All language subtitles for Judgement (2019)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 SHRIKANT: Good evening, sir. 2 00:01:16,760 --> 00:01:18,350 I’ve traced a location. 3 00:01:19,660 --> 00:01:20,940 I’m reaching the location in some time. 4 00:01:21,590 --> 00:01:23,770 Yes, sir. I’ve called the local police station. 5 00:01:24,480 --> 00:01:25,280 Yes, sir. 6 00:01:26,160 --> 00:01:26,980 Who was it? 7 00:01:28,010 --> 00:01:29,680 Yes. Right. 8 00:01:31,030 --> 00:01:32,360 Yes, sir. I’ll speak with them. 9 00:01:33,510 --> 00:01:34,200 Okay, sir. 10 00:01:35,020 --> 00:01:35,710 Okay. 11 00:01:36,440 --> 00:01:38,340 Okay, sir. I’ll hang up. Bye. 12 00:01:39,920 --> 00:01:42,070 He’s guiding us from his AC cabin. 13 00:01:43,510 --> 00:01:44,520 Guidance. 14 00:01:45,790 --> 00:01:47,360 Guidance, my foot. 15 00:01:48,380 --> 00:01:49,860 We lose our lives on the field. 16 00:01:51,980 --> 00:01:53,700 They must be brought out. 17 00:01:55,690 --> 00:01:57,640 - Hello. Who is it? - MAN: It’s me. 18 00:01:57,730 --> 00:02:02,600 - SHRIKANT: Hey, encounter master, how’s it going? - MAN: Fine, sir. 19 00:02:02,690 --> 00:02:04,350 SHRIKANT: We’re being pressurised by the top bosses. 20 00:02:04,440 --> 00:02:06,460 - MAN: Yes. - SHRIKANT: What do you mean by that? 21 00:02:06,590 --> 00:02:08,270 - Are you doing something about it? - MAN: Yes, I am. 22 00:02:08,310 --> 00:02:10,370 - SHRIKANT: Or, are you just a chair warmer? - MAN: Sir, have you reached? 23 00:02:10,390 --> 00:02:11,790 SHRIKANT: In some time. 24 00:02:11,870 --> 00:02:12,910 - MAN: Where? - SHRIKANT: Do me a favour. 25 00:02:13,020 --> 00:02:15,200 - MAN: Yes. - SHRIKANT: Pull some records. 26 00:02:15,300 --> 00:02:15,740 MAN: Which ones? 27 00:02:15,790 --> 00:02:17,550 - SHRIKANT: From the local police station here. - MAN: Yes. 28 00:02:17,930 --> 00:02:18,830 SHRIKANT: I will need them. 29 00:02:18,900 --> 00:02:20,460 - MAN: When do you want them? - SHRIKANT: What do you mean? 30 00:02:21,030 --> 00:02:22,530 - SHRIKANT: Get to work right away. - MAN: Yes, sir. 31 00:02:22,590 --> 00:02:24,360 SHRIKANT: ‘Yes’ is all you say. 32 00:03:10,010 --> 00:03:12,170 (Cellphone rings) 33 00:03:12,980 --> 00:03:14,690 (Cellphone rings) 34 00:03:15,330 --> 00:03:16,250 Yes, tell me. 35 00:03:17,880 --> 00:03:19,160 I’ve already left that place. 36 00:03:20,370 --> 00:03:21,960 Yes, I’ve got the property papers. 37 00:03:24,010 --> 00:03:24,760 PURUSHOTTAM: It’s good. 38 00:03:28,510 --> 00:03:30,190 A good spot for a farmhouse. 39 00:03:31,020 --> 00:03:32,510 It’s close to the city too. 40 00:03:33,620 --> 00:03:34,340 Yes. 41 00:03:36,300 --> 00:03:38,230 It’s the gift for our 25th wedding anniversary. 42 00:03:39,070 --> 00:03:40,510 (Chuckles) 43 00:03:42,610 --> 00:03:43,710 PURUSHOTTAM: I’ll take 5-6 hours. 44 00:03:45,170 --> 00:03:46,220 I’ll be there. 45 00:03:46,590 --> 00:03:48,080 Sure. Absolutely. 46 00:03:49,020 --> 00:03:49,880 Okay. 47 00:04:13,660 --> 00:04:16,090 (Vehicle approaches) 48 00:04:46,090 --> 00:04:47,480 (Vehicle approaches) 49 00:05:11,950 --> 00:05:12,810 (Sighs) 50 00:05:19,170 --> 00:05:20,860 Do you have one, made of glass? 51 00:05:22,490 --> 00:05:24,120 Give me a bottle of chilled water. 52 00:05:27,760 --> 00:05:29,500 (Message received) 53 00:05:58,650 --> 00:05:59,910 Hello, it’s me. 54 00:06:02,130 --> 00:06:03,350 I’m on my way back. 55 00:06:04,170 --> 00:06:05,430 I’ve taken a break for dinner. 56 00:06:07,790 --> 00:06:09,570 I’m near Pawas. 57 00:06:11,440 --> 00:06:12,530 It’s on the highway. 58 00:06:13,860 --> 00:06:15,630 Yes, Sadanand had called. 59 00:06:16,580 --> 00:06:18,480 His wife is doing fine now. 60 00:06:19,120 --> 00:06:20,510 He would’ve taken the bus to pick me up. 61 00:06:20,850 --> 00:06:21,920 I told him not to come. 62 00:06:22,650 --> 00:06:26,840 I may not drive as well as he does, but I’m not bad. 63 00:06:27,340 --> 00:06:28,470 (Chuckles) 64 00:06:29,510 --> 00:06:31,110 I’ll be back soon. 65 00:06:31,350 --> 00:06:34,260 Hello! Hello! Hello! 66 00:06:34,710 --> 00:06:35,650 The mobile batter... 67 00:06:36,360 --> 00:06:37,630 Yes, it’s about to drain. 68 00:06:38,570 --> 00:06:40,150 I may not be able to call. 69 00:06:40,200 --> 00:06:41,770 Hello... 70 00:06:43,760 --> 00:06:44,460 (Clicking tongue) 71 00:06:46,400 --> 00:06:47,500 Oh, yes. 72 00:06:48,710 --> 00:06:49,840 One ‘roti’, 73 00:06:51,340 --> 00:06:53,240 one ‘dal fry’ and rice. 74 00:06:55,520 --> 00:06:57,300 One ‘roti’, one ‘dal fry’, one rice. 75 00:07:02,760 --> 00:07:03,490 (Chair creaks) 76 00:07:03,850 --> 00:07:04,460 Hi, sir. 77 00:07:06,300 --> 00:07:07,360 - Hi. - I’m Shyam. 78 00:07:09,020 --> 00:07:09,690 Hi. 79 00:07:10,200 --> 00:07:11,860 Aren’t you Purushottam Bhosale, 80 00:07:11,920 --> 00:07:12,710 the famous judge? 81 00:07:14,630 --> 00:07:16,630 I’m a huge fan, sir. 82 00:07:17,510 --> 00:07:20,050 - I follow you. - PURUSHOTTAM: Thanks. 83 00:07:20,760 --> 00:07:21,950 What brings you here? 84 00:07:23,820 --> 00:07:27,450 I had to attend to something. I’m on my way back now. 85 00:07:28,110 --> 00:07:29,080 On your way back. 86 00:07:29,950 --> 00:07:31,560 In fact, your recent book, 87 00:07:32,620 --> 00:07:33,590 “Beyond Truth”. 88 00:07:35,930 --> 00:07:36,910 I’ve read it twice. 89 00:07:40,270 --> 00:07:40,990 Thanks. 90 00:07:43,680 --> 00:07:44,790 Are you a lawyer as well? 91 00:07:45,120 --> 00:07:46,890 No, sir, but I’ve studied law. 92 00:07:47,560 --> 00:07:49,660 I wanted to practise, but, 93 00:07:49,690 --> 00:07:52,760 instead I decided to study the human mind. 94 00:07:54,350 --> 00:07:56,130 Study of the human mind, Psychology. 95 00:07:56,740 --> 00:07:58,970 - I’ve taken up Psychology for a PhD. - Good. 96 00:08:00,400 --> 00:08:02,660 But what is my connection? 97 00:08:02,690 --> 00:08:05,820 I mean, how is it connected to my book? 98 00:08:06,190 --> 00:08:07,220 Of course, there is. 99 00:08:07,420 --> 00:08:09,520 When faced with legal threats, 100 00:08:09,770 --> 00:08:12,580 we witness the different states of conscious and subconscious minds. 101 00:08:12,630 --> 00:08:14,050 - Excuse me. - Yes. 102 00:08:19,940 --> 00:08:23,040 More than the criminals, 103 00:08:23,060 --> 00:08:26,230 I’m more curious to know the mentality of lawyers. 104 00:08:26,400 --> 00:08:29,980 Proving the truth to be a lie and a lie to be a truth 105 00:08:30,380 --> 00:08:32,380 is a mentality worth studying. 106 00:08:32,880 --> 00:08:35,930 Don’t you think, you’re insulting my profession? 107 00:08:36,420 --> 00:08:37,070 No, sir. 108 00:08:37,330 --> 00:08:40,130 I study the dimensions of a human mind. 109 00:08:40,710 --> 00:08:43,230 I find many such dimensions from your books. 110 00:08:43,670 --> 00:08:46,540 Take for example, the terrorist Kasab, whom the world knew about. 111 00:08:46,810 --> 00:08:49,570 But he had to be given a lawyer, to present his case. 112 00:08:49,940 --> 00:08:51,470 That lawyer’s mentality must be studied. 113 00:08:53,700 --> 00:08:54,580 Interesting. 