All language subtitles for Special Ops S01E01_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,520 --> 00:01:33,400 Hello. 2 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 Yes. Leave him. 3 00:02:18,480 --> 00:02:20,240 Hello. Yes. 4 00:02:21,920 --> 00:02:22,800 Kill him. 5 00:02:39,960 --> 00:02:43,200 What did our soldiers who were martyred 6 00:02:43,240 --> 00:02:44,520 in the Kargil War get, Honourable Speaker? 7 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 Only the betrayal of this shroud-stealing government! 8 00:02:47,280 --> 00:02:50,760 -Calm down. -Look at this. 9 00:02:50,840 --> 00:02:52,040 -Calm down! -Honourable Speaker, 10 00:02:52,920 --> 00:02:53,960 Buitron and Baiza 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 is the name of that American company 12 00:02:55,880 --> 00:02:58,400 from which we bought 500 shrouds for $2,500. 13 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 It is 13% more than the usual amount. 14 00:03:00,200 --> 00:03:01,640 I ask you... Who is responsible for this? 15 00:03:01,680 --> 00:03:03,120 This government is a shroud stealer! 16 00:03:03,320 --> 00:03:05,040 This government is a shroud stealer! 17 00:04:48,320 --> 00:04:49,200 Haider! 18 00:05:52,760 --> 00:05:53,720 Greetings. 19 00:05:54,600 --> 00:05:57,600 Greetings. Peace and blessings be upon you. 20 00:05:58,960 --> 00:05:59,840 Order, sir. 21 00:06:00,280 --> 00:06:02,160 I will meet you at gate number 5. 22 00:06:02,960 --> 00:06:03,880 God is the greatest. 23 00:06:05,440 --> 00:06:06,400 God is the greatest. 24 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 God is the greatest. 25 00:06:35,440 --> 00:06:37,720 In the name of Allah, the most gracious and merciful. 26 00:06:37,920 --> 00:06:40,920 Indeed, to God we belong and to God we shall return. 27 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 This is a shroud-stealing government! 28 00:06:50,800 --> 00:06:52,400 Calm down! Silence! 29 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 A shroud-stealing government! 30 00:06:54,800 --> 00:06:56,120 The house is adjourned! 31 00:07:39,160 --> 00:07:41,000 Haider, no matter what happens, don't slow down. 32 00:07:41,680 --> 00:07:42,520 Yes. 33 00:07:43,240 --> 00:07:45,200 If the car is speeding, these fools will let it go. 34 00:08:02,160 --> 00:08:05,040 What have you done, Haider? We had to turn right! 35 00:08:05,920 --> 00:08:09,680 It's all right. We will take a U-turn at gate number 5. 36 00:08:23,760 --> 00:08:24,640 Stop! 37 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 -Whose car is it? -I don't know, sir. 38 00:08:37,720 --> 00:08:39,600 Oh, God! Where did this gate come from? 39 00:08:43,320 --> 00:08:44,720 Turn. Turn the car around. 40 00:08:50,960 --> 00:08:53,040 Be careful. You will hit the car! 41 00:08:53,600 --> 00:08:56,560 Go straight! Our plan will fail! What are you doing? 42 00:08:56,640 --> 00:08:59,280 -Where are you taking the car? -Hey! 43 00:08:59,840 --> 00:09:04,280 -Hey! Are you wearing blindfolds? -God is the greatest. 44 00:09:15,960 --> 00:09:16,800 Come on! 45 00:09:21,200 --> 00:09:23,720 -Close the main entrance! -Come on! Fast! 46 00:09:24,560 --> 00:09:25,480 Run! 47 00:09:27,200 --> 00:09:28,920 Terrorist attack. 48 00:09:33,120 --> 00:09:35,920 -Incoming. Red alert. Over. -Hit the siren. 49 00:09:36,000 --> 00:09:36,880 I repeat. Hit siren! 50 00:10:29,040 --> 00:10:32,120 It is a terrorist attack. Keep low. 51 00:11:58,320 --> 00:11:59,240 There they are! 52 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 Go that way. 53 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 Sir, you have been called inside. 54 00:13:53,120 --> 00:13:56,400 Bengal is receiving abundant rainfall. 55 00:13:59,880 --> 00:14:01,600 -Hello, sir. Myself-- -O.P. Mathur. 56 00:14:06,240 --> 00:14:07,080 Mr. Himmat Singh. 57 00:14:07,520 --> 00:14:09,120 -Let me introduce myself. -Mr. Naresh Chadda. 58 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Mr. D.K. Banerjee. 59 00:14:16,080 --> 00:14:17,000 Please come. 60 00:14:17,960 --> 00:14:21,360 Sir. I wanted to say something. 61 00:14:21,440 --> 00:14:23,800 -Yes? -Sir, I am fortunate 62 00:14:24,280 --> 00:14:26,360 to have met an officer like you. 63 00:14:27,360 --> 00:14:28,800 Sir, one more thing. 64 00:14:29,600 --> 00:14:31,760 Sir, is it true that you lived in Karachi 65 00:14:32,280 --> 00:14:34,480 -for one and a half years? -It is not a big deal. 66 00:14:34,960 --> 00:14:36,680 Our people live there. Their people live here. 67 00:14:36,720 --> 00:14:37,680 Such is the game. 68 00:14:57,520 --> 00:14:59,000 -Mathur, rolling? -Sir. 69 00:15:01,360 --> 00:15:03,680 Very well then. Himmat Singh... 70 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 this is the first day of your internal audit enquiry. 