All language subtitles for La.Comunidad.(2000).720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,687 --> 00:02:15,305 COMMON WEALTH 2 00:04:01,853 --> 00:04:04,804 Ik luister. Je hebt werk gevonden in een disco. 3 00:04:04,978 --> 00:04:07,549 Ga je daar de boekhouding doen? 4 00:04:07,728 --> 00:04:10,810 Hoezo, bij de ingang? Als uitsmijter? 5 00:04:10,978 --> 00:04:15,885 Ben je gek? Uitsmijters krijgen altijd klappen. Vertel straks maar. 6 00:04:16,062 --> 00:04:19,676 Niet boos worden. Maar je belt wel erg vaak. 7 00:04:19,853 --> 00:04:24,262 Sorry. Natuurlijk hou ik van je. 8 00:04:24,437 --> 00:04:28,217 Ik ben gewoon nerveus. Omdat ik nog niets verkocht heb. 9 00:04:28,395 --> 00:04:32,389 Ja, alleen de eerste week, maar daarna niets meer. 10 00:04:32,562 --> 00:04:38,559 Bovendien staan de klanten al een half uur buiten te wachten... 11 00:04:38,728 --> 00:04:43,433 ...en het is koud en het regent. Niet echt weer voor een mantelpakje. 12 00:04:43,603 --> 00:04:48,060 Jij hebt geluk. Jij kunt lekker in je trainingspak werken. 13 00:04:49,145 --> 00:04:50,935 Hoezo netjes? 14 00:04:51,103 --> 00:04:53,390 Heb je een pak moeten huren? 15 00:04:53,562 --> 00:04:57,425 Ben je achterlijk of zo? Zij moeten een pak voor je kopen. 16 00:04:57,603 --> 00:05:00,850 Een brandweerman hoeft toch ook geen helm te kopen? 17 00:05:01,020 --> 00:05:05,428 Ik spreek je straks wel. Een dikke kus. 18 00:05:05,603 --> 00:05:09,679 Ik hou heel veel van je. Dag. 19 00:05:09,853 --> 00:05:12,093 Wat een zeur. 20 00:05:22,770 --> 00:05:24,808 Julia García, van het makelaarskantoor. 21 00:05:24,978 --> 00:05:29,186 Ik sprak net een klant die erg geïnteresseerd is in deze woning. 22 00:05:29,353 --> 00:05:32,221 Had ik al gezegd dat het een prachtige woning is? 23 00:05:32,395 --> 00:05:35,227 Ja, dat zei u. - Door de telefoon. 24 00:05:41,062 --> 00:05:43,301 Kijk nou toch eens. 25 00:05:43,478 --> 00:05:48,349 Let op de voordelen: De metro is om de hoek. Centrale ligging. 26 00:05:48,520 --> 00:05:54,054 Scholen in de buurt en speelplaatsen voor de kinderen. 27 00:05:54,228 --> 00:05:58,637 We hebben geen kinderen. - Groot gelijk. Ik ook niet. 28 00:05:58,812 --> 00:06:05,223 Dan kan je lekker naar de bingo. Om maar een voorbeeld te noemen. 29 00:06:05,395 --> 00:06:07,848 Alles ligt hier op loopafstand. 30 00:06:08,020 --> 00:06:13,554 Er is dus geen garage. - Nee, niet echt een garage. 31 00:06:14,853 --> 00:06:18,219 Eens kijken. Het is vast deze. 32 00:06:18,395 --> 00:06:25,518 In dit soort woningen staan vaak oude meubels... 33 00:06:25,687 --> 00:06:28,850 ...en hangt er nog behang uit de jaren '70. 34 00:06:29,020 --> 00:06:31,260 Luis, we gaan. Ik zie het al voor me. 35 00:06:31,437 --> 00:06:34,055 Precies, je moet je fantasie gebruiken. 36 00:06:34,228 --> 00:06:38,767 Vaak wonen hier oudere mensen. Een beetje onverzorgd en zo. 37 00:06:38,937 --> 00:06:41,888 Of het is er smerig, of het stinkt er. 38 00:06:44,978 --> 00:06:48,510 Maar dat is hier niet het geval. 39 00:06:48,728 --> 00:06:54,559 Dit is gewoon een geweldige flat. Je kunt er zo in. 40 00:06:54,728 --> 00:07:01,056 Compleet ingericht. Schilderijen, lampen, televisie, radio, bank... 41 00:07:01,228 --> 00:07:06,597 Een slaapbank, volgens mij. Nee, een echte bank. 42 00:07:06,770 --> 00:07:10,764 En dit is echt leer. Kan niet beter. 43 00:07:10,937 --> 00:07:14,184 Niet die rare kunststof die ik thuis heb. 44 00:07:14,353 --> 00:07:18,845 Dat gebeurt me nu iedere keer. Ik zou 'm zo zelf willen kopen. 45 00:07:19,020 --> 00:07:23,393 Smaken verschillen natuurlijk. En ik wil u niets opdringen. 46 00:07:23,562 --> 00:07:28,847 Maar woont de eigenaar hier nu? - Nee, hier staat dat het vrij is. 47 00:07:29,020 --> 00:07:34,175 Als u tekent, kunt u er morgen in. Wat denkt u ervan? 48 00:07:34,353 --> 00:07:38,429 Mogen we de andere kamers zien? - Natuurlijk. 49 00:07:38,603 --> 00:07:40,475 Eerst maar de slaapkamer. 50 00:07:42,145 --> 00:07:45,641 Of eerst de kasten. Kijk hoe ruim ze zijn. 51 00:07:45,812 --> 00:07:48,561 Volgens mij is de slaapkamer... Even kijken. 52 00:07:50,270 --> 00:07:54,678 Wat een prachtbed. - Minstens twee bij twee. 53 00:07:54,853 --> 00:07:56,891 Het is een waterbed, zoals in Las Vegas. 54 00:07:57,062 --> 00:08:01,387 En de prijs? - Niet dat ik in Las Vegas ben geweest. 55 00:08:01,562 --> 00:08:03,967 Ik bedoel, het is geen campingbed. 56 00:08:04,145 --> 00:08:10,012 En als u geen golven wilt, kunt u ze vast wel uitzetten. 57 00:08:10,187 --> 00:08:11,893 Er zal wel een knop zijn. 58 00:08:12,062 --> 00:08:16,269 Ik vroeg naar de prijs. - Hebben ze die niet genoemd? 59 00:08:18,187 --> 00:08:22,927 Denk er maar over na. Ik geef jullie mijn kaartje. 60 00:08:35,895 --> 00:08:37,388 Niet te veel. 61 00:08:45,687 --> 00:08:48,140 Je lijkt wel zo'n buikspreekpop. 62 00:08:48,312 --> 00:08:55,054 Lach maar. Weet je wie ik tegenkwam toen ik uit de discotheek kwam? 63 00:08:55,228 --> 00:08:57,799 Wie? - Antonio Pesadas. 64 00:08:57,978 --> 00:09:01,261 Die ook bij de verzekeringsmaatschappij werkte. 65 00:09:01,437 --> 00:09:06,509 O ja. Dat onuitstaanbare ventje. - Ja. Nu is hij taxichauffeur. 66 00:09:06,636 --> 00:09:09,245 Hij werd ook ontslagen. - Om dezelfde reden als jij. 67 00:09:09,372 --> 00:09:13,435 Ik heb ze geen reden tot ontslag gegeven. Het was een reorganisatie. 68 00:09:13,603 --> 00:09:16,934 Dat bedoelde ik. Hij was vast ook overbodig. 69 00:09:17,103 --> 00:09:22,093 Ik weet niet of ik overbodig was. Insinueer je dat ik overbodig was? 70 00:09:22,270 --> 00:09:25,766 Wat kun jij toch zeuren. Het is al vier jaar geleden. 71 00:09:25,937 --> 00:09:32,597 Jij herinnert me eraan. Je zegt dat ik ontslagen ben omdat ik overbodig was. 72 00:09:33,687 --> 00:09:39,801 Misschien was Pesadas overbodig, maar ik was onmisbaar. 73 00:09:43,103 --> 00:09:45,260 Wat moet dit voorstellen? 74 00:09:46,770 --> 00:09:48,808 Een romantisch etentje. 75 00:09:48,978 --> 00:09:50,934 Van wie is dit huis? 76 00:09:51,103 --> 00:09:55,476 Van niemand. Maar aangezien ik de sleutel heb... 77 00:09:55,645 --> 00:10:02,175 Dit is een van de woningen die je moet verkopen en je gaat hier koken? 78 00:10:02,353 --> 00:10:07,306 Ga nu niet de braverik uithangen. - Dat doe ik niet. 79 00:10:07,478 --> 00:10:11,472 Ik zeg alleen dat jij maar doet wat je wilt, zonder te overleggen. 80 00:10:11,645 --> 00:10:16,053 Als we klaar zijn, maken we alles schoon. Niemand hoeft het te weten. 81 00:10:16,228 --> 00:10:22,391 Als ze het ontdekken, sta je op straat. - Het is toch maar tijdelijk werk. 82 00:10:22,562 --> 00:10:25,844 Bovendien is het het waard. Er is een jacuzzi. 83 00:10:26,020 --> 00:10:32,218 Wat? - Hydromassage en Finse sauna. 84 00:10:32,395 --> 00:10:36,259 Finse sauna? - Maar dat is nog niet alles. 85 00:10:38,603 --> 00:10:40,013 Kom. 86 00:10:42,466 --> 00:10:44,226 Het beweegt. - Het is een waterbed. 87 00:10:44,353 --> 00:10:48,975 Je kan de temperatuur regelen en golven maken. 88 00:10:49,145 --> 00:10:53,139 En als je 'm stil wilt zetten? - Er zal wel een knop zijn. 89 00:10:55,687 --> 00:10:57,096 Niet doen. 90 00:11:06,103 --> 00:11:09,800 Je weet toch dat ik me eerst moet ontspannen. 91 00:11:09,978 --> 00:11:14,387 Dat probeer je al zes maanden. - Zo lang al? 92 00:11:14,562 --> 00:11:18,721 Ik word nerveus van het idee dat er iemand binnen kan komen. 93 00:11:18,895 --> 00:11:23,469 We zijn alleen. Ik zorg er wel voor dat jij je ontspant. 94 00:11:23,645 --> 00:11:26,596 En dat geluid? - Dat zijn de verwarmingsbuizen. 95 00:11:26,770 --> 00:11:31,474 Nee, het is de tv van de buurman. Die wanden zijn echt heel dun. 96 00:11:31,645 --> 00:11:34,927 Laat je toch niet afleiden, schat. 97 00:11:35,103 --> 00:11:38,765 Als wij hen horen, horen zij ons vast ook. 98 00:11:38,937 --> 00:11:44,388 Hou toch op met die paranoia. Ze zullen blij zijn als ze ons horen. 99 00:11:59,812 --> 00:12:02,300 Haal 'm weg. 100 00:12:02,478 --> 00:12:07,219 Wat nou weer? Wat smerig. Waar komen ze vandaan? 101 00:12:07,395 --> 00:12:09,718 Ik zei toch dat we niet moesten blijven? 102 00:12:09,895 --> 00:12:14,387 Begin niet weer over je schuldcomplex uit je jezuïetentijd. 103 00:12:14,562 --> 00:12:16,138 We zijn ook schuldig. 104 00:12:16,312 --> 00:12:21,976 Je hebt gelijk. We zijn schuldig. We neuken als wilde beesten. 105 00:12:22,145 --> 00:12:28,224 Maar dat weten de kakkerlakken niet, dus hou erover op. 106 00:12:28,395 --> 00:12:32,519 Je hebt gelijk. Maar ik vind ze zo vreselijk smerig. 107 00:12:32,687 --> 00:12:38,766 Ik ook. Weet je wat? We doen de deur dicht en gaan naar de huiskamer. 108 00:12:38,937 --> 00:12:41,508 Laten we alles opruimen en naar huis gaan. 109 00:12:41,687 --> 00:12:44,175 Nee, we blijven hier. 110 00:12:44,353 --> 00:12:46,178 Waarom? - Omdat ik dat wil. 111 00:12:46,353 --> 00:12:51,971 Thuis is het koud en kan ik niet slapen. En dit is een bijzondere avond. 112 00:12:52,145 --> 00:12:55,309 Een heksennacht, zeker? 113 00:12:57,562 --> 00:13:00,725 Je hebt er geen zin in. - Vind je het niet erg? 114 00:13:00,895 --> 00:13:06,050 Nee hoor, we leven toch al als oudjes. We kunnen net zo goed met pensioen. 115 00:13:06,228 --> 00:13:11,679 Dat zou zo slecht niet zijn. Vandaag werd ik door een jonge knul... 116 00:13:11,853 --> 00:13:15,349 ...met de dood bedreigd omdat ik om z'n pas vroeg. 