All language subtitles for Married.With.Children.S01E13.DVDRip.XviD-FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,934 --> 00:00:08,400 Subtitles : RaceMan www.forom.com 2 00:00:16,067 --> 00:00:18,467 * Love and marriage * 3 00:00:18,467 --> 00:00:20,934 * Love and marriage * 4 00:00:20,934 --> 00:00:22,734 * Go together like * 5 00:00:22,734 --> 00:00:25,200 * A horse and carriage * 6 00:00:25,200 --> 00:00:29,200 * This I tell ya, brother * 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,133 * You can't have one * 8 00:00:31,133 --> 00:00:34,033 * Without the other * 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,334 * Love and marriage * 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,934 * Love and marriage * 11 00:00:38,934 --> 00:00:40,334 * It's an institute * 12 00:00:40,334 --> 00:00:42,734 * You can't disparage * 13 00:00:42,734 --> 00:00:46,501 * Ask the local gentry * 14 00:00:46,501 --> 00:00:51,067 * And they will say It's elementary * 15 00:00:51,067 --> 00:00:55,868 * Try, try, try To separate them * 16 00:00:55,868 --> 00:00:59,567 * It's an illusion * 17 00:00:59,567 --> 00:01:04,701 * Try, try, try And you will only come * 18 00:01:04,701 --> 00:01:08,133 * To this conclusion * 19 00:01:08,133 --> 00:01:10,234 * Love and marriage ** 20 00:01:17,901 --> 00:01:19,234 [DOORBELL RINGS] 21 00:01:20,400 --> 00:01:22,934 Oh, why doesn't somebody move this? 22 00:01:27,434 --> 00:01:28,934 Hi! Hi! 23 00:01:28,934 --> 00:01:30,701 Have you seen Al? 24 00:01:30,701 --> 00:01:32,601 Too many times. 25 00:01:32,601 --> 00:01:35,033 I can't believe he's not here yet. 26 00:01:35,033 --> 00:01:37,167 Oh, don't worry. I'm sure he's okay. 27 00:01:37,167 --> 00:01:38,901 Who cares if he's okay? 28 00:01:38,901 --> 00:01:40,534 We've got 25 minutes 29 00:01:40,534 --> 00:01:43,000 to get to the closing of Johnny B. Goode's. 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,767 They're tearing it down tomorrow morning. 31 00:01:44,767 --> 00:01:46,334 The burger place? 32 00:01:46,334 --> 00:01:48,334 Oh, it is much more than a burger place. 33 00:01:48,334 --> 00:01:49,834 They've got fries. 34 00:01:49,834 --> 00:01:52,334 You know, it's really a shame 35 00:01:52,334 --> 00:01:55,334 that they would tear down a landmark like that. 36 00:01:55,334 --> 00:01:58,367 People come from miles around just to get a burger... 37 00:01:58,367 --> 00:02:00,868 and to look at the grease stain on the wall 38 00:02:00,868 --> 00:02:03,634 where Al used to rest his head. 39 00:02:03,634 --> 00:02:06,400 And to think some people waste their time 40 00:02:06,400 --> 00:02:08,067 going to Yellowstone. 41 00:02:08,067 --> 00:02:11,067 It's really gonna be a night to remember. 42 00:02:11,067 --> 00:02:13,067 After all the people who have tickets get in, 43 00:02:13,067 --> 00:02:14,834 they're gonna close all the doors. 44 00:02:14,834 --> 00:02:18,067 Then people all over town are gonna honk their horns 45 00:02:18,067 --> 00:02:19,567 in a fond farewell. 46 00:02:19,567 --> 00:02:22,934 Sort of like Al does in a funeral procession. 47 00:02:22,934 --> 00:02:26,400 It sounds like you've got a lot of memories there. 48 00:02:26,400 --> 00:02:27,868 More than anywhere else. 49 00:02:27,868 --> 00:02:29,367 After all, it's where I met 50 00:02:29,367 --> 00:02:32,901 the man I wanted to spend the rest of my life with. 51 00:02:32,901 --> 00:02:35,267 And I met Al there too. 52 00:02:36,467 --> 00:02:38,567 Where could he be? Oh, well. 53 00:02:38,567 --> 00:02:39,968 He wouldn't miss this. 54 00:02:39,968 --> 00:02:43,567 This is one of the few places that still lets him in. 55 00:02:43,567 --> 00:02:46,267 So I see you're all ready for your big night. 56 00:02:46,267 --> 00:02:47,434 Well... 57 00:02:47,434 --> 00:02:49,367 it's not just my big night. 58 00:02:49,367 --> 00:02:51,400 I hope my dinner party goes well. 59 00:02:51,400 --> 00:02:53,501 See, if I get the manager's position 60 00:02:53,501 --> 00:02:55,067 at Kyoto National, 61 00:02:55,067 --> 00:02:57,667 then Steve is in line for my old job at our bank. 62 00:02:57,667 --> 00:03:00,200 I was hoping they'd give it to a woman, 63 00:03:00,200 --> 00:03:02,968 but out of respect for Steve, I'm staying neutral. 