All language subtitles for Nabucco (Milnes, Raimondi) vost_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:18,960 --> 00:09:24,410 Let the festive adornments fall 2 00:09:25,000 --> 00:09:30,245 And the people of Judah wrap themselves in grief 3 00:09:31,000 --> 00:09:36,086 Like a minister for the wrath of God 4 00:09:36,560 --> 00:09:41,646 The king of Assyria has fallen upon us 5 00:09:42,120 --> 00:09:45,920 The screams of the Barbarian hordes 6 00:09:46,840 --> 00:09:55,965 Resound in the interior of the temple of God 7 00:10:03,200 --> 00:10:08,969 Remove your innocent veils 8 00:10:09,440 --> 00:10:14,446 Young girls 9 00:10:15,000 --> 00:10:20,000 And raise your suppliant arms in prayer 10 00:10:28,000 --> 00:10:33,450 The prayers 11 00:10:33,920 --> 00:10:38,960 That issue from your lips 12 00:10:39,440 --> 00:10:44,440 Are like a sweet perfume that pleases God 13 00:10:52,280 --> 00:10:58,003 Pray, girls! 14 00:10:59,000 --> 00:11:03,961 In the hope that the 15 00:11:04,560 --> 00:11:10,522 Enemy forces 16 00:11:13,000 --> 00:11:19,690 Shall be destroyed 17 00:11:25,000 --> 00:11:30,245 Dear God, who glides on 18 00:11:30,640 --> 00:11:35,601 The wings of the wind 19 00:11:36,000 --> 00:11:41,689 And calms the impetus 20 00:11:41,760 --> 00:11:46,641 Of terrible storms 21 00:11:46,920 --> 00:11:52,563 Disperse and destroy 22 00:11:52,800 --> 00:11:57,681 The troops of Assyria 23 00:11:58,000 --> 00:12:03,689 Return joy 24 00:12:03,920 --> 00:12:08,369 To the daughter of David 25 00:12:09,880 --> 00:12:15,091 We have sinned! 26 00:12:15,680 --> 00:12:20,083 But may our prayers 27 00:12:20,840 --> 00:12:30,284 Obtain mercy in Heaven and pardon for all our faults 28 00:12:32,080 --> 00:12:36,961 Ah! Does the enemy 29 00:12:37,840 --> 00:12:41,970 Not cry out blasphemously 30 00:12:43,000 --> 00:12:50,646 Could it be that the God of Israel is afraid? 31 00:12:54,000 --> 00:12:58,961 Do not permit your children 32 00:12:59,200 --> 00:13:04,525 To become imprisoned 33 00:13:05,000 --> 00:13:09,961 By such an unworthy foe 34 00:13:11,000 --> 00:13:14,971 Ignorant to your eternal power 35 00:13:17,000 --> 00:13:22,609 Do not allow such an enemy 36 00:13:22,680 --> 00:13:27,971 To occupy the throne of David 37 00:13:28,520 --> 00:13:37,645 To sit there with their false idols 38 00:13:38,000 --> 00:13:46,329 To sit there with their false idols 39 00:13:46,600 --> 00:13:54,929 To sit there with their false idols 40 00:13:56,000 --> 00:14:05,967 Foreigner! 41 00:14:14,760 --> 00:14:19,641 Have hope, my children! 42 00:14:20,000 --> 00:14:27,043 God has provided us with proof of his great power 43 00:14:28,000 --> 00:14:31,971 Placing into my hands 44 00:14:34,000 --> 00:14:37,971 A precious hostage 45 00:14:39,080 --> 00:14:42,971 The daughter of our enemies king 46 00:14:43,880 --> 00:14:47,965 She shall assure our peace 47 00:14:49,480 --> 00:14:53,849 Perhaps the sun has risen 48 00:14:54,000 --> 00:14:56,970 On a happier day for us 49 00:14:57,160 --> 00:15:00,960 Don't be afraid! 50 00:15:04,000 --> 00:15:12,966 Don't be afraid! 51 00:15:14,680 --> 00:15:22,644 The lord has promised you 52 00:15:23,480 --> 00:15:32,924 His eternal aid 53 00:15:43,760 --> 00:15:50,644 In Egypt he saved Moses life 54 00:15:51,760 --> 00:15:57,961 And whom of 55 00:16:00,000 --> 00:16:07,407 Gideon's. hundred men 56 00:16:07,840 --> 00:16:14,530 Perished during 57 00:16:16,600 --> 00:16:23,688 Their hour of need 58 00:16:23,800 --> 00:16:29,967 Having put their faith in him? 59 00:16:32,680 --> 00:16:41,964 In their hour of need 60 00:16:42,720 --> 00:16:47,965 Trusting him? 61 00:16:48,920 --> 00:16:52,970 Trusting him 62 00:16:54,000 --> 00:17:03,967 Who having put their faith in him? 63 00:17:04,320 --> 00:17:10,965 Perhaps the sun has dawned on a happier day for us 64 00:17:12,000 --> 00:17:17,962 - Don't be afraid! - On such a happy, sunny day 65 00:17:20,000 --> 00:17:21,968 Don't be afraid! 66 00:17:22,560 --> 00:17:28,442 On such a happy, sunny day 67 00:17:28,920 --> 00:17:33,920 - Have confidence in the eternal aid of God - Perhaps the sun has dawned 68 00:17:40,200 --> 00:17:48,005 Who in their hour of need 69 00:17:48,160 --> 00:17:55,248 Trusting him 70 00:17:55,400 --> 00:17:57,368 Perhaps the sun has dawned 71 00:17:58,160 --> 00:18:08,002 Who in their hour of need 72 00:18:08,400 --> 00:18:14,009 Trusting him? 73 00:18:14,280 --> 00:18:19,002 Trusting him 74 00:18:19,560 --> 00:18:29,004 Who having put their faith in him? 75 00:18:29,280 --> 00:18:32,011 Perhaps the sun has dawned 76 00:18:32,160 --> 00:18:35,403 Don't be afraid! 77 00:18:35,680 --> 00:18:38,001 Perhaps the sun has dawned 78 00:18:38,160 --> 00:18:43,160 Don't be afraid 79 00:19:30,600 --> 00:19:32,011 Oh, what is that sound! 80 00:19:34,280 --> 00:19:37,011 Furious 81 00:19:37,200 --> 00:19:39,726 The king of Assyria approaches 82 00:19:39,960 --> 00:19:42,361 He seems to defy the entire world 83 00:19:42,520 --> 00:19:45,000 With his fierce challenge 84 00:19:45,160 --> 00:19:46,844 Pray that we are spared 85 00:19:47,040 --> 00:19:51,011 Perhaps, aim the heaven ends the impious audacity 86 00:19:51,480 --> 00:19:55,610 Over the ruins of Zion 87 00:19:56,280 --> 00:19:59,841 The foreigner will not rest 88 00:20:01,880 --> 00:20:06,602 I entrust her to you 89 00:20:06,680 --> 00:20:08,967 Dear God, have mercy! 