All language subtitles for ER - 02x12 - True lies.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,530 "True Lies" 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,280 Rach. Rachel. 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,740 Come on, honey, it's time to get up. 4 00:00:14,370 --> 00:00:16,580 Rachel. 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,120 Uppy, uppy, squeezer! 6 00:00:19,290 --> 00:00:21,580 Daddy, I'm not a squeezer. 7 00:00:21,750 --> 00:00:25,380 Oh, yeah? I made you Eggs in the Window. 8 00:00:28,170 --> 00:00:30,090 Come on. 9 00:00:33,180 --> 00:00:35,520 Hello? Hey, Jen. 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,770 She slept great. 11 00:00:39,310 --> 00:00:42,650 She read Winnie the Pooh and did her homework. 12 00:00:43,230 --> 00:00:45,820 Okay, 2:00 will be fine. 13 00:00:46,440 --> 00:00:50,410 I am not signing anything until my lawyer comes- 14 00:00:50,570 --> 00:00:52,530 There she is, she's up. 15 00:00:52,700 --> 00:00:55,040 Hey, Rach! Mom wants to talk to you. 16 00:00:56,410 --> 00:00:58,420 Hello. 17 00:01:01,380 --> 00:01:02,540 Okay. 18 00:01:03,880 --> 00:01:05,920 I guess. 19 00:01:06,090 --> 00:01:07,180 No. 20 00:01:07,340 --> 00:01:09,010 Here's Daddy. 21 00:01:12,010 --> 00:01:14,970 Nothing, she just got up. 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,890 Look, I am not badmouthing you. 23 00:01:18,850 --> 00:01:21,900 Her breakfast is getting cold. I'll see you at 2. 24 00:01:23,230 --> 00:01:26,070 Your mom's gonna come pick you up later, okay? 25 00:01:27,530 --> 00:01:29,820 How long are you gonna stay here? 26 00:01:29,990 --> 00:01:31,700 A while. 27 00:01:31,870 --> 00:01:35,500 So it would be great if you could draw some pictures for the walls. 28 00:01:36,540 --> 00:01:37,750 The window's too big. 29 00:01:37,920 --> 00:01:41,290 It still tastes good. It's okay. 30 00:01:41,460 --> 00:01:44,510 - I don't like eggs. - Since when? 31 00:01:44,670 --> 00:01:47,880 If Mommy said she was sorry, would you stop being mad at her? 32 00:01:48,050 --> 00:01:51,430 - I'm not mad at Mommy. - Are you gonna move back to Milwaukee? 33 00:01:53,350 --> 00:01:55,020 Maybe. We'll have to see. 34 00:01:55,180 --> 00:01:59,610 When you move back home, can we put the fish tank in my room? 35 00:01:59,770 --> 00:02:01,610 Yeah, sure we can. 36 00:02:01,770 --> 00:02:05,110 And you'll help me take care of it every day? 37 00:02:07,780 --> 00:02:09,990 Let's go to Lou Mitchell's and get pancakes. 38 00:02:10,160 --> 00:02:14,120 And after I drop some stuff off at work, we can go ice-skating. 39 00:02:14,290 --> 00:02:17,080 You don't know how to skate very well, Daddy. 40 00:02:17,250 --> 00:02:19,580 Well, then, you can teach me, all right? 41 00:02:25,300 --> 00:02:28,550 Easy, easy! That's precious cargo. 42 00:02:28,720 --> 00:02:30,890 Honey, it's okay. 43 00:02:31,060 --> 00:02:33,310 Sign here and here... 44 00:02:33,470 --> 00:02:36,100 ...and here. 45 00:02:36,270 --> 00:02:37,900 BP is great. 46 00:02:38,060 --> 00:02:40,690 - So you finally got a normal reading. - Yep. Three. 47 00:02:40,860 --> 00:02:42,230 Good for you. 48 00:02:42,400 --> 00:02:45,360 - She's just going to decompensate. - Maybe, but not here. 49 00:02:45,530 --> 00:02:47,490 The nursing home is in Evanston. 50 00:02:47,660 --> 00:02:49,320 All right, let's go. 51 00:02:50,620 --> 00:02:53,450 Tompkins is the next patient. Now, last time we said- 52 00:02:53,620 --> 00:02:56,000 Well, you're looking much better, I see. 53 00:02:56,170 --> 00:02:59,040 - Says who? - Pull Tompkins' CVP line, please. 54 00:02:59,210 --> 00:03:02,090 Doctor, when is she going to be able to walk? 55 00:03:02,260 --> 00:03:06,470 Mr. Carter will accompany you. You can address any further concerns with him. 56 00:03:06,630 --> 00:03:08,260 Peter, may I see you for a minute? 57 00:03:08,430 --> 00:03:13,350 Carter, Dr. Benton needs some coded data sheets for the Investigation Review Board. 58 00:03:13,520 --> 00:03:17,350 Peter, I want you to come to a dinner party I'm having tonight. 59 00:03:17,520 --> 00:03:21,020 It's 8:30 sharp. We have Dean Adelstein-Fields from Johns Hopkins... 60 00:03:21,190 --> 00:03:24,280 - Gaylord Fields? - Sorry it's such late notice, but... 61 00:03:24,450 --> 00:03:27,450 - What is it, Carter? - The transfer authorization. 