114 00:08:55,220 --> 00:08:56,010 Thank you, sir. 115 00:08:56,460 --> 00:08:59,970 For example, I must mention, your Sayyad Qureshi case of 2004. 116 00:09:02,820 --> 00:09:04,000 Page number 153. 117 00:09:04,850 --> 00:09:08,350 That man was absolutely cool-minded, when he killed his wife. 118 00:09:09,070 --> 00:09:10,450 Mostly, you knew about it. 119 00:09:11,300 --> 00:09:15,360 But he’s mentally unstable and he murdered her by mistake, 120 00:09:15,620 --> 00:09:17,240 was something you proved perfectly. 121 00:09:18,100 --> 00:09:20,500 Sir, they say... I mean, I’ve heard, 122 00:09:20,750 --> 00:09:23,470 anyone with a fat and short thumb, 123 00:09:24,320 --> 00:09:25,990 commits at least one murder in their lifetime. 124 00:09:26,300 --> 00:09:27,120 Is that true, sir? 125 00:09:34,380 --> 00:09:35,910 Why are you paying my bill? 126 00:09:35,940 --> 00:09:36,670 I’ll do it. 127 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 It’s my honour, sir. 128 00:09:44,300 --> 00:09:45,220 Oh, no. 129 00:09:46,250 --> 00:09:47,880 I’ve left my tablets in the car. 130 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 - Excuse me. - Oh, no, sir. I’ll get them. 131 00:09:50,560 --> 00:09:52,020 - It’s okay, I’ll get them. - No, sir. 132 00:09:52,240 --> 00:09:53,070 Sir, the key... 133 00:09:53,810 --> 00:09:54,640 Where are they? 134 00:09:56,910 --> 00:09:58,910 It’s in the left corner of the glove box. 135 00:09:59,310 --> 00:10:01,410 - Okay, sir. I’ll get it. - Thanks. 136 00:10:23,360 --> 00:10:24,140 (Clinks) 137 00:10:35,360 --> 00:10:36,300 What’s taking him so long? 138 00:10:39,170 --> 00:10:40,120 (Sighs) 139 00:10:41,230 --> 00:10:42,120 Oh! Yes. 140 00:10:42,280 --> 00:10:43,580 - Your tablets. - Thanks. 141 00:10:43,820 --> 00:10:44,540 The key. 142 00:10:53,600 --> 00:10:54,360 Done. 143 00:10:56,400 --> 00:10:57,130 Thanks. 144 00:10:58,980 --> 00:10:59,890 I must get going. 145 00:11:00,220 --> 00:11:01,070 Of course. Let’s go. 146 00:11:01,210 --> 00:11:02,170 I’ll come along. 147 00:11:07,140 --> 00:11:08,680 (Sighs) 148 00:11:09,110 --> 00:11:10,700 (Cicadas critter) 149 00:11:11,470 --> 00:11:13,610 You shouldn’t have paid my bill. 150 00:11:13,880 --> 00:11:15,900 - Anyway, thanks. - Why are you thanking me? 151 00:11:16,410 --> 00:11:17,480 Drive safely. 152 00:11:17,940 --> 00:11:20,150 The road has many turns and you’re new to the area. 153 00:11:21,180 --> 00:11:22,500 If we’re meant to meet again, we surely will. 154 00:11:22,800 --> 00:11:23,840 Yes. Thanks. 155 00:11:29,060 --> 00:11:30,120 (Car unclocks) 156 00:11:36,090 --> 00:11:37,310 (Car ignition) 157 00:11:47,260 --> 00:11:49,570 (Car ignition) 158 00:11:51,590 --> 00:11:55,240 (Car ignition) 159 00:12:07,010 --> 00:12:07,980 Crap. 160 00:12:08,060 --> 00:12:10,660 (Car ignition) 161 00:12:23,170 --> 00:12:24,010 (Car locks) 162 00:12:45,480 --> 00:12:47,810 Is there a car mechanic around here? 163 00:12:56,660 --> 00:12:58,760 I can’t start my car. 164 00:12:58,970 --> 00:12:59,960 Right now... 165 00:13:01,050 --> 00:13:04,920 - What happened, sir? - Well, my car won’t start. 166 00:13:05,690 --> 00:13:07,350 Give me a moment. I’ll get my books. 167 00:13:08,400 --> 00:13:09,050 Sure. 168 00:13:13,080 --> 00:13:14,140 Let’s take a look, sir. 169 00:13:14,440 --> 00:13:15,080 Oh... 170 00:13:19,120 --> 00:13:19,700 (Car unclocks) 171 00:13:25,000 --> 00:13:25,400 Oh! 172 00:13:50,370 --> 00:13:50,640 (Thud) 173 00:13:50,660 --> 00:13:51,180 What is it? 174 00:13:51,410 --> 00:13:52,440 It’s a major problem, sir. 175 00:13:53,080 --> 00:13:54,190 Something’s burned out. 176 00:13:54,610 --> 00:13:56,940 - Your car won’t start now. - Oh, no. 177 00:13:58,010 --> 00:14:00,430 I must reach Mumbai by morning. 178 00:14:02,370 --> 00:14:05,800 Why don’t you come with me in my car? 179 00:14:06,500 --> 00:14:07,680 Five kilometres from here, there’s a bus depot. 180 00:14:07,940 --> 00:14:09,540 You may get the last bus. 181 00:14:12,730 --> 00:14:16,340 You may send Sadanand with a mechanic to repair the car. 182 00:14:18,760 --> 00:14:20,020 How do you know Sadanand? 183 00:14:21,320 --> 00:14:23,350 I heard, when you mentioned it to someone. 184 00:14:24,840 --> 00:14:25,550 Okay. 185 00:14:27,210 --> 00:14:28,240 Shall we leave. 186 00:14:29,780 --> 00:14:30,700 The last bus. 187 00:14:32,620 --> 00:14:33,320 Okay. 188 00:14:37,630 --> 00:14:38,060 (Car locks) 189 00:15:04,300 --> 00:15:05,110 (Brakes squeal) 190 00:15:09,110 --> 00:15:09,920 Oh, crap. 191 00:15:10,960 --> 00:15:12,200 The last bus has left. 192 00:15:12,940 --> 00:15:13,470 What! 193 00:15:15,310 --> 00:15:17,220 The next one’s at 7.00 in the morning. 194 00:15:20,240 --> 00:15:23,160 Why don’t you come home with me? 195 00:15:24,320 --> 00:15:25,630 I’ll bring you here in the morning. 196 00:15:32,420 --> 00:15:33,170 Okay. 197 00:16:03,900 --> 00:16:07,630 (Crickets chirping) 198 00:16:16,770 --> 00:16:17,800 (Brakes squeal) 199 00:16:19,400 --> 00:16:20,530 (Horn honking) 200 00:16:21,570 --> 00:16:23,440 (Horn honking) 201 00:16:24,380 --> 00:16:25,390 Do you have a watchman here? 202 00:16:26,880 --> 00:16:27,810 There was a watchman. 203 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 But there’s none now. 204 00:16:32,150 --> 00:16:32,970 Open it. 205 00:16:33,770 --> 00:16:34,390 What? 206 00:16:35,660 --> 00:16:36,660 Open the gate. 207 00:16:48,090 --> 00:16:51,550 (Crickets chirping) 208 00:16:58,330 --> 00:17:00,620 (Gate squeaks) 209 00:17:20,790 --> 00:17:21,810 (Gate squeaks) 210 00:17:24,720 --> 00:17:26,360 (Gate squeaks) 211 00:18:28,680 --> 00:18:29,530 (Car door opens) 212 00:18:31,430 --> 00:18:32,070 (Car door closes) 213 00:18:55,230 --> 00:18:56,020 Come in, sir. 214 00:19:20,830 --> 00:19:21,830 Sir, please. 215 00:19:50,180 --> 00:19:51,570 “Open sesame.” 216 00:20:00,790 --> 00:20:02,490 (Chuckles) 217 00:20:03,840 --> 00:20:04,570 One moment. 218 00:20:07,620 --> 00:20:08,520 (Door creaks) 219 00:20:11,640 --> 00:20:12,210 (Swish) 220 00:20:14,200 --> 00:20:15,870 (Swish) 221 00:20:17,620 --> 00:20:18,690 (Clunks) 222 00:20:45,060 --> 00:20:45,820 Come in. 223 00:20:50,680 --> 00:20:51,360 This way. 224 00:20:57,040 --> 00:20:57,560 (Switching on) 225 00:21:22,510 --> 00:21:25,760 (Clock chimes) 226 00:21:43,690 --> 00:21:44,310 (Switching on) 227 00:21:49,170 --> 00:21:50,270 - Have some water. - Thanks. 228 00:21:50,770 --> 00:21:51,670 It’s made of glass. 229 00:21:52,780 --> 00:21:53,770 (Chuckles) 230 00:21:55,320 --> 00:21:56,050 Sit down. 231 00:21:58,770 --> 00:21:59,490 (SIghs) 232 00:22:01,670 --> 00:22:02,000 (Clearing throat) 233 00:22:02,020 --> 00:22:03,720 The bungalow... 234 00:22:05,740 --> 00:22:07,560 It’s an ancestral bungalow. 235 00:22:08,080 --> 00:22:10,260 But I inherited it from my mother, not my father. 236 00:22:10,590 --> 00:22:12,590 My mother’s father. 237 00:22:16,240 --> 00:22:17,860 Do you live all alone here? 238 00:22:18,560 --> 00:22:19,310 No, sir. 239 00:22:19,600 --> 00:22:20,810 My mom lives with me. 240 00:22:23,710 --> 00:22:26,960 Why do you lock the house? 241 00:22:28,370 --> 00:22:30,300 Actually, mom stays upstairs. 