90 00:20:16,000 --> 00:20:20,881 Like darkness before the sun 91 00:20:21,000 --> 00:20:24,971 Like dust in the wind 92 00:20:25,120 --> 00:20:29,648 The lies of the false God Baal 93 00:20:29,880 --> 00:20:33,965 Shall disappear in this final hour 94 00:20:34,200 --> 00:20:38,728 You, powerful God of Abraham 95 00:20:39,000 --> 00:20:42,971 Descend and give battle by our side 96 00:20:43,120 --> 00:20:47,569 Ignite in your servants the flames of passion 97 00:20:47,720 --> 00:20:50,007 Enabling them to bring death 98 00:20:50,160 --> 00:20:51,446 To the foreigner 99 00:20:51,720 --> 00:20:55,805 Ignite in your servants the flames of passion 100 00:20:55,960 --> 00:21:00,010 That brings death to the foreigner 101 00:21:00,200 --> 00:21:03,841 Ignite in your servants the flames of passion 102 00:21:04,000 --> 00:21:06,571 That brings death 103 00:21:07,800 --> 00:21:16,845 That brings death to the foreigner 104 00:21:17,000 --> 00:21:17,967 That brings death 105 00:21:20,320 --> 00:21:26,362 That brings death to the foreigner 106 00:21:27,000 --> 00:21:27,967 That brings death 107 00:21:29,000 --> 00:21:35,645 That brings death to the foreigner 108 00:21:36,000 --> 00:21:38,162 Death, death 109 00:21:38,440 --> 00:21:43,970 That brings death to the foreigner 110 00:22:25,200 --> 00:22:29,524 Fenena! My love! 111 00:22:29,600 --> 00:22:32,683 In these dark and hostile days 112 00:22:32,800 --> 00:22:34,962 How can you possibly speak of love? 113 00:22:36,080 --> 00:22:44,966 Unhappy captive! 114 00:22:45,080 --> 00:22:49,961 You are now far more beautiful 115 00:22:50,240 --> 00:22:59,968 Than when I was ambassador of Judah in Babylon 116 00:23:02,000 --> 00:23:06,164 You freed me from prison 117 00:23:06,280 --> 00:23:09,966 Placing yourself in mortal danger 118 00:23:10,720 --> 00:23:15,362 You did not heed the cruel and hateful 119 00:23:15,520 --> 00:23:17,887 Watchfulness of your sister 120 00:23:18,000 --> 00:23:20,765 Whose furious love 121 00:23:20,920 --> 00:23:22,968 Persecuted me so! 122 00:23:23,680 --> 00:23:27,605 Ah! How I remember it 123 00:23:27,760 --> 00:23:30,969 Now here I am, nothing more than a slave 124 00:23:32,000 --> 00:23:34,446 But I shall create 125 00:23:34,520 --> 00:23:37,444 A path to freedom for you 126 00:23:37,560 --> 00:23:39,244 Miserable! 127 00:23:39,360 --> 00:23:43,490 Then you will fail in your sacred duty 128 00:23:44,040 --> 00:23:49,968 Come! You once betrayed yours for me! 129 00:23:51,000 --> 00:23:58,964 Come! My chest will lay way to you 130 00:24:00,040 --> 00:24:05,968 My chest will lay way to you 131 00:24:06,240 --> 00:24:12,964 Will my conscience reveal the way? 132 00:24:21,320 --> 00:24:27,168 - Soldiers, the temple is ours! - Abigail! 133 00:24:38,640 --> 00:24:43,168 Valiant soldier 134 00:24:45,400 --> 00:24:50,247 Are you only versed in the arms of love? 135 00:24:53,000 --> 00:24:58,040 The heart of an Assyrian princess 136 00:25:00,000 --> 00:25:04,961 They seem to me such impious impulses 137 00:25:06,400 --> 00:25:09,961 What God helps you? 138 00:25:11,200 --> 00:25:18,971 The tomb will serve to you as thalamus 139 00:25:19,200 --> 00:25:23,967 The ray of my revenge 140 00:25:24,720 --> 00:25:30,682 It will fall on you 141 00:25:33,000 --> 00:25:41,966 It will fall already! 142 00:26:20,000 --> 00:26:23,209 I loved you 143 00:26:24,000 --> 00:26:27,209 I offered you my kingdom and my heart 144 00:26:28,000 --> 00:26:35,168 In return for your love 145 00:26:36,520 --> 00:26:41,970 My love is like madness 146 00:26:42,800 --> 00:26:45,963 Life or death 147 00:26:46,480 --> 00:26:54,968 It can bring you either life or death 148 00:26:56,000 --> 00:27:01,000 Ah! If you will but love me 149 00:27:06,680 --> 00:27:14,007 You might yet save your people 150 00:27:14,560 --> 00:27:22,968 Ah no! I can surrender my life to you 151 00:27:24,000 --> 00:27:30,963 But my heart, I could never give 152 00:27:31,320 --> 00:27:36,406 I gladly accept my fate 153 00:27:37,000 --> 00:27:40,800 I do not have any fear 154 00:27:41,000 --> 00:27:46,370 For myself 155 00:27:47,000 --> 00:27:54,600 Ah! I already see in you 156 00:27:55,000 --> 00:28:00,848 The true God of Israel 157 00:28:01,000 --> 00:28:06,962 In this struggle, let my prayers move thee 158 00:28:08,000 --> 00:28:12,961 Not for myself 159 00:28:14,000 --> 00:28:19,962 But if you love me, you could still 160 00:28:20,560 --> 00:28:25,964 Protect my brother 161 00:28:27,000 --> 00:28:36,444 To save. Ah, To save your people 162 00:30:06,120 --> 00:30:08,964 Did you see him? Raging 163 00:30:09,040 --> 00:30:11,805 He burst through the crowd 164 00:30:11,960 --> 00:30:14,611 Brandishing his bloody sword 165 00:30:14,680 --> 00:30:17,160 He approaches this very place 166 00:30:22,520 --> 00:30:25,444 Our soldiers have re-formed in vain 167 00:30:25,520 --> 00:30:27,921 In an attempt to defend the Holy Temple 168 00:30:28,000 --> 00:30:30,924 Our prayers and our tears 169 00:30:31,040 --> 00:30:32,963 Are being spurned on high 170 00:30:33,760 --> 00:30:38,607 Oh, How happy are those who died 171 00:30:39,120 --> 00:30:43,921 Before the arrival of such a day 172 00:30:49,680 --> 00:30:51,967 Here comes the king ! Riding on horseback 173 00:30:52,120 --> 00:30:54,964 He makes his way towards the temple 174 00:30:55,080 --> 00:30:57,128 Like a black whirlwind 175 00:30:57,280 --> 00:30:59,965 Spreading destruction everywhere 176 00:31:00,200 --> 00:31:04,967 He doesn't even bother to dismount from his horse 177 00:31:08,960 --> 00:31:12,681 Ah, misfortune! 178 00:31:13,000 --> 00:31:19,884 Now, who is there to defend the Lord's Temple? 179 00:31:21,240 --> 00:31:25,131 The temple of the Lord 180 00:31:27,000 --> 00:31:31,961 The temple of the Lord 181 00:31:35,000 --> 00:31:39,961 Hail Nabucco! 182 00:31:40,400 --> 00:31:41,970 Hail! 183 00:31:44,000 --> 00:31:46,970 Who let such impious people through? 184 00:31:47,880 --> 00:31:49,962 Their garb deceived us 185 00:31:50,080 --> 00:31:53,368 Your excuses are in vain. The king approaches! 186 00:32:28,000 --> 00:32:30,970 What do you intend to do? 187 00:32:32,000 --> 00:32:36,961 Oh, watch out, you madman! 188 00:32:38,000 --> 00:32:42,961 This is the house of the Lord 189 00:32:44,240 --> 00:32:50,964 Of what God do you speak? 