Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:18,960 --> 00:09:24,410
Let the festive adornments fall
2
00:09:25,000 --> 00:09:30,245
And the people of Judah
wrap themselves in grief
3
00:09:31,000 --> 00:09:36,086
Like a minister
for the wrath of God
4
00:09:36,560 --> 00:09:41,646
The king of Assyria
has fallen upon us
5
00:09:42,120 --> 00:09:45,920
The screams
of the Barbarian hordes
6
00:09:46,840 --> 00:09:55,965
Resound in the interior
of the temple of God
7
00:10:03,200 --> 00:10:08,969
Remove your innocent veils
8
00:10:09,440 --> 00:10:14,446
Young girls
9
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
And raise your suppliant arms
in prayer
10
00:10:28,000 --> 00:10:33,450
The prayers
11
00:10:33,920 --> 00:10:38,960
That issue from your lips
12
00:10:39,440 --> 00:10:44,440
Are like a sweet perfume
that pleases God
13
00:10:52,280 --> 00:10:58,003
Pray, girls!
14
00:10:59,000 --> 00:11:03,961
In the hope that the
15
00:11:04,560 --> 00:11:10,522
Enemy forces
16
00:11:13,000 --> 00:11:19,690
Shall be destroyed
17
00:11:25,000 --> 00:11:30,245
Dear God, who glides on
18
00:11:30,640 --> 00:11:35,601
The wings of the wind
19
00:11:36,000 --> 00:11:41,689
And calms the impetus
20
00:11:41,760 --> 00:11:46,641
Of terrible storms
21
00:11:46,920 --> 00:11:52,563
Disperse and destroy
22
00:11:52,800 --> 00:11:57,681
The troops of Assyria
23
00:11:58,000 --> 00:12:03,689
Return joy
24
00:12:03,920 --> 00:12:08,369
To the daughter of David
25
00:12:09,880 --> 00:12:15,091
We have sinned!
26
00:12:15,680 --> 00:12:20,083
But may our prayers
27
00:12:20,840 --> 00:12:30,284
Obtain mercy in Heaven
and pardon for all our faults
28
00:12:32,080 --> 00:12:36,961
Ah! Does the enemy
29
00:12:37,840 --> 00:12:41,970
Not cry out blasphemously
30
00:12:43,000 --> 00:12:50,646
Could it be that the God of Israel
is afraid?
31
00:12:54,000 --> 00:12:58,961
Do not permit your children
32
00:12:59,200 --> 00:13:04,525
To become imprisoned
33
00:13:05,000 --> 00:13:09,961
By such an unworthy foe
34
00:13:11,000 --> 00:13:14,971
Ignorant to your eternal power
35
00:13:17,000 --> 00:13:22,609
Do not allow such an enemy
36
00:13:22,680 --> 00:13:27,971
To occupy the throne of David
37
00:13:28,520 --> 00:13:37,645
To sit there with their false idols
38
00:13:38,000 --> 00:13:46,329
To sit there with their false idols
39
00:13:46,600 --> 00:13:54,929
To sit there with their false idols
40
00:13:56,000 --> 00:14:05,967
Foreigner!
41
00:14:14,760 --> 00:14:19,641
Have hope, my children!
42
00:14:20,000 --> 00:14:27,043
God has provided us with proof
of his great power
43
00:14:28,000 --> 00:14:31,971
Placing into my hands
44
00:14:34,000 --> 00:14:37,971
A precious hostage
45
00:14:39,080 --> 00:14:42,971
The daughter of our enemies king
46
00:14:43,880 --> 00:14:47,965
She shall assure our peace
47
00:14:49,480 --> 00:14:53,849
Perhaps the sun has risen
48
00:14:54,000 --> 00:14:56,970
On a happier day for us
49
00:14:57,160 --> 00:15:00,960
Don't be afraid!
50
00:15:04,000 --> 00:15:12,966
Don't be afraid!
51
00:15:14,680 --> 00:15:22,644
The lord has promised you
52
00:15:23,480 --> 00:15:32,924
His eternal aid
53
00:15:43,760 --> 00:15:50,644
In Egypt he saved Moses life
54
00:15:51,760 --> 00:15:57,961
And whom of
55
00:16:00,000 --> 00:16:07,407
Gideon's. hundred men
56
00:16:07,840 --> 00:16:14,530
Perished during
57
00:16:16,600 --> 00:16:23,688
Their hour of need
58
00:16:23,800 --> 00:16:29,967
Having put their faith in him?
59
00:16:32,680 --> 00:16:41,964
In their hour of need
60
00:16:42,720 --> 00:16:47,965
Trusting him?
61
00:16:48,920 --> 00:16:52,970
Trusting him
62
00:16:54,000 --> 00:17:03,967
Who having put their
faith in him?
63
00:17:04,320 --> 00:17:10,965
Perhaps the sun has dawned
on a happier day for us
64
00:17:12,000 --> 00:17:17,962
- Don't be afraid!
- On such a happy, sunny day
65
00:17:20,000 --> 00:17:21,968
Don't be afraid!
66
00:17:22,560 --> 00:17:28,442
On such a happy, sunny day
67
00:17:28,920 --> 00:17:33,920
- Have confidence in the eternal aid of God
- Perhaps the sun has dawned
68
00:17:40,200 --> 00:17:48,005
Who in their hour of need
69
00:17:48,160 --> 00:17:55,248
Trusting him
70
00:17:55,400 --> 00:17:57,368
Perhaps the sun has dawned
71
00:17:58,160 --> 00:18:08,002
Who in their hour of need
72
00:18:08,400 --> 00:18:14,009
Trusting him?
73
00:18:14,280 --> 00:18:19,002
Trusting him
74
00:18:19,560 --> 00:18:29,004
Who having
put their faith in him?
75
00:18:29,280 --> 00:18:32,011
Perhaps the sun has dawned
76
00:18:32,160 --> 00:18:35,403
Don't be afraid!
77
00:18:35,680 --> 00:18:38,001
Perhaps the sun has dawned
78
00:18:38,160 --> 00:18:43,160
Don't be afraid
79
00:19:30,600 --> 00:19:32,011
Oh, what is that sound!
80
00:19:34,280 --> 00:19:37,011
Furious
81
00:19:37,200 --> 00:19:39,726
The king of Assyria
approaches
82
00:19:39,960 --> 00:19:42,361
He seems to defy
the entire world
83
00:19:42,520 --> 00:19:45,000
With his fierce challenge
84
00:19:45,160 --> 00:19:46,844
Pray that we are spared
85
00:19:47,040 --> 00:19:51,011
Perhaps, aim the heaven ends
the impious audacity
86
00:19:51,480 --> 00:19:55,610
Over the ruins of Zion
87
00:19:56,280 --> 00:19:59,841
The foreigner will not rest
88
00:20:01,880 --> 00:20:06,602
I entrust her to you
89
00:20:06,680 --> 00:20:08,967
Dear God, have mercy!
90
00:20:16,000 --> 00:20:20,881
Like darkness before the sun
91
00:20:21,000 --> 00:20:24,971
Like dust in the wind
92
00:20:25,120 --> 00:20:29,648
The lies of the false God Baal
93
00:20:29,880 --> 00:20:33,965
Shall disappear
in this final hour
94
00:20:34,200 --> 00:20:38,728
You, powerful God
of Abraham
95
00:20:39,000 --> 00:20:42,971
Descend and give battle
by our side
96
00:20:43,120 --> 00:20:47,569
Ignite in your servants
the flames of passion
97
00:20:47,720 --> 00:20:50,007
Enabling them to bring death
98
00:20:50,160 --> 00:20:51,446
To the foreigner
99
00:20:51,720 --> 00:20:55,805
Ignite in your servants
the flames of passion
100
00:20:55,960 --> 00:21:00,010
That brings death
to the foreigner
101
00:21:00,200 --> 00:21:03,841
Ignite in your servants
the flames of passion
102
00:21:04,000 --> 00:21:06,571
That brings death
103
00:21:07,800 --> 00:21:16,845
That brings death
to the foreigner
104
00:21:17,000 --> 00:21:17,967
That brings death
105
00:21:20,320 --> 00:21:26,362
That brings death
to the foreigner
106
00:21:27,000 --> 00:21:27,967
That brings death
107
00:21:29,000 --> 00:21:35,645
That brings death
to the foreigner
108
00:21:36,000 --> 00:21:38,162
Death, death
109
00:21:38,440 --> 00:21:43,970
That brings death
to the foreigner
110
00:22:25,200 --> 00:22:29,524
Fenena! My love!