242 00:22:31,050 --> 00:22:32,920 She’s had surgery on both her knees. 243 00:22:33,310 --> 00:22:34,590 She can hardly walk. 244 00:22:34,770 --> 00:22:36,420 She moves about the house. 245 00:22:36,790 --> 00:22:38,170 But I don’t want her to move out. 246 00:22:38,200 --> 00:22:39,090 That’s why the lock. 247 00:22:41,380 --> 00:22:42,400 Mom... 248 00:22:43,330 --> 00:22:44,430 Why is she upstairs? 249 00:22:45,140 --> 00:22:45,950 My wish. 250 00:22:46,450 --> 00:22:47,530 It’s my house. 251 00:22:48,850 --> 00:22:49,780 (Chuckles) 252 00:22:50,890 --> 00:22:52,720 You may freshen up. 253 00:22:52,910 --> 00:22:53,660 The bathroom’s here. 254 00:22:53,710 --> 00:22:54,900 No, I’m comfortable. 255 00:22:56,540 --> 00:22:58,180 I’ll check on her upstairs. 256 00:23:04,180 --> 00:23:04,850 Well, sir, 257 00:23:05,370 --> 00:23:06,890 we experience electricity cuts. 258 00:23:07,140 --> 00:23:09,420 A matchbox and candles are on the table. 259 00:23:11,360 --> 00:23:12,200 Okay. 260 00:23:58,100 --> 00:23:59,600 (Clang) 261 00:24:04,820 --> 00:24:07,450 (Clang) 262 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 (Clang) 263 00:24:25,690 --> 00:24:27,970 (Clang) 264 00:24:33,510 --> 00:24:36,060 (Clang) 265 00:24:38,320 --> 00:24:40,530 (Clang) 266 00:24:44,400 --> 00:24:46,170 (Clang) 267 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 (Clang) 268 00:24:51,990 --> 00:24:53,540 (Clang) 269 00:24:54,570 --> 00:24:55,700 (Clang) 270 00:24:56,330 --> 00:24:57,280 Sir! 271 00:24:57,560 --> 00:24:58,970 What are you doing? 272 00:24:59,710 --> 00:25:00,730 Stop that noise. 273 00:25:00,770 --> 00:25:02,030 I’ll go deaf. 274 00:25:02,060 --> 00:25:03,530 Sorry. 275 00:25:03,830 --> 00:25:05,970 I didn’t mean to cause nuisance. 276 00:25:05,990 --> 00:25:08,540 But it’s not a loud sound. 277 00:25:08,980 --> 00:25:09,390 Sorry. 278 00:25:09,410 --> 00:25:11,530 - (Clang) - But the sound irritates me. 279 00:25:12,290 --> 00:25:14,010 I’m scared of that sound. 280 00:25:15,430 --> 00:25:17,530 I’ve kept it, because my mom bought it. 281 00:25:18,030 --> 00:25:20,700 Otherwise, I would’ve thrown it away long ago. 282 00:25:21,460 --> 00:25:22,660 Please, put it down. 283 00:25:22,690 --> 00:25:24,220 Yes, I’ll do that. 284 00:25:27,600 --> 00:25:30,580 That echoing sound irritates me. 285 00:25:31,100 --> 00:25:33,910 (Stuttering) I’m scared of it. 286 00:25:34,530 --> 00:25:35,490 Why are you scared? 287 00:25:35,640 --> 00:25:37,760 - None of your business. - Sorry. 288 00:25:38,600 --> 00:25:39,870 - Sit down. - Yes. 289 00:25:55,340 --> 00:25:56,080 (Scoffs) 290 00:26:39,800 --> 00:26:41,000 It’s 30 years old. 291 00:26:43,550 --> 00:26:44,290 (Chuckles) 292 00:26:44,850 --> 00:26:46,970 - I saved it especially for you. - Thanks. 293 00:26:47,120 --> 00:26:49,660 For someone special like you. 294 00:26:52,730 --> 00:26:54,400 - Would you like to have something? - What? 295 00:26:54,850 --> 00:26:56,160 One moment. I’ll check what is available. 296 00:26:56,190 --> 00:26:57,310 - No... - In a moment. 297 00:26:59,480 --> 00:27:00,150 (Sighs) 298 00:27:29,290 --> 00:27:30,540 Some snacks to go with it. 299 00:27:32,440 --> 00:27:33,540 (Sighs) 300 00:27:40,810 --> 00:27:41,850 They were dusty. 301 00:27:56,110 --> 00:27:57,990 - Sir. - Thanks. 302 00:27:58,930 --> 00:27:59,670 Cheers. 303 00:28:00,430 --> 00:28:01,270 Yes. 304 00:28:02,890 --> 00:28:03,990 My mom called out. 305 00:28:04,630 --> 00:28:05,280 What? 306 00:28:05,450 --> 00:28:08,090 I heard my mom. 307 00:28:09,140 --> 00:28:10,750 Didn’t you hear that? 308 00:28:11,060 --> 00:28:12,040 (Gasps) 309 00:28:13,800 --> 00:28:15,800 I’ll check on my mom. 310 00:28:16,300 --> 00:28:17,100 Please stay here. 311 00:28:17,380 --> 00:28:19,380 I’m coming, mom. 312 00:30:01,380 --> 00:30:02,360 (Gasps) 313 00:30:03,460 --> 00:30:04,980 Sorry. 314 00:30:05,670 --> 00:30:07,470 Well, I was wondering, 315 00:30:08,460 --> 00:30:11,250 if I can meet your mother. 316 00:30:11,920 --> 00:30:15,620 - May I help you? - I told you, don’t. 317 00:30:16,290 --> 00:30:18,180 Don’t cross your limits. 318 00:30:19,480 --> 00:30:20,420 Okay. 319 00:30:22,110 --> 00:30:25,670 My mother doesn’t like meeting people. 320 00:30:26,350 --> 00:30:28,120 She’s old. 321 00:30:28,450 --> 00:30:31,060 So, please sit outside. 322 00:30:31,180 --> 00:30:32,810 I’ll go check on her. 323 00:30:33,530 --> 00:30:34,310 Okay. 324 00:30:36,850 --> 00:30:37,860 Okay. 325 00:32:08,420 --> 00:32:09,820 (Gasps) 326 00:32:13,310 --> 00:32:14,050 (Chuckles) 327 00:32:16,290 --> 00:32:18,900 - Please sit down, sir. - Yes. 328 00:32:36,340 --> 00:32:37,370 May I ask you something? 329 00:32:39,470 --> 00:32:41,620 You’re studying psychology. 330 00:32:43,190 --> 00:32:46,530 Why so many birds and animals around the house? 331 00:32:47,900 --> 00:32:48,790 I’ll explain. 332 00:32:51,390 --> 00:32:53,930 All these birds are dead. 333 00:32:56,070 --> 00:32:57,040 Some... 334 00:32:57,810 --> 00:32:58,760 died naturally, 335 00:32:59,820 --> 00:33:03,020 while some died because of an error in judgement. 336 00:33:06,400 --> 00:33:07,510 Some were killed. 337 00:33:08,650 --> 00:33:09,990 But I’ve preserved them all, 338 00:33:10,840 --> 00:33:14,100 because I think, their souls still exist. 339 00:33:16,030 --> 00:33:20,050 Well, sir, I feel that the souls are more truthful than people. 340 00:33:21,100 --> 00:33:22,840 They don’t wear masks like people do. 341 00:33:27,110 --> 00:33:29,140 What’s going on in someone’s mind? 342 00:33:29,240 --> 00:33:30,720 What are they thinking? 343 00:33:31,170 --> 00:33:32,300 We must be able to identify that. 344 00:33:33,530 --> 00:33:36,670 The human mind is like a mirror. 345 00:33:37,470 --> 00:33:41,110 This mirror reflects that mind and that one reflects this mind. 346 00:33:42,750 --> 00:33:43,640 (Power fizz) 347 00:33:53,390 --> 00:33:55,320 In the length of your career, 348 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 have you experienced a case, 349 00:33:57,040 --> 00:33:59,530 wherein, you judged and you let your heart rule your brain. 350 00:34:02,570 --> 00:34:03,590 That never happened. 351 00:34:04,290 --> 00:34:05,180 Maybe one of them. 352 00:34:05,320 --> 00:34:06,540 Just one. 353 00:34:08,510 --> 00:34:11,320 The circumstances are different each time. 354 00:34:12,350 --> 00:34:14,120 Judgements are based on circumstances. 355 00:34:14,540 --> 00:34:16,670 You practised law until a few years ago. 356 00:34:16,990 --> 00:34:18,230 A criminal lawyer. 357 00:34:19,030 --> 00:34:21,490 Or, should I say, a criminal liar. 358 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 (Chuckles) 359 00:34:26,090 --> 00:34:27,140 No, nothing like that. 360 00:34:28,310 --> 00:34:29,510 I have a surprise for you, sir. 361 00:35:26,750 --> 00:35:29,150 (Clock chimes) 362 00:35:36,710 --> 00:35:37,470 Come on, sir. 363 00:35:57,610 --> 00:35:58,310 What is this? 364 00:35:59,430 --> 00:36:00,190 Sit down. 365 00:36:07,910 --> 00:36:08,650 What is this? 366 00:36:09,940 --> 00:36:11,140 How do you like the surprise? 