190 00:32:57,000 --> 00:33:00,971 Before I permit you to disrespect this temple 191 00:33:01,080 --> 00:33:03,970 My dagger will have made a corpse 192 00:33:04,440 --> 00:33:07,967 Of this daughter of yours 193 00:33:16,560 --> 00:33:20,963 Let us pretend that I comply, for this way 194 00:33:22,520 --> 00:33:27,606 The strike of my wrath shall be all the more powerful 195 00:33:37,000 --> 00:33:42,040 Shake with terror 196 00:33:42,120 --> 00:33:47,968 Before my fury 197 00:33:49,120 --> 00:33:54,684 You shall all be my victims 198 00:33:55,000 --> 00:34:02,202 All shall fall 199 00:34:03,080 --> 00:34:09,406 In a sea of blood 200 00:34:09,720 --> 00:34:15,966 Of blood and tears 201 00:34:16,560 --> 00:34:22,283 Of blood and tears 202 00:34:22,480 --> 00:34:30,649 Cursed Zion shall be flooded 203 00:34:31,000 --> 00:34:35,927 Father, have mercy 204 00:34:36,240 --> 00:34:41,451 You, who has the favour of the heart of kings 205 00:34:42,000 --> 00:34:44,970 Calm the impetus of my rage 206 00:34:45,080 --> 00:34:49,927 On the verge of death I beg you 207 00:34:50,160 --> 00:34:54,927 Oh great God, help us 208 00:34:55,080 --> 00:34:57,924 A new hope dawns on me 209 00:34:58,480 --> 00:35:02,929 - Cursed Zion shall be flooded - Save us 210 00:35:06,840 --> 00:35:12,961 She who disputes my exclusive love 211 00:35:13,080 --> 00:35:17,529 Perhaps she shall become a victim of my wrath 212 00:35:17,640 --> 00:35:21,486 Help us 213 00:35:21,640 --> 00:35:28,967 Perhaps she shall become a victim of my wrath 214 00:35:29,080 --> 00:35:30,969 - Perhaps she will! - Help us 215 00:35:31,240 --> 00:35:38,044 - In a sea of blood and tears - Great God 216 00:35:39,000 --> 00:35:44,000 Help us 217 00:35:52,000 --> 00:35:57,962 Look down upon us, your children 218 00:35:58,120 --> 00:36:03,968 Help us great God 219 00:36:04,120 --> 00:36:06,282 Vengeance 220 00:36:06,360 --> 00:36:11,526 Look down upon us, your children 221 00:36:11,680 --> 00:36:16,766 Help us, great God 222 00:36:16,920 --> 00:36:21,920 In a sea of blood and tears 223 00:36:22,760 --> 00:36:26,845 Cursed Zion shall be flooded 224 00:36:29,640 --> 00:36:35,488 In a sea of blood and tears 225 00:36:35,600 --> 00:36:38,809 Cursed Zion shall be flooded 226 00:36:43,480 --> 00:36:52,002 Help us 227 00:36:58,320 --> 00:37:02,962 Oh You are defeated! Bow your head! 228 00:37:03,080 --> 00:37:06,971 I am the conqueror 229 00:37:07,360 --> 00:37:10,967 Though I challenged your god in battle 230 00:37:11,320 --> 00:37:14,961 He did not come to your aid 231 00:37:15,200 --> 00:37:19,759 He is scared of me: 232 00:37:19,760 --> 00:37:25,483 Resist, You fools 233 00:37:25,640 --> 00:37:30,726 Who could ever resist my power? 234 00:37:32,000 --> 00:37:37,962 Wretch, watch! She will be the first victim 235 00:37:38,120 --> 00:37:40,771 Do you thirst for blood? 236 00:37:40,880 --> 00:37:45,090 Then I shall spill some from your daughters heart 237 00:37:46,800 --> 00:37:53,968 Miserable girl! Love has saved you 238 00:37:59,280 --> 00:38:01,965 My rage, now set free 239 00:38:02,080 --> 00:38:04,731 Shall teach you an atrocious lesson 240 00:38:04,840 --> 00:38:08,079 Sack and burn the temple! 241 00:38:08,080 --> 00:38:10,970 Show no mercy 242 00:38:11,880 --> 00:38:14,999 Displeased! An ardent affection 243 00:38:15,000 --> 00:38:17,970 Has draw a veil over his eyes 244 00:38:18,120 --> 00:38:20,999 Ah, the love that so inflamed him 245 00:38:21,000 --> 00:38:23,999 Covers him now with detestation 246 00:38:24,000 --> 00:38:26,685 Do not curse... 247 00:38:26,800 --> 00:38:29,690 This miserable man, mercy 248 00:38:30,360 --> 00:38:35,360 Be outcast from all people those of you who have betrayed your brothers! 249 00:38:45,960 --> 00:38:50,960 Oh, flee from damnation, both heaven and earth shall cry 250 00:39:18,920 --> 00:39:23,920 Displeased! An ardent affection Has draw a veil over his eyes 251 00:39:24,440 --> 00:39:29,606 Ah, the love that so inflamed him Covers him now with detestation 252 00:39:29,720 --> 00:39:34,726 Do not curse this miserable man, mercy 253 00:39:36,720 --> 00:39:41,720 Be outcast from all people those of you who have betrayed your brothers! 254 00:39:51,160 --> 00:39:55,324 Oh, flee from damnation, both heaven and earth shall cry 255 00:41:34,600 --> 00:41:43,930 Oh what great fortune for me to find. This fatal document 256 00:41:44,240 --> 00:41:50,691 The king had hidden upon his person 257 00:41:50,840 --> 00:41:56,927 To my shame 258 00:41:58,840 --> 00:42:04,927 Abigail the child of a slave! 259 00:42:05,240 --> 00:42:09,928 Well, so be it! 260 00:42:14,960 --> 00:42:21,684 If I am Nabucco's daughter, as the people think 261 00:42:21,800 --> 00:42:25,361 What am I here? 262 00:42:25,520 --> 00:42:28,569 Worse than a slave! 263 00:42:29,360 --> 00:42:34,491 The king entrusts the throne to young Fenena 264 00:42:34,600 --> 00:42:42,451 While he prepares to exterminate all Judah! 265 00:42:45,120 --> 00:42:49,205 Other loves 266 00:42:49,360 --> 00:42:56,448 It sends me here to watch 267 00:42:58,240 --> 00:43:07,968 Oh, you are all damned 268 00:43:09,200 --> 00:43:16,163 Little do you know of Abilgails heart 269 00:43:17,840 --> 00:43:25,691 You shall see my vengeance 270 00:43:25,760 --> 00:43:29,651 Fall upon you all 271 00:43:29,720 --> 00:43:33,645 Ah! yes,Fenena falls 272 00:43:33,800 --> 00:43:37,122 My supposed father! The kingdom! 273 00:43:37,240 --> 00:43:42,644 Let ruin and fatal scorn descend on me! 274 00:43:43,640 --> 00:43:48,640 Oh fatal disdain 275 00:44:46,240 --> 00:44:55,729 There was once a time when 276 00:44:56,800 --> 00:45:04,969 Like others, I could find joy in my heart 277 00:45:06,000 --> 00:45:14,966 I could hear those around me 278 00:45:15,120 --> 00:45:23,961 Speaking of love 279 00:45:24,680 --> 00:45:33,247 I could weep for other's sorrows 280 00:45:34,000 --> 00:45:42,966 I could suffer another's grief 281 00:45:46,040 --> 00:45:51,040 Who can bring back to me just one day 282 00:45:57,200 --> 00:46:02,200 Of vanished tenderness? 283 00:46:13,480 --> 00:46:21,444 I could weep for other's sorrows 284 00:46:22,000 --> 00:46:29,964 I could suffer another's grief 285 00:46:35,000 --> 00:46:44,523 Who can bring back to me just one day 286 00:46:45,000 --> 00:46:50,000 Of vanished tenderness 287 00:47:01,000 --> 00:47:09,966 Will it return someday? 288 00:47:12,000 --> 00:47:19,964 Will it return someday? 289 00:47:28,000 --> 00:47:33,000 Ah! Will it return someday? 290 00:48:46,000 --> 00:48:47,968 Who is there? 291 00:48:51,600 --> 00:48:55,719 My eyes have witnessed an terrible sight! 