All language subtitles for Margazhi Thingal ESub

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,257 --> 00:03:44,490 START BEEP 2 00:03:47,527 --> 00:03:50,863 (Pollachi 2004) 3 00:04:05,678 --> 00:04:07,080 I am Kavitha. 4 00:04:09,115 --> 00:04:10,516 For the first time in my life... 5 00:04:11,217 --> 00:04:13,086 I am crying today. 6 00:04:19,225 --> 00:04:20,260 This man... 7 00:04:20,560 --> 00:04:21,894 is my grandpa Ramaiyya. 8 00:04:22,328 --> 00:04:25,198 My grandpa is my world. 9 00:04:27,200 --> 00:04:28,601 That's my mom and dad. 10 00:04:29,402 --> 00:04:31,204 When I was just a baby, 11 00:04:31,638 --> 00:04:33,306 my mom and dad passed away. 12 00:04:36,643 --> 00:04:37,677 This is Raasu. 13 00:04:38,111 --> 00:04:40,246 Like how Arjunan is to Kannan, 14 00:04:40,546 --> 00:04:42,582 he is everything to my grandpa. 15 00:04:43,383 --> 00:04:45,084 He is a loyal servant. 16 00:04:45,618 --> 00:04:46,619 No... 17 00:04:46,953 --> 00:04:48,788 He is more like our family member. 18 00:04:50,790 --> 00:04:52,191 This is my maternal uncle. 19 00:04:52,625 --> 00:04:53,893 Dharmaraasu. 20 00:04:54,827 --> 00:04:56,195 The village president. 21 00:04:56,963 --> 00:04:58,231 In my entire family... 22 00:04:58,564 --> 00:05:01,234 he is the only person I hate. 23 00:05:02,902 --> 00:05:04,203 Not only me, 24 00:05:04,570 --> 00:05:06,973 even my grandpa hates him. 25 00:05:14,681 --> 00:05:16,382 This is my aunt Rani. 26 00:05:16,916 --> 00:05:19,319 My dad's youngest sister. 27 00:05:20,286 --> 00:05:23,423 She is more like the marriage broker in my family. 28 00:05:24,357 --> 00:05:26,492 These three men are my uncles. 29 00:05:27,193 --> 00:05:29,562 Whenever they come to the temple, they booze and quarrel. 30 00:05:34,167 --> 00:05:35,234 Hello! 31 00:05:37,403 --> 00:05:39,372 Aunt, you take photos of yourself, 32 00:05:39,639 --> 00:05:41,774 but you don't allow me to take photos of myself. 33 00:05:42,909 --> 00:05:44,677 -I am angry with you. -Madam... 34 00:05:45,411 --> 00:05:46,946 When did you become such a big lady? 35 00:05:47,180 --> 00:05:49,716 Kavitha, she exactly imitates you in every way. 36 00:05:50,016 --> 00:05:52,452 Look at her nail polish, bangles, 37 00:05:52,719 --> 00:05:54,454 and neck chain. Everything just like you. 38 00:05:54,754 --> 00:05:56,422 But I am happy about one thing. 39 00:05:56,589 --> 00:05:58,624 She is very good at studies just like you. 40 00:05:58,925 --> 00:05:59,992 Is that so, sweety? 41 00:06:01,661 --> 00:06:03,396 -Be seated. -Okay, Kavitha. 42 00:06:04,464 --> 00:06:06,632 Brother, cover us all in the photo. 43 00:06:09,369 --> 00:06:12,071 I am the eldest girl in my family. 44 00:06:12,438 --> 00:06:14,974 I am the role model to all these little ones. 45 00:06:17,977 --> 00:06:19,645 Promise me that you won't smoke cigarette. 46 00:06:20,680 --> 00:06:25,985 I swear on your head, I will not smoke cigarettes again. 47 00:06:26,252 --> 00:06:28,087 My grandpa loves me to death. 48 00:06:28,821 --> 00:06:30,823 He likes me so much... 49 00:06:31,457 --> 00:06:33,926 that he sacrificed his 55 year smoking habit for me... 50 00:06:34,494 --> 00:06:36,028 in just a minute. 51 00:06:37,063 --> 00:06:38,664 She is Hema's mom. 52 00:06:39,065 --> 00:06:40,733 They are Hema's sisters. 53 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 She is Hema. 54 00:06:43,436 --> 00:06:45,471 My best friend. 55 00:06:46,406 --> 00:06:49,242 Her house is close to our fields. 56 00:06:50,209 --> 00:06:53,346 We go to school together in our bicycles. 57 00:06:54,547 --> 00:06:56,215 I am coming, Kavi. 58 00:06:57,717 --> 00:07:00,386 I keep no secrets from her. 59 00:07:01,020 --> 00:07:04,323 I will share even the most trivial things in my life to her. 60 00:07:04,991 --> 00:07:06,192 She does the same. 61 00:07:07,894 --> 00:07:10,163 He is our Tamil teacher. 62 00:07:10,630 --> 00:07:11,631 Karuppusamy sir. 63 00:07:12,165 --> 00:07:14,267 He hates people falling in love. 64 00:07:18,337 --> 00:07:20,006 10th Lavanya. 65 00:07:21,441 --> 00:07:23,242 Lavanya... 66 00:07:24,944 --> 00:07:27,079 -Who is the boy? -11th Kathir, sir. 67 00:07:27,413 --> 00:07:29,115 11th Kathir. 68 00:07:31,350 --> 00:07:34,754 (11th Kathir) 69 00:07:35,888 --> 00:07:36,989 Okay, sir? 70 00:07:44,297 --> 00:07:46,599 It hurts, dad. Please stop beating me. 71 00:07:46,966 --> 00:07:49,135 I did not start it, dad. It was her. 72 00:07:49,335 --> 00:07:52,004 -Please don't hit me, dad. -Falling in love, are you? 73 00:07:52,438 --> 00:07:54,574 -Go home. -Let's talk with him at home. 74 00:07:55,141 --> 00:07:56,275 He is Vinoth. 75 00:07:56,976 --> 00:07:58,277 I don't like him. 76 00:07:58,744 --> 00:07:59,445 Because... 77 00:07:59,879 --> 00:08:02,014 First rank Vinoth! Clap for him. 78 00:08:03,015 --> 00:08:04,016 Very good. 79 00:08:09,922 --> 00:08:11,257 Kavitha... 80 00:08:12,391 --> 00:08:14,861 You used to get first rank every time. 81 00:08:15,461 --> 00:08:18,231 Why have you got second rank this time? 82 00:08:19,298 --> 00:08:21,601 Who is that first rank student? 83 00:08:22,201 --> 00:08:23,536 A boy named Vinoth. 84 00:08:24,237 --> 00:08:25,538 He's a new student. 85 00:08:26,339 --> 00:08:27,573 A boy, is it? 86 00:08:27,840 --> 00:08:31,611 If you want me to sign on this progress report again... 87 00:08:31,978 --> 00:08:34,714 you must get first rank again. 88 00:08:36,516 --> 00:08:37,583 Understood? 89 00:08:37,884 --> 00:08:38,618 Okay. 90 00:08:44,690 --> 00:08:47,927 10th mid term exams started on that day. 91 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 Kavitha... 92 00:09:10,516 --> 00:09:11,551 "91" 93 00:09:11,817 --> 00:09:12,685 Vinoth... 94 00:09:12,919 --> 00:09:13,920 "92" 95 00:09:19,825 --> 00:09:21,193 -Very good. -Thank you, sir. 96 00:09:23,296 --> 00:09:26,265 Again Vinoth got the first mark in that exam. 97 00:09:34,507 --> 00:09:36,075 Hema, call Vinoth. 98 00:09:36,542 --> 00:09:37,543 Why? 99 00:09:51,324 --> 00:09:52,658 Clear out, guys. 100 00:09:55,361 --> 00:09:56,996 From 1st grade to 8th grade... 101 00:09:57,263 --> 00:09:58,598 I was the school first. 102 00:09:59,465 --> 00:10:01,133 Right from the day you joined 9th grade, 103 00:10:01,434 --> 00:10:03,369 I have been losing to you. 104 00:10:03,669 --> 00:10:04,670 Until now. 105 00:10:04,971 --> 00:10:06,138 Understand one thing. 106 00:10:06,405 --> 00:10:07,773 In the coming public exam... 107 00:10:08,040 --> 00:10:10,710 I will score at least one mark more than you. 108 00:10:11,377 --> 00:10:12,878 If I fail to do it, 109 00:10:13,412 --> 00:10:15,214 I will not choose the group... 110 00:10:15,581 --> 00:10:16,983 that you choose in the 11th grade. 111 00:10:17,817 --> 00:10:18,484 What? 112 00:10:41,374 --> 00:10:42,408 Good morning, sir. 113 00:10:42,875 --> 00:10:44,777 Everything is ready, sir. We can go. 114 00:10:49,882 --> 00:10:51,217 For the past 7 years... 115 00:10:51,751 --> 00:10:55,388 none of our students have secured even district level rank. 116 00:10:55,655 --> 00:10:57,123 Is this the quality of your teaching? 117 00:10:57,390 --> 00:10:59,392 We are not running this school to make money. 118 00:10:59,592 --> 00:11:02,395 We have been running this school for several generations. 119 00:11:02,795 --> 00:11:04,563 If your salary is not adequate, ask me. 120 00:11:04,864 --> 00:11:07,299 If not, recruit teachers who have better skills. 121 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 This year, our school should secure district first. 122 00:11:09,969 --> 00:11:14,940 Motivate them; announce 1 lakh price money for the student who comes first. 123 00:11:15,207 --> 00:11:16,676 I don't care what you do. 124 00:11:17,043 --> 00:11:19,745 This year, I want to see our school's name in all the newspapers. 125 00:11:21,013 --> 00:11:23,649 To the student who secures district first this year, 126 00:11:23,816 --> 00:11:26,318 our corespondent has announced to give 1 lakh. 127 00:11:26,719 --> 00:11:29,488 Who among you is going to get the first rank? 128 00:11:29,822 --> 00:11:30,823 I will, sir. 129 00:11:31,123 --> 00:11:32,525 It will be me, sir. 130 00:11:33,926 --> 00:11:37,363 When it comes to our school, girls secure first rank every year. 131 00:11:37,563 --> 00:11:39,398 This year again, you must come first. 132 00:11:39,598 --> 00:11:40,900 -Okay? -Okay, miss. 133 00:11:41,200 --> 00:11:42,201 All the best. 134 00:11:44,437 --> 00:11:47,707 In our school, only girls get first rank every year. 135 00:11:47,973 --> 00:11:49,675 This year, it should be a boy. 136 00:11:49,875 --> 00:11:52,511 I expecting that you will come first this year. You can do it. 137 00:11:52,712 --> 00:11:54,013 -Okay, sir. -All the best. 138 00:12:43,796 --> 00:12:45,030 Sir, additional sheet. 139 00:12:54,106 --> 00:12:55,241 On the day of the results... 140 00:12:55,508 --> 00:12:57,676 I was anxious and scared. 141 00:12:59,879 --> 00:13:03,082 I have been searching you at home, what are you doing here? 142 00:13:03,816 --> 00:13:04,650 Kid... 143 00:13:04,917 --> 00:13:09,722 Your grandpa and I have took a vow to go on a pilgrimage to Lord Palani. 144 00:13:10,256 --> 00:13:12,091 You will come first in this district. 145 00:13:12,424 --> 00:13:14,527 Listen, once the results are out... 146 00:13:14,727 --> 00:13:16,428 we will give a feast to the entire village. 147 00:13:16,829 --> 00:13:18,631 Have confidence, kid. 148 00:13:21,433 --> 00:13:22,701 Are you confident now? 149 00:13:23,235 --> 00:13:23,903 Let's go. 150 00:13:25,671 --> 00:13:28,073 I secured first mark in my district. 151 00:13:32,111 --> 00:13:36,448 My grandpa burst crackers, gave a feast and celebrated it in a grand manner. 152 00:13:52,398 --> 00:13:53,532 -Have it. -Congratulations. 153 00:13:53,766 --> 00:13:54,767 Thank you. 154 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Take it. 155 00:13:58,504 --> 00:13:59,605 -Congrats, Kavi. -Thank you. 156 00:14:00,105 --> 00:14:02,241 -Very good. -Awesome job! 157 00:14:02,775 --> 00:14:03,976 -Super, Kavi. -Thanks. 