367 00:36:12,200 --> 00:36:13,570 It’s your favourite game. 368 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 For a while, let’s assume, this is a courtroom. 369 00:36:17,170 --> 00:36:18,320 The judge is right here. 370 00:36:21,820 --> 00:36:23,880 Let’s play case. 371 00:36:25,120 --> 00:36:26,010 Please. 372 00:36:37,190 --> 00:36:38,030 What is this? 373 00:36:39,530 --> 00:36:40,730 Evidence, sir. 374 00:36:41,760 --> 00:36:46,010 At the court, evidence is the most important. 375 00:36:46,870 --> 00:36:47,700 Proof. 376 00:36:48,490 --> 00:36:50,550 It’s a funny word, isn’t it? 377 00:36:51,050 --> 00:36:54,810 If you want to prove, someone is a criminal, proof is important. 378 00:36:55,300 --> 00:36:57,270 If you want save something or someone, proof is important. 379 00:36:59,510 --> 00:37:01,590 We often conceal a lot of things. 380 00:37:02,300 --> 00:37:07,310 Truth, lies, name, impressions... 381 00:37:12,420 --> 00:37:13,520 Crap. 382 00:37:14,690 --> 00:37:17,660 Sir, you can’t abandon the case. 383 00:37:17,840 --> 00:37:19,110 It’s contempt of court. 384 00:37:19,400 --> 00:37:20,200 Sit down. 385 00:37:25,690 --> 00:37:27,690 You’re only showing me the evidence. 386 00:37:28,810 --> 00:37:29,550 Which case is this? 387 00:37:29,760 --> 00:37:30,570 It’s your case. 388 00:37:31,530 --> 00:37:32,350 Mine? 389 00:37:33,180 --> 00:37:34,670 I mean, you know this one. 390 00:37:36,120 --> 00:37:36,960 (Chuckles) 391 00:37:52,210 --> 00:37:53,260 With love, 392 00:37:55,850 --> 00:37:56,990 from Arundhati. 393 00:37:59,880 --> 00:38:01,140 Arundhati... 394 00:38:02,740 --> 00:38:04,660 The name seems familiar. 395 00:38:05,310 --> 00:38:06,750 Don’t think about it too much. 396 00:38:07,600 --> 00:38:08,850 I’ve chosen that name. 397 00:38:09,350 --> 00:38:11,220 The case needs a title. 398 00:38:11,680 --> 00:38:14,510 Just like a child needs a father’s name. 399 00:38:44,260 --> 00:38:45,160 (Clearing throat) 400 00:38:56,410 --> 00:38:57,240 My lord... 401 00:38:58,410 --> 00:38:59,210 Look ahead. 402 00:39:01,920 --> 00:39:05,760 My lord, Ms Arundhati has been accused of murdering her boss. 403 00:39:06,500 --> 00:39:07,800 Her age is 26 404 00:39:07,910 --> 00:39:11,930 and the knife used for the murder has her fingerprints on it. 405 00:39:12,810 --> 00:39:14,530 (Chuckles) 406 00:39:15,610 --> 00:39:16,820 How can I defend it? 407 00:39:17,240 --> 00:39:18,620 I know nothing about it. 408 00:39:19,400 --> 00:39:21,100 All you have to do is present her case. 409 00:39:21,950 --> 00:39:24,080 And, you must win. 410 00:39:24,310 --> 00:39:25,480 It’s a challenge for me. 411 00:39:29,790 --> 00:39:30,570 Okay? 412 00:39:33,110 --> 00:39:34,980 Let’s place our hand on this and promise, 413 00:39:35,120 --> 00:39:36,740 whatever we say, will be the truth. 414 00:39:37,280 --> 00:39:38,210 Come on. 415 00:39:39,610 --> 00:39:41,260 (Chuckles) 416 00:39:44,390 --> 00:39:45,250 Okay. 417 00:39:48,840 --> 00:39:51,980 - Whatever we say, will be the truth. - Whatever we say, will be the truth. 418 00:39:55,520 --> 00:39:56,270 Proceed. 419 00:39:56,800 --> 00:39:57,630 Thank you. 420 00:40:01,870 --> 00:40:04,300 So, my lord, the day the murder was committed, 421 00:40:04,660 --> 00:40:06,430 the investigating officer... 422 00:40:06,970 --> 00:40:07,820 Am I right, sir? 423 00:40:09,350 --> 00:40:13,890 The investigating officer, Shrikant Devbagkar, has made a report. 424 00:40:14,510 --> 00:40:18,700 He has examined the matter before making the report. 425 00:40:19,540 --> 00:40:20,540 The case is simple. 426 00:40:21,110 --> 00:40:23,330 Ms. Arundhati has murdered her boss 427 00:40:23,470 --> 00:40:25,440 and she deserves the strictest of punishments. 428 00:40:25,530 --> 00:40:26,870 Objection, my lord! 429 00:40:33,850 --> 00:40:36,120 My lawyer friend 430 00:40:37,120 --> 00:40:40,500 has proved my client a murderer, based on evidence. 431 00:40:42,640 --> 00:40:43,470 But, my lord, 432 00:40:44,530 --> 00:40:47,130 how was her boss treating her? 433 00:40:48,470 --> 00:40:50,710 That day, he asked her to stay in office, 434 00:40:51,470 --> 00:40:53,950 until after the entire staff had left. 435 00:40:54,560 --> 00:40:57,330 He made attempts on her honour. 436 00:40:58,960 --> 00:41:02,950 She committed the murder only for self-defence. 437 00:41:04,480 --> 00:41:07,820 Any woman, who is facing such a situation, 438 00:41:09,050 --> 00:41:12,360 is capable of something like that. 439 00:41:14,430 --> 00:41:17,890 Our responsible police officer, 440 00:41:18,510 --> 00:41:22,040 Mr... What’s his name? 441 00:41:23,090 --> 00:41:24,320 - Shrikant Devbagkar. - Right. 442 00:41:25,260 --> 00:41:29,210 Shrikant Devbagkar, when he recorded the report, 443 00:41:29,320 --> 00:41:32,080 there were no witnesses. 444 00:41:33,440 --> 00:41:34,160 That means, 445 00:41:35,220 --> 00:41:39,890 there was no one there, who could tell what happened. 446 00:41:40,510 --> 00:41:44,400 (Inaudible) 447 00:42:08,040 --> 00:42:09,150 So, my lord, 448 00:42:10,460 --> 00:42:15,500 whatever happened that day was purely accidental. 449 00:42:16,520 --> 00:42:19,200 Therefore, while spelling out punishment for Arundhati, 450 00:42:20,220 --> 00:42:22,770 I request compassion and consideration of facts. 451 00:42:23,470 --> 00:42:24,560 That’s all, my lord. 452 00:42:26,760 --> 00:42:27,600 Your turn. 453 00:42:28,760 --> 00:42:29,500 (Chuckles) 454 00:42:29,610 --> 00:42:31,790 I’ll check on my mother and be right back. 455 00:42:32,750 --> 00:42:35,260 (Crickets chirping) 456 00:42:39,620 --> 00:42:40,260 (Sighs) 457 00:43:58,740 --> 00:44:02,700 “O dear moon, are you tired?” 458 00:44:03,800 --> 00:44:07,720 “Are hiding behind the neem tree?” 459 00:44:09,100 --> 00:44:12,840 “The neem tree is full of fruits” 460 00:44:13,920 --> 00:44:17,780 “Stands next to the moon’s stone mansion” 461 00:44:18,870 --> 00:44:19,720 SHYAM: What are you looking at? 462 00:44:21,790 --> 00:44:22,980 Isn’t there a neem tree next to the mansion? 463 00:44:24,490 --> 00:44:25,730 After grandpa passed away, 464 00:44:26,580 --> 00:44:28,350 uncle gave us the mansion, right? 465 00:44:30,930 --> 00:44:32,620 Uncle must be fast asleep. 466 00:44:45,930 --> 00:44:49,160 Mom, may I go downstairs? 467 00:44:50,020 --> 00:44:51,250 He’s come from a far-off place. 468 00:44:52,900 --> 00:44:54,740 He’s a well-known judge. 469 00:44:55,600 --> 00:44:57,360 He has solved several complicated cases. 470 00:44:58,470 --> 00:45:01,600 He’s from Mumbai. 471 00:45:03,480 --> 00:45:04,470 You know very well, 472 00:45:05,190 --> 00:45:08,740 if we have visitors in a car at night, we don’t let them go. 473 00:45:09,720 --> 00:45:11,090 That’s why I’ve asked him to wait. 474 00:45:12,700 --> 00:45:13,660 I must go downstairs. 475 00:45:14,630 --> 00:45:15,420 Please. 476 00:46:25,050 --> 00:46:26,080 (Clunk) 477 00:46:42,380 --> 00:46:43,090 Have some, sir. 478 00:46:43,610 --> 00:46:44,350 No! 479 00:46:45,300 --> 00:46:46,560 Not anymore. 480 00:46:47,690 --> 00:46:49,020 My head feels heavy. 