292 00:48:55,720 --> 00:48:57,279 Oh! What is that you say? 293 00:48:57,280 --> 00:49:01,649 Fenena is accursed, she has ordered the release of the Hebrews 294 00:49:01,880 --> 00:49:04,770 To this damn crowd 295 00:49:05,000 --> 00:49:06,968 Who will be able to stop it? 296 00:49:09,000 --> 00:49:11,970 You must take the power! 297 00:49:12,800 --> 00:49:16,679 - What? - Everything is prepared 298 00:49:16,680 --> 00:49:19,968 We have started a rumor 299 00:49:20,080 --> 00:49:23,766 That the King has fallen in battle 300 00:49:24,000 --> 00:49:26,970 You, queen 301 00:49:27,200 --> 00:49:30,443 The people call upon you as their queen to save the Assyrian empire 302 00:49:30,520 --> 00:49:32,568 With a single word the power will be yours 303 00:49:32,640 --> 00:49:35,007 - Be courageous! - I am with you! Come! 304 00:49:35,280 --> 00:49:38,011 Oh faithful men, be certain 305 00:49:38,320 --> 00:49:42,006 That I will not show\any compassion 306 00:49:47,000 --> 00:49:51,519 I already see\myself mounting 307 00:49:51,520 --> 00:49:55,809 The bloodthirsty golden throne 308 00:49:55,880 --> 00:49:59,851 From there I will have a better understanding of 309 00:49:59,920 --> 00:50:03,208 How to exert my revenge 310 00:50:03,320 --> 00:50:07,325 All the town will be witness to the fact that 311 00:50:07,440 --> 00:50:10,569 The sceptre now belongs to me 312 00:50:10,880 --> 00:50:17,047 Ah! Princes shall come to me 313 00:50:17,160 --> 00:50:20,323 To beg to the humble slave 314 00:50:20,400 --> 00:50:24,007 The humble slave 315 00:50:24,600 --> 00:50:27,570 To beg to 316 00:50:27,720 --> 00:50:31,645 The humble slave 317 00:50:37,840 --> 00:50:41,731 And the vengeance of Baal 318 00:50:42,000 --> 00:50:43,999 With your help shall know when to strike 319 00:50:44,000 --> 00:50:47,971 The revenge of Baal 320 00:50:48,120 --> 00:50:49,963 With your help shall will know when to strike 321 00:53:20,000 --> 00:53:27,487 Come nearer, Levite 322 00:53:28,400 --> 00:53:37,127 Bring me the holy laws 323 00:53:38,000 --> 00:53:47,011 God needs me 324 00:53:47,880 --> 00:53:52,880 For a miracle 325 00:54:00,000 --> 00:54:07,964 He sends me as his servant for the glory of Israel 326 00:54:08,520 --> 00:54:13,128 To destroy the darkness 327 00:54:14,000 --> 00:54:19,000 In the soul of an unbeliever 328 00:54:41,000 --> 00:54:46,000 You that you inspired 329 00:55:00,000 --> 00:55:05,000 The lips of the prophets, oh extreme God 330 00:55:18,000 --> 00:55:25,964 Speak loudly to the Assyrians 331 00:55:28,000 --> 00:55:33,000 Using my lips and words 332 00:55:40,320 --> 00:55:45,320 And the hymns directed to you 333 00:55:58,080 --> 00:56:03,080 In all the temples will resonate 334 00:56:13,000 --> 00:56:18,000 And over false idols despised 335 00:56:24,440 --> 00:56:33,724 Your holy laws will rise 336 00:56:34,000 --> 00:56:39,000 And over false idols despised 337 00:56:46,000 --> 00:56:51,000 Your holy laws will rise 338 00:57:06,000 --> 00:57:11,962 And the hymns directed to you 339 00:57:16,000 --> 00:57:21,000 In all the temples will resonate 340 00:58:23,360 --> 00:58:26,999 What does he want? Who can be calling on us? 341 00:58:27,000 --> 00:58:30,288 At night, in so dangerous a place? 342 00:58:30,680 --> 00:58:33,968 The Pontiff calls for you. 343 00:58:35,000 --> 00:58:37,970 - Ismael! - Brothers! 344 00:58:39,000 --> 00:58:40,968 Horror! Go away! Leave! 345 00:58:41,480 --> 00:58:46,247 - I beg you mercy! - Accursed of God! 346 00:58:53,120 --> 00:58:57,045 The outcast has no brothers And no man dare speak to him 347 00:58:57,280 --> 00:59:02,002 Where it wants that a moan is heard The wind takes it to greet his ears 348 00:59:02,160 --> 00:59:06,131 Upon his brows, burning like lightning from heaven the fatal divine mark shines 349 00:59:06,320 --> 00:59:14,364 In vain he raises poison to his lips In vain he aims the dagger at his heart 350 00:59:14,520 --> 00:59:18,923 In vain he aims the dagger at his heart 351 00:59:19,000 --> 00:59:23,164 For the love of God, forget the anathema 352 00:59:23,520 --> 00:59:27,969 Terror will make me crazy. Give me death, for pity's sake! 353 00:59:34,560 --> 00:59:38,963 - Accursed of God - Have mercy. Ah! mercy 354 00:59:39,080 --> 00:59:40,969 The outcast has no brothers 355 00:59:41,040 --> 00:59:43,008 - And no man dare speak to him - Shut up! 356 00:59:43,120 --> 00:59:44,963 Where it wants that a moan is heard 357 00:59:45,080 --> 00:59:46,969 - The wind takes it to greet his ears - Shut up! 358 00:59:47,080 --> 00:59:48,969 Upon his brows, like lightning from heaven 359 00:59:49,080 --> 00:59:50,969 The fatal divine mark shines 360 00:59:51,080 --> 00:59:53,082 In vain he raises poison to his lips 361 00:59:53,160 --> 00:59:54,969 In vain he aims the dagger at his heart 362 00:59:55,040 --> 00:59:57,122 In vain he raises poison to his lips 363 00:59:57,280 --> 01:00:02,969 In vain he aims the dagger at his heart 364 01:00:03,040 --> 01:00:07,523 Accursed of God 365 01:00:15,480 --> 01:00:21,089 - Accursed - Have mercy! 366 01:00:25,000 --> 01:00:29,961 Oh, brothers, forgive him! 367 01:00:30,080 --> 01:00:33,971 For he saved a Hebrew 368 01:00:34,840 --> 01:00:36,171 Oh! What is that you say? 369 01:00:37,000 --> 01:00:41,961 Sing praise to Jehovah! 370 01:00:42,400 --> 01:00:45,961 It is true! 371 01:00:49,600 --> 01:00:52,251 But what tumult is this? 372 01:00:53,000 --> 01:00:54,968 Oh, God! What will happen? 373 01:00:58,120 --> 01:01:01,169 Royal Lady. Flee! 374 01:01:01,280 --> 01:01:05,968 An outcry announces the death of the king 375 01:01:06,120 --> 01:01:07,884 Oh father! 