71 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 I, Senior Officer Naresh Chadda, 72 00:15:12,440 --> 00:15:14,720 and Senior Officer D.K. Banerjee 73 00:15:15,120 --> 00:15:16,600 will conduct this enquiry. 74 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 You know why you have been called here. 75 00:15:19,800 --> 00:15:21,960 But I will just mention it for the record. 76 00:15:24,880 --> 00:15:27,880 This enquiry is being conducted against you 77 00:15:28,600 --> 00:15:32,680 to know how you spent more than Rs. 28 crore 78 00:15:32,720 --> 00:15:36,000 of the secret service funds in the last 11 years. 79 00:15:37,640 --> 00:15:39,560 In this enquiry, our questions and your answers 80 00:15:39,600 --> 00:15:41,560 will be classified. 81 00:15:42,000 --> 00:15:45,120 You may say whatever you want, without hesitation. 82 00:15:45,280 --> 00:15:47,400 The findings of this enquiry will be shared 83 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 only with the government. 84 00:15:50,320 --> 00:15:53,320 But yes, later on, 85 00:15:54,320 --> 00:15:57,560 you will not be in a position to change 86 00:15:57,760 --> 00:16:01,360 alter, deny or retract any of your answers. 87 00:16:02,560 --> 00:16:04,440 It means that in future 88 00:16:04,480 --> 00:16:08,080 you cannot change or deny the answers given here. 89 00:16:09,400 --> 00:16:11,560 Do you understand this, Himmat Singh? 90 00:16:12,680 --> 00:16:13,560 Yes, sir. 91 00:16:17,280 --> 00:16:18,400 Let's get on with it. 92 00:16:22,720 --> 00:16:24,040 This is your expense report. 93 00:16:28,200 --> 00:16:29,120 Shall we start from the beginning? 94 00:16:31,120 --> 00:16:34,480 How, when and why did the expenses start? 95 00:16:34,960 --> 00:16:38,080 -Sir, you know-- -Hey, if we knew 96 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 why would we conduct this audit enquiry? 97 00:16:41,800 --> 00:16:44,520 Sir, this is the secret service funds. 98 00:16:44,560 --> 00:16:48,400 So, it must have been used for secret services. 99 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 So, this is the enquiry for the same. 100 00:16:51,560 --> 00:16:54,560 We need to know where you spent Rs. 28 crore 101 00:16:55,360 --> 00:16:57,960 from your Middle-East desk and on which matters. 102 00:17:00,320 --> 00:17:02,760 Sir, actually, you want to know if I took anything 103 00:17:02,800 --> 00:17:06,520 -from that Rs. 28 crore. -We didn't say that. 104 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 Look, even we are from the R&AW. 105 00:17:13,480 --> 00:17:16,520 If we have to change even a bulb in our department, 106 00:17:16,560 --> 00:17:18,960 we have to fill out a requisition form. 107 00:17:20,080 --> 00:17:22,920 Do you know, by the time we get that bulb, 108 00:17:23,360 --> 00:17:24,720 another bulb fuses out? 109 00:17:29,440 --> 00:17:31,640 "Column A, miscellaneous. Column B, miscellaneous. 110 00:17:31,760 --> 00:17:32,680 "Column C, miscellaneous. 111 00:17:32,840 --> 00:17:35,480 "Miscellaneous. Miscellaneous. Miscellaneous." 112 00:17:36,800 --> 00:17:38,320 So many miscellaneous expenses. 113 00:17:39,040 --> 00:17:42,080 Himmat, when there is an expense, 114 00:17:42,640 --> 00:17:45,680 for every item, the time, date and amount are mentioned. 115 00:17:45,920 --> 00:17:50,120 In the last column, we enter the insignificant expenditure 116 00:17:50,160 --> 00:17:53,800 as miscellaneous and forget it. 117 00:17:55,120 --> 00:17:57,400 Every column of your report has a miscellaneous expenditure. 118 00:17:58,320 --> 00:17:59,200 Care to explain? 119 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 I've been working at the Middle-East desk 120 00:18:09,240 --> 00:18:10,720 for almost 12 years. 121 00:18:11,840 --> 00:18:15,200 In this duration, I have planted and cultivated my agents 122 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 in different countries of the Middle-East. 123 00:18:19,240 --> 00:18:21,720 These agents are tasked with giving us intelligence inputs 124 00:18:22,040 --> 00:18:25,480 from time to time. 125 00:18:25,640 --> 00:18:30,400 Our agencies like IB, NIA, the police, 126 00:18:30,600 --> 00:18:33,200 ATS, CBI, NTRO, 127 00:18:33,840 --> 00:18:37,240 Narcotics Control Bureau, Joint Cipher Bureau, 128 00:18:38,040 --> 00:18:41,240 Defence Intelligence Agency, Air Intelligence, 129 00:18:41,960 --> 00:18:44,440 Naval Intelligence, Military Intelligence, 130 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 et cetera... work on the basis of that information. 131 00:18:49,080 --> 00:18:53,520 I need to spend money to manage these agents, sir. 132 00:18:56,480 --> 00:19:00,120 To protect the 133 crore people of this country, 133 00:19:00,160 --> 00:19:04,120 we take care of the expenditure of a few families. 