111
00:22:29,600 --> 00:22:32,683
In these dark and hostile days
112
00:22:32,800 --> 00:22:34,962
How can you possibly
speak of love?
113
00:22:36,080 --> 00:22:44,966
Unhappy captive!
114
00:22:45,080 --> 00:22:49,961
You are now far
more beautiful
115
00:22:50,240 --> 00:22:59,968
Than when I was ambassador
of Judah in Babylon
116
00:23:02,000 --> 00:23:06,164
You freed me from prison
117
00:23:06,280 --> 00:23:09,966
Placing yourself
in mortal danger
118
00:23:10,720 --> 00:23:15,362
You did not heed
the cruel and hateful
119
00:23:15,520 --> 00:23:17,887
Watchfulness of your sister
120
00:23:18,000 --> 00:23:20,765
Whose furious love
121
00:23:20,920 --> 00:23:22,968
Persecuted me so!
122
00:23:23,680 --> 00:23:27,605
Ah! How I remember it
123
00:23:27,760 --> 00:23:30,969
Now here I am,
nothing more than a slave
124
00:23:32,000 --> 00:23:34,446
But I shall create
125
00:23:34,520 --> 00:23:37,444
A path to freedom for you
126
00:23:37,560 --> 00:23:39,244
Miserable!
127
00:23:39,360 --> 00:23:43,490
Then you will fail
in your sacred duty
128
00:23:44,040 --> 00:23:49,968
Come! You once betrayed
yours for me!
129
00:23:51,000 --> 00:23:58,964
Come! My chest
will lay way to you
130
00:24:00,040 --> 00:24:05,968
My chest will lay
way to you
131
00:24:06,240 --> 00:24:12,964
Will my conscience
reveal the way?
132
00:24:21,320 --> 00:24:27,168
- Soldiers, the temple is ours!
- Abigail!
133
00:24:38,640 --> 00:24:43,168
Valiant soldier
134
00:24:45,400 --> 00:24:50,247
Are you only versed
in the arms of love?
135
00:24:53,000 --> 00:24:58,040
The heart
of an Assyrian princess
136
00:25:00,000 --> 00:25:04,961
They seem to me such
impious impulses
137
00:25:06,400 --> 00:25:09,961
What God helps you?
138
00:25:11,200 --> 00:25:18,971
The tomb will serve to you
as thalamus
139
00:25:19,200 --> 00:25:23,967
The ray of my revenge
140
00:25:24,720 --> 00:25:30,682
It will fall on you
141
00:25:33,000 --> 00:25:41,966
It will fall already!
142
00:26:20,000 --> 00:26:23,209
I loved you
143
00:26:24,000 --> 00:26:27,209
I offered you my kingdom
and my heart
144
00:26:28,000 --> 00:26:35,168
In return for your love
145
00:26:36,520 --> 00:26:41,970
My love is like madness
146
00:26:42,800 --> 00:26:45,963
Life or death
147
00:26:46,480 --> 00:26:54,968
It can bring you either
life or death
148
00:26:56,000 --> 00:27:01,000
Ah! If you will but love me
149
00:27:06,680 --> 00:27:14,007
You might yet save
your people
150
00:27:14,560 --> 00:27:22,968
Ah no! I can surrender
my life to you
151
00:27:24,000 --> 00:27:30,963
But my heart,
I could never give
152
00:27:31,320 --> 00:27:36,406
I gladly accept my fate
153
00:27:37,000 --> 00:27:40,800
I do not have any fear
154
00:27:41,000 --> 00:27:46,370
For myself
155
00:27:47,000 --> 00:27:54,600
Ah! I already see in you
156
00:27:55,000 --> 00:28:00,848
The true God of Israel
157
00:28:01,000 --> 00:28:06,962
In this struggle,
let my prayers move thee
158
00:28:08,000 --> 00:28:12,961
Not for myself
159
00:28:14,000 --> 00:28:19,962
But if you love me,
you could still
160
00:28:20,560 --> 00:28:25,964
Protect my brother
161
00:28:27,000 --> 00:28:36,444
To save. Ah,
To save your people
162
00:30:06,120 --> 00:30:08,964
Did you see him? Raging
163
00:30:09,040 --> 00:30:11,805
He burst through the crowd
164
00:30:11,960 --> 00:30:14,611
Brandishing his bloody sword
165
00:30:14,680 --> 00:30:17,160
He approaches
this very place
166
00:30:22,520 --> 00:30:25,444
Our soldiers have
re-formed in vain
167
00:30:25,520 --> 00:30:27,921
In an attempt to defend
the Holy Temple
168
00:30:28,000 --> 00:30:30,924
Our prayers and our tears
169
00:30:31,040 --> 00:30:32,963
Are being spurned on high
170
00:30:33,760 --> 00:30:38,607
Oh, How happy
are those who died
171
00:30:39,120 --> 00:30:43,921
Before the arrival
of such a day
172
00:30:49,680 --> 00:30:51,967
Here comes the king !
Riding on horseback
173
00:30:52,120 --> 00:30:54,964
He makes his way
towards the temple
174
00:30:55,080 --> 00:30:57,128
Like a black whirlwind
175
00:30:57,280 --> 00:30:59,965
Spreading destruction
everywhere
176
00:31:00,200 --> 00:31:04,967
He doesn't even bother
to dismount from his horse
177
00:31:08,960 --> 00:31:12,681
Ah, misfortune!
178
00:31:13,000 --> 00:31:19,884
Now, who is there
to defend the Lord's Temple?
179
00:31:21,240 --> 00:31:25,131
The temple of the Lord
180
00:31:27,000 --> 00:31:31,961
The temple of the Lord
181
00:31:35,000 --> 00:31:39,961
Hail Nabucco!
182
00:31:40,400 --> 00:31:41,970
Hail!
183
00:31:44,000 --> 00:31:46,970
Who let such impious
people through?
184
00:31:47,880 --> 00:31:49,962
Their garb deceived us
185
00:31:50,080 --> 00:31:53,368
Your excuses are in vain.
The king approaches!
186
00:32:28,000 --> 00:32:30,970
What do you intend to do?
187
00:32:32,000 --> 00:32:36,961
Oh, watch out, you madman!
188
00:32:38,000 --> 00:32:42,961
This is the house
of the Lord
189
00:32:44,240 --> 00:32:50,964
Of what God do you speak?