376 01:01:08,000 --> 01:01:09,764 Flee! 377 01:01:10,320 --> 01:01:14,166 The town calls on Abigail 378 01:01:14,280 --> 01:01:16,965 And to those sentence 379 01:01:17,120 --> 01:01:19,566 Oh! What I can hope? 380 01:01:19,680 --> 01:01:22,365 I do not dare to stay 381 01:01:23,000 --> 01:01:27,961 I will run to the encounter of rebels 382 01:01:28,880 --> 01:01:30,962 Stay! Oh! 383 01:01:34,000 --> 01:01:36,765 Glory to Abigail 384 01:01:36,880 --> 01:01:39,770 Death to her Hebrew enemies 385 01:01:39,880 --> 01:01:42,724 Hand your scepter to me! 386 01:01:44,000 --> 01:01:47,971 I would rather die 387 01:01:52,480 --> 01:02:01,400 Take it now from my head if you dare! 388 01:02:26,000 --> 01:02:31,245 We are near the moment 389 01:02:31,640 --> 01:02:36,487 Of this most cruel rage 390 01:02:37,280 --> 01:02:42,241 All are struck dumb 391 01:02:43,000 --> 01:02:46,971 The tracks of terror are already marked 392 01:02:47,640 --> 01:02:52,168 Thunder enfolds us in its wings of darkness 393 01:02:53,440 --> 01:02:58,446 They prepare a day of mourning and desolation 394 01:02:58,640 --> 01:03:03,441 We are near the moment 395 01:03:03,720 --> 01:03:09,011 Of this most cruel rage 396 01:03:09,200 --> 01:03:14,240 All are struck dumb 397 01:03:14,400 --> 01:03:19,008 The tracks of terror are already marked 398 01:03:20,000 --> 01:03:25,040 Thunder enfolds us in its wings of darkness 399 01:03:25,760 --> 01:03:29,651 They prepare a day of mourning and desolation 400 01:03:31,000 --> 01:03:34,971 We are near the moment 401 01:03:36,000 --> 01:03:39,971 Of this most cruel rage 402 01:03:41,000 --> 01:03:45,961 All are struck dumb 403 01:03:47,000 --> 01:03:50,641 The tracks of terror are already marked 404 01:03:51,560 --> 01:03:57,044 Thunder enfolds us in its wings of darkness 405 01:03:57,880 --> 01:04:02,568 They prepare a day of mourning and desolation 406 01:04:03,000 --> 01:04:05,970 We are near the moment 407 01:04:07,000 --> 01:04:11,961 Of this most cruel rage 408 01:04:13,000 --> 01:04:17,961 All are struck dumb 409 01:04:19,000 --> 01:04:22,971 The tracks of terror are already marked 410 01:04:24,000 --> 01:04:28,722 Thunder enfolds us in its wings of darkness 411 01:04:29,200 --> 01:04:34,047 They prepare a day of mourning and desolation 412 01:04:34,360 --> 01:04:38,968 We are near the moment 413 01:04:40,000 --> 01:04:43,971 Of this most cruel rage 414 01:04:45,000 --> 01:04:50,325 All are struck dumb 415 01:04:51,000 --> 01:04:55,324 The tracks of terror are already marked 416 01:04:55,800 --> 01:05:01,921 Thunder enfolds us in its wings of darkness 417 01:05:02,400 --> 01:05:08,760 They prepare a day of mourning and desolation 418 01:05:27,000 --> 01:05:30,971 Now hear me! 419 01:05:33,000 --> 01:05:39,963 You Babylonians, I cast down your God 420 01:05:40,880 --> 01:05:45,010 He has made traitors of you 421 01:05:45,200 --> 01:05:50,001 He wanted to release you from my grasp! 422 01:05:51,600 --> 01:05:56,003 And your God, stupid Hebrew 423 01:05:57,000 --> 01:06:01,961 Fighting against me 424 01:06:03,400 --> 01:06:08,964 Now,You listen to my mandate 425 01:06:09,400 --> 01:06:12,961 You have but one God 426 01:06:13,360 --> 01:06:15,966 - Your King! - Heavens! 427 01:06:16,080 --> 01:06:17,969 - What do I hear! - Ah, how arrogant! 428 01:06:18,200 --> 01:06:19,964 Long live Nabucco! 429 01:06:20,800 --> 01:06:27,968 Prostrate yourselves with humility 430 01:06:28,280 --> 01:06:33,730 Adore me, I am your God 431 01:06:34,000 --> 01:06:37,561 Foolish! Monster! 432 01:06:37,880 --> 01:06:41,009 Your miserable pride will fall 433 01:06:41,520 --> 01:06:47,607 Almighty God will drag you by the hair from your throne! 434 01:06:48,000 --> 01:06:49,331 How dare you contradict me? 435 01:06:49,440 --> 01:06:54,401 Oh, faithful soldiers, drag this old man to the foot of my statue 436 01:06:54,560 --> 01:06:57,404 There he shall die with his people 437 01:06:58,000 --> 01:07:01,971 Hebrew, I want to die with them 438 01:07:03,000 --> 01:07:03,967 You lie! 439 01:07:04,040 --> 01:07:07,840 Wretch, kneel down before my image 440 01:07:08,000 --> 01:07:12,210 I am Hebrew 441 01:07:12,280 --> 01:07:14,965 Kneel down before me! 442 01:07:16,280 --> 01:07:23,004 I am not only a king I am your God! 443 01:07:41,280 --> 01:07:47,401 Oh, now Heaven is avenged for his insolence 444 01:07:48,360 --> 01:07:53,446 It thunders against the presumptuous 445 01:08:03,480 --> 01:08:06,848 Who took my royal sceptre? 446 01:08:07,200 --> 01:08:10,443 What horrid phantom harasses me? 447 01:08:10,640 --> 01:08:13,962 Who takes me by the hair? 448 01:08:14,120 --> 01:08:16,964 Who grapples me? Who terrifies me? 449 01:08:24,000 --> 01:08:29,000 Oh my daughter! And you... 450 01:08:36,000 --> 01:08:44,966 Will you not support my feeble frame? 451 01:08:45,600 --> 01:08:50,447 I see only ghosts 452 01:08:50,720 --> 01:08:54,691 With fire swords 453 01:08:54,840 --> 01:09:01,450 The sky is dyed with blood over my head 454 01:09:04,600 --> 01:09:12,929 Over my head 455 01:09:32,000 --> 01:09:38,963 Ah! Why? 456 01:09:40,000 --> 01:09:43,971 Why in my eyes 457 01:09:45,000 --> 01:09:49,961 A tear 458 01:09:50,160 --> 01:09:54,006 A tear has appeared? 459 01:09:55,000 --> 01:09:56,968 Ah! Why? 460 01:09:58,000 --> 01:10:02,961 Why do tears 461 01:10:03,880 --> 01:10:08,880 Fill my eyes? 462 01:10:17,160 --> 01:10:20,004 Who will assist me? 463 01:10:20,200 --> 01:10:22,931 I die! 464 01:10:26,000 --> 01:10:30,999 Heaven has punished his impiety! 465 01:10:31,000 --> 01:10:33,970 But the town of Baal 466 01:10:35,000 --> 01:10:39,642 Has not lost it's Splendour 467 01:12:01,280 --> 01:12:07,003 ls Assyria's queen 468 01:12:08,040 --> 01:12:13,763 As powerful on the Earth as Baal? 469 01:12:14,400 --> 01:12:20,009 She carries destruction with her 470 01:12:21,040 --> 01:12:26,888 To all foreigners who defy her 471 01:12:27,680 --> 01:12:33,483 But now with her town, peaceful and content 472 01:12:34,520 --> 01:12:39,128 She enjoys valor's just reward 473 01:12:39,400 --> 01:12:46,010 And passes her pleasant days 474 01:12:46,800 --> 01:12:52,011 Between joy and love 475 01:12:54,040 --> 01:12:55,644 Between joy 476 01:13:00,040 --> 01:13:05,001 Between joy and love 477 01:13:05,280 --> 01:13:08,011 But now with her town, peaceful and content 478 01:13:08,280 --> 01:13:11,011 She enjoys valor's just reward 479 01:13:11,280 --> 01:13:14,011 And passes her pleasant days 480 01:13:15,040 --> 01:13:17,008 Between joy and love 481 01:13:19,040 --> 01:13:20,007 And love 482 01:13:22,040 --> 01:13:24,008 And love 483 01:13:34,040 --> 01:13:39,040 Majesty, the destiny of Assyria is in your hands 484 01:13:41,400 --> 01:13:47,009 Listen to the requests of your faithful servants 485 01:13:47,160 --> 01:13:53,361 Let the sons of Judah perish one and all 486 01:13:53,680 --> 01:14:03,010 And let the first, be the one that I do not dare to call sister 487 01:14:04,040 --> 01:14:08,011 The one that betrayed Baal 488 01:14:09,720 --> 01:14:14,044 What do you want me to do? 489 01:14:15,400 --> 01:14:18,051 But who approaches? 