134 00:19:04,280 --> 00:19:07,800 It is the miscellaneous expenditure, sir. 135 00:19:11,280 --> 00:19:14,000 Istanbul, Tehran, Kuwait, Bahrain, Kabul, 136 00:19:14,480 --> 00:19:17,640 Azerbaijan, Karachi, Islamabad, Dhaka, 137 00:19:17,680 --> 00:19:21,040 -Colombo, UAE-- -Sir, Syria is not mentioned 138 00:19:21,440 --> 00:19:23,200 -on the list. -Wait a minute. 139 00:19:28,800 --> 00:19:29,680 "Syria." 140 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 Noted. 141 00:19:34,240 --> 00:19:36,760 Mr. Chaddha, let's start from the beginning. 142 00:19:37,000 --> 00:19:37,880 Sure. 143 00:19:41,360 --> 00:19:45,400 Himmat Singh, the money that is sent to Istanbul. 144 00:19:46,760 --> 00:19:47,720 Who is it meant for? 145 00:20:26,720 --> 00:20:30,040 To whom does the money go to in Istanbul? 146 00:20:30,320 --> 00:20:32,800 -Sorry, sir. -Why are you apologising? 147 00:20:33,520 --> 00:20:35,040 Sorry, I can't tell you. 148 00:20:37,800 --> 00:20:38,720 Is it allowed? 149 00:20:42,160 --> 00:20:45,400 So, what about Tehran? 150 00:20:53,520 --> 00:20:54,440 I do. 151 00:20:55,200 --> 00:20:58,240 -Sorry, sir. -You can't tell us? 152 00:20:58,840 --> 00:21:01,440 -No, sir. -What about in UAE? 153 00:21:20,840 --> 00:21:22,720 -Sorry, sir. -What is this, Himmat? 154 00:21:24,760 --> 00:21:26,240 The government's money is being spent, 155 00:21:26,280 --> 00:21:29,040 and you want to end the enquiry by apologising repeatedly. 156 00:21:30,200 --> 00:21:32,760 There is a travel agent in Sharjah. 157 00:21:33,360 --> 00:21:36,320 Every month, that agent gets a big amount of money. 158 00:21:37,480 --> 00:21:38,360 What about that? 159 00:21:48,560 --> 00:21:49,440 Sorry, sir. 160 00:21:53,240 --> 00:21:54,920 What nonsense! 161 00:21:57,760 --> 00:21:59,400 Himmat Singh, you spent so much money, 162 00:21:59,440 --> 00:22:00,840 and when we asked about it, you apologised. 163 00:22:01,000 --> 00:22:05,160 Do we write this in our report? Are you insane? 164 00:22:06,080 --> 00:22:09,880 And Tbilisi. So much money goes to Tbilisi. 165 00:22:10,040 --> 00:22:10,960 What is it meant for? 166 00:22:18,480 --> 00:22:20,400 Sorry, sir. I can't share 167 00:22:20,440 --> 00:22:22,280 anything about my agents. 168 00:22:25,800 --> 00:22:28,040 Another enquiry was set up six years ago. 169 00:22:28,640 --> 00:22:29,840 It was a different government. 170 00:22:30,920 --> 00:22:34,920 I didn't share anything about my agents with that committee. 171 00:22:35,080 --> 00:22:38,640 Even today, I can't share anything about them, sir. 172 00:22:38,920 --> 00:22:39,800 Really sorry. 173 00:22:40,600 --> 00:22:44,920 -For how long? After you leave-- -Sir. 174 00:22:45,160 --> 00:22:46,040 Sorry. 175 00:22:46,960 --> 00:22:49,520 My agents, my assets, 176 00:22:50,480 --> 00:22:52,800 -they are non-transferable. -What do you mean? 177 00:22:54,000 --> 00:22:56,640 Mr. Banerjee, I mean that they work only for me. 178 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 After I leave, their work will be over. 179 00:22:59,240 --> 00:23:00,720 This is our deal. 180 00:23:19,640 --> 00:23:23,960 Himmat, weren't you involved 181 00:23:24,240 --> 00:23:26,000 in the 2001 Parliament House attacks? 182 00:23:31,600 --> 00:23:36,160 I heard that your theory was different from others' 183 00:23:36,280 --> 00:23:37,880 during that investigation. 184 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 What was that theory, Himmat? 185 00:23:46,000 --> 00:23:46,880 Good afternoon, sir. 186 00:23:48,120 --> 00:23:49,520 What is so good about the afternoon, Himmat? 187 00:23:51,080 --> 00:23:52,600 It's a complete intelligence failure. 188 00:23:53,480 --> 00:23:54,560 The Parliament House was attacked. 189 00:23:54,640 --> 00:23:55,760 Darn it! In the heart of Delhi! 190 00:23:56,680 --> 00:23:58,640 All five of them had identical slips. 191 00:23:58,960 --> 00:24:00,920 There are three local and two UAE numbers on them. 192 00:24:01,120 --> 00:24:03,400 As UAE is involved, MoD, IB, Delhi Police, 193 00:24:03,640 --> 00:24:05,840 everyone is questioning me. What do I answer them? 194 00:24:09,600 --> 00:24:10,560 All right! Listen up, everyone! 195 00:24:12,560 --> 00:24:15,440 I want to know where the hell we went wrong! 196 00:24:16,200 --> 00:24:19,120 This is the most embarrassing moment of my life! 197 00:24:20,440 --> 00:24:21,320 What is our job? 198 00:24:22,080 --> 00:24:25,520 It is our job to provide good intel to our agencies. 199 00:24:26,720 --> 00:24:29,360 Forget intel, we aren't able to give them a soft alert! 200 00:24:29,880 --> 00:24:31,640 Actually, I am ashamed of all of us! 201 00:24:33,520 --> 00:24:35,920 About two and a half months ago, a similar attack took place 202 00:24:35,960 --> 00:24:38,360 in Srinagar's assembly. Thirty-eight people were killed! 203 00:24:38,440 --> 00:24:40,880 We should have understood that any of our sensitive locations 204 00:24:40,920 --> 00:24:42,800 could be attacked! 