Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,257 --> 00:03:44,490
START BEEP
2
00:03:47,527 --> 00:03:50,863
(Pollachi 2004)
3
00:04:05,678 --> 00:04:07,080
I am Kavitha.
4
00:04:09,115 --> 00:04:10,516
For the first time in my life...
5
00:04:11,217 --> 00:04:13,086
I am crying today.
6
00:04:19,225 --> 00:04:20,260
This man...
7
00:04:20,560 --> 00:04:21,894
is my grandpa Ramaiyya.
8
00:04:22,328 --> 00:04:25,198
My grandpa is my world.
9
00:04:27,200 --> 00:04:28,601
That's my mom and dad.
10
00:04:29,402 --> 00:04:31,204
When I was just a baby,
11
00:04:31,638 --> 00:04:33,306
my mom and dad passed away.
12
00:04:36,643 --> 00:04:37,677
This is Raasu.
13
00:04:38,111 --> 00:04:40,246
Like how Arjunan is to Kannan,
14
00:04:40,546 --> 00:04:42,582
he is everything to my grandpa.
15
00:04:43,383 --> 00:04:45,084
He is a loyal servant.
16
00:04:45,618 --> 00:04:46,619
No...
17
00:04:46,953 --> 00:04:48,788
He is more like our family member.
18
00:04:50,790 --> 00:04:52,191
This is my maternal uncle.
19
00:04:52,625 --> 00:04:53,893
Dharmaraasu.
20
00:04:54,827 --> 00:04:56,195
The village president.
21
00:04:56,963 --> 00:04:58,231
In my entire family...
22
00:04:58,564 --> 00:05:01,234
he is the only person I hate.
23
00:05:02,902 --> 00:05:04,203
Not only me,
24
00:05:04,570 --> 00:05:06,973
even my grandpa hates him.
25
00:05:14,681 --> 00:05:16,382
This is my aunt Rani.
26
00:05:16,916 --> 00:05:19,319
My dad's youngest sister.
27
00:05:20,286 --> 00:05:23,423
She is more like the
marriage broker in my family.
28
00:05:24,357 --> 00:05:26,492
These three men are my uncles.
29
00:05:27,193 --> 00:05:29,562
Whenever they come to the
temple, they booze and quarrel.
30
00:05:34,167 --> 00:05:35,234
Hello!
31
00:05:37,403 --> 00:05:39,372
Aunt, you take photos of yourself,
32
00:05:39,639 --> 00:05:41,774
but you don't allow me
to take photos of myself.
33
00:05:42,909 --> 00:05:44,677
-I am angry with you.
-Madam...
34
00:05:45,411 --> 00:05:46,946
When did you become such a big lady?
35
00:05:47,180 --> 00:05:49,716
Kavitha, she exactly
imitates you in every way.
36
00:05:50,016 --> 00:05:52,452
Look at her nail polish, bangles,
37
00:05:52,719 --> 00:05:54,454
and neck chain.
Everything just like you.
38
00:05:54,754 --> 00:05:56,422
But I am happy about one thing.
39
00:05:56,589 --> 00:05:58,624
She is very good at
studies just like you.
40
00:05:58,925 --> 00:05:59,992
Is that so, sweety?
41
00:06:01,661 --> 00:06:03,396
-Be seated.
-Okay, Kavitha.
42
00:06:04,464 --> 00:06:06,632
Brother, cover us all in the photo.
43
00:06:09,369 --> 00:06:12,071
I am the eldest girl in my family.
44
00:06:12,438 --> 00:06:14,974
I am the role model
to all these little ones.
45
00:06:17,977 --> 00:06:19,645
Promise me that you
won't smoke cigarette.
46
00:06:20,680 --> 00:06:25,985
I swear on your head, I will
not smoke cigarettes again.
47
00:06:26,252 --> 00:06:28,087
My grandpa loves me to death.
48
00:06:28,821 --> 00:06:30,823
He likes me so much...
49
00:06:31,457 --> 00:06:33,926
that he sacrificed his 55
year smoking habit for me...
50
00:06:34,494 --> 00:06:36,028
in just a minute.
51
00:06:37,063 --> 00:06:38,664
She is Hema's mom.
52
00:06:39,065 --> 00:06:40,733
They are Hema's sisters.
53
00:06:41,901 --> 00:06:43,069
She is Hema.
54
00:06:43,436 --> 00:06:45,471
My best friend.
55
00:06:46,406 --> 00:06:49,242
Her house is close to our fields.
56
00:06:50,209 --> 00:06:53,346
We go to school
together in our bicycles.
57
00:06:54,547 --> 00:06:56,215
I am coming, Kavi.
58
00:06:57,717 --> 00:07:00,386
I keep no secrets from her.
59
00:07:01,020 --> 00:07:04,323
I will share even the most
trivial things in my life to her.
60
00:07:04,991 --> 00:07:06,192
She does the same.
61
00:07:07,894 --> 00:07:10,163
He is our Tamil teacher.
62
00:07:10,630 --> 00:07:11,631
Karuppusamy sir.
63
00:07:12,165 --> 00:07:14,267
He hates people falling in love.
64
00:07:18,337 --> 00:07:20,006
10th Lavanya.
65
00:07:21,441 --> 00:07:23,242
Lavanya...
66
00:07:24,944 --> 00:07:27,079
-Who is the boy?
-11th Kathir, sir.
67
00:07:27,413 --> 00:07:29,115
11th Kathir.
68
00:07:31,350 --> 00:07:34,754
(11th Kathir)
69
00:07:35,888 --> 00:07:36,989
Okay, sir?
70
00:07:44,297 --> 00:07:46,599
It hurts, dad. Please stop beating me.
71
00:07:46,966 --> 00:07:49,135
I did not start it, dad. It was her.
72
00:07:49,335 --> 00:07:52,004
-Please don't hit me, dad.
-Falling in love, are you?
73
00:07:52,438 --> 00:07:54,574
-Go home.
-Let's talk with him at home.
74
00:07:55,141 --> 00:07:56,275
He is Vinoth.
75
00:07:56,976 --> 00:07:58,277
I don't like him.
76
00:07:58,744 --> 00:07:59,445
Because...
77
00:07:59,879 --> 00:08:02,014
First rank Vinoth! Clap for him.
78
00:08:03,015 --> 00:08:04,016
Very good.
79
00:08:09,922 --> 00:08:11,257
Kavitha...
80
00:08:12,391 --> 00:08:14,861
You used to get first rank every time.
81
00:08:15,461 --> 00:08:18,231
Why have you got second rank this time?
82
00:08:19,298 --> 00:08:21,601
Who is that first rank student?
83
00:08:22,201 --> 00:08:23,536
A boy named Vinoth.
84
00:08:24,237 --> 00:08:25,538
He's a new student.
85
00:08:26,339 --> 00:08:27,573
A boy, is it?
86
00:08:27,840 --> 00:08:31,611
If you want me to sign on
this progress report again...
87
00:08:31,978 --> 00:08:34,714
you must get first rank again.
88
00:08:36,516 --> 00:08:37,583
Understood?
89
00:08:37,884 --> 00:08:38,618
Okay.
90
00:08:44,690 --> 00:08:47,927
10th mid term exams started on that day.
91
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
Kavitha...
92
00:09:10,516 --> 00:09:11,551
"91"
93
00:09:11,817 --> 00:09:12,685
Vinoth...
94
00:09:12,919 --> 00:09:13,920
"92"
95
00:09:19,825 --> 00:09:21,193
-Very good.
-Thank you, sir.
96
00:09:23,296 --> 00:09:26,265
Again Vinoth got the first mark
in that exam.
97
00:09:34,507 --> 00:09:36,075
Hema, call Vinoth.
98
00:09:36,542 --> 00:09:37,543
Why?
99
00:09:51,324 --> 00:09:52,658
Clear out, guys.
100
00:09:55,361 --> 00:09:56,996
From 1st grade to 8th grade...
101
00:09:57,263 --> 00:09:58,598
I was the school first.
102
00:09:59,465 --> 00:10:01,133
Right from the day you joined 9th grade,
103
00:10:01,434 --> 00:10:03,369
I have been losing to you.
104
00:10:03,669 --> 00:10:04,670
Until now.
105
00:10:04,971 --> 00:10:06,138
Understand one thing.
106
00:10:06,405 --> 00:10:07,773
In the coming public exam...
107
00:10:08,040 --> 00:10:10,710
I will score at least one
mark more than you.
108
00:10:11,377 --> 00:10:12,878
If I fail to do it,
109
00:10:13,412 --> 00:10:15,214
I will not choose the group...
110
00:10:15,581 --> 00:10:16,983
that you choose in the 11th grade.
111
00:10:17,817 --> 00:10:18,484
What?
112
00:10:41,374 --> 00:10:42,408
Good morning, sir.
113
00:10:42,875 --> 00:10:44,777
Everything is ready, sir.
We can go.
114
00:10:49,882 --> 00:10:51,217
For the past 7 years...
115
00:10:51,751 --> 00:10:55,388
none of our students have
secured even district level rank.
116
00:10:55,655 --> 00:10:57,123
Is this the quality of your teaching?
117
00:10:57,390 --> 00:10:59,392
We are not running this
school to make money.
118
00:10:59,592 --> 00:11:02,395
We have been running this
school for several generations.
119
00:11:02,795 --> 00:11:04,563
If your salary is not adequate, ask me.
120
00:11:04,864 --> 00:11:07,299
If not, recruit teachers
who have better skills.
121
00:11:07,667 --> 00:11:09,669
This year, our school
should secure district first.
122
00:11:09,969 --> 00:11:14,940
Motivate them; announce 1 lakh price
money for the student who comes first.
123
00:11:15,207 --> 00:11:16,676
I don't care what you do.
124
00:11:17,043 --> 00:11:19,745
This year, I want to see our
school's name in all the newspapers.
125
00:11:21,013 --> 00:11:23,649
To the student who
secures district first this year,
126
00:11:23,816 --> 00:11:26,318
our corespondent has
announced to give 1 lakh.
127
00:11:26,719 --> 00:11:29,488
Who among you is
going to get the first rank?
128
00:11:29,822 --> 00:11:30,823
I will, sir.
129
00:11:31,123 --> 00:11:32,525
It will be me, sir.
130
00:11:33,926 --> 00:11:37,363
When it comes to our school,
girls secure first rank every year.
131
00:11:37,563 --> 00:11:39,398
This year again, you must come first.
132
00:11:39,598 --> 00:11:40,900
-Okay?
-Okay, miss.
133
00:11:41,200 --> 00:11:42,201
All the best.
134
00:11:44,437 --> 00:11:47,707
In our school, only girls
get first rank every year.
135
00:11:47,973 --> 00:11:49,675
This year, it should be a boy.
136
00:11:49,875 --> 00:11:52,511
I expecting that you will come
first this year. You can do it.
137
00:11:52,712 --> 00:11:54,013
-Okay, sir.
-All the best.
138
00:12:43,796 --> 00:12:45,030
Sir, additional sheet.
139
00:12:54,106 --> 00:12:55,241
On the day of the results...
140
00:12:55,508 --> 00:12:57,676
I was anxious and scared.
141
00:12:59,879 --> 00:13:03,082
I have been searching you at
home, what are you doing here?
142
00:13:03,816 --> 00:13:04,650
Kid...
143
00:13:04,917 --> 00:13:09,722
Your grandpa and I have took a vow
to go on a pilgrimage to Lord Palani.
144
00:13:10,256 --> 00:13:12,091
You will come first in this district.
145
00:13:12,424 --> 00:13:14,527
Listen, once the results are out...
146
00:13:14,727 --> 00:13:16,428
we will give a feast
to the entire village.
147
00:13:16,829 --> 00:13:18,631
Have confidence, kid.
148
00:13:21,433 --> 00:13:22,701
Are you confident now?
149
00:13:23,235 --> 00:13:23,903
Let's go.
150
00:13:25,671 --> 00:13:28,073
I secured first mark in my district.
151
00:13:32,111 --> 00:13:36,448
My grandpa burst crackers, gave a feast
and celebrated it in a grand manner.
152
00:13:52,398 --> 00:13:53,532
-Have it.
-Congratulations.
153
00:13:53,766 --> 00:13:54,767
Thank you.
154
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Take it.
155
00:13:58,504 --> 00:13:59,605
-Congrats, Kavi.
-Thank you.
156
00:14:00,105 --> 00:14:02,241
-Very good.
-Awesome job!
157
00:14:02,775 --> 00:14:03,976
-Super, Kavi.