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,120 - Bye, Carter. - So that's you and a guest. 63 00:03:31,290 --> 00:03:33,040 And, Peter, please... 64 00:03:33,200 --> 00:03:34,790 ...don't be late. 65 00:03:35,370 --> 00:03:37,380 Well, Mrs. Tompkins... 66 00:03:41,130 --> 00:03:44,430 - We thought we'd lost you. - No, I'm here. Hey, Jeanie. 67 00:03:44,590 --> 00:03:47,430 She doesn't seem to have much of an appetite yet. 68 00:03:47,600 --> 00:03:49,640 - Well, Mr. Rubadoux... - Please, Ruby. 69 00:03:49,810 --> 00:03:52,850 Ruby, she just had a major surgery. It takes time to recover. 70 00:03:53,020 --> 00:03:55,060 Stop pestering the young man. 71 00:03:55,230 --> 00:03:59,690 Who's pestering? He's the only doctor worth a damn in my book. 72 00:04:00,400 --> 00:04:02,030 Coughing still, you know? 73 00:04:02,190 --> 00:04:04,570 I think the pneumonia's back. 74 00:04:04,910 --> 00:04:07,570 She's on powerful antibiotics. She's fine. 75 00:04:07,740 --> 00:04:10,080 The convalescent home is too far from the hospital. 76 00:04:10,240 --> 00:04:13,210 We've been over this. She responded well to the medication. 77 00:04:13,370 --> 00:04:16,960 It's time for her to go. Dr. Chung at the convalescent home concurs. 78 00:04:17,130 --> 00:04:20,090 Dr. Chung. Egg rolls they know, but medicine? 79 00:04:20,250 --> 00:04:22,470 Jules, enough! 80 00:04:26,260 --> 00:04:28,560 She won't have to stay in bed, will she? 81 00:04:28,720 --> 00:04:30,810 She'll be back on her feet in no time. 82 00:04:30,970 --> 00:04:33,440 You sure she shouldn't have stayed a few more days? 83 00:04:33,600 --> 00:04:35,440 She looks great. She's doing great. 84 00:04:35,600 --> 00:04:39,190 - Goodbye, Mrs. Rubadoux. - Well, God bless, Dr. Carter! 85 00:04:39,730 --> 00:04:42,200 What a boy! What a boy! 86 00:04:53,330 --> 00:04:55,210 Yes! 87 00:05:46,890 --> 00:05:48,850 February's Residents' schedule. 88 00:05:49,020 --> 00:05:51,640 ACl's done. It just needs a fever-control sheet. 89 00:05:51,810 --> 00:05:53,770 Thanks. Hi, Rach! I love your outfit. 90 00:05:53,940 --> 00:05:55,900 Carol's talking to you, honey. 91 00:05:56,060 --> 00:05:57,900 Aunt Bubble Butt gave it to me. 92 00:05:58,070 --> 00:06:00,070 - Rach. - That's what you call her. 93 00:06:00,240 --> 00:06:01,860 That's nice. "Aunt Bubble Butt. " 94 00:06:02,030 --> 00:06:05,240 - Hey. - Susie! Can I hold her? 95 00:06:05,410 --> 00:06:08,540 Oh, yeah. If you're really, really careful, though. 96 00:06:09,080 --> 00:06:10,710 Use both hands, honey, okay? 97 00:06:15,420 --> 00:06:17,880 That's the first smile I've seen all morning. 98 00:06:18,630 --> 00:06:20,920 - Rough couple of days? - You have no idea. 99 00:06:21,090 --> 00:06:23,090 Aren't you on the swing shift? 100 00:06:23,260 --> 00:06:25,890 Yeah. I came by to catch up on dictations. 101 00:06:26,050 --> 00:06:28,060 I think you should go skating instead. 102 00:06:28,220 --> 00:06:30,270 I have so much paperwork! 103 00:06:30,440 --> 00:06:32,520 Little Susie would love it... 104 00:06:33,270 --> 00:06:35,150 ...and it would help me out. 105 00:06:35,320 --> 00:06:36,940 I'm really behind. 106 00:06:37,980 --> 00:06:39,610 Oh, what the hell. Okay. 107 00:06:39,780 --> 00:06:41,740 Excellent. 108 00:06:41,910 --> 00:06:44,870 - Guess who's coming skating. - Susie's coming! 109 00:06:45,030 --> 00:06:48,040 Yes. As soon as I get her bundled up. 110 00:06:48,200 --> 00:06:51,170 - Her too? - Of course. She's a good skater. 111 00:06:51,330 --> 00:06:54,290 - I'll teach you how to do a spin. - I know how to do a spin. 112 00:06:54,460 --> 00:06:56,840 You wanna put Little Susie's cap on? 113 00:06:57,000 --> 00:06:59,010 - She'll be fine. - Okay. 114 00:06:59,970 --> 00:07:03,470 - Just say no to colic. - Doug, your dad's called three times. 115 00:07:03,640 --> 00:07:06,520 - If you don't call, he'll keep bugging us. - I have nothing to say. 116 00:07:06,680 --> 00:07:09,350 His number's right there. He's staying at the Hotel Dupre. 117 00:07:09,520 --> 00:07:11,850 One step up from a refrigerator box. 118 00:07:12,020 --> 00:07:14,310 - Carter, where you been? - Seeing patients. 119 00:07:14,480 --> 00:07:17,900 Vucelich's data sheets. Tomorrow morning before rounds. 