117 00:13:15,520 --> 00:13:19,016 Wie wordt er dan ook uitsmijter? 118 00:13:19,187 --> 00:13:22,517 Ik had gezegd dat ik alles deed, als het maar werk was. 119 00:13:22,687 --> 00:13:26,680 Zal ik de tv aanzetten? - Is die van de buurman niet genoeg? 120 00:13:26,853 --> 00:13:29,520 Het toppunt van romantiek. 121 00:13:32,353 --> 00:13:37,591 De gier, de doodgraver van de natuur, is een lijkenpikker. 122 00:13:37,770 --> 00:13:43,767 Zodra een gier bij z'n prooi neerdaalt, krijgt hij gezelschap van z'n kameraden. 123 00:13:43,937 --> 00:13:50,846 Een jakhals neemt deel aan het sinistere feestmaal. 124 00:13:58,395 --> 00:14:02,519 Mijn god. Ricardo, word wakker. 125 00:14:07,228 --> 00:14:09,598 De afspraak van negen uur. 126 00:14:09,770 --> 00:14:12,721 Wakker worden. - Laten we nog even blijven. 127 00:14:12,895 --> 00:14:15,644 Nu wil je wel. Jullie mannen zijn vreselijk. 128 00:14:15,812 --> 00:14:19,936 We hebben nog wel wat tijd. - Ja, om ons aan te kleden. 129 00:14:20,063 --> 00:14:21,739 Vanwaar die bel? - Ze willen erin. 130 00:14:21,866 --> 00:14:25,929 Wie? - Kopers. Moet ik dan alles uitleggen? 131 00:14:26,103 --> 00:14:28,224 Verdomme. Dit gaat niet. 132 00:14:28,395 --> 00:14:31,974 Carlos Manzanares? Julia García. Ik verwachtte u al. 133 00:14:32,145 --> 00:14:38,224 Let op de voordelen: De metro is om de hoek. Centrale ligging. 134 00:14:38,395 --> 00:14:42,471 Scholen in de buurt, en kinderspeelplaatsen. 135 00:14:42,645 --> 00:14:44,054 Ideaal. 136 00:14:56,312 --> 00:14:59,393 Echt leer. Deze bank gaat 'n leven lang mee. 137 00:14:59,562 --> 00:15:03,686 Wat doet dit hier? - De bank is vlek-afstotend. 138 00:15:03,853 --> 00:15:09,435 Ik laat u de slaapkamer zien. Of eerst de keuken. 139 00:15:09,603 --> 00:15:12,554 Compleet ingericht. Er is zelfs een broodrooster. 140 00:15:14,437 --> 00:15:16,972 Ik zei toch dat we beter de keuken konden bekijken? 141 00:15:17,145 --> 00:15:22,016 Wat is dit? - Een vochtprobleem. Wat doet u? 142 00:15:22,187 --> 00:15:25,848 De brandweer bellen. - Dit lossen we toch zelf op? 143 00:15:26,020 --> 00:15:31,554 Hier kan beter iemand naar kijken. - Er staat vast ergens een kraan open. 144 00:15:31,728 --> 00:15:34,098 Als ze dit op m'n werk horen, is het over. 145 00:15:38,895 --> 00:15:40,767 Stop. Hier is het. 146 00:15:40,937 --> 00:15:43,769 Kom, snel. 147 00:15:47,353 --> 00:15:50,304 Wat is er gebeurd? - Vandaag is de dag. 148 00:15:50,478 --> 00:15:53,974 De oude man? Ongelooflijk. - Er is vast iets ergs gebeurd. 149 00:15:54,145 --> 00:15:56,680 Wat heb ik hier vaak voor gebeden. 150 00:15:56,853 --> 00:16:00,847 Als het maar geen loos alarm is. - God verhore je. 151 00:16:04,687 --> 00:16:07,638 Waarschijnlijk staat er een kraan open. 152 00:16:07,812 --> 00:16:09,802 Opzij. - Dit is mijn huis. 153 00:16:09,978 --> 00:16:12,727 Sorry. Het is die deur. 154 00:16:12,895 --> 00:16:18,762 Naar achteren, alstublieft. We hebben ruimte nodig. 155 00:16:18,937 --> 00:16:21,058 Hebt u niets beters te doen? 156 00:16:27,562 --> 00:16:31,259 Wat doen jullie? - Trek iets fatsoenlijks aan. 157 00:16:31,437 --> 00:16:33,344 Je lijkt wel een travestiet. 158 00:16:36,312 --> 00:16:39,642 Waarom bellen jullie niet aan? - Bemoei je er niet mee. 159 00:16:39,812 --> 00:16:42,051 Hij heeft gelijk. 160 00:16:42,228 --> 00:16:46,056 Er was toch niemand? Hebt u ons laten komen om aan te bellen? 161 00:16:46,228 --> 00:16:49,594 Ik heb u niet gebeld. - Gewoon die deur intrappen. 162 00:16:49,770 --> 00:16:52,389 En als hij in slaap is gevallen? - Echt niet. 163 00:16:52,562 --> 00:16:56,472 U kunt aanbellen tot u scheel ziet, maar hij doet nooit open. 164 00:16:56,645 --> 00:17:02,096 Die man is gek. Straks laat hij het gas openstaan en vliegen we de lucht in. 165 00:17:02,270 --> 00:17:08,137 Harder. Ik help u wel. - Niet aan mijn bijl komen, mevrouw. 166 00:17:10,437 --> 00:17:12,593 Het lijkt wel of hij vastzit. 167 00:17:12,770 --> 00:17:15,602 Er zit een stang voor. - En kettingen. 168 00:17:15,770 --> 00:17:20,013 Zijn ze nu nog niet binnen? - We moeten María waarschuwen. 169 00:17:20,187 --> 00:17:24,180 Dit lijkt wel een circus. Wie is hier de beheerder? 170 00:17:24,353 --> 00:17:27,968 Hij is naar Disneyland gegaan met de kinderen. 171 00:17:28,145 --> 00:17:31,345 Naar die in Parijs, niet die van Walt Disney. 172 00:17:31,520 --> 00:17:34,222 Dit noem ik nou een slechte timing. 173 00:17:34,395 --> 00:17:37,310 Maar bent u niet de beheerder? - Nee. 174 00:17:37,478 --> 00:17:41,554 Zij? Wie is dat? Wij kennen haar nergens van. 175 00:17:41,728 --> 00:17:44,513 Ze heeft 't huis van de ingenieur gekocht. 176 00:17:44,687 --> 00:17:49,178 Niet echt gekocht... - Julián Chueca, van de videotheek. 177 00:17:49,353 --> 00:17:53,762 We ontmoetten net uw man in de portiek. 178 00:17:54,853 --> 00:17:59,594 Heel deftig. - Hij werkt in een casino. Als croupier. 179 00:17:59,770 --> 00:18:04,178 Wat gek. Hij zei dat hij naar de discotheek ging. 180 00:18:04,353 --> 00:18:07,933 Het is een discotheek-casino. 181 00:18:08,103 --> 00:18:12,891 Wat denk je ervan? - Rotaflex. 182 00:18:22,562 --> 00:18:24,469 Iedereen naar beneden. 183 00:18:24,645 --> 00:18:28,473 Ik kwam even kijken. - Iedereen naar beneden. 184 00:18:28,645 --> 00:18:32,011 Waarom mogen we niet blijven als we hier wonen? 185 00:18:32,187 --> 00:18:35,848 Omdat ik het zeg. - U hoeft niet zo'n toon aan te slaan. 186 00:18:36,020 --> 00:18:38,639 Naar beneden. - Maar zij blijft wel. 187 00:18:39,645 --> 00:18:44,386 Wat een stank. Wat is dit? 188 00:19:07,353 --> 00:19:09,972 Wat een bende. - Waar kom jij vandaan? 189 00:19:10,145 --> 00:19:15,893 De deur stond open... - Niets aanraken. Dit is geen grap. 190 00:19:20,895 --> 00:19:24,474 Daar is de lekkage. Vast een gesprongen leiding. 191 00:19:24,645 --> 00:19:26,968 Hoe gek moet je zijn om hier te wonen? 192 00:19:27,145 --> 00:19:31,055 Ik kende hem niet. Ik woon hier pas. - Hoort u dat ook? 193 00:19:50,895 --> 00:19:53,976 Onze vriend is televisie aan het kijken. 194 00:20:03,395 --> 00:20:05,018 Afschuwelijk. 195 00:20:07,770 --> 00:20:11,266 Wat doet u hier? - Hij is dood. 196 00:20:11,437 --> 00:20:16,473 Natuurlijk is hij dood. Dit komen we dagelijks tegen. 197 00:20:18,603 --> 00:20:20,428 Hij is vast al weken dood. 198 00:20:20,603 --> 00:20:24,384 Een alleenstaande man. Niemand die naar hem omkijkt. 199 00:20:25,478 --> 00:20:30,764 En die stank? - Dat is de geur van rottend vlees. 200 00:20:30,937 --> 00:20:34,800 Waarschijnlijk heeft de kat al aan hem geknabbeld. 201 00:20:34,978 --> 00:20:41,970 Ik verzeker u, dat ziet er niet best uit. - Kom hier. Hou op met lullen. 202 00:21:07,145 --> 00:21:08,554 Hallo? 203 00:21:17,437 --> 00:21:19,178 Bent u daar? 204 00:21:25,895 --> 00:21:27,304 Wat doet u? 205 00:21:29,228 --> 00:21:31,184 Wat zoekt u? 206 00:21:32,978 --> 00:21:38,134 vijftien mannen liggen in de doodskist 207 00:21:46,437 --> 00:21:51,094 Til hem een beetje op. Wat doe je? - Gaat niet. We moeten hem buigen. 208 00:21:51,270 --> 00:21:54,387 Hoe dan? Til hem op, dan lukt het wel. 209 00:21:57,145 --> 00:22:01,470 Hij was vrij arrogant. - Kunt u ons even een handje helpen? 210 00:22:01,645 --> 00:22:03,766 Hierlangs. - Pak aan. 211 00:22:03,937 --> 00:22:06,555 Het was zo'n trotse man. En kijk nu. 212 00:22:06,728 --> 00:22:10,343 Verdomme, straks vallen we. - Rustig. 213 00:22:10,520 --> 00:22:12,096 Doorlopen. 214 00:22:16,312 --> 00:22:19,594 Wat langzamer. - Wat stinkt die vent. 215 00:22:21,937 --> 00:22:23,927 Dat werd tijd. - Is hij echt dood? 216 00:22:24,103 --> 00:22:28,227 Zo is het wel genoeg. Dames, alstublieft. 217 00:22:28,395 --> 00:22:31,891 Niet duwen. Waar zijn uw manieren? 218 00:22:33,187 --> 00:22:36,683 Is zij het? - Die van het mantelpakje. 219 00:22:36,853 --> 00:22:40,977 Hoe is ze binnengekomen? - Zij belde de brandweer. 220 00:22:41,145 --> 00:22:42,721 Stomme trut. 221 00:22:58,812 --> 00:23:01,016 Een kruiswoordpuzzel? 222 00:23:17,770 --> 00:23:21,467 Hallo, schat. Nee. 223 00:23:21,645 --> 00:23:23,885 Ik ben in een café. 224 00:23:24,062 --> 00:23:28,553 Ja, de brandweer is gekomen. Een gesprongen leiding of zo. 225 00:23:29,645 --> 00:23:32,264 Waarom heb je gezegd dat het onze woning was? 226 00:23:32,437 --> 00:23:35,637 Nu denkt iedereen dat we hier wonen. Ik bedoel: daar. 227 00:23:35,812 --> 00:23:41,097 Dat is wél erg. Straks komen ze er op mijn werk achter. 228 00:23:41,270 --> 00:23:44,387 Ik kan er maar beter nog een nacht doorbrengen. 229 00:23:44,562 --> 00:23:49,184 Ga jij naar huis? Dan zie ik je morgen. 230 00:23:49,353 --> 00:23:53,347 Voorzichtig met die enge knulletjes. Een kus. 231 00:24:16,312 --> 00:24:19,677 Het geheim is Meneer Schoon. 232 00:24:21,978 --> 00:24:24,384 Een kind kan de was doen. 233 00:24:25,478 --> 00:24:30,219 Je hebt alles onder handen genomen. Alleen mijn rug nog. 234 00:24:30,395 --> 00:24:33,974 Meneer Schoon neemt u het werk uit handen. 235 00:24:34,145 --> 00:24:37,724 Het geheim is Meneer Schoon. 236 00:25:17,145 --> 00:25:19,716 Als Ricardo dit hoort, vermoordt hij me. 237 00:25:23,812 --> 00:25:30,223 vijftien mannen liggen in de doodskist 238 00:25:36,228 --> 00:25:37,851 Hij beweegt. 239 00:27:19,020 --> 00:27:20,810 Wat doe je? 240 00:27:22,145 --> 00:27:24,797 Ik moet die vrouw spreken. 