-Thanks.
158
00:14:04,243 --> 00:14:05,578
Guys, here. Have some chocolates.
159
00:14:06,545 --> 00:14:07,680
-Hey, Bharath.
-Hey, Kavi.
160
00:14:07,947 --> 00:14:09,348
No chocolates for us?
161
00:14:09,849 --> 00:14:10,516
Here.
162
00:14:10,683 --> 00:14:13,686
You got 1 lakh price money, yet
you gives us only 1 rupee chocolate.
163
00:14:16,121 --> 00:14:16,856
Here.
164
00:14:17,256 --> 00:14:18,490
Congratulations.
165
00:14:18,657 --> 00:14:20,226
(Famous Women by H.A.Dharan)
166
00:14:21,360 --> 00:14:22,795
Nice, thanks.
167
00:14:24,463 --> 00:14:26,799
-Go, go tell here.
-One moment, Kavi.
168
00:14:28,567 --> 00:14:30,369
-What is it, Vinoth.
-Well, that is...
169
00:14:35,341 --> 00:14:36,609
Actually, I...
170
00:14:37,276 --> 00:14:37,743
Sir.
171
00:14:38,010 --> 00:14:40,312
Didn't you hear the bell ring?
Go to the class.
172
00:14:40,646 --> 00:14:44,049
Are these the kids that are going to
study well and make their parents proud?
173
00:14:49,388 --> 00:14:51,657
I guess Vinoth was trying to
tell something this morning.
174
00:14:52,191 --> 00:14:54,693
Yes, I too think so.
175
00:14:55,060 --> 00:14:56,028
Shall I ask him?
176
00:14:56,228 --> 00:14:57,229
-No, don't.
-Wait here.
177
00:14:57,496 --> 00:14:58,864
Listen to me, Hema.
178
00:15:02,134 --> 00:15:03,002
Give her a letter.
179
00:15:03,269 --> 00:15:05,905
Why? To get caught by
Karuppusamy sir along with evidence?
180
00:15:09,308 --> 00:15:10,309
Vinoth...
181
00:15:10,910 --> 00:15:13,145
You were about to tell
something this morning.
182
00:15:14,546 --> 00:15:16,215
Do you want to tell me something?
183
00:15:16,815 --> 00:15:18,117
No, nothing like that, Hema.
184
00:15:18,651 --> 00:15:19,652
Yes.
185
00:15:21,086 --> 00:15:23,055
He is bluffing. You leave.
186
00:15:23,422 --> 00:15:24,123
Okay.
187
00:15:24,590 --> 00:15:27,159
You don't have to tell anything.
I will tell it myself.
188
00:15:28,027 --> 00:15:29,795
I Love you.
189
00:15:31,931 --> 00:15:34,800
No Hema, I love Kavitha.
He is in love with you.
190
00:15:43,609 --> 00:15:45,744
Kavitha doesn't like all
this love relationships.
191
00:15:49,982 --> 00:15:53,919
In fact, she has advised many of
our friends and got them to break up.
192
00:15:56,021 --> 00:15:57,656
Kavitha and love? Never!
193
00:15:58,958 --> 00:16:00,793
She doesn't believe in love.
194
00:16:04,330 --> 00:16:07,299
She follows you only in studies,
not in life.
195
00:16:07,666 --> 00:16:09,234
I am the best choice for you.
196
00:16:10,035 --> 00:16:12,805
Don't miss me and regret later, Vinoth.
197
00:16:14,139 --> 00:16:15,774
Hema, what about me?
198
00:16:16,041 --> 00:16:17,042
Get lost.
199
00:16:26,085 --> 00:16:27,252
What did Vinoth say?
200
00:16:27,786 --> 00:16:28,787
I'll tell.
201
00:16:29,388 --> 00:16:30,556
Tell me now.
202
00:16:31,657 --> 00:16:32,658
Hema...
203
00:16:33,392 --> 00:16:35,394
At least tell me now.
What did Vinoth say?
204
00:16:36,128 --> 00:16:37,629
It seems Bharath is in love with me.
205
00:16:37,896 --> 00:16:39,365
He has sent him as the messenger.
206
00:16:39,698 --> 00:16:41,100
All the best.
207
00:16:41,600 --> 00:16:43,168
-Yikes! I don't like him.
-Why?
208
00:16:43,635 --> 00:16:45,471
Isn't he fair and handsome?
209
00:16:45,938 --> 00:16:47,940
-What?
-I was just kidding.
210
00:16:52,011 --> 00:16:53,679
Alright, I'll see you in the morning.
211
00:16:54,013 --> 00:16:54,580
Okay.
212
00:16:59,118 --> 00:17:00,853
Kavi... Kavi...
213
00:17:01,620 --> 00:17:02,621
One moment.
214
00:17:03,088 --> 00:17:04,089
What is it?
215
00:17:12,431 --> 00:17:13,432
Well...
216
00:17:13,732 --> 00:17:15,434
Vinoth is in loves with you, it seems.
217
00:17:19,605 --> 00:17:21,740
Hey, don't let that bother you.
218
00:17:22,007 --> 00:17:23,742
I have said it to his face...
219
00:17:23,976 --> 00:17:25,611
that you don't like all this.
220
00:17:25,978 --> 00:17:28,781
And that even if you fall in love,
you will say it to me first.
221
00:17:28,981 --> 00:17:30,849
So, I told him to stop
imagining things and...
222
00:17:31,116 --> 00:17:33,185
advised him to focus on studies.
223
00:17:34,119 --> 00:17:35,154
Okay, go now.
224
00:17:37,723 --> 00:17:38,724
Kavi...
225
00:17:39,191 --> 00:17:40,659
I was right in saying so, wasn't I?
226
00:17:41,593 --> 00:17:43,028
I don't like him at all.
227
00:17:43,395 --> 00:17:44,963
Don't get me started. See you.
228
00:17:58,677 --> 00:18:00,179
What were you talking with Vinoth?
229
00:18:00,946 --> 00:18:03,649
-Oh, it's nothing.
-Come on, tell her.
230
00:18:04,316 --> 00:18:07,152
He is lying to us, and
you want to tell it to her?
231
00:18:07,553 --> 00:18:09,488
I don't think that he is lying.
232
00:18:09,988 --> 00:18:11,523
Are you both going to tell it or not?
233
00:18:12,424 --> 00:18:13,425
Oh, it's nothing...
234
00:18:13,759 --> 00:18:16,528
Manoj has disclosed
a matter to Nandhini.
235
00:18:16,762 --> 00:18:18,464
Nandhini told the matter to me.
236
00:18:18,797 --> 00:18:20,699
I asked Vinoth about that matter.
237
00:18:21,400 --> 00:18:23,569
Stop confusing me.
Tell me what Vinoth told.
238
00:18:24,303 --> 00:18:26,872
It was a 10 mark question in Maths exam.
239
00:18:27,940 --> 00:18:29,641
I knew the answer...
240
00:18:30,742 --> 00:18:33,445
-but I skipped it willingly.
-Why?
241
00:18:33,912 --> 00:18:38,016
She said that if she doesn't score
more than me in the public exams,
242
00:18:39,318 --> 00:18:43,422
she will not choose the group
in the 11th grade, that I choose.
243
00:18:45,657 --> 00:18:47,826
11th and 12th. Two years.
244
00:18:48,927 --> 00:18:50,529
A class without Kavitha.
245
00:18:51,029 --> 00:18:52,431
I cannot imagine it.
246
00:18:53,031 --> 00:18:55,234
I don't care if Kavitha doesn't love me.
247
00:18:57,169 --> 00:18:58,937
I just want her to be in my sight.
248
00:19:01,106 --> 00:19:04,443
He is making these
stories up to impress you.
249
00:19:07,813 --> 00:19:09,114
No, Hema.
250
00:19:09,815 --> 00:19:13,318
In all the exams that happened
before the public exam...
251
00:19:13,552 --> 00:19:15,587
he scored centum in Maths.
252
00:19:17,789 --> 00:19:18,891
He is not lying.
253
00:19:22,327 --> 00:19:23,328
I am not sure why...
254
00:19:23,862 --> 00:19:26,198
but after I heard that Vinoth
sacrificed his marks for me,
255
00:19:26,865 --> 00:19:28,934
I kept thinking about him a lot.
256
00:19:30,135 --> 00:19:31,136
Slowly...
257
00:19:31,703 --> 00:19:33,939
Vinoth started capturing my heart.
258
00:19:37,075 --> 00:19:39,444
Until that time, I saw
Vinoth only as my foe.
259
00:19:40,179 --> 00:19:42,548
But after that day, the way
I looked at him totally changed.
260
00:19:54,693 --> 00:19:55,861
One day in my class...
261
00:19:56,128 --> 00:19:58,564
they announced that they are
taking us on a hill station tour.
262
00:19:58,797 --> 00:20:00,566
-Come closer.
-What is your name?
263
00:20:00,866 --> 00:20:02,067
Aruna.
264
00:20:02,801 --> 00:20:06,205
But before that, I decided
to express my love to Vinoth.
265
00:20:13,512 --> 00:20:17,115
I've been noticing. For the past one
week you're not even looking at me.
266
00:20:17,883 --> 00:20:19,251
Hema told me...
267
00:20:20,052 --> 00:20:22,254
that you don't like love.
268
00:20:22,988 --> 00:20:26,491
We must not disturb the person,
if they are not interested.
269
00:20:28,694 --> 00:20:30,429
Did I tell you that I'm not interested?
270
00:21:21,413 --> 00:21:24,049
"Do you like it?
Yes, I do"
271
00:21:24,483 --> 00:21:27,419
"Drop the books
Time to learn afresh"
272
00:21:34,426 --> 00:21:37,462
"Let's leave the school lessons aside"
273
00:21:37,696 --> 00:21:40,799
"Let us start learning a new chapter"
274
00:21:41,099 --> 00:21:43,769
"Do you like it?
Yes, I do"
275
00:21:44,169 --> 00:21:47,172
"Drop the books
Time to learn afresh"
276
00:22:22,107 --> 00:22:25,010
"It started as a feud"
277
00:22:25,344 --> 00:22:28,046
"It has turned into a mystical duet"
278
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
"After a intense and long tussle"
279
00:22:35,387 --> 00:22:38,390
"I have surrendered myself to you"
280
00:22:41,893 --> 00:22:45,030
"Our hearts long to cuddle each other"
281
00:22:45,230 --> 00:22:48,200
"Our fingers wish for it too"
282
00:22:55,006 --> 00:22:57,943
"Can a wild bird be caged?"
283
00:22:58,176 --> 00:23:01,213
"Rules and laws cannot restrain us here"
284
00:23:03,281 --> 00:23:06,184
"Do you like it?
Yes, I do"
285
00:23:06,551 --> 00:23:09,388
"Drop the books
Time to learn afresh"
286
00:23:09,688 --> 00:23:12,891
"Let's leave the school lessons aside"
287
00:23:13,191 --> 00:23:16,161
"Let us start learning a new chapter"
288
00:23:16,428 --> 00:23:18,130
"Do you like it?"
289
00:23:19,731 --> 00:23:21,099
"Do you like it?"
290
00:23:23,001 --> 00:23:24,336
"Yes, I do"
291
00:23:47,225 --> 00:23:50,095
"Let's the games and romance begin"
292
00:23:50,429 --> 00:23:53,432
"Let's express our
passion and take it forward"
293
00:23:57,102 --> 00:23:59,971
"Let the forest hear our celebration"
294
00:24:00,405 --> 00:24:03,442
"Let us dance and sing in joy"
295
00:24:06,978 --> 00:24:12,651
"Two love birds are soaring
the skies and getting intimate"
296
00:24:20,058 --> 00:24:22,961
"I cannot endure my cravings anymore"
297
00:24:23,228 --> 00:24:26,364
"The situation is not in our favour"
298
00:24:26,631 --> 00:24:29,534
"Do you like it?
Yes, I do"
299
00:24:29,768 --> 00:24:32,804
"Drop the books
Time to learn afresh"
300
00:25:03,735 --> 00:25:04,503
Sir...
301
00:25:04,870 --> 00:25:07,606
We married your son to
Dharman's sister 20 years before.
302
00:25:08,840 --> 00:25:10,308
You said that they had a dispute...
303
00:25:10,742 --> 00:25:12,577
and that the girl hung herself to death.
304
00:25:13,278 --> 00:25:14,513
And we believed in it.
305
00:25:15,580 --> 00:25:17,082
Your son died shortly after that.