64 00:03:02,968 --> 00:03:04,834 That's nice. 65 00:03:04,834 --> 00:03:06,701 It was so nice of you to let us 66 00:03:06,701 --> 00:03:08,934 keep our poached salmon in your refrigerator. 67 00:03:08,934 --> 00:03:10,567 Ours was so full already. 68 00:03:10,567 --> 00:03:12,567 Al didn't touch it, did he? 69 00:03:12,567 --> 00:03:15,601 No. He actually liked having it around. 70 00:03:15,601 --> 00:03:18,100 He said it gave the refrigerator 71 00:03:18,100 --> 00:03:20,200 kind of a foody smell. 72 00:03:20,200 --> 00:03:23,300 Well, I'm off to cement our future. 73 00:03:24,467 --> 00:03:25,501 Oh! 74 00:03:30,968 --> 00:03:32,467 Look at my dress! 75 00:03:32,467 --> 00:03:33,968 Look at my fish! 76 00:03:33,968 --> 00:03:35,467 Look at my floor! 77 00:03:35,467 --> 00:03:38,000 I've got to go home and change. 78 00:03:38,000 --> 00:03:40,501 Keep an eye on my fish. 79 00:03:40,501 --> 00:03:43,000 It's keeping an eye on you. 80 00:03:43,000 --> 00:03:44,033 Oh! 81 00:03:45,667 --> 00:03:47,000 Oh, my God! 82 00:03:47,000 --> 00:03:48,968 The bankers just pulled up. 83 00:03:48,968 --> 00:03:50,334 You sure it's not Al? 84 00:03:50,334 --> 00:03:52,434 Al doesn't drive a Mercedes 85 00:03:52,434 --> 00:03:54,934 with the license plate "YEN MEN." 86 00:03:54,934 --> 00:03:57,367 I can't go over there like this! 87 00:03:57,367 --> 00:03:59,901 You could wear something of mine. 88 00:03:59,901 --> 00:04:02,467 Maybe I can go over there like this. 89 00:04:02,467 --> 00:04:05,467 No, I can wash this out by hand and throw it in your dryer. 90 00:04:05,467 --> 00:04:07,200 That should only take 15 minutes. 91 00:04:07,200 --> 00:04:08,501 What about your company? 92 00:04:08,501 --> 00:04:10,501 Oh, Steve can stall for that long. 93 00:04:10,501 --> 00:04:12,534 He'll just show them our river-rafting slides. 94 00:04:12,534 --> 00:04:14,133 Got any Woolite? 95 00:04:14,133 --> 00:04:18,501 Oh, yeah. I got some as a gag gift for my birthday. 96 00:04:18,501 --> 00:04:20,601 It's upstairs in the bathroom. 97 00:04:20,601 --> 00:04:21,834 Thanks! 98 00:04:21,834 --> 00:04:23,334 You can keep it, 99 00:04:23,334 --> 00:04:25,467 but just leave me the bow. 100 00:04:27,667 --> 00:04:29,934 Al... 101 00:04:29,934 --> 00:04:32,100 loves... 102 00:04:32,100 --> 00:04:34,767 Peggy. 103 00:04:34,767 --> 00:04:38,300 Sorry I'm late, but I was in such a rush, 104 00:04:38,300 --> 00:04:39,667 I sideswiped a car 105 00:04:39,667 --> 00:04:41,667 parked out in front of Steve and Marcie's house. 106 00:04:41,667 --> 00:04:44,200 Well, if they can afford to buy a Mercedes, 107 00:04:44,200 --> 00:04:47,067 they can afford to pay for it. 108 00:04:47,067 --> 00:04:48,400 Didn't you leave a note? 109 00:04:48,400 --> 00:04:52,734 Sure I did. I said, "Next time, buy American." 110 00:04:52,734 --> 00:04:54,234 Come on, Peg, hurry up. 111 00:04:54,234 --> 00:04:55,934 We gotta get to the restaurant. 112 00:04:55,934 --> 00:04:58,167 We're in the group that's going in first. 113 00:04:58,167 --> 00:04:59,534 Number eight. 114 00:04:59,534 --> 00:05:02,801 You're kidding. How did you get such a low number? 115 00:05:02,801 --> 00:05:04,434 You know how Bud's always complaining 116 00:05:04,434 --> 00:05:06,167 I don't let him stay out late enough? 117 00:05:06,167 --> 00:05:08,667 So I told him he could sleep on the sidewalk last night 118 00:05:08,667 --> 00:05:11,067 at Johnny B. Goode's, and he got us number eight. 119 00:05:11,067 --> 00:05:13,133 Bud wasn't home last night? 120 00:05:13,133 --> 00:05:17,968 Oh, well. At least he was doing something worthwhile. 121 00:05:17,968 --> 00:05:20,968 Man, I'm starved. I can't wait to sink my teeth 122 00:05:20,968 --> 00:05:22,667 into one of those burgers one last time, 123 00:05:22,667 --> 00:05:23,767 and those great fries. 124 00:05:23,767 --> 00:05:25,167 I still hold the record. 125 00:05:25,167 --> 00:05:27,434 I think I can still eat 10 bags in one sitting. 126 00:05:27,434 --> 00:05:29,901 Oh, you are great, honey. 127 00:05:32,801 --> 00:05:34,300 It stinks in here. 128 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 What's that thing? 129 00:05:36,300 --> 00:05:37,901 Oh, that's Marcie's fish. 130 00:05:37,901 --> 00:05:39,534 She spilled it on her dress. 131 00:05:39,534 --> 00:05:41,501 She's upstairs washing it out 132 00:05:41,501 --> 00:05:44,300 Look. I wrote you something. 