481 00:46:49,360 --> 00:46:50,180 Come on, sir. 482 00:46:50,720 --> 00:46:52,040 It’s the best time of the night. 483 00:46:53,410 --> 00:46:54,060 Have some more. 484 00:46:55,090 --> 00:46:55,930 No. 485 00:46:57,570 --> 00:47:00,120 Sir, may I tell you about a dimension of human mind? 486 00:47:01,650 --> 00:47:03,650 When you go far away from someone, 487 00:47:04,350 --> 00:47:05,630 it brings you closer to them. 488 00:47:06,850 --> 00:47:07,780 What do you mean? 489 00:47:09,580 --> 00:47:10,410 For example, 490 00:47:11,260 --> 00:47:13,370 you’re away from your family, aren’t you? 491 00:47:14,540 --> 00:47:15,330 I mean, 492 00:47:15,920 --> 00:47:17,920 you must be thinking about them. 493 00:47:17,990 --> 00:47:19,760 What are they doing? How are they doing? 494 00:47:20,710 --> 00:47:22,100 That means, you’re close to them. 495 00:47:24,080 --> 00:47:26,600 Similarly, my mother is in my thoughts. 496 00:47:27,900 --> 00:47:29,100 That means, I’m close to her. 497 00:47:31,510 --> 00:47:34,200 Sir, memories are fascinating, aren’t they? 498 00:47:35,060 --> 00:47:36,030 And... 499 00:47:36,640 --> 00:47:38,380 where exactly in the mind, do they exist? 500 00:47:38,820 --> 00:47:42,690 Is it like a deposit that we can withdraw 501 00:47:42,980 --> 00:47:45,070 only as much as we want. 502 00:47:52,020 --> 00:47:55,510 (Clock chimes) 503 00:48:19,710 --> 00:48:21,180 (Power fizz) 504 00:48:37,550 --> 00:48:38,170 (Match strikes) 505 00:48:52,460 --> 00:48:56,690 (Anklet chimes) 506 00:49:30,490 --> 00:49:33,760 (Anklet chimes) 507 00:49:42,160 --> 00:49:42,960 Hey! 508 00:49:43,910 --> 00:49:44,580 Who’s that? 509 00:49:44,710 --> 00:49:48,080 (Anklet chimes) 510 00:49:49,200 --> 00:49:50,100 Who is it? 511 00:49:50,580 --> 00:49:53,920 (Anklet chimes) 512 00:50:03,730 --> 00:50:04,500 Who is it? 513 00:50:05,910 --> 00:50:07,360 (Anklet chimes) 514 00:50:07,730 --> 00:50:08,590 Shyam... 515 00:50:10,310 --> 00:50:11,180 Shyam... 516 00:50:12,550 --> 00:50:13,520 Shyam... 517 00:50:14,390 --> 00:50:15,100 Who is it? 518 00:50:20,870 --> 00:50:21,670 Who is it? 519 00:50:37,690 --> 00:50:39,460 (Pigeon hooting) 520 00:51:07,750 --> 00:51:11,380 (Anklet chimes) 521 00:51:42,670 --> 00:51:43,610 (Creak) 522 00:51:47,100 --> 00:51:48,950 - (Flies buzzing) - (Gasps) 523 00:51:51,250 --> 00:51:52,230 (Gasps) 524 00:51:53,060 --> 00:51:56,960 (Flies buzzing) 525 00:52:13,680 --> 00:52:16,180 - (Screams) - (Cat meow) 526 00:52:20,270 --> 00:52:23,280 (Flies buzzing) 527 00:52:30,650 --> 00:52:37,580 (Panting) 528 00:52:59,900 --> 00:53:00,860 (Chair creaks) 529 00:53:05,310 --> 00:53:06,800 Your mom was here. 530 00:53:09,800 --> 00:53:11,420 She was roaming outside. 531 00:53:12,060 --> 00:53:13,250 I called out to her. 532 00:53:14,940 --> 00:53:16,050 I called out to you too. 533 00:53:17,630 --> 00:53:19,060 When I went to see her upstairs, 534 00:53:20,140 --> 00:53:21,250 she wasn’t there. 535 00:53:22,880 --> 00:53:24,730 What’s going on? 536 00:53:25,080 --> 00:53:26,330 Will you please tell me? 537 00:53:26,410 --> 00:53:27,280 (Hissing) 538 00:53:27,750 --> 00:53:28,240 What? 539 00:53:28,560 --> 00:53:29,560 Relax. 540 00:53:30,540 --> 00:53:31,580 Relax. 541 00:53:32,960 --> 00:53:35,250 Sit down. 542 00:53:39,400 --> 00:53:40,110 Have some. 543 00:53:42,010 --> 00:53:43,430 Go on. Have it. 544 00:54:15,900 --> 00:54:17,390 Sir, let’s go. 545 00:54:17,710 --> 00:54:19,280 Let’s open the case again. 546 00:54:19,960 --> 00:54:21,040 No, not at all. 547 00:54:22,860 --> 00:54:24,650 Sir, some more time. 548 00:54:25,200 --> 00:54:26,290 Everything will be clear after that. 549 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 Sir, please. 550 00:54:28,910 --> 00:54:29,720 - Hey! - Come on. 551 00:54:30,120 --> 00:54:30,930 Sir, please. 552 00:54:31,190 --> 00:54:32,300 (clicking tongue) 553 00:54:32,440 --> 00:54:33,590 What are you doing? 554 00:55:05,500 --> 00:55:06,320 So, my lord, 555 00:55:07,360 --> 00:55:09,280 the defence lawyer was given time. 556 00:55:10,460 --> 00:55:12,200 Whatever proof they’ve managed to put together, 557 00:55:13,270 --> 00:55:14,650 must be presented at the court. 558 00:55:15,520 --> 00:55:16,400 Or... 559 00:55:17,720 --> 00:55:18,620 this woman, 560 00:55:19,850 --> 00:55:21,000 Arundhati Tamhankar, 561 00:55:24,120 --> 00:55:25,270 must be punished. 562 00:55:52,400 --> 00:55:54,590 The fledgeling seems so scared. 563 00:55:55,710 --> 00:55:57,190 I’ll tell you a story about it. 564 00:55:59,980 --> 00:56:02,860 The fledgeling lived in a nest, with its mother. 565 00:56:04,840 --> 00:56:07,070 Her mother is everything for her. 566 00:56:11,170 --> 00:56:14,060 One day, the mother narrated the story about its birth. 567 00:56:15,870 --> 00:56:17,710 And then, she died. 568 00:56:20,850 --> 00:56:22,630 The little one tried to save her, 569 00:56:24,600 --> 00:56:28,890 but just like you said, circumstances took over. 570 00:56:33,420 --> 00:56:34,870 What were the circumstances? 571 00:56:35,230 --> 00:56:36,460 Who created them? 572 00:56:37,900 --> 00:56:40,250 The fledgeling decided to find out. 573 00:56:44,220 --> 00:56:47,650 I don’t get what you’re saying. 574 00:56:49,260 --> 00:56:50,050 You’ll get it. 575 00:56:50,490 --> 00:56:51,460 All of it. 576 00:57:13,060 --> 00:57:14,820 How do you know this woman? 577 00:57:16,480 --> 00:57:18,130 - Who are you? - No one. 578 00:57:19,290 --> 00:57:20,140 I’m a lawyer. 579 00:57:20,880 --> 00:57:21,810 Or... 580 00:57:22,370 --> 00:57:23,500 a fledgeling in the nest. 581 00:57:24,320 --> 00:57:25,640 Not what I meant. 582 00:57:27,050 --> 00:57:31,900 How are you connected to this woman? 583 00:57:32,610 --> 00:57:33,590 I’m not. 584 00:57:34,850 --> 00:57:36,030 I know nothing of it. 585 00:57:36,710 --> 00:57:38,560 We’re only discussing the case. 586 00:57:46,790 --> 00:57:50,010 - 'Whatever we say, will be the truth. - Whatever we say, will be the truth.' 587 00:57:51,450 --> 00:57:53,030 I know this woman. 588 00:57:56,910 --> 00:57:58,080 About 30 years ago... 589 00:57:58,590 --> 00:58:00,100 What happened 30 years ago? 590 00:58:07,510 --> 00:58:10,450 Nothing. 591 00:59:36,370 --> 00:59:40,440 (Clock chimes) 592 00:59:53,780 --> 00:59:57,820 (Anklet chimes) 593 01:00:12,680 --> 01:00:13,760 Arundhati... 594 01:00:17,600 --> 01:00:18,750 Arundhati... 595 01:00:26,710 --> 01:00:27,820 Arundhati... 596 01:00:30,080 --> 01:00:32,070 Shyam... 597 01:00:35,080 --> 01:00:35,910 Shyam... 598 01:01:12,630 --> 01:01:14,110 (Trembles) 599 01:01:23,730 --> 01:01:25,010 What happened 30 years ago? 600 01:01:25,130 --> 01:01:25,800 Tell me. 601 01:01:26,330 --> 01:01:27,750 I don’t know. 602 01:01:28,510 --> 01:01:29,440 I’ll tell you. 603 01:01:30,230 --> 01:01:33,260 A girl, named Arundhati Tamhankar, came to you. 604 01:01:33,870 --> 01:01:35,080 She wanted help. 605 01:01:36,240 --> 01:01:39,170 You knew, she was wronged. 606 01:01:40,410 --> 01:01:41,190 But... 607 01:01:41,760 --> 01:01:43,230 the evidence was against her. 608 01:01:44,220 --> 01:01:47,950 Despite that, you got involved, mentally and physically. 