241 00:27:24,924 --> 00:27:32,101 Met een mes? Je bent gek. Geef me dat mes. Geef op. 242 00:27:54,687 --> 00:27:59,474 Wie komt eraan? Is zij het? - Stil, ik hoor niets. 243 00:28:00,895 --> 00:28:02,304 Laat mij eens zien. 244 00:28:03,395 --> 00:28:08,550 Ga opzij. Zo is het wel mooi geweest. 245 00:28:11,520 --> 00:28:14,388 Wat? - Sorry? 246 00:28:14,562 --> 00:28:19,895 Gaat u het vuil wegbrengen? - Ja, het is een bende na de verhuizing. 247 00:28:20,062 --> 00:28:23,759 Wacht. Blijft u daar staan. 248 00:28:27,978 --> 00:28:32,138 Geen probleem, dat doe ik wel. - Nee, ik loop met u mee. 249 00:28:32,312 --> 00:28:36,471 Ik vind het helemaal niet erg. - Maar ik wel. 250 00:28:41,728 --> 00:28:44,134 En uw man? - Hij ligt uitgeput op bed. 251 00:28:44,312 --> 00:28:47,393 U weet 't: Verhuizen is slopend. - Dat weet ik niet. 252 00:28:47,562 --> 00:28:50,844 Ik ben hier geboren en ik wil hier sterven. 253 00:28:51,020 --> 00:28:56,768 Ik heb u niet veel spullen zien brengen. - We konden er zo in. 254 00:28:56,937 --> 00:28:59,721 Hebt u de ingenieur gekend? - Wie? 255 00:28:59,895 --> 00:29:03,640 De vorige eigenaar. - Nee, ik kocht het via een makelaar. 256 00:29:03,812 --> 00:29:07,177 Ik zou nooit via een makelaar verkopen. - Waarom niet? 257 00:29:07,353 --> 00:29:11,810 Het zijn dieven. Ze vangen geld en doen er niets voor. 258 00:29:35,478 --> 00:29:40,349 Gaat u mee naar boven? - Ik wil even sigaretten kopen. 259 00:29:40,520 --> 00:29:42,013 Sigaretten. 260 00:30:00,270 --> 00:30:01,893 Nee, wacht. 261 00:30:02,062 --> 00:30:05,013 Wat is er? - Er zit alleen papier in. 262 00:30:06,103 --> 00:30:07,596 Even wachten. 263 00:30:07,770 --> 00:30:13,351 Mijn man scheidt al het oud papier. - Ja, dat zal dan wel. 264 00:30:37,353 --> 00:30:41,726 Tweehonderd maal vijfduizend in elk pak... 265 00:30:41,895 --> 00:30:45,012 ...maal tweehonderd pakjes... 266 00:30:49,145 --> 00:30:51,349 Driehonderd miljoen. 267 00:31:03,395 --> 00:31:04,804 Rustig blijven. 268 00:31:06,312 --> 00:31:08,053 Ik ben 'n volwassen vrouw. 269 00:31:09,145 --> 00:31:14,181 Dit zijn de feiten en die moet ik gewoon accepteren. 270 00:31:16,728 --> 00:31:20,224 Ik ga heus niet door het lint. Echt niet. 271 00:31:21,937 --> 00:31:26,262 Ik ben multimiljonair. Niet meer en niet minder. 272 00:31:28,728 --> 00:31:32,308 Ik ben steenrijk. 273 00:31:33,937 --> 00:31:40,846 Ik kan van de rente gaan leven en ik hoef nooit meer te werken. 274 00:31:42,562 --> 00:31:47,100 Ik kan de wereld rond, zo vaak als ik wil. 275 00:31:48,812 --> 00:31:51,679 Zal dit alles met me aan de loop gaan? 276 00:31:54,020 --> 00:31:57,717 Nee, ik ben nog steeds dezelfde. 277 00:31:57,895 --> 00:32:01,261 Miljonair, maar dezelfde. 278 00:32:15,520 --> 00:32:18,684 Wat doe jij hier? - Wil je me soms niet zien? 279 00:32:18,853 --> 00:32:21,970 Nee. Ik bedoel: Je zei dat je naar huis ging. 280 00:32:22,145 --> 00:32:24,680 Dan ga ik. - Hou op. Wat is er gebeurd? 281 00:32:24,853 --> 00:32:27,804 Ik ben weg bij de disco. - Je bent ontslagen. 282 00:32:27,978 --> 00:32:31,675 Ik ben zelf gegaan. Waarom denk je altijd dat ik ontslagen word? 283 00:32:31,853 --> 00:32:35,136 Wie heeft dat gedaan? Dat knulletje van twaalf? 284 00:32:35,312 --> 00:32:41,261 Nog erger. Mijn baas. In opdracht van de vader van dat jong. 285 00:32:41,437 --> 00:32:45,928 Ik heb het twee dagen uitgehouden. Ik ben de koning van de uitsmijters. 286 00:32:46,103 --> 00:32:51,602 Ik ben King Kong, de stomste gorilla ooit. 287 00:32:51,770 --> 00:32:55,100 Wil je een biertje? - Toe maar, we hebben zelfs bier. 288 00:32:55,270 --> 00:33:02,511 Gaan we hier definitief wonen? - Ik moet je iets belangrijks vertellen. 289 00:33:02,687 --> 00:33:06,467 Nu niet. Bewaar het slechte nieuws maar voor morgen. 290 00:33:06,645 --> 00:33:13,140 Integendeel. Stel dat er iets gebeurt wat alles in één klap verandert. 291 00:33:13,312 --> 00:33:18,645 Ik bedoel alles. Echt alles. Een gelukstreffer. 292 00:33:18,812 --> 00:33:25,851 Hou op over treffers. Ik heb helemaal niets. 293 00:33:26,020 --> 00:33:31,638 Ik ben geslagen en vernederd. Ik voel me belachelijk. 294 00:33:31,812 --> 00:33:37,926 Ik wil het liever niet weten. - Zoals je wilt. Dan niet. 295 00:33:40,785 --> 00:33:42,823 DE STERKSTE DRUG IS NIET DE SNELHEID 296 00:33:45,687 --> 00:33:47,144 MAAR HET GELD 297 00:33:47,312 --> 00:33:51,056 Wat vind je mooier, een Rover of een Mercedes? 298 00:33:51,228 --> 00:33:55,388 Een Mercedes heeft klasse. Hij is stijlvol. 299 00:33:55,562 --> 00:34:00,930 Als ik reïncarneer, wil ik terugkomen als een klootzak met zo'n bak. 300 00:34:01,103 --> 00:34:05,595 Denk maar niet dat jij of ik ooit in zo'n auto zullen zitten. 301 00:34:05,770 --> 00:34:12,181 Tenzij je de taxi van Pesadas neemt. Die lul had een Mercedes. 302 00:34:12,353 --> 00:34:18,267 Je krijgt een verbitterd karakter. - Ik had toch geen karakter? 303 00:34:18,437 --> 00:34:25,263 Hij was niet verbitterd. - Dus je noemt me verbitterd. 304 00:34:25,437 --> 00:34:30,473 Geweldig. En jij dan? Jij kijkt op mij neer. 305 00:34:30,645 --> 00:34:33,216 Wat? - Doe niet zo beledigd. 306 00:34:33,395 --> 00:34:39,178 Je blijft maar zeuren dat mensen me niet moeten. 'Ben je ontslagen?' 307 00:34:39,353 --> 00:34:43,181 Waar heb je het over? - Je hoort het. 308 00:34:43,353 --> 00:34:48,343 Ik snap best dat je moe bent en dat je alles somber inziet... 309 00:34:48,520 --> 00:34:51,304 ...maar dan hoef je nog niet vervelend te doen. 310 00:34:51,478 --> 00:34:57,427 Deze vervelende persoon heeft anders wel de kar getrokken. 311 00:34:57,603 --> 00:34:59,096 Welke kar? 312 00:34:59,270 --> 00:35:06,013 Onze relatie, de rekeningen, de huur, alles. 313 00:35:06,187 --> 00:35:10,678 Laten we gaan slapen. We hebben het er morgen wel over. 314 00:35:11,770 --> 00:35:17,103 Eerst leefden we van mijn salaris, maar nu werk je als makelaar... 315 00:35:17,270 --> 00:35:22,721 ...en wrijf je me elke dag onder de neus dat jij hier de broek aan hebt. 316 00:35:22,895 --> 00:35:29,970 Ik heb je wel door. Romantisch etentje... Met mij gaat het slecht. 317 00:35:30,145 --> 00:35:35,135 Ik kan geen Audi of Mercedes kopen. Punt uit. 318 00:35:35,312 --> 00:35:40,514 Ik had goed nieuws, maar ik heb geen zin meer om het te vertellen. 319 00:35:40,687 --> 00:35:43,685 Ik heb ook geen zin meer. Om hier te zijn. 320 00:35:43,853 --> 00:35:46,686 Waar ga je heen? - Naar huis. 321 00:35:46,853 --> 00:35:51,594 En waarom? Omdat we ons nooit zo'n huis zullen kunnen veroorloven. 322 00:35:51,770 --> 00:35:53,808 Maar daar wil jij niet aan. 323 00:35:56,103 --> 00:36:01,259 Ik kan niet dromen van zo'n huis, of zo'n auto, of zo'n reclame-meid. 324 00:36:01,437 --> 00:36:06,177 Dus moet je je tevreden stellen met mij. - Dat zei ik niet. 325 00:36:06,353 --> 00:36:09,186 Dat zei je wel. Uit de grond van je hart. 326 00:36:09,353 --> 00:36:13,975 Andersom moet jij je ook met mij tevreden stellen. 327 00:36:14,145 --> 00:36:18,352 Ik wacht tenminste niet m'n leven lang op een gelukstreffer. 328 00:36:21,728 --> 00:36:27,097 Wat? - Je weet niet wat je mist. 329 00:37:02,478 --> 00:37:04,967 Bedien mevrouw even. 330 00:37:06,062 --> 00:37:10,351 Alles naar wens? - Het beste ontbijt in heel Madrid. 331 00:37:10,520 --> 00:37:14,596 Heb je hier ergens een krant? - Anders verzin ik er wel een. 332 00:37:18,395 --> 00:37:20,966 Neemt u me niet kwalijk... 333 00:37:21,145 --> 00:37:26,135 Zat Napoleon gevangen op Elba, de Canarische Eilanden of Schateiland? 334 00:37:26,312 --> 00:37:30,637 Wat zeg je? - Trivial. Ik heb nog tien punten nodig. 335 00:37:30,812 --> 00:37:34,177 Ik gok Elba. - Goed. 336 00:37:41,728 --> 00:37:45,852 Op de versiertoer? Pas op, hij zit achter de vrouwtjes aan. 337 00:37:46,020 --> 00:37:49,386 Hoe durf je dat te zeggen? Ik vroeg naar Napoleon. 338 00:37:49,562 --> 00:37:53,555 Hij hangt hier rond en ik krijg van z'n ma op mijn kop... 339 00:37:53,728 --> 00:38:00,175 ...omdat hij het huishoudgeld op maakt. - Je mag wel wat meer respect tonen. 340 00:38:00,353 --> 00:38:03,138 Mijn moeder heeft hier niets mee te maken. 341 00:38:03,312 --> 00:38:06,428 Jij woont toch op de vijfde? - U bent de nieuwe buurvrouw. 342 00:38:06,603 --> 00:38:08,345 Ik ben Julia. 343 00:38:10,478 --> 00:38:14,175 Aangenaam. Als ik iets voor u kan doen... 344 00:38:16,312 --> 00:38:21,893 Ik moet gaan. Ik ben bijna aan de beurt bij de slager. 35. 345 00:38:22,062 --> 00:38:23,969 Daarnet waren ze bij 25. 346 00:38:38,395 --> 00:38:42,305 Het is 1525 peseta. Niet duur voor Madrid, toch? 347 00:38:50,270 --> 00:38:53,138 Ik vrees dat dat niet gaat. - Is het niet geldig? 348 00:38:53,312 --> 00:38:56,475 Jawel, nu met de EU is het allemaal geldig. 349 00:38:56,645 --> 00:39:00,591 Je wisselt 't gewoon, bij de bank. Maar dit wordt je aangeboden. 350 00:39:00,770 --> 00:39:04,680 Door wie? - Oswaldo, die Cubaan die net vertrok. 351 00:39:04,853 --> 00:39:06,974 Hij is dansleraar. Echt een kei. 352 00:39:07,145 --> 00:39:12,383 Hij danst merengue, salsa, de son, de lambada... 353 00:39:12,562 --> 00:39:16,686 Een echt dansbeest. - Bedank 'm maar als je hem ziet. 354 00:39:17,516 --> 00:39:19,595 OUDE MAN STERFT VOOR DE TV 355 00:39:19,770 --> 00:39:22,934 DE 81-JARIGE CIFUENTES GISTEREN DOOD GEVONDEN 356 00:39:37,895 --> 00:39:41,059 Wat doet u? - Daar bent u. 357 00:39:43,395 --> 00:39:45,848 Ik heb het weggehaald. Siliconen. 