306
00:25:17,616 --> 00:25:20,418
You said that you were alone and
that you would raise Kavitha alone.
307
00:25:20,986 --> 00:25:22,354
And what did Dharman say to that?
308
00:25:22,654 --> 00:25:24,422
He agreed to it generously.
309
00:25:25,457 --> 00:25:29,694
Durai, why are you
bringing up the past now?
310
00:25:30,962 --> 00:25:32,163
Come to the point.
311
00:25:32,731 --> 00:25:34,766
Kavitha belongs to our family.
312
00:25:35,333 --> 00:25:37,702
The fate that fell on my sister
should not fall on Kavitha.
313
00:25:39,037 --> 00:25:41,673
You must marry Kavitha
to one of our relatives' son.
314
00:25:44,509 --> 00:25:47,546
Let's discuss about it once
she completes her studies.
315
00:25:47,746 --> 00:25:48,747
What is there to discuss?
316
00:25:49,281 --> 00:25:51,783
Dharma, let's discuss it later.
Didn't you hear him?
317
00:25:52,150 --> 00:25:54,920
Uncle, he did not agree to it. He
just said that we can discuss later.
318
00:25:57,422 --> 00:25:58,823
We might be from the same caste...
319
00:25:59,157 --> 00:26:00,892
but we belong to
different clans after all.
320
00:26:01,526 --> 00:26:02,527
Do you know something?
321
00:26:02,994 --> 00:26:04,663
Hope you know his niece Raasathi.
322
00:26:04,930 --> 00:26:08,199
She is spreading news everywhere that
Kavitha is her future daughter -in-law.
323
00:26:08,400 --> 00:26:09,634
He is also aware of it.
324
00:26:13,838 --> 00:26:16,207
Dharma, what is it you want now?
325
00:26:16,575 --> 00:26:19,678
Sir, Kavitha must marry someone's son
from our side of the family.
326
00:26:23,582 --> 00:26:26,217
Alright, let her complete her studies.
327
00:26:26,685 --> 00:26:29,187
Find a good groom for her
and we will marry her to him.
328
00:26:29,721 --> 00:26:31,890
Dharma, are you happy now?
329
00:26:32,490 --> 00:26:33,491
Let's go eat.
330
00:26:34,225 --> 00:26:34,960
Sir...
331
00:26:35,727 --> 00:26:38,663
I never expected that
you will agree to it so soon.
332
00:26:39,798 --> 00:26:40,799
Thanks a lot, sir.
333
00:26:44,603 --> 00:26:45,837
Come on, tell me.
334
00:26:46,938 --> 00:26:49,574
-I don't know, Vinoth.
-How can you not know?
335
00:26:50,508 --> 00:26:51,509
Okay.
336
00:26:52,010 --> 00:26:54,145
Tell me why you like me first.
337
00:26:54,346 --> 00:26:56,047
You asking the same
question I asked you?
338
00:26:56,348 --> 00:26:57,515
Yes, tell me.
339
00:26:57,983 --> 00:26:59,351
Well...
340
00:27:02,787 --> 00:27:05,156
whenever I got the first mark...
341
00:27:06,124 --> 00:27:07,859
you used to stare at me.
342
00:27:08,760 --> 00:27:10,161
I didn't get it at first.
343
00:27:10,629 --> 00:27:12,397
Only then the boys told me...
344
00:27:13,331 --> 00:27:15,500
that you used to get the
first mark in the school.
345
00:27:16,468 --> 00:27:20,105
Every time you stared
at me, it made me laugh.
346
00:27:21,373 --> 00:27:23,541
My stare made me laugh, is it?
347
00:27:23,775 --> 00:27:25,744
Yes, I am serious.
348
00:27:27,312 --> 00:27:28,480
That is how...
349
00:27:28,747 --> 00:27:29,981
slowly...
350
00:27:30,348 --> 00:27:31,650
I started liking you.
351
00:27:33,351 --> 00:27:34,853
Then your innocence.
352
00:27:35,654 --> 00:27:37,088
Okay, you tell me now.
353
00:27:40,458 --> 00:27:41,426
Actually...
354
00:27:42,260 --> 00:27:45,096
I used to get furious
whenever I looked at you.
355
00:27:46,831 --> 00:27:50,902
I tell myself that I should
score more marks than you.
356
00:27:51,936 --> 00:27:55,974
Every time I think about
scoring more marks than you,
357
00:27:57,275 --> 00:27:59,177
your face used to flash before me.
358
00:28:00,645 --> 00:28:02,414
Gradually, without my knowledge,
359
00:28:03,114 --> 00:28:04,816
you face got ingrained in me.
360
00:28:06,751 --> 00:28:08,720
When you said that you love me,
361
00:28:09,354 --> 00:28:11,056
I was very much surprised.
362
00:28:12,057 --> 00:28:14,025
And then I heard the
sacrifice you made for me.
363
00:28:14,392 --> 00:28:15,727
From that moment...
364
00:28:18,863 --> 00:28:21,032
you slowly started to capture my heart.
365
00:28:21,332 --> 00:28:22,567
Oh, is it?
366
00:28:25,103 --> 00:28:26,337
Look, Vinoth.
367
00:28:27,138 --> 00:28:30,442
There is one important trait
that we must follow in our life.
368
00:28:31,242 --> 00:28:32,644
Between us...
369
00:28:33,078 --> 00:28:35,013
there should not be any secrets.
370
00:28:35,747 --> 00:28:37,115
I will not hide anything from you.
371
00:28:37,549 --> 00:28:39,050
You should too.
372
00:28:43,888 --> 00:28:45,423
Why are you going this way?
373
00:28:45,857 --> 00:28:49,360
Someone has informed my love
affair with Vinoth to Karuppasamy sir.
374
00:28:50,028 --> 00:28:51,429
You two wait for me outside.
375
00:28:51,730 --> 00:28:53,098
I will meet sir and come.
376
00:28:53,765 --> 00:28:55,133
Who might have informed them?
377
00:28:56,134 --> 00:28:57,168
Let's go.
378
00:29:05,677 --> 00:29:06,678
Sir...
379
00:29:07,045 --> 00:29:08,279
-May I come in?
-Come in.
380
00:29:13,785 --> 00:29:15,820
Sir, please stretch out your hand.
381
00:29:17,856 --> 00:29:19,157
Stretch out your hand, sir.
382
00:29:20,158 --> 00:29:23,561
I swear on you, I am not in love
with Vinoth.
383
00:29:24,295 --> 00:29:26,531
Some one has lied to you.
384
00:29:31,302 --> 00:29:33,571
Believe me, sir.
385
00:29:35,440 --> 00:29:36,441
Thank you, sir.
386
00:29:38,409 --> 00:29:40,011
Here she is.
Come.
387
00:29:40,645 --> 00:29:42,614
What happened? What did sir say?
388
00:29:43,681 --> 00:29:44,849
He is a poor guy.
389
00:29:45,083 --> 00:29:47,218
Ten years ago, his daughter...
390
00:29:48,052 --> 00:29:51,289
loved someone at school
and eloped with him.
391
00:29:51,489 --> 00:29:52,090
Oh dear!
392
00:29:52,257 --> 00:29:54,492
He is behaving this
way out of that frustration.
393
00:29:54,926 --> 00:29:56,761
So, did you tell him
that you love Vinoth?
394
00:29:57,195 --> 00:29:59,664
I swore on him that
I am not in love with Vinoth.
395
00:29:59,898 --> 00:30:01,566
-I made a false promise.
-You cheeky girl!
396
00:30:01,800 --> 00:30:05,003
Your words have proved to be powerful.
Hope this promise doesn't seal his fate.
397
00:30:05,236 --> 00:30:07,105
Well, it's all God's doing.
398
00:30:21,986 --> 00:30:23,021
What happened?
399
00:30:23,555 --> 00:30:24,989
I spoke to Karuppasamy sir.
400
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
He seems to be lying, boss.
401
00:30:27,926 --> 00:30:29,594
He loved a girl named Lavanya.
402
00:30:29,994 --> 00:30:32,230
Kavitha noticed it and informed
to Karuppasamy sir.
403
00:30:32,664 --> 00:30:35,333
His dad roughed him up
on hearing the news.
404
00:30:36,067 --> 00:30:37,735
I am telling the truth, brother.
405
00:30:37,936 --> 00:30:39,370
I will kill you. Shut your mouth.
406
00:30:39,571 --> 00:30:43,074
He is spreading rumours about
Kavitha to exact revenge on her.
407
00:30:43,274 --> 00:30:45,577
Even Karuppasamy sir
has bad opinion about him.
408
00:30:45,777 --> 00:30:46,978
I am saying the truth.
409
00:30:47,178 --> 00:30:49,147
How dare you lie about our girl to us?
Get lost!
410
00:30:49,414 --> 00:30:50,081
I'll kill you.
411
00:30:56,020 --> 00:30:58,590
Ask him if he is in love with Priya.
412
00:31:00,225 --> 00:31:02,961
-You always suspect me and fight me.
-Go Hema, I will follow you.
413
00:31:03,328 --> 00:31:04,529
That is her problem.
414
00:31:04,896 --> 00:31:07,432
Look how she's changing the
topic by saying irrelevant things.
415
00:31:07,732 --> 00:31:08,399
Vinoth.
416
00:31:08,700 --> 00:31:10,235
-Am I changing the topic?
-Yes you are.
417
00:31:10,535 --> 00:31:11,302
What is it?
418
00:31:12,503 --> 00:31:15,707
-She is the problem.
-She is my friend, that's it.
419
00:31:21,613 --> 00:31:24,549
Open to the first page and read it.
420
00:31:28,353 --> 00:31:31,356
(I shall give you a kiss today.
Let's meet today evening)
421
00:31:43,635 --> 00:31:49,941
"You sent a strange feeling
into my heart through your lips"
422
00:31:50,241 --> 00:31:56,314
"It holds my hand and
carries me to another world"
423
00:31:56,614 --> 00:32:02,320
"I held on to it; soared in new skies"
424
00:32:03,254 --> 00:32:08,993
"I wish for this beautiful
phase to last forever"
425
00:32:09,527 --> 00:32:15,867
"You sent a strange feeling
into my heart through your lips"
426
00:32:42,160 --> 00:32:47,832
"The warmth of your kiss;
what a sweet memory"
427
00:32:48,466 --> 00:32:53,738
"It drifts in my soul
and ignites my passion"
428
00:32:55,073 --> 00:33:01,279
"You filled my thoughts and
pushed me to wander alone"
429
00:33:01,646 --> 00:33:07,652
"You made my poor heart
to find solace in my bed"
430
00:33:08,086 --> 00:33:14,025
"I hugged my pillow tight
and had sleepless nights"
431
00:33:14,592 --> 00:33:20,498
"My days of youth get cheerful
with each passing moment"
432
00:33:21,032 --> 00:33:27,372
"You sent a strange feeling
into my heart through your lips"
433
00:33:27,672 --> 00:33:33,811
"It holds my hand and
carries me to another world"
434
00:34:04,809 --> 00:34:10,114
"My heart longs to walk along your path"
435
00:34:11,315 --> 00:34:16,454
"My soul craves to be one with you"
436
00:34:17,855 --> 00:34:23,795
"Being with you relieves me;
it's a scrumptious treat"
437
00:34:24,328 --> 00:34:30,334
"Let us be naughty and relish our youth"
438
00:34:30,802 --> 00:34:36,607
"A lone bird sings for you;
come embrace it"
439
00:34:37,275 --> 00:34:43,014
"I am caged in a prison;
come set me free "
440
00:34:43,648 --> 00:34:49,821
"You sent a strange feeling
into my heart through your lips"
441
00:34:50,021 --> 00:34:56,694
"It holds my hand and
carries me to another world"
442
00:34:57,095 --> 00:35:00,264
"It carries me to another world"
443
00:35:00,765 --> 00:35:02,567
Today is the last exam.
444
00:35:03,267 --> 00:35:05,203
Our school life ends today.
445
00:35:29,393 --> 00:35:33,498
We quarreled for the
first time on that day.
446
00:35:36,801 --> 00:35:38,736
Apply for a college in Coimbatore.
447
00:35:38,936 --> 00:35:41,005
That way, we can study
in the same college.
448
00:35:41,205 --> 00:35:43,307
Marine is available only in Chennai.
449
00:35:43,941 --> 00:35:46,644
Don't you know?
Marine is my childhood ambition.
450
00:35:47,211 --> 00:35:48,980
Why? Can't you join
a college in Chennai?