120 00:07:18,070 --> 00:07:21,780 - Rubadoux's discharge summary? - That is in your box. I finally turfed her. 121 00:07:21,950 --> 00:07:25,160 - Husband drove you nuts, huh? - You have no idea. 122 00:07:25,740 --> 00:07:29,660 So who are you taking tonight to Vucelich's big dinner party? 123 00:07:29,830 --> 00:07:31,830 - Nobody. - Nobody? You gotta take somebody. 124 00:07:32,000 --> 00:07:33,210 - No, I don't. - Yeah, you do. 125 00:07:33,380 --> 00:07:36,460 He said bring a guest. That sounded like an order. 126 00:07:37,010 --> 00:07:40,340 - I don't know, I was thinking Jackie. - Your sister? 127 00:07:40,510 --> 00:07:42,300 You can't take your sister. 128 00:07:42,470 --> 00:07:44,550 - Why not? - That just seems kind of... 129 00:07:44,720 --> 00:07:46,350 Kind of what? 130 00:07:46,520 --> 00:07:47,930 Pathetic. 131 00:07:48,100 --> 00:07:50,060 What about...? 132 00:07:50,230 --> 00:07:53,150 Carter, I can find my own damn dates. 133 00:07:53,310 --> 00:07:54,730 Okay. Fine. 134 00:07:54,900 --> 00:07:57,860 It's gonna be surgeons, their trophy wives and you... 135 00:07:58,030 --> 00:08:00,030 ...with your sister! 136 00:08:09,420 --> 00:08:12,920 The boy with inguinal hernia repair was discharged yesterday. 137 00:08:13,090 --> 00:08:15,420 - Kids recover fast. - Yeah. 138 00:08:19,220 --> 00:08:21,890 They seem to be keeping you busy down here. 139 00:08:22,050 --> 00:08:25,180 Aerobic medicine. You should see me crawl home every night. 140 00:08:26,020 --> 00:08:28,980 Yeah, well, if you're not too tired tonight... 141 00:08:29,140 --> 00:08:31,860 ...Dr. Vucelich, this vascular surgeon I'm assisting... 142 00:08:32,020 --> 00:08:33,900 I know who Dr. Vucelich is. 143 00:08:34,900 --> 00:08:37,490 Anyway, he's having some colleagues to dinner. 144 00:08:37,650 --> 00:08:40,450 It's not a social thing. It's mostly surgeons. 145 00:08:40,610 --> 00:08:42,990 Peter, are you asking me to dinner? 146 00:08:44,290 --> 00:08:47,540 - It's a hospital function. - As opposed to a date. 147 00:08:49,420 --> 00:08:51,080 What time do we need to be there? 148 00:08:51,250 --> 00:08:55,420 Starts at 8. He lives on North Lake Shore. I could pick you up at 7:30. 149 00:08:55,590 --> 00:08:58,300 I'll meet you there. It's not a date. 150 00:09:04,560 --> 00:09:07,940 - Need some help lifting. - What the hell is that? 151 00:09:08,100 --> 00:09:09,810 Guardrail pinned him to the car seat. 152 00:09:09,980 --> 00:09:11,940 Page Benton and call Engineering for a saw. 153 00:09:12,110 --> 00:09:13,900 '67 GTO, right? 154 00:09:14,070 --> 00:09:16,570 - Car's toast. - What a waste. 155 00:09:16,740 --> 00:09:19,160 Rollover TC on the Ike. Two fatalities. 156 00:09:19,320 --> 00:09:22,120 Guy's car flipped and hit the pipe guardrail. 157 00:09:22,280 --> 00:09:24,790 - Good cap refill. - Absent breath sounds on the left. 158 00:09:24,950 --> 00:09:29,290 - Chest-tube tray! - BP's 100/60, pulse 120. 159 00:09:29,460 --> 00:09:32,130 O-2 at 10 liters, 1500 cc's saline in. 160 00:09:32,290 --> 00:09:34,710 C- spined the best we could. 161 00:09:34,880 --> 00:09:37,340 - Hell of an extrication. - BP, 110 palp. 162 00:09:37,510 --> 00:09:40,970 CBC, type and cross 10 units. Get four units O-neg just in case. 163 00:09:41,140 --> 00:09:45,270 - How the hell am I supposed to tube him? - Somebody call for a metal saw? 164 00:09:45,430 --> 00:09:47,810 I want you to cut between the chair and his back. 165 00:09:47,980 --> 00:09:49,480 - Gown him! - Me? 166 00:09:52,980 --> 00:09:55,740 - That's a nice one. - Yeah, I'm gonna get sick. 167 00:09:55,900 --> 00:09:58,490 - Hey, you wanna show me your spin? - No. 168 00:10:00,320 --> 00:10:02,660 So how's she taking the divorce? 169 00:10:02,830 --> 00:10:06,670 We haven't told her yet. She's still getting used to the separation. 170 00:10:06,830 --> 00:10:09,380 Let me take Susie so you can skate with her. 171 00:10:09,540 --> 00:10:12,550 Are you kidding? This is what's holding me up. 172 00:10:14,260 --> 00:10:16,420 Come on, Miss Munchkin. 173 00:10:16,590 --> 00:10:20,010 You're so funny. Are you ready? 174 00:10:20,180 --> 00:10:22,180 Here comes Dad! 175 00:10:22,770 --> 00:10:25,020 Why do you stick your butt out so far? 176 00:10:25,180 --> 00:10:27,190 I'll just tuck it in. Is that what...? 177 00:10:29,400 --> 00:10:32,230 Nice! Half a grundoolie. 178 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 I give it a 6.5! 179 00:10:35,190 --> 00:10:38,160 Hey, Rachel, you want me to show you how to tie your skates... 