358 00:39:46,020 --> 00:39:50,677 De een of andere knul spuit alle sloten dicht. 359 00:39:51,770 --> 00:39:56,143 U hebt het vast druk. Ik ben op de derde, als u me nodig hebt. 360 00:39:56,312 --> 00:39:59,179 Let op uw spullen. Er wordt veel gejat. 361 00:40:09,062 --> 00:40:11,467 Hallo? Hallo, hoe gaat het? 362 00:40:11,645 --> 00:40:14,643 Nee, ik ben in het ziekenhuis bij mijn man. 363 00:40:14,812 --> 00:40:19,054 Hij is in elkaar geslagen in een discotheek. 364 00:40:19,228 --> 00:40:23,222 Zo'n twintig man, met van die honkbalknuppels. 365 00:40:23,395 --> 00:40:27,934 Ze hadden het op hem gemunt. Daarom kon ik niet komen. 366 00:40:28,103 --> 00:40:34,052 Een woning laten zien? Het komt nu niet zo goed uit. 367 00:40:34,228 --> 00:40:41,268 Welke? Andere kopers... Die ene woning? 368 00:40:41,437 --> 00:40:44,933 Wanneer komen ze? Nu? 369 00:40:47,603 --> 00:40:50,850 Ik ga er meteen heen. Ik ben er in vijf minuten. 370 00:40:51,020 --> 00:40:53,425 Nee, je hoeft niemand te sturen. 371 00:40:53,603 --> 00:41:00,429 Nee, niets ernstigs. Iets met zijn hoofd of rug. Dat heb ik niet meegekregen. 372 00:41:00,603 --> 00:41:04,384 Sorry. Ik heb weinig bereik. Ik spreek je later. 373 00:41:30,062 --> 00:41:33,925 Julia García, van de makelaar. - Als we ongelegen komen... 374 00:41:34,103 --> 00:41:35,975 Nee, kom vooral verder. 375 00:41:38,187 --> 00:41:42,512 Let op de voordelen: De metro is op een steenworp afstand... 376 00:41:42,687 --> 00:41:47,095 Hoewel jullie me meer types voor de taxi lijken. Centrale ligging. 377 00:41:47,270 --> 00:41:51,346 De bingo is om de hoek. Een flinke cocktail en zingen maar. 378 00:41:51,520 --> 00:41:57,434 En verder de scholen, de kinderen... Jullie hebben geen kinderen. 379 00:41:57,603 --> 00:42:01,976 Hoe zegt u? - Jullie zijn meer van de schaar. 380 00:42:02,145 --> 00:42:04,680 Denkt ze dat we een ijzerhandel hebben? 381 00:42:04,853 --> 00:42:07,176 Dat stond bij jullie gegevens: 382 00:42:07,353 --> 00:42:11,264 Lesbische taarten zoeken woning om schaartje te spelen. 383 00:42:11,437 --> 00:42:13,474 Alstublieft. - Wat zegt ze nou? 384 00:42:13,645 --> 00:42:18,847 Dus u denkt er over na? We houden contact, afgesproken? 385 00:42:19,020 --> 00:42:22,101 Hou je mond. Snap je het dan niet? 386 00:42:45,312 --> 00:42:50,099 Hallo. Ik kom ongelegen. Gaat u op reis? 387 00:42:50,270 --> 00:42:54,678 Ik blijf maar lopen. En nu met het ongeluk van mijn man... 388 00:42:54,853 --> 00:42:56,891 Ik wilde 'm wat kleding brengen. 389 00:42:57,062 --> 00:43:00,925 Wat is er gebeurd? - Aangereden door een vrachtwagen. 390 00:43:02,770 --> 00:43:05,223 Het spijt me. - Het was verschrikkelijk. 391 00:43:05,395 --> 00:43:09,887 Door de lading chemicaliën is z'n gezicht misvormd. 392 00:43:10,062 --> 00:43:13,972 Wat afschuwelijk. Dan kom ik wel zeer ongelegen. 393 00:43:14,145 --> 00:43:17,724 U kunt er toch ook niets aan doen? 394 00:43:18,812 --> 00:43:22,308 Ik kwam u uitnodigen voor een feest. - Ja? 395 00:43:22,478 --> 00:43:26,058 Wanneer is het feest? - Vanavond. Bij mij thuis. 396 00:43:26,228 --> 00:43:30,553 Elk jaar vier ik de dag dat ik in Madrid kwam. Puur sentiment. 397 00:43:30,728 --> 00:43:34,592 Ik zou het ook vieren. Kortom, ik zal er zijn. 398 00:43:34,770 --> 00:43:39,806 En uw man? - Hij vindt alles best. 399 00:43:39,978 --> 00:43:45,312 Ik stoor toch maar, in het ziekenhuis. Die buisjes en scanners... Snapt u? 400 00:43:45,478 --> 00:43:51,309 U wilt gewoon uw zinnen even verzetten. - Precies. 401 00:43:51,478 --> 00:43:55,851 Ik reken op je, vanavond. - Rond negen uur? 402 00:43:56,020 --> 00:43:57,513 Perfect. 403 00:44:00,478 --> 00:44:02,386 Nog bedankt voor de koffie. 404 00:44:42,562 --> 00:44:46,769 We hebben ons doel in het vizier. We wachten op instructies. 405 00:45:01,103 --> 00:45:03,224 Breng haar naar de Donkere Kant. 406 00:45:03,395 --> 00:45:06,393 En gebruikt het laserzwaard. 407 00:45:23,270 --> 00:45:27,311 Ik voel de Kracht. Ik kan hem duidelijk voelen. 408 00:45:30,062 --> 00:45:34,186 Daar komt ie. De Kracht. 409 00:45:40,478 --> 00:45:46,676 Doe de deur open. Ik weet heus wel wat je daar doet, viespeuk. 410 00:45:49,437 --> 00:45:50,846 Laat dat. 411 00:45:58,395 --> 00:46:00,551 Hallo, met Julia. Ken je me nog? 412 00:46:00,728 --> 00:46:04,592 Julia García. - Klopt. Dat is lang geleden, hè? 413 00:46:04,770 --> 00:46:07,305 Ik wilde je iets vragen. 414 00:46:07,478 --> 00:46:12,183 Aangezien je bij een bank werkt... - Het is maar 'n kleine vestiging. 415 00:46:12,353 --> 00:46:14,391 Je zult er vast om lachen. 416 00:46:14,562 --> 00:46:20,013 Een vriendin heeft contant geld geërfd. - Contant? Dat is onmogelijk. 417 00:46:20,187 --> 00:46:24,809 Het zal wel onder het matras hebben gelegen. 418 00:46:24,978 --> 00:46:28,510 Als ze bij de bank vragen stellen... - Zit je in de nesten? 419 00:46:28,687 --> 00:46:33,225 Wat? Hoe kom je daar nou bij? - Om hoeveel geld gaat het? 420 00:46:33,395 --> 00:46:39,510 Laten we zeggen driehonderd miljoen. - Dat kan toch niet? 421 00:46:39,687 --> 00:46:43,811 Dat past toch best onder een matras? - Dat is uitzonderlijk. 422 00:46:43,978 --> 00:46:49,560 Stel, iemand komt de bank binnen met een koffer vol geld. 423 00:46:49,728 --> 00:46:53,592 Wat zou jij doen? - Ik zou de politie bellen. 424 00:46:53,770 --> 00:46:56,140 Echt? Dat zou je eerste reactie zijn? 425 00:46:56,312 --> 00:47:00,222 Ik zal het tegen haar zeggen, dan moet ze maar zien. 426 00:47:00,395 --> 00:47:06,474 Groetjes. We spreken gauw af. Dan kunnen we bijkletsen. 427 00:47:06,645 --> 00:47:10,639 Ze zou de politie bellen. Stommeling. 428 00:47:21,103 --> 00:47:25,642 Ze is er. - Is iedereen klaar? 429 00:47:33,978 --> 00:47:35,388 Wat een verrassing. 430 00:47:35,562 --> 00:47:39,804 Ik was niet in de stemming, maar ik ben toch gekomen. 431 00:47:40,895 --> 00:47:42,969 De stemming zit er goed in. 432 00:47:44,812 --> 00:47:50,227 Ik wil je aan iemand voorstellen. - Hallo, ik ben Emilio. 433 00:47:50,395 --> 00:47:54,175 De beheerder? Aangenaam. Hoe was het in Eurodisney? 434 00:47:54,353 --> 00:47:56,593 De tamtam werkt goed. 435 00:47:56,770 --> 00:48:00,977 Ik woon hier nog maar pas, maar ik ken iedereen al. 436 00:48:01,145 --> 00:48:05,352 Het was geweldig. Als een droom. Een kinderparadijs. 437 00:48:05,520 --> 00:48:10,936 Is uw gezin hier ook? - Nee, zij hebben nog vakantie. 438 00:48:11,103 --> 00:48:13,674 En ik ben weer aan het werk gezet. 439 00:48:13,853 --> 00:48:20,099 Iedereen op dit feest woont hier, toch? - We vormen een hechte gemeenschap. 440 00:48:20,270 --> 00:48:25,011 We hechten in dit gebouw veel belang aan het algemeen welzijn. 441 00:48:25,187 --> 00:48:28,766 Sommigen wonen hier hun hele leven al. - Ramona werd hier geboren. 442 00:48:28,937 --> 00:48:33,973 Klopt. Die ken ik al van jongs af aan. Proost. 443 00:48:40,478 --> 00:48:43,227 Weet je zeker dat ze de woning niet verlaten heeft? 444 00:48:43,395 --> 00:48:46,476 Sinds de Cubaan daar was niet. 445 00:48:47,687 --> 00:48:53,186 Ik kan hier niet tegen. Emilio heeft van die rare ideeën. 446 00:48:53,353 --> 00:48:58,260 Dat heb ik al zo vaak gezegd. Ze laten zich door hem omlullen. 447 00:48:58,437 --> 00:49:03,011 Wat zou u doen? - We hebben haar toch hierheen gelokt? 448 00:49:03,187 --> 00:49:07,512 Waar wachten we dan op? Ik zou wel weten wat ik moest doen. 449 00:49:07,687 --> 00:49:11,894 Zonder dat Emilio het weet? Niemand verlaat dit pand. 450 00:49:12,062 --> 00:49:16,802 Cuqui, dit is ons liedje. Kom op. 451 00:49:16,978 --> 00:49:22,477 Wat liedje? Ik heb geen liedje. Doe niet zo belachelijk. 452 00:49:22,645 --> 00:49:24,885 Ga maar met die idioot dansen. 453 00:49:28,978 --> 00:49:32,723 Neem het 'm niet kwalijk. Hij is een gepassioneerd man. 454 00:49:32,895 --> 00:49:40,018 Wat bedoelt u met gepassioneerd? - Hij is gepassioneerd in wat hij doet. 455 00:49:40,187 --> 00:49:44,678 Als hij iets doet, doet hij het goed. - Dat valt wel mee, hoor. 456 00:49:44,853 --> 00:49:47,721 Elke avond zitten we op de bank voor de tv. 457 00:49:49,437 --> 00:49:52,600 Ik hoef niets te weten over uw privé-leven. 458 00:49:52,770 --> 00:49:57,095 Jullie zijn de laatste tijd zo close. Net tortelduifjes. 459 00:49:57,270 --> 00:50:01,809 Stiekemerd. Ga maar dansen. Je weet niet wat je zegt. 460 00:50:01,978 --> 00:50:03,768 Bazige trut. 461 00:50:05,687 --> 00:50:09,680 Waarom doe je je jasje niet uit? - Ik wil 'm aanhouden. 462 00:50:09,853 --> 00:50:14,392 Je wilt gewoon niet dat de vrouwtjes je pens zien. 463 00:50:14,562 --> 00:50:18,010 Ik heb je heus wel zien vreten, hoor. 464 00:50:24,645 --> 00:50:30,891 Wat een pech, op uw eerste dag. - Ja, de dood van die oude man. 465 00:50:31,062 --> 00:50:33,976 Nee, we bedoelen uw man. 466 00:50:35,062 --> 00:50:38,641 O, het ongeluk. Ja, echt vreselijk. 467 00:50:38,812 --> 00:50:42,308 Ongeluk? Hij was toch in elkaar geslagen? 468 00:50:42,478 --> 00:50:48,558 Ik noem het een ongeluk omdat ze hem voor iemand anders aanzagen. 469 00:50:51,103 --> 00:50:53,770 Kende u de man van de vijfde? - De dode? 470 00:50:53,937 --> 00:50:57,977 Iedereen kent hier iedereen. - Het was een rare vogel. 471 00:50:58,145 --> 00:51:01,262 De hele dag maar in huis. Hij kwam nooit buiten. 