451
00:35:49,313 --> 00:35:51,048
I don't know if my
grandpa will agree to it.
452
00:35:51,315 --> 00:35:52,316
Ask him.
453
00:35:55,286 --> 00:35:56,287
Sir, rice porridge.
454
00:35:58,723 --> 00:35:59,724
Look.
455
00:36:00,725 --> 00:36:02,793
If you bring up Chennai again...
456
00:36:03,761 --> 00:36:04,896
I will not like it.
457
00:36:05,696 --> 00:36:07,165
Study in Udumalepettai.
458
00:36:07,365 --> 00:36:09,100
If not, study in Pollachi.
459
00:36:09,400 --> 00:36:11,235
Only then you can come here every week.
460
00:36:11,502 --> 00:36:14,305
I can see you and you can see me.
461
00:36:16,507 --> 00:36:17,975
But, grandpa...
462
00:36:18,976 --> 00:36:20,278
Look.
463
00:36:21,679 --> 00:36:23,080
Swear on me.
464
00:36:24,549 --> 00:36:25,950
Don't bring up Chennai again.
465
00:36:28,386 --> 00:36:29,420
Come on grandpa!
466
00:36:31,656 --> 00:36:34,292
Sir, what do you like her to pursue?
467
00:36:34,792 --> 00:36:36,661
That is her wish.
468
00:36:43,234 --> 00:36:45,336
Kavitha, what is your plan?
469
00:36:45,903 --> 00:36:48,706
Sir, I have applied
for teacher training.
470
00:36:49,140 --> 00:36:50,374
Oh, good, good.
471
00:36:50,908 --> 00:36:53,177
-All the best, Kavi.
-Thank you, sir.
472
00:36:53,945 --> 00:36:54,946
Careful, sir.
473
00:36:58,749 --> 00:37:01,018
Let the kid come, we will wait here.
474
00:37:04,589 --> 00:37:06,624
-Greetings, sir.
-Greetings.
475
00:37:06,857 --> 00:37:09,527
So, how much marks did you score?
476
00:37:09,760 --> 00:37:11,395
"875"
477
00:37:12,029 --> 00:37:14,699
That's great, you have
scored good marks.
478
00:37:14,966 --> 00:37:17,802
What is the use of getting good
marks? She has failed.
479
00:37:19,503 --> 00:37:21,138
She failed?
480
00:37:22,273 --> 00:37:24,976
-Why are you going to Chennai?
-I got admission only in Chennai.
481
00:37:25,343 --> 00:37:27,645
-You refuse to come with me.
-Can't you get admission here?
482
00:37:27,778 --> 00:37:29,247
Can't you convince your grandpa?
483
00:37:29,480 --> 00:37:31,549
Why can't you study a course
that is offered here?
484
00:37:31,782 --> 00:37:32,984
Stop repeating yourself.
485
00:37:40,391 --> 00:37:41,659
I want you.
486
00:37:42,526 --> 00:37:43,928
I'll go to my grandpa...
487
00:37:44,595 --> 00:37:47,298
and tell him about our love affair.
488
00:37:49,533 --> 00:37:52,169
Are you out of your mind?
Do you realize its consequences?
489
00:37:52,803 --> 00:37:53,804
Fool!
490
00:37:55,840 --> 00:37:59,977
I told you about a guy who took
first rank in my class, remember?
491
00:38:01,746 --> 00:38:04,015
-Vinoth.
-Yes.
492
00:38:04,382 --> 00:38:07,952
For the past two years...
we are in love.
493
00:38:20,164 --> 00:38:24,335
Things were easy when were
in love for the past two years.
494
00:38:24,835 --> 00:38:26,737
But since school got over a month ago,
495
00:38:27,271 --> 00:38:29,707
I am not able to see or
talk with him like before.
496
00:38:30,274 --> 00:38:32,109
It bothers me a lot, grandpa.
497
00:38:33,210 --> 00:38:36,080
I feel like I am going crazy.
498
00:38:37,281 --> 00:38:42,320
I am scared that he will go
far away from me, grandpa.
499
00:38:44,255 --> 00:38:47,191
He has got admission in a
Marine college in Chennai.
500
00:38:47,658 --> 00:38:50,494
You don't allow me to
do my studies in Chennai.
501
00:38:51,362 --> 00:38:56,300
He is not accepting to
study in a college in Pollachi.
502
00:38:57,301 --> 00:38:59,370
I am worried, grandpa.
503
00:39:00,171 --> 00:39:03,641
I am scared that he will go
far away from me.
504
00:39:04,108 --> 00:39:07,111
I want to be together
with him all my life.
505
00:39:07,478 --> 00:39:09,213
That is my wish, grandpa.
506
00:39:14,185 --> 00:39:15,886
For the both of us...
507
00:39:16,354 --> 00:39:17,788
What do they call it..?
508
00:39:18,122 --> 00:39:20,124
I meant to say...
509
00:39:20,458 --> 00:39:22,059
Engagement.
510
00:39:22,560 --> 00:39:27,631
If you can meet his parents and
arrange for something like that...
511
00:39:28,065 --> 00:39:31,535
I will be confident
that Vinoth will be mine.
512
00:39:31,902 --> 00:39:35,673
And then, I will be able to
study confidently in my college.
513
00:39:36,640 --> 00:39:37,842
Please, grandpa.
514
00:40:17,748 --> 00:40:19,383
This is Vinoth's home.
515
00:40:19,617 --> 00:40:20,618
Come.
516
00:40:30,828 --> 00:40:32,430
Sir please, please sit.
517
00:40:34,865 --> 00:40:36,567
Why this rush?
Is this necessary now?
518
00:40:40,638 --> 00:40:42,339
Aren't your parents home?
519
00:40:43,107 --> 00:40:45,476
My mom is here,
I will bring my dad, sir.
520
00:40:47,111 --> 00:40:49,747
-Who are they?
-My school mates, give them coffee.
521
00:41:04,628 --> 00:41:05,696
-Greetings, sir.
-Greetings.
522
00:41:05,896 --> 00:41:07,665
-You gave them coffee?
-They refused.
523
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
Go buy cool drinks.
524
00:41:08,999 --> 00:41:10,401
Vinoth, come sit.
525
00:41:10,568 --> 00:41:11,569
You too, sit down.
526
00:41:13,737 --> 00:41:14,805
You sit.
527
00:41:29,153 --> 00:41:30,154
Sir...
528
00:41:30,855 --> 00:41:32,823
He is our only son.
529
00:41:34,358 --> 00:41:36,660
He is a pampered kid,
but he is a good at studies.
530
00:41:37,695 --> 00:41:39,196
Until yesterday...
531
00:41:39,463 --> 00:41:41,866
we used to think of him as a kid.
532
00:41:43,467 --> 00:41:44,568
But today...
533
00:41:45,236 --> 00:41:47,638
he told me a lot of
things that had happened.
534
00:41:48,105 --> 00:41:51,742
If he had told me this after college,
I'd have ordered him to lift the girl.
535
00:41:56,146 --> 00:41:57,147
Sir...
536
00:41:58,782 --> 00:42:01,452
Sorry if I had said something wrong.
537
00:42:02,453 --> 00:42:04,522
I just blabbered away, sir.
538
00:42:08,292 --> 00:42:09,860
Vinoth, take your friends outside.
539
00:42:10,594 --> 00:42:12,196
No need for that.
540
00:42:12,796 --> 00:42:13,831
Sit.
541
00:42:14,832 --> 00:42:17,001
In fact, this discussion
is about them.
542
00:42:17,601 --> 00:42:20,471
We are not going to discuss
about some outsiders.
543
00:42:20,905 --> 00:42:22,473
It's about them.
544
00:42:25,342 --> 00:42:26,911
Let them stay.
545
00:42:27,144 --> 00:42:29,713
Or else, they may
misinterpret our conversation...
546
00:42:29,847 --> 00:42:31,282
and make wrong assumptions.
547
00:42:31,782 --> 00:42:33,317
I agree with you, sir.
548
00:42:33,851 --> 00:42:39,189
They have approached us,
believing that we will unite them.
549
00:42:39,757 --> 00:42:42,426
But we must take the right decision.
550
00:42:42,693 --> 00:42:45,162
Okay, sir. Please speak your mind.
551
00:42:46,897 --> 00:42:48,799
Her mom did a similar thing.
552
00:42:49,800 --> 00:42:54,204
I discontinued her studies
and got her married to her dad.
553
00:42:56,206 --> 00:42:59,510
At that time, she was
the same age as her.
554
00:43:00,444 --> 00:43:06,216
She was unable to handle the small
disputes that arose within the family.
555
00:43:07,117 --> 00:43:08,419
And one day...
556
00:43:09,019 --> 00:43:10,821
she hung herself to death.
557
00:43:14,491 --> 00:43:19,597
Unable to bear the grief, her dad
drank a lot and killed himself too.
558
00:43:23,567 --> 00:43:24,835
Listen, son.
559
00:43:25,035 --> 00:43:27,438
Education is essential to
this generation's women.
560
00:43:27,738 --> 00:43:29,440
It will give them confidence.
561
00:43:29,807 --> 00:43:31,642
I want my grand child to study.
562
00:43:32,242 --> 00:43:34,745
Sir, I have an idea.
563
00:43:35,613 --> 00:43:37,982
Can we get them engaged now..
564
00:43:38,449 --> 00:43:40,918
and conduct the wedding
after they complete studies?
565
00:43:42,419 --> 00:43:44,455
I don't think it will work out.
566
00:43:44,622 --> 00:43:45,756
Not work out? Why?
567
00:43:45,889 --> 00:43:48,392
-Why won't it work out?
-Why are you shouting now?
568
00:43:49,426 --> 00:43:52,396
-You have 4 years college education.
-Not 4 years, only 3.
569
00:43:52,696 --> 00:43:54,198
Alright, 3 years...
570
00:43:54,565 --> 00:43:55,833
In those 3 years...
571
00:43:56,033 --> 00:43:59,937
What if you fall for some
other boy during your college?
572
00:44:00,437 --> 00:44:02,906
Similarly, he might
meet a lot of new girls,
573
00:44:03,173 --> 00:44:04,675
he might have a change of heart...
574
00:44:04,875 --> 00:44:07,378
and you two may change your decisions.
575
00:44:07,745 --> 00:44:10,447
Even if one of you
has a change of heart,
576
00:44:10,648 --> 00:44:12,883
we parents will be the ones embarrassed.
Am I right?
577
00:44:23,260 --> 00:44:24,828
Instead of coming here and refusing,
578
00:44:25,095 --> 00:44:26,664
you could have said it to me at home.
579
00:44:28,098 --> 00:44:30,267
I am not saying no.
580
00:44:32,503 --> 00:44:35,606
I myself will get you both married.
581
00:44:41,345 --> 00:44:43,080
But on one condition.
582
00:44:47,117 --> 00:44:49,720
During your 3 year college education...
583
00:44:50,254 --> 00:44:53,991
you must not meet him.
584
00:44:55,693 --> 00:44:56,894
You must not talk with him.
585
00:44:57,461 --> 00:44:59,296
Not even on the phone.
586
00:44:59,797 --> 00:45:01,231
The both of you...
587
00:45:01,532 --> 00:45:03,867
must not see each other until
your education is complete.
588
00:45:04,935 --> 00:45:07,871
If you can do that,
I will get you married myself.
589
00:45:08,138 --> 00:45:09,406
I will do it, grandpa.
590
00:45:11,709 --> 00:45:13,711
What is it, Vinoth? Can you do it?
591
00:45:14,645 --> 00:45:15,746
Yes, sir.
592
00:45:16,880 --> 00:45:18,916
I need both of you to promise.
593
00:45:24,221 --> 00:45:24,488
START BEEP
594
00:45:24,655 --> 00:45:25,956
I swear on you.
595
00:46:10,734 --> 00:46:12,202
Soon after, in Pollachi...
596
00:46:12,669 --> 00:46:14,838
my college life began.
597
00:46:15,906 --> 00:46:18,509
The days where Vinoth
and I stayed apart.
598
00:46:42,833 --> 00:46:46,870
Everyday, some guy kept
reminding me of Vinoth.
599
00:46:48,272 --> 00:46:50,107
Whenever someone proposed to me...
600
00:46:50,374 --> 00:46:52,009
it reminded me of Vinoth.
601
00:46:52,943 --> 00:46:56,880
I recorded all the events
in my diary, everyday.
602
00:46:58,182 --> 00:46:59,216
I don't know why...