190
00:32:57,000 --> 00:33:00,971
Before I permit you
to disrespect this temple
191
00:33:01,080 --> 00:33:03,970
My dagger will have
made a corpse
192
00:33:04,440 --> 00:33:07,967
Of this daughter of yours
193
00:33:16,560 --> 00:33:20,963
Let us pretend that I comply,
for this way
194
00:33:22,520 --> 00:33:27,606
The strike of my wrath shall be
all the more powerful
195
00:33:37,000 --> 00:33:42,040
Shake with terror
196
00:33:42,120 --> 00:33:47,968
Before my fury
197
00:33:49,120 --> 00:33:54,684
You shall all be my victims
198
00:33:55,000 --> 00:34:02,202
All shall fall
199
00:34:03,080 --> 00:34:09,406
In a sea of blood
200
00:34:09,720 --> 00:34:15,966
Of blood and tears
201
00:34:16,560 --> 00:34:22,283
Of blood and tears
202
00:34:22,480 --> 00:34:30,649
Cursed Zion shall be flooded
203
00:34:31,000 --> 00:34:35,927
Father, have mercy
204
00:34:36,240 --> 00:34:41,451
You, who has the favour
of the heart of kings
205
00:34:42,000 --> 00:34:44,970
Calm the impetus of my rage
206
00:34:45,080 --> 00:34:49,927
On the verge of death I beg you
207
00:34:50,160 --> 00:34:54,927
Oh great God, help us
208
00:34:55,080 --> 00:34:57,924
A new hope dawns on me
209
00:34:58,480 --> 00:35:02,929
- Cursed Zion shall be flooded
- Save us
210
00:35:06,840 --> 00:35:12,961
She who disputes
my exclusive love
211
00:35:13,080 --> 00:35:17,529
Perhaps she shall become
a victim of my wrath
212
00:35:17,640 --> 00:35:21,486
Help us
213
00:35:21,640 --> 00:35:28,967
Perhaps she shall become
a victim of my wrath
214
00:35:29,080 --> 00:35:30,969
- Perhaps she will!
- Help us
215
00:35:31,240 --> 00:35:38,044
- In a sea of blood and tears
- Great God
216
00:35:39,000 --> 00:35:44,000
Help us
217
00:35:52,000 --> 00:35:57,962
Look down upon us,
your children
218
00:35:58,120 --> 00:36:03,968
Help us great God
219
00:36:04,120 --> 00:36:06,282
Vengeance
220
00:36:06,360 --> 00:36:11,526
Look down upon us,
your children
221
00:36:11,680 --> 00:36:16,766
Help us, great God
222
00:36:16,920 --> 00:36:21,920
In a sea of blood and tears
223
00:36:22,760 --> 00:36:26,845
Cursed Zion shall be flooded
224
00:36:29,640 --> 00:36:35,488
In a sea of blood and tears
225
00:36:35,600 --> 00:36:38,809
Cursed Zion shall be flooded
226
00:36:43,480 --> 00:36:52,002
Help us
227
00:36:58,320 --> 00:37:02,962
Oh You are defeated!
Bow your head!
228
00:37:03,080 --> 00:37:06,971
I am the conqueror
229
00:37:07,360 --> 00:37:10,967
Though I challenged
your god in battle
230
00:37:11,320 --> 00:37:14,961
He did not come to your aid
231
00:37:15,200 --> 00:37:19,759
He is scared of me:
232
00:37:19,760 --> 00:37:25,483
Resist, You fools
233
00:37:25,640 --> 00:37:30,726
Who could ever
resist my power?
234
00:37:32,000 --> 00:37:37,962
Wretch, watch!
She will be the first victim
235
00:37:38,120 --> 00:37:40,771
Do you thirst for blood?
236
00:37:40,880 --> 00:37:45,090
Then I shall spill some
from your daughters heart
237
00:37:46,800 --> 00:37:53,968
Miserable girl!
Love has saved you
238
00:37:59,280 --> 00:38:01,965
My rage, now set free
239
00:38:02,080 --> 00:38:04,731
Shall teach you
an atrocious lesson
240
00:38:04,840 --> 00:38:08,079
Sack and burn the temple!
241
00:38:08,080 --> 00:38:10,970
Show no mercy
242
00:38:11,880 --> 00:38:14,999
Displeased!
An ardent affection
243
00:38:15,000 --> 00:38:17,970
Has draw a veil over his eyes
244
00:38:18,120 --> 00:38:20,999
Ah, the love that so inflamed him
245
00:38:21,000 --> 00:38:23,999
Covers him now with detestation
246
00:38:24,000 --> 00:38:26,685
Do not curse...
247
00:38:26,800 --> 00:38:29,690
This miserable man, mercy
248
00:38:30,360 --> 00:38:35,360
Be outcast from all people those of
you who have betrayed your brothers!
249
00:38:45,960 --> 00:38:50,960
Oh, flee from damnation,
both heaven and earth shall cry
250
00:39:18,920 --> 00:39:23,920
Displeased! An ardent affection
Has draw a veil over his eyes
251
00:39:24,440 --> 00:39:29,606
Ah, the love that so inflamed him
Covers him now with detestation
252
00:39:29,720 --> 00:39:34,726
Do not curse
this miserable man, mercy
253
00:39:36,720 --> 00:39:41,720
Be outcast from all people those of
you who have betrayed your brothers!
254
00:39:51,160 --> 00:39:55,324
Oh, flee from damnation,
both heaven and earth shall cry
255
00:41:34,600 --> 00:41:43,930
Oh what great fortune for me to find.
This fatal document
256
00:41:44,240 --> 00:41:50,691
The king had hidden
upon his person
257
00:41:50,840 --> 00:41:56,927
To my shame
258
00:41:58,840 --> 00:42:04,927
Abigail the child of a slave!
259
00:42:05,240 --> 00:42:09,928
Well, so be it!
260
00:42:14,960 --> 00:42:21,684
If I am Nabucco's daughter,
as the people think
261
00:42:21,800 --> 00:42:25,361
What am I here?
262
00:42:25,520 --> 00:42:28,569
Worse than a slave!
263
00:42:29,360 --> 00:42:34,491
The king entrusts the throne
to young Fenena
264
00:42:34,600 --> 00:42:42,451
While he prepares
to exterminate all Judah!
265
00:42:45,120 --> 00:42:49,205
Other loves
266
00:42:49,360 --> 00:42:56,448
It sends me here to watch
267
00:42:58,240 --> 00:43:07,968
Oh, you are all damned
268
00:43:09,200 --> 00:43:16,163
Little do you know
of Abilgails heart
269
00:43:17,840 --> 00:43:25,691
You shall see my vengeance
270
00:43:25,760 --> 00:43:29,651
Fall upon you all
271
00:43:29,720 --> 00:43:33,645
Ah! yes,Fenena falls
272
00:43:33,800 --> 00:43:37,122
My supposed father!
The kingdom!
273
00:43:37,240 --> 00:43:42,644
Let ruin and fatal scorn
descend on me!
274
00:43:43,640 --> 00:43:48,640
Oh fatal disdain
275
00:44:46,240 --> 00:44:55,729
There was once a time when
276
00:44:56,800 --> 00:45:04,969
Like others,
I could find joy in my heart
277
00:45:06,000 --> 00:45:14,966
I could hear those around me
278
00:45:15,120 --> 00:45:23,961
Speaking of love
279
00:45:24,680 --> 00:45:33,247
I could weep
for other's sorrows
280
00:45:34,000 --> 00:45:42,966
I could suffer another's grief
281
00:45:46,040 --> 00:45:51,040
Who can bring
back to me just one day
282
00:45:57,200 --> 00:46:02,200
Of vanished tenderness?
283
00:46:13,480 --> 00:46:21,444
I could weep
for other's sorrows
284
00:46:22,000 --> 00:46:29,964
I could suffer another's grief
285
00:46:35,000 --> 00:46:44,523
Who can bring
back to me just one day
286
00:46:45,000 --> 00:46:50,000
Of vanished tenderness
287
00:47:01,000 --> 00:47:09,966
Will it return someday?
288
00:47:12,000 --> 00:47:19,964
Will it return someday?
289
00:47:28,000 --> 00:47:33,000
Ah! Will it return someday?
290
00:48:46,000 --> 00:48:47,968
Who is there?
291
00:48:51,600 --> 00:48:55,719
My eyes have witnessed
an terrible sight!
292
00:48:55,720 --> 00:48:57,279
Oh! What is that you say?