472 00:51:01,437 --> 00:51:05,300 Hij won de voetbaltoto en sloeg door. - Won hij de toto? 473 00:51:05,478 --> 00:51:09,935 Ja, een van veertien vakjes. - Dat is al lang geleden. 474 00:51:10,103 --> 00:51:16,183 Hij bleef thuis omdat hij bang was. - Stel je voor: Bang voor ons. 475 00:51:24,062 --> 00:51:27,806 Mag ik al weg? - Emilio zei dat we hier moesten zijn. 476 00:51:27,978 --> 00:51:30,016 Je hebt me gedwongen om te tekenen. 477 00:51:30,187 --> 00:51:35,851 Wil je soms zoals die ingenieur eindigen? Je hebt genoeg gedronken. 478 00:51:41,312 --> 00:51:45,850 Hoe gaat het? - Geen idee. Het is een slimme tante. 479 00:51:46,020 --> 00:51:49,800 Maar ze heeft het geld. - Dat weten we nog niet. 480 00:51:50,895 --> 00:51:55,303 Ramona zag haar met zakken sjouwen. - Zij ziet wat ze wil zien. 481 00:51:55,478 --> 00:51:58,678 Waarom doorzoeken we nu haar flat niet? 482 00:51:58,853 --> 00:52:04,388 Hoe wil je er binnenkomen? We moeten niets overhaasten. 483 00:52:05,687 --> 00:52:09,266 We hadden het meteen goed moeten aanpakken. 484 00:52:16,312 --> 00:52:21,976 Eurodisney heeft het grondig verpest. 485 00:52:22,145 --> 00:52:25,226 Dan ga ik één keer op vakantie... 486 00:52:35,062 --> 00:52:39,684 Het is je toch maar mooi gelukt om met de brandweer mee te lopen. 487 00:52:39,853 --> 00:52:43,515 Dat moet een soort grot zijn geweest. - Ja, zoiets. 488 00:52:44,728 --> 00:52:47,643 Wat was het eerste wat je zag? 489 00:52:48,728 --> 00:52:54,808 Kakkerlakken, vuilniszakken, troep. - En verder niets? 490 00:52:56,728 --> 00:53:00,343 Je vindt ons vast morbide. Omdat we zo aandringen. 491 00:53:00,520 --> 00:53:04,265 We hadden geen idee hoe het er vanbinnen uitzag. 492 00:53:04,437 --> 00:53:08,561 U kunt het ook aan hem vragen. Hij was er ook. 493 00:53:10,978 --> 00:53:14,593 Domínguez? Daar heeft hij niets over gezegd. 494 00:53:14,770 --> 00:53:17,887 Die lul gaat naar binnen en vertelt ons niets. 495 00:53:26,728 --> 00:53:29,810 Sorry dat ik je alleen liet. Waren ze vervelend? 496 00:53:29,978 --> 00:53:33,972 Nee, ze zijn heel aardig. Iedereen, eigenlijk. 497 00:53:44,437 --> 00:53:48,928 Voor mij is het een tweede familie. Ik heb veel geluk gehad. 498 00:53:49,103 --> 00:53:52,848 Jammer dat er geen jonge mensen zijn. Zoals wij. 499 00:53:53,937 --> 00:53:58,760 Dit feest valt onder het kopje 'sociale plicht'. Ze zijn dol op dansen. 500 00:53:58,937 --> 00:54:02,184 Ze hebben gewoon een leider nodig. Dansen? 501 00:54:02,353 --> 00:54:05,351 Ik ben te verlegen. Ik dans alleen op bruiloften. 502 00:54:05,520 --> 00:54:07,724 Ik leid wel. - Nee, echt niet. 503 00:54:41,937 --> 00:54:43,477 Kom hier. 504 00:54:43,645 --> 00:54:48,302 Je hoeft heus niet mee te lopen. Jullie Cubanen zijn te hoffelijk. 505 00:54:48,478 --> 00:54:51,642 Ik zorg graag voor 'n vrouw. - Dat zeg je vast vaker. 506 00:54:51,812 --> 00:54:53,352 En het werkt. 507 00:55:03,395 --> 00:55:07,056 Schandalig. We zijn als eerste vertrokken, en ook nog samen. 508 00:55:07,228 --> 00:55:10,226 We kunnen allebei naar ons eigen huis zijn gegaan. 509 00:55:10,395 --> 00:55:16,178 Jij was al thuis. Jij hoefde nergens heen. 510 00:55:16,353 --> 00:55:18,427 Dat is waar ook. Ik ben dronken. 511 00:55:18,603 --> 00:55:23,225 Ze zullen wel denken... - Dan mogen we ze niet teleurstellen. 512 00:55:23,395 --> 00:55:27,720 Als ze het toch al denken, kunnen we het beter waarmaken. 513 00:55:27,895 --> 00:55:34,259 En je man dan? - Steeds dat gezeur over mijn man. 514 00:55:34,437 --> 00:55:38,845 Ik ben net gebeld vanuit het ziekenhuis dat hij gestorven is. 515 00:55:39,020 --> 00:55:40,927 Echt waar? - Je hoort het. 516 00:55:41,103 --> 00:55:44,718 De anesthesie deugde niet. Hij kreeg een hartaanval. 517 00:55:44,895 --> 00:55:48,640 Maar daar wil ik nu niet aan denken. Wat ik wil... 518 00:55:48,812 --> 00:55:52,509 Jij wilt gewoon je zinnen verzetten. - Hoe raad je het. 519 00:56:10,270 --> 00:56:15,306 Geweldig, hè. Hij kan golven maken. Die ingenieur had een goede smaak. 520 00:56:15,478 --> 00:56:18,429 Heb je hem gekend? - Zo goed als. 521 00:56:18,603 --> 00:56:21,601 Jullie hebben het zo vaak over hem. 522 00:56:21,770 --> 00:56:27,103 Wat is er met het plafond gebeurd? - God toonde mij zijn toorn. 523 00:56:28,312 --> 00:56:33,016 Laten we hem daartoe dan ook echt aanleiding geven. 524 00:56:33,187 --> 00:56:37,097 Laten we dit bed ontheiligen en iets wilds doen. 525 00:56:37,270 --> 00:56:40,221 Wacht. 526 00:56:41,853 --> 00:56:45,847 Ik heb ijs in de keuken. - Lekker. Maar wel opschieten, hè. 527 00:56:57,770 --> 00:56:59,393 Je bent 't ijs vergeten. 528 00:57:00,895 --> 00:57:05,220 Werden we afgeluisterd? - Domínguez wordt in elkaar geslagen. 529 00:57:05,395 --> 00:57:10,218 Vast door Castro, van de derde. Gebeurt wel vaker. Komt door de drank. 530 00:57:45,062 --> 00:57:48,842 Wat was dat? - Wat, lieverd? 531 00:57:49,020 --> 00:57:53,014 In de huiskamer. Er is iemand in de huiskamer. 532 00:57:53,187 --> 00:57:54,596 Schat. - Stil... 533 00:58:00,478 --> 00:58:02,303 Julia, kom terug. 534 00:58:04,853 --> 00:58:06,891 Wat moet dit voorstellen? 535 00:58:09,687 --> 00:58:11,310 Wat doen jullie hier? 536 00:58:13,853 --> 00:58:15,725 Hoe zijn jullie binnengekomen? 537 00:58:15,895 --> 00:58:19,759 Ga onmiddellijk mijn huis uit. - Jouw huis? 538 00:58:19,937 --> 00:58:22,935 Kom, we gaan. - Ik bel de politie. 539 00:58:23,103 --> 00:58:25,770 Zou je dat wel doen? - Laat dat. 540 00:58:25,937 --> 00:58:28,555 Wat bedoelt u? - Dat valt nog te bezien. 541 00:58:28,728 --> 00:58:31,892 Ga het nu niet verknallen. - Zeikwijf. 542 00:58:32,062 --> 00:58:33,685 Ordinaire trut. 543 00:58:35,895 --> 00:58:38,016 Het spijt me heel erg. 544 00:58:38,187 --> 00:58:42,180 Laat los. Die is niet van jou. Ik koop er wel een voor je. 545 00:58:42,353 --> 00:58:47,509 Kom, we gaan. Opschieten, wegwezen. 546 00:58:51,728 --> 00:58:55,224 Ongelooflijk. Ze stonden daar alsof er niets... 547 00:59:12,562 --> 00:59:14,185 Mijn huis uit. 548 00:59:15,478 --> 00:59:17,303 Ik wil dat je nu vertrekt. 549 00:59:18,603 --> 00:59:22,514 Jullie hebben dit allemaal samen bekokstoofd. 550 00:59:24,020 --> 00:59:26,722 Je bent meegegaan om de deur te openen. 551 00:59:26,895 --> 00:59:33,141 Hoe heb ik zo stom kunnen zijn om te denken dat jij... Ga weg. 552 00:59:42,562 --> 00:59:45,725 Ik hoop dat je net zo onschuldig bent als je eruitziet. 553 00:59:45,895 --> 00:59:48,763 Wegwezen. Oprotten. 554 01:00:26,687 --> 01:00:29,471 Halt. Waar gaat u heen? 555 01:00:29,645 --> 01:00:33,093 Wat is er gebeurd? - Ze willen me doden en dat is uw schuld. 556 01:00:33,270 --> 01:00:35,723 Ik heb hier niets mee te maken. - U liegt. 557 01:00:35,895 --> 01:00:40,019 U hebt ze gezegd dat ik het geld heb. - Wat wilt u? 558 01:00:40,187 --> 01:00:44,346 Ze staan ons beneden op te wachten. Ze zullen ons vermoorden. 559 01:00:44,520 --> 01:00:48,466 U bent gek. - Ik? Zij zijn gek. 560 01:00:48,645 --> 01:00:52,390 De ingenieur trok dit niet en is spoorloos verdwenen. 561 01:00:52,562 --> 01:00:56,259 Ik weet niet waar u het over hebt. - Luister dan goed. 562 01:00:56,437 --> 01:01:01,260 Toen de oude man nog leefde, hielden we hem dag en nacht in de gaten. 563 01:01:01,437 --> 01:01:06,473 Het hele jaar door. Jarenlang. - Hoe wisten ze dat er thuis geld lag? 564 01:01:06,645 --> 01:01:10,639 Omdat de bank de zakken geld kwam brengen. 565 01:01:10,812 --> 01:01:15,019 Vijfhonderd miljoen. - Het was driehonderd miljoen. 566 01:01:15,187 --> 01:01:18,967 Iedereen zei dat 't vijfhonderd was. - Ik heb het geteld. 567 01:01:21,228 --> 01:01:22,638 Geeft niet. 568 01:01:24,728 --> 01:01:28,769 Eerst was het als een droom die ons overeind hield. 569 01:01:28,937 --> 01:01:31,970 We wachtten op de dag dat hij zou sterven. 570 01:01:32,145 --> 01:01:35,925 Maar nu is hij dood en het geld is hier. We moeten een uitgang vinden. 571 01:01:36,103 --> 01:01:38,888 Kom, klim eruit. - Eerst mijn koffer. 572 01:01:39,062 --> 01:01:42,060 De koffer. Onze hebzucht wordt nog onze dood. 573 01:01:42,228 --> 01:01:44,468 Snel, help me. 574 01:01:48,187 --> 01:01:49,928 Help me. 575 01:01:50,103 --> 01:01:54,393 Doet de lift het weer eens niet? - Negeer haar. Help me. 576 01:01:54,562 --> 01:01:57,643 Roep meneer Emilio. Zeg 'm dat de lift stuk is. 577 01:01:57,812 --> 01:02:00,217 Roep er niemand bij. Blijf daar staan. 578 01:02:00,395 --> 01:02:04,685 We willen alleen maar helpen. - Ga weg en bemoeit u zich er niet mee. 579 01:02:07,770 --> 01:02:10,010 Haal me hier uit. 580 01:02:11,103 --> 01:02:13,639 Laat dat of ik vermoord je. 581 01:02:13,812 --> 01:02:18,054 Heb je me niet gehoord, takkewijf? - Het is jouw schuld, dief. 582 01:02:18,228 --> 01:02:21,475 Je had hier niets te zoeken. - Wat gebeurt er met die meneer? 583 01:02:21,645 --> 01:02:27,179 Wat doe jij hier? Ga naar je kamer. - Mijn god. Ik word verpletterd. 584 01:02:27,353 --> 01:02:30,304 Ik kan niet meer. - Ik bel Emilio. 585 01:02:30,478 --> 01:02:32,718 Ik zal hem zeggen dat 't opgelost is. 586 01:02:36,728 --> 01:02:42,310 Zeg maar dat hij de koffer krijgt. Dat ik 'm gevonden heb. Haal me hier uit. 587 01:02:59,645 --> 01:03:06,768 Mijn god, het was een ongeluk. - Lopen. 588 01:03:06,937 --> 01:03:10,433 Eén kik en ik hak je in stukken. Lopen. 