158 00:14:04,243 --> 00:14:05,578 Guys, here. Have some chocolates. 159 00:14:06,545 --> 00:14:07,680 -Hey, Bharath. -Hey, Kavi. 160 00:14:07,947 --> 00:14:09,348 No chocolates for us? 161 00:14:09,849 --> 00:14:10,516 Here. 162 00:14:10,683 --> 00:14:13,686 You got 1 lakh price money, yet you gives us only 1 rupee chocolate. 163 00:14:16,121 --> 00:14:16,856 Here. 164 00:14:17,256 --> 00:14:18,490 Congratulations. 165 00:14:18,657 --> 00:14:20,226 (Famous Women by H.A.Dharan) 166 00:14:21,360 --> 00:14:22,795 Nice, thanks. 167 00:14:24,463 --> 00:14:26,799 -Go, go tell here. -One moment, Kavi. 168 00:14:28,567 --> 00:14:30,369 -What is it, Vinoth. -Well, that is... 169 00:14:35,341 --> 00:14:36,609 Actually, I... 170 00:14:37,276 --> 00:14:37,743 Sir. 171 00:14:38,010 --> 00:14:40,312 Didn't you hear the bell ring? Go to the class. 172 00:14:40,646 --> 00:14:44,049 Are these the kids that are going to study well and make their parents proud? 173 00:14:49,388 --> 00:14:51,657 I guess Vinoth was trying to tell something this morning. 174 00:14:52,191 --> 00:14:54,693 Yes, I too think so. 175 00:14:55,060 --> 00:14:56,028 Shall I ask him? 176 00:14:56,228 --> 00:14:57,229 -No, don't. -Wait here. 177 00:14:57,496 --> 00:14:58,864 Listen to me, Hema. 178 00:15:02,134 --> 00:15:03,002 Give her a letter. 179 00:15:03,269 --> 00:15:05,905 Why? To get caught by Karuppusamy sir along with evidence? 180 00:15:09,308 --> 00:15:10,309 Vinoth... 181 00:15:10,910 --> 00:15:13,145 You were about to tell something this morning. 182 00:15:14,546 --> 00:15:16,215 Do you want to tell me something? 183 00:15:16,815 --> 00:15:18,117 No, nothing like that, Hema. 184 00:15:18,651 --> 00:15:19,652 Yes. 185 00:15:21,086 --> 00:15:23,055 He is bluffing. You leave. 186 00:15:23,422 --> 00:15:24,123 Okay. 187 00:15:24,590 --> 00:15:27,159 You don't have to tell anything. I will tell it myself. 188 00:15:28,027 --> 00:15:29,795 I Love you. 189 00:15:31,931 --> 00:15:34,800 No Hema, I love Kavitha. He is in love with you. 190 00:15:43,609 --> 00:15:45,744 Kavitha doesn't like all this love relationships. 191 00:15:49,982 --> 00:15:53,919 In fact, she has advised many of our friends and got them to break up. 192 00:15:56,021 --> 00:15:57,656 Kavitha and love? Never! 193 00:15:58,958 --> 00:16:00,793 She doesn't believe in love. 194 00:16:04,330 --> 00:16:07,299 She follows you only in studies, not in life. 195 00:16:07,666 --> 00:16:09,234 I am the best choice for you. 196 00:16:10,035 --> 00:16:12,805 Don't miss me and regret later, Vinoth. 197 00:16:14,139 --> 00:16:15,774 Hema, what about me? 198 00:16:16,041 --> 00:16:17,042 Get lost. 199 00:16:26,085 --> 00:16:27,252 What did Vinoth say? 200 00:16:27,786 --> 00:16:28,787 I'll tell. 201 00:16:29,388 --> 00:16:30,556 Tell me now. 202 00:16:31,657 --> 00:16:32,658 Hema... 203 00:16:33,392 --> 00:16:35,394 At least tell me now. What did Vinoth say? 204 00:16:36,128 --> 00:16:37,629 It seems Bharath is in love with me. 205 00:16:37,896 --> 00:16:39,365 He has sent him as the messenger. 206 00:16:39,698 --> 00:16:41,100 All the best. 207 00:16:41,600 --> 00:16:43,168 -Yikes! I don't like him. -Why? 208 00:16:43,635 --> 00:16:45,471 Isn't he fair and handsome? 209 00:16:45,938 --> 00:16:47,940 -What? -I was just kidding. 210 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 Alright, I'll see you in the morning. 211 00:16:54,013 --> 00:16:54,580 Okay. 212 00:16:59,118 --> 00:17:00,853 Kavi... Kavi... 213 00:17:01,620 --> 00:17:02,621 One moment. 214 00:17:03,088 --> 00:17:04,089 What is it? 215 00:17:12,431 --> 00:17:13,432 Well... 216 00:17:13,732 --> 00:17:15,434 Vinoth is in loves with you, it seems. 217 00:17:19,605 --> 00:17:21,740 Hey, don't let that bother you. 218 00:17:22,007 --> 00:17:23,742 I have said it to his face... 219 00:17:23,976 --> 00:17:25,611 that you don't like all this. 220 00:17:25,978 --> 00:17:28,781 And that even if you fall in love, you will say it to me first. 221 00:17:28,981 --> 00:17:30,849 So, I told him to stop imagining things and... 222 00:17:31,116 --> 00:17:33,185 advised him to focus on studies. 223 00:17:34,119 --> 00:17:35,154 Okay, go now. 224 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 Kavi... 225 00:17:39,191 --> 00:17:40,659 I was right in saying so, wasn't I? 226 00:17:41,593 --> 00:17:43,028 I don't like him at all. 227 00:17:43,395 --> 00:17:44,963 Don't get me started. See you. 228 00:17:58,677 --> 00:18:00,179 What were you talking with Vinoth? 229 00:18:00,946 --> 00:18:03,649 -Oh, it's nothing. -Come on, tell her. 230 00:18:04,316 --> 00:18:07,152 He is lying to us, and you want to tell it to her? 231 00:18:07,553 --> 00:18:09,488 I don't think that he is lying. 232 00:18:09,988 --> 00:18:11,523 Are you both going to tell it or not? 233 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 Oh, it's nothing... 234 00:18:13,759 --> 00:18:16,528 Manoj has disclosed a matter to Nandhini. 235 00:18:16,762 --> 00:18:18,464 Nandhini told the matter to me. 236 00:18:18,797 --> 00:18:20,699 I asked Vinoth about that matter. 237 00:18:21,400 --> 00:18:23,569 Stop confusing me. Tell me what Vinoth told. 238 00:18:24,303 --> 00:18:26,872 It was a 10 mark question in Maths exam. 239 00:18:27,940 --> 00:18:29,641 I knew the answer... 240 00:18:30,742 --> 00:18:33,445 -but I skipped it willingly. -Why? 241 00:18:33,912 --> 00:18:38,016 She said that if she doesn't score more than me in the public exams, 242 00:18:39,318 --> 00:18:43,422 she will not choose the group in the 11th grade, that I choose. 243 00:18:45,657 --> 00:18:47,826 11th and 12th. Two years. 244 00:18:48,927 --> 00:18:50,529 A class without Kavitha. 245 00:18:51,029 --> 00:18:52,431 I cannot imagine it. 246 00:18:53,031 --> 00:18:55,234 I don't care if Kavitha doesn't love me. 247 00:18:57,169 --> 00:18:58,937 I just want her to be in my sight. 248 00:19:01,106 --> 00:19:04,443 He is making these stories up to impress you. 249 00:19:07,813 --> 00:19:09,114 No, Hema. 250 00:19:09,815 --> 00:19:13,318 In all the exams that happened before the public exam... 251 00:19:13,552 --> 00:19:15,587 he scored centum in Maths. 252 00:19:17,789 --> 00:19:18,891 He is not lying. 253 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 I am not sure why... 254 00:19:23,862 --> 00:19:26,198 but after I heard that Vinoth sacrificed his marks for me, 255 00:19:26,865 --> 00:19:28,934 I kept thinking about him a lot. 256 00:19:30,135 --> 00:19:31,136 Slowly... 257 00:19:31,703 --> 00:19:33,939 Vinoth started capturing my heart. 258 00:19:37,075 --> 00:19:39,444 Until that time, I saw Vinoth only as my foe. 259 00:19:40,179 --> 00:19:42,548 But after that day, the way I looked at him totally changed. 260 00:19:54,693 --> 00:19:55,861 One day in my class... 261 00:19:56,128 --> 00:19:58,564 they announced that they are taking us on a hill station tour. 262 00:19:58,797 --> 00:20:00,566 -Come closer. -What is your name? 263 00:20:00,866 --> 00:20:02,067 Aruna. 264 00:20:02,801 --> 00:20:06,205 But before that, I decided to express my love to Vinoth. 265 00:20:13,512 --> 00:20:17,115 I've been noticing. For the past one week you're not even looking at me. 266 00:20:17,883 --> 00:20:19,251 Hema told me... 267 00:20:20,052 --> 00:20:22,254 that you don't like love. 268 00:20:22,988 --> 00:20:26,491 We must not disturb the person, if they are not interested. 269 00:20:28,694 --> 00:20:30,429 Did I tell you that I'm not interested? 270 00:21:21,413 --> 00:21:24,049 "Do you like it? Yes, I do" 271 00:21:24,483 --> 00:21:27,419 "Drop the books Time to learn afresh" 272 00:21:34,426 --> 00:21:37,462 "Let's leave the school lessons aside" 273 00:21:37,696 --> 00:21:40,799 "Let us start learning a new chapter" 274 00:21:41,099 --> 00:21:43,769 "Do you like it? Yes, I do" 275 00:21:44,169 --> 00:21:47,172 "Drop the books Time to learn afresh" 276 00:22:22,107 --> 00:22:25,010 "It started as a feud" 277 00:22:25,344 --> 00:22:28,046 "It has turned into a mystical duet" 278 00:22:32,017 --> 00:22:35,187 "After a intense and long tussle" 279 00:22:35,387 --> 00:22:38,390 "I have surrendered myself to you" 280 00:22:41,893 --> 00:22:45,030 "Our hearts long to cuddle each other" 281 00:22:45,230 --> 00:22:48,200 "Our fingers wish for it too" 282 00:22:55,006 --> 00:22:57,943 "Can a wild bird be caged?" 283 00:22:58,176 --> 00:23:01,213 "Rules and laws cannot restrain us here" 284 00:23:03,281 --> 00:23:06,184 "Do you like it? Yes, I do" 285 00:23:06,551 --> 00:23:09,388 "Drop the books Time to learn afresh" 286 00:23:09,688 --> 00:23:12,891 "Let's leave the school lessons aside" 287 00:23:13,191 --> 00:23:16,161 "Let us start learning a new chapter" 288 00:23:16,428 --> 00:23:18,130 "Do you like it?" 289 00:23:19,731 --> 00:23:21,099 "Do you like it?" 290 00:23:23,001 --> 00:23:24,336 "Yes, I do" 291 00:23:47,225 --> 00:23:50,095 "Let's the games and romance begin" 292 00:23:50,429 --> 00:23:53,432 "Let's express our passion and take it forward" 293 00:23:57,102 --> 00:23:59,971 "Let the forest hear our celebration" 294 00:24:00,405 --> 00:24:03,442 "Let us dance and sing in joy" 295 00:24:06,978 --> 00:24:12,651 "Two love birds are soaring the skies and getting intimate" 296 00:24:20,058 --> 00:24:22,961 "I cannot endure my cravings anymore" 297 00:24:23,228 --> 00:24:26,364 "The situation is not in our favour" 298 00:24:26,631 --> 00:24:29,534 "Do you like it? Yes, I do" 299 00:24:29,768 --> 00:24:32,804 "Drop the books Time to learn afresh" 300 00:25:03,735 --> 00:25:04,503 Sir... 301 00:25:04,870 --> 00:25:07,606 We married your son to Dharman's sister 20 years before. 302 00:25:08,840 --> 00:25:10,308 You said that they had a dispute... 303 00:25:10,742 --> 00:25:12,577 and that the girl hung herself to death. 