293
00:48:57,280 --> 00:49:01,649
Fenena is accursed, she has ordered
the release of the Hebrews
294
00:49:01,880 --> 00:49:04,770
To this damn crowd
295
00:49:05,000 --> 00:49:06,968
Who will be able to stop it?
296
00:49:09,000 --> 00:49:11,970
You must take the power!
297
00:49:12,800 --> 00:49:16,679
- What?
- Everything is prepared
298
00:49:16,680 --> 00:49:19,968
We have started a rumor
299
00:49:20,080 --> 00:49:23,766
That the King has fallen in battle
300
00:49:24,000 --> 00:49:26,970
You, queen
301
00:49:27,200 --> 00:49:30,443
The people call upon you as their queen
to save the Assyrian empire
302
00:49:30,520 --> 00:49:32,568
With a single word
the power will be yours
303
00:49:32,640 --> 00:49:35,007
- Be courageous!
- I am with you! Come!
304
00:49:35,280 --> 00:49:38,011
Oh faithful men, be certain
305
00:49:38,320 --> 00:49:42,006
That I will not show\any compassion
306
00:49:47,000 --> 00:49:51,519
I already see\myself mounting
307
00:49:51,520 --> 00:49:55,809
The bloodthirsty
golden throne
308
00:49:55,880 --> 00:49:59,851
From there I will have
a better understanding of
309
00:49:59,920 --> 00:50:03,208
How to exert my revenge
310
00:50:03,320 --> 00:50:07,325
All the town will be witness
to the fact that
311
00:50:07,440 --> 00:50:10,569
The sceptre now belongs to me
312
00:50:10,880 --> 00:50:17,047
Ah! Princes shall come to me
313
00:50:17,160 --> 00:50:20,323
To beg to the humble slave
314
00:50:20,400 --> 00:50:24,007
The humble slave
315
00:50:24,600 --> 00:50:27,570
To beg to
316
00:50:27,720 --> 00:50:31,645
The humble slave
317
00:50:37,840 --> 00:50:41,731
And the vengeance of Baal
318
00:50:42,000 --> 00:50:43,999
With your help shall know
when to strike
319
00:50:44,000 --> 00:50:47,971
The revenge of Baal
320
00:50:48,120 --> 00:50:49,963
With your help shall will know
when to strike
321
00:53:20,000 --> 00:53:27,487
Come nearer, Levite
322
00:53:28,400 --> 00:53:37,127
Bring me the holy laws
323
00:53:38,000 --> 00:53:47,011
God needs me
324
00:53:47,880 --> 00:53:52,880
For a miracle
325
00:54:00,000 --> 00:54:07,964
He sends me as his servant
for the glory of Israel
326
00:54:08,520 --> 00:54:13,128
To destroy the darkness
327
00:54:14,000 --> 00:54:19,000
In the soul of an unbeliever
328
00:54:41,000 --> 00:54:46,000
You that you inspired
329
00:55:00,000 --> 00:55:05,000
The lips of the prophets,
oh extreme God
330
00:55:18,000 --> 00:55:25,964
Speak loudly to the Assyrians
331
00:55:28,000 --> 00:55:33,000
Using my lips and words
332
00:55:40,320 --> 00:55:45,320
And the hymns
directed to you
333
00:55:58,080 --> 00:56:03,080
In all the temples
will resonate
334
00:56:13,000 --> 00:56:18,000
And over false idols
despised
335
00:56:24,440 --> 00:56:33,724
Your holy laws will rise
336
00:56:34,000 --> 00:56:39,000
And over false idols
despised
337
00:56:46,000 --> 00:56:51,000
Your holy laws will rise
338
00:57:06,000 --> 00:57:11,962
And the hymns
directed to you
339
00:57:16,000 --> 00:57:21,000
In all the temples
will resonate
340
00:58:23,360 --> 00:58:26,999
What does he want?
Who can be calling on us?
341
00:58:27,000 --> 00:58:30,288
At night,
in so dangerous a place?
342
00:58:30,680 --> 00:58:33,968
The Pontiff calls for you.
343
00:58:35,000 --> 00:58:37,970
- Ismael!
- Brothers!
344
00:58:39,000 --> 00:58:40,968
Horror! Go away! Leave!
345
00:58:41,480 --> 00:58:46,247
- I beg you mercy!
- Accursed of God!
346
00:58:53,120 --> 00:58:57,045
The outcast has no brothers
And no man dare speak to him
347
00:58:57,280 --> 00:59:02,002
Where it wants that a moan is heard
The wind takes it to greet his ears
348
00:59:02,160 --> 00:59:06,131
Upon his brows, burning like lightning
from heaven the fatal divine mark shines
349
00:59:06,320 --> 00:59:14,364
In vain he raises poison to his lips
In vain he aims the dagger at his heart
350
00:59:14,520 --> 00:59:18,923
In vain he aims
the dagger at his heart
351
00:59:19,000 --> 00:59:23,164
For the love of God,
forget the anathema
352
00:59:23,520 --> 00:59:27,969
Terror will make me crazy.
Give me death, for pity's sake!
353
00:59:34,560 --> 00:59:38,963
- Accursed of God
- Have mercy. Ah! mercy
354
00:59:39,080 --> 00:59:40,969
The outcast has no brothers
355
00:59:41,040 --> 00:59:43,008
- And no man dare speak to him
- Shut up!
356
00:59:43,120 --> 00:59:44,963
Where it wants that a moan is heard
357
00:59:45,080 --> 00:59:46,969
- The wind takes it to greet his ears
- Shut up!
358
00:59:47,080 --> 00:59:48,969
Upon his brows,
like lightning from heaven
359
00:59:49,080 --> 00:59:50,969
The fatal divine mark shines
360
00:59:51,080 --> 00:59:53,082
In vain he raises poison
to his lips
361
00:59:53,160 --> 00:59:54,969
In vain he aims
the dagger at his heart
362
00:59:55,040 --> 00:59:57,122
In vain he raises poison
to his lips
363
00:59:57,280 --> 01:00:02,969
In vain he aims
the dagger at his heart
364
01:00:03,040 --> 01:00:07,523
Accursed of God
365
01:00:15,480 --> 01:00:21,089
- Accursed
- Have mercy!
366
01:00:25,000 --> 01:00:29,961
Oh, brothers, forgive him!
367
01:00:30,080 --> 01:00:33,971
For he saved a Hebrew
368
01:00:34,840 --> 01:00:36,171
Oh! What is that you say?
369
01:00:37,000 --> 01:00:41,961
Sing praise to Jehovah!
370
01:00:42,400 --> 01:00:45,961
It is true!
371
01:00:49,600 --> 01:00:52,251
But what tumult is this?
372
01:00:53,000 --> 01:00:54,968
Oh, God! What will happen?
373
01:00:58,120 --> 01:01:01,169
Royal Lady. Flee!
374
01:01:01,280 --> 01:01:05,968
An outcry announces
the death of the king
375
01:01:06,120 --> 01:01:07,884
Oh father!
376
01:01:08,000 --> 01:01:09,764
Flee!
377
01:01:10,320 --> 01:01:14,166
The town calls on Abigail
378
01:01:14,280 --> 01:01:16,965
And to those sentence
379
01:01:17,120 --> 01:01:19,566
Oh! What I can hope?
380
01:01:19,680 --> 01:01:22,365
I do not dare to stay
381
01:01:23,000 --> 01:01:27,961
I will run
to the encounter of rebels
382
01:01:28,880 --> 01:01:30,962
Stay! Oh!
383
01:01:34,000 --> 01:01:36,765
Glory to Abigail
384
01:01:36,880 --> 01:01:39,770
Death to her
Hebrew enemies
385
01:01:39,880 --> 01:01:42,724
Hand your scepter to me!
386
01:01:44,000 --> 01:01:47,971
I would rather die
387
01:01:52,480 --> 01:02:01,400
Take it now
from my head if you dare!
