12:06,525 things we don't know that we don't know. 298 00:12:06,592 --> 00:12:07,927 What? 299 00:12:07,993 --> 00:12:10,796 Say "what" again. Say "what" again! 300 00:12:10,863 --> 00:12:12,031 I dare you! 301 00:12:12,098 --> 00:12:13,532 I double dare you, motherfucker! 302 00:12:13,599 --> 00:12:14,967 Say "what" one more time. 303 00:12:18,504 --> 00:12:21,574 HUEY: Well, this is the apartment building where it all happened. 304 00:12:21,640 --> 00:12:23,476 Maybe someone saw something. 305 00:12:23,542 --> 00:12:25,544 Oh, somebody saw something, all right. 306 00:12:27,646 --> 00:12:31,250 Hey, slow down. We gotta be tactful. 307 00:12:31,317 --> 00:12:33,652 Tactful? What that mean? 308 00:12:33,719 --> 00:12:35,454 He talkin' about diplomacy. 309 00:12:35,521 --> 00:12:36,922 [CLICKS] 310 00:12:36,989 --> 00:12:38,891 I don't do diplomacy. 311 00:12:38,958 --> 00:12:40,726 [♪♪♪] 312 00:12:40,793 --> 00:12:42,628 ED III: Key-yah! 313 00:12:42,695 --> 00:12:43,996 RUMMY: X-Box Killer, talk! 314 00:12:44,063 --> 00:12:45,731 ED: You better start talkin' or I'm a-- 315 00:12:45,798 --> 00:12:49,001 [WHIMPERING] 316 00:12:49,068 --> 00:12:50,636 MAN: These niggas are crazy, yo! 317 00:12:50,703 --> 00:12:51,937 [GUN CLICKS] 318 00:12:52,004 --> 00:12:52,938 I didn't do nothing! 319 00:12:53,005 --> 00:12:54,206 I didn't do nothing! 320 00:12:54,273 --> 00:12:56,609 [LAUGHING] 321 00:12:58,644 --> 00:12:59,745 [GRUNTS] 322 00:12:59,812 --> 00:13:03,082 Work him out, work him out, work him out! 323 00:13:04,683 --> 00:13:06,418 You better start talkin' before I'm a-- 324 00:13:06,485 --> 00:13:08,420 MAN: Hey, what'd he do to you? Leave him alone. 325 00:13:08,487 --> 00:13:09,555 [LAUGHS] 326 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 Yeah, nigga, run it. Run your shit! 327 00:13:11,690 --> 00:13:13,459 [LAUGHS] 328 00:13:15,194 --> 00:13:16,128 [GROANS] 329 00:13:18,531 --> 00:13:21,267 Ain't nobody seen nothin'. 330 00:13:21,333 --> 00:13:24,170 I know who did the killing. I've known for 20 minutes! 331 00:13:24,236 --> 00:13:26,405 Guy's name is Terrel Jackson. 332 00:13:26,472 --> 00:13:28,007 He's been bragging about it all day. 333 00:13:28,073 --> 00:13:31,177 Everybody knows! He lives five minutes away. 334 00:13:31,243 --> 00:13:33,646 I've got MapQuest directions right here. 335 00:13:33,712 --> 00:13:35,447 How'd you find all this out? 336 00:13:35,514 --> 00:13:37,983 We talked to people! 337 00:13:38,050 --> 00:13:39,485 I got a picture. 338 00:13:39,552 --> 00:13:41,086 RUMMY: Where you get this? 339 00:13:41,153 --> 00:13:43,489 I drew it from the description of the dude that they gave us 340 00:13:43,556 --> 00:13:46,525 while y'all was whoopin' niggas' asses in the street. 341 00:13:46,592 --> 00:13:47,960 I almost had time to color it. 342 00:13:48,027 --> 00:13:51,830 Shit. Good work. Let's go. 343 00:13:55,734 --> 00:13:58,003 Okay, take a right here, 344 00:13:58,070 --> 00:13:59,638 and it's a left at the third light. 345 00:14:03,142 --> 00:14:06,512 Where you going? You were supposed to turn right. 346 00:14:06,579 --> 00:14:08,614 I'm thirsty. You thirsty? 347 00:14:08,681 --> 00:14:10,449 I could use a tasty beverage. 348 00:14:10,516 --> 00:14:12,051 There's a Mini Mart at the gas station 349 00:14:12,117 --> 00:14:13,185 right up the street. 350 00:14:13,252 --> 00:14:16,121 We're down the street from the killer, 351 00:14:16,188 --> 00:14:18,023 and you wanna stop and go get snacks? 352 00:14:18,090 --> 00:14:23,195 Relax. We stop, get this drink, then go get the killer. Simple. 