133 00:05:44,300 --> 00:05:45,834 Aww... 134 00:05:45,834 --> 00:05:49,100 "Al loves Piggy." 135 00:05:49,100 --> 00:05:51,133 That ought to be an E, Al. 136 00:05:51,133 --> 00:05:52,434 I'll fix it. 137 00:05:52,434 --> 00:05:53,901 I think I got the stain out. 138 00:05:55,834 --> 00:05:58,868 Oh, Al, I didn't know you were here. 139 00:05:58,868 --> 00:06:00,701 Well, there goes my appetite... 140 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 and my favorite towel. 141 00:06:04,000 --> 00:06:07,033 Marcie, I'll put that in the dryer for you. 142 00:06:11,000 --> 00:06:13,667 Who's been playing in my fish? 143 00:06:13,667 --> 00:06:15,767 Let's go! Let's go! Let's go! 144 00:06:15,767 --> 00:06:18,100 After they get past number eight, we can't get in! 145 00:06:18,100 --> 00:06:19,667 Oh, I'm ready, Al. 146 00:06:19,667 --> 00:06:22,167 I'm sorry, Marce, but we gotta go. 147 00:06:22,167 --> 00:06:24,534 I'll be okay. Does the dryer buzz when it's finished? 148 00:06:24,534 --> 00:06:25,901 How would I know? 149 00:06:27,234 --> 00:06:29,400 Let's go! Let's go! Let's go! 150 00:06:29,400 --> 00:06:31,901 Okay! Okay! Okay! 151 00:06:33,200 --> 00:06:34,701 My life is over. 152 00:06:34,701 --> 00:06:36,200 That's nice, honey. 153 00:06:36,200 --> 00:06:39,200 If you're hungry, there's sandwiches on the table 154 00:06:39,200 --> 00:06:41,734 and little fish bits on the floor. 155 00:06:41,734 --> 00:06:43,601 Life stinks. 156 00:06:43,601 --> 00:06:45,601 Yeah, well, it doesn't get any better. 157 00:06:45,601 --> 00:06:47,968 We'll be at Johnny B. Goode's. 158 00:06:47,968 --> 00:06:49,534 Wait a minute, Al. 159 00:06:49,534 --> 00:06:52,868 We can't go with Kelly like this. 160 00:06:52,868 --> 00:06:53,934 Why not? 161 00:06:53,934 --> 00:06:55,534 Life will stink tomorrow. 162 00:06:55,534 --> 00:06:57,334 I know mine will. 163 00:06:59,033 --> 00:07:00,434 All right. 164 00:07:00,434 --> 00:07:01,968 Kelly, this usually takes an hour. 165 00:07:01,968 --> 00:07:03,968 I say, "What's the matter?" 166 00:07:03,968 --> 00:07:06,400 You say, "Nothing." I say, "Come on, honey, 167 00:07:06,400 --> 00:07:07,968 I know something's wrong. What is it?" 168 00:07:07,968 --> 00:07:09,467 You say, "Nothing." 169 00:07:09,467 --> 00:07:11,901 So let's cut the crap. What's wrong? 170 00:07:11,901 --> 00:07:13,067 Nothing. 171 00:07:13,067 --> 00:07:15,234 Come on, honey, 172 00:07:15,234 --> 00:07:17,534 I know something's wrong. What is it? 173 00:07:17,534 --> 00:07:20,467 And keep in mind I haven't eaten anything all day. 174 00:07:20,467 --> 00:07:21,534 Okay. 175 00:07:21,534 --> 00:07:22,767 Well, Judy's having a party 176 00:07:22,767 --> 00:07:23,968 for all the kids who count, 177 00:07:23,968 --> 00:07:25,133 and I wasn't invited. 178 00:07:25,133 --> 00:07:27,133 Well, honey, if they were really friends-- 179 00:07:27,133 --> 00:07:29,133 BOTH: ...they would have invited you. 180 00:07:29,133 --> 00:07:30,367 Well, thanks a lot, Mom. 181 00:07:30,367 --> 00:07:32,834 So what you're trying to tell me is I have no friends. 182 00:07:32,834 --> 00:07:35,667 That's great. Why don't you really cheer me up 183 00:07:35,667 --> 00:07:38,667 and tell me again how lucky I am 184 00:07:38,667 --> 00:07:40,300 to have inherited the Bundy forehead? 185 00:07:40,300 --> 00:07:41,767 I can't believe it. 186 00:07:41,767 --> 00:07:43,300 I just have to face it. 187 00:07:43,300 --> 00:07:44,601 I'm not popular anymore. 188 00:07:44,601 --> 00:07:47,968 And I've got the forehead of a dolphin. 189 00:07:47,968 --> 00:07:50,400 Hey, that's one smart fish. 190 00:07:50,400 --> 00:07:51,634 Oh, I'm ruined! 191 00:07:53,701 --> 00:07:56,033 Well, at least we'll know where she is tonight. 192 00:07:56,033 --> 00:07:58,033 I'd better go up and talk to her. 193 00:07:58,033 --> 00:07:59,534 Peg, we got number eight. 194 00:07:59,534 --> 00:08:01,534 We got seven minutes to get there. 195 00:08:01,534 --> 00:08:03,534 If she starts crying, give her some money. 196 00:08:03,534 --> 00:08:05,567 That always works with you. 197 00:08:05,567 --> 00:08:07,234 I don't know. 198 00:08:07,234 --> 00:08:09,567 My parents never talked to me when I had a problem, 199 00:08:09,567 --> 00:08:11,067 and I turned out fine. 200 00:08:11,067 --> 00:08:12,400 We're never gonna make it. 201 00:08:12,400 --> 00:08:13,901 I got an idea. 202 00:08:13,901 --> 00:08:16,400 Do you see a fish eye? 203 00:08:16,400 --> 00:08:19,267 No, but I see a chicken leg. 204 00:08:24,133 --> 00:08:26,501 Hello, Johnny B. Goode's? Who's this? 205 00:08:26,501 --> 00:08:28,701 Hey, Spike, it's Al. You got a minute? 