304 00:25:13,278 --> 00:25:14,513 And we believed in it. 305 00:25:15,580 --> 00:25:17,082 Your son died shortly after that. 306 00:25:17,616 --> 00:25:20,418 You said that you were alone and that you would raise Kavitha alone. 307 00:25:20,986 --> 00:25:22,354 And what did Dharman say to that? 308 00:25:22,654 --> 00:25:24,422 He agreed to it generously. 309 00:25:25,457 --> 00:25:29,694 Durai, why are you bringing up the past now? 310 00:25:30,962 --> 00:25:32,163 Come to the point. 311 00:25:32,731 --> 00:25:34,766 Kavitha belongs to our family. 312 00:25:35,333 --> 00:25:37,702 The fate that fell on my sister should not fall on Kavitha. 313 00:25:39,037 --> 00:25:41,673 You must marry Kavitha to one of our relatives' son. 314 00:25:44,509 --> 00:25:47,546 Let's discuss about it once she completes her studies. 315 00:25:47,746 --> 00:25:48,747 What is there to discuss? 316 00:25:49,281 --> 00:25:51,783 Dharma, let's discuss it later. Didn't you hear him? 317 00:25:52,150 --> 00:25:54,920 Uncle, he did not agree to it. He just said that we can discuss later. 318 00:25:57,422 --> 00:25:58,823 We might be from the same caste... 319 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 but we belong to different clans after all. 320 00:26:01,526 --> 00:26:02,527 Do you know something? 321 00:26:02,994 --> 00:26:04,663 Hope you know his niece Raasathi. 322 00:26:04,930 --> 00:26:08,199 She is spreading news everywhere that Kavitha is her future daughter -in-law. 323 00:26:08,400 --> 00:26:09,634 He is also aware of it. 324 00:26:13,838 --> 00:26:16,207 Dharma, what is it you want now? 325 00:26:16,575 --> 00:26:19,678 Sir, Kavitha must marry someone's son from our side of the family. 326 00:26:23,582 --> 00:26:26,217 Alright, let her complete her studies. 327 00:26:26,685 --> 00:26:29,187 Find a good groom for her and we will marry her to him. 328 00:26:29,721 --> 00:26:31,890 Dharma, are you happy now? 329 00:26:32,490 --> 00:26:33,491 Let's go eat. 330 00:26:34,225 --> 00:26:34,960 Sir... 331 00:26:35,727 --> 00:26:38,663 I never expected that you will agree to it so soon. 332 00:26:39,798 --> 00:26:40,799 Thanks a lot, sir. 333 00:26:44,603 --> 00:26:45,837 Come on, tell me. 334 00:26:46,938 --> 00:26:49,574 -I don't know, Vinoth. -How can you not know? 335 00:26:50,508 --> 00:26:51,509 Okay. 336 00:26:52,010 --> 00:26:54,145 Tell me why you like me first. 337 00:26:54,346 --> 00:26:56,047 You asking the same question I asked you? 338 00:26:56,348 --> 00:26:57,515 Yes, tell me. 339 00:26:57,983 --> 00:26:59,351 Well... 340 00:27:02,787 --> 00:27:05,156 whenever I got the first mark... 341 00:27:06,124 --> 00:27:07,859 you used to stare at me. 342 00:27:08,760 --> 00:27:10,161 I didn't get it at first. 343 00:27:10,629 --> 00:27:12,397 Only then the boys told me... 344 00:27:13,331 --> 00:27:15,500 that you used to get the first mark in the school. 345 00:27:16,468 --> 00:27:20,105 Every time you stared at me, it made me laugh. 346 00:27:21,373 --> 00:27:23,541 My stare made me laugh, is it? 347 00:27:23,775 --> 00:27:25,744 Yes, I am serious. 348 00:27:27,312 --> 00:27:28,480 That is how... 349 00:27:28,747 --> 00:27:29,981 slowly... 350 00:27:30,348 --> 00:27:31,650 I started liking you. 351 00:27:33,351 --> 00:27:34,853 Then your innocence. 352 00:27:35,654 --> 00:27:37,088 Okay, you tell me now. 353 00:27:40,458 --> 00:27:41,426 Actually... 354 00:27:42,260 --> 00:27:45,096 I used to get furious whenever I looked at you. 355 00:27:46,831 --> 00:27:50,902 I tell myself that I should score more marks than you. 356 00:27:51,936 --> 00:27:55,974 Every time I think about scoring more marks than you, 357 00:27:57,275 --> 00:27:59,177 your face used to flash before me. 358 00:28:00,645 --> 00:28:02,414 Gradually, without my knowledge, 359 00:28:03,114 --> 00:28:04,816 you face got ingrained in me. 360 00:28:06,751 --> 00:28:08,720 When you said that you love me, 361 00:28:09,354 --> 00:28:11,056 I was very much surprised. 362 00:28:12,057 --> 00:28:14,025 And then I heard the sacrifice you made for me. 363 00:28:14,392 --> 00:28:15,727 From that moment... 364 00:28:18,863 --> 00:28:21,032 you slowly started to capture my heart. 365 00:28:21,332 --> 00:28:22,567 Oh, is it? 366 00:28:25,103 --> 00:28:26,337 Look, Vinoth. 367 00:28:27,138 --> 00:28:30,442 There is one important trait that we must follow in our life. 368 00:28:31,242 --> 00:28:32,644 Between us... 369 00:28:33,078 --> 00:28:35,013 there should not be any secrets. 370 00:28:35,747 --> 00:28:37,115 I will not hide anything from you. 371 00:28:37,549 --> 00:28:39,050 You should too. 372 00:28:43,888 --> 00:28:45,423 Why are you going this way? 373 00:28:45,857 --> 00:28:49,360 Someone has informed my love affair with Vinoth to Karuppasamy sir. 374 00:28:50,028 --> 00:28:51,429 You two wait for me outside. 375 00:28:51,730 --> 00:28:53,098 I will meet sir and come. 376 00:28:53,765 --> 00:28:55,133 Who might have informed them? 377 00:28:56,134 --> 00:28:57,168 Let's go. 378 00:29:05,677 --> 00:29:06,678 Sir... 379 00:29:07,045 --> 00:29:08,279 -May I come in? -Come in. 380 00:29:13,785 --> 00:29:15,820 Sir, please stretch out your hand. 381 00:29:17,856 --> 00:29:19,157 Stretch out your hand, sir. 382 00:29:20,158 --> 00:29:23,561 I swear on you, I am not in love with Vinoth. 383 00:29:24,295 --> 00:29:26,531 Some one has lied to you. 384 00:29:31,302 --> 00:29:33,571 Believe me, sir. 385 00:29:35,440 --> 00:29:36,441 Thank you, sir. 386 00:29:38,409 --> 00:29:40,011 Here she is. Come. 387 00:29:40,645 --> 00:29:42,614 What happened? What did sir say? 388 00:29:43,681 --> 00:29:44,849 He is a poor guy. 389 00:29:45,083 --> 00:29:47,218 Ten years ago, his daughter... 390 00:29:48,052 --> 00:29:51,289 loved someone at school and eloped with him. 391 00:29:51,489 --> 00:29:52,090 Oh dear! 392 00:29:52,257 --> 00:29:54,492 He is behaving this way out of that frustration. 393 00:29:54,926 --> 00:29:56,761 So, did you tell him that you love Vinoth? 394 00:29:57,195 --> 00:29:59,664 I swore on him that I am not in love with Vinoth. 395 00:29:59,898 --> 00:30:01,566 -I made a false promise. -You cheeky girl! 396 00:30:01,800 --> 00:30:05,003 Your words have proved to be powerful. Hope this promise doesn't seal his fate. 397 00:30:05,236 --> 00:30:07,105 Well, it's all God's doing. 398 00:30:21,986 --> 00:30:23,021 What happened? 399 00:30:23,555 --> 00:30:24,989 I spoke to Karuppasamy sir. 400 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 He seems to be lying, boss. 401 00:30:27,926 --> 00:30:29,594 He loved a girl named Lavanya. 402 00:30:29,994 --> 00:30:32,230 Kavitha noticed it and informed to Karuppasamy sir. 403 00:30:32,664 --> 00:30:35,333 His dad roughed him up on hearing the news. 404 00:30:36,067 --> 00:30:37,735 I am telling the truth, brother. 405 00:30:37,936 --> 00:30:39,370 I will kill you. Shut your mouth. 406 00:30:39,571 --> 00:30:43,074 He is spreading rumours about Kavitha to exact revenge on her. 407 00:30:43,274 --> 00:30:45,577 Even Karuppasamy sir has bad opinion about him. 408 00:30:45,777 --> 00:30:46,978 I am saying the truth. 409 00:30:47,178 --> 00:30:49,147 How dare you lie about our girl to us? Get lost! 410 00:30:49,414 --> 00:30:50,081 I'll kill you. 411 00:30:56,020 --> 00:30:58,590 Ask him if he is in love with Priya. 412 00:31:00,225 --> 00:31:02,961 -You always suspect me and fight me. -Go Hema, I will follow you. 413 00:31:03,328 --> 00:31:04,529 That is her problem. 414 00:31:04,896 --> 00:31:07,432 Look how she's changing the topic by saying irrelevant things. 415 00:31:07,732 --> 00:31:08,399 Vinoth. 416 00:31:08,700 --> 00:31:10,235 -Am I changing the topic? -Yes you are. 417 00:31:10,535 --> 00:31:11,302 What is it? 418 00:31:12,503 --> 00:31:15,707 -She is the problem. -She is my friend, that's it. 419 00:31:21,613 --> 00:31:24,549 Open to the first page and read it. 420 00:31:28,353 --> 00:31:31,356 (I shall give you a kiss today. Let's meet today evening) 421 00:31:43,635 --> 00:31:49,941 "You sent a strange feeling into my heart through your lips" 422 00:31:50,241 --> 00:31:56,314 "It holds my hand and carries me to another world" 423 00:31:56,614 --> 00:32:02,320 "I held on to it; soared in new skies" 424 00:32:03,254 --> 00:32:08,993 "I wish for this beautiful phase to last forever" 425 00:32:09,527 --> 00:32:15,867 "You sent a strange feeling into my heart through your lips" 426 00:32:42,160 --> 00:32:47,832 "The warmth of your kiss; what a sweet memory" 427 00:32:48,466 --> 00:32:53,738 "It drifts in my soul and ignites my passion" 428 00:32:55,073 --> 00:33:01,279 "You filled my thoughts and pushed me to wander alone" 429 00:33:01,646 --> 00:33:07,652 "You made my poor heart to find solace in my bed" 430 00:33:08,086 --> 00:33:14,025 "I hugged my pillow tight and had sleepless nights" 431 00:33:14,592 --> 00:33:20,498 "My days of youth get cheerful with each passing moment" 432 00:33:21,032 --> 00:33:27,372 "You sent a strange feeling into my heart through your lips" 433 00:33:27,672 --> 00:33:33,811 "It holds my hand and carries me to another world" 434 00:34:04,809 --> 00:34:10,114 "My heart longs to walk along your path" 435 00:34:11,315 --> 00:34:16,454 "My soul craves to be one with you" 436 00:34:17,855 --> 00:34:23,795 "Being with you relieves me; it's a scrumptious treat" 437 00:34:24,328 --> 00:34:30,334 "Let us be naughty and relish our youth" 438 00:34:30,802 --> 00:34:36,607 "A lone bird sings for you; come embrace it" 439 00:34:37,275 --> 00:34:43,014 "I am caged in a prison; come set me free " 440 00:34:43,648 --> 00:34:49,821 "You sent a strange feeling into my heart through your lips" 441 00:34:50,021 --> 00:34:56,694 "It holds my hand and carries me to another world" 442 00:34:57,095 --> 00:35:00,264 "It carries me to another world" 443 00:35:00,765 --> 00:35:02,567 Today is the last exam. 444 00:35:03,267 --> 00:35:05,203 Our school life ends today. 