388
01:02:26,000 --> 01:02:31,245
We are near the moment
389
01:02:31,640 --> 01:02:36,487
Of this most cruel rage
390
01:02:37,280 --> 01:02:42,241
All are struck dumb
391
01:02:43,000 --> 01:02:46,971
The tracks of terror
are already marked
392
01:02:47,640 --> 01:02:52,168
Thunder enfolds us in
its wings of darkness
393
01:02:53,440 --> 01:02:58,446
They prepare a day
of mourning and desolation
394
01:02:58,640 --> 01:03:03,441
We are near the moment
395
01:03:03,720 --> 01:03:09,011
Of this most cruel rage
396
01:03:09,200 --> 01:03:14,240
All are struck dumb
397
01:03:14,400 --> 01:03:19,008
The tracks of terror
are already marked
398
01:03:20,000 --> 01:03:25,040
Thunder enfolds us in
its wings of darkness
399
01:03:25,760 --> 01:03:29,651
They prepare a day
of mourning and desolation
400
01:03:31,000 --> 01:03:34,971
We are near the moment
401
01:03:36,000 --> 01:03:39,971
Of this most cruel rage
402
01:03:41,000 --> 01:03:45,961
All are struck dumb
403
01:03:47,000 --> 01:03:50,641
The tracks of terror
are already marked
404
01:03:51,560 --> 01:03:57,044
Thunder enfolds us in
its wings of darkness
405
01:03:57,880 --> 01:04:02,568
They prepare a day
of mourning and desolation
406
01:04:03,000 --> 01:04:05,970
We are near the moment
407
01:04:07,000 --> 01:04:11,961
Of this most cruel rage
408
01:04:13,000 --> 01:04:17,961
All are struck dumb
409
01:04:19,000 --> 01:04:22,971
The tracks of terror
are already marked
410
01:04:24,000 --> 01:04:28,722
Thunder enfolds us in
its wings of darkness
411
01:04:29,200 --> 01:04:34,047
They prepare a day
of mourning and desolation
412
01:04:34,360 --> 01:04:38,968
We are near the moment
413
01:04:40,000 --> 01:04:43,971
Of this most cruel rage
414
01:04:45,000 --> 01:04:50,325
All are struck dumb
415
01:04:51,000 --> 01:04:55,324
The tracks of terror
are already marked
416
01:04:55,800 --> 01:05:01,921
Thunder enfolds us in
its wings of darkness
417
01:05:02,400 --> 01:05:08,760
They prepare a day
of mourning and desolation
418
01:05:27,000 --> 01:05:30,971
Now hear me!
419
01:05:33,000 --> 01:05:39,963
You Babylonians,
I cast down your God
420
01:05:40,880 --> 01:05:45,010
He has made traitors of you
421
01:05:45,200 --> 01:05:50,001
He wanted to release you
from my grasp!
422
01:05:51,600 --> 01:05:56,003
And your God, stupid Hebrew
423
01:05:57,000 --> 01:06:01,961
Fighting against me
424
01:06:03,400 --> 01:06:08,964
Now,You listen to my mandate
425
01:06:09,400 --> 01:06:12,961
You have but one God
426
01:06:13,360 --> 01:06:15,966
- Your King!
- Heavens!
427
01:06:16,080 --> 01:06:17,969
- What do I hear!
- Ah, how arrogant!
428
01:06:18,200 --> 01:06:19,964
Long live Nabucco!
429
01:06:20,800 --> 01:06:27,968
Prostrate yourselves
with humility
430
01:06:28,280 --> 01:06:33,730
Adore me, I am your God
431
01:06:34,000 --> 01:06:37,561
Foolish! Monster!
432
01:06:37,880 --> 01:06:41,009
Your miserable pride will fall
433
01:06:41,520 --> 01:06:47,607
Almighty God will drag you
by the hair from your throne!
434
01:06:48,000 --> 01:06:49,331
How dare you contradict me?
435
01:06:49,440 --> 01:06:54,401
Oh, faithful soldiers, drag this old man
to the foot of my statue
436
01:06:54,560 --> 01:06:57,404
There he shall die with his people
437
01:06:58,000 --> 01:07:01,971
Hebrew, I want to die with them
438
01:07:03,000 --> 01:07:03,967
You lie!
439
01:07:04,040 --> 01:07:07,840
Wretch, kneel down before my image
440
01:07:08,000 --> 01:07:12,210
I am Hebrew
441
01:07:12,280 --> 01:07:14,965
Kneel down before me!
442
01:07:16,280 --> 01:07:23,004
I am not only a king
I am your God!
443
01:07:41,280 --> 01:07:47,401
Oh, now Heaven
is avenged for his insolence
444
01:07:48,360 --> 01:07:53,446
It thunders against
the presumptuous
445
01:08:03,480 --> 01:08:06,848
Who took my royal sceptre?
446
01:08:07,200 --> 01:08:10,443
What horrid phantom
harasses me?
447
01:08:10,640 --> 01:08:13,962
Who takes me by the hair?
448
01:08:14,120 --> 01:08:16,964
Who grapples me?
Who terrifies me?
449
01:08:24,000 --> 01:08:29,000
Oh my daughter!
And you...
450
01:08:36,000 --> 01:08:44,966
Will you not support
my feeble frame?
451
01:08:45,600 --> 01:08:50,447
I see only ghosts
452
01:08:50,720 --> 01:08:54,691
With fire swords
453
01:08:54,840 --> 01:09:01,450
The sky is dyed with blood
over my head
454
01:09:04,600 --> 01:09:12,929
Over my head
455
01:09:32,000 --> 01:09:38,963
Ah! Why?
456
01:09:40,000 --> 01:09:43,971
Why in my eyes
457
01:09:45,000 --> 01:09:49,961
A tear
458
01:09:50,160 --> 01:09:54,006
A tear has appeared?
459
01:09:55,000 --> 01:09:56,968
Ah! Why?
460
01:09:58,000 --> 01:10:02,961
Why do tears
461
01:10:03,880 --> 01:10:08,880
Fill my eyes?
462
01:10:17,160 --> 01:10:20,004
Who will assist me?
463
01:10:20,200 --> 01:10:22,931
I die!
464
01:10:26,000 --> 01:10:30,999
Heaven has punished
his impiety!
465
01:10:31,000 --> 01:10:33,970
But the town of Baal
466
01:10:35,000 --> 01:10:39,642
Has not lost it's Splendour
467
01:12:01,280 --> 01:12:07,003
ls Assyria's queen
468
01:12:08,040 --> 01:12:13,763
As powerful on the Earth
as Baal?
469
01:12:14,400 --> 01:12:20,009
She carries
destruction with her
470
01:12:21,040 --> 01:12:26,888
To all foreigners
who defy her
471
01:12:27,680 --> 01:12:33,483
But now with her town,
peaceful and content
472
01:12:34,520 --> 01:12:39,128
She enjoys valor's just reward
473
01:12:39,400 --> 01:12:46,010
And passes her pleasant days
474
01:12:46,800 --> 01:12:52,011
Between joy and love
475
01:12:54,040 --> 01:12:55,644
Between joy
476
01:13:00,040 --> 01:13:05,001
Between joy and love
477
01:13:05,280 --> 01:13:08,011
But now with her town,
peaceful and content
478
01:13:08,280 --> 01:13:11,011
She enjoys valor's just reward
479
01:13:11,280 --> 01:13:14,011
And passes her pleasant days
480
01:13:15,040 --> 01:13:17,008
Between joy and love
481
01:13:19,040 --> 01:13:20,007
And love
482
01:13:22,040 --> 01:13:24,008
And love
483
01:13:34,040 --> 01:13:39,040
Majesty, the destiny of Assyria
is in your hands
484
01:13:41,400 --> 01:13:47,009
Listen to the requests
of your faithful servants
485
01:13:47,160 --> 01:13:53,361
Let the sons of Judah
perish one and all
486
01:13:53,680 --> 01:14:03,010
And let the first, be the one
that I do not dare to call sister
487
01:14:04,040 --> 01:14:08,011
The one that betrayed Baal
488
01:14:09,720 --> 01:14:14,044
What do you want me to do?