206 00:08:28,701 --> 00:08:31,801 The hell with the People magazineinterview. 207 00:08:31,801 --> 00:08:33,167 You gotta do me a favor. 208 00:08:33,167 --> 00:08:34,701 You know my friend Fat Charlie? 209 00:08:34,701 --> 00:08:36,200 Yeah, the fat one. 210 00:08:36,200 --> 00:08:39,234 He's got number 50, and I got 8. 211 00:08:39,234 --> 00:08:41,234 Would you mind if I traded with him? 212 00:08:41,234 --> 00:08:43,734 Great. Would you go out in the parking lot and tell him? 213 00:08:43,734 --> 00:08:46,234 I'll get there when I can, okay? 214 00:08:46,234 --> 00:08:47,734 Rock 'n' roll forever. 215 00:08:47,734 --> 00:08:49,434 Come on, Peg. 216 00:08:49,434 --> 00:08:51,234 The fries aren't getting any younger. 217 00:08:51,234 --> 00:08:52,767 Neither are you. 218 00:08:52,767 --> 00:08:55,267 Marcie, I got three questions for you. 219 00:08:55,267 --> 00:08:57,801 What are you doing in a towel, 220 00:08:57,801 --> 00:09:00,734 what am I supposed to do with the Takahashi brothers, 221 00:09:00,734 --> 00:09:03,601 and why didn't you tell me you mixed our rafting slides in 222 00:09:03,601 --> 00:09:07,100 with the ones of your sister giving birth to the twins? 223 00:09:07,100 --> 00:09:10,634 Well, number one, I spilled. 224 00:09:10,634 --> 00:09:14,968 Number two, get out our camera and ask them how to use it. 225 00:09:14,968 --> 00:09:16,601 And number three, 226 00:09:16,601 --> 00:09:19,701 it's for a lecture I'm giving at our women's group, 227 00:09:19,701 --> 00:09:21,367 "Childbirth and River Rafting: 228 00:09:21,367 --> 00:09:24,100 Two of Nature's Bumpy Rides." 229 00:09:24,100 --> 00:09:26,200 Now go home, go upstairs, 230 00:09:26,200 --> 00:09:28,701 get me a dress, and hurry! 231 00:09:28,701 --> 00:09:29,868 Which dress? 232 00:09:29,868 --> 00:09:31,367 The power dress. 233 00:09:31,367 --> 00:09:32,400 Now, go! 234 00:09:35,067 --> 00:09:38,067 Peg, does the phrase, "Hurry the hell up" 235 00:09:38,067 --> 00:09:39,667 mean anything to you? 236 00:09:39,667 --> 00:09:41,567 I've taken care of everything. 237 00:09:41,567 --> 00:09:43,067 We are one phone call away 238 00:09:43,067 --> 00:09:45,601 from this whole thing being settled. 239 00:09:45,601 --> 00:09:47,100 [RINGS] 240 00:09:47,100 --> 00:09:48,601 Hello. 241 00:09:48,601 --> 00:09:50,033 Kelly, it's for you! 242 00:09:51,501 --> 00:09:53,000 That should do it. 243 00:09:53,000 --> 00:09:54,501 Marcie, make yourself at home. 244 00:09:54,501 --> 00:09:56,501 Watch TV if you'd like. 245 00:09:56,501 --> 00:09:58,501 Oh, and don't pet the dog. 246 00:09:58,501 --> 00:10:00,868 He might expect it from us. 247 00:10:03,167 --> 00:10:05,167 Come on, Peg. Hurry up. 248 00:10:05,167 --> 00:10:06,667 People magazine's down there. 249 00:10:06,667 --> 00:10:09,167 We might get our picture taken. 250 00:10:09,167 --> 00:10:10,534 Oh! Oh! Oh! 251 00:10:14,267 --> 00:10:15,200 Come on! 252 00:10:16,334 --> 00:10:17,667 KELLY: Mom! 253 00:10:17,667 --> 00:10:19,133 How could you? 254 00:10:19,133 --> 00:10:21,634 You made her mother invite me? 255 00:10:21,634 --> 00:10:24,634 It was bad enough not being invited in the first place. 256 00:10:24,634 --> 00:10:26,133 Now I'm the crybaby 257 00:10:26,133 --> 00:10:29,133 who had her mother call and beg to invite the nerd. 258 00:10:29,133 --> 00:10:31,234 That's what I am now. The nerd. 259 00:10:31,234 --> 00:10:34,133 I spent 15 years bleaching and dying and piercing 260 00:10:34,133 --> 00:10:36,133 just to create this awesome image, 261 00:10:36,133 --> 00:10:38,501 and it is shot to hell with one phone call. 262 00:10:40,300 --> 00:10:41,367 Oh, Daddy! 263 00:10:44,467 --> 00:10:46,334 But I was number 50! 264 00:10:49,868 --> 00:10:50,934 Honey, 265 00:10:50,934 --> 00:10:53,701 I know how you're feeling right now, 266 00:10:53,701 --> 00:10:56,701 but look, things aren't as bad as they seem. 267 00:10:56,701 --> 00:10:58,200 Even nerds get married. 268 00:10:58,200 --> 00:10:59,701 Look at Marcie. 