603
00:46:59,817 --> 00:47:03,620
When writing in the diary I
felt like I was talking to Vinoth.
604
00:47:04,054 --> 00:47:06,323
"With your memories"
605
00:47:07,491 --> 00:47:10,227
"I tried to write you down"
606
00:47:11,094 --> 00:47:13,430
"With your memories"
607
00:47:14,565 --> 00:47:17,134
"I tried to write you down"
608
00:47:18,135 --> 00:47:20,270
"The letters I use..."
609
00:47:21,371 --> 00:47:23,841
"and my words..."
610
00:47:25,275 --> 00:47:29,079
"Will they show you to me?"
611
00:47:30,881 --> 00:47:33,150
"The lesson taught"
612
00:47:34,484 --> 00:47:37,487
"Did not reach my mind"
613
00:47:37,921 --> 00:47:40,691
"Will you come in my thoughts?"
614
00:47:41,458 --> 00:47:47,698
"I am struggling to write
you down despite my efforts"
615
00:47:48,065 --> 00:47:50,667
"With your memories"
616
00:47:51,635 --> 00:47:54,872
"I wrote you down"
617
00:48:16,727 --> 00:48:22,900
"When I see withered leaves"
618
00:48:23,267 --> 00:48:28,038
"They remind me of our beautiful days"
619
00:48:30,807 --> 00:48:36,246
"I became tired thinking about you"
620
00:48:37,414 --> 00:48:42,419
"It has shrunk my heart"
621
00:48:44,855 --> 00:48:50,360
"Our past memories
are still fresh inside me"
622
00:48:51,895 --> 00:48:57,501
"Write to me, let me know how you feel"
623
00:48:59,069 --> 00:49:05,242
"When we see each other
again, our hearts will get excited"
624
00:49:12,849 --> 00:49:14,918
"With your memories"
625
00:49:16,386 --> 00:49:18,989
"I tried to write you down"
626
00:49:19,957 --> 00:49:22,359
"With your memories"
627
00:49:23,427 --> 00:49:26,096
"I tried to write you down"
628
00:49:48,452 --> 00:49:53,991
"The affection of my parents,"
629
00:49:55,125 --> 00:50:00,364
"Your love made me forget it"
630
00:50:02,566 --> 00:50:08,071
"You cared me like a
father and a mother"
631
00:50:09,206 --> 00:50:14,745
"I will even sacrifice myself for you"
632
00:50:16,546 --> 00:50:23,120
"Being with you, I forgot
I was a lonely child"
633
00:50:23,754 --> 00:50:30,027
"You made me realize I was your world"
634
00:50:30,794 --> 00:50:37,234
"I am an abandoned soul;
you are my God and saviour"
635
00:50:37,434 --> 00:50:40,103
"With your memories"
636
00:50:41,038 --> 00:50:43,573
"I tried to write you down"
637
00:50:44,608 --> 00:50:47,344
"The letters I use..."
638
00:50:47,944 --> 00:50:50,213
"and my words..."
639
00:50:52,049 --> 00:50:55,085
"Will they show you to me?"
640
00:50:57,320 --> 00:50:59,923
"The lesson taught"
641
00:51:00,624 --> 00:51:03,527
"Did not reach my mind"
642
00:51:04,361 --> 00:51:07,197
"Will you come in my thoughts?"
643
00:51:07,831 --> 00:51:13,537
"I am struggling to write
you down despite my efforts"
644
00:51:14,571 --> 00:51:17,074
"With your memories"
645
00:51:18,075 --> 00:51:21,778
"I wrote you down"
646
00:51:52,342 --> 00:51:53,443
It's a phone.
647
00:51:54,244 --> 00:51:55,245
Listen...
648
00:51:55,445 --> 00:51:57,814
Use this phone to talk with me alone.
649
00:51:58,248 --> 00:51:59,950
Not with that guy Vinoth.
650
00:52:00,183 --> 00:52:02,252
I remember my promise.
651
00:52:04,221 --> 00:52:05,388
Hello, who is it?
652
00:52:05,655 --> 00:52:07,324
Hema, it's me.
653
00:52:07,991 --> 00:52:10,026
Kavi, is this your number?
654
00:52:10,327 --> 00:52:13,263
Yes, grandpa bought me a new phone.
655
00:52:14,030 --> 00:52:16,133
-Save my number.
-Okay.
656
00:52:16,867 --> 00:52:19,569
And don't give this number to Vinoth.
657
00:52:20,103 --> 00:52:21,671
No, I will not.
658
00:52:22,139 --> 00:52:24,007
Aren't you coming to
the festival next week?
659
00:52:25,075 --> 00:52:26,409
Okay, I'll meet you there.
660
00:52:26,776 --> 00:52:27,844
Okay, bye.
661
00:52:30,814 --> 00:52:34,117
He is Viji's youngest brother.
He owns a finance company in Karur.
662
00:52:34,251 --> 00:52:35,785
Yes, Ganesh.
663
00:52:36,019 --> 00:52:38,488
-Did I tell you? He remembers you.
-Yes I do.
664
00:52:38,688 --> 00:52:42,859
It seems like he has a desire to
marry Kavitha right from his childhood.
665
00:52:43,326 --> 00:52:46,396
Kavitha is finishing
her college in 6 months.
666
00:52:47,497 --> 00:52:52,002
-I told you to bring an educated guy.
-Wait there, I'll come. Go.
667
00:52:53,069 --> 00:52:55,505
He earns more than 30 thousand a month.
668
00:52:57,073 --> 00:52:58,808
Earnings don't matter to me.
669
00:52:59,075 --> 00:53:02,679
Both me and my grand
daughter must like him, right?
670
00:53:03,413 --> 00:53:06,816
I will marry Kavitha only
to a well educated guy.
671
00:53:09,619 --> 00:53:10,587
Okay, sir.
672
00:53:13,223 --> 00:53:16,059
-Was I right about it?
-He wants an educated guy it seems.
673
00:53:16,259 --> 00:53:17,694
-What is your education?
-10th grade.
674
00:53:17,994 --> 00:53:20,564
No one is more educated than you in our
caste. Let's wait till she graduates.
675
00:53:20,664 --> 00:53:21,398
Okay.
676
00:53:21,598 --> 00:53:25,435
Uncle, they are allotting our panchayat
to ladies in the coming elections.
677
00:53:29,139 --> 00:53:31,007
Start the car, let's go meet the MLA.
678
00:53:37,948 --> 00:53:39,416
This is the chairman's doing.
679
00:53:39,916 --> 00:53:41,818
To get a seat for his wife...
680
00:53:42,018 --> 00:53:43,720
he has licked district
secretary's boots.
681
00:53:47,891 --> 00:53:50,060
Why is the hand that
should be taking giving?
682
00:53:50,260 --> 00:53:52,229
He said that he took some
vow, an offering to God.
683
00:53:52,429 --> 00:53:55,265
He asked me if he can distribute
outside the temple, and I allowed it.
684
00:53:55,565 --> 00:53:56,666
You damn moron.
685
00:53:57,100 --> 00:53:59,102
Won't you ask me? You idiot.
686
00:54:04,307 --> 00:54:06,176
Who made you daring
enough to offer to others?
687
00:54:08,378 --> 00:54:10,647
-I'll kill you if you're here when I return.
-Move!
688
00:54:13,049 --> 00:54:15,585
When I return, none
of them must be here.
689
00:54:16,019 --> 00:54:17,520
-Start the car.
-Remove it.
690
00:54:17,787 --> 00:54:19,689
Move it.
Go away.
691
00:54:35,805 --> 00:54:37,040
-Hello.
-Hello.
692
00:54:39,109 --> 00:54:41,811
-Kavi, where are you?
-I am at the temple.
693
00:54:42,279 --> 00:54:44,414
Vinoth is here at the Ayyanar temple.
694
00:54:44,848 --> 00:54:46,049
I am with him too.
695
00:54:46,683 --> 00:54:49,319
Is Vinoth there to see me?
Are you serious?
696
00:54:50,587 --> 00:54:52,856
Have you forgot the
promise I made to grandpa?
697
00:54:53,356 --> 00:54:54,624
I understand.
698
00:54:55,525 --> 00:54:57,060
But I feel sorry for him.
699
00:54:57,360 --> 00:54:58,828
His dad is diagnosed with cancer.
700
00:54:59,162 --> 00:55:00,964
They have admitted him to the hospital.
701
00:55:01,298 --> 00:55:04,668
Moreover, he is discontinuing his
studies and flying to Dubai, it seems.
702
00:55:05,035 --> 00:55:06,269
I am clueless.
703
00:55:06,636 --> 00:55:08,271
I feel very sorry to look at him.
704
00:55:08,772 --> 00:55:10,740
Come here and meet him once, Kavi.
705
00:55:11,441 --> 00:55:12,442
Alright.
706
00:55:12,776 --> 00:55:14,544
I will talk with grandpa and call you.
707
00:55:16,513 --> 00:55:17,514
Hema...
708
00:55:18,214 --> 00:55:19,482
Did Kavitha agree to come?
709
00:55:23,820 --> 00:55:25,021
Hema called me.
710
00:55:25,322 --> 00:55:27,290
Vinoth is at Ayyanar temple,
711
00:55:27,691 --> 00:55:29,793
and he wants to meet
me once, she says.
712
00:55:30,393 --> 00:55:32,362
He is flying to Dubai, it seems.
713
00:55:32,829 --> 00:55:34,397
He is pleading me, grandpa.
714
00:55:35,298 --> 00:55:36,866
What shall I do?
715
00:55:37,834 --> 00:55:41,237
What do you think you should do?
716
00:55:42,972 --> 00:55:43,973
I...
717
00:55:45,075 --> 00:55:48,611
Shall I talk to him on the phone once?
718
00:56:04,928 --> 00:56:05,328
Hello...
719
00:56:06,262 --> 00:56:08,031
Kavi... yes...
720
00:56:08,365 --> 00:56:09,866
One moment, Vinoth is here.
721
00:56:11,768 --> 00:56:13,303
-Kavi.
-Vinoth?
722
00:56:14,337 --> 00:56:15,505
How are you, Kavi?
723
00:56:15,705 --> 00:56:17,140
Won't you come to see me?
724
00:56:17,640 --> 00:56:20,510
No, Vinoth. My grandpa
has told us, right?
725
00:56:21,111 --> 00:56:24,414
It would be a mistake
if we meet and talk.
726
00:56:24,914 --> 00:56:26,716
It's been two and half
years since I saw you.
727
00:56:29,152 --> 00:56:31,788
I went mad without seeing
you for two and half years.
728
00:56:32,589 --> 00:56:35,392
You have no idea about the
mental struggle I went through.
729
00:56:36,526 --> 00:56:38,395
Vinoth, I also felt the same.
730
00:56:38,895 --> 00:56:41,297
I often told Hema asking you to call me.
731
00:56:42,665 --> 00:56:44,634
But you didn't even reply me once.
732
00:56:45,001 --> 00:56:47,437
Do not cry, Vinoth.
Why are you crying now?
733
00:56:48,938 --> 00:56:52,575
I was scared that they would marry
you off to someone without my knowledge.
734
00:56:53,543 --> 00:56:56,780
Do you believe that I will allow
someone else to marry me?
735
00:56:58,782 --> 00:57:00,116
Why are you scared?
736
00:57:00,950 --> 00:57:02,719
Today, I am going to
Dubai regarding work.
737
00:57:03,653 --> 00:57:06,322
It may even take one or
two years for me to be back.
738
00:57:06,856 --> 00:57:08,792
Just meet me once.
739
00:57:09,325 --> 00:57:11,861
Just spend 2 minutes with me, Kavi.
740
00:57:13,997 --> 00:57:17,100
I cannot break the promise
I made to grandpa, Vinoth.
741
00:57:17,534 --> 00:57:18,902
Kavi, Kavi, please Kavi.
742
00:57:19,369 --> 00:57:20,503
Forgive me, Vinoth.
743
00:57:20,837 --> 00:57:24,307
-I am hanging up.
-Please see me once, Kavi.
744
00:57:24,441 --> 00:57:26,709
-Forgive me, Vinoth.
-Don't hang up on me, Kavi. Hello?
745
00:57:26,876 --> 00:57:28,211
Hello... damn.
746
00:57:34,184 --> 00:57:36,553
Shortly after, my
final semester started.
747
00:57:37,320 --> 00:57:39,255
I was happy that I
was going to see Vinoth.
748
00:57:40,089 --> 00:57:41,691
I started counting the days.