445 00:35:29,393 --> 00:35:33,498 We quarreled for the first time on that day. 446 00:35:36,801 --> 00:35:38,736 Apply for a college in Coimbatore. 447 00:35:38,936 --> 00:35:41,005 That way, we can study in the same college. 448 00:35:41,205 --> 00:35:43,307 Marine is available only in Chennai. 449 00:35:43,941 --> 00:35:46,644 Don't you know? Marine is my childhood ambition. 450 00:35:47,211 --> 00:35:48,980 Why? Can't you join a college in Chennai? 451 00:35:49,313 --> 00:35:51,048 I don't know if my grandpa will agree to it. 452 00:35:51,315 --> 00:35:52,316 Ask him. 453 00:35:55,286 --> 00:35:56,287 Sir, rice porridge. 454 00:35:58,723 --> 00:35:59,724 Look. 455 00:36:00,725 --> 00:36:02,793 If you bring up Chennai again... 456 00:36:03,761 --> 00:36:04,896 I will not like it. 457 00:36:05,696 --> 00:36:07,165 Study in Udumalepettai. 458 00:36:07,365 --> 00:36:09,100 If not, study in Pollachi. 459 00:36:09,400 --> 00:36:11,235 Only then you can come here every week. 460 00:36:11,502 --> 00:36:14,305 I can see you and you can see me. 461 00:36:16,507 --> 00:36:17,975 But, grandpa... 462 00:36:18,976 --> 00:36:20,278 Look. 463 00:36:21,679 --> 00:36:23,080 Swear on me. 464 00:36:24,549 --> 00:36:25,950 Don't bring up Chennai again. 465 00:36:28,386 --> 00:36:29,420 Come on grandpa! 466 00:36:31,656 --> 00:36:34,292 Sir, what do you like her to pursue? 467 00:36:34,792 --> 00:36:36,661 That is her wish. 468 00:36:43,234 --> 00:36:45,336 Kavitha, what is your plan? 469 00:36:45,903 --> 00:36:48,706 Sir, I have applied for teacher training. 470 00:36:49,140 --> 00:36:50,374 Oh, good, good. 471 00:36:50,908 --> 00:36:53,177 -All the best, Kavi. -Thank you, sir. 472 00:36:53,945 --> 00:36:54,946 Careful, sir. 473 00:36:58,749 --> 00:37:01,018 Let the kid come, we will wait here. 474 00:37:04,589 --> 00:37:06,624 -Greetings, sir. -Greetings. 475 00:37:06,857 --> 00:37:09,527 So, how much marks did you score? 476 00:37:09,760 --> 00:37:11,395 "875" 477 00:37:12,029 --> 00:37:14,699 That's great, you have scored good marks. 478 00:37:14,966 --> 00:37:17,802 What is the use of getting good marks? She has failed. 479 00:37:19,503 --> 00:37:21,138 She failed? 480 00:37:22,273 --> 00:37:24,976 -Why are you going to Chennai? -I got admission only in Chennai. 481 00:37:25,343 --> 00:37:27,645 -You refuse to come with me. -Can't you get admission here? 482 00:37:27,778 --> 00:37:29,247 Can't you convince your grandpa? 483 00:37:29,480 --> 00:37:31,549 Why can't you study a course that is offered here? 484 00:37:31,782 --> 00:37:32,984 Stop repeating yourself. 485 00:37:40,391 --> 00:37:41,659 I want you. 486 00:37:42,526 --> 00:37:43,928 I'll go to my grandpa... 487 00:37:44,595 --> 00:37:47,298 and tell him about our love affair. 488 00:37:49,533 --> 00:37:52,169 Are you out of your mind? Do you realize its consequences? 489 00:37:52,803 --> 00:37:53,804 Fool! 490 00:37:55,840 --> 00:37:59,977 I told you about a guy who took first rank in my class, remember? 491 00:38:01,746 --> 00:38:04,015 -Vinoth. -Yes. 492 00:38:04,382 --> 00:38:07,952 For the past two years... we are in love. 493 00:38:20,164 --> 00:38:24,335 Things were easy when were in love for the past two years. 494 00:38:24,835 --> 00:38:26,737 But since school got over a month ago, 495 00:38:27,271 --> 00:38:29,707 I am not able to see or talk with him like before. 496 00:38:30,274 --> 00:38:32,109 It bothers me a lot, grandpa. 497 00:38:33,210 --> 00:38:36,080 I feel like I am going crazy. 498 00:38:37,281 --> 00:38:42,320 I am scared that he will go far away from me, grandpa. 499 00:38:44,255 --> 00:38:47,191 He has got admission in a Marine college in Chennai. 500 00:38:47,658 --> 00:38:50,494 You don't allow me to do my studies in Chennai. 501 00:38:51,362 --> 00:38:56,300 He is not accepting to study in a college in Pollachi. 502 00:38:57,301 --> 00:38:59,370 I am worried, grandpa. 503 00:39:00,171 --> 00:39:03,641 I am scared that he will go far away from me. 504 00:39:04,108 --> 00:39:07,111 I want to be together with him all my life. 505 00:39:07,478 --> 00:39:09,213 That is my wish, grandpa. 506 00:39:14,185 --> 00:39:15,886 For the both of us... 507 00:39:16,354 --> 00:39:17,788 What do they call it..? 508 00:39:18,122 --> 00:39:20,124 I meant to say... 509 00:39:20,458 --> 00:39:22,059 Engagement. 510 00:39:22,560 --> 00:39:27,631 If you can meet his parents and arrange for something like that... 511 00:39:28,065 --> 00:39:31,535 I will be confident that Vinoth will be mine. 512 00:39:31,902 --> 00:39:35,673 And then, I will be able to study confidently in my college. 513 00:39:36,640 --> 00:39:37,842 Please, grandpa. 514 00:40:17,748 --> 00:40:19,383 This is Vinoth's home. 515 00:40:19,617 --> 00:40:20,618 Come. 516 00:40:30,828 --> 00:40:32,430 Sir please, please sit. 517 00:40:34,865 --> 00:40:36,567 Why this rush? Is this necessary now? 518 00:40:40,638 --> 00:40:42,339 Aren't your parents home? 519 00:40:43,107 --> 00:40:45,476 My mom is here, I will bring my dad, sir. 520 00:40:47,111 --> 00:40:49,747 -Who are they? -My school mates, give them coffee. 521 00:41:04,628 --> 00:41:05,696 -Greetings, sir. -Greetings. 522 00:41:05,896 --> 00:41:07,665 -You gave them coffee? -They refused. 523 00:41:07,798 --> 00:41:08,799 Go buy cool drinks. 524 00:41:08,999 --> 00:41:10,401 Vinoth, come sit. 525 00:41:10,568 --> 00:41:11,569 You too, sit down. 526 00:41:13,737 --> 00:41:14,805 You sit. 527 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 Sir... 528 00:41:30,855 --> 00:41:32,823 He is our only son. 529 00:41:34,358 --> 00:41:36,660 He is a pampered kid, but he is a good at studies. 530 00:41:37,695 --> 00:41:39,196 Until yesterday... 531 00:41:39,463 --> 00:41:41,866 we used to think of him as a kid. 532 00:41:43,467 --> 00:41:44,568 But today... 533 00:41:45,236 --> 00:41:47,638 he told me a lot of things that had happened. 534 00:41:48,105 --> 00:41:51,742 If he had told me this after college, I'd have ordered him to lift the girl. 535 00:41:56,146 --> 00:41:57,147 Sir... 536 00:41:58,782 --> 00:42:01,452 Sorry if I had said something wrong. 537 00:42:02,453 --> 00:42:04,522 I just blabbered away, sir. 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,860 Vinoth, take your friends outside. 539 00:42:10,594 --> 00:42:12,196 No need for that. 540 00:42:12,796 --> 00:42:13,831 Sit. 541 00:42:14,832 --> 00:42:17,001 In fact, this discussion is about them. 542 00:42:17,601 --> 00:42:20,471 We are not going to discuss about some outsiders. 543 00:42:20,905 --> 00:42:22,473 It's about them. 544 00:42:25,342 --> 00:42:26,911 Let them stay. 545 00:42:27,144 --> 00:42:29,713 Or else, they may misinterpret our conversation... 546 00:42:29,847 --> 00:42:31,282 and make wrong assumptions. 547 00:42:31,782 --> 00:42:33,317 I agree with you, sir. 548 00:42:33,851 --> 00:42:39,189 They have approached us, believing that we will unite them. 549 00:42:39,757 --> 00:42:42,426 But we must take the right decision. 550 00:42:42,693 --> 00:42:45,162 Okay, sir. Please speak your mind. 551 00:42:46,897 --> 00:42:48,799 Her mom did a similar thing. 552 00:42:49,800 --> 00:42:54,204 I discontinued her studies and got her married to her dad. 553 00:42:56,206 --> 00:42:59,510 At that time, she was the same age as her. 554 00:43:00,444 --> 00:43:06,216 She was unable to handle the small disputes that arose within the family. 555 00:43:07,117 --> 00:43:08,419 And one day... 556 00:43:09,019 --> 00:43:10,821 she hung herself to death. 557 00:43:14,491 --> 00:43:19,597 Unable to bear the grief, her dad drank a lot and killed himself too. 558 00:43:23,567 --> 00:43:24,835 Listen, son. 559 00:43:25,035 --> 00:43:27,438 Education is essential to this generation's women. 560 00:43:27,738 --> 00:43:29,440 It will give them confidence. 561 00:43:29,807 --> 00:43:31,642 I want my grand child to study. 562 00:43:32,242 --> 00:43:34,745 Sir, I have an idea. 563 00:43:35,613 --> 00:43:37,982 Can we get them engaged now.. 564 00:43:38,449 --> 00:43:40,918 and conduct the wedding after they complete studies? 565 00:43:42,419 --> 00:43:44,455 I don't think it will work out. 566 00:43:44,622 --> 00:43:45,756 Not work out? Why? 567 00:43:45,889 --> 00:43:48,392 -Why won't it work out? -Why are you shouting now? 568 00:43:49,426 --> 00:43:52,396 -You have 4 years college education. -Not 4 years, only 3. 569 00:43:52,696 --> 00:43:54,198 Alright, 3 years... 570 00:43:54,565 --> 00:43:55,833 In those 3 years... 571 00:43:56,033 --> 00:43:59,937 What if you fall for some other boy during your college? 572 00:44:00,437 --> 00:44:02,906 Similarly, he might meet a lot of new girls, 573 00:44:03,173 --> 00:44:04,675 he might have a change of heart... 574 00:44:04,875 --> 00:44:07,378 and you two may change your decisions. 575 00:44:07,745 --> 00:44:10,447 Even if one of you has a change of heart, 576 00:44:10,648 --> 00:44:12,883 we parents will be the ones embarrassed. Am I right? 577 00:44:23,260 --> 00:44:24,828 Instead of coming here and refusing, 578 00:44:25,095 --> 00:44:26,664 you could have said it to me at home. 579 00:44:28,098 --> 00:44:30,267 I am not saying no. 580 00:44:32,503 --> 00:44:35,606 I myself will get you both married. 581 00:44:41,345 --> 00:44:43,080 But on one condition. 582 00:44:47,117 --> 00:44:49,720 During your 3 year college education... 583 00:44:50,254 --> 00:44:53,991 you must not meet him. 584 00:44:55,693 --> 00:44:56,894 You must not talk with him. 585 00:44:57,461 --> 00:44:59,296 Not even on the phone. 586 00:44:59,797 --> 00:45:01,231 The both of you... 587 00:45:01,532 --> 00:45:03,867 must not see each other until your education is complete. 588 00:45:04,935 --> 00:45:07,871 If you can do that, I will get you married myself. 589 00:45:08,138 --> 00:45:09,406 I will do it, grandpa. 590 00:45:11,709 --> 00:45:13,711 What is it, Vinoth? Can you do it? 591 00:45:14,645 --> 00:45:15,746 Yes, sir. 592 00:45:16,880 --> 00:45:18,916 I need both of you to promise. 