490 01:14:19,600 --> 01:14:25,050 Who dares to disobey to me? 491 01:14:25,360 --> 01:14:31,208 Take the old man back to his chamber 492 01:14:32,040 --> 01:14:37,365 Who dares to speak in the presence of Nabucco? 493 01:14:37,680 --> 01:14:40,889 Sir, follow me! 494 01:14:41,280 --> 01:14:45,444 Where are you taking me? Let me go! 495 01:14:45,960 --> 01:14:50,443 This is the council chamber 496 01:14:51,680 --> 01:14:54,650 Leave me! Don't you see? 497 01:14:55,920 --> 01:14:58,605 They are waiting for me 498 01:15:01,040 --> 01:15:09,004 Why are you holding me? 499 01:15:11,040 --> 01:15:16,001 I am weak, that is certain 500 01:15:17,040 --> 01:15:20,010 But, only if somebody notices it 501 01:15:21,040 --> 01:15:26,331 Let everyone think of me as strong as ever 502 01:15:27,040 --> 01:15:31,568 Let me go!. I know how to find my place 503 01:15:39,480 --> 01:15:41,847 Who is that? 504 01:15:42,560 --> 01:15:46,326 Oh, what audacity! 505 01:15:47,040 --> 01:15:55,004 Leave us alone, good friends 506 01:16:23,360 --> 01:16:25,442 Lady. Who are you? 507 01:16:25,880 --> 01:16:30,010 I came here to guard your throne 508 01:16:31,040 --> 01:16:33,008 You? To my throne? Oh, lmposter! 509 01:16:34,040 --> 01:16:36,407 Have you my authority? 510 01:16:36,920 --> 01:16:40,003 Have you my authority? 511 01:16:41,160 --> 01:16:45,006 Oh, lmposter! 512 01:16:53,040 --> 01:16:54,246 You were ill 513 01:16:54,400 --> 01:16:59,042 The people cried out against the rebel 514 01:16:59,280 --> 01:17:02,045 Endorse your royal seal 515 01:17:03,040 --> 01:17:09,321 You must sign 516 01:17:22,160 --> 01:17:25,004 Here rebels are condemned to death 517 01:17:27,320 --> 01:17:31,041 - But what do you mean? - Sign it 518 01:17:32,200 --> 01:17:34,043 A strange feeling concerns me 519 01:17:34,520 --> 01:17:36,045 Do you refuse? 520 01:17:37,720 --> 01:17:41,042 Rise; happy Hebrew 521 01:17:41,280 --> 01:17:44,045 Raise joyful hums of Glory 522 01:17:44,640 --> 01:17:48,042 - To your God! - What is that I hear? 523 01:17:48,560 --> 01:17:51,040 Prisoner of fear 524 01:17:51,200 --> 01:17:56,047 - Nabucco reigns no more - That's a lie! 525 01:17:57,560 --> 01:18:01,042 Death 526 01:18:02,160 --> 01:18:06,006 Death 527 01:18:06,840 --> 01:18:12,006 Death to every Israelite 528 01:18:13,160 --> 01:18:14,127 Give that to me! 529 01:18:15,040 --> 01:18:18,010 Oh, how lucky I am! 530 01:18:21,320 --> 01:18:24,608 Oh, how lucky I am! 531 01:18:24,760 --> 01:18:27,759 There are no longer any obstacles for me 532 01:18:27,760 --> 01:18:32,721 - Oh! and Fenena? - Perfidious! She gave herself to a false God 533 01:18:32,800 --> 01:18:36,043 - She shall die! - She is my own flesh and blood! 534 01:18:36,200 --> 01:18:39,807 - Nobody can save her - What horror! 535 01:18:40,160 --> 01:18:42,527 You have another daughter 536 01:18:42,640 --> 01:18:45,325 Kneel before me 537 01:18:45,800 --> 01:18:52,206 Oh, slave, before your Lord 538 01:18:52,520 --> 01:18:54,966 Fool! 539 01:18:56,640 --> 01:19:01,601 Who wants to listen to you? 540 01:19:03,720 --> 01:19:10,683 Me a slave? 541 01:19:11,120 --> 01:19:19,449 You must know the truth I return to you 542 01:19:19,560 --> 01:19:25,010 Your sheet of lies 543 01:19:48,560 --> 01:19:55,842 Oh, what horrible shame shall shine 544 01:19:56,040 --> 01:20:03,003 Upon these gray hairs of mine 545 01:20:03,120 --> 01:20:10,766 In vain my weak right hand 546 01:20:10,840 --> 01:20:18,122 Looks for my once feared sword 547 01:20:18,240 --> 01:20:25,966 Ah! Old wretch! 548 01:20:26,040 --> 01:20:32,002 You are the shade of a king 549 01:20:51,880 --> 01:20:58,001 Oh! Finally 550 01:20:58,120 --> 01:21:04,002 My day of glorious ambition 551 01:21:04,160 --> 01:21:10,884 You have dawned! A throne achieved is fair exchange 552 01:21:11,040 --> 01:21:16,763 For a father lost 553 01:21:17,040 --> 01:21:23,002 Finally towns will 554 01:21:23,320 --> 01:21:32,445 Kneel at the feet of a vile slave 555 01:21:35,840 --> 01:21:43,042 - Ah, old wretch! - They will kneel at the feet 556 01:21:43,200 --> 01:21:50,049 - I am now but the shadow of a king - They will kneel at the feet 557 01:23:28,480 --> 01:23:30,608 Oh! What is that sound? 558 01:23:30,720 --> 01:23:35,248 That is the sound of the death Of the Hebrews you have condemned 559 01:23:35,320 --> 01:23:38,767 - Attention, guards! - I have been betrayed! Guards! 560 01:23:38,880 --> 01:23:41,565 Fool! Do you still oppose me? 561 01:23:41,640 --> 01:23:44,723 These are the soldiers I have assigned 562 01:23:44,800 --> 01:23:48,282 To keep you prisoner 563 01:23:48,400 --> 01:23:51,244 Prisoner? 564 01:23:52,080 --> 01:23:57,246 Yes, of a slave 565 01:23:58,560 --> 01:24:05,523 That despises your power 566 01:24:06,960 --> 01:24:12,444 - Prisoner? - Yes 567 01:24:14,200 --> 01:24:18,842 - Prisoner? - Yes 568 01:24:28,920 --> 01:24:35,007 Come on, Forgive me 569 01:24:35,160 --> 01:24:42,009 A father insane with grief 570 01:24:42,280 --> 01:24:48,811 Oh, return my daughter to me 571 01:24:48,960 --> 01:24:55,002 Do not prevail of her to a father 572 01:24:55,400 --> 01:25:00,440 Let the Assyrian people call you 573 01:25:00,840 --> 01:25:08,042 Their queen, their majesty 574 01:25:08,960 --> 01:25:16,970 This old man requests nothing more 575 01:25:17,560 --> 01:25:27,447 Than his daughters life from you 576 01:25:27,600 --> 01:25:31,439 Go away! In vain you request peace of me 577 01:25:31,440 --> 01:25:35,206 - Your sudden lament does not move me - Please, have mercy 578 01:25:35,320 --> 01:25:41,202 You were not such a tender man