589 01:03:10,603 --> 01:03:13,554 Naar binnen. 590 01:03:16,728 --> 01:03:21,681 Wij hebben hier niets mee te maken. Het was vast Emilio. 591 01:03:21,853 --> 01:03:24,602 De beheerder, hè? - Het was zijn idee. 592 01:03:24,770 --> 01:03:28,349 Die ouwe bok genoot gewoon niet van het geld. 593 01:03:28,520 --> 01:03:32,135 We wilden niet dat dat geld naar de Belastingen ging. 594 01:03:32,312 --> 01:03:34,386 Wat een nobele gedachte. 595 01:03:35,395 --> 01:03:38,144 Ze is vast op de binnenplaats. 596 01:03:41,728 --> 01:03:46,884 Stil jij. - Emilio weet veel van dit soort zaken. 597 01:03:47,062 --> 01:03:53,639 Hij zei dat als we geduld hadden, we het geld later konden verdelen. 598 01:03:53,812 --> 01:03:57,426 En jullie geloofden hem? - Sommigen vertrokken. 599 01:03:57,603 --> 01:04:02,225 De rest moest iets tekenen. Alles zou gelijk verdeeld worden. 600 01:04:02,395 --> 01:04:08,972 We wilden niemand kwaad doen. Hij mag doodvallen als ik lieg. 601 01:04:09,145 --> 01:04:12,511 Nee. Ik wil niet dood. - Stil. 602 01:04:15,687 --> 01:04:21,102 We gaan naar buiten. In stilte. Jij ook. 603 01:04:21,937 --> 01:04:24,223 Lopen. 604 01:04:24,395 --> 01:04:28,010 Ga je mama vermoorden? - Ik weet niet wat er gebeurt. 605 01:04:28,187 --> 01:04:29,596 Ze is hier. 606 01:04:29,770 --> 01:04:32,721 Waarschuw mijn man. Hij is in de videotheek. 607 01:04:34,020 --> 01:04:37,184 Doe geen domme dingen. - Laat Hortensia los. 608 01:04:37,353 --> 01:04:40,138 We kunnen hier toch wel over praten? 609 01:04:40,312 --> 01:04:45,099 In deze koffer zit geld voor iedereen. Jij hebt je deel al gehad. 610 01:04:45,270 --> 01:04:48,801 Doe niets waar je spijt van krijgt. - Ik vermoord haar. 611 01:04:48,978 --> 01:04:52,510 Jij bent geen moordenaar. - Maar jullie wel. 612 01:04:52,687 --> 01:04:56,680 Opzij. Ik kom hier weg, al moet ik over lijken gaan. 613 01:04:56,853 --> 01:05:01,262 Je bent gewoon geschrokken. Dat van Domínguez was een ongeluk. 614 01:05:01,437 --> 01:05:04,388 Ik kan het bewijzen. De lift was al stuk. 615 01:05:04,562 --> 01:05:10,641 We hadden zelfs een monteur gebeld. - Hoe kun je zoiets van ons denken? 616 01:05:10,812 --> 01:05:13,845 We zijn gewone mensen, zoals jij. - Gewoon? 617 01:05:14,020 --> 01:05:16,591 Jullie hebben 'm vermoord en ik ben de volgende. 618 01:05:16,770 --> 01:05:21,890 Ze heeft gelijk. Waar slaat dit op? We moeten haar gewoon afmaken. 619 01:05:22,062 --> 01:05:26,102 Hou je bek. Geef me die koffer. - Dat had je gedacht. 620 01:05:26,270 --> 01:05:28,225 Geef me die koffer en rot op. 621 01:05:28,395 --> 01:05:33,099 Jullie hebben de oude man lopen pesten tot hij van angst stierf. 622 01:05:33,270 --> 01:05:37,311 Ik ben niet van plan om dat geld aan jullie te geven. 623 01:05:37,478 --> 01:05:40,560 Laat iemand m'n man bellen, verdomme. 624 01:05:40,728 --> 01:05:45,018 Straks houdt ze al het geld. Hebben we hier zo lang op gewacht? 625 01:05:45,187 --> 01:05:47,722 Stil. Ik moet nadenken. - Er valt niets te denken. 626 01:05:47,895 --> 01:05:54,472 Of jullie laten me gaan, of ik slacht jullie af. Aan jullie de keuze. 627 01:05:54,645 --> 01:06:00,014 We moeten haar het geld geven. - Kom, snel. 628 01:06:00,895 --> 01:06:02,518 Ik schiet haar overhoop. 629 01:06:03,603 --> 01:06:05,677 Wat doe je? Doe dat weg. 630 01:06:07,520 --> 01:06:09,843 Opzij, ik maak haar af. 631 01:06:20,603 --> 01:06:22,724 Wie heeft de politie gebeld? 632 01:06:22,895 --> 01:06:25,135 Gelukkig. Jullie zijn net op tijd. 633 01:06:26,312 --> 01:06:30,803 Ik ben Gutiérrez, de beheerder. Hier ligt het lichaam. 634 01:06:30,978 --> 01:06:35,102 Het is gruwelijk. U kunt het beter niet zien. 635 01:06:35,270 --> 01:06:38,849 U bent dit soort dingen natuurlijk wel gewend. 636 01:06:39,020 --> 01:06:41,473 Die trut gaat ervandoor. 637 01:06:44,020 --> 01:06:46,224 Bent u al lang de beheerder? 638 01:06:46,395 --> 01:06:50,140 Jij komt hier niet levend vandaan. - Dan ga ik gillen. 639 01:06:50,312 --> 01:06:54,388 Leg de politie maar uit hoe je aan die koffer komt. 640 01:06:56,937 --> 01:07:02,518 Julia. Ik zei net dat jij de laatste bent die Domínguez in leven zag. 641 01:07:02,687 --> 01:07:07,095 Het ging allemaal zo snel... - U kunt beter met ons meekomen. 642 01:07:07,270 --> 01:07:10,766 Meekomen waarom? - Om een verklaring af te leggen. 643 01:07:10,937 --> 01:07:14,433 Ik ga op reis en moet mijn vlucht halen. 644 01:07:14,603 --> 01:07:17,436 Natuurlijk, vandaar die koffer. 645 01:07:17,603 --> 01:07:22,225 Voor zaken. Na terugkomst leg ik graag een verklaring af. 646 01:07:22,395 --> 01:07:27,550 Sorry, maar dat zal niet gaan. U moet eerst een verklaring afleggen. 647 01:07:27,728 --> 01:07:31,059 Kan dat niet hier? Ik wil me er niet mee bemoeien... 648 01:07:31,228 --> 01:07:35,304 ...maar het lijkt me beter om dit meteen af te handelen. 649 01:07:35,478 --> 01:07:39,058 Zonder de getuigenverklaring kunnen we niets doen. 650 01:07:39,228 --> 01:07:44,893 Het is maar eventjes. Dan kunnen zij ook weer verder. Het kan bij mij thuis. 651 01:07:45,062 --> 01:07:50,395 Dat zal niet nodig zijn. Het kan ook gewoon bij mij. 652 01:07:50,562 --> 01:07:54,935 Bedankt, maar we hebben uw hulp niet nodig. 653 01:07:55,103 --> 01:07:56,513 Naar boven. 654 01:08:03,812 --> 01:08:06,644 We weten voldoende, nietwaar? 655 01:08:06,812 --> 01:08:10,640 Misschien bellen ze nog als dit bij de rechter ligt... 656 01:08:10,812 --> 01:08:13,810 Ik wilde u nog iets anders zeggen. 657 01:08:13,978 --> 01:08:19,312 In dit gebouw gebeurt iets vreemds. 658 01:08:19,478 --> 01:08:22,393 Wat er is gebeurd? - Wat iedereen zag aankomen. 659 01:08:22,562 --> 01:08:25,974 Je laat je vrouw alleen en ze wordt bijna vermoord. 660 01:08:26,145 --> 01:08:28,385 Ik was in de videotheek. 661 01:08:28,562 --> 01:08:33,053 Lulkoek. In de videotheek was alleen die blonde spetter. 662 01:08:33,228 --> 01:08:36,310 Dan was ik vast koffie gaan drinken. Weet ik veel. 663 01:08:36,478 --> 01:08:41,136 Als jij het al niet weet... Wij staan hier al vanaf zeven uur. 664 01:08:41,312 --> 01:08:45,092 Wat doen we als ze naar buiten komt? - Ik denk na. 665 01:08:45,270 --> 01:08:47,937 En als ze alles vertelt? - Wat alles? 666 01:08:48,103 --> 01:08:53,140 Dat van de lift, het feest, alles. - Ze begint heus niet over het geld. 667 01:08:53,312 --> 01:08:56,144 Zagen jullie niet hoe ze die koffer vast had? 668 01:08:56,312 --> 01:08:59,393 Dat is het niet. Het ligt wat ingewikkelder. 669 01:08:59,562 --> 01:09:03,769 Zij zochten al jaren naar iets... 670 01:09:03,937 --> 01:09:07,930 ...en ik vond het binnen een paar dagen. 671 01:09:08,103 --> 01:09:11,599 Zij? - De buren, de gemeenschap. 672 01:09:11,770 --> 01:09:15,634 En nu weten ze dat ik het heb en willen ze me vermoorden. 673 01:09:17,145 --> 01:09:19,812 Wat hebt u dan precies gevonden? 674 01:09:22,562 --> 01:09:25,015 Wat hebt u gevonden, mevrouw? 675 01:09:27,353 --> 01:09:28,929 Deze woning. 676 01:09:31,978 --> 01:09:37,394 Dit is echt een unieke woning. Gemeubileerd. Aan de straatkant. 677 01:09:37,562 --> 01:09:43,143 Ik vond 'm toevallig. Zij moeten hard werken voor wat ze hebben. 678 01:09:43,312 --> 01:09:46,512 Dat kan jaloezie opwekken. 679 01:09:48,603 --> 01:09:51,174 Wat heeft dat met de lift te maken? 680 01:09:51,353 --> 01:09:54,933 Ze willen haar doden omdat ze 'n betere woning heeft. 681 01:09:55,103 --> 01:10:00,437 Het klinkt absurd, nietwaar? Het spijt me, maar ik ben bang. 682 01:10:02,978 --> 01:10:07,102 Bent u klaar? - Alles in orde. 683 01:10:18,603 --> 01:10:21,270 Ze gaat weg. Doe iets. 684 01:10:21,437 --> 01:10:26,674 Kan ik u iets aanbieden? Een biertje misschien? 685 01:10:26,853 --> 01:10:32,091 Nee, we moeten terug. - Toe nou. Encarna, haal jij wat biertjes? 686 01:10:32,270 --> 01:10:33,763 Ben zo terug. - En olijven. 687 01:10:33,937 --> 01:10:39,601 Blijf toch even. - Dank u wel, maar we hebben dienst. 688 01:10:39,770 --> 01:10:44,511 Een biertje kan toch geen kwaad? - Integendeel. 689 01:10:44,687 --> 01:10:48,052 Ze zeggen toch dat ze niets willen? Kom, we gaan. 690 01:10:49,853 --> 01:10:51,512 Ze gaat ervandoor. 691 01:10:55,812 --> 01:10:59,391 Julia, wacht even. - Mevrouw, u wordt geroepen. 692 01:11:02,145 --> 01:11:04,385 Je hebt de deur open laten staan. 693 01:11:06,103 --> 01:11:11,140 Wat? - Je bent vergeten de deur dicht te doen. 694 01:11:11,312 --> 01:11:12,804 Kom even terug. 695 01:11:16,937 --> 01:11:19,851 Geeft niet, trek maar dicht. Tot ziens. 696 01:11:20,020 --> 01:11:25,222 Als je op reis gaat, kan je beter afsluiten. Stel dat ze inbreken. 697 01:11:25,395 --> 01:11:30,431 Zo is het toch, agent? - Dat klopt. U kunt beter afsluiten. 698 01:11:34,645 --> 01:11:38,224 Ik ga even naar boven. Wacht op mij. Ik ben zo terug. 699 01:11:38,395 --> 01:11:39,804 Doe maar rustig aan. 700 01:12:00,062 --> 01:12:02,811 Opschieten, straks mis je je vlucht nog. 701 01:12:04,020 --> 01:12:07,516 U moet naar beneden komen. Ze komen de dode ophalen. 702 01:12:10,687 --> 01:12:12,724 Wat doen we? Wachten we? 703 01:12:16,520 --> 01:12:18,427 Ze komt wel. - Zeker weten? 704 01:12:18,603 --> 01:12:20,226 Ze is getikt. 705 01:12:26,728 --> 01:12:29,810 Ik vind dit ook allemaal heel pijnlijk. 706 01:12:39,853 --> 01:12:46,099 We wilden je in ons midden opnemen. Dat je je hier thuis ging voelen. 