205 00:24:48,040 --> 00:24:50,360 -Yes? -Sir, the call is from the MoD. 206 00:24:50,840 --> 00:24:52,240 You have been called to the war room. 207 00:24:53,720 --> 00:24:54,560 Right. 208 00:24:57,960 --> 00:25:00,400 -Himmat, accompany me. -Sir. 209 00:25:01,600 --> 00:25:04,280 All of you. Start working! 210 00:25:05,840 --> 00:25:07,080 I want information on the number 211 00:25:07,120 --> 00:25:09,640 from the UAE immediately! Do you get that? 212 00:25:10,400 --> 00:25:11,680 -Sir. -Now, get to work! 213 00:25:12,040 --> 00:25:13,280 Come on, Himmat. Let's go. 214 00:25:17,480 --> 00:25:19,240 This is the largest parliament house in the world. 215 00:25:19,880 --> 00:25:23,040 It is responsible for securing 100 crore people. 216 00:25:23,720 --> 00:25:25,760 A few terrorists entered the Parliament House 217 00:25:25,880 --> 00:25:28,480 in a car loaded with RDX and guns 218 00:25:28,720 --> 00:25:31,320 and tried to perpetrate this despicable act. 219 00:25:32,120 --> 00:25:34,760 Does anyone of you have an explanation 220 00:25:34,800 --> 00:25:38,520 -for this security lapse? -Sir, all our agencies 221 00:25:38,560 --> 00:25:41,240 are working on it. In some time, we will-- 222 00:25:41,280 --> 00:25:45,560 Such an intelligence failure! In 12 hours, I need a report. 223 00:25:46,280 --> 00:25:49,840 I don't need to tell you what this report should contain. 224 00:25:50,720 --> 00:25:51,600 Thank you. 225 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 Jai Hind, sir! 226 00:26:05,160 --> 00:26:06,960 -Who's in charge? -Mr. Ravinder. 227 00:26:07,600 --> 00:26:09,560 -Where's he? -There he is. 228 00:26:13,400 --> 00:26:14,480 -Ravinder. -Sir. 229 00:26:18,920 --> 00:26:19,800 I will brief you, sir. 230 00:26:21,920 --> 00:26:23,680 Sir, this is the map of the Parliament House. 231 00:26:24,480 --> 00:26:25,800 This is gate number 1. 232 00:26:26,720 --> 00:26:30,080 As you know, there are 12 gates in the Parliament House. 233 00:26:30,640 --> 00:26:33,360 They have been constructed anti-clockwise. 234 00:26:33,560 --> 00:26:36,040 Sir, they entered from the iron gate number 2. 235 00:26:36,200 --> 00:26:37,680 The Delhi Police believes that from here 236 00:26:37,840 --> 00:26:41,600 they wanted to take a right turn and go to gate number 5, 237 00:26:41,800 --> 00:26:45,640 which is exclusive for the Prime Minister 238 00:26:45,840 --> 00:26:47,200 and other VVIP delegates. 239 00:26:47,360 --> 00:26:50,120 But due to some reason, they missed this right turn 240 00:26:50,280 --> 00:26:53,600 and crossed gate number 1 to go towards gate number 11. 241 00:26:53,720 --> 00:26:55,680 Perhaps, they wanted to take a turn 242 00:26:55,800 --> 00:26:58,800 and reach gate number 5. However, they didn't know 243 00:26:59,520 --> 00:27:01,960 that gate number 10 had an iron gate, 244 00:27:02,400 --> 00:27:05,120 near which an OB van of Doordarshan is usually parked. 245 00:27:06,040 --> 00:27:07,960 They were stuck here, sir. 246 00:27:08,640 --> 00:27:09,800 Coincidently, it was time 247 00:27:09,840 --> 00:27:12,320 for Vice President Krishna Kant to leave. 248 00:27:13,040 --> 00:27:15,880 Sir, his motorcade was standing near gate number 11. 249 00:27:16,440 --> 00:27:20,520 They panicked after seeing the OB van and the iron gate. 250 00:27:20,960 --> 00:27:23,440 While taking a U-turn, their car collided with the car 251 00:27:24,440 --> 00:27:26,400 of the Vice President in front of gate number 11, 252 00:27:26,720 --> 00:27:28,760 and it went up the footpath. 253 00:27:29,280 --> 00:27:31,240 The five terrorists then disembarked the car 254 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 and ran towards gate number 1 while firing bullets. 255 00:27:36,320 --> 00:27:38,760 The first terrorist was killed near gate number 1. 256 00:27:39,680 --> 00:27:41,800 The second terrorist was killed between gates 9 and 10. 257 00:27:42,560 --> 00:27:44,600 Two terrorists were killed at gate number 9. 258 00:27:46,360 --> 00:27:49,240 The last terrorist was killed between gates 5 and 6. 259 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 Nine have attained martyrdom, sir. 260 00:27:58,160 --> 00:27:59,320 Say "only nine," Rajinder. 261 00:28:01,160 --> 00:28:03,240 If they had succeeded in their plan, 262 00:28:04,720 --> 00:28:06,880 we would have been watching the live telecast 263 00:28:06,920 --> 00:28:08,000 of a hostage situation in the Parliament House. 264 00:28:15,840 --> 00:28:17,960 -What's this? -It is a love letter, sir. 265 00:28:20,280 --> 00:28:22,160 Sir? Why? 266 00:28:23,240 --> 00:28:25,560 Is it bad manners to read other's love letters? 267 00:28:25,840 --> 00:28:29,000 Sir, the letter is written in Pashto for the girlfriend. 268 00:28:29,240 --> 00:28:32,000 -What does it say? -It's about love, sir. 269 00:28:32,800 --> 00:28:35,520 He wanted to go to her house and ask for her hand in marriage. 