269 00:10:59,701 --> 00:11:03,701 Great. That's just how I want to spend my life. 270 00:11:03,701 --> 00:11:06,701 Sitting there in my natural hair color, 271 00:11:06,701 --> 00:11:08,067 fondling a dead fish. 272 00:11:10,968 --> 00:11:13,267 Let me handle this, Al. 273 00:11:13,267 --> 00:11:16,300 Kelly, honey, your friends are mad at you now, 274 00:11:16,300 --> 00:11:17,834 but you'll be a celebrity 275 00:11:17,834 --> 00:11:20,100 when they see the picture of Daddy and me 276 00:11:20,100 --> 00:11:21,501 in People magazine. 277 00:11:21,501 --> 00:11:23,801 I'll be there with my hands tied behind my back, 278 00:11:23,801 --> 00:11:25,267 eating bags of fries. 279 00:11:25,267 --> 00:11:27,067 Yeah, and I'll be leading the crowd, 280 00:11:27,067 --> 00:11:30,767 cheering, "Chug a spud! Chug a spud! Chug a spud!" 281 00:11:30,767 --> 00:11:34,234 Oh, how proud I'll be. 282 00:11:34,234 --> 00:11:36,834 Look, you guys go and have a good time. 283 00:11:36,834 --> 00:11:38,133 I'll be okay. 284 00:11:38,133 --> 00:11:41,467 If I'm gonna be a nerd, fine. I can deal with it. 285 00:11:41,467 --> 00:11:45,033 In fact, I'll start practicing right now. 286 00:11:47,901 --> 00:11:51,567 Read any good books lately, Mrs. Rhoades? 287 00:11:51,567 --> 00:11:54,467 As a matter of fact, I have. 288 00:11:55,801 --> 00:11:57,934 It's called The Living Planet. 289 00:11:57,934 --> 00:11:59,968 Would you kill me with it, please? 290 00:12:01,367 --> 00:12:03,601 No, look, you guys just go. 291 00:12:03,601 --> 00:12:05,100 I mean, after all, 292 00:12:05,100 --> 00:12:07,000 if I had a chance to have fun, 293 00:12:07,000 --> 00:12:09,300 I wouldn't let one of your problems stop me from going. 294 00:12:09,300 --> 00:12:11,200 Of course, I'm not a parent. 295 00:12:13,200 --> 00:12:16,033 Our little Kelly is really growing up, Al. 296 00:12:17,734 --> 00:12:19,100 Sit up, dear. 297 00:12:19,100 --> 00:12:22,100 That's how you get the Bundy forehead. 298 00:12:22,100 --> 00:12:25,100 Come on, Peg. We're running out of time! 299 00:12:25,100 --> 00:12:26,601 Hi, Dad. Mom. 300 00:12:26,601 --> 00:12:29,100 Honey, there's dinner on the table 301 00:12:29,100 --> 00:12:31,267 right next to your sister's head. 302 00:12:31,267 --> 00:12:33,567 Where'd you put my car? What car? 303 00:12:33,567 --> 00:12:35,067 Dad, tonight's the finals 304 00:12:35,067 --> 00:12:36,901 for the Run 'em and Wreck 'em Rally. 305 00:12:36,901 --> 00:12:39,434 I've got post position in an hour. 306 00:12:39,434 --> 00:12:42,234 Are there gonna be any nerds there? I'll come. 307 00:12:42,234 --> 00:12:45,434 You weren't invited, Kel. 308 00:12:45,434 --> 00:12:48,300 Bud, are you sure I promised you? 309 00:12:48,300 --> 00:12:50,367 Dad, you said you'd fix it last night 310 00:12:50,367 --> 00:12:53,000 if I'd sit on the cold pavement in front of Johnny B. Goode's 311 00:12:53,000 --> 00:12:56,501 with a bunch of sad old geezers singing Beach Boys songs. 312 00:12:56,501 --> 00:12:58,000 But did I promise? 313 00:13:01,501 --> 00:13:02,868 Get the car, Bud. 314 00:13:05,133 --> 00:13:06,634 We're never gonna make it. 315 00:13:06,634 --> 00:13:09,033 I probably don't have enough time to fix the car. 316 00:13:09,033 --> 00:13:12,767 Here, Peg. You go and have a good time. 317 00:13:12,767 --> 00:13:14,133 Aw, that's sweet, Al. 318 00:13:14,133 --> 00:13:15,868 But I can't go without you. 319 00:13:15,868 --> 00:13:19,567 My memories of Johnny B. Goode's are of us being together. 320 00:13:19,567 --> 00:13:21,133 I'm glad to hear you say that. 321 00:13:21,133 --> 00:13:23,267 Because I had no intention of giving you this ticket. 322 00:13:23,267 --> 00:13:25,067 Hurry up, Bud! 323 00:13:25,067 --> 00:13:26,667 Never wanted to get married. I'm married. 324 00:13:26,667 --> 00:13:29,167 Never wanted to have kids. I got two of them. 325 00:13:29,167 --> 00:13:31,501 How the hell did this happen? 326 00:13:34,968 --> 00:13:36,534 Hello, Spike? Al. 327 00:13:36,534 --> 00:13:38,567 Listen, is No-Jaw McKenzie there? 328 00:13:38,567 --> 00:13:41,067 Yeah, the one with no jaw. 329 00:13:41,067 --> 00:13:42,567 Is she there? 330 00:13:42,567 --> 00:13:45,067 Great. Listen, she's got number 110. 331 00:13:45,067 --> 00:13:49,000 Tell her I'll trade my number 50 for it, okay? 332 00:13:49,000 --> 00:13:52,100 Yeah, thanks. Rock 'n' roll-- Yeah, something. 