353 00:14:23,262 --> 00:14:25,864 We gonna get something to drink. It ain't gonna take long. 354 00:14:25,931 --> 00:14:30,035 We're right down the street. We know where he is! 355 00:14:30,102 --> 00:14:34,139 Chill, we just making a little detour. 356 00:14:34,206 --> 00:14:36,709 Relax. What could go wrong? 357 00:14:36,775 --> 00:14:38,310 Hm. 358 00:14:38,377 --> 00:14:40,546 [♪♪♪] 359 00:14:45,351 --> 00:14:47,419 [FESTIVE MIDDLE-EASTERN MUSIC PLAYING] 360 00:15:03,769 --> 00:15:07,072 Watch my back, I got your front. 361 00:15:07,139 --> 00:15:09,842 Ed, Rummy, my close friends and allies. 362 00:15:09,908 --> 00:15:11,243 It is good to see you. 363 00:15:11,310 --> 00:15:14,613 Go put that in the truck. 364 00:15:14,680 --> 00:15:18,751 CASHIER: Hey, slow your roll, chief. You guys have to pay first. 365 00:15:18,817 --> 00:15:20,953 Damn! Chill out, Aladdin Hussein. 366 00:15:21,020 --> 00:15:22,488 You know I'm good for it. 367 00:15:22,554 --> 00:15:27,860 Hey, guys, you know the rules. No exceptions, cash only. 368 00:15:30,863 --> 00:15:32,831 Look, he got a weapon. 369 00:15:32,898 --> 00:15:34,733 RUMMY: Whoa, wait a minute, now. 370 00:15:34,800 --> 00:15:36,001 Put the gun down! 371 00:15:37,202 --> 00:15:40,239 Gun? What gun? I'm not holding gun. 372 00:15:40,306 --> 00:15:44,510 Guys, it's me, Ed. Your father helped me build this store! 373 00:15:46,445 --> 00:15:48,013 I don't know you, motherfucker! 374 00:15:48,080 --> 00:15:51,016 Now, put down the weapon! Put it down! 375 00:15:51,083 --> 00:15:53,585 There is no weapon. Look. 376 00:15:53,652 --> 00:15:55,287 Drop the weapon! 377 00:15:55,354 --> 00:15:56,955 I-I don't see a weapon. 378 00:15:57,022 --> 00:16:00,059 There is no weapon! They're robbing the store! 379 00:16:00,125 --> 00:16:04,129 I am not holding a weapon! I am not holding a weapon! 380 00:16:04,196 --> 00:16:06,398 Officer, this motherfucker got a gun pointed at you. 381 00:16:06,465 --> 00:16:08,300 You wanna die? But-- 382 00:16:08,367 --> 00:16:09,668 Do you wanna die?! 383 00:16:09,735 --> 00:16:12,004 I-- I don't want to die! 384 00:16:12,071 --> 00:16:13,605 He does not have a gun. 385 00:16:13,672 --> 00:16:15,641 He does have a gun, officer. Trust me. 386 00:16:15,708 --> 00:16:18,344 The absence of evidence is not the evidence of absence. 387 00:16:18,410 --> 00:16:20,112 I don't see a gun! 388 00:16:20,179 --> 00:16:22,348 Man, fuck this shit. Whose side you on? 389 00:16:22,414 --> 00:16:24,516 Mine or this motherfucker, 390 00:16:24,583 --> 00:16:26,452 who's obviously of terrorist descent? 391 00:16:26,518 --> 00:16:29,955 Wait, I think I can see the gun now. 392 00:16:30,022 --> 00:16:32,157 Good. Now, we all see the weapon. 393 00:16:32,224 --> 00:16:34,893 Now, you hand over that weapon on the count of three, 394 00:16:34,960 --> 00:16:38,364 or I swear to Almighty God, I'll blow your fuckin' head off! 395 00:16:38,430 --> 00:16:39,665 One! 396 00:16:39,732 --> 00:16:43,402 I can't give you a weapon I'm not holding! 397 00:16:43,469 --> 00:16:46,238 You're thinking of the Korean shop north of here! 398 00:16:46,305 --> 00:16:48,574 Two! Is he...still holding it? 399 00:16:48,640 --> 00:16:52,878 He is not holding a weapon! Time's up! 400 00:16:52,945 --> 00:16:54,413 [♪♪♪] 401 00:17:02,855 --> 00:17:03,789 [SCREAMING] 402 00:17:08,426 --> 00:17:10,863 [GRUNTING] 403 00:17:18,103 --> 00:17:19,338 Ha, ha, ha! Ah! 404 00:17:25,611 --> 00:17:28,847 I didn't think they'd actually shoot back at us. 405 00:17:28,914 --> 00:17:30,883 Well, of course, they're shooting back at us, 406 00:17:30,949 --> 00:17:32,351 you're robbing their store. 