270 00:28:35,880 --> 00:28:36,760 It's not important. 271 00:28:38,040 --> 00:28:39,320 When this case closes, 272 00:28:40,640 --> 00:28:45,360 -send this photo to this address. -Yes, sir. 273 00:28:47,040 --> 00:28:48,320 Is there anyone from Delhi Police here for me? 274 00:28:48,520 --> 00:28:51,200 Yes, sir. Abbas Sheikh. There he is, sir. 275 00:28:59,880 --> 00:29:01,440 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 276 00:29:02,160 --> 00:29:03,480 Their bags... 277 00:29:07,680 --> 00:29:09,040 Don't drink whiskey while on duty. 278 00:29:09,760 --> 00:29:10,640 Sorry, sir. 279 00:29:12,880 --> 00:29:14,400 Drink vodka. It doesn't smell. 280 00:29:15,360 --> 00:29:16,200 Yes, sir. 281 00:29:17,400 --> 00:29:20,280 The dry fruit packets that were retrieved from their bags, 282 00:29:20,920 --> 00:29:22,960 one of them had this stuck in the back. 283 00:29:25,360 --> 00:29:26,440 What can it tell us? 284 00:29:27,720 --> 00:29:30,920 -Everything, sir. -So, find out everything. 285 00:29:31,200 --> 00:29:33,120 -Yes, sir. -Do you know where I will be? 286 00:29:33,400 --> 00:29:35,040 -Yes, sir. -Until this case is solved, 287 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 -you will find me there. -Yes, sir. 288 00:29:40,040 --> 00:29:43,320 The thing about drinking vodka while on duty... 289 00:29:43,920 --> 00:29:45,640 -Yes. -I was joking. 290 00:29:48,280 --> 00:29:49,800 If I find you intoxicated while on duty again, 291 00:29:50,720 --> 00:29:51,920 I will shove the bottle up your ass. 292 00:29:53,680 --> 00:29:54,520 Yes, sir. 293 00:30:19,960 --> 00:30:21,040 Stop. 294 00:30:47,680 --> 00:30:48,640 Hey! 295 00:30:49,360 --> 00:30:50,480 Hey, get up! 296 00:30:51,520 --> 00:30:54,320 Get up! What is your name? 297 00:30:54,920 --> 00:30:58,000 Where are you going, you fool? Tell me. 298 00:30:58,360 --> 00:30:59,640 Why were you running? 299 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 Oh, God! 300 00:31:18,360 --> 00:31:20,920 -Yes? -Do you own Shabaad Dry Fruits? 301 00:31:21,560 --> 00:31:22,440 Yes. 302 00:31:24,680 --> 00:31:29,240 They bought 15 to 18 kilograms of dry fruits from your shop 303 00:31:29,560 --> 00:31:31,920 in five different packets. 304 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Where are your glasses? 305 00:31:50,520 --> 00:31:52,960 -Let me just get it. -Do it. 306 00:31:54,360 --> 00:31:55,320 Oh, Lord. 307 00:32:31,640 --> 00:32:33,160 No, sir. It wasn't one of them. 308 00:32:38,320 --> 00:32:40,760 -Are you sure? -Absolutely, sir. 309 00:32:41,440 --> 00:32:43,960 I am a haji. I won't lie. 310 00:32:47,080 --> 00:32:49,040 They did not, 311 00:32:50,040 --> 00:32:52,240 but I remember a man. 312 00:32:53,040 --> 00:32:56,680 He told me that he was from Rawalpindi, Pakistan. 313 00:32:56,800 --> 00:32:58,160 He spoke sweetly. 314 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 I discerned his accent in no time. 315 00:33:01,480 --> 00:33:04,760 Many relatives of mine live in Rawalpindi. 316 00:33:05,520 --> 00:33:08,160 -Even I, in 1977-- -How did he look? 317 00:33:10,840 --> 00:33:12,240 Nothing to be remembered. 318 00:33:13,600 --> 00:33:14,480 I have forgotten. 319 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 Sir... 320 00:33:19,440 --> 00:33:23,080 try to recall or you will be in trouble. 321 00:33:23,120 --> 00:33:27,040 -Do you get it? -He came to my shop 322 00:33:27,120 --> 00:33:28,400 in Pappu Haramzada's auto 323 00:33:29,000 --> 00:33:32,800 and left in it. 324 00:33:34,080 --> 00:33:35,920 They were being so friendly 325 00:33:36,040 --> 00:33:37,880 that it reminded me of the film Sholay. 326 00:33:38,480 --> 00:33:41,160 Do you know why Pappu Haramzada is called by that name? 327 00:33:41,640 --> 00:33:43,480 -One-- -I am using your phone. 328 00:33:43,680 --> 00:33:44,560 All right? 329 00:33:52,000 --> 00:33:54,360 -Yes? -Sir, the dry fruits were bought 330 00:33:54,400 --> 00:33:55,720 and packed by a sixth person. 331 00:33:56,720 --> 00:33:57,960 He wasn't a resident of this city. 332 00:33:58,800 --> 00:34:00,000 He was from Rawalpindi. 333 00:34:00,600 --> 00:34:01,760 Did he not belong to Guru's group? 334 00:34:02,080 --> 00:34:03,000 No, sir. I don't think so. 335 00:34:04,320 --> 00:34:05,960 The owner of the shop doesn't remember his face. 336 00:34:06,440 --> 00:34:08,640 He left in the autorickshaw of someone named Pappu. 337 00:34:09,240 --> 00:34:11,840 -I am going to trace him, sir. -Well done. 338 00:34:12,600 --> 00:34:13,680 Call me if you find anything else. 339 00:34:13,920 --> 00:34:14,800 Yes, sir. 340 00:34:17,480 --> 00:34:19,600 So, according to your theory, 341 00:34:19,920 --> 00:34:23,400 there were six people involved in the Parliament House attacks. 