333 00:13:52,100 --> 00:13:53,934 Give me the car. 334 00:13:53,934 --> 00:13:55,701 Get out of my way. 335 00:13:57,501 --> 00:14:00,501 Nice to spend these father/son moments together, Dad. 336 00:14:00,501 --> 00:14:03,167 Shut up. I'm trying to read. 337 00:14:03,167 --> 00:14:05,167 Oh, great. This is Japanese. 338 00:14:05,167 --> 00:14:06,667 Oh, here we go. 339 00:14:06,667 --> 00:14:08,667 Uh, "Achtung! Ihr hapft dikaf--" 340 00:14:08,667 --> 00:14:10,167 These aren't instructions. 341 00:14:10,167 --> 00:14:12,901 It's the history of World War II. 342 00:14:14,100 --> 00:14:15,868 Oh, here it is. 343 00:14:15,868 --> 00:14:17,367 Uh, "Attention. Vous avez--" 344 00:14:17,367 --> 00:14:20,234 Hell. More people we should have killed. 345 00:14:21,534 --> 00:14:22,868 Where's American? 346 00:14:22,868 --> 00:14:24,367 Oh, here it is. 347 00:14:24,367 --> 00:14:25,868 Here it is. 348 00:14:25,868 --> 00:14:27,367 "Battery check before-- 349 00:14:27,367 --> 00:14:29,868 To put cable on, be sure--" 350 00:14:29,868 --> 00:14:31,868 Will you hurry up, Al? 351 00:14:31,868 --> 00:14:34,868 Yeah, I'll quit lollygagging here any minute. 352 00:14:34,868 --> 00:14:37,868 Bud, here. Put these batteries in something. 353 00:14:37,868 --> 00:14:39,234 See if they work. 354 00:14:42,968 --> 00:14:45,734 Dad, can I ask you something real quick? 355 00:14:45,734 --> 00:14:47,200 Yeah, okay. What? 356 00:14:47,200 --> 00:14:48,868 What's Mrs. Rhoades doing in our living room 357 00:14:48,868 --> 00:14:50,000 wearing your favorite towel? 358 00:14:50,000 --> 00:14:51,901 You want to hear a long, boring story 359 00:14:51,901 --> 00:14:53,367 about a short, boring woman, 360 00:14:53,367 --> 00:14:55,601 or you want your car fixed? 361 00:14:55,601 --> 00:14:58,667 All right. "Put the red terminal 362 00:14:58,667 --> 00:15:01,934 in the... leconduizez." 363 00:15:01,934 --> 00:15:04,434 Oh. My friends the French again. 364 00:15:04,434 --> 00:15:06,501 "The conductor." 365 00:15:06,501 --> 00:15:09,567 Why don't they just say, "Put the red wire in the hole"? 366 00:15:09,567 --> 00:15:12,701 Oh, here it is. "Put the red wire in the hole." 367 00:15:12,701 --> 00:15:14,067 So typical. 368 00:15:14,067 --> 00:15:16,601 Over there solving the male child's problems 369 00:15:16,601 --> 00:15:18,634 while your daughter takes the back seat. 370 00:15:18,634 --> 00:15:20,968 You should be used to that, Kel. 371 00:15:25,067 --> 00:15:29,067 I know there was a mix-up in the maternity ward. 372 00:15:29,067 --> 00:15:31,067 Somewhere in a game preserve, 373 00:15:31,067 --> 00:15:33,067 two orangutans are picking lice 374 00:15:33,067 --> 00:15:35,601 off the head of my real baby brother. 375 00:15:35,601 --> 00:15:37,033 Al, talk to Kelly. 376 00:15:37,033 --> 00:15:38,901 How was your day, honey? 377 00:15:38,901 --> 00:15:40,734 You're standing in my light, Kelly! 378 00:15:40,734 --> 00:15:41,934 Daddy... 379 00:15:41,934 --> 00:15:44,968 You wanted advice, I gave you advice. 380 00:15:44,968 --> 00:15:47,934 You didn't want advice, I left you alone. 381 00:15:47,934 --> 00:15:49,400 Ok. Here's my advice-- 382 00:15:49,400 --> 00:15:51,167 I'm not a monkey. 383 00:15:51,167 --> 00:15:52,801 We know, son. 384 00:15:56,100 --> 00:15:57,934 Is my dress ready yet? 385 00:15:57,934 --> 00:15:59,300 For your body? No. 386 00:16:00,434 --> 00:16:02,934 I'll go check on it. 387 00:16:02,934 --> 00:16:05,934 Kelly, there were plenty of parties I wasn't invited to 388 00:16:05,934 --> 00:16:07,434 when I was a kid. 389 00:16:07,434 --> 00:16:10,000 There's a mystery. 390 00:16:10,000 --> 00:16:13,367 Here's another-- What the hell's holding that towel up? 391 00:16:17,267 --> 00:16:19,434 So to continue, Kelly. 392 00:16:19,434 --> 00:16:20,934 I just showed up. 393 00:16:20,934 --> 00:16:23,934 I just stood there, big smile on my face. 394 00:16:23,934 --> 00:16:25,467 I said, "I'm here" 395 00:16:25,467 --> 00:16:27,968 and went straight for the food. 396 00:16:27,968 --> 00:16:30,267 They didn't want me, but I had a great time. 397 00:16:30,267 --> 00:16:31,968 And if they didn't, too bad. 398 00:16:31,968 --> 00:16:34,968 If you want to be there, be there, 399 00:16:34,968 --> 00:16:36,968 even if they hate you. 400 00:16:36,968 --> 00:16:39,968 You're a Bundy. Start acting like one. 401 00:16:39,968 --> 00:16:42,467 I'm going to my room. 402 00:16:42,467 --> 00:16:44,434 That's a girl, go where you want to go. 403 00:16:44,434 --> 00:16:46,467 I'm taking the binoculars. 