489
01:14:15,400 --> 01:14:18,051
But who approaches?
490
01:14:19,600 --> 01:14:25,050
Who dares to disobey to me?
491
01:14:25,360 --> 01:14:31,208
Take the old man back
to his chamber
492
01:14:32,040 --> 01:14:37,365
Who dares to speak
in the presence of Nabucco?
493
01:14:37,680 --> 01:14:40,889
Sir, follow me!
494
01:14:41,280 --> 01:14:45,444
Where are you taking me?
Let me go!
495
01:14:45,960 --> 01:14:50,443
This is the council chamber
496
01:14:51,680 --> 01:14:54,650
Leave me! Don't you see?
497
01:14:55,920 --> 01:14:58,605
They are waiting for me
498
01:15:01,040 --> 01:15:09,004
Why are you holding me?
499
01:15:11,040 --> 01:15:16,001
I am weak, that is certain
500
01:15:17,040 --> 01:15:20,010
But, only if somebody notices it
501
01:15:21,040 --> 01:15:26,331
Let everyone think of me
as strong as ever
502
01:15:27,040 --> 01:15:31,568
Let me go!. I know how
to find my place
503
01:15:39,480 --> 01:15:41,847
Who is that?
504
01:15:42,560 --> 01:15:46,326
Oh, what audacity!
505
01:15:47,040 --> 01:15:55,004
Leave us alone,
good friends
506
01:16:23,360 --> 01:16:25,442
Lady. Who are you?
507
01:16:25,880 --> 01:16:30,010
I came here
to guard your throne
508
01:16:31,040 --> 01:16:33,008
You? To my throne?
Oh, lmposter!
509
01:16:34,040 --> 01:16:36,407
Have you my authority?
510
01:16:36,920 --> 01:16:40,003
Have you my authority?
511
01:16:41,160 --> 01:16:45,006
Oh, lmposter!
512
01:16:53,040 --> 01:16:54,246
You were ill
513
01:16:54,400 --> 01:16:59,042
The people cried out
against the rebel
514
01:16:59,280 --> 01:17:02,045
Endorse your royal seal
515
01:17:03,040 --> 01:17:09,321
You must sign
516
01:17:22,160 --> 01:17:25,004
Here rebels are condemned
to death
517
01:17:27,320 --> 01:17:31,041
- But what do you mean?
- Sign it
518
01:17:32,200 --> 01:17:34,043
A strange feeling concerns me
519
01:17:34,520 --> 01:17:36,045
Do you refuse?
520
01:17:37,720 --> 01:17:41,042
Rise; happy Hebrew
521
01:17:41,280 --> 01:17:44,045
Raise joyful hums of Glory
522
01:17:44,640 --> 01:17:48,042
- To your God!
- What is that I hear?
523
01:17:48,560 --> 01:17:51,040
Prisoner of fear
524
01:17:51,200 --> 01:17:56,047
- Nabucco reigns no more
- That's a lie!
525
01:17:57,560 --> 01:18:01,042
Death
526
01:18:02,160 --> 01:18:06,006
Death
527
01:18:06,840 --> 01:18:12,006
Death to every Israelite
528
01:18:13,160 --> 01:18:14,127
Give that to me!
529
01:18:15,040 --> 01:18:18,010
Oh, how lucky I am!
530
01:18:21,320 --> 01:18:24,608
Oh, how lucky I am!
531
01:18:24,760 --> 01:18:27,759
There are no longer
any obstacles for me
532
01:18:27,760 --> 01:18:32,721
- Oh! and Fenena?
- Perfidious! She gave herself to a false God
533
01:18:32,800 --> 01:18:36,043
- She shall die!
- She is my own flesh and blood!
534
01:18:36,200 --> 01:18:39,807
- Nobody can save her
- What horror!
535
01:18:40,160 --> 01:18:42,527
You have another daughter
536
01:18:42,640 --> 01:18:45,325
Kneel before me
537
01:18:45,800 --> 01:18:52,206
Oh, slave, before your Lord
538
01:18:52,520 --> 01:18:54,966
Fool!
539
01:18:56,640 --> 01:19:01,601
Who wants to listen to you?
540
01:19:03,720 --> 01:19:10,683
Me a slave?
541
01:19:11,120 --> 01:19:19,449
You must know the truth
I return to you
542
01:19:19,560 --> 01:19:25,010
Your sheet of lies
543
01:19:48,560 --> 01:19:55,842
Oh, what horrible
shame shall shine
544
01:19:56,040 --> 01:20:03,003
Upon these gray hairs of mine
545
01:20:03,120 --> 01:20:10,766
In vain my weak right hand
546
01:20:10,840 --> 01:20:18,122
Looks for my once feared sword
547
01:20:18,240 --> 01:20:25,966
Ah! Old wretch!
548
01:20:26,040 --> 01:20:32,002
You are the shade of a king
549
01:20:51,880 --> 01:20:58,001
Oh! Finally
550
01:20:58,120 --> 01:21:04,002
My day of glorious ambition
551
01:21:04,160 --> 01:21:10,884
You have dawned!
A throne achieved is fair exchange
552
01:21:11,040 --> 01:21:16,763
For a father lost
553
01:21:17,040 --> 01:21:23,002
Finally towns will
554
01:21:23,320 --> 01:21:32,445
Kneel at the feet
of a vile slave
555
01:21:35,840 --> 01:21:43,042
- Ah, old wretch!
- They will kneel at the feet
556
01:21:43,200 --> 01:21:50,049
- I am now but the shadow of a king
- They will kneel at the feet
557
01:23:28,480 --> 01:23:30,608
Oh! What is that sound?
558
01:23:30,720 --> 01:23:35,248
That is the sound of the death
Of the Hebrews you have condemned
559
01:23:35,320 --> 01:23:38,767
- Attention, guards!
- I have been betrayed! Guards!
560
01:23:38,880 --> 01:23:41,565
Fool! Do you still oppose me?
561
01:23:41,640 --> 01:23:44,723
These are the soldiers
I have assigned
562
01:23:44,800 --> 01:23:48,282
To keep you prisoner
563
01:23:48,400 --> 01:23:51,244
Prisoner?
564
01:23:52,080 --> 01:23:57,246
Yes, of a slave
565
01:23:58,560 --> 01:24:05,523
That despises your power
566
01:24:06,960 --> 01:24:12,444
- Prisoner?
- Yes
567
01:24:14,200 --> 01:24:18,842
- Prisoner?
- Yes
568
01:24:28,920 --> 01:24:35,007
Come on, Forgive me
569
01:24:35,160 --> 01:24:42,009
A father insane with grief
570
01:24:42,280 --> 01:24:48,811
Oh, return
my daughter to me
571
01:24:48,960 --> 01:24:55,002
Do not prevail
of her to a father
572
01:24:55,400 --> 01:25:00,440
Let the Assyrian people
call you
573
01:25:00,840 --> 01:25:08,042
Their queen, their majesty
574
01:25:08,960 --> 01:25:16,970
This old man requests
nothing more
575
01:25:17,560 --> 01:25:27,447
Than his daughters life
from you
576
01:25:27,600 --> 01:25:31,439
Go away! In vain you request
peace of me
577
01:25:31,440 --> 01:25:35,206
- Your sudden lament does not move me
- Please, have mercy
578
01:25:35,320 --> 01:25:41,202
You were not such a tender man
when you planned to dishonour me
579
01:25:41,680 --> 01:25:48,006
- You were not. You rash old man
- Ah, have mercy
580
01:25:49,040 --> 01:25:55,685
When you planned to dishonour me
581
01:25:57,160 --> 01:26:02,121
Come on, forgive
582
01:26:02,440 --> 01:26:08,004
- An insane father
- In vain
583
01:26:08,200 --> 01:26:13,047
Oh, return
my daughter to me
584
01:26:13,160 --> 01:26:17,927
Do not prevail
of her to a father
585
01:26:18,040 --> 01:26:23,046
Your weeping does
not affect me
586
01:26:23,200 --> 01:26:29,048
- Called by the Assyrian people
- Out!