when you planned to dishonour me 579 01:25:41,680 --> 01:25:48,006 - You were not. You rash old man - Ah, have mercy 580 01:25:49,040 --> 01:25:55,685 When you planned to dishonour me 581 01:25:57,160 --> 01:26:02,121 Come on, forgive 582 01:26:02,440 --> 01:26:08,004 - An insane father - In vain 583 01:26:08,200 --> 01:26:13,047 Oh, return my daughter to me 584 01:26:13,160 --> 01:26:17,927 Do not prevail of her to a father 585 01:26:18,040 --> 01:26:23,046 Your weeping does not affect me 586 01:26:23,200 --> 01:26:29,048 - Called by the Assyrian people - Out! 587 01:26:29,640 --> 01:26:35,602 - This old man does not implore - In vain 588 01:26:35,760 --> 01:26:44,851 More than his daughters life from you 589 01:26:45,520 --> 01:26:52,688 You shall see whether the royal robe ls ill becoming to a slave or not 590 01:26:52,960 --> 01:26:58,683 Now one will see if I dimmed The greatness of Assyria 591 01:26:58,960 --> 01:27:08,847 Now one will see if I dimmed The greatness of Assyria 592 01:27:09,720 --> 01:27:15,489 - Please, have mercy - In vain you beseech me 593 01:27:15,680 --> 01:27:21,005 I do not implore more than the life of my heart 594 01:27:24,240 --> 01:27:28,370 Please, have mercy 595 01:27:30,240 --> 01:27:33,642 - To me - Ah, not 596 01:29:03,400 --> 01:29:08,400 Ascend, sad thoughts, with golden wings 597 01:29:15,280 --> 01:29:20,280 Alighting in the prairies and crests 598 01:29:28,320 --> 01:29:33,320 Fly away to the fragrant shores 599 01:29:40,320 --> 01:29:45,320 And sweet, delicate air of home 600 01:29:52,960 --> 01:29:57,960 Jordan's beloved banks 601 01:30:04,840 --> 01:30:09,840 And to the destroyed towers of Zion 602 01:30:17,280 --> 01:30:22,280 Ay, my mother country, so beautiful and lost 603 01:30:28,640 --> 01:30:33,640 What cherished, yet what bitter, memories 604 01:30:40,920 --> 01:30:45,920 The Golden harp of the prophets 605 01:30:53,800 --> 01:31:02,891 Why does it hang in silence from the willow tree? 606 01:31:04,560 --> 01:31:09,560 Revive in our chests the memory 607 01:31:16,080 --> 01:31:25,888 Recalling days that used to be 608 01:31:27,120 --> 01:31:36,484 Like the sound of the fall of Jerusalem 609 01:31:37,000 --> 01:31:42,000 Rise a cry of lamentation 610 01:31:48,280 --> 01:31:57,962 And let our cry inspire you, Oh God 611 01:31:59,400 --> 01:32:04,400 To instill virtue in us when starting off 612 01:32:31,640 --> 01:32:39,491 Virtue when starting off 613 01:33:36,800 --> 01:33:41,010 Oh, who weeps? 614 01:33:41,640 --> 01:33:45,770 To be such a coward? 615 01:33:46,960 --> 01:33:56,210 As to implore Heaven thus with tears? 616 01:33:57,120 --> 01:34:03,048 Arise 617 01:34:04,040 --> 01:34:11,049 My grieving brothers 618 01:34:12,200 --> 01:34:17,366 Through my lips 619 01:34:17,760 --> 01:34:24,041 God speaks to you 620 01:34:39,640 --> 01:34:44,640 I know how to read the dark future 621 01:34:54,680 --> 01:34:59,680 Our ignoble chain is already broken 622 01:35:05,920 --> 01:35:13,884 Upon this hated and pernicious land 623 01:35:14,040 --> 01:35:19,490 Now the lion of Judah's fury falls 624 01:35:19,920 --> 01:35:21,285 Oh, future 625 01:35:21,640 --> 01:35:28,171 Here we shall see skulls and bones 626 01:35:28,400 --> 01:35:35,045 Become the haunts of hyenas and serpents 627 01:35:35,520 --> 01:35:42,847 Between the dust moved by wind 628 01:35:42,920 --> 01:35:50,042 A fatal silence will reign 629 01:35:55,520 --> 01:36:02,051 The owl alone shall raise his mournful cry 630 01:36:02,760 --> 01:36:11,930 At the approach of evening 631 01:36:13,240 --> 01:36:20,010 Not one stone will remain to show the traveler 632 01:36:20,120 --> 01:36:24,011 Where Babylon once stood 633 01:36:24,160 --> 01:36:28,006 Oh, What holy fire inspires the old man 634 01:36:28,240 --> 01:36:33,007 The Lord himself is speaking through his lips 635 01:36:34,040 --> 01:36:38,011 Through his lips 636 01:36:39,040 --> 01:36:44,001 The Lord speaks 637 01:36:46,040 --> 01:36:51,171 Yes, let the ignoble chain be loosened indeed 638 01:36:52,440 --> 01:36:55,410 And Judah's valiant courage be stirred 639 01:36:56,080 --> 01:37:01,080 Judah's valiant courage be stirred 640 01:39:04,200 --> 01:39:07,044 Are these indeed my limbs? 641 01:39:07,200 --> 01:39:10,727 Ah! Was I not breathlessly fleeing through the forest? 642 01:39:10,840 --> 01:39:13,650 As if I were a persecuted animal? 643 01:39:15,040 --> 01:39:19,523 Ah, It was a dream 644 01:39:20,040 --> 01:39:25,490 A nightmare 645 01:39:32,040 --> 01:39:35,010 It is the call to war 646 01:39:35,601 --> 01:39:38,002 Oh, Where is my sword? 647 01:39:38,400 --> 01:39:42,559 And my horse that longs for battle 648 01:39:42,560 --> 01:39:45,291 As does a girl to go dancing 649 01:39:47,040 --> 01:39:50,010 Oh my brave warriors 650 01:39:50,240 --> 01:39:57,169 Zion, pride, you see how one rises 651 01:39:57,720 --> 01:40:03,011 It shall be ours, in ashes let it fall! 652 01:40:04,040 --> 01:40:07,681 Fenena! 653 01:40:10,720 --> 01:40:17,001 Oh, in the mouth of my faithfuls 654 01:40:17,160 --> 01:40:21,006 The name of my daughter resounds 655 01:40:26,240 --> 01:40:28,004 Look there! 656 01:40:28,560 --> 01:40:34,169 She goes between ranks of guards 657 01:40:37,440 --> 01:40:42,401 Ay oh my! Am I dreaming? 658 01:40:45,120 --> 01:40:50,411 Why are her hands tied? 659 01:40:54,040 --> 01:40:56,088 She is crying! 660 01:41:00,440 --> 01:41:09,042 Death to Fenena! 