609 01:01:49,830 --> 01:01:52,720 She was punished for the crime, she never committed. 610 01:01:53,530 --> 01:01:56,280 - Seven years! - Who are you? 611 01:01:57,130 --> 01:01:58,540 Tell me, where is Arundhati? 612 01:02:02,830 --> 01:02:03,840 Move. 613 01:02:04,110 --> 01:02:05,780 - I’ll find her. - No. 614 01:02:06,000 --> 01:02:07,150 - Move. - You can’t go upstairs. 615 01:02:07,170 --> 01:02:08,200 - Move! - Wait. 616 01:02:08,230 --> 01:02:09,680 - Move. - Don’t go upstairs. 617 01:02:09,700 --> 01:02:10,910 - I will check. - No. 618 01:02:11,020 --> 01:02:12,400 - Shut up. - No. 619 01:02:12,650 --> 01:02:13,630 You can’t go upstairs. 620 01:02:14,780 --> 01:02:15,810 Tell me... 621 01:02:16,650 --> 01:02:18,200 What happened then? 622 01:02:19,110 --> 01:02:20,030 Tell me. 623 01:02:21,090 --> 01:02:22,460 What happened? 624 01:02:22,730 --> 01:02:24,650 (Panting) 625 01:02:28,250 --> 01:02:31,300 Tell me, what happened 30 years ago? 626 01:02:32,510 --> 01:02:35,600 What brings that look on your face right now? 627 01:02:45,970 --> 01:02:47,100 Yes. 628 01:02:51,160 --> 01:02:53,780 Arundhati came to me 30 years ago. 629 01:02:57,700 --> 01:02:59,500 It was a case against her boss. 630 01:03:04,120 --> 01:03:10,080 She was so beautiful that it was easy to fall in love with her. 631 01:03:12,740 --> 01:03:14,830 Her boss was her husband. 632 01:03:17,730 --> 01:03:19,510 Shashank Tamhankar. 633 01:03:23,310 --> 01:03:25,600 About six months after they got married, 634 01:03:28,860 --> 01:03:30,650 Arundhati filed a police complaint. 635 01:03:33,300 --> 01:03:35,300 Shashank broke into fits of madness. 636 01:03:36,400 --> 01:03:38,400 He would get violent. 637 01:03:39,170 --> 01:03:41,660 He’d beat her up when he’d lose it. 638 01:03:44,190 --> 01:03:48,220 He shot himself in the head with his own revolver. 639 01:03:52,150 --> 01:03:54,860 The police thought, she was genuine. 640 01:03:55,650 --> 01:03:58,150 After all, she was a woman. 641 01:04:01,560 --> 01:04:03,520 A case was filed. 642 01:04:06,550 --> 01:04:07,930 She came to me and 643 01:04:10,160 --> 01:04:12,910 told me about it in detail. 644 01:04:15,570 --> 01:04:18,250 At first, I also thought that she was genuine. 645 01:04:20,410 --> 01:04:22,410 The she’d speak for hours. 646 01:04:25,830 --> 01:04:27,430 PURUSHOTTAM: She’d often break down. 647 01:04:31,910 --> 01:04:35,050 She was always well-dressed. 648 01:04:36,790 --> 01:04:40,590 While talking, she’d run her fingers through her hair. 649 01:04:41,640 --> 01:04:43,450 She’d be lost in herself. 650 01:04:51,420 --> 01:04:52,750 We got involved. 651 01:04:54,540 --> 01:04:57,440 We hardly knew that was happening. 652 01:04:58,320 --> 01:04:59,600 Nothing at all. 653 01:05:03,820 --> 01:05:07,370 PURUSHOTTAM: Then I found Shashank’s diary. 654 01:05:09,550 --> 01:05:11,530 (Inaudible) 655 01:05:11,560 --> 01:05:14,940 It gave me an impression that Shashank was normal. 656 01:05:15,280 --> 01:05:18,200 (Inaudible) 657 01:05:20,070 --> 01:05:22,470 Arundhati was the one, behaving abnormal. 658 01:05:26,940 --> 01:05:29,650 She was the one, getting fits. 659 01:05:30,620 --> 01:05:35,590 It was during one of these that she murdered Shashank. 660 01:05:35,790 --> 01:05:38,110 Arundhati was at fault. 661 01:05:38,720 --> 01:05:41,320 All the evidence was against her. 662 01:05:41,570 --> 01:05:43,700 I couldn’t have helped her. 663 01:05:44,540 --> 01:05:46,360 But you gained her confidence. 664 01:05:47,630 --> 01:05:49,990 She pinned her hopes on you. 665 01:05:51,460 --> 01:05:53,110 I was helpless. 666 01:05:54,910 --> 01:05:56,500 But she wanted help from you. 667 01:05:57,800 --> 01:05:59,880 Right. I was willing to help. 668 01:05:59,950 --> 01:06:02,740 Yes. She paid heavily in return. 669 01:06:04,800 --> 01:06:07,360 Do you realise what you’re saying? 670 01:06:09,170 --> 01:06:12,960 You took advantage of her good nature and her love. 671 01:06:15,090 --> 01:06:16,080 No. 672 01:06:16,710 --> 01:06:18,320 She got close to me. 673 01:06:19,560 --> 01:06:21,340 - No. - What? No? 674 01:06:22,930 --> 01:06:24,920 Circumstances are different, get it? 675 01:06:26,890 --> 01:06:30,180 Why are you shouting? 676 01:06:31,800 --> 01:06:32,810 Did you know, 677 01:06:34,250 --> 01:06:36,630 when someone shouts during an argument, 678 01:06:37,430 --> 01:06:39,800 it means, there’s a lot of distance between their minds? 679 01:06:41,170 --> 01:06:42,520 Just as it is between us. 680 01:06:43,690 --> 01:06:45,440 We may be close, physically, 681 01:06:46,550 --> 01:06:48,440 but our minds are at a distance. 682 01:06:59,530 --> 01:07:01,350 I’m the son, Arundhati had from you. 683 01:07:02,970 --> 01:07:04,080 Recognise me? 684 01:07:06,910 --> 01:07:07,880 What? 685 01:07:10,510 --> 01:07:11,970 Impossible! 686 01:07:14,370 --> 01:07:15,210 Why? 687 01:07:16,220 --> 01:07:20,660 When mom was punished, she was pregnant. 688 01:07:22,140 --> 01:07:23,150 You got her pregnant. 689 01:07:25,370 --> 01:07:27,750 You knew that, didn’t you? 690 01:07:29,450 --> 01:07:33,270 But your career and your future was important for you. 691 01:07:34,690 --> 01:07:36,180 You forgot something. 692 01:07:37,470 --> 01:07:41,500 While chasing the future, you can’t forget the past. 693 01:07:42,590 --> 01:07:46,160 Because, the past always catches up, 694 01:07:47,320 --> 01:07:48,570 just like I have. 695 01:07:49,620 --> 01:07:50,520 (Gasps) 696 01:07:51,410 --> 01:07:52,770 What are you up to? 697 01:07:52,790 --> 01:07:53,890 Why the gun? 698 01:07:57,480 --> 01:07:59,190 This is my gun. 699 01:07:59,430 --> 01:08:01,250 It’s loaded. 700 01:08:02,510 --> 01:08:03,690 What’s this? 701 01:08:03,870 --> 01:08:05,480 What’s wrong with you? 702 01:08:05,750 --> 01:08:09,240 We can sit down and discuss about this. 703 01:08:09,410 --> 01:08:10,580 We’ll close the matter. 704 01:08:10,800 --> 01:08:11,980 Look! 705 01:08:12,580 --> 01:08:14,960 The distance between our minds has reduced. 706 01:08:16,090 --> 01:08:17,620 We’re speaking so softly. 707 01:08:17,670 --> 01:08:18,370 (Trembles) 708 01:08:18,400 --> 01:08:21,110 When the distance between the minds decreases, 709 01:08:21,870 --> 01:08:23,990 there are no more dialogues. 710 01:08:24,850 --> 01:08:27,810 They communicate through the eyes to convey what they want. 711 01:08:28,370 --> 01:08:29,550 My mother told me that. 712 01:08:29,920 --> 01:08:30,500 Right, dad? 713 01:08:30,570 --> 01:08:32,080 (Trembles) Oh... well... 714 01:08:32,230 --> 01:08:33,590 Where’s Arundhati? 715 01:08:33,680 --> 01:08:35,500 I want to see her. 716 01:08:36,000 --> 01:08:39,130 If you trust someone, it can’t be broken. 717 01:08:40,590 --> 01:08:42,590 But if someone, 718 01:08:42,620 --> 01:08:44,050 you trust, betrays you, 719 01:08:44,720 --> 01:08:46,130 it hurts you deep within. 720 01:08:47,450 --> 01:08:49,620 I’ve kept everything, my mom told me, in my mind. 721 01:08:50,850 --> 01:08:52,630 Since then, I’ve been looking for you. 722 01:08:53,780 --> 01:08:55,430 Circumstances make things happen, don’t they? 723 01:08:56,430 --> 01:08:58,190 That’s what has happened now. 724 01:08:58,310 --> 01:09:01,810 (Trembles) I want to see Arundhati. 