587
01:26:29,640 --> 01:26:35,602
- This old man does not implore
- In vain
588
01:26:35,760 --> 01:26:44,851
More than his daughters life
from you
589
01:26:45,520 --> 01:26:52,688
You shall see whether the royal robe
ls ill becoming to a slave or not
590
01:26:52,960 --> 01:26:58,683
Now one will see if I dimmed
The greatness of Assyria
591
01:26:58,960 --> 01:27:08,847
Now one will see if I dimmed
The greatness of Assyria
592
01:27:09,720 --> 01:27:15,489
- Please, have mercy
- In vain you beseech me
593
01:27:15,680 --> 01:27:21,005
I do not implore more
than the life of my heart
594
01:27:24,240 --> 01:27:28,370
Please, have mercy
595
01:27:30,240 --> 01:27:33,642
- To me
- Ah, not
596
01:29:03,400 --> 01:29:08,400
Ascend, sad thoughts,
with golden wings
597
01:29:15,280 --> 01:29:20,280
Alighting in the prairies
and crests
598
01:29:28,320 --> 01:29:33,320
Fly away to the fragrant shores
599
01:29:40,320 --> 01:29:45,320
And sweet, delicate air of home
600
01:29:52,960 --> 01:29:57,960
Jordan's beloved banks
601
01:30:04,840 --> 01:30:09,840
And to the destroyed
towers of Zion
602
01:30:17,280 --> 01:30:22,280
Ay, my mother country,
so beautiful and lost
603
01:30:28,640 --> 01:30:33,640
What cherished,
yet what bitter, memories
604
01:30:40,920 --> 01:30:45,920
The Golden harp
of the prophets
605
01:30:53,800 --> 01:31:02,891
Why does it hang in silence
from the willow tree?
606
01:31:04,560 --> 01:31:09,560
Revive in our chests
the memory
607
01:31:16,080 --> 01:31:25,888
Recalling days
that used to be
608
01:31:27,120 --> 01:31:36,484
Like the sound
of the fall of Jerusalem
609
01:31:37,000 --> 01:31:42,000
Rise a cry of lamentation
610
01:31:48,280 --> 01:31:57,962
And let our cry inspire you,
Oh God
611
01:31:59,400 --> 01:32:04,400
To instill virtue
in us when starting off
612
01:32:31,640 --> 01:32:39,491
Virtue when starting off
613
01:33:36,800 --> 01:33:41,010
Oh, who weeps?
614
01:33:41,640 --> 01:33:45,770
To be such a coward?
615
01:33:46,960 --> 01:33:56,210
As to implore Heaven thus
with tears?
616
01:33:57,120 --> 01:34:03,048
Arise
617
01:34:04,040 --> 01:34:11,049
My grieving brothers
618
01:34:12,200 --> 01:34:17,366
Through my lips
619
01:34:17,760 --> 01:34:24,041
God speaks to you
620
01:34:39,640 --> 01:34:44,640
I know how to read
the dark future
621
01:34:54,680 --> 01:34:59,680
Our ignoble chain
is already broken
622
01:35:05,920 --> 01:35:13,884
Upon this hated
and pernicious land
623
01:35:14,040 --> 01:35:19,490
Now the lion of Judah's
fury falls
624
01:35:19,920 --> 01:35:21,285
Oh, future
625
01:35:21,640 --> 01:35:28,171
Here we shall
see skulls and bones
626
01:35:28,400 --> 01:35:35,045
Become the haunts
of hyenas and serpents
627
01:35:35,520 --> 01:35:42,847
Between the dust moved
by wind
628
01:35:42,920 --> 01:35:50,042
A fatal silence will reign
629
01:35:55,520 --> 01:36:02,051
The owl alone shall raise
his mournful cry
630
01:36:02,760 --> 01:36:11,930
At the approach of evening
631
01:36:13,240 --> 01:36:20,010
Not one stone will remain
to show the traveler
632
01:36:20,120 --> 01:36:24,011
Where Babylon once stood
633
01:36:24,160 --> 01:36:28,006
Oh, What holy fire inspires
the old man
634
01:36:28,240 --> 01:36:33,007
The Lord himself is speaking
through his lips
635
01:36:34,040 --> 01:36:38,011
Through his lips
636
01:36:39,040 --> 01:36:44,001
The Lord speaks
637
01:36:46,040 --> 01:36:51,171
Yes, let the ignoble chain
be loosened indeed
638
01:36:52,440 --> 01:36:55,410
And Judah's valiant courage
be stirred
639
01:36:56,080 --> 01:37:01,080
Judah's valiant courage
be stirred
640
01:39:04,200 --> 01:39:07,044
Are these indeed my limbs?
641
01:39:07,200 --> 01:39:10,727
Ah! Was I not breathlessly fleeing
through the forest?
642
01:39:10,840 --> 01:39:13,650
As if I were
a persecuted animal?
643
01:39:15,040 --> 01:39:19,523
Ah, It was a dream
644
01:39:20,040 --> 01:39:25,490
A nightmare
645
01:39:32,040 --> 01:39:35,010
It is the call to war
646
01:39:35,601 --> 01:39:38,002
Oh, Where is my sword?
647
01:39:38,400 --> 01:39:42,559
And my horse
that longs for battle
648
01:39:42,560 --> 01:39:45,291
As does a girl to go dancing
649
01:39:47,040 --> 01:39:50,010
Oh my brave warriors
650
01:39:50,240 --> 01:39:57,169
Zion, pride,
you see how one rises
651
01:39:57,720 --> 01:40:03,011
It shall be ours,
in ashes let it fall!
652
01:40:04,040 --> 01:40:07,681
Fenena!
653
01:40:10,720 --> 01:40:17,001
Oh, in the mouth
of my faithfuls
654
01:40:17,160 --> 01:40:21,006
The name of my daughter
resounds
655
01:40:26,240 --> 01:40:28,004
Look there!
656
01:40:28,560 --> 01:40:34,169
She goes between ranks
of guards
657
01:40:37,440 --> 01:40:42,401
Ay oh my!
Am I dreaming?
658
01:40:45,120 --> 01:40:50,411
Why are her hands tied?
659
01:40:54,040 --> 01:40:56,088
She is crying!
660
01:41:00,440 --> 01:41:09,042
Death to Fenena!
661
01:41:15,520 --> 01:41:23,041
Ah, I am prisoner
662
01:41:28,480 --> 01:41:33,480
God of the Hebrews,
pardon me!
663
01:42:29,280 --> 01:42:38,007
God of Judah
664
01:42:39,040 --> 01:42:48,006
An altar, A temple
665
01:42:48,800 --> 01:42:56,002
Sacred to you
666
01:42:57,040 --> 01:43:06,006
We will arise
667
01:43:07,160 --> 01:43:15,011
Free me
668
01:43:16,040 --> 01:43:26,007
Deliver me
from this horror
669
01:43:27,040 --> 01:43:35,004
Deliver me
from this horror
670
01:43:35,720 --> 01:43:43,002
And our rites
671
01:43:44,760 --> 01:43:53,043
And I will abolish all our rites
672
01:43:57,080 --> 01:44:00,050
Listen to me!