180 00:10:38,320 --> 00:10:40,280 ...so your ankles stay straight? 181 00:10:40,450 --> 00:10:42,620 I want to tie my skates like Mommy does. 182 00:10:42,790 --> 00:10:45,790 - Rachel... - I don't want her touching my skates. 183 00:10:48,500 --> 00:10:50,630 - Sorry. - Maybe this was a bad idea. 184 00:10:52,460 --> 00:10:55,630 Rach. Rach! 185 00:10:57,180 --> 00:10:59,180 Rachel. 186 00:11:00,180 --> 00:11:01,760 Gown me! 187 00:11:01,930 --> 00:11:03,890 My first medical consult. 188 00:11:04,060 --> 00:11:05,560 O.R.'s ready. 189 00:11:05,730 --> 00:11:08,610 Carter, Vucelich's chart is done for the data sheets? 190 00:11:08,770 --> 00:11:11,110 Almost. What do you want me to do? 191 00:11:11,570 --> 00:11:14,450 Throw in a left chest tube. 36 French. 192 00:11:15,950 --> 00:11:18,120 BP's fallen, 50 systolic. 193 00:11:19,830 --> 00:11:21,790 Ten blade. 194 00:11:21,950 --> 00:11:25,210 Crank up the saline. Two more units packed cells on the infuser. 195 00:11:25,370 --> 00:11:26,420 Bullet! 196 00:11:26,580 --> 00:11:27,750 High-speed impalement, hypovolemic shock. 197 00:11:27,920 --> 00:11:31,710 Widened mediastinum, maybe a rupture of the aorta. 198 00:11:31,920 --> 00:11:34,510 - Call Vucelich. - Thora-Seal's filling. 199 00:11:34,670 --> 00:11:38,260 Get him upstairs. We'll do a trans-esophageal before we prep. 200 00:11:38,430 --> 00:11:40,260 - Carter, where are you going? - The O.R. 201 00:11:40,430 --> 00:11:43,390 - You have work to do. - He should see this case. 202 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Here he is. Dr. Carter! 203 00:11:45,690 --> 00:11:48,440 She said her chest hurt, then she passed out. 204 00:11:48,610 --> 00:11:51,480 I insisted they bring her back here to you. 205 00:11:51,650 --> 00:11:54,780 - Carter, tend to your patient. - Thought I was going to the O.R. 206 00:11:54,950 --> 00:11:57,780 Not anymore! And don't make a career of her. 207 00:11:57,990 --> 00:12:00,410 Dr. Carter, please! 208 00:12:06,710 --> 00:12:08,670 Take your time. 209 00:12:08,840 --> 00:12:10,920 Say goodbye to Rachel. 210 00:12:11,090 --> 00:12:13,550 - Bye-bye, Rachel! - Say bye, Rach. 211 00:12:14,090 --> 00:12:15,680 Dr. Greene. Your wife called. 212 00:12:15,850 --> 00:12:17,930 Her doctor's appointment got changed. 213 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 Why are you working behind the counter, E-Ray? 214 00:12:20,270 --> 00:12:24,230 Jerry got the flu. I'm supplementing my meager nurse-trainee stipend... 215 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 ...with some clerking shifts. 216 00:12:26,520 --> 00:12:29,690 - Does Personnel know? - Yes. I'm overqualified, actually. 217 00:12:29,860 --> 00:12:34,570 Hundred and twenty words per minute, IBM, Mac, word processing, spreadsheets. 218 00:12:34,740 --> 00:12:37,080 Did she say when she would get here? 219 00:12:37,240 --> 00:12:39,250 - As soon as she can. - Right. 220 00:12:39,410 --> 00:12:41,370 Rachel, let's get you in the lounge. 221 00:12:41,540 --> 00:12:43,500 We need you in Trauma 2. 222 00:12:43,670 --> 00:12:45,630 I'll take her. 223 00:12:45,790 --> 00:12:47,800 Licensed lllinois daycare worker. 224 00:12:48,460 --> 00:12:50,470 All right. Easy, now. 225 00:12:55,390 --> 00:12:57,720 Tie that bleeder off. 226 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 All right. We have exposure. 227 00:13:01,690 --> 00:13:03,650 Finally we can do some work. 228 00:13:03,810 --> 00:13:05,860 The artery was grazed. It could blow. 229 00:13:06,020 --> 00:13:08,650 We'll have to bypass him. Let's take this slow. 230 00:13:08,820 --> 00:13:11,410 Set up the roller pump and call in the Tech. 231 00:13:12,070 --> 00:13:15,240 - We should clamp-and-run. - The damage is too extensive. 232 00:13:15,410 --> 00:13:17,490 He's unstable. This aorta could blow. 233 00:13:17,660 --> 00:13:20,160 If we bypass him, we have a safety net. 234 00:13:20,330 --> 00:13:23,500 In that time, we could clamp proximally and distally... 235 00:13:23,670 --> 00:13:25,840 ...pull out the rail and sew in a graft. 236 00:13:26,000 --> 00:13:29,300 - How long will that take? - I'll be out in 35 minutes. 237 00:13:29,470 --> 00:13:32,510 - Get me an ETA on Vucelich. - At least half an hour. 238 00:13:32,760 --> 00:13:35,680 - I could be closing when he gets here. - It's too risky. 