404 00:16:46,467 --> 00:16:48,467 If I can't be there, at least I can see 405 00:16:48,467 --> 00:16:50,467 the lights from my room... 406 00:16:50,467 --> 00:16:53,667 If I can fit the strap over my forehead. 407 00:16:55,133 --> 00:16:59,000 Dad, I sure hope you're better at fixing cars than lives. 408 00:16:59,000 --> 00:17:00,367 You call these lives? 409 00:17:01,534 --> 00:17:03,000 Almost ready, Marce. 410 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 How long does it take to dry a dress? 411 00:17:06,000 --> 00:17:07,501 In the machine's defense, 412 00:17:07,501 --> 00:17:09,000 Al fixed that too. 413 00:17:09,000 --> 00:17:10,501 I have an announcement. 414 00:17:10,501 --> 00:17:11,667 Shut up. 415 00:17:11,667 --> 00:17:14,367 Where's Steve? 416 00:17:14,367 --> 00:17:16,200 How long does it take to find a dress? 417 00:17:16,200 --> 00:17:19,000 It's not like he's going through his stuff. 418 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 His stuff has to be all folded very carefully 419 00:17:22,000 --> 00:17:23,801 and neatly put away in his drawers, all color-coded 420 00:17:23,801 --> 00:17:26,701 like his stupid socks. 421 00:17:26,701 --> 00:17:28,067 Does Al have a sock drawer? 422 00:17:28,067 --> 00:17:29,367 Yeah. It's called the floor. 423 00:17:31,367 --> 00:17:33,534 RADIO: Johnny B. Goode's is sure hopping tonight. 424 00:17:33,534 --> 00:17:34,534 Batteries work, Dad. 425 00:17:34,534 --> 00:17:35,868 Shh! 426 00:17:35,868 --> 00:17:38,701 Yes, it's closing night at Johnny B. Goode's, 427 00:17:38,701 --> 00:17:41,033 But we're having fun, aren't we? 428 00:17:41,033 --> 00:17:42,534 Yeah! 429 00:17:42,534 --> 00:17:44,000 Now stand away from the doors. 430 00:17:44,000 --> 00:17:45,400 We're getting ready to let people in 431 00:17:45,400 --> 00:17:47,968 with numbers from 100 to 150. 432 00:17:47,968 --> 00:17:50,467 Aw, Peg! I traded for 110! 433 00:17:50,467 --> 00:17:51,968 What am I gonna do? 434 00:17:51,968 --> 00:17:53,968 I'll call your friend Spike. 435 00:17:53,968 --> 00:17:56,467 And I'll tell him to trade with my friend Easy Edie, 436 00:17:56,467 --> 00:17:59,968 you know, the one that turned you down in high school? 437 00:17:59,968 --> 00:18:02,734 She's got number 198. 438 00:18:02,734 --> 00:18:06,501 Okay, we're almost ready for the fry-eating contest! 439 00:18:06,501 --> 00:18:10,000 Chug a spud! Chug a spud! Chug a spud! 440 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Those people are morons, Dad. 441 00:18:12,000 --> 00:18:15,501 Give me the batteries. I'm done with the car. 442 00:18:15,501 --> 00:18:18,000 What are all those extra parts? 443 00:18:18,000 --> 00:18:19,501 They're-- they're extra parts, 444 00:18:19,501 --> 00:18:21,968 for Koreans or something. 445 00:18:21,968 --> 00:18:24,367 Steve, where have you been? 446 00:18:24,367 --> 00:18:26,334 I got halfway out the back door, 447 00:18:26,334 --> 00:18:29,000 And Mr. Takahashi said, "Hey, where you go?" 448 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 So I couldn't just leave. 449 00:18:31,000 --> 00:18:33,334 We started talking baseball. 450 00:18:33,334 --> 00:18:35,000 Then we got into the sake. 451 00:18:35,000 --> 00:18:38,567 I wrote a haiku. 452 00:18:39,968 --> 00:18:41,033 Give me this. 453 00:18:41,033 --> 00:18:44,501 You call this a power dress? 454 00:18:44,501 --> 00:18:46,534 I can't wear this among bankers! 455 00:18:46,534 --> 00:18:49,434 I was in a hurry, I grabbed the first thing I saw. 456 00:18:49,434 --> 00:18:51,501 I did that once, that's how I got Peg. 457 00:18:53,934 --> 00:18:56,767 Marcie, there's nothing wrong with that dress. 458 00:18:56,767 --> 00:18:59,934 Okay. We got number 198. 459 00:18:59,934 --> 00:19:01,767 Ooh! Nice dress. 460 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Sorry. 461 00:19:04,934 --> 00:19:06,434 [DRYER BUZZES] 462 00:19:06,434 --> 00:19:08,934 Never mind. My dress is dry. 463 00:19:08,934 --> 00:19:10,934 Go back and stall them. 464 00:19:10,934 --> 00:19:12,467 Right. Uh, let's see. 465 00:19:12,467 --> 00:19:14,968 Ooh! They mentioned their new Mercedes. 