673
01:44:00,320 --> 01:44:04,723
Already my disordered mind
674
01:44:04,840 --> 01:44:12,247
Grows clearer
675
01:44:14,040 --> 01:44:19,040
Ah! True and Omnipotent God
676
01:44:27,960 --> 01:44:32,960
To adore you
677
01:44:40,040 --> 01:44:47,003
From now on
I will worship you
678
01:44:49,040 --> 01:44:55,002
From now on
I will worship you
679
01:46:25,040 --> 01:46:29,409
Damn door,
will you not open!
680
01:46:35,400 --> 01:46:38,483
- My Lord, where are you going?
- Leave me alone
681
01:46:38,600 --> 01:46:44,004
Do you wish to flee so that nobody
makes fun of your disordered mind?
682
01:46:44,480 --> 01:46:47,324
We will defend you
683
01:46:47,960 --> 01:46:53,000
But what is that you say?
My mind no longer wonders
684
01:46:53,160 --> 01:46:55,606
Abdul, a sword
685
01:46:56,040 --> 01:46:59,806
My sword
686
01:47:00,520 --> 01:47:05,003
Here it is, To regain your throne,
my sovereign!
687
01:47:07,040 --> 01:47:13,002
I shall save Fenena
688
01:47:33,960 --> 01:47:37,009
Let them fall, let the traitors fall
689
01:47:37,240 --> 01:47:41,006
Like locusts to the ground!
690
01:47:41,160 --> 01:47:44,004
By your deeds we shall see
691
01:47:44,160 --> 01:47:47,004
The sun shall shine
over Assyria once more
692
01:47:48,160 --> 01:47:51,562
Oh, my faithful soldiers,
follow me
693
01:47:51,720 --> 01:47:55,008
My mind grows clearer
694
01:47:55,400 --> 01:47:59,007
I am kindled
with extraordinary fire
695
01:47:59,080 --> 01:48:02,004
And once again
I am king of Assyria
696
01:48:02,760 --> 01:48:05,604
This sword,
like a thunderbolt
697
01:48:05,720 --> 01:48:10,009
Shall strike my enemies down
698
01:48:10,120 --> 01:48:13,010
All shall see
699
01:48:13,120 --> 01:48:17,045
My crown shine
700
01:48:17,201 --> 01:48:20,045
Ablaze like the glorious sun
701
01:48:20,600 --> 01:48:23,046
My crown shine
702
01:48:23,440 --> 01:48:25,044
All shall see it shine
703
01:48:25,440 --> 01:48:30,571
- Ablaze like the glorious sun
- For you
704
01:48:30,760 --> 01:48:32,364
All shall see it shine
705
01:48:32,600 --> 01:48:38,369
- My crown in the sun
- For you
706
01:48:39,040 --> 01:48:45,002
My crown in the sun
707
01:48:45,440 --> 01:48:50,440
Come. Come, we shall see it shine
the sun on Assyria
708
01:49:00,240 --> 01:49:03,528
Let us go
709
01:51:55,480 --> 01:52:04,207
Let's go! Receive
the martyr's crown
710
01:52:04,480 --> 01:52:13,207
Go! Conquest, oh young girl
711
01:52:13,480 --> 01:52:20,329
Your exile has been too long
712
01:52:21,000 --> 01:52:29,329
For heaven is your rightful home
713
01:52:29,480 --> 01:52:38,082
Delay no more
714
01:52:48,960 --> 01:52:55,809
Oh, Heaven
has opened its doors
715
01:52:56,040 --> 01:53:02,650
My soul yearns
to go towards the Lord
716
01:53:03,040 --> 01:53:10,162
Who smiles at me
and shows me
717
01:53:10,321 --> 01:53:18,923
The hundred joys
that await in paradise
718
01:53:21,040 --> 01:53:29,004
Goodbye,
splendor of the stars
719
01:53:30,040 --> 01:53:39,006
God sheds upon me
his radiant light
720
01:53:45,201 --> 01:53:52,528
Already in this body,
that retains me here
721
01:53:53,040 --> 01:53:58,040
My soul takes flight and wings
its way towards heaven
722
01:54:04,040 --> 01:54:09,001
My soul takes flight and wings
its way towards heaven
723
01:54:10,040 --> 01:54:15,040
And it flies towards heaven
724
01:54:16,040 --> 01:54:25,006
My soul takes flight and wings
its way towards heaven
725
01:54:28,040 --> 01:54:38,007
And it flies towards heaven
726
01:54:39,400 --> 01:54:42,006
Long life to Nabucco!
727
01:54:42,880 --> 01:54:45,008
What are those shouts?
728
01:54:45,440 --> 01:54:47,920
Long life to Nabucco!
729
01:54:48,200 --> 01:54:50,931
Let the ritual be carried out
730
01:54:55,200 --> 01:54:58,044
Fool, Stop!
731
01:54:58,840 --> 01:55:01,923
My warriors,
smash that pernicious idol
732
01:55:02,080 --> 01:55:05,801
Lay it in the dust
733
01:55:26,200 --> 01:55:30,285
Divine miracle
734
01:55:31,840 --> 01:55:36,209
Ah! Return people of Israel
735
01:55:36,640 --> 01:55:41,089
Return to joy
736
01:55:41,480 --> 01:55:46,850
To the joy of your native land
737
01:55:48,040 --> 01:55:54,002
There, rebuild the temple
738
01:55:55,040 --> 01:56:01,207
Of your God
739
01:56:02,040 --> 01:56:10,004
He alone is great
740
01:56:11,040 --> 01:56:21,007
Alone the mighty God
741
01:56:31,680 --> 01:56:37,801
Mighty Jehovah
742
01:56:38,680 --> 01:56:43,925
Who can not hear you?
743
01:56:45,041 --> 01:56:51,925
Who does not feel like dust
744
01:56:52,440 --> 01:56:57,924
Before your presence?
745
01:57:19,360 --> 01:57:25,720
You shine your light?
746
01:57:26,040 --> 01:57:32,844
And all smile at you?
747
01:57:34,040 --> 01:57:41,003
You sound the thunder?
748
01:57:42,040 --> 01:57:47,001
And all men cease to be
749
01:57:49,041 --> 01:57:53,012
Mighty Jehovah
750
01:57:53,280 --> 01:57:56,011
Who can not hear you?
751
01:57:57,041 --> 01:58:01,012
Who does not feel like dust?
752
01:58:02,161 --> 01:58:09,249
Mighty Jehovah
753
01:58:17,880 --> 01:58:22,283
Oh! What do I see?
754
01:58:27,320 --> 01:58:33,930
What now remains for me
to do?
755
01:58:52,640 --> 01:59:01,970
Now that I am dying
756
01:59:03,040 --> 01:59:11,209
Let your pity fall upon me
757
01:59:13,040 --> 01:59:20,447
Fenena! I was to blame
758
01:59:22,040 --> 01:59:30,323
Now I have my just punishment
759
01:59:32,040 --> 01:59:37,040
Come! They have always
loved each other
760
01:59:44,040 --> 01:59:51,003
They put their hopes in you
761
01:59:55,040 --> 02:00:02,766
Who will free me?
762
02:00:04,040 --> 02:00:11,003
From the heavy burden
of my crime?
763
02:00:13,041 --> 02:00:21,005
Ah! you said it, oh, People
764
02:00:22,040 --> 02:00:30,004
God helps
765
02:00:31,040 --> 02:00:39,004
God will ease the suffering
766
02:00:40,080 --> 02:00:47,931
Oh, God! I beg you,
I work ship you
767
02:00:49,720 --> 02:00:54,720
- Don't curse me
- God help me
768
02:01:17,041 --> 02:01:24,004
Don't curse me
769
02:01:24,600 --> 02:01:26,443
She has died
770
02:01:26,840 --> 02:01:33,928
Serving to Jehovah
you shall be the king of kings
52819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.