239 00:13:35,850 --> 00:13:38,020 I've assisted on five of these and done two. 240 00:13:38,180 --> 00:13:40,480 I can do this. 241 00:13:43,060 --> 00:13:45,190 You heard the man. Let's do it. 242 00:13:45,360 --> 00:13:47,030 Statinsky! 243 00:13:47,190 --> 00:13:49,490 Found at Louie's Ribs, passed out drunk. 244 00:13:49,650 --> 00:13:52,030 Acute respiratory distress. She won't give her name. 245 00:13:52,200 --> 00:13:56,490 - Bourbon or Scotch? - BP's 70/50. Pulse 120. 246 00:13:56,660 --> 00:14:00,620 GCS 8. I gave her glucose, Narcan and 40 of Lasix. 247 00:14:00,790 --> 00:14:03,290 - Okay, let's move her. - Watch the line. 248 00:14:04,000 --> 00:14:06,460 Ready, set, go! 249 00:14:08,050 --> 00:14:10,010 She's really cyanotic. 250 00:14:10,720 --> 00:14:12,260 Pulse ox, 72. 251 00:14:12,430 --> 00:14:14,100 She's in pulmonary edema. 252 00:14:14,260 --> 00:14:16,970 Intubation tray. ET tube 7.0. 253 00:14:17,140 --> 00:14:21,060 I'll have to put a tube down your windpipe so you can breathe, okay? 254 00:14:21,230 --> 00:14:23,440 Just try and relax, okay? 255 00:14:23,610 --> 00:14:26,070 Rapid sequence induction? 256 00:14:26,230 --> 00:14:29,610 Definitely bourbon. Let's try two of Versed first. 257 00:14:29,780 --> 00:14:32,450 Get a blood gas, CBC, Chem-7... 258 00:14:32,620 --> 00:14:36,410 ...enzymes, portable chest. Check for ID. 259 00:14:36,580 --> 00:14:40,290 - BP's 80/50. Dopamine drip? - Yeah. 260 00:14:40,460 --> 00:14:42,920 I'm in. Inflate the cuff. 261 00:14:43,090 --> 00:14:46,550 - V-fib! - Charging to 200! Everybody off! 262 00:14:50,760 --> 00:14:52,430 Just a sec. 263 00:14:53,600 --> 00:14:55,260 - Okay. - Clear! 264 00:14:58,730 --> 00:15:02,820 - Sinus tach. Faint pulse. - Lidocaine, 100 IV push. 265 00:15:02,980 --> 00:15:05,110 Hang a drip. 2 mg a minute. 266 00:15:05,280 --> 00:15:08,110 Shoot a chest, get a gas and call Respiratory. 267 00:15:08,280 --> 00:15:11,570 - Lidocaine, 2 grams... - Her name's Barbara Dean. 268 00:15:12,320 --> 00:15:14,370 - Wow! - Wow, what? 269 00:15:14,540 --> 00:15:16,500 Today's her 50th birthday. 270 00:15:16,660 --> 00:15:19,370 - No kidding? - Nope. 271 00:15:19,540 --> 00:15:22,000 She looks pretty old for 50. 272 00:15:22,170 --> 00:15:25,130 Looks like she did all her partying up front. 273 00:15:25,300 --> 00:15:29,300 - Sylvie. - We're getting good returns. 274 00:15:29,970 --> 00:15:32,350 Come on, honey. I'm right here, sweetheart. 275 00:15:32,510 --> 00:15:34,140 Sylvie, please! 276 00:15:34,310 --> 00:15:36,140 She's not responding. 277 00:15:36,310 --> 00:15:39,060 - She may have had a small stroke. - Stroke? 278 00:15:39,230 --> 00:15:41,860 - Be careful of the sterile field. - She had a stroke? 279 00:15:42,020 --> 00:15:44,320 It's really too early to tell that. 280 00:15:44,480 --> 00:15:47,030 She was fine until I took her to the nursing home. 281 00:15:47,200 --> 00:15:50,410 - Ruby, please give us room to work, okay? - What happened? 282 00:15:50,570 --> 00:15:52,700 Did she leave the hospital too soon? 283 00:15:52,870 --> 00:15:55,000 I'll be back in a minute. 284 00:15:55,160 --> 00:15:57,120 Stroke? 285 00:15:57,290 --> 00:16:00,170 We'll take very good care of her. 286 00:16:06,010 --> 00:16:08,340 - E-Ray, what is that? - Skin lesions. 287 00:16:08,510 --> 00:16:09,760 This is nightmare material. 288 00:16:09,930 --> 00:16:14,470 On the contrary. Children benefit from confronting their fears... 289 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 ...in a supportive environment. 290 00:16:16,770 --> 00:16:20,020 - It's cool, Daddy! - Let's finish The Little Mermaid. 291 00:16:20,190 --> 00:16:22,520 Mrs. Hardy, we need you to sign some papers. 292 00:16:22,690 --> 00:16:24,690 Yes, she was. 293 00:16:24,860 --> 00:16:26,820 Well, she's extremely ill- 294 00:16:27,780 --> 00:16:30,820 I understand, but your mother's in grave condition. 295 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Old records on Barbara Dean. 296 00:16:33,120 --> 00:16:35,120 She hung up. 297 00:16:36,040 --> 00:16:40,040 Detox twice, D.T.'s, fractured wrist, seizures. 298 00:16:40,210 --> 00:16:42,710 End-stage liver disease and cardiomyopathy. 299 00:16:42,880 --> 00:16:46,050 Her daughter won't come in. Said she's had enough. 