725 01:09:02,800 --> 01:09:04,110 - Haven’t I told you? - What? 726 01:09:04,690 --> 01:09:06,080 Mom doesn’t like to see anyone. 727 01:09:06,580 --> 01:09:08,450 Sit down. 728 01:09:19,060 --> 01:09:23,870 (Panting) 729 01:09:34,640 --> 01:09:35,700 (Power fizz) 730 01:09:36,640 --> 01:09:38,840 (Gasps) 731 01:09:52,810 --> 01:09:56,010 (Door clunks) 732 01:10:26,550 --> 01:10:31,690 (Panting) 733 01:11:17,520 --> 01:11:21,280 (Clock ticking) 734 01:11:43,830 --> 01:11:45,330 (Gasps) 735 01:11:58,700 --> 01:12:01,620 (Panting) 736 01:12:46,740 --> 01:12:49,270 (Anklet chimes) 737 01:12:51,790 --> 01:12:53,080 Who is it? 738 01:12:55,330 --> 01:12:56,410 Where is Shyam? 739 01:12:57,700 --> 01:12:59,070 What’s going on? 740 01:13:00,390 --> 01:13:01,360 Who is it? 741 01:13:02,120 --> 01:13:04,230 Whose body is it? 742 01:13:05,770 --> 01:13:06,700 Who are you? 743 01:13:19,400 --> 01:13:20,540 'Sir, I’m Shyam.' 744 01:13:20,950 --> 01:13:23,280 - 'The car won’t start now. - Oh, no.' 745 01:13:23,750 --> 01:13:25,200 'There was a watchman.' 746 01:13:25,950 --> 01:13:27,130 'But there’s none now.' 747 01:13:27,580 --> 01:13:29,680 'Actually, my mom is upstairs.' 748 01:13:29,980 --> 01:13:31,450 'My topic is my mother.' 749 01:13:32,950 --> 01:13:34,070 'Who’s that?' 750 01:13:34,970 --> 01:13:36,440 'Arundhati?' 751 01:13:37,840 --> 01:13:39,180 Here’s your Arundhati. 752 01:13:41,460 --> 01:13:42,380 She’s asleep. 753 01:13:43,100 --> 01:13:44,310 Her feet ache. 754 01:13:45,080 --> 01:13:47,570 Mom, didn’t I tell you, 755 01:13:48,060 --> 01:13:50,040 I’d bring dad to take a photograph with you? 756 01:13:50,370 --> 01:13:51,280 Look, he’s here. 757 01:13:51,580 --> 01:13:53,280 Will you tell me what’s going on? 758 01:13:57,060 --> 01:14:01,850 - Dad, please take a photograph with mom. - You’ve lost it. 759 01:14:02,640 --> 01:14:05,140 Whose dead body is it? 760 01:14:05,170 --> 01:14:06,470 How long have you kept it here? 761 01:14:06,740 --> 01:14:07,620 (Hissing) 762 01:14:08,220 --> 01:14:09,420 Do you see these birds? 763 01:14:11,350 --> 01:14:14,780 They’re alive even after being dead, just like my mom is. 764 01:14:15,740 --> 01:14:16,910 I’ve preserved her, 765 01:14:17,350 --> 01:14:20,690 because her soul lives here with me in this house. 766 01:14:21,630 --> 01:14:22,560 Sit down. 767 01:14:23,260 --> 01:14:24,400 Mom is watching. 768 01:14:24,780 --> 01:14:25,290 (Gasps) 769 01:14:25,310 --> 01:14:27,480 Dad! Are you feeling uneasy? 770 01:14:28,210 --> 01:14:29,450 Please come here. 771 01:14:29,520 --> 01:14:30,440 (Panting) 772 01:14:30,460 --> 01:14:32,020 I won’t let you go away. 773 01:14:33,050 --> 01:14:34,630 Both of you must stay together. 774 01:14:35,610 --> 01:14:38,070 I’ve been through a lot to bring the two of you together. 775 01:14:40,470 --> 01:14:42,630 SHYAM: I found an agent, to find you a home. 776 01:14:45,120 --> 01:14:46,700 I followed you. 777 01:14:51,730 --> 01:14:53,800 I broke your car down and brought you here. 778 01:15:02,260 --> 01:15:03,910 (Gasps) 779 01:15:06,320 --> 01:15:08,740 You did that deliberately. 780 01:15:10,220 --> 01:15:14,700 That means, you’re not as stupid as you seem. 781 01:15:16,960 --> 01:15:18,130 Remember, 782 01:15:19,650 --> 01:15:20,740 I’m a judge. 783 01:15:22,330 --> 01:15:25,740 I know how to turn tables better than you do. 784 01:15:27,190 --> 01:15:28,790 I must’ve made mistakes in the past, 785 01:15:30,000 --> 01:15:33,220 but I won’t face such dire consequences for that. 786 01:15:36,170 --> 01:15:38,400 Don’t forget that I didn’t kill Arundhati. 787 01:15:39,350 --> 01:15:41,860 But whatever you’re up to now, 788 01:15:42,480 --> 01:15:46,230 only means, it’s time you joined her wherever she is. 789 01:15:47,520 --> 01:15:48,220 (Creak) 790 01:15:49,980 --> 01:15:51,450 (Laughing) 791 01:15:57,350 --> 01:16:01,120 (Panting) 792 01:16:07,320 --> 01:16:08,490 Dad. 793 01:16:12,510 --> 01:16:13,500 Dad. 794 01:16:17,580 --> 01:16:18,700 Dad, please come here. 795 01:16:24,010 --> 01:16:24,920 Hey! 796 01:16:29,080 --> 01:16:30,240 Where are you, dad? 797 01:16:33,030 --> 01:16:36,960 “O dear moon, are you tired?” 798 01:16:38,110 --> 01:16:42,440 “Are hiding behind the neem tree?” 799 01:16:44,330 --> 01:16:48,190 “The neem tree is full of fruits” 800 01:16:49,070 --> 01:16:52,570 “Stands next to the moon’s stone mansion” 801 01:17:12,350 --> 01:17:14,840 (Gasps) 802 01:17:15,000 --> 01:17:19,330 - (Flies buzzing) - (Panting) 803 01:17:21,730 --> 01:17:25,960 (Crickets Chirping) 804 01:17:35,070 --> 01:17:38,640 (Panting) 805 01:17:41,200 --> 01:17:42,170 Dad... 806 01:17:43,470 --> 01:17:44,780 Where are you? 807 01:17:50,730 --> 01:17:51,810 Dad! 808 01:18:01,320 --> 01:18:05,630 “O dear moon, are you tired?” 809 01:18:07,050 --> 01:18:10,960 “Are hiding behind the neem tree?” 810 01:18:13,340 --> 01:18:17,970 “The neem tree is full of fruits.” 811 01:18:19,140 --> 01:18:22,920 “Stands next to the moon’s stone mansion” 812 01:18:23,720 --> 01:18:24,710 Dad. 813 01:18:28,760 --> 01:18:30,130 Where are you? 814 01:18:35,780 --> 01:18:36,760 Hey! 815 01:18:38,330 --> 01:18:39,240 Dad... 816 01:18:39,990 --> 01:18:41,550 Where are you? 817 01:18:43,350 --> 01:18:47,450 “O dear moon, are you tired?” 818 01:18:48,900 --> 01:18:53,090 “Are hiding behind the neem tree?” 819 01:18:53,850 --> 01:18:54,880 Dad. 820 01:18:56,210 --> 01:18:57,130 Dad. 821 01:19:02,570 --> 01:19:03,730 (Bang) 822 01:19:08,460 --> 01:19:09,910 (Clunks) 823 01:19:11,330 --> 01:19:13,520 (Groans) 824 01:19:33,240 --> 01:19:34,130 SHYAM: Dad. 825 01:19:35,870 --> 01:19:36,780 SHYAM: Dad. 826 01:19:42,190 --> 01:19:43,040 Dad. 827 01:19:44,850 --> 01:19:45,810 Dad. 828 01:19:48,420 --> 01:19:50,130 What did you do? 829 01:19:53,710 --> 01:19:57,610 (Bell chimes) 830 01:20:01,650 --> 01:20:04,810 - (Bell chimes) - (Screams) 831 01:20:05,680 --> 01:20:11,910 (Bell chimes) 832 01:20:16,500 --> 01:20:22,970 - (Bell chimes) - (Screams) 833 01:20:25,550 --> 01:20:27,410 I’ve had enough of your drama. 834 01:20:28,110 --> 01:20:29,340 Open the door now. 835 01:20:30,280 --> 01:20:31,360 Open it. 836 01:20:35,210 --> 01:20:36,600 The key. 837 01:20:45,030 --> 01:20:46,550 (Groans) 838 01:20:46,590 --> 01:20:50,100 (Laughing) 839 01:20:53,760 --> 01:20:55,120 (Clunks) 840 01:20:56,050 --> 01:20:59,720 (Panting) 841 01:21:07,400 --> 01:21:08,360 (Clunks) 842 01:21:08,840 --> 01:21:11,720 (Panting) 843 01:21:19,210 --> 01:21:20,620 (Laughing) 844 01:21:23,390 --> 01:21:25,600 You’re scaring me with an empty gun. 845 01:21:26,620 --> 01:21:27,380 (Scoffs) 846 01:21:32,080 --> 01:21:33,750 It had one bullet. 847 01:21:35,010 --> 01:21:35,920 Bye bye, dad. 848 01:21:36,140 --> 01:21:36,910 (Gunshot) 849 01:21:51,410 --> 01:21:52,480 Dad... 850 01:21:53,410 --> 01:21:54,540 Shall I share a secret? 851 01:21:55,540 --> 01:21:57,080 Had you pulled the trigger again, 852 01:21:57,970 --> 01:22:00,080 I’d be dead by now. 853 01:22:00,280 --> 01:22:01,360 (Chuckles) 854 01:22:02,830 --> 01:22:05,070 Under any circumstance, each one gets a chance. 