707 01:12:47,187 --> 01:12:50,054 We organiseerden zelfs een feest voor je. 708 01:12:52,770 --> 01:12:55,093 Is dit je dank? 709 01:12:55,270 --> 01:13:00,851 Je lacht ons uit en hangt de vuile was buiten. Dat is een vuile streek. 710 01:13:01,020 --> 01:13:04,468 Domínguez zou nog leven als jij 'm niet had verraden. 711 01:13:04,645 --> 01:13:09,800 Wat heb je tegen hem gezegd? Ieder de helft? En wij mogen verrekken. 712 01:13:12,145 --> 01:13:15,641 Arme Domínguez. Dit had hij niet verdiend. 713 01:13:15,812 --> 01:13:19,675 Mijn god. Weet je hoe lang ik al aan dit project werk? 714 01:13:19,853 --> 01:13:24,178 Wat ik heb moeten doen om deze mensen bij elkaar te houden? 715 01:13:25,687 --> 01:13:32,015 Ik heb geweldige functies geweigerd om thuis te kunnen blijven. 716 01:13:32,187 --> 01:13:35,635 Zonder mij zou het hele plan mislukken. 717 01:13:41,312 --> 01:13:46,893 En wat gebeurt er als ik eindelijk eens iets leuks doe met de kinderen? 718 01:13:47,062 --> 01:13:53,556 Ik ga voor het eerst weer op vakantie en jij moet alles verknallen. 719 01:13:56,312 --> 01:14:00,352 Wie denk je wel niet dat je bent? Ik zal het je zeggen. 720 01:14:00,520 --> 01:14:03,684 Je bent een vuile bedriegster. 721 01:14:03,853 --> 01:14:08,226 Deze woning is niet eens van jou. Maar wat maakt het ook uit? 722 01:14:08,395 --> 01:14:12,389 Ik heb medelijden met jouw soort. - Waar heb je het over? 723 01:14:12,562 --> 01:14:16,555 Hou je niet van de domme. Je weet precies wat ik bedoel. 724 01:14:16,728 --> 01:14:19,596 Je denkt alleen maar aan jezelf. 725 01:14:19,770 --> 01:14:25,849 Dat van je vriend is vast ook gelogen. Je wilt geen verantwoordelijkheden. 726 01:14:26,020 --> 01:14:32,183 Jij wilt alleen van het heden genieten. De rest kan barsten. 727 01:14:32,353 --> 01:14:33,976 Maar wij zijn anders. 728 01:14:36,728 --> 01:14:38,968 Wij vormen een gemeenschap. 729 01:14:40,187 --> 01:14:45,970 García loopt slecht, maar gaat elke dag bij zijn dochter in Atocha eten. 730 01:14:46,145 --> 01:14:51,181 Hij heeft zo'n kleine auto nodig om zich te kunnen verplaatsen. 731 01:14:51,353 --> 01:14:56,687 Paquita, van de vijfde, is veertig maar nog steeds vrijgezel. Waarom? 732 01:14:57,770 --> 01:15:01,894 Omdat ze rotte tanden heeft. Niemand wil haar kussen. 733 01:15:02,062 --> 01:15:05,262 Ze heeft een nieuw gebit nodig. 734 01:15:05,437 --> 01:15:10,426 Hier staat alles, op deze lijst. Die hebben we jaarlijks bijgewerkt. 735 01:15:10,603 --> 01:15:17,643 Weet je waar ik het over heb? Over solidariteit. Over respect. 736 01:15:17,812 --> 01:15:20,644 Wij respecteren elkaar. 737 01:15:21,728 --> 01:15:24,726 Maar dat zegt jou natuurlijk niets. 738 01:15:26,103 --> 01:15:30,512 Maak je verhaal af. - Zeg me niet wat ik moet doen. 739 01:15:30,687 --> 01:15:34,929 Jij hebt de ingenieur vermoord, nietwaar? 740 01:15:35,103 --> 01:15:37,805 Hij weigerde op de oude man te letten. 741 01:15:37,978 --> 01:15:41,759 Het hoefde maar twee uur per dag. Hij voelde zich er te goed voor. 742 01:15:41,937 --> 01:15:47,174 Hij hoefde niemand te onderhouden. Elke avond was het feest, bij hem thuis. 743 01:15:47,353 --> 01:15:52,935 Een komen en gaan van dronkelappen. Hij hield iedereen wakker. 744 01:15:53,103 --> 01:15:56,054 Hij maakte de gemeenschap kapot. 745 01:15:57,145 --> 01:16:01,601 Vermoord mij dan ook maar en verveel me niet langer met die onzin. 746 01:16:01,770 --> 01:16:05,846 Jij bent een bedrieger. Net als ik en net als iedereen. 747 01:16:06,020 --> 01:16:11,010 Ik ben geen dief. Ik heb er recht op. 748 01:16:12,353 --> 01:16:17,639 We hebben samen de toto ingevuld. Zonder mij had hij niet gewonnen. 749 01:16:17,812 --> 01:16:20,644 Hij vroeg mij om raad bij het invullen. 750 01:16:22,770 --> 01:16:24,179 Hij zei... 751 01:16:26,562 --> 01:16:29,725 Sporting-Real Sociedad. 752 01:16:34,645 --> 01:16:37,726 En ik antwoordde... 753 01:16:41,520 --> 01:16:43,345 x. 754 01:16:44,020 --> 01:16:48,345 Ik weet het niet. Het kwam zomaar bij me op. 755 01:16:48,520 --> 01:16:54,054 Niemand in heel Spanje had x ingevuld. Alleen ik. 756 01:16:54,228 --> 01:16:56,799 Ik zei: x. 757 01:16:59,853 --> 01:17:06,763 Toen ik hoorde dat hij gewonnen had, was ik dolblij. 758 01:17:06,937 --> 01:17:08,595 Ik zweer het. 759 01:17:08,770 --> 01:17:11,554 En die ouwe wilde het met niemand delen. 760 01:17:11,728 --> 01:17:16,765 Hij zag ons niet meer staan. Nadat we zo lang buren waren geweest. 761 01:17:16,937 --> 01:17:23,016 We zagen elkaar in de lift, in de bar... Maar hij negeerde ons. 762 01:17:23,187 --> 01:17:27,512 Hij had ons een deel kunnen geven. Of een cadeau. 763 01:17:27,687 --> 01:17:34,394 Maar nee. Die gierigaard wilde alles zelf houden. 764 01:17:37,145 --> 01:17:40,842 Sindsdien heb ik elke nacht van dit moment gedroomd. 765 01:17:42,270 --> 01:17:48,267 Als ik niets had gezegd, als ik geen x had gezegd... 766 01:17:48,437 --> 01:17:52,561 ...had die klootzak ons leven niet verwoest. 767 01:17:53,645 --> 01:17:55,849 Ga je al het geld zelf houden? 768 01:17:57,978 --> 01:17:59,388 Wat? 769 01:18:00,812 --> 01:18:06,761 Voor dertig miljoen zou jij niemand vermoorden. Wel voor driehonderd. 770 01:18:06,937 --> 01:18:10,018 Zelfs voor minder worden mensen vermoord. 771 01:18:10,187 --> 01:18:15,424 Je had je buren nodig om die ouwe te bespieden. 772 01:18:15,603 --> 01:18:18,352 Je had dit zo gepland. - Dat is niet waar. 773 01:18:18,520 --> 01:18:24,101 Wat ga je doen om hier weg te komen, nu ze je niet meer van nut zijn? 774 01:18:24,270 --> 01:18:26,060 Ga je iedereen vermoorden? 775 01:18:26,228 --> 01:18:29,594 Je hebt een goede smoes nodig om de koffer buiten te krijgen. 776 01:18:29,770 --> 01:18:31,677 Dat heb je vast al voorbereid. 777 01:18:57,353 --> 01:19:01,477 Je hebt twintig jaar de tijd gehad om erover na te denken. 778 01:19:02,562 --> 01:19:07,598 Over hoe je je van je vrouw en je dierbare kinderen gaat ontdoen. 779 01:19:07,770 --> 01:19:12,392 Ik ben nog net zo verliefd op mijn vrouw als de eerste dag. 780 01:19:12,562 --> 01:19:17,302 Ze is vast lief, als ze bereid was zo lang niet op vakantie te gaan. 781 01:19:18,395 --> 01:19:21,891 Maar met zoveel geld kun je wel wat beters krijgen. 782 01:19:22,062 --> 01:19:23,554 Hou je mond. 783 01:19:23,728 --> 01:19:26,975 Iemand die dit niet tegen je kan gebruiken. 784 01:19:27,145 --> 01:19:32,763 Iemand die niet uit de toon valt bij je zwembad of je nieuwe cabrio. 785 01:19:34,228 --> 01:19:36,515 Je hebt er vast over nagedacht. 786 01:19:42,478 --> 01:19:46,638 Stap in bad. Ik wil geen bloed op de vloer. 787 01:19:46,812 --> 01:19:51,516 Stap erin. - Nee. 788 01:20:10,062 --> 01:20:13,344 Honderd, tweehonderd, driehonderd, vijfhonderd... 789 01:20:13,520 --> 01:20:18,343 Waar heb je dit nou voor gekocht? - Laat me met rust. Je leidt me af. 790 01:20:18,520 --> 01:20:24,101 Straks moet ik alles opnieuw tellen. - Gaat het echt wel goed met je? 791 01:20:24,270 --> 01:20:30,349 Ja. Laat me toch met rust. - Als je maar binnen blijft, vandaag. 792 01:20:30,520 --> 01:20:34,181 Je zult zien dat het allemaal in orde komt. 793 01:21:03,187 --> 01:21:08,638 Hallo? Ja, met mij. Met wie? Welk makelaarskantoor? 794 01:21:08,812 --> 01:21:14,180 O ja, natuurlijk. Wat is er? 795 01:21:14,353 --> 01:21:17,517 Het spijt me, maar ik kan nu niet praten. 796 01:21:19,895 --> 01:21:25,725 Wat? Wie heeft dat gezegd? Juist, de buurman. 797 01:21:25,895 --> 01:21:30,220 Het is waar. Ik woon hier. Ik ben nu vast ontslagen. 798 01:21:31,937 --> 01:21:35,468 Ik maak even schoon en ben binnen een uur weg. 799 01:21:35,645 --> 01:21:37,351 Maak er anderhalf uur van. 800 01:21:38,437 --> 01:21:43,141 Wat zeg je? Gaan ze het opnieuw bezichtigen? 801 01:21:43,312 --> 01:21:45,847 Zijn er geen andere woningen in Madrid? 802 01:22:25,395 --> 01:22:26,804 Hallo? 803 01:22:27,895 --> 01:22:30,218 Volgens mij is er niemand. 804 01:22:33,395 --> 01:22:37,389 Dit is dus de woning. Let op de grote voordelen. 805 01:22:37,562 --> 01:22:40,595 De metro is om de hoek. Centrale ligging. 806 01:22:40,770 --> 01:22:45,641 Scholen voor de kinderen en kinderspeelplaatsen. 807 01:22:45,812 --> 01:22:48,893 We kunnen de keuken bekijken. Compleet ingericht. 808 01:22:49,062 --> 01:22:52,178 Er is geen garage, hè? - Het enige minpuntje. 809 01:22:52,353 --> 01:22:55,636 Anders zou de woning allang verkocht zijn. 810 01:22:57,353 --> 01:23:00,387 Hallo, ik ben Julia García. 811 01:23:00,562 --> 01:23:02,967 Wat gebeurt daar? Hoor je iets? 812 01:23:03,145 --> 01:23:08,596 Ze heeft vast vrienden op bezoek. Met zo'n bekertje kan je niets horen. 813 01:23:08,770 --> 01:23:13,013 Excuseer. Ik moet je even spreken. - Ga uw gang. 814 01:23:13,187 --> 01:23:15,510 Hoe heet je? - Javier Pacheco. 815 01:23:15,687 --> 01:23:18,056 We moeten Castro waarschuwen. 816 01:23:18,228 --> 01:23:21,724 Ik moest tegen iedereen zeggen dat hij in het café zit. 817 01:23:21,895 --> 01:23:25,391 Dat is fraai. Ik ga hem halen. 818 01:23:25,562 --> 01:23:29,686 Hij is daar niet. Hij wil gewoon niet dat zijn vrouw het weet. 819 01:23:29,853 --> 01:23:33,468 Wat weet? - Dat hij iets heeft met die blonde stoot. 820 01:23:33,645 --> 01:23:36,347 Van de videotheek? - Wist u het dan niet? 821 01:23:36,520 --> 01:23:40,644 Hij doet niets anders dan banden halen en brengen. 822 01:23:40,812 --> 01:23:45,101 Sinds ze daar werkt, is hij er niet weg te slaan. 