342 00:34:24,800 --> 00:34:27,720 Sir, it's not a theory. According to the investigation, 343 00:34:29,120 --> 00:34:30,840 there were six people involved and not five. 344 00:34:50,440 --> 00:34:54,800 Hey! Let us nab him! 345 00:35:05,160 --> 00:35:08,640 -Stop! -Nab him! 346 00:35:13,520 --> 00:35:16,040 How dare you! You scoundrel! 347 00:35:19,040 --> 00:35:23,000 Stop! Where are you off to? Stop! 348 00:35:36,520 --> 00:35:37,440 Hey! 349 00:35:37,680 --> 00:35:38,560 Come out. 350 00:35:39,680 --> 00:35:42,080 Hey, you disco dancer. Won't you dance now? 351 00:35:42,200 --> 00:35:44,600 -Sir. -Come out. 352 00:35:44,840 --> 00:35:47,680 -Sir-- -Motherfucker! 353 00:35:51,400 --> 00:35:53,240 -Don't move! -Sir. 354 00:35:53,280 --> 00:35:54,680 Sir, it's aching a lot. 355 00:35:55,720 --> 00:35:56,520 Jai Hind, sir! 356 00:36:01,480 --> 00:36:02,960 -Is it Pappu? -Yes, sir. 357 00:36:03,000 --> 00:36:05,040 -Yes, speak up. -Sir, I don't know anything. 358 00:36:05,840 --> 00:36:09,240 He told me he wanted to import something for his business. 359 00:36:10,040 --> 00:36:11,760 He asked me to stay with him for the week. 360 00:36:12,240 --> 00:36:13,440 He used to keep me with him all day. 361 00:36:13,480 --> 00:36:16,520 -He told me his name was Afzal. -Show him Afzal Guru's photo. 362 00:36:20,600 --> 00:36:22,040 -It wasn't him, sir. -Are you sure? 363 00:36:22,240 --> 00:36:24,840 Yes, sir. He was clean-shaven. 364 00:36:25,560 --> 00:36:26,840 Where did he live? Do you know that? 365 00:36:27,480 --> 00:36:29,800 Sir, I don't know. Every evening 366 00:36:30,120 --> 00:36:33,120 he used to get down at Fatehpuri Chowk 367 00:36:33,160 --> 00:36:35,240 -in Old Delhi. -After that? 368 00:36:35,880 --> 00:36:38,240 I don't know where he went later, sir. 369 00:36:38,520 --> 00:36:39,840 How did he contact you? 370 00:36:40,400 --> 00:36:43,320 Sir, I had met him first as any other passenger. 371 00:36:45,960 --> 00:36:46,840 Yes, sir. Where to? 372 00:36:47,160 --> 00:36:48,640 -Will you take me to CP? -Please sit. 373 00:36:49,160 --> 00:36:50,760 That day, he was with me for eight hours. 374 00:36:51,360 --> 00:36:53,600 I had a lot of fun. Then we decided 375 00:36:54,320 --> 00:36:56,520 that I would pick him up from the kulcha shop 376 00:36:56,760 --> 00:36:58,880 in Central Market at 9 a.m. every day. 377 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 When did you meet him for the last time? 378 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 I met him on the 12th for the last time 379 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 when he bought the dry fruits. 380 00:37:10,040 --> 00:37:11,040 Sir! 381 00:37:12,280 --> 00:37:13,960 -It is paining a lot! -Don't you know his address? 382 00:37:14,240 --> 00:37:15,800 -No, sir. -Don't you know where he stayed? 383 00:37:15,840 --> 00:37:17,440 -No, sir. -He must have told you something. 384 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 It might help us know where he stayed. 385 00:37:19,560 --> 00:37:22,880 Sir. How will I remember it? I don't know, sir! 386 00:37:22,960 --> 00:37:25,240 -Just answer the question! -I don't know. 387 00:37:26,480 --> 00:37:28,120 I don't know, sir. 388 00:37:30,160 --> 00:37:31,000 Get him a cup of tea. 389 00:37:31,840 --> 00:37:34,040 -And get two rods from the factory. -Sure, sir. 390 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 Why are you asking for rods, sir? 391 00:37:35,600 --> 00:37:38,120 When people don't remember something, we use rods. 392 00:37:38,640 --> 00:37:40,040 It works wonders! 393 00:37:40,160 --> 00:37:41,880 Sir, I drive an autorickshaw. I am telling you the truth. 394 00:37:41,920 --> 00:37:43,840 I am not a terrorist. I have not done anything. 395 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 You fool! I know you are not a terrorist! 396 00:37:47,920 --> 00:37:50,920 I just want to know where that terrorist stayed. 397 00:37:51,800 --> 00:37:56,360 Sir. Yes, sir. Once he told me 398 00:37:56,760 --> 00:37:59,520 that he could see the mosque from his terrace. 399 00:37:59,880 --> 00:38:03,240 So, he used to go to the terrace before the morning prayers. 400 00:38:03,440 --> 00:38:06,320 Sir, apart from this, we didn't talk about anything. 401 00:38:06,560 --> 00:38:07,720 I am not lying. 402 00:38:08,920 --> 00:38:11,240 Yes, sir. I will be right there. 403 00:38:12,560 --> 00:38:15,000 Send your men to the mosques near Fatehpuri Chowk. 404 00:38:15,360 --> 00:38:17,480 Send them to the houses that can be seen from the mosque. 405 00:38:18,040 --> 00:38:20,200 Get him to make his sketch. Nab the motherfucker! 