855 01:22:05,480 --> 01:22:06,650 You must be able to grab it. 856 01:22:07,170 --> 01:22:08,760 My mom taught me that. 857 01:22:10,480 --> 01:22:11,500 I’m her son. 858 01:22:11,680 --> 01:22:13,490 A very different one. 859 01:22:13,630 --> 01:22:15,370 (Chuckles) 860 01:22:16,930 --> 01:22:18,620 Your legs and feet must be aching. 861 01:22:19,160 --> 01:22:20,920 I’ll massage them for you. 862 01:22:23,130 --> 01:22:25,250 We must all stay together. 863 01:22:25,490 --> 01:22:26,500 Right, dad? 864 01:22:26,920 --> 01:22:28,400 I’ll serve you well. 865 01:22:29,010 --> 01:22:30,370 I’ll take good care of you. 866 01:22:30,720 --> 01:22:31,730 Okay, dad? 867 01:22:32,260 --> 01:22:34,140 My mom’s wish will come true. 868 01:22:34,880 --> 01:22:37,540 I’m going to take a photo of the two of you. 869 01:22:37,570 --> 01:22:38,800 (Chuckles) 870 01:22:40,890 --> 01:22:42,440 I’ll take good care of both of you. 871 01:22:42,550 --> 01:22:44,660 I won’t let you go anywhere. 872 01:22:44,950 --> 01:22:45,750 Okay, dad? 873 01:22:45,960 --> 01:22:47,480 I’ll do exactly as you say. 874 01:22:50,980 --> 01:22:52,060 (Brakes squeal) 875 01:23:10,870 --> 01:23:16,410 (Birds Chirping) 876 01:24:12,880 --> 01:24:13,520 Yes? 877 01:24:13,900 --> 01:24:14,870 Are you here to see someone? 878 01:24:17,520 --> 01:24:18,340 No one. 879 01:24:19,630 --> 01:24:20,800 Who lives in this house? 880 01:24:20,990 --> 01:24:23,640 - You? - No. It’s empty. 881 01:24:24,260 --> 01:24:25,320 But who are you? 882 01:24:26,840 --> 01:24:31,720 - I’m ACP Shrikant Devbagkar. - What? ACP Shrikant Devbagkar? 883 01:24:32,220 --> 01:24:34,960 - What brings you to our village? - Who are you? 884 01:24:35,410 --> 01:24:37,240 I’m Shantanu Sawant, crime reporter. 885 01:24:39,210 --> 01:24:40,020 This is my card. 886 01:24:41,240 --> 01:24:42,750 I work for the “Police Times”. 887 01:24:43,640 --> 01:24:45,890 May I say something? I’m a huge fan of yours. 888 01:24:46,290 --> 01:24:47,890 I’ve studied many of your cases. 889 01:24:48,330 --> 01:24:50,170 And the missing case 890 01:24:50,940 --> 01:24:52,440 from a couple of years ago... 891 01:24:52,440 --> 01:24:56,180 - The criminal’s judgement... - How far is Pawas from here? 892 01:24:57,070 --> 01:24:58,850 About 20 kms. 893 01:25:04,380 --> 01:25:05,680 The hotel owner was right. 894 01:25:06,430 --> 01:25:07,520 Hotel Kinara? 895 01:25:10,440 --> 01:25:11,480 Well, sir, 896 01:25:12,060 --> 01:25:14,640 it’s the only good hotel on the 30-40 kms stretch. 897 01:25:16,610 --> 01:25:19,980 May I ask, whether you’re here for a reason? 898 01:25:24,520 --> 01:25:27,230 Since you’re a reporter, I’m letting you know, 899 01:25:28,030 --> 01:25:31,200 you must print only those stories, that you can confirm. 900 01:25:32,340 --> 01:25:35,050 You shouldn’t print those, which you know nothing about. 901 01:25:35,490 --> 01:25:37,070 Do you know him? 902 01:25:37,230 --> 01:25:39,240 Have you seen him in the area, in the last 3-4 days? 903 01:25:40,720 --> 01:25:42,120 - Yes, I know... - Where did you see him? 904 01:25:42,730 --> 01:25:46,090 The media’s been printing a lot about him in the last few days. 905 01:25:47,080 --> 01:25:50,050 A media person in this area has printed that ACP Devbagkar 906 01:25:50,070 --> 01:25:51,830 is the only one, who can solve the case. 907 01:25:51,900 --> 01:25:53,800 I had to come here. 908 01:25:55,300 --> 01:25:56,380 May I suggest something? 909 01:25:57,100 --> 01:25:59,820 You could ask me for help, if you need any, with this case. 910 01:26:00,070 --> 01:26:01,570 It will be my honour to help you. 911 01:26:02,050 --> 01:26:04,940 Besides, I know the area very well. 912 01:26:05,070 --> 01:26:08,270 I know many people here and the way the local police function. 913 01:26:08,390 --> 01:26:11,390 I’ll make sure, everything remains a secret. 914 01:26:11,490 --> 01:26:14,930 Not a soul will find out about it. 915 01:26:17,760 --> 01:26:18,740 Thank you very much. 916 01:26:41,000 --> 01:26:43,930 (Footsteps approaching) 917 01:26:48,210 --> 01:26:50,730 Excuse me, what’s your name? 918 01:26:50,810 --> 01:26:52,930 I’m sorry. I forgot. 919 01:26:54,230 --> 01:26:56,370 Shantanu Sawant, crime reporter. 920 01:26:56,520 --> 01:26:59,530 Mr. Sawant, is there a car mechanic in the vicinity? 921 01:26:59,550 --> 01:27:00,880 My car just broke down. 922 01:27:01,770 --> 01:27:03,160 - (Horn honks) - There are no mechanics here. 923 01:27:03,800 --> 01:27:04,970 Oh, God. 924 01:27:05,820 --> 01:27:06,960 I’m in a soup. 925 01:27:07,210 --> 01:27:08,380 - May I suggest something? - Sure. 926 01:27:08,620 --> 01:27:09,920 Come with me in my car. 927 01:27:10,440 --> 01:27:11,820 I’ll drop you where you want. 928 01:27:12,330 --> 01:27:15,030 Your staff may take the car later. 929 01:27:16,250 --> 01:27:19,250 You must’ve informed the local police station. 930 01:27:20,140 --> 01:27:21,740 You must come with me. 931 01:27:22,130 --> 01:27:23,060 It’s getting dark. 932 01:27:23,280 --> 01:27:24,980 Okay. I have no choice. 933 01:27:25,220 --> 01:27:26,430 Please drop me. 934 01:27:35,970 --> 01:27:40,530 SHYAM: Well, right from birth to death, one has to make judgements. 935 01:27:41,560 --> 01:27:43,560 When a child takes its first step, 936 01:27:44,840 --> 01:27:46,110 it has to make a judgement. 937 01:27:46,660 --> 01:27:50,350 Stuffing food while the teacher is around requires judgement. 938 01:27:51,890 --> 01:27:54,490 Attracting a girl’s attention in college, 939 01:27:55,050 --> 01:27:57,630 and all the effort behind it is based on judgement. 940 01:27:58,190 --> 01:28:03,490 Even after death, placing wood on the pyre needs judgement. 941 01:28:04,800 --> 01:28:07,100 While I’m saying that, you must be thinking, 942 01:28:07,550 --> 01:28:08,720 why I am saying this. 943 01:28:09,670 --> 01:28:12,550 At the same time, you must be judging me too. 944 01:28:13,230 --> 01:28:14,290 And I’m judging you. 945 01:28:15,140 --> 01:28:17,610 But sometimes, your judgement goes wrong. 946 01:28:20,010 --> 01:28:22,680 - Sir, I have a request. - SHRIKANT: What is it? 947 01:28:22,810 --> 01:28:25,260 SHYAM: Can you come home with me for a while? 948 01:28:25,490 --> 01:28:26,580 SHRIKANT: Your home? 949 01:28:26,860 --> 01:28:29,150 SHYAM: My family will be happy to see you. 950 01:28:29,530 --> 01:28:33,150 - It’s on the way. - SHRIKANT: Oh, no. That would be... 951 01:28:33,180 --> 01:28:35,360 It’s not right to come over so suddenly. 952 01:28:35,590 --> 01:28:36,930 SHYAM: It’s right on the way. 953 01:28:37,120 --> 01:28:39,120 Sir, please. 954 01:28:39,140 --> 01:28:40,780 SHRIKANT: Okay, I’ll come. 955 01:28:42,210 --> 01:28:43,190 SHRIKANT: Whom do you have in your family? 956 01:28:43,230 --> 01:28:45,190 SHYAM: My mother and my father. 957 01:28:45,260 --> 01:28:46,310 It’s a small family. 958 01:28:46,430 --> 01:28:48,870 - SHRIKANT: Okay. Let’s go. - SHYAM: Okay, sir. 959 01:28:56,200 --> 01:28:59,790 (Horn honks) 62277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.