823 01:23:46,728 --> 01:23:49,596 Dit kan niet waar zijn. - Het is een lekker ding. 824 01:23:49,770 --> 01:23:54,262 Zelfs ik ben lid geworden. - Dat interesseert me geen moer. 825 01:23:54,437 --> 01:23:56,262 En die zak al helemaal niet. 826 01:23:57,353 --> 01:23:59,889 U vroeg ernaar. 827 01:24:00,062 --> 01:24:03,723 Dat was een harde klap. - En je verdient er nog meer. 828 01:24:04,937 --> 01:24:09,890 Zodra jullie tieten zien, slaan jullie helemaal op tilt. 829 01:24:11,312 --> 01:24:13,468 Jullie hebben stront in je kop. 830 01:24:14,562 --> 01:24:18,223 Luister, Jaime of Javi. Je moet iets voor me doen. 831 01:24:18,395 --> 01:24:22,140 Ik heb drie keer aangebeld. Ze zouden u waarschuwen. 832 01:24:22,312 --> 01:24:26,258 Daar heb je goed aan gedaan, Jaime of Javi. 833 01:24:26,437 --> 01:24:28,806 Maar je mag de slaapkamer niet laten zien. 834 01:24:28,978 --> 01:24:32,924 Wat moet ik dan zeggen? - De waarheid: Er is een lekkage. 835 01:24:33,103 --> 01:24:35,936 Mogen ze 'm daarom niet zien? - Nee, dommie. 836 01:24:36,103 --> 01:24:42,515 Laten we zeggen dat ik gisteren gezelschap had. En vandaag ook. 837 01:24:42,687 --> 01:24:47,095 Heeft hij dat gedaan? - Liefde is iets vreemds. 838 01:24:47,270 --> 01:24:49,308 Jij bent te jong om dat te weten. 839 01:24:50,395 --> 01:24:55,633 Ik zei toch dat er een lekkage was? - Ja, u hebt helemaal gelijk. 840 01:24:58,395 --> 01:25:02,519 Je bent nieuw, maar dit is heel normaal in ons vak. 841 01:25:02,687 --> 01:25:06,052 De baas weet het. Zie het als een soort bonus. 842 01:25:06,228 --> 01:25:11,348 Ik wacht nog een paar maanden voordat ik meisjes meeneem. 843 01:25:11,520 --> 01:25:14,091 Eerst moet je natuurlijk een meisje vinden. 844 01:25:14,270 --> 01:25:17,683 Vandaag dek jij mij, morgen dek ik jou. 845 01:25:56,103 --> 01:25:58,556 Er zit iets op mijn hoofd. 846 01:26:00,270 --> 01:26:01,679 Help me. 847 01:26:11,937 --> 01:26:15,018 Wat heb je gedaan? Kom hier. 848 01:26:17,353 --> 01:26:18,763 Kom hier. 849 01:26:23,187 --> 01:26:28,555 Julia, ik ben het. Oswaldo. Doe open. - Ik ga niet opendoen. 850 01:26:28,728 --> 01:26:33,137 Waar is Emilio? Heeft hij je bezeerd? Ze wachten op z'n telefoontje. 851 01:26:33,312 --> 01:26:37,175 Wie stuurt je dit keer? Castro? Ramona? 852 01:26:37,353 --> 01:26:42,935 Hier is niemand. Ik ben alleen. Dit is onze kans om te ontsnappen. 853 01:26:43,103 --> 01:26:47,179 Ze komen zo terug. - Jij wilt de koffer. Zoals iedereen. 854 01:26:47,353 --> 01:26:52,224 Natuurlijk, maar ik wil het geld met jou delen. Niet met hen. 855 01:26:52,395 --> 01:26:58,262 De rest is gek geworden. Ik ben bang. - Help me. 856 01:26:59,353 --> 01:27:04,390 Binnen een uur zijn we op het vliegveld. En morgen zijn we ver weg. 857 01:27:09,895 --> 01:27:14,102 Samen? - Natuurlijk. Wij hebben iets bijzonders. 858 01:27:14,270 --> 01:27:17,303 Dat weet je. We hebben elkaar nodig. 859 01:27:17,478 --> 01:27:23,262 Zoals drenkelingen op een eiland. 860 01:27:23,437 --> 01:27:25,641 Een eiland vol monsters. 861 01:27:25,812 --> 01:27:30,635 Niet huilen, schat. Je bent sterk. Ik zal je beschermen. 862 01:27:30,812 --> 01:27:36,263 Doe open, liefste. Ik heb je nodig, meer dan wat ook. 863 01:27:45,270 --> 01:27:49,180 Hoor je me niet? De auto staat al beneden. Doe open. 864 01:27:54,020 --> 01:27:56,687 Hoor je me niet, lieverd? Doe open. 865 01:29:02,770 --> 01:29:06,550 Rotwijf. - Kom. 866 01:29:06,728 --> 01:29:14,597 Mijn god. Dit kan toch niet waar zijn. 867 01:29:22,562 --> 01:29:25,643 Help. Ze willen me vermoorden. 868 01:29:27,562 --> 01:29:32,515 Hebt u me niet gehoord? U moet me helpen. 869 01:29:38,395 --> 01:29:41,725 Hé. Hoe staat het ermee? 870 01:30:13,812 --> 01:30:15,767 Wegwezen, jij. 871 01:32:36,520 --> 01:32:40,845 Jij wilde ook vluchten, ouwe zot. 872 01:33:07,395 --> 01:33:10,310 Ze heeft de deur gebarricadeerd. Duwen. 873 01:33:34,437 --> 01:33:39,059 Onze Vader, die in de hemel zijt, uw naam worde geheiligd... 874 01:33:39,228 --> 01:33:42,310 Hierheen, snel. Julia. - Charly? 875 01:33:42,478 --> 01:33:45,429 Ja, ik ben het. Snel. 876 01:33:46,520 --> 01:33:53,429 Opschieten. Waar is de koffer? - Vergeet het geld. Er is geen tijd. 877 01:33:53,603 --> 01:33:56,886 De koffer is het belangrijkste. 878 01:34:17,770 --> 01:34:19,393 Waar gaan we heen? 879 01:34:28,395 --> 01:34:31,346 Hij was m'n vriend. We zouden samen vluchten. 880 01:34:31,520 --> 01:34:33,760 Dan weet je hier vast de weg. 881 01:34:33,937 --> 01:34:38,559 Na jarenlang een uitweg te hebben gezocht, sterft hij. 882 01:34:38,728 --> 01:34:40,849 Klerewijf. 883 01:34:45,062 --> 01:34:48,344 Ze is op het dak. - Snel. 884 01:34:52,353 --> 01:34:55,933 Vuile teven. Dat duwt me zomaar omver. 885 01:34:56,103 --> 01:35:00,097 Straks gaan ze er met de koffer vandoor. 886 01:35:00,270 --> 01:35:01,679 Ga naar boven. 887 01:35:30,937 --> 01:35:35,475 Dit is het plan: Ik leid ze af, zoals bij de Ster des Doods. 888 01:35:35,645 --> 01:35:37,303 Welke ster? 889 01:35:37,478 --> 01:35:41,887 Han Solo leidt de soldaten af terwijl Luke en de prinses vluchten. 890 01:35:42,062 --> 01:35:46,766 Hoe kun je dat nou niet weten? - Dit is Star Wars niet. 891 01:35:49,437 --> 01:35:54,592 Ik heb de Kracht. - Besef je niet dat ze je kunnen doden? 892 01:35:54,770 --> 01:36:01,265 Rustig maar. Ik hou me gewoon van de domme. Vertrouw op mij. 893 01:36:18,187 --> 01:36:22,844 Te laat. De prinses is gevlucht. De Revolutie zal zegevieren. 894 01:36:23,020 --> 01:36:24,810 Leve de Republiek. 895 01:36:28,103 --> 01:36:31,599 Welke Republiek, verdomme? 896 01:36:31,770 --> 01:36:36,262 Dit rotjong dacht ons te slim af te zijn. - Zo is het genoeg. 897 01:36:36,437 --> 01:36:40,726 Hou hem in de gaten. - Laat hem toch met rust. 898 01:36:40,895 --> 01:36:42,637 Ik spreek jou later nog. 899 01:36:47,145 --> 01:36:49,183 Je moest binnen blijven. 900 01:36:56,728 --> 01:37:00,425 Ze zei dat ze van me hield. Dat we gingen trouwen. 901 01:37:00,603 --> 01:37:03,222 Je vader had gelijk. 902 01:37:03,395 --> 01:37:06,310 Ik had je bij je geboorte moeten verzuipen. 903 01:37:59,645 --> 01:38:01,683 Je gaat vallen. 904 01:38:03,603 --> 01:38:07,099 Dat werd tijd. Kom hier, trut. 905 01:38:19,437 --> 01:38:20,929 Die koffer is van mij. 906 01:38:54,437 --> 01:38:57,933 Mijn god. Help. 907 01:39:37,145 --> 01:39:38,970 Geef op. 908 01:39:41,312 --> 01:39:44,594 Je valt er vanzelf wel af. Let maar op. 909 01:39:46,312 --> 01:39:51,549 Laat me gaan en je krijgt de koffer. Ik vertel het niemand. Ik zweer het je. 910 01:39:51,728 --> 01:39:53,968 Geef hier. 911 01:40:01,020 --> 01:40:03,343 Schiet, Ramona. 912 01:40:05,270 --> 01:40:08,636 Opnieuw, gek. Zie je niet dat ze ervandoor gaat? 913 01:40:08,812 --> 01:40:14,393 Ik, gek? Dan ken je me nog niet. - Schiet dan, verdomme. 914 01:40:17,478 --> 01:40:19,469 Rot op, trut. 915 01:40:19,645 --> 01:40:24,267 Blijf van me af. Ik ken jouw soort. - Wat doe je, Ramona? Rustig. 916 01:40:24,437 --> 01:40:27,933 Naar achteren jij. - We zitten hier samen in. 917 01:40:33,645 --> 01:40:36,394 Wat ben je van plan? 918 01:40:48,395 --> 01:40:50,302 Nu ben jij aan de beurt. 919 01:40:57,978 --> 01:41:00,431 Niet wegrennen. 920 01:41:14,853 --> 01:41:19,594 Jij komt hier niet levend vandaan. 921 01:41:28,187 --> 01:41:33,223 Geef me het geld. Geef hier, vuile trut. 922 01:41:33,395 --> 01:41:38,633 Je wilde niet op je beurt wachten, hè? Je wilde de hele buit voor jezelf. 923 01:41:38,812 --> 01:41:44,145 Je bent een kreng. Wat heb je met Emilio gedaan? 924 01:41:45,687 --> 01:41:51,517 Je wilde toch vluchten? Hier, vlucht dan. 925 01:42:01,728 --> 01:42:05,852 Geef me die koffer. Die heb je nu niet meer nodig. 926 01:42:25,270 --> 01:42:32,226 Je bent een leugenaar. Het lijkt wel of je ziel in die koffer zit. 927 01:42:32,395 --> 01:42:35,227 Je bent al net zo erg als wij. 928 01:42:36,312 --> 01:42:39,559 Nee, dat is onmogelijk. 929 01:42:40,645 --> 01:42:45,267 Daar kies je niet voor. Dat is aangeboren. 930 01:42:45,437 --> 01:42:47,641 Het zit je in het bloed. 931 01:42:48,728 --> 01:42:52,094 Je bent over lijken gegaan. 932 01:42:52,270 --> 01:42:56,264 Zeg dat je net zo bent als ik. Zeg het. 933 01:42:56,437 --> 01:43:00,477 Nee. Want jij zou dit nooit doen. 934 01:44:05,062 --> 01:44:10,015 BUREN MAKEN ELKAAR AF OM GELD DAT NIET BESTAAT 935 01:44:14,228 --> 01:44:21,849 JEDI-RIDDER 936 01:44:38,812 --> 01:44:41,679 Ik wacht al drie dagen naast 't standbeeld. 937 01:44:41,853 --> 01:44:43,678 Ik wist niet dat 't ook een bar was. 938 01:44:44,770 --> 01:44:48,515 Waarom zei je niet dat je de koffer had omgewisseld? 939 01:44:48,687 --> 01:44:52,597 Dat hadden ze doorgehad. Dan was je nooit weggekomen. 940 01:44:52,770 --> 01:44:55,851 Is dat de enige reden? - Nee. 941 01:44:56,020 --> 01:44:59,800 Ik wilde zeker weten dat je niet zoals mijn moeder bent. 942 01:44:59,978 --> 01:45:02,384 Wil je een soepje? - Met wat sherry. 943 01:45:02,562 --> 01:45:05,402 Hetzelfde. - Wat zat er in die koffer? 944 01:45:05,529 --> 01:45:09,685 Je ziet er flitsend uit. - Pak aan. Al verdien je het niet. 945 01:45:09,853 --> 01:45:12,679 Krijg nou wat. Je bent geweldig. 946 01:45:12,806 --> 01:45:15,010 Zullen we dansen? - Waarom niet? 80027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.