407 00:17:32,418 --> 00:17:35,387 You can't assume that people are gonna shoot back at you. 408 00:17:35,454 --> 00:17:36,922 It was an "unknown" unknown. 409 00:17:36,989 --> 00:17:39,892 Need I remind you that this has nothing to do 410 00:17:39,958 --> 00:17:41,560 with our original plan? 411 00:17:41,627 --> 00:17:44,096 Damn it, Huey, robbery etiquette says you can't 412 00:17:44,163 --> 00:17:46,398 criticize a robbery plan during a actual robbery. 413 00:17:46,465 --> 00:17:48,066 You have to wait till the robbery's over. 414 00:17:49,868 --> 00:17:52,738 Yo, officer, wh-wha-whatever your name is. 415 00:17:52,805 --> 00:17:54,306 My name's Frank. 416 00:17:54,373 --> 00:17:56,809 Okay, Fred. Whatever. 417 00:17:56,875 --> 00:18:01,447 I want you to know you are not going to die. 418 00:18:01,513 --> 00:18:02,448 In vain. 419 00:18:02,514 --> 00:18:05,117 I don't think I'm dying. 420 00:18:05,184 --> 00:18:06,652 Oh. 421 00:18:06,718 --> 00:18:08,387 Well, I want you to know 422 00:18:08,454 --> 00:18:11,056 you wasn't mortally wounded...in vain. 423 00:18:11,123 --> 00:18:13,926 Actually, I think I'm gonna make it. 424 00:18:13,992 --> 00:18:16,228 You hear that, you sweaty bastards? 425 00:18:16,295 --> 00:18:17,529 Freddy ain't dead. 426 00:18:17,596 --> 00:18:19,465 Freddy say, "Bring it on, bitch." 427 00:18:19,531 --> 00:18:20,833 Bring it! 428 00:18:25,070 --> 00:18:27,739 [SCREAMING] 429 00:18:32,878 --> 00:18:35,247 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 430 00:18:37,015 --> 00:18:42,154 HUEY: Today we all came face to face with our worst fears. 431 00:18:42,221 --> 00:18:45,958 And sometimes there's no such thing as a happy ending. 432 00:18:46,024 --> 00:18:47,960 MAN [ON TV]: And there seems to be a gun battle 433 00:18:48,026 --> 00:18:51,163 with terrorists right behind me as we speak. 434 00:18:51,230 --> 00:18:53,031 GUARD: Thomas DuBois? 435 00:18:54,199 --> 00:18:55,501 It's time. 436 00:18:55,567 --> 00:18:56,802 [♪♪♪] 437 00:19:01,673 --> 00:19:04,076 Is that the bus that's gonna take me 438 00:19:04,142 --> 00:19:06,445 to real butt-pounding jail? 439 00:19:06,512 --> 00:19:09,181 No bus. You're free to go. 440 00:19:11,016 --> 00:19:13,352 HUEY: The X-Box Killer struck again, 441 00:19:13,418 --> 00:19:15,921 less than an hour after we got to the Mini Mart. 442 00:19:15,988 --> 00:19:17,656 If we had gone straight to his house, 443 00:19:17,723 --> 00:19:19,324 we could have prevented it. 444 00:19:19,391 --> 00:19:21,727 But at least Tom seemed to have dodged a bullet. 445 00:19:21,793 --> 00:19:23,795 [SIRENS WAILING] 446 00:19:25,964 --> 00:19:28,300 [CAMERAS CLICKING] 447 00:19:33,372 --> 00:19:34,907 [FRED GROANING] 448 00:19:44,283 --> 00:19:46,652 What the fuck y'all looking at? 449 00:19:46,718 --> 00:19:47,653 MAN: All right! 450 00:19:47,719 --> 00:19:48,654 MAN 2: Go U.S.A! 451 00:19:48,720 --> 00:19:50,455 [CHEERING & APPLAUSE] 452 00:19:50,522 --> 00:19:53,659 MAN 3: All right, come on! All right! 453 00:19:53,725 --> 00:19:55,360 MAN 4: Come on, everybody, come on! 454 00:19:55,427 --> 00:19:58,163 MAN: All right, yeah! Way to go! 455 00:19:58,230 --> 00:20:00,165 MAN 2: Go U.S.A. MAN 3: All right! 456 00:20:00,232 --> 00:20:03,001 MAN 4: U.S.A.! U.S.A.! 457 00:20:03,068 --> 00:20:04,002 [BOTH LAUGHING] 458 00:20:04,069 --> 00:20:05,871 MAN: Go U.S.A.! 459 00:20:05,938 --> 00:20:07,739 MAN 2: Woo-hoo! MAN 3: All right! 460 00:20:07,806 --> 00:20:09,441 [♪♪♪] 461 00:20:20,419 --> 00:20:23,322 [♪♪♪] 32581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.