593 00:45:24,221 --> 00:45:24,488 START BEEP 594 00:45:24,655 --> 00:45:25,956 I swear on you. 595 00:46:10,734 --> 00:46:12,202 Soon after, in Pollachi... 596 00:46:12,669 --> 00:46:14,838 my college life began. 597 00:46:15,906 --> 00:46:18,509 The days where Vinoth and I stayed apart. 598 00:46:42,833 --> 00:46:46,870 Everyday, some guy kept reminding me of Vinoth. 599 00:46:48,272 --> 00:46:50,107 Whenever someone proposed to me... 600 00:46:50,374 --> 00:46:52,009 it reminded me of Vinoth. 601 00:46:52,943 --> 00:46:56,880 I recorded all the events in my diary, everyday. 602 00:46:58,182 --> 00:46:59,216 I don't know why... 603 00:46:59,817 --> 00:47:03,620 When writing in the diary I felt like I was talking to Vinoth. 604 00:47:04,054 --> 00:47:06,323 "With your memories" 605 00:47:07,491 --> 00:47:10,227 "I tried to write you down" 606 00:47:11,094 --> 00:47:13,430 "With your memories" 607 00:47:14,565 --> 00:47:17,134 "I tried to write you down" 608 00:47:18,135 --> 00:47:20,270 "The letters I use..." 609 00:47:21,371 --> 00:47:23,841 "and my words..." 610 00:47:25,275 --> 00:47:29,079 "Will they show you to me?" 611 00:47:30,881 --> 00:47:33,150 "The lesson taught" 612 00:47:34,484 --> 00:47:37,487 "Did not reach my mind" 613 00:47:37,921 --> 00:47:40,691 "Will you come in my thoughts?" 614 00:47:41,458 --> 00:47:47,698 "I am struggling to write you down despite my efforts" 615 00:47:48,065 --> 00:47:50,667 "With your memories" 616 00:47:51,635 --> 00:47:54,872 "I wrote you down" 617 00:48:16,727 --> 00:48:22,900 "When I see withered leaves" 618 00:48:23,267 --> 00:48:28,038 "They remind me of our beautiful days" 619 00:48:30,807 --> 00:48:36,246 "I became tired thinking about you" 620 00:48:37,414 --> 00:48:42,419 "It has shrunk my heart" 621 00:48:44,855 --> 00:48:50,360 "Our past memories are still fresh inside me" 622 00:48:51,895 --> 00:48:57,501 "Write to me, let me know how you feel" 623 00:48:59,069 --> 00:49:05,242 "When we see each other again, our hearts will get excited" 624 00:49:12,849 --> 00:49:14,918 "With your memories" 625 00:49:16,386 --> 00:49:18,989 "I tried to write you down" 626 00:49:19,957 --> 00:49:22,359 "With your memories" 627 00:49:23,427 --> 00:49:26,096 "I tried to write you down" 628 00:49:48,452 --> 00:49:53,991 "The affection of my parents," 629 00:49:55,125 --> 00:50:00,364 "Your love made me forget it" 630 00:50:02,566 --> 00:50:08,071 "You cared me like a father and a mother" 631 00:50:09,206 --> 00:50:14,745 "I will even sacrifice myself for you" 632 00:50:16,546 --> 00:50:23,120 "Being with you, I forgot I was a lonely child" 633 00:50:23,754 --> 00:50:30,027 "You made me realize I was your world" 634 00:50:30,794 --> 00:50:37,234 "I am an abandoned soul; you are my God and saviour" 635 00:50:37,434 --> 00:50:40,103 "With your memories" 636 00:50:41,038 --> 00:50:43,573 "I tried to write you down" 637 00:50:44,608 --> 00:50:47,344 "The letters I use..." 638 00:50:47,944 --> 00:50:50,213 "and my words..." 639 00:50:52,049 --> 00:50:55,085 "Will they show you to me?" 640 00:50:57,320 --> 00:50:59,923 "The lesson taught" 641 00:51:00,624 --> 00:51:03,527 "Did not reach my mind" 642 00:51:04,361 --> 00:51:07,197 "Will you come in my thoughts?" 643 00:51:07,831 --> 00:51:13,537 "I am struggling to write you down despite my efforts" 644 00:51:14,571 --> 00:51:17,074 "With your memories" 645 00:51:18,075 --> 00:51:21,778 "I wrote you down" 646 00:51:52,342 --> 00:51:53,443 It's a phone. 647 00:51:54,244 --> 00:51:55,245 Listen... 648 00:51:55,445 --> 00:51:57,814 Use this phone to talk with me alone. 649 00:51:58,248 --> 00:51:59,950 Not with that guy Vinoth. 650 00:52:00,183 --> 00:52:02,252 I remember my promise. 651 00:52:04,221 --> 00:52:05,388 Hello, who is it? 652 00:52:05,655 --> 00:52:07,324 Hema, it's me. 653 00:52:07,991 --> 00:52:10,026 Kavi, is this your number? 654 00:52:10,327 --> 00:52:13,263 Yes, grandpa bought me a new phone. 655 00:52:14,030 --> 00:52:16,133 -Save my number. -Okay. 656 00:52:16,867 --> 00:52:19,569 And don't give this number to Vinoth. 657 00:52:20,103 --> 00:52:21,671 No, I will not. 658 00:52:22,139 --> 00:52:24,007 Aren't you coming to the festival next week? 659 00:52:25,075 --> 00:52:26,409 Okay, I'll meet you there. 660 00:52:26,776 --> 00:52:27,844 Okay, bye. 661 00:52:30,814 --> 00:52:34,117 He is Viji's youngest brother. He owns a finance company in Karur. 662 00:52:34,251 --> 00:52:35,785 Yes, Ganesh. 663 00:52:36,019 --> 00:52:38,488 -Did I tell you? He remembers you. -Yes I do. 664 00:52:38,688 --> 00:52:42,859 It seems like he has a desire to marry Kavitha right from his childhood. 665 00:52:43,326 --> 00:52:46,396 Kavitha is finishing her college in 6 months. 666 00:52:47,497 --> 00:52:52,002 -I told you to bring an educated guy. -Wait there, I'll come. Go. 667 00:52:53,069 --> 00:52:55,505 He earns more than 30 thousand a month. 668 00:52:57,073 --> 00:52:58,808 Earnings don't matter to me. 669 00:52:59,075 --> 00:53:02,679 Both me and my grand daughter must like him, right? 670 00:53:03,413 --> 00:53:06,816 I will marry Kavitha only to a well educated guy. 671 00:53:09,619 --> 00:53:10,587 Okay, sir. 672 00:53:13,223 --> 00:53:16,059 -Was I right about it? -He wants an educated guy it seems. 673 00:53:16,259 --> 00:53:17,694 -What is your education? -10th grade. 674 00:53:17,994 --> 00:53:20,564 No one is more educated than you in our caste. Let's wait till she graduates. 675 00:53:20,664 --> 00:53:21,398 Okay. 676 00:53:21,598 --> 00:53:25,435 Uncle, they are allotting our panchayat to ladies in the coming elections. 677 00:53:29,139 --> 00:53:31,007 Start the car, let's go meet the MLA. 678 00:53:37,948 --> 00:53:39,416 This is the chairman's doing. 679 00:53:39,916 --> 00:53:41,818 To get a seat for his wife... 680 00:53:42,018 --> 00:53:43,720 he has licked district secretary's boots. 681 00:53:47,891 --> 00:53:50,060 Why is the hand that should be taking giving? 682 00:53:50,260 --> 00:53:52,229 He said that he took some vow, an offering to God. 683 00:53:52,429 --> 00:53:55,265 He asked me if he can distribute outside the temple, and I allowed it. 684 00:53:55,565 --> 00:53:56,666 You damn moron. 685 00:53:57,100 --> 00:53:59,102 Won't you ask me? You idiot. 686 00:54:04,307 --> 00:54:06,176 Who made you daring enough to offer to others? 687 00:54:08,378 --> 00:54:10,647 -I'll kill you if you're here when I return. -Move! 688 00:54:13,049 --> 00:54:15,585 When I return, none of them must be here. 689 00:54:16,019 --> 00:54:17,520 -Start the car. -Remove it. 690 00:54:17,787 --> 00:54:19,689 Move it. Go away. 691 00:54:35,805 --> 00:54:37,040 -Hello. -Hello. 692 00:54:39,109 --> 00:54:41,811 -Kavi, where are you? -I am at the temple. 693 00:54:42,279 --> 00:54:44,414 Vinoth is here at the Ayyanar temple. 694 00:54:44,848 --> 00:54:46,049 I am with him too. 695 00:54:46,683 --> 00:54:49,319 Is Vinoth there to see me? Are you serious? 696 00:54:50,587 --> 00:54:52,856 Have you forgot the promise I made to grandpa? 697 00:54:53,356 --> 00:54:54,624 I understand. 698 00:54:55,525 --> 00:54:57,060 But I feel sorry for him. 699 00:54:57,360 --> 00:54:58,828 His dad is diagnosed with cancer. 700 00:54:59,162 --> 00:55:00,964 They have admitted him to the hospital. 701 00:55:01,298 --> 00:55:04,668 Moreover, he is discontinuing his studies and flying to Dubai, it seems. 702 00:55:05,035 --> 00:55:06,269 I am clueless. 703 00:55:06,636 --> 00:55:08,271 I feel very sorry to look at him. 704 00:55:08,772 --> 00:55:10,740 Come here and meet him once, Kavi. 705 00:55:11,441 --> 00:55:12,442 Alright. 706 00:55:12,776 --> 00:55:14,544 I will talk with grandpa and call you. 707 00:55:16,513 --> 00:55:17,514 Hema... 708 00:55:18,214 --> 00:55:19,482 Did Kavitha agree to come? 709 00:55:23,820 --> 00:55:25,021 Hema called me. 710 00:55:25,322 --> 00:55:27,290 Vinoth is at Ayyanar temple, 711 00:55:27,691 --> 00:55:29,793 and he wants to meet me once, she says. 712 00:55:30,393 --> 00:55:32,362 He is flying to Dubai, it seems. 713 00:55:32,829 --> 00:55:34,397 He is pleading me, grandpa. 714 00:55:35,298 --> 00:55:36,866 What shall I do? 715 00:55:37,834 --> 00:55:41,237 What do you think you should do? 716 00:55:42,972 --> 00:55:43,973 I... 717 00:55:45,075 --> 00:55:48,611 Shall I talk to him on the phone once? 718 00:56:04,928 --> 00:56:05,328 Hello... 719 00:56:06,262 --> 00:56:08,031 Kavi... yes... 720 00:56:08,365 --> 00:56:09,866 One moment, Vinoth is here. 721 00:56:11,768 --> 00:56:13,303 -Kavi. -Vinoth? 722 00:56:14,337 --> 00:56:15,505 How are you, Kavi? 723 00:56:15,705 --> 00:56:17,140 Won't you come to see me? 724 00:56:17,640 --> 00:56:20,510 No, Vinoth. My grandpa has told us, right? 725 00:56:21,111 --> 00:56:24,414 It would be a mistake if we meet and talk. 726 00:56:24,914 --> 00:56:26,716 It's been two and half years since I saw you. 727 00:56:29,152 --> 00:56:31,788 I went mad without seeing you for two and half years. 728 00:56:32,589 --> 00:56:35,392 You have no idea about the mental struggle I went through. 729 00:56:36,526 --> 00:56:38,395 Vinoth, I also felt the same. 730 00:56:38,895 --> 00:56:41,297 I often told Hema asking you to call me. 731 00:56:42,665 --> 00:56:44,634 But you didn't even reply me once. 732 00:56:45,001 --> 00:56:47,437 Do not cry, Vinoth. Why are you crying now? 733 00:56:48,938 --> 00:56:52,575 I was scared that they would marry you off to someone without my knowledge. 734 00:56:53,543 --> 00:56:56,780 Do you believe that I will allow someone else to marry me? 735 00:56:58,782 --> 00:57:00,116 Why are you scared? 736 00:57:00,950 --> 00:57:02,719 Today, I am going to Dubai regarding work. 737 00:57:03,653 --> 00:57:06,322 It may even take one or two years for me to be back. 738 00:57:06,856 --> 00:57:08,792 Just meet me once. 739 00:57:09,325 --> 00:57:11,861 Just spend 2 minutes with me, Kavi. 740 00:57:13,997 --> 00:57:17,100 I cannot break the promise I made to grandpa, Vinoth. 