300 00:16:46,220 --> 00:16:48,640 Mrs. Dean seems to have had enough too. 301 00:16:48,800 --> 00:16:51,720 - Dr. Ross, it's your father again. - Tell him I died. 302 00:16:51,890 --> 00:16:53,810 Beautiful funeral, everybody cried. 303 00:16:53,970 --> 00:16:56,270 - You won't believe this one. - Oh, yeah? Try us. 304 00:16:56,440 --> 00:16:59,270 Guess who's in the Suture Room. 305 00:16:59,440 --> 00:17:01,320 - Come on, guess. - We don't wanna guess. 306 00:17:01,480 --> 00:17:04,030 He's wearing a Catholic schoolgirl's outfit. 307 00:17:04,190 --> 00:17:07,780 Plaid skirt, ballet slippers, frilly blouse. 308 00:17:09,320 --> 00:17:11,280 David Morgenstern ring a bell? 309 00:17:13,450 --> 00:17:14,580 Our David Morgenstern? 310 00:17:14,750 --> 00:17:17,920 - Knee socks too. - Somebody get a camera! 311 00:17:19,750 --> 00:17:23,130 His aorta's shredded. It's not holding the sutures. Damn. 312 00:17:23,300 --> 00:17:27,930 He's had 14 units of blood, two of FFP and six of platelets. 313 00:17:28,090 --> 00:17:31,470 - He's chewing up clotting factors. - Retract this way. I can't see. 314 00:17:31,640 --> 00:17:33,140 - Where's Vucelich? - Scrubbing in. 315 00:17:33,310 --> 00:17:35,940 BP's crashing. 316 00:17:36,100 --> 00:17:38,650 If only I could just- Damn! Suction! 317 00:17:38,810 --> 00:17:41,150 - Suction! - I've got an angle on it. Give it here. 318 00:17:41,320 --> 00:17:43,780 Gown me. 319 00:17:43,940 --> 00:17:48,620 Traumatic dissection of the aorta. We elected to clamp-and-run. 320 00:17:48,780 --> 00:17:51,700 What were you débriding with, Benton? Garden shears? 321 00:17:51,870 --> 00:17:54,330 It's hard to appreciate the degree- 322 00:17:54,500 --> 00:17:58,290 - I went the wrong way with this. - Let me in, Benton. Get out of the way. 323 00:17:59,710 --> 00:18:01,670 Side clamp. 324 00:18:04,130 --> 00:18:06,640 The dissection is high in the arch and posterior. 325 00:18:06,800 --> 00:18:09,430 2.0 Prolene, 24 inches. Retract caudally. 326 00:18:09,600 --> 00:18:12,470 Should we go on bypass? 327 00:18:12,640 --> 00:18:15,140 No. I think we're okay now. 328 00:18:15,310 --> 00:18:18,690 It's my fault. I allowed Benton's enthusiasm to cloud my judgment. 329 00:18:18,860 --> 00:18:21,190 All right. Tie it off here. 330 00:18:21,360 --> 00:18:23,820 No, no, that's too long. Yes, yes. 331 00:18:26,160 --> 00:18:28,160 Bovie there. 332 00:18:29,660 --> 00:18:31,740 Got it. 333 00:18:32,620 --> 00:18:34,210 Bovie that. 334 00:18:36,000 --> 00:18:37,840 No, tie that off. 335 00:18:38,130 --> 00:18:40,460 Okay, let's dissect this. 336 00:18:43,260 --> 00:18:45,220 Hey, Jeanie. 337 00:18:45,390 --> 00:18:47,390 - Is he still hanging around? - Yeah. 338 00:18:47,550 --> 00:18:49,510 Dr. Carter! She's not responding. 339 00:18:49,680 --> 00:18:51,930 How long is she staying down here? 340 00:18:52,100 --> 00:18:54,400 Nobody wants her admitted more than I do. 341 00:18:54,560 --> 00:18:57,650 - Carter, I need you. - Her heart monitor beeped. 342 00:18:57,820 --> 00:19:00,780 It's supposed to. Ruby, I got another patient. 343 00:19:00,940 --> 00:19:03,610 Ruby, let's take a look, make sure everything's okay. 344 00:19:05,200 --> 00:19:09,040 Yeah. Another adolescent fantasy shot to hell. 345 00:19:09,200 --> 00:19:12,040 - Nice knees. - Guys, we get an 8-by-10 glossy... 346 00:19:12,210 --> 00:19:14,540 ...none of us will ever work holidays again. 347 00:19:15,830 --> 00:19:19,210 Doug! Two boys hit by a car. Paramedics are two minutes out. 348 00:19:19,380 --> 00:19:21,340 Man, I miss all the fun. 349 00:19:21,510 --> 00:19:23,470 - Come on, Carol. - Why me? 350 00:19:23,640 --> 00:19:26,390 - I don't get to see, you don't. - That's not fair! 351 00:19:26,550 --> 00:19:29,930 - Care to join me, Dr. Lewis? - I'd be delighted, Dr. Greene. 352 00:19:32,230 --> 00:19:35,560 Mark, Susan, thank God! I'm feeling a bit foolish. 353 00:19:35,730 --> 00:19:38,030 - No doubt. - What's the problem? 354 00:19:38,190 --> 00:19:40,490 Showing off, tossing the caber. 355 00:19:40,650 --> 00:19:44,070 I clunked myself, the buffet table and my great-aunt Jean Ferguson. 356 00:19:45,950 --> 00:19:48,950 - The caber? - A big telephone-pole thing. 357 00:19:49,120 --> 00:19:52,870 You pick it up- And it's not light, mind you... 358 00:19:53,040 --> 00:19:56,420 ...and you flip it upside down, or you try to. 359 00:19:56,590 --> 00:19:58,960 The Highland Games. Burns Supper. 