749
00:57:43,026 --> 00:57:44,294
I prepared for the exams.
750
00:58:00,043 --> 00:58:01,044
Grandpa...
751
00:58:16,860 --> 00:58:17,861
Grandpa...
752
00:58:18,728 --> 00:58:20,964
Shall I ask Vinoth's parents to come?
753
00:58:25,735 --> 00:58:29,339
Let us inform our relatives
and meet them later.
754
00:58:29,539 --> 00:58:33,009
Why? Won't you marry me
to him if they disapprove?
755
00:58:34,210 --> 00:58:37,947
I will conduct your marriage
regardless of other's opinion.
756
00:58:38,815 --> 00:58:39,816
Understand that.
757
00:58:42,452 --> 00:58:44,521
Will Vinoth be in the
state of mind as you do?
758
00:58:44,888 --> 00:58:46,055
Definitely.
759
00:58:51,327 --> 00:58:54,063
Call his parents, let us talk to them.
760
00:58:55,798 --> 00:58:56,933
You are my darling.
761
00:58:59,369 --> 00:59:00,937
Once I reached home,
762
00:59:01,337 --> 00:59:03,072
I went straight to Hema's home.
763
00:59:03,806 --> 00:59:07,777
I wanted to share the
happy news with Vinoth.
764
00:59:12,315 --> 00:59:14,150
-Who is it?
-It is Kavitha.
765
00:59:14,918 --> 00:59:15,919
When did you come?
766
00:59:16,085 --> 00:59:17,287
Just now.
767
00:59:17,520 --> 00:59:20,056
Grandpa agreed to our
marriage just like he promised.
768
00:59:20,323 --> 00:59:20,857
Is it?
769
00:59:20,957 --> 00:59:23,226
He has asked me to call
Vinoth's parents for matchmaking.
770
00:59:23,526 --> 00:59:24,994
Super, congratulations.
771
00:59:25,428 --> 00:59:27,430
So, I need Vinoth's phone number.
772
00:59:27,964 --> 00:59:29,766
My phone is inside, let me bring it.
773
00:59:31,034 --> 00:59:32,969
-How are you all?
-We're fine.
774
00:59:33,136 --> 00:59:35,104
-What are you learning?
-Tamil.
775
00:59:37,240 --> 00:59:38,942
Hi Kavitha, how are you?
776
00:59:39,275 --> 00:59:40,276
I am fine.
777
00:59:42,011 --> 00:59:43,980
-Okay, you guys carry on.
-Okay.
778
00:59:44,480 --> 00:59:45,481
Note it.
779
00:59:46,249 --> 00:59:53,356
9-8-8-4-1-9-2-2-1-2.
780
00:59:56,726 --> 00:59:57,961
Quiet... study.
781
01:00:03,166 --> 01:00:05,935
It says 'Number not in use'
782
01:00:06,302 --> 01:00:08,137
He called me last from this number.
783
01:00:08,438 --> 01:00:09,439
Wait...
784
01:00:14,911 --> 01:00:17,280
Yes, it says 'not in use'
785
01:00:20,283 --> 01:00:21,985
Do you think he changed his number?
786
01:00:22,285 --> 01:00:24,020
Shall we ask Bharath?
787
01:00:24,320 --> 01:00:25,321
Note his number.
788
01:00:25,688 --> 01:00:31,661
8-2-4-8-7-1-4-9-5-0.
789
01:00:37,900 --> 01:00:38,868
Hello...
790
01:00:39,268 --> 01:00:40,770
Bharath, this is Kavitha.
791
01:00:41,070 --> 01:00:42,739
Kavi, is that you?
792
01:00:43,773 --> 01:00:45,742
Is this your new number?
What phone do you have?
793
01:00:46,109 --> 01:00:47,977
I would slap you if I were there.
794
01:00:48,378 --> 01:00:49,612
Do you have Vinoth's number?
795
01:00:50,847 --> 01:00:51,848
I have it.
796
01:00:52,115 --> 01:00:53,116
I'll tell.
797
01:00:53,483 --> 01:00:56,486
9-8-8-4-1...
798
01:00:56,719 --> 01:00:58,254
9-2-2-1-2.
-It's the same number.
799
01:00:58,855 --> 01:01:00,123
Hema gave me the same number.
800
01:01:00,456 --> 01:01:01,591
Do you have a different one?
801
01:01:02,358 --> 01:01:03,493
No, I have only this one.
802
01:01:04,894 --> 01:01:06,996
When did you last speak to him?
803
01:01:08,598 --> 01:01:11,467
Six months before,
when he left to Dubai.
804
01:01:11,768 --> 01:01:13,369
I didn't contact him after that.
805
01:01:14,103 --> 01:01:15,905
Okay, I will call you later.
806
01:01:17,840 --> 01:01:19,942
How will we contact Vinoth now?
807
01:01:44,567 --> 01:01:46,602
Do you know where
they stay in Coimbatore?
808
01:01:46,703 --> 01:01:49,205
They said that they are staying
close to the General Hospital.
809
01:01:49,405 --> 01:01:50,973
But I don't know the exact place.
810
01:01:51,974 --> 01:01:54,377
(Government General Hospital)
(Coimbatore)
811
01:02:02,018 --> 01:02:04,921
No patient by that name
is in the cancer ward.
812
01:02:07,623 --> 01:02:11,260
Some patients have rented houses nearby
and come for treatment twice a week.
813
01:02:13,062 --> 01:02:17,266
You'll find a house broker named Ramesh
in the auto stand, check with him.
814
01:02:21,237 --> 01:02:22,872
Yes, Vinoth. I know him well.
815
01:02:23,606 --> 01:02:25,875
I found a house for him
and his mom a year ago.
816
01:02:26,375 --> 01:02:28,411
His dad was admitted in the cancer ward.
817
01:02:29,779 --> 01:02:33,049
They would prepare food for him
everyday and take it to the hospital.
818
01:02:33,282 --> 01:02:34,650
I used to give them auto rides.
819
01:02:35,384 --> 01:02:36,886
Six months before...
820
01:02:37,220 --> 01:02:40,623
the doctor informed them
that saving his dad was difficult.
821
01:02:42,325 --> 01:02:46,429
They decided to try Ayurvedic medicine
in Kerala and moved out of the house.
822
01:02:48,164 --> 01:02:50,867
Brother, do you know
which place in Kerala?
823
01:02:51,834 --> 01:02:52,835
No, kid.
824
01:02:54,904 --> 01:02:57,974
Brother, in case if you get
any information about them...
825
01:03:00,543 --> 01:03:03,279
-Here, call to this number.
-Sure, brother.
826
01:03:04,480 --> 01:03:05,982
Okay.
Let's go.
827
01:03:12,555 --> 01:03:13,556
Hey, kid.
828
01:03:13,723 --> 01:03:15,525
-Not you, her.
-Hema...
829
01:03:15,658 --> 01:03:17,326
Yes you, come here.
830
01:03:22,064 --> 01:03:22,765
Tell me.
831
01:03:22,832 --> 01:03:24,767
Didn't you come once to see
that boy and his mom?
832
01:03:25,201 --> 01:03:26,202
Me?
833
01:03:29,405 --> 01:03:32,175
I think you have mistaken
me for someone else.
834
01:03:32,575 --> 01:03:33,576
It was not me.
835
01:03:34,710 --> 01:03:35,812
Okay, see you.
836
01:03:36,646 --> 01:03:37,647
Why did he call you?
837
01:03:38,214 --> 01:03:40,850
He asked for the house address,
I said it's in the back.
838
01:04:06,576 --> 01:04:10,746
Kavitha, I have been watching
you for the past couple of days.
839
01:04:10,880 --> 01:04:13,149
You look so dull.
840
01:04:14,750 --> 01:04:16,919
I have checked with all my friends.
841
01:04:17,520 --> 01:04:20,122
No one knows the whereabouts of Vinoth.
842
01:04:21,157 --> 01:04:25,328
We were not even
able to find his parents.
843
01:04:26,829 --> 01:04:28,297
What am I going to do next?
844
01:04:29,498 --> 01:04:31,267
I am confused, grandpa.
845
01:04:32,368 --> 01:04:33,536
It's okay. Fine.
846
01:04:34,170 --> 01:04:36,606
I told him not to speak to you...
847
01:04:36,839 --> 01:04:40,776
but it seems he has neither spoken
to any of your friends for six months...
848
01:04:41,177 --> 01:04:43,079
nor has he met any of them.
849
01:04:44,113 --> 01:04:46,382
It creates a minor doubt in me.
850
01:04:47,016 --> 01:04:48,718
Don't mistake me.
851
01:04:49,385 --> 01:04:53,489
While he was working abroad for
these past 6 months...
852
01:04:54,023 --> 01:04:56,492
do you think he fell in
love with some other girl?
853
01:04:57,360 --> 01:04:59,896
Circumstances can change anyone.
854
01:05:01,163 --> 01:05:02,732
Look, dear...
855
01:05:04,567 --> 01:05:07,270
it would be great if he
comes searching for you.
856
01:05:08,437 --> 01:05:09,805
But if he doesn't...
857
01:05:10,673 --> 01:05:14,277
you must not keep thinking about it...
858
01:05:14,477 --> 01:05:17,680
and live with the burden of pain.
859
01:05:18,614 --> 01:05:19,982
Come and have dinner.
860
01:05:31,694 --> 01:05:33,396
When it comes to our life...
861
01:05:33,796 --> 01:05:35,298
between the two of us...
862
01:05:35,464 --> 01:05:37,366
there must be no secrets.
863
01:05:38,334 --> 01:05:39,702
I will not hide anything from you.
864
01:05:40,102 --> 01:05:41,737
And you should hide anything from me.
865
01:05:42,104 --> 01:05:43,439
Like what?
866
01:05:45,207 --> 01:05:46,208
I mean...
867
01:05:46,642 --> 01:05:48,945
You might have loved someone before me.
868
01:05:49,745 --> 01:05:52,048
If so, you can tell me.
869
01:05:56,953 --> 01:05:59,522
In your 9th grade is it?
Who is that girl?
870
01:05:59,989 --> 01:06:02,158
No, I didn't love anyone.
871
01:06:03,659 --> 01:06:04,660
Then?
872
01:06:05,895 --> 01:06:07,797
It was Hema who...
873
01:06:08,564 --> 01:06:09,565
Hema?
874
01:06:13,002 --> 01:06:14,003
Vinoth.
875
01:06:14,503 --> 01:06:18,274
Don't let Kavitha know
that you said no to me.
876
01:06:18,808 --> 01:06:21,477
Because we are close
friends from our childhood days.
877
01:06:23,779 --> 01:06:28,351
If she knows about this,
she might think bad about me.
878
01:06:28,884 --> 01:06:29,885
Please Vinoth.
879
01:06:30,052 --> 01:06:31,721
No Hema, I won't.
880
01:06:35,491 --> 01:06:37,126
She is right.
881
01:06:38,995 --> 01:06:40,796
I have not kept any secret from her.
882
01:06:41,063 --> 01:06:42,732
She too has not kept any secret from me.
883
01:06:44,333 --> 01:06:47,703
Don't let Hema know that
you told me about it.
884
01:06:51,574 --> 01:06:52,575
I won't tell.
885
01:07:10,760 --> 01:07:12,128
-Hello?
-Kavi...
886
01:07:12,428 --> 01:07:13,629
Your doubt was right.
887
01:07:13,996 --> 01:07:15,531
Hema had come here before.
888
01:07:15,998 --> 01:07:18,834
Also, she met Vinoth's parents.
889
01:07:19,068 --> 01:07:21,237
But the other day when
the rickshaw driver asked,
890
01:07:21,404 --> 01:07:23,139
she lied saying that she never came here.
891
01:07:23,472 --> 01:07:24,540
I'm confused.
892
01:07:25,041 --> 01:07:26,542
I had this doubt back then itself.
893
01:07:26,909 --> 01:07:28,878
-Fine, you come back.
-Okay.
894
01:07:41,290 --> 01:07:42,291
Hema...
895
01:07:42,758 --> 01:07:43,759
Hema!
896
01:07:44,727 --> 01:07:46,762
-Hema!
-Why are you standing out and screaming?
897
01:07:46,962 --> 01:07:48,798
-What happened? Come in first.
-Hands off me!
898
01:07:48,998 --> 01:07:49,999
Where is Vinoth?
899
01:07:50,299 --> 01:07:52,068
-Kavi, first come in...
-Where is Vinoth?
900
01:07:52,535 --> 01:07:53,803
You know about his whereabouts.