466 00:19:14,968 --> 00:19:17,667 I'll have them show it to me. 467 00:19:17,667 --> 00:19:19,334 Ok! Here it is! 468 00:19:25,968 --> 00:19:27,334 There it goes. 469 00:19:28,467 --> 00:19:30,968 I saw that. 470 00:19:30,968 --> 00:19:32,968 Okay, okay, must be something wrong with the batteries 471 00:19:32,968 --> 00:19:34,334 in the remote control. 472 00:19:34,334 --> 00:19:36,534 Are you sure it couldn't be one of those extra parts. 473 00:19:36,534 --> 00:19:39,467 You said that about our real car, didn't you Bud? 474 00:19:39,467 --> 00:19:40,968 And it's running fine. 475 00:19:40,968 --> 00:19:42,968 I mean, it's running good enough that it can slam 476 00:19:42,968 --> 00:19:45,467 into a $40,000 Mercedes and keep on going. 477 00:19:45,467 --> 00:19:48,934 RADIO: Chug a spud! Chug a spud! Chug a spud! 478 00:19:48,934 --> 00:19:51,934 That's a record so far tonight, eight bags. 479 00:19:51,934 --> 00:19:55,934 Once there was a guy who could eat 10 bags-- 480 00:19:55,934 --> 00:19:57,434 Al "The Pig" Bundy. 481 00:19:57,434 --> 00:20:00,934 He wouldn't pay for them, but he'd eat them. 482 00:20:00,934 --> 00:20:03,234 Well, it looks like they're going to be 483 00:20:03,234 --> 00:20:05,434 seating the last group in about 10 minutes. 484 00:20:05,434 --> 00:20:07,434 That means it's last call... 485 00:20:07,434 --> 00:20:08,934 For cholesterol! 486 00:20:08,934 --> 00:20:12,434 Remember, you can still be a part of history. 487 00:20:12,434 --> 00:20:15,934 When we announce the doors are closed for good, 488 00:20:15,934 --> 00:20:18,968 We want people all over Chicago to honk their horns 489 00:20:18,968 --> 00:20:21,834 to say goodbye to Johnny B. Goode's. 490 00:20:27,968 --> 00:20:30,701 I wish I were dead. 491 00:20:30,701 --> 00:20:32,567 I wish I was blind. 492 00:20:35,467 --> 00:20:38,968 I guess I can just kiss this job goodbye. 493 00:20:38,968 --> 00:20:42,467 They're trust their bank to some harlot. 494 00:20:42,467 --> 00:20:45,467 I might as well put on go-go boots 495 00:20:45,467 --> 00:20:47,801 and sing Nancy Sinatra songs. 496 00:20:47,801 --> 00:20:49,400 Well, I like it. 497 00:20:49,400 --> 00:20:50,901 I think you should be proud. 498 00:20:50,901 --> 00:20:53,133 Just go on in there and show them what you got. 499 00:20:53,133 --> 00:20:55,400 That's how Peg got me. 500 00:20:55,400 --> 00:20:59,234 I'd never let any real people see me in this. 501 00:20:59,234 --> 00:21:00,501 That's it! 502 00:21:00,501 --> 00:21:03,434 I just saw Judy's trying to steal back the boyfriend 503 00:21:03,434 --> 00:21:04,934 I stole from her. 504 00:21:04,934 --> 00:21:07,934 I'm not letting her get away with it. 505 00:21:07,934 --> 00:21:09,434 I'm a Bundy. 506 00:21:09,434 --> 00:21:11,434 I'm going right over there and knock her teeth out. 507 00:21:11,434 --> 00:21:13,300 Nice dress, Mrs. Rhoades. 508 00:21:15,434 --> 00:21:19,434 Well, if she can do it, I can do it. 509 00:21:19,434 --> 00:21:21,934 I'm not a Bundy-- Thank God-- 510 00:21:21,934 --> 00:21:24,434 But I'm going home right now 511 00:21:24,434 --> 00:21:25,834 and getting that job. 512 00:21:28,167 --> 00:21:31,334 There. I think they were just put in wrong. 513 00:21:38,501 --> 00:21:40,467 It's working. Get out. 514 00:21:40,467 --> 00:21:41,634 Thanks, Dad. 515 00:21:41,634 --> 00:21:46,133 Peg, as much as I hate to see you run, run. 516 00:21:46,133 --> 00:21:48,934 How much time have we got, Al? 517 00:21:51,901 --> 00:21:54,767 [HORNS HONKING] 518 00:21:59,934 --> 00:22:01,934 Well, Johnny be gone. 519 00:22:01,934 --> 00:22:04,934 We just missed the end of an era. 520 00:22:04,934 --> 00:22:05,801 Yep. 521 00:22:07,434 --> 00:22:09,934 Well, we'll start a new era. 522 00:22:09,934 --> 00:22:12,434 How? We don't have any traditions. 523 00:22:12,434 --> 00:22:13,801 We're Bundys. 524 00:22:13,801 --> 00:22:15,934 We still have one tradition. 525 00:22:15,934 --> 00:22:17,501 Remember what we used to do 526 00:22:17,501 --> 00:22:20,334 when we came back from Johnny B. Goode's? 527 00:22:20,334 --> 00:22:22,167 In my parents' living room? 528 00:22:22,167 --> 00:22:23,300 Yeah. 529 00:22:30,234 --> 00:22:32,033 [TURNS ON TELEVISION] 530 00:22:46,667 --> 00:22:49,200 [***] 37641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.