360 00:19:59,800 --> 00:20:02,260 My leg's killing me. 361 00:20:02,430 --> 00:20:03,930 So... 362 00:20:04,640 --> 00:20:06,050 ...that's a kilt? 363 00:20:06,220 --> 00:20:08,980 Of course it's a kilt! What else...? 364 00:20:11,520 --> 00:20:15,020 I see what you're saying. That would be embarrassing. 365 00:20:16,150 --> 00:20:17,860 Russian Jew on my father's side. 366 00:20:18,070 --> 00:20:20,530 Full-blooded Highland Scot on my mother's. 367 00:20:22,030 --> 00:20:23,410 It's probably broken. 368 00:20:23,700 --> 00:20:25,200 Oh, damn! 369 00:20:25,780 --> 00:20:27,740 Hey, Jeanie. 370 00:20:28,410 --> 00:20:30,960 I hope you haven't gone through a lot of trouble tonight. 371 00:20:31,120 --> 00:20:33,380 - Dinner's off. - They canceled this late? 372 00:20:33,540 --> 00:20:36,710 No, no. I got a post-op with a lot of complications. 373 00:20:36,880 --> 00:20:39,090 I'll be hung up here all night. Sorry. 374 00:20:39,260 --> 00:20:41,220 Guess I'll cancel my makeover. 375 00:20:41,380 --> 00:20:44,180 That was a joke. Some other time. 376 00:20:44,350 --> 00:20:45,600 Yeah. 377 00:20:48,470 --> 00:20:50,230 Twofer. Brothers. Noah's 9, Kenny's 7. 378 00:20:50,390 --> 00:20:53,310 Skitching from a bus. Kenny fell, Noah let go. A car hit them. 379 00:20:53,480 --> 00:20:56,400 - Kenny's hurt bad! - Okay, Noah. We'll take care of him. 380 00:20:56,570 --> 00:20:59,530 - Skitching? - Hold on to a bumper and skate along. 381 00:20:59,700 --> 00:21:02,660 Kenny's dinged pretty badly. Head trauma, ALOC. 382 00:21:02,820 --> 00:21:06,370 BP's 60/40, pulse 144. 383 00:21:06,540 --> 00:21:09,790 Probable femur fracture, tire track on his abdomen. 384 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 - Noah? - Good vitals, maybe a fractured wrist. 385 00:21:13,130 --> 00:21:15,250 On my count. One, two, three. 386 00:21:15,420 --> 00:21:18,670 Let's get X-ray in here. Portable C-spine, CBC... 387 00:21:18,840 --> 00:21:20,800 ...type and cross six units. 388 00:21:20,970 --> 00:21:24,970 - Babinski's downgoing. - BP's down, 50 palp. Pulse 150. 389 00:21:25,140 --> 00:21:27,220 Get two of O-negative down here, stat. 390 00:21:27,390 --> 00:21:29,940 Absent bowel sounds. Belly's rigid. 391 00:21:30,100 --> 00:21:32,190 Intubation tray. Excuse me. 392 00:21:32,350 --> 00:21:36,360 Uncuffed number 5 ET tube. Stabilize his neck. 393 00:21:36,530 --> 00:21:38,740 - Good pulse. - Head CT, non-contrast. 394 00:21:38,900 --> 00:21:42,240 I'll order a C-spine, chest, pelvis, right femur. 395 00:21:42,950 --> 00:21:45,830 Set up for a peritoneal lavage, please. 396 00:21:47,330 --> 00:21:49,290 I'll be next door. 397 00:21:49,460 --> 00:21:51,830 Who's on Pediatric Surgery? 398 00:21:52,670 --> 00:21:54,460 Calm down, Noah. You're gonna be fine. 399 00:21:54,630 --> 00:21:57,630 Is Kenny gonna be okay? Is he gonna die? 400 00:21:57,800 --> 00:22:00,890 - We're taking care of him, Noah. - It's my fault. 401 00:22:01,050 --> 00:22:04,640 - How is he? - He's lucky. Couple lacerations, road rash. 402 00:22:05,180 --> 00:22:08,390 - Left wrist fracture. - Kenny, Kenny! 403 00:22:08,560 --> 00:22:11,020 Calm down. Kenny has to have surgery. 404 00:22:11,190 --> 00:22:13,190 We need to know where your parents are. 405 00:22:13,360 --> 00:22:15,860 - He is gonna die. - Where're your parents? 406 00:22:16,440 --> 00:22:19,030 I don't know where my mom is. Dad isn't around. 407 00:22:20,240 --> 00:22:22,070 I recognize this kid. 408 00:22:22,240 --> 00:22:24,700 - You've been here before? - Don't let him die. 409 00:22:24,870 --> 00:22:26,960 We're prepped for the DPL. 410 00:22:27,120 --> 00:22:30,540 Noah, you need to calm down. Try to remember where your dad is. 411 00:22:32,540 --> 00:22:34,880 We have to do this without the parents' consent. 412 00:22:35,050 --> 00:22:38,880 Notify O.R. and the Pediatric surgeon on call. 413 00:22:39,050 --> 00:22:42,180 O- neg at 20 per kg. I figured 500 cc's. 414 00:22:42,350 --> 00:22:44,350 Sounds about right. 415 00:22:47,640 --> 00:22:49,730 Tap's positive. 416 00:22:52,230 --> 00:22:54,070 Dr. Carter. 417 00:22:54,230 --> 00:22:58,240 Could you explain what's going on with my Sylvie to Dr. Goldstein? 418 00:22:58,410 --> 00:23:00,530 - Dr. Goldstein? - Carter? 419 00:23:00,700 --> 00:23:03,660 He's the upstairs neighbor of my sister in Miami. 