406 00:38:20,200 --> 00:38:21,880 Sir! 407 00:38:22,920 --> 00:38:26,000 In some time, we will arrest Afzal Guru from Srinagar, sir. 408 00:38:26,560 --> 00:38:27,960 We have arrested the rest of the people as well. 409 00:38:28,640 --> 00:38:29,960 This case is closed from our end. 410 00:38:30,960 --> 00:38:34,800 The rest will be done by other agencies like IB-- 411 00:38:40,920 --> 00:38:42,800 Sir, the evidence and photographs 412 00:38:42,840 --> 00:38:44,960 regarding these five terrorists have been shared 413 00:38:45,280 --> 00:38:48,560 with our inter-agencies, IB and R&AW. 414 00:38:49,360 --> 00:38:51,160 -These five terrorists-- -Sorry, sir, but... 415 00:38:52,880 --> 00:38:54,960 -Who are you? -Sir, I am Himmat Singh. 416 00:38:55,800 --> 00:38:58,280 Senior Analyst and Logistics Head, R&AW. 417 00:38:59,760 --> 00:39:00,640 R&AW. 418 00:39:01,760 --> 00:39:03,040 You should apologise. 419 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 In fact, the entire credit of the intelligence failure 420 00:39:05,080 --> 00:39:08,160 -goes to you. Five terrorists-- -Sir, 421 00:39:08,240 --> 00:39:11,640 -there were six terrorists. -What do you mean? 422 00:39:12,440 --> 00:39:13,400 Tell us in detail. 423 00:39:17,200 --> 00:39:20,600 Sir, I studied all the evidence, especially their profiles. 424 00:39:21,640 --> 00:39:24,400 They were operating on the instructions of a sixth person, 425 00:39:24,480 --> 00:39:27,520 and I believe the sixth person was their leader 426 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 and not an ordinary handler. 427 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 If this attack was successful, 428 00:39:31,680 --> 00:39:34,000 our government would have been negotiating 429 00:39:34,040 --> 00:39:35,920 with the sixth person now. 430 00:39:36,800 --> 00:39:39,280 As far as the operation is concerned, it was done by Jaish. 431 00:39:39,720 --> 00:39:41,400 These six terrorists were trying to copy 432 00:39:41,840 --> 00:39:44,680 the 1998 Hamas attack on Tel Aviv. 433 00:39:45,560 --> 00:39:48,200 Sir, I believe the planning must have been 434 00:39:48,760 --> 00:39:52,000 that the five terrorists would have entered the Parliament, 435 00:39:52,080 --> 00:39:54,000 taken our parliament members as hostages, 436 00:39:54,680 --> 00:39:55,600 and later 437 00:39:56,520 --> 00:39:59,720 this sixth person would have come forward to negotiate. 438 00:39:59,800 --> 00:40:03,040 He might have been a media-savvy and educated negotiator. 439 00:40:03,080 --> 00:40:04,680 This is nonsense! 440 00:40:08,400 --> 00:40:09,280 Sir. 441 00:40:11,680 --> 00:40:14,640 It has been three months since the 9/11 attack on the US. 442 00:40:15,480 --> 00:40:16,960 In this situation, if a terrorist outfit 443 00:40:17,000 --> 00:40:19,560 had carried out an attack on our parliament successfully 444 00:40:19,800 --> 00:40:22,280 and telecast it live through international media, 445 00:40:22,640 --> 00:40:25,640 it would have been a strong foundation 446 00:40:25,960 --> 00:40:27,880 for the collaboration of the two big terrorist organisations... 447 00:40:29,280 --> 00:40:30,120 Al-Qaeda and Jaish. 448 00:40:30,840 --> 00:40:32,040 So, where did the sixth terrorist go? 449 00:40:32,680 --> 00:40:34,680 Sir, there was no sixth terrorist. 450 00:40:34,920 --> 00:40:36,560 -One second, Sharma. -Sorry, sir. 451 00:40:37,480 --> 00:40:40,320 According to you, where did the sixth terrorist go? 452 00:40:41,360 --> 00:40:42,320 We are looking for him, sir. 453 00:40:43,080 --> 00:40:44,760 I just need some time. 454 00:40:48,960 --> 00:40:50,320 Yes, Abbas. What is the update? 455 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 Sir, there is only one mosque here but many houses. 456 00:40:52,760 --> 00:40:54,520 -It will take us some time. -How long will it take? 457 00:40:54,800 --> 00:40:57,160 -At least three hours, sir. -You have half an hour. 458 00:40:57,560 --> 00:40:58,600 I will take only that long to reach there. 459 00:41:00,280 --> 00:41:01,760 -Gupta, what is the update? -Negative, sir. 460 00:41:02,200 --> 00:41:03,080 I didn't find him, sir. 461 00:41:04,320 --> 00:41:05,200 I didn't find him, sir. 462 00:41:05,920 --> 00:41:06,800 Negative, sir. 463 00:41:08,560 --> 00:41:10,280 We have only 20 minutes. Hurry up. 464 00:41:10,360 --> 00:41:11,400 Check the terrace in front of you. 465 00:41:18,920 --> 00:41:20,160 Negative, sir. 466 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 All clear, sir. 467 00:42:52,520 --> 00:42:53,400 Abbas. 468 00:43:08,840 --> 00:43:10,160 At the door. 469 00:44:25,400 --> 00:44:29,240 According to you, the attack on the Parliament House 470 00:44:29,880 --> 00:44:32,600 was done by six terrorists and not five. 471 00:44:32,880 --> 00:44:36,120 -Yes, sir. -And the sixth terrorist 472 00:44:36,720 --> 00:44:38,360 escaped after burning his passport. 473 00:44:38,560 --> 00:44:39,440 Yes, sir. 474 00:44:46,600 --> 00:44:48,840 Himmat Singh's theory seems legendary. 475 00:44:50,120 --> 00:44:51,640 Indeed! 