741 00:57:17,534 --> 00:57:18,902 Kavi, Kavi, please Kavi. 742 00:57:19,369 --> 00:57:20,503 Forgive me, Vinoth. 743 00:57:20,837 --> 00:57:24,307 -I am hanging up. -Please see me once, Kavi. 744 00:57:24,441 --> 00:57:26,709 -Forgive me, Vinoth. -Don't hang up on me, Kavi. Hello? 745 00:57:26,876 --> 00:57:28,211 Hello... damn. 746 00:57:34,184 --> 00:57:36,553 Shortly after, my final semester started. 747 00:57:37,320 --> 00:57:39,255 I was happy that I was going to see Vinoth. 748 00:57:40,089 --> 00:57:41,691 I started counting the days. 749 00:57:43,026 --> 00:57:44,294 I prepared for the exams. 750 00:58:00,043 --> 00:58:01,044 Grandpa... 751 00:58:16,860 --> 00:58:17,861 Grandpa... 752 00:58:18,728 --> 00:58:20,964 Shall I ask Vinoth's parents to come? 753 00:58:25,735 --> 00:58:29,339 Let us inform our relatives and meet them later. 754 00:58:29,539 --> 00:58:33,009 Why? Won't you marry me to him if they disapprove? 755 00:58:34,210 --> 00:58:37,947 I will conduct your marriage regardless of other's opinion. 756 00:58:38,815 --> 00:58:39,816 Understand that. 757 00:58:42,452 --> 00:58:44,521 Will Vinoth be in the state of mind as you do? 758 00:58:44,888 --> 00:58:46,055 Definitely. 759 00:58:51,327 --> 00:58:54,063 Call his parents, let us talk to them. 760 00:58:55,798 --> 00:58:56,933 You are my darling. 761 00:58:59,369 --> 00:59:00,937 Once I reached home, 762 00:59:01,337 --> 00:59:03,072 I went straight to Hema's home. 763 00:59:03,806 --> 00:59:07,777 I wanted to share the happy news with Vinoth. 764 00:59:12,315 --> 00:59:14,150 -Who is it? -It is Kavitha. 765 00:59:14,918 --> 00:59:15,919 When did you come? 766 00:59:16,085 --> 00:59:17,287 Just now. 767 00:59:17,520 --> 00:59:20,056 Grandpa agreed to our marriage just like he promised. 768 00:59:20,323 --> 00:59:20,857 Is it? 769 00:59:20,957 --> 00:59:23,226 He has asked me to call Vinoth's parents for matchmaking. 770 00:59:23,526 --> 00:59:24,994 Super, congratulations. 771 00:59:25,428 --> 00:59:27,430 So, I need Vinoth's phone number. 772 00:59:27,964 --> 00:59:29,766 My phone is inside, let me bring it. 773 00:59:31,034 --> 00:59:32,969 -How are you all? -We're fine. 774 00:59:33,136 --> 00:59:35,104 -What are you learning? -Tamil. 775 00:59:37,240 --> 00:59:38,942 Hi Kavitha, how are you? 776 00:59:39,275 --> 00:59:40,276 I am fine. 777 00:59:42,011 --> 00:59:43,980 -Okay, you guys carry on. -Okay. 778 00:59:44,480 --> 00:59:45,481 Note it. 779 00:59:46,249 --> 00:59:53,356 9-8-8-4-1-9-2-2-1-2. 780 00:59:56,726 --> 00:59:57,961 Quiet... study. 781 01:00:03,166 --> 01:00:05,935 It says 'Number not in use' 782 01:00:06,302 --> 01:00:08,137 He called me last from this number. 783 01:00:08,438 --> 01:00:09,439 Wait... 784 01:00:14,911 --> 01:00:17,280 Yes, it says 'not in use' 785 01:00:20,283 --> 01:00:21,985 Do you think he changed his number? 786 01:00:22,285 --> 01:00:24,020 Shall we ask Bharath? 787 01:00:24,320 --> 01:00:25,321 Note his number. 788 01:00:25,688 --> 01:00:31,661 8-2-4-8-7-1-4-9-5-0. 789 01:00:37,900 --> 01:00:38,868 Hello... 790 01:00:39,268 --> 01:00:40,770 Bharath, this is Kavitha. 791 01:00:41,070 --> 01:00:42,739 Kavi, is that you? 792 01:00:43,773 --> 01:00:45,742 Is this your new number? What phone do you have? 793 01:00:46,109 --> 01:00:47,977 I would slap you if I were there. 794 01:00:48,378 --> 01:00:49,612 Do you have Vinoth's number? 795 01:00:50,847 --> 01:00:51,848 I have it. 796 01:00:52,115 --> 01:00:53,116 I'll tell. 797 01:00:53,483 --> 01:00:56,486 9-8-8-4-1... 798 01:00:56,719 --> 01:00:58,254 9-2-2-1-2. -It's the same number. 799 01:00:58,855 --> 01:01:00,123 Hema gave me the same number. 800 01:01:00,456 --> 01:01:01,591 Do you have a different one? 801 01:01:02,358 --> 01:01:03,493 No, I have only this one. 802 01:01:04,894 --> 01:01:06,996 When did you last speak to him? 803 01:01:08,598 --> 01:01:11,467 Six months before, when he left to Dubai. 804 01:01:11,768 --> 01:01:13,369 I didn't contact him after that. 805 01:01:14,103 --> 01:01:15,905 Okay, I will call you later. 806 01:01:17,840 --> 01:01:19,942 How will we contact Vinoth now? 807 01:01:44,567 --> 01:01:46,602 Do you know where they stay in Coimbatore? 808 01:01:46,703 --> 01:01:49,205 They said that they are staying close to the General Hospital. 809 01:01:49,405 --> 01:01:50,973 But I don't know the exact place. 810 01:01:51,974 --> 01:01:54,377 (Government General Hospital) (Coimbatore) 811 01:02:02,018 --> 01:02:04,921 No patient by that name is in the cancer ward. 812 01:02:07,623 --> 01:02:11,260 Some patients have rented houses nearby and come for treatment twice a week. 813 01:02:13,062 --> 01:02:17,266 You'll find a house broker named Ramesh in the auto stand, check with him. 814 01:02:21,237 --> 01:02:22,872 Yes, Vinoth. I know him well. 815 01:02:23,606 --> 01:02:25,875 I found a house for him and his mom a year ago. 816 01:02:26,375 --> 01:02:28,411 His dad was admitted in the cancer ward. 817 01:02:29,779 --> 01:02:33,049 They would prepare food for him everyday and take it to the hospital. 818 01:02:33,282 --> 01:02:34,650 I used to give them auto rides. 819 01:02:35,384 --> 01:02:36,886 Six months before... 820 01:02:37,220 --> 01:02:40,623 the doctor informed them that saving his dad was difficult. 821 01:02:42,325 --> 01:02:46,429 They decided to try Ayurvedic medicine in Kerala and moved out of the house. 822 01:02:48,164 --> 01:02:50,867 Brother, do you know which place in Kerala? 823 01:02:51,834 --> 01:02:52,835 No, kid. 824 01:02:54,904 --> 01:02:57,974 Brother, in case if you get any information about them... 825 01:03:00,543 --> 01:03:03,279 -Here, call to this number. -Sure, brother. 826 01:03:04,480 --> 01:03:05,982 Okay. Let's go. 827 01:03:12,555 --> 01:03:13,556 Hey, kid. 828 01:03:13,723 --> 01:03:15,525 -Not you, her. -Hema... 829 01:03:15,658 --> 01:03:17,326 Yes you, come here. 830 01:03:22,064 --> 01:03:22,765 Tell me. 831 01:03:22,832 --> 01:03:24,767 Didn't you come once to see that boy and his mom? 832 01:03:25,201 --> 01:03:26,202 Me? 833 01:03:29,405 --> 01:03:32,175 I think you have mistaken me for someone else. 834 01:03:32,575 --> 01:03:33,576 It was not me. 835 01:03:34,710 --> 01:03:35,812 Okay, see you. 836 01:03:36,646 --> 01:03:37,647 Why did he call you? 837 01:03:38,214 --> 01:03:40,850 He asked for the house address, I said it's in the back. 838 01:04:06,576 --> 01:04:10,746 Kavitha, I have been watching you for the past couple of days. 839 01:04:10,880 --> 01:04:13,149 You look so dull. 840 01:04:14,750 --> 01:04:16,919 I have checked with all my friends. 841 01:04:17,520 --> 01:04:20,122 No one knows the whereabouts of Vinoth. 842 01:04:21,157 --> 01:04:25,328 We were not even able to find his parents. 843 01:04:26,829 --> 01:04:28,297 What am I going to do next? 844 01:04:29,498 --> 01:04:31,267 I am confused, grandpa. 845 01:04:32,368 --> 01:04:33,536 It's okay. Fine. 846 01:04:34,170 --> 01:04:36,606 I told him not to speak to you... 847 01:04:36,839 --> 01:04:40,776 but it seems he has neither spoken to any of your friends for six months... 848 01:04:41,177 --> 01:04:43,079 nor has he met any of them. 849 01:04:44,113 --> 01:04:46,382 It creates a minor doubt in me. 850 01:04:47,016 --> 01:04:48,718 Don't mistake me. 851 01:04:49,385 --> 01:04:53,489 While he was working abroad for these past 6 months... 852 01:04:54,023 --> 01:04:56,492 do you think he fell in love with some other girl? 853 01:04:57,360 --> 01:04:59,896 Circumstances can change anyone. 854 01:05:01,163 --> 01:05:02,732 Look, dear... 855 01:05:04,567 --> 01:05:07,270 it would be great if he comes searching for you. 856 01:05:08,437 --> 01:05:09,805 But if he doesn't... 857 01:05:10,673 --> 01:05:14,277 you must not keep thinking about it... 858 01:05:14,477 --> 01:05:17,680 and live with the burden of pain. 859 01:05:18,614 --> 01:05:19,982 Come and have dinner. 860 01:05:31,694 --> 01:05:33,396 When it comes to our life... 861 01:05:33,796 --> 01:05:35,298 between the two of us... 862 01:05:35,464 --> 01:05:37,366 there must be no secrets. 863 01:05:38,334 --> 01:05:39,702 I will not hide anything from you. 864 01:05:40,102 --> 01:05:41,737 And you should hide anything from me. 865 01:05:42,104 --> 01:05:43,439 Like what? 866 01:05:45,207 --> 01:05:46,208 I mean... 867 01:05:46,642 --> 01:05:48,945 You might have loved someone before me. 868 01:05:49,745 --> 01:05:52,048 If so, you can tell me. 869 01:05:56,953 --> 01:05:59,522 In your 9th grade is it? Who is that girl? 870 01:05:59,989 --> 01:06:02,158 No, I didn't love anyone. 871 01:06:03,659 --> 01:06:04,660 Then? 872 01:06:05,895 --> 01:06:07,797 It was Hema who... 873 01:06:08,564 --> 01:06:09,565 Hema? 874 01:06:13,002 --> 01:06:14,003 Vinoth. 875 01:06:14,503 --> 01:06:18,274 Don't let Kavitha know that you said no to me. 876 01:06:18,808 --> 01:06:21,477 Because we are close friends from our childhood days. 877 01:06:23,779 --> 01:06:28,351 If she knows about this, she might think bad about me. 878 01:06:28,884 --> 01:06:29,885 Please Vinoth. 879 01:06:30,052 --> 01:06:31,721 No Hema, I won't. 880 01:06:35,491 --> 01:06:37,126 She is right. 881 01:06:38,995 --> 01:06:40,796 I have not kept any secret from her. 882 01:06:41,063 --> 01:06:42,732 She too has not kept any secret from me. 883 01:06:44,333 --> 01:06:47,703 Don't let Hema know that you told me about it. 884 01:06:51,574 --> 01:06:52,575 I won't tell. 885 01:07:10,760 --> 01:07:12,128 -Hello? -Kavi... 886 01:07:12,428 --> 01:07:13,629 Your doubt was right. 887 01:07:13,996 --> 01:07:15,531 Hema had come here before. 888 01:07:15,998 --> 01:07:18,834 Also, she met Vinoth's parents. 889 01:07:19,068 --> 01:07:21,237 But the other day when the rickshaw driver asked, 890 01:07:21,404 --> 01:07:23,139 she lied saying that she never came here. 891 01:07:23,472 --> 01:07:24,540 I'm confused. 892 01:07:25,041 --> 01:07:26,542 I had this doubt back then itself. 