901
01:07:54,136 --> 01:07:55,671
You're the one who met him last.
902
01:07:56,338 --> 01:07:57,706
How'd I know?
903
01:07:57,907 --> 01:07:58,908
Don't you lie, Hema.
904
01:07:59,341 --> 01:08:00,543
Where is Vinoth?
905
01:08:00,943 --> 01:08:03,679
How'd I know? Didn't we both
go together in search of him?
906
01:08:04,413 --> 01:08:06,882
I know the you proposed
your love to Vinoth.
907
01:08:09,652 --> 01:08:11,087
Vinoth told me that.
908
01:08:14,290 --> 01:08:17,526
When we went to Coimbatore last
time in search of Vinoth's parents,
909
01:08:19,295 --> 01:08:21,464
after we spoke to that
auto driver and started back,
910
01:08:21,597 --> 01:08:23,966
you went back and spoke to him again.
911
01:08:24,300 --> 01:08:25,334
That day when we went,
912
01:08:25,534 --> 01:08:27,470
you panicked when I looked at you.
913
01:08:27,870 --> 01:08:29,071
Did you panic or not?
914
01:08:29,271 --> 01:08:31,173
What did you speak
with that auto driver?
915
01:08:31,273 --> 01:08:32,708
Why did you panic?
916
01:08:34,944 --> 01:08:36,278
Where is Vinoth?
917
01:08:37,613 --> 01:08:41,016
Please don't try to break up
me and Vinoth, Hema.
918
01:08:41,717 --> 01:08:44,220
Please Hema. Tell me where is Vinoth?
919
01:08:44,420 --> 01:08:45,421
Fine!
920
01:08:48,958 --> 01:08:49,959
I'll tell you.
921
01:08:55,364 --> 01:08:58,200
Shall I talk to him on the phone once?
922
01:08:59,802 --> 01:09:01,504
Just meet me once.
923
01:09:01,704 --> 01:09:03,005
Forgive me, Vinoth.
924
01:09:03,205 --> 01:09:04,306
Don't hang up, Kavi. Hello?
925
01:09:04,473 --> 01:09:05,774
Hello... damn.
926
01:09:14,450 --> 01:09:16,619
Hema, please call Kavitha once more.
927
01:09:17,286 --> 01:09:19,255
Please, Hema. Call her once more.
928
01:09:23,859 --> 01:09:25,528
She's cutting the call.
929
01:09:29,398 --> 01:09:31,800
Do you know the temple
where she is right now?
930
01:09:31,901 --> 01:09:33,302
-I do...
-Take me there. Please.
931
01:09:33,502 --> 01:09:36,071
Take me there. I'll just
see her from a distance.
932
01:09:36,238 --> 01:09:38,207
-I won't talk to her or disturb her.
-Please, no.
933
01:09:38,440 --> 01:09:39,975
Please take me there Hema.
934
01:09:40,242 --> 01:09:42,444
Please, let me at least see
her from a distance. Please.
935
01:09:42,578 --> 01:09:44,747
-If I see her once, I'll leave in peace.
-Listen to me.
936
01:09:45,047 --> 01:09:47,449
-Please, Hema.
-She is in her clan Deity's temple.
937
01:09:47,650 --> 01:09:49,552
Everyone there around her
are her relatives.
938
01:09:49,752 --> 01:09:51,554
-I don't care.
-Someone might find out.
939
01:09:51,820 --> 01:09:53,722
-Let me see her from a distance.
-Listen to me.
940
01:09:53,989 --> 01:09:55,424
-It'll create unnecessary trouble.
-Help me, Hema.
941
01:09:55,724 --> 01:09:56,725
Please, Hema. Please!
942
01:09:58,294 --> 01:09:59,528
Someone's coming. Hide!
943
01:10:01,497 --> 01:10:03,365
Vinoth, take your suitcase and bag.
944
01:10:25,154 --> 01:10:26,622
Stop the car.
945
01:10:26,822 --> 01:10:28,157
-What happened, uncle?
-Who's standing there?
946
01:10:28,424 --> 01:10:29,592
That's our Hema, uncle.
947
01:10:29,758 --> 01:10:30,426
Hema?
948
01:10:30,926 --> 01:10:32,962
Why is she standing all alone there?
949
01:10:33,162 --> 01:10:34,964
-Find out what's going on.
-Right away, uncle.
950
01:10:38,367 --> 01:10:39,902
Why are you standing all alone here?
951
01:10:40,069 --> 01:10:41,237
Well, nothing brother.
952
01:10:41,637 --> 01:10:44,673
Kavi had invited one of our
friend to her clan Deity's temple.
953
01:10:44,873 --> 01:10:46,275
So I'm waiting to pick her.
954
01:10:46,675 --> 01:10:48,410
You carry on. We'll reach there.
955
01:10:48,844 --> 01:10:50,980
-Be careful. Okay?
-Sure. Okay.
956
01:10:54,383 --> 01:10:58,053
Uncle, looks like Kavi had invited
her friend to our clan Deity's temple.
957
01:10:58,554 --> 01:11:00,322
She's waiting to pick her up.
958
01:11:00,789 --> 01:11:01,790
Drive.
959
01:11:04,860 --> 01:11:06,528
-Wait.
-Uncle?
960
01:12:07,389 --> 01:12:08,390
Step out!
961
01:12:13,095 --> 01:12:14,330
Come out, kid.
962
01:12:22,171 --> 01:12:24,306
Who are you? What's your name?
963
01:12:24,973 --> 01:12:26,608
-Vin...Vino...
-Uncle...
964
01:12:26,942 --> 01:12:28,544
He's the guy who's in love with Kavitha.
965
01:12:28,811 --> 01:12:30,446
Remember I told you her grandpa
fixed their marriage.
966
01:12:30,546 --> 01:12:32,281
It was this boy and
his family that he met.
967
01:12:32,381 --> 01:12:34,483
Uncle... uncle, he's our friend only.
968
01:12:35,617 --> 01:12:37,553
Kavitha and this fellow are in love.
969
01:12:38,754 --> 01:12:39,788
Am I right?
970
01:12:43,125 --> 01:12:45,594
What's with the suitcase and the bag?
971
01:12:46,095 --> 01:12:47,696
Are you planning to elope?
972
01:12:47,896 --> 01:12:50,399
Uncle... uncle, he's leaving
to Dubai today.
973
01:12:50,799 --> 01:12:53,669
He just wanted to see Kavitha once.
Even her grandpa knows this.
974
01:12:55,404 --> 01:12:57,606
He just spoke to Kavitha over a call.
975
01:12:58,040 --> 01:12:59,308
Even grandpa knows about it.
976
01:13:02,378 --> 01:13:03,746
-Shankar!
-Uncle?
977
01:13:04,213 --> 01:13:06,081
-Call Kavitha's grandpa.
-Right away, uncle.
978
01:13:07,516 --> 01:13:10,018
Sir, Dharma uncle wants to
speak to you. I'll put him on line.
979
01:13:12,254 --> 01:13:14,590
-Hello.
-Tell me, Dharma.
980
01:13:14,857 --> 01:13:18,527
I hear that you have fixed Kavitha's
marriage with her school classmate.
981
01:13:19,061 --> 01:13:20,696
You didn't even mention
a word to me, sir.
982
01:13:20,896 --> 01:13:23,332
That boy is with me
now, near Ayyanar temple.
983
01:13:23,732 --> 01:13:26,168
Listen, Dharma. Come
here and we'll talk it out.
984
01:13:26,468 --> 01:13:27,469
Sir...
985
01:13:28,404 --> 01:13:31,740
I shall come there but before that
let me chop that boy into pieces.
986
01:13:32,241 --> 01:13:33,675
No need.
987
01:13:34,510 --> 01:13:36,011
What are you talking, sir?
988
01:13:36,712 --> 01:13:37,813
Do you even realize?
989
01:13:38,814 --> 01:13:41,016
Do you know what
caste that boy belongs to?
990
01:13:45,287 --> 01:13:46,955
He's here with a suitcase and a bag.
991
01:13:47,156 --> 01:13:49,691
-He's all set to elope with our girl.
-Don't lie, Dharma.
992
01:13:49,925 --> 01:13:51,927
Sir, why should I lie?
993
01:13:52,127 --> 01:13:53,629
Come and see if you've any doubts.
994
01:13:54,363 --> 01:13:56,799
Even if that boy has such intentions,
995
01:13:56,965 --> 01:14:00,035
my granddaughter won't
agree to it without asking me.
996
01:14:00,402 --> 01:14:01,403
Sir...
997
01:14:02,304 --> 01:14:04,940
Did your granddaughter ask your
permission before falling in love?
998
01:14:05,374 --> 01:14:07,910
Tell me, did she fall in
love with your permission?
999
01:14:08,577 --> 01:14:11,213
Let's say today he called
her to elope and she refused.
1000
01:14:12,181 --> 01:14:14,883
What if he goes to her college
in the future and brainwashes her?
1001
01:14:15,217 --> 01:14:16,518
What if she elopes then?
1002
01:14:18,020 --> 01:14:18,754
Look here, sir...
1003
01:14:18,954 --> 01:14:22,024
"Become like Kavitha", "Study like
Kavitha" and "Be like Kavitha"...
1004
01:14:22,191 --> 01:14:26,395
this is how we are raising our family
girls by pointing Kavitha as an example.
1005
01:14:26,695 --> 01:14:29,765
Now if Kavitha does anything wrong...
1006
01:14:30,432 --> 01:14:33,235
then it'll affect every
girl in our family, sir.
1007
01:14:36,505 --> 01:14:37,506
Sir...
1008
01:14:37,906 --> 01:14:39,374
he's stuck all alone.
1009
01:14:40,008 --> 01:14:41,677
Just say the word...
1010
01:14:42,110 --> 01:14:43,779
and we'll finish him off quietly.
1011
01:14:50,986 --> 01:14:53,722
Hope it won't become an issue.
1012
01:14:56,592 --> 01:14:58,894
Fine, finish him off.
1013
01:15:01,230 --> 01:15:02,664
So happy to hear that, sir.
1014
01:15:03,232 --> 01:15:04,533
Your approval is all I needed.
1015
01:15:06,235 --> 01:15:07,402
I'll take care of the rest.
1016
01:15:13,342 --> 01:15:14,343
Hema...
1017
01:15:22,684 --> 01:15:25,521
I spoke to Kavitha's grandpa.
Nothing to worry.
1018
01:15:25,954 --> 01:15:27,322
Take her cycle.
1019
01:15:27,623 --> 01:15:28,991
Hand the cycle to her.
1020
01:15:29,625 --> 01:15:31,560
-You leave.
-We'll talk to him and let him go.
1021
01:15:31,593 --> 01:15:34,062
Leave, dear. He's the
future son-in-law to our family.
1022
01:15:34,263 --> 01:15:36,598
I'll discuss couple of things
with him and then let him go.
1023
01:15:37,566 --> 01:15:39,167
You go ahead.
1024
01:15:39,768 --> 01:15:41,403
We'll be there after you.
1025
01:15:42,604 --> 01:15:44,006
Go. Keep going.
1026
01:15:50,212 --> 01:15:51,713
Where in Dubai are you going to work?
1027
01:15:52,014 --> 01:15:53,015
Qatar.
1028
01:15:57,219 --> 01:15:58,287
What's your caste?
1029
01:16:15,771 --> 01:16:17,573
Hema!
1030
01:16:18,907 --> 01:16:20,208
Vinoth!
1031
01:16:31,086 --> 01:16:32,921
Vinoth!
1032
01:17:49,231 --> 01:17:50,599
Chop him down!
1033
01:19:49,117 --> 01:19:51,052
Vinoth!
1034
01:19:56,458 --> 01:19:58,093
Forgive me, Kavi.
1035
01:19:58,593 --> 01:20:00,896
Your uncle Dharma
then came to my house...
1036
01:20:01,062 --> 01:20:03,732
and threatened everyone in my family.
1037
01:20:04,399 --> 01:20:07,002
In fear of him,
I hid the truth from you.
1038
01:20:24,286 --> 01:20:25,720
Vinoth!
1039
01:20:34,196 --> 01:20:35,764
Vinoth!
1040
01:20:38,900 --> 01:20:40,268
Forgive me, Kavi.
1041
01:21:21,109 --> 01:21:23,411
When the doctors in
Coimbatore gave up hope,
1042
01:21:23,645 --> 01:21:27,315
we came here after a Kerala nurse
working there suggested us this place.