476 00:44:55,040 --> 00:44:57,160 Sir, do you remember the Battle of Tora Bora? 477 00:44:57,960 --> 00:45:00,960 December 6 to 17, 2001. After the attack of 9/11, 478 00:45:01,040 --> 00:45:03,560 the US and its allied nations led this battle 479 00:45:03,600 --> 00:45:05,480 to capture Osama bin Laden. That one? 480 00:45:07,000 --> 00:45:10,680 Exactly. The conclusion of my theory 481 00:45:12,280 --> 00:45:16,480 is ISI attacked our parliament through Jaish in 2001 482 00:45:17,720 --> 00:45:19,600 so that India gets embroiled in a war. 483 00:45:20,280 --> 00:45:24,400 To counter that, Pakistan would have brought its troops 484 00:45:24,520 --> 00:45:27,040 from Durand Line to Kashmir. 485 00:45:27,800 --> 00:45:30,880 The motive would have been to give Osama bin Laden 486 00:45:31,240 --> 00:45:33,560 a safe passage from Afghanistan to Pakistan. 487 00:45:35,280 --> 00:45:39,040 Sir, just a gentle reminder that Osama was killed in 2011 488 00:45:39,880 --> 00:45:44,640 in Abbottabad, which, by the way, is in Pakistan. 489 00:45:46,920 --> 00:45:48,440 So, this theory is legendary... 490 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 and factual. 491 00:45:58,960 --> 00:46:00,360 Is it true that even after 19 years 492 00:46:00,440 --> 00:46:03,240 you have been looking for that sixth person 493 00:46:03,880 --> 00:46:08,400 and using the government's secret service funds? 494 00:46:10,120 --> 00:46:12,480 Phone. Switch off the phone. 495 00:46:13,280 --> 00:46:14,800 For that, you have to make a call. 496 00:46:15,320 --> 00:46:16,960 -Where to? -The PMO. 497 00:46:17,440 --> 00:46:18,520 You have to call them. 498 00:46:20,400 --> 00:46:22,960 I have instructions that I can never switch this phone off, 499 00:46:23,120 --> 00:46:24,480 neither can its battery be dead, 500 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 nor can I put it on the silent mode. 501 00:46:26,520 --> 00:46:28,840 I have to pick it up on a maximum of eight rings. 502 00:46:28,880 --> 00:46:29,840 This is the eighth ring. 503 00:46:33,360 --> 00:46:35,840 -Hello. -Remind me to talk to the PMO. 504 00:46:36,520 --> 00:46:37,400 -Yes. -Of course. 505 00:46:39,120 --> 00:46:40,280 Leave him. 506 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 End of day one. 507 00:46:50,240 --> 00:46:52,440 I think we are done for today. We will meet tomorrow. 508 00:46:53,320 --> 00:46:54,280 Thank you, sir. Thank you. 509 00:46:58,160 --> 00:47:01,760 Mr. Chadda, I wonder why I feel 510 00:47:02,800 --> 00:47:05,200 that this man is going to torture us a lot. 511 00:47:23,400 --> 00:47:24,280 Pari. 512 00:47:26,360 --> 00:47:28,720 It's okay. Come on. 513 00:47:35,720 --> 00:47:38,720 Mom, please don't say anything to Dad. 514 00:47:39,360 --> 00:47:40,560 Promise me that you won't tell him anything. 515 00:47:40,600 --> 00:47:43,400 Okay, I promise. You relax. 516 00:47:47,560 --> 00:47:48,440 What happened? 517 00:47:50,320 --> 00:47:52,040 They had called me to have some tea. 518 00:47:57,400 --> 00:47:58,280 Where is Pari? 519 00:48:00,400 --> 00:48:01,280 She is crying. 520 00:48:03,520 --> 00:48:04,360 What happened to her? 521 00:48:05,880 --> 00:48:07,720 She has asked me not to tell you anything. 522 00:48:09,960 --> 00:48:11,040 What happened to her? 523 00:48:11,240 --> 00:48:15,200 Saroj. Tell me. 524 00:48:16,000 --> 00:48:18,520 Himmat, remember the time when you were 18? 525 00:48:20,240 --> 00:48:21,360 No. Shoes. 526 00:48:23,240 --> 00:48:26,920 Eighteen? Listen, I am not in the mood to solve this quiz. 527 00:48:27,160 --> 00:48:28,040 Tell me what has happened. 528 00:48:28,400 --> 00:48:31,280 Well, she is in a relationship. 529 00:48:32,760 --> 00:48:34,240 -Relationship? -Yes. 530 00:48:36,640 --> 00:48:41,440 With whom? I mean... she is a child. 531 00:48:42,440 --> 00:48:44,880 She is about to be 17. She is not a child anymore. 532 00:48:49,040 --> 00:48:50,040 I will talk to her. 533 00:48:53,280 --> 00:48:54,240 Let me. 534 00:48:55,240 --> 00:48:56,720 -I will just talk to her. -Wait. 535 00:48:57,560 --> 00:48:59,080 -Relax. -Okay. 536 00:49:01,080 --> 00:49:03,480 -Relax. -Yeah, yeah, I am relaxed. 537 00:49:04,520 --> 00:49:07,120 Come on, Himmat. Times have changed. 538 00:49:07,800 --> 00:49:10,120 Nowadays, kids do not follow 539 00:49:10,160 --> 00:49:12,240 the orders of their parents blindly. 540 00:49:13,040 --> 00:49:15,760 You know, this generation is different. 541 00:49:16,520 --> 00:49:19,480 They need to be handled with love and faith. 542 00:49:22,960 --> 00:49:24,600 -Will you listen to me? -What is it? 543 00:49:25,200 --> 00:49:27,040 -Will you listen to me? -Tell me. 544 00:49:27,920 --> 00:49:29,120 Don't talk to Pari today. 545 00:49:31,120 --> 00:49:33,000 Really. 546 00:49:36,560 --> 00:49:37,400 What's his name? 547 00:49:40,480 --> 00:49:41,560 You can ask her tomorrow. 548 00:50:00,560 --> 00:50:02,520 -Yes, Farooq. -Sir, I have found Ikhlaq Khan. 40951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.