893 01:07:26,909 --> 01:07:28,878 -Fine, you come back. -Okay. 894 01:07:41,290 --> 01:07:42,291 Hema... 895 01:07:42,758 --> 01:07:43,759 Hema! 896 01:07:44,727 --> 01:07:46,762 -Hema! -Why are you standing out and screaming? 897 01:07:46,962 --> 01:07:48,798 -What happened? Come in first. -Hands off me! 898 01:07:48,998 --> 01:07:49,999 Where is Vinoth? 899 01:07:50,299 --> 01:07:52,068 -Kavi, first come in... -Where is Vinoth? 900 01:07:52,535 --> 01:07:53,803 You know about his whereabouts. 901 01:07:54,136 --> 01:07:55,671 You're the one who met him last. 902 01:07:56,338 --> 01:07:57,706 How'd I know? 903 01:07:57,907 --> 01:07:58,908 Don't you lie, Hema. 904 01:07:59,341 --> 01:08:00,543 Where is Vinoth? 905 01:08:00,943 --> 01:08:03,679 How'd I know? Didn't we both go together in search of him? 906 01:08:04,413 --> 01:08:06,882 I know the you proposed your love to Vinoth. 907 01:08:09,652 --> 01:08:11,087 Vinoth told me that. 908 01:08:14,290 --> 01:08:17,526 When we went to Coimbatore last time in search of Vinoth's parents, 909 01:08:19,295 --> 01:08:21,464 after we spoke to that auto driver and started back, 910 01:08:21,597 --> 01:08:23,966 you went back and spoke to him again. 911 01:08:24,300 --> 01:08:25,334 That day when we went, 912 01:08:25,534 --> 01:08:27,470 you panicked when I looked at you. 913 01:08:27,870 --> 01:08:29,071 Did you panic or not? 914 01:08:29,271 --> 01:08:31,173 What did you speak with that auto driver? 915 01:08:31,273 --> 01:08:32,708 Why did you panic? 916 01:08:34,944 --> 01:08:36,278 Where is Vinoth? 917 01:08:37,613 --> 01:08:41,016 Please don't try to break up me and Vinoth, Hema. 918 01:08:41,717 --> 01:08:44,220 Please Hema. Tell me where is Vinoth? 919 01:08:44,420 --> 01:08:45,421 Fine! 920 01:08:48,958 --> 01:08:49,959 I'll tell you. 921 01:08:55,364 --> 01:08:58,200 Shall I talk to him on the phone once? 922 01:08:59,802 --> 01:09:01,504 Just meet me once. 923 01:09:01,704 --> 01:09:03,005 Forgive me, Vinoth. 924 01:09:03,205 --> 01:09:04,306 Don't hang up, Kavi. Hello? 925 01:09:04,473 --> 01:09:05,774 Hello... damn. 926 01:09:14,450 --> 01:09:16,619 Hema, please call Kavitha once more. 927 01:09:17,286 --> 01:09:19,255 Please, Hema. Call her once more. 928 01:09:23,859 --> 01:09:25,528 She's cutting the call. 929 01:09:29,398 --> 01:09:31,800 Do you know the temple where she is right now? 930 01:09:31,901 --> 01:09:33,302 -I do... -Take me there. Please. 931 01:09:33,502 --> 01:09:36,071 Take me there. I'll just see her from a distance. 932 01:09:36,238 --> 01:09:38,207 -I won't talk to her or disturb her. -Please, no. 933 01:09:38,440 --> 01:09:39,975 Please take me there Hema. 934 01:09:40,242 --> 01:09:42,444 Please, let me at least see her from a distance. Please. 935 01:09:42,578 --> 01:09:44,747 -If I see her once, I'll leave in peace. -Listen to me. 936 01:09:45,047 --> 01:09:47,449 -Please, Hema. -She is in her clan Deity's temple. 937 01:09:47,650 --> 01:09:49,552 Everyone there around her are her relatives. 938 01:09:49,752 --> 01:09:51,554 -I don't care. -Someone might find out. 939 01:09:51,820 --> 01:09:53,722 -Let me see her from a distance. -Listen to me. 940 01:09:53,989 --> 01:09:55,424 -It'll create unnecessary trouble. -Help me, Hema. 941 01:09:55,724 --> 01:09:56,725 Please, Hema. Please! 942 01:09:58,294 --> 01:09:59,528 Someone's coming. Hide! 943 01:10:01,497 --> 01:10:03,365 Vinoth, take your suitcase and bag. 944 01:10:25,154 --> 01:10:26,622 Stop the car. 945 01:10:26,822 --> 01:10:28,157 -What happened, uncle? -Who's standing there? 946 01:10:28,424 --> 01:10:29,592 That's our Hema, uncle. 947 01:10:29,758 --> 01:10:30,426 Hema? 948 01:10:30,926 --> 01:10:32,962 Why is she standing all alone there? 949 01:10:33,162 --> 01:10:34,964 -Find out what's going on. -Right away, uncle. 950 01:10:38,367 --> 01:10:39,902 Why are you standing all alone here? 951 01:10:40,069 --> 01:10:41,237 Well, nothing brother. 952 01:10:41,637 --> 01:10:44,673 Kavi had invited one of our friend to her clan Deity's temple. 953 01:10:44,873 --> 01:10:46,275 So I'm waiting to pick her. 954 01:10:46,675 --> 01:10:48,410 You carry on. We'll reach there. 955 01:10:48,844 --> 01:10:50,980 -Be careful. Okay? -Sure. Okay. 956 01:10:54,383 --> 01:10:58,053 Uncle, looks like Kavi had invited her friend to our clan Deity's temple. 957 01:10:58,554 --> 01:11:00,322 She's waiting to pick her up. 958 01:11:00,789 --> 01:11:01,790 Drive. 959 01:11:04,860 --> 01:11:06,528 -Wait. -Uncle? 960 01:12:07,389 --> 01:12:08,390 Step out! 961 01:12:13,095 --> 01:12:14,330 Come out, kid. 962 01:12:22,171 --> 01:12:24,306 Who are you? What's your name? 963 01:12:24,973 --> 01:12:26,608 -Vin...Vino... -Uncle... 964 01:12:26,942 --> 01:12:28,544 He's the guy who's in love with Kavitha. 965 01:12:28,811 --> 01:12:30,446 Remember I told you her grandpa fixed their marriage. 966 01:12:30,546 --> 01:12:32,281 It was this boy and his family that he met. 967 01:12:32,381 --> 01:12:34,483 Uncle... uncle, he's our friend only. 968 01:12:35,617 --> 01:12:37,553 Kavitha and this fellow are in love. 969 01:12:38,754 --> 01:12:39,788 Am I right? 970 01:12:43,125 --> 01:12:45,594 What's with the suitcase and the bag? 971 01:12:46,095 --> 01:12:47,696 Are you planning to elope? 972 01:12:47,896 --> 01:12:50,399 Uncle... uncle, he's leaving to Dubai today. 973 01:12:50,799 --> 01:12:53,669 He just wanted to see Kavitha once. Even her grandpa knows this. 974 01:12:55,404 --> 01:12:57,606 He just spoke to Kavitha over a call. 975 01:12:58,040 --> 01:12:59,308 Even grandpa knows about it. 976 01:13:02,378 --> 01:13:03,746 -Shankar! -Uncle? 977 01:13:04,213 --> 01:13:06,081 -Call Kavitha's grandpa. -Right away, uncle. 978 01:13:07,516 --> 01:13:10,018 Sir, Dharma uncle wants to speak to you. I'll put him on line. 979 01:13:12,254 --> 01:13:14,590 -Hello. -Tell me, Dharma. 980 01:13:14,857 --> 01:13:18,527 I hear that you have fixed Kavitha's marriage with her school classmate. 981 01:13:19,061 --> 01:13:20,696 You didn't even mention a word to me, sir. 982 01:13:20,896 --> 01:13:23,332 That boy is with me now, near Ayyanar temple. 983 01:13:23,732 --> 01:13:26,168 Listen, Dharma. Come here and we'll talk it out. 984 01:13:26,468 --> 01:13:27,469 Sir... 985 01:13:28,404 --> 01:13:31,740 I shall come there but before that let me chop that boy into pieces. 986 01:13:32,241 --> 01:13:33,675 No need. 987 01:13:34,510 --> 01:13:36,011 What are you talking, sir? 988 01:13:36,712 --> 01:13:37,813 Do you even realize? 989 01:13:38,814 --> 01:13:41,016 Do you know what caste that boy belongs to? 990 01:13:45,287 --> 01:13:46,955 He's here with a suitcase and a bag. 991 01:13:47,156 --> 01:13:49,691 -He's all set to elope with our girl. -Don't lie, Dharma. 992 01:13:49,925 --> 01:13:51,927 Sir, why should I lie? 993 01:13:52,127 --> 01:13:53,629 Come and see if you've any doubts. 994 01:13:54,363 --> 01:13:56,799 Even if that boy has such intentions, 995 01:13:56,965 --> 01:14:00,035 my granddaughter won't agree to it without asking me. 996 01:14:00,402 --> 01:14:01,403 Sir... 997 01:14:02,304 --> 01:14:04,940 Did your granddaughter ask your permission before falling in love? 998 01:14:05,374 --> 01:14:07,910 Tell me, did she fall in love with your permission? 999 01:14:08,577 --> 01:14:11,213 Let's say today he called her to elope and she refused. 1000 01:14:12,181 --> 01:14:14,883 What if he goes to her college in the future and brainwashes her? 1001 01:14:15,217 --> 01:14:16,518 What if she elopes then? 1002 01:14:18,020 --> 01:14:18,754 Look here, sir... 1003 01:14:18,954 --> 01:14:22,024 "Become like Kavitha", "Study like Kavitha" and "Be like Kavitha"... 1004 01:14:22,191 --> 01:14:26,395 this is how we are raising our family girls by pointing Kavitha as an example. 1005 01:14:26,695 --> 01:14:29,765 Now if Kavitha does anything wrong... 1006 01:14:30,432 --> 01:14:33,235 then it'll affect every girl in our family, sir. 1007 01:14:36,505 --> 01:14:37,506 Sir... 1008 01:14:37,906 --> 01:14:39,374 he's stuck all alone. 1009 01:14:40,008 --> 01:14:41,677 Just say the word... 1010 01:14:42,110 --> 01:14:43,779 and we'll finish him off quietly. 1011 01:14:50,986 --> 01:14:53,722 Hope it won't become an issue. 1012 01:14:56,592 --> 01:14:58,894 Fine, finish him off. 1013 01:15:01,230 --> 01:15:02,664 So happy to hear that, sir. 1014 01:15:03,232 --> 01:15:04,533 Your approval is all I needed. 1015 01:15:06,235 --> 01:15:07,402 I'll take care of the rest. 1016 01:15:13,342 --> 01:15:14,343 Hema... 1017 01:15:22,684 --> 01:15:25,521 I spoke to Kavitha's grandpa. Nothing to worry. 1018 01:15:25,954 --> 01:15:27,322 Take her cycle. 1019 01:15:27,623 --> 01:15:28,991 Hand the cycle to her. 1020 01:15:29,625 --> 01:15:31,560 -You leave. -We'll talk to him and let him go. 1021 01:15:31,593 --> 01:15:34,062 Leave, dear. He's the future son-in-law to our family. 1022 01:15:34,263 --> 01:15:36,598 I'll discuss couple of things with him and then let him go. 1023 01:15:37,566 --> 01:15:39,167 You go ahead. 1024 01:15:39,768 --> 01:15:41,403 We'll be there after you. 1025 01:15:42,604 --> 01:15:44,006 Go. Keep going. 1026 01:15:50,212 --> 01:15:51,713 Where in Dubai are you going to work? 1027 01:15:52,014 --> 01:15:53,015 Qatar. 1028 01:15:57,219 --> 01:15:58,287 What's your caste? 1029 01:16:15,771 --> 01:16:17,573 Hema! 1030 01:16:18,907 --> 01:16:20,208 Vinoth! 1031 01:16:31,086 --> 01:16:32,921 Vinoth! 1032 01:17:49,231 --> 01:17:50,599 Chop him down! 1033 01:19:49,117 --> 01:19:51,052 Vinoth! 1034 01:19:56,458 --> 01:19:58,093 Forgive me, Kavi. 1035 01:19:58,593 --> 01:20:00,896 Your uncle Dharma then came to my house... 1036 01:20:01,062 --> 01:20:03,732 and threatened everyone in my family. 1037 01:20:04,399 --> 01:20:07,002 In fear of him, I hid the truth from you. 1038 01:20:24,286 --> 01:20:25,720 Vinoth! 1039 01:20:34,196 --> 01:20:35,764 Vinoth! 