1043
01:21:29,050 --> 01:21:30,619
What did the doctor say?
1044
01:21:30,785 --> 01:21:33,421
The doctor asked us to stay
here a month and get him treated.
1045
01:21:33,955 --> 01:21:37,392
Then later we can go home with
the medicines they give us.
1046
01:21:37,659 --> 01:21:41,096
Post that, we just have to visit
the doctor once every three months.
1047
01:21:42,397 --> 01:21:43,064
So...
1048
01:21:44,099 --> 01:21:45,367
can he be completely cured?
1049
01:21:45,600 --> 01:21:47,269
No, dear.
1050
01:21:48,003 --> 01:21:50,205
May be we can postpone his death.
1051
01:21:52,908 --> 01:21:56,244
Dear, did Vinoth call you by any chance?
1052
01:21:57,846 --> 01:21:58,847
No.
1053
01:22:00,115 --> 01:22:02,651
I begged him to
continue with his studies.
1054
01:22:02,951 --> 01:22:05,620
He didn't pay heed to me
and left for Dubai.
1055
01:22:06,254 --> 01:22:07,689
It's for a one year contract job.
1056
01:22:07,956 --> 01:22:09,591
He'll be back in six months, dear.
1057
01:22:12,761 --> 01:22:13,762
Dear...
1058
01:22:15,063 --> 01:22:16,097
What is it, dear?
1059
01:22:17,632 --> 01:22:18,633
Dear?
1060
01:22:23,038 --> 01:22:24,406
What is it, dear?
1061
01:22:28,243 --> 01:22:29,344
What happened, dear?
1062
01:22:33,214 --> 01:22:34,249
Kavitha?
1063
01:22:38,553 --> 01:22:40,155
Kavitha, what happened dear?
1064
01:22:40,522 --> 01:22:41,690
Why are you crying?
1065
01:22:42,290 --> 01:22:43,591
Nothing.
1066
01:22:44,225 --> 01:22:46,895
You are suffering so much,
that too all alone.
1067
01:22:48,263 --> 01:22:49,631
Are you crying for that?
1068
01:22:50,665 --> 01:22:51,900
God...
1069
01:22:52,667 --> 01:22:54,803
I was worried that you cried
for something else.
1070
01:22:55,637 --> 01:22:58,573
See, Vinoth will back in six months.
1071
01:22:58,873 --> 01:23:00,308
Once you both get married...
1072
01:23:00,542 --> 01:23:03,345
gift us with a granddaughter
or a grandson.
1073
01:23:03,678 --> 01:23:05,880
Then all our sorrow and
sufferings will fly away.
1074
01:24:42,243 --> 01:24:43,611
Grandpa!
1075
01:24:45,847 --> 01:24:46,948
Grandpa!
1076
01:24:47,816 --> 01:24:49,818
Kavitha! Kavitha, what happened?
1077
01:24:49,951 --> 01:24:52,654
Uncle, grandpa fell into the well
from there.
1078
01:24:53,221 --> 01:24:56,157
Grandpa came to switch on the motor.
He slipped and fell into the well.
1079
01:24:57,325 --> 01:24:59,694
I tried my best to save him.
1080
01:25:00,228 --> 01:25:02,030
But I couldn't, uncle.
1081
01:25:03,565 --> 01:25:05,333
Please save him, uncle!
1082
01:25:05,834 --> 01:25:07,001
Guys, jump in!
1083
01:25:07,836 --> 01:25:08,837
Uncle...
1084
01:25:14,275 --> 01:25:15,477
Search that side.
1085
01:25:17,612 --> 01:25:18,379
Uncle...
1086
01:25:18,947 --> 01:25:20,281
I'm scared.
1087
01:25:21,282 --> 01:25:22,650
Swim deeper and search!
1088
01:25:26,387 --> 01:25:28,256
Guys, swim deeper and search!
1089
01:25:30,058 --> 01:25:31,793
Uncle, you also please go in and search.
1090
01:25:32,393 --> 01:25:34,629
Come this side. Go and
bring the cot and rope.
1091
01:25:43,104 --> 01:25:44,339
Swim deeper!
1092
01:26:21,709 --> 01:26:24,078
She's exacting revenge
for murdering him!
1093
01:26:59,847 --> 01:27:01,216
Grab the rocks and climb up!
1094
01:27:04,652 --> 01:27:06,554
-Climb!
-Climb! Help him climb!
1095
01:28:41,449 --> 01:28:43,184
Watchout! She's going to throw the rock!
1096
01:30:52,246 --> 01:30:53,247
Sir, wait. I'm coming.
1097
01:30:55,383 --> 01:30:56,384
Careful.
1098
01:30:56,751 --> 01:30:58,052
Kuruvamma...
1099
01:30:59,587 --> 01:31:00,955
Yes, sir?
1100
01:31:01,589 --> 01:31:03,024
How long will it take?
1101
01:31:03,324 --> 01:31:04,659
Till evening.
1102
01:31:08,429 --> 01:31:09,630
Kavitha...
1103
01:31:10,331 --> 01:31:11,332
Kavitha...
1104
01:31:12,967 --> 01:31:13,968
Make some tea.
1105
01:31:19,106 --> 01:31:20,608
-Raasu...
-Yes, sir.
1106
01:31:21,542 --> 01:31:24,245
ask Dharma to stay in
his limits and calm down.
1107
01:31:24,479 --> 01:31:25,546
Okay. I'll tell him, sir.
1108
01:31:45,099 --> 01:31:45,800
Hello.
1109
01:31:46,067 --> 01:31:47,768
Hello, Kavitha. How are you, dear?
1110
01:31:49,203 --> 01:31:50,404
I'm fine, aunt.
1111
01:31:50,738 --> 01:31:52,740
Did your grandpa
mention anything to you?
1112
01:31:53,241 --> 01:31:54,809
No he didn't tell me anything.
1113
01:31:56,844 --> 01:31:57,678
Who is it?
1114
01:31:57,845 --> 01:31:59,113
Aunt Rani.
1115
01:32:04,252 --> 01:32:05,620
Rani, where are you?
1116
01:32:11,158 --> 01:32:13,060
The shopping list is unusually too long.
1117
01:32:14,061 --> 01:32:15,563
Driver Kalimuthu, start the car.
1118
01:32:16,564 --> 01:32:18,266
Fine, come here. I'll tell you.
1119
01:32:19,233 --> 01:32:21,836
Hope you told everything to Kavitha.
1120
01:32:22,537 --> 01:32:23,704
Come fast.
1121
01:32:28,075 --> 01:32:29,076
What's the matter?
1122
01:32:32,513 --> 01:32:34,248
Well nothing, dear.
1123
01:32:34,882 --> 01:32:38,719
A known guy works nearby, in Palani.
1124
01:32:38,920 --> 01:32:43,858
His parents often visit
our family during functions.
1125
01:32:43,958 --> 01:32:46,127
You'll recognize them when you see them.
1126
01:32:47,595 --> 01:32:50,831
They have been requesting your hand in
marriage for their son for a long time.
1127
01:32:51,265 --> 01:32:56,404
I gave your studies as a reason
and kept pushing them away.
1128
01:32:56,871 --> 01:33:01,709
Looks like they are visiting
Neikkarapatti for some function.
1129
01:33:02,076 --> 01:33:05,146
So they want to pay you
a visit on their way back.
1130
01:33:05,980 --> 01:33:09,650
I'd have refused if they had
asked permission to come.
1131
01:33:10,618 --> 01:33:13,688
Your aunt just called and said that
they are on their way. How can I refuse?
1132
01:33:14,422 --> 01:33:16,757
Let them come. What can I do?
1133
01:33:17,124 --> 01:33:22,530
Shall I tell them that you are in love
with someone else and fend them off?
1134
01:33:27,134 --> 01:33:28,536
Now that they are on their way,
1135
01:33:29,203 --> 01:33:31,339
just serve them coffee and snacks,
1136
01:33:32,006 --> 01:33:33,541
and see them off. We'll manage.
1137
01:33:52,893 --> 01:33:53,561
Hello.
1138
01:33:54,629 --> 01:33:55,630
Hello.
1139
01:33:56,097 --> 01:33:57,865
Did you meet Vinoth's parents?
1140
01:33:58,399 --> 01:33:59,800
Come, let's go the police station.
1141
01:34:00,067 --> 01:34:01,936
-No need to go to the police station.
-Why?
1142
01:34:05,506 --> 01:34:07,008
I killed those three men.
1143
01:34:07,274 --> 01:34:09,577
What? You killed them?
1144
01:34:10,211 --> 01:34:11,412
Don't shout!
1145
01:34:13,481 --> 01:34:14,682
What about your grandpa?
1146
01:34:16,150 --> 01:34:17,652
He is right in front of me.
1147
01:34:20,955 --> 01:34:22,089
I'm talking to him.
1148
01:34:24,792 --> 01:34:26,460
Can you do me a favour?
1149
01:34:27,928 --> 01:34:28,929
Tell me.
1150
01:34:32,566 --> 01:34:33,868
Tell Vinoth's parents...
1151
01:34:38,973 --> 01:34:40,408
that he is dead.
1152
01:34:43,077 --> 01:34:44,078
But why?
1153
01:34:44,278 --> 01:34:47,181
I am not at all getting
what you're saying.
1154
01:34:49,950 --> 01:34:51,218
Hello! Hello! Kavi?
1155
01:35:11,639 --> 01:35:12,940
I trusted you, didn't I?
1156
01:35:13,741 --> 01:35:15,342
How could you do this to Vinoth?
1157
01:35:19,580 --> 01:35:20,848
To hell with you, grandpa!
1158
01:35:21,582 --> 01:35:24,251
"You are my Deity"
1159
01:35:24,652 --> 01:35:26,287
Isn't that what you tell me often?
1160
01:35:27,288 --> 01:35:28,322
But now?
1161
01:35:29,924 --> 01:35:33,194
Your caste has become more
important than your Deity, isn't it?
1162
01:35:36,330 --> 01:35:39,200
You say that your God
created each and every human.
1163
01:35:40,901 --> 01:35:43,471
Who gave you the rights
to kill your own kind?
1164
01:35:46,407 --> 01:35:48,275
What was Vinoth's fault?
1165
01:35:54,348 --> 01:35:57,351
If you didn't like our relationship,
you could've told when I asked you!
1166
01:36:02,223 --> 01:36:04,558
What would've happened?
I'd have cried for a week.
1167
01:36:04,859 --> 01:36:06,527
I'd have starved for 10 days!
1168
01:36:06,994 --> 01:36:07,995
Then?
1169
01:36:08,429 --> 01:36:12,199
Considering the fact that you raised me
and you dedicated your life for me,
1170
01:36:12,466 --> 01:36:15,202
I'd have tied the knot with the
groom you'd have pointed a finger at.
1171
01:36:30,217 --> 01:36:31,886
Poor Vinoth's parents.
1172
01:36:33,587 --> 01:36:38,692
They pacified me saying that
their son will come back soon.
1173
01:36:40,528 --> 01:36:42,429
If they find out that he is dead,
1174
01:36:43,430 --> 01:36:46,167
think how much would they suffer?
1175
01:36:56,243 --> 01:36:58,913
Words cannot explain their pain to you.
1176
01:37:03,484 --> 01:37:06,620
I will make you understand that pain.
1177
01:37:35,516 --> 01:37:36,517
Kavitha.
1178
01:37:37,484 --> 01:37:39,420
-Please be seated. Give me a minute.
-Okay, Rani.
1179
01:37:39,587 --> 01:37:40,588
Please sit.
1180
01:37:40,855 --> 01:37:42,189
I'll get you some water.
1181
01:37:42,356 --> 01:37:43,424
-Come, sit.
-Kavitha...
1182
01:37:46,293 --> 01:37:47,761
Looks like nobody's home.
1183
01:37:53,801 --> 01:37:56,170
Where did she go without
even turning off the stove?
1184
01:38:01,442 --> 01:38:02,710
Where is Rani?
1185
01:38:03,043 --> 01:38:04,044
Here, have some water.
1186
01:38:04,211 --> 01:38:05,913
They must've gone nearby.
I'll call them.
1187
01:38:06,013 --> 01:38:06,847
Okay.
1188
01:38:30,070 --> 01:38:31,538
Kavitha... Kavitha...
1189
01:38:32,373 --> 01:38:34,475
Kavitha... Kavitha!
1190
01:39:51,919 --> 01:39:53,620
Kavitha!
1191
01:43:23,263 --> 01:43:23,764
END BEEP
85662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.