661 01:41:15,520 --> 01:41:23,041 Ah, I am prisoner 662 01:41:28,480 --> 01:41:33,480 God of the Hebrews, pardon me! 663 01:42:29,280 --> 01:42:38,007 God of Judah 664 01:42:39,040 --> 01:42:48,006 An altar, A temple 665 01:42:48,800 --> 01:42:56,002 Sacred to you 666 01:42:57,040 --> 01:43:06,006 We will arise 667 01:43:07,160 --> 01:43:15,011 Free me 668 01:43:16,040 --> 01:43:26,007 Deliver me from this horror 669 01:43:27,040 --> 01:43:35,004 Deliver me from this horror 670 01:43:35,720 --> 01:43:43,002 And our rites 671 01:43:44,760 --> 01:43:53,043 And I will abolish all our rites 672 01:43:57,080 --> 01:44:00,050 Listen to me! 673 01:44:00,320 --> 01:44:04,723 Already my disordered mind 674 01:44:04,840 --> 01:44:12,247 Grows clearer 675 01:44:14,040 --> 01:44:19,040 Ah! True and Omnipotent God 676 01:44:27,960 --> 01:44:32,960 To adore you 677 01:44:40,040 --> 01:44:47,003 From now on I will worship you 678 01:44:49,040 --> 01:44:55,002 From now on I will worship you 679 01:46:25,040 --> 01:46:29,409 Damn door, will you not open! 680 01:46:35,400 --> 01:46:38,483 - My Lord, where are you going? - Leave me alone 681 01:46:38,600 --> 01:46:44,004 Do you wish to flee so that nobody makes fun of your disordered mind? 682 01:46:44,480 --> 01:46:47,324 We will defend you 683 01:46:47,960 --> 01:46:53,000 But what is that you say? My mind no longer wonders 684 01:46:53,160 --> 01:46:55,606 Abdul, a sword 685 01:46:56,040 --> 01:46:59,806 My sword 686 01:47:00,520 --> 01:47:05,003 Here it is, To regain your throne, my sovereign! 687 01:47:07,040 --> 01:47:13,002 I shall save Fenena 688 01:47:33,960 --> 01:47:37,009 Let them fall, let the traitors fall 689 01:47:37,240 --> 01:47:41,006 Like locusts to the ground! 690 01:47:41,160 --> 01:47:44,004 By your deeds we shall see 691 01:47:44,160 --> 01:47:47,004 The sun shall shine over Assyria once more 692 01:47:48,160 --> 01:47:51,562 Oh, my faithful soldiers, follow me 693 01:47:51,720 --> 01:47:55,008 My mind grows clearer 694 01:47:55,400 --> 01:47:59,007 I am kindled with extraordinary fire 695 01:47:59,080 --> 01:48:02,004 And once again I am king of Assyria 696 01:48:02,760 --> 01:48:05,604 This sword, like a thunderbolt 697 01:48:05,720 --> 01:48:10,009 Shall strike my enemies down 698 01:48:10,120 --> 01:48:13,010 All shall see 699 01:48:13,120 --> 01:48:17,045 My crown shine 700 01:48:17,201 --> 01:48:20,045 Ablaze like the glorious sun 701 01:48:20,600 --> 01:48:23,046 My crown shine 702 01:48:23,440 --> 01:48:25,044 All shall see it shine 703 01:48:25,440 --> 01:48:30,571 - Ablaze like the glorious sun - For you 704 01:48:30,760 --> 01:48:32,364 All shall see it shine 705 01:48:32,600 --> 01:48:38,369 - My crown in the sun - For you 706 01:48:39,040 --> 01:48:45,002 My crown in the sun 707 01:48:45,440 --> 01:48:50,440 Come. Come, we shall see it shine the sun on Assyria 708 01:49:00,240 --> 01:49:03,528 Let us go 709 01:51:55,480 --> 01:52:04,207 Let's go! Receive the martyr's crown 710 01:52:04,480 --> 01:52:13,207 Go! Conquest, oh young girl 711 01:52:13,480 --> 01:52:20,329 Your exile has been too long 712 01:52:21,000 --> 01:52:29,329 For heaven is your rightful home 713 01:52:29,480 --> 01:52:38,082 Delay no more 714 01:52:48,960 --> 01:52:55,809 Oh, Heaven has opened its doors 715 01:52:56,040 --> 01:53:02,650 My soul yearns to go towards the Lord 716 01:53:03,040 --> 01:53:10,162 Who smiles at me and shows me 717 01:53:10,321 --> 01:53:18,923 The hundred joys that await in paradise 718 01:53:21,040 --> 01:53:29,004 Goodbye, splendor of the stars 719 01:53:30,040 --> 01:53:39,006 God sheds upon me his radiant light 720 01:53:45,201 --> 01:53:52,528 Already in this body, that retains me here 721 01:53:53,040 --> 01:53:58,040 My soul takes flight and wings its way towards heaven 722 01:54:04,040 --> 01:54:09,001 My soul takes flight and wings its way towards heaven 723 01:54:10,040 --> 01:54:15,040 And it flies towards heaven 724 01:54:16,040 --> 01:54:25,006 My soul takes flight and wings its way towards heaven 725 01:54:28,040 --> 01:54:38,007 And it flies towards heaven 726 01:54:39,400 --> 01:54:42,006 Long life to Nabucco! 727 01:54:42,880 --> 01:54:45,008 What are those shouts? 728 01:54:45,440 --> 01:54:47,920 Long life to Nabucco! 729 01:54:48,200 --> 01:54:50,931 Let the ritual be carried out 730 01:54:55,200 --> 01:54:58,044 Fool, Stop! 731 01:54:58,840 --> 01:55:01,923 My warriors, smash that pernicious idol 732 01:55:02,080 --> 01:55:05,801 Lay it in the dust 733 01:55:26,200 --> 01:55:30,285 Divine miracle 734 01:55:31,840 --> 01:55:36,209 Ah! Return people of Israel 735 01:55:36,640 --> 01:55:41,089 Return to joy 736 01:55:41,480 --> 01:55:46,850 To the joy of your native land 737 01:55:48,040 --> 01:55:54,002 There, rebuild the temple 738 01:55:55,040 --> 01:56:01,207 Of your God 739 01:56:02,040 --> 01:56:10,004 He alone is great 740 01:56:11,040 --> 01:56:21,007 Alone the mighty God 741 01:56:31,680 --> 01:56:37,801 Mighty Jehovah 742 01:56:38,680 --> 01:56:43,925 Who can not hear you? 743 01:56:45,041 --> 01:56:51,925 Who does not feel like dust 744 01:56:52,440 --> 01:56:57,924 Before your presence? 745 01:57:19,360 --> 01:57:25,720 You shine your light? 746 01:57:26,040 --> 01:57:32,844 And all smile at you? 747 01:57:34,040 --> 01:57:41,003 You sound the thunder? 748 01:57:42,040 --> 01:57:47,001 And all men cease to be 749 01:57:49,041 --> 01:57:53,012 Mighty Jehovah 750 01:57:53,280 --> 01:57:56,011 Who can not hear you? 751 01:57:57,041 --> 01:58:01,012 Who does not feel like dust? 752 01:58:02,161 --> 01:58:09,249 Mighty Jehovah 753 01:58:17,880 --> 01:58:22,283 Oh! What do I see? 754 01:58:27,320 --> 01:58:33,930 What now remains for me to do? 755 01:58:52,640 --> 01:59:01,970 Now that I am dying 756 01:59:03,040 --> 01:59:11,209 Let your pity fall upon me 757 01:59:13,040 --> 01:59:20,447 Fenena! I was to blame 758 01:59:22,040 --> 01:59:30,323 Now I have my just punishment 759 01:59:32,040 --> 01:59:37,040 Come! They have always loved each other 760 01:59:44,040 --> 01:59:51,003 They put their hopes in you 761 01:59:55,040 --> 02:00:02,766 Who will free me? 762 02:00:04,040 --> 02:00:11,003 From the heavy burden of my crime? 763 02:00:13,041 --> 02:00:21,005 Ah! you said it, oh, People 764 02:00:22,040 --> 02:00:30,004 God helps 765 02:00:31,040 --> 02:00:39,004 God will ease the suffering 766 02:00:40,080 --> 02:00:47,931 Oh, God! I beg you, I work ship you 767 02:00:49,720 --> 02:00:54,720 - Don't curse me - God help me 768 02:01:17,041 --> 02:01:24,004 Don't curse me 769 02:01:24,600 --> 02:01:26,443 She has died 770 02:01:26,840 --> 02:01:33,928 Serving to Jehovah you shall be the king of kings 52819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.