1040 01:20:38,900 --> 01:20:40,268 Forgive me, Kavi. 1041 01:21:21,109 --> 01:21:23,411 When the doctors in Coimbatore gave up hope, 1042 01:21:23,645 --> 01:21:27,315 we came here after a Kerala nurse working there suggested us this place. 1043 01:21:29,050 --> 01:21:30,619 What did the doctor say? 1044 01:21:30,785 --> 01:21:33,421 The doctor asked us to stay here a month and get him treated. 1045 01:21:33,955 --> 01:21:37,392 Then later we can go home with the medicines they give us. 1046 01:21:37,659 --> 01:21:41,096 Post that, we just have to visit the doctor once every three months. 1047 01:21:42,397 --> 01:21:43,064 So... 1048 01:21:44,099 --> 01:21:45,367 can he be completely cured? 1049 01:21:45,600 --> 01:21:47,269 No, dear. 1050 01:21:48,003 --> 01:21:50,205 May be we can postpone his death. 1051 01:21:52,908 --> 01:21:56,244 Dear, did Vinoth call you by any chance? 1052 01:21:57,846 --> 01:21:58,847 No. 1053 01:22:00,115 --> 01:22:02,651 I begged him to continue with his studies. 1054 01:22:02,951 --> 01:22:05,620 He didn't pay heed to me and left for Dubai. 1055 01:22:06,254 --> 01:22:07,689 It's for a one year contract job. 1056 01:22:07,956 --> 01:22:09,591 He'll be back in six months, dear. 1057 01:22:12,761 --> 01:22:13,762 Dear... 1058 01:22:15,063 --> 01:22:16,097 What is it, dear? 1059 01:22:17,632 --> 01:22:18,633 Dear? 1060 01:22:23,038 --> 01:22:24,406 What is it, dear? 1061 01:22:28,243 --> 01:22:29,344 What happened, dear? 1062 01:22:33,214 --> 01:22:34,249 Kavitha? 1063 01:22:38,553 --> 01:22:40,155 Kavitha, what happened dear? 1064 01:22:40,522 --> 01:22:41,690 Why are you crying? 1065 01:22:42,290 --> 01:22:43,591 Nothing. 1066 01:22:44,225 --> 01:22:46,895 You are suffering so much, that too all alone. 1067 01:22:48,263 --> 01:22:49,631 Are you crying for that? 1068 01:22:50,665 --> 01:22:51,900 God... 1069 01:22:52,667 --> 01:22:54,803 I was worried that you cried for something else. 1070 01:22:55,637 --> 01:22:58,573 See, Vinoth will back in six months. 1071 01:22:58,873 --> 01:23:00,308 Once you both get married... 1072 01:23:00,542 --> 01:23:03,345 gift us with a granddaughter or a grandson. 1073 01:23:03,678 --> 01:23:05,880 Then all our sorrow and sufferings will fly away. 1074 01:24:42,243 --> 01:24:43,611 Grandpa! 1075 01:24:45,847 --> 01:24:46,948 Grandpa! 1076 01:24:47,816 --> 01:24:49,818 Kavitha! Kavitha, what happened? 1077 01:24:49,951 --> 01:24:52,654 Uncle, grandpa fell into the well from there. 1078 01:24:53,221 --> 01:24:56,157 Grandpa came to switch on the motor. He slipped and fell into the well. 1079 01:24:57,325 --> 01:24:59,694 I tried my best to save him. 1080 01:25:00,228 --> 01:25:02,030 But I couldn't, uncle. 1081 01:25:03,565 --> 01:25:05,333 Please save him, uncle! 1082 01:25:05,834 --> 01:25:07,001 Guys, jump in! 1083 01:25:07,836 --> 01:25:08,837 Uncle... 1084 01:25:14,275 --> 01:25:15,477 Search that side. 1085 01:25:17,612 --> 01:25:18,379 Uncle... 1086 01:25:18,947 --> 01:25:20,281 I'm scared. 1087 01:25:21,282 --> 01:25:22,650 Swim deeper and search! 1088 01:25:26,387 --> 01:25:28,256 Guys, swim deeper and search! 1089 01:25:30,058 --> 01:25:31,793 Uncle, you also please go in and search. 1090 01:25:32,393 --> 01:25:34,629 Come this side. Go and bring the cot and rope. 1091 01:25:43,104 --> 01:25:44,339 Swim deeper! 1092 01:26:21,709 --> 01:26:24,078 She's exacting revenge for murdering him! 1093 01:26:59,847 --> 01:27:01,216 Grab the rocks and climb up! 1094 01:27:04,652 --> 01:27:06,554 -Climb! -Climb! Help him climb! 1095 01:28:41,449 --> 01:28:43,184 Watchout! She's going to throw the rock! 1096 01:30:52,246 --> 01:30:53,247 Sir, wait. I'm coming. 1097 01:30:55,383 --> 01:30:56,384 Careful. 1098 01:30:56,751 --> 01:30:58,052 Kuruvamma... 1099 01:30:59,587 --> 01:31:00,955 Yes, sir? 1100 01:31:01,589 --> 01:31:03,024 How long will it take? 1101 01:31:03,324 --> 01:31:04,659 Till evening. 1102 01:31:08,429 --> 01:31:09,630 Kavitha... 1103 01:31:10,331 --> 01:31:11,332 Kavitha... 1104 01:31:12,967 --> 01:31:13,968 Make some tea. 1105 01:31:19,106 --> 01:31:20,608 -Raasu... -Yes, sir. 1106 01:31:21,542 --> 01:31:24,245 ask Dharma to stay in his limits and calm down. 1107 01:31:24,479 --> 01:31:25,546 Okay. I'll tell him, sir. 1108 01:31:45,099 --> 01:31:45,800 Hello. 1109 01:31:46,067 --> 01:31:47,768 Hello, Kavitha. How are you, dear? 1110 01:31:49,203 --> 01:31:50,404 I'm fine, aunt. 1111 01:31:50,738 --> 01:31:52,740 Did your grandpa mention anything to you? 1112 01:31:53,241 --> 01:31:54,809 No he didn't tell me anything. 1113 01:31:56,844 --> 01:31:57,678 Who is it? 1114 01:31:57,845 --> 01:31:59,113 Aunt Rani. 1115 01:32:04,252 --> 01:32:05,620 Rani, where are you? 1116 01:32:11,158 --> 01:32:13,060 The shopping list is unusually too long. 1117 01:32:14,061 --> 01:32:15,563 Driver Kalimuthu, start the car. 1118 01:32:16,564 --> 01:32:18,266 Fine, come here. I'll tell you. 1119 01:32:19,233 --> 01:32:21,836 Hope you told everything to Kavitha. 1120 01:32:22,537 --> 01:32:23,704 Come fast. 1121 01:32:28,075 --> 01:32:29,076 What's the matter? 1122 01:32:32,513 --> 01:32:34,248 Well nothing, dear. 1123 01:32:34,882 --> 01:32:38,719 A known guy works nearby, in Palani. 1124 01:32:38,920 --> 01:32:43,858 His parents often visit our family during functions. 1125 01:32:43,958 --> 01:32:46,127 You'll recognize them when you see them. 1126 01:32:47,595 --> 01:32:50,831 They have been requesting your hand in marriage for their son for a long time. 1127 01:32:51,265 --> 01:32:56,404 I gave your studies as a reason and kept pushing them away. 1128 01:32:56,871 --> 01:33:01,709 Looks like they are visiting Neikkarapatti for some function. 1129 01:33:02,076 --> 01:33:05,146 So they want to pay you a visit on their way back. 1130 01:33:05,980 --> 01:33:09,650 I'd have refused if they had asked permission to come. 1131 01:33:10,618 --> 01:33:13,688 Your aunt just called and said that they are on their way. How can I refuse? 1132 01:33:14,422 --> 01:33:16,757 Let them come. What can I do? 1133 01:33:17,124 --> 01:33:22,530 Shall I tell them that you are in love with someone else and fend them off? 1134 01:33:27,134 --> 01:33:28,536 Now that they are on their way, 1135 01:33:29,203 --> 01:33:31,339 just serve them coffee and snacks, 1136 01:33:32,006 --> 01:33:33,541 and see them off. We'll manage. 1137 01:33:52,893 --> 01:33:53,561 Hello. 1138 01:33:54,629 --> 01:33:55,630 Hello. 1139 01:33:56,097 --> 01:33:57,865 Did you meet Vinoth's parents? 1140 01:33:58,399 --> 01:33:59,800 Come, let's go the police station. 1141 01:34:00,067 --> 01:34:01,936 -No need to go to the police station. -Why? 1142 01:34:05,506 --> 01:34:07,008 I killed those three men. 1143 01:34:07,274 --> 01:34:09,577 What? You killed them? 1144 01:34:10,211 --> 01:34:11,412 Don't shout! 1145 01:34:13,481 --> 01:34:14,682 What about your grandpa? 1146 01:34:16,150 --> 01:34:17,652 He is right in front of me. 1147 01:34:20,955 --> 01:34:22,089 I'm talking to him. 1148 01:34:24,792 --> 01:34:26,460 Can you do me a favour? 1149 01:34:27,928 --> 01:34:28,929 Tell me. 1150 01:34:32,566 --> 01:34:33,868 Tell Vinoth's parents... 1151 01:34:38,973 --> 01:34:40,408 that he is dead. 1152 01:34:43,077 --> 01:34:44,078 But why? 1153 01:34:44,278 --> 01:34:47,181 I am not at all getting what you're saying. 1154 01:34:49,950 --> 01:34:51,218 Hello! Hello! Kavi? 1155 01:35:11,639 --> 01:35:12,940 I trusted you, didn't I? 1156 01:35:13,741 --> 01:35:15,342 How could you do this to Vinoth? 1157 01:35:19,580 --> 01:35:20,848 To hell with you, grandpa! 1158 01:35:21,582 --> 01:35:24,251 "You are my Deity" 1159 01:35:24,652 --> 01:35:26,287 Isn't that what you tell me often? 1160 01:35:27,288 --> 01:35:28,322 But now? 1161 01:35:29,924 --> 01:35:33,194 Your caste has become more important than your Deity, isn't it? 1162 01:35:36,330 --> 01:35:39,200 You say that your God created each and every human. 1163 01:35:40,901 --> 01:35:43,471 Who gave you the rights to kill your own kind? 1164 01:35:46,407 --> 01:35:48,275 What was Vinoth's fault? 1165 01:35:54,348 --> 01:35:57,351 If you didn't like our relationship, you could've told when I asked you! 1166 01:36:02,223 --> 01:36:04,558 What would've happened? I'd have cried for a week. 1167 01:36:04,859 --> 01:36:06,527 I'd have starved for 10 days! 1168 01:36:06,994 --> 01:36:07,995 Then? 1169 01:36:08,429 --> 01:36:12,199 Considering the fact that you raised me and you dedicated your life for me, 1170 01:36:12,466 --> 01:36:15,202 I'd have tied the knot with the groom you'd have pointed a finger at. 1171 01:36:30,217 --> 01:36:31,886 Poor Vinoth's parents. 1172 01:36:33,587 --> 01:36:38,692 They pacified me saying that their son will come back soon. 1173 01:36:40,528 --> 01:36:42,429 If they find out that he is dead, 1174 01:36:43,430 --> 01:36:46,167 think how much would they suffer? 1175 01:36:56,243 --> 01:36:58,913 Words cannot explain their pain to you. 1176 01:37:03,484 --> 01:37:06,620 I will make you understand that pain. 1177 01:37:35,516 --> 01:37:36,517 Kavitha. 1178 01:37:37,484 --> 01:37:39,420 -Please be seated. Give me a minute. -Okay, Rani. 1179 01:37:39,587 --> 01:37:40,588 Please sit. 1180 01:37:40,855 --> 01:37:42,189 I'll get you some water. 1181 01:37:42,356 --> 01:37:43,424 -Come, sit. -Kavitha... 1182 01:37:46,293 --> 01:37:47,761 Looks like nobody's home. 1183 01:37:53,801 --> 01:37:56,170 Where did she go without even turning off the stove? 1184 01:38:01,442 --> 01:38:02,710 Where is Rani? 1185 01:38:03,043 --> 01:38:04,044 Here, have some water. 1186 01:38:04,211 --> 01:38:05,913 They must've gone nearby. I'll call them. 1187 01:38:06,013 --> 01:38:06,847 Okay. 1188 01:38:30,070 --> 01:38:31,538 Kavitha... Kavitha... 1189 01:38:32,373 --> 01:38:34,475 Kavitha... Kavitha! 1190 01:39:51,919 --> 01:39:53,620 Kavitha! 1191 01:43:23,263 --> 01:43:23,764 END BEEP 85662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.