420 00:23:03,830 --> 00:23:06,870 Get his number. I'll call him back. 421 00:23:07,040 --> 00:23:09,620 Carter! Where's Vucelich's data sheets? 422 00:23:11,000 --> 00:23:13,880 - I'm not quite done yet. - What the hell have you been doing? 423 00:23:14,050 --> 00:23:16,340 Trying to get Mrs. Rubadoux readmitted. 424 00:23:16,510 --> 00:23:19,050 Cardiology won't take her, because no Ml was confirmed. 425 00:23:19,220 --> 00:23:24,470 She's one patient. Get her admitted and finish Vucelich's data sheets, okay? 426 00:23:26,430 --> 00:23:29,230 Mrs. Dean. I'm Dr. Lewis. 427 00:23:29,400 --> 00:23:32,480 Lily tells me you took your intubation tube out. 428 00:23:33,860 --> 00:23:37,820 We don't encourage that, but I'll take it to mean you feel better. 429 00:23:39,160 --> 00:23:40,700 Like a million bucks. 430 00:23:44,120 --> 00:23:47,330 Your records contain a Do Not Resuscitate order. I'd like to remove it. 431 00:23:48,540 --> 00:23:50,880 No. Leave it. 432 00:23:51,040 --> 00:23:53,380 You're in impending respiratory failure. 433 00:23:54,880 --> 00:23:58,220 It's treatable, but we need to put you on a respirator. 434 00:24:02,720 --> 00:24:05,560 Mrs. Dean, you're only 50 years old. 435 00:24:07,690 --> 00:24:11,770 Leave it. Leave it. 436 00:24:17,860 --> 00:24:19,820 It's not an emergency. 437 00:24:19,990 --> 00:24:23,040 I just wanted to tell him I'm not coming to the dinner. 438 00:24:23,500 --> 00:24:26,330 Dr. Benton, are you ill? 439 00:24:26,500 --> 00:24:29,130 And by that, I mean do you have a terminal disease... 440 00:24:29,290 --> 00:24:32,170 ...to which you will succumb before 11:00 tonight? 441 00:24:33,130 --> 00:24:37,840 Then I suggest you arrive promptly at 8 and enjoy your evening. 442 00:24:38,010 --> 00:24:41,390 - I'm not sure he wants me to come. - Of course he wants you. 443 00:24:41,560 --> 00:24:43,930 You're filling in for a last-minute cancellation. 444 00:24:44,100 --> 00:24:46,560 Marian doesn't like empty chairs at dinner parties. 445 00:24:46,730 --> 00:24:48,560 Think of it this way: 446 00:24:48,730 --> 00:24:50,690 His dinners are like his surgeries. 447 00:24:50,860 --> 00:24:53,530 When your presence is requested, you don't decline. 448 00:24:58,240 --> 00:25:00,740 - Any word from my wife? - On her way. 449 00:25:00,910 --> 00:25:03,540 Is someone poking out a cat's eye in there? 450 00:25:03,700 --> 00:25:06,040 I told him it was okay to practice. 451 00:25:12,460 --> 00:25:15,630 It looks like a non-displaced fracture of the distal fibula. 452 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 - Damn. - You're gonna need a cast. 453 00:25:17,890 --> 00:25:21,640 I'm gonna miss the haggis. The boys will be disappointed. 454 00:25:21,810 --> 00:25:25,140 - I'll call Ortho. - I was supposed to cut it. 455 00:25:25,310 --> 00:25:29,360 Great honor. The nephews were gonna pipe me in and everything. 456 00:25:29,520 --> 00:25:32,610 Even memorized Robbie Burns' "To a Haggis. " 457 00:25:39,620 --> 00:25:41,830 This is Greene in the ER. 458 00:25:53,510 --> 00:25:55,680 - Dinner's back on. - Excuse me? 459 00:25:55,840 --> 00:25:58,680 I can make it after all, if that's cool with you. 460 00:25:58,850 --> 00:26:00,850 Sure, yeah. I'll see you later. 461 00:26:05,270 --> 00:26:08,520 - Hey, Rach! How's it going? - Okay. 462 00:26:08,690 --> 00:26:11,400 Your mom will be here real soon to pick you up. 463 00:26:12,530 --> 00:26:14,860 - So who's winning? - She is. 464 00:26:15,030 --> 00:26:17,740 - She's good too. - Thanks for watching her. 465 00:26:17,910 --> 00:26:19,870 Hey, no problem. I had four sisters. 466 00:26:20,040 --> 00:26:23,040 - Mark, can I steal you for a consult? - Sure. 467 00:26:23,210 --> 00:26:24,790 I'll be back in a second. 468 00:26:24,960 --> 00:26:28,880 - No, you won't. - I'll back as soon as I can. 469 00:26:30,550 --> 00:26:34,630 I remembered him. His father was in with respiratory and liver problems. 470 00:26:34,800 --> 00:26:36,760 Passed out in his own vomit. 471 00:26:36,930 --> 00:26:40,020 - Noah called 911 and saved him. - Father of the Year candidate. 472 00:26:40,180 --> 00:26:42,640 He's been in six times in two years. He's a real mess. 473 00:26:42,810 --> 00:26:44,770 The DCFS guy's here. 474 00:26:44,940 --> 00:26:47,900 Dad's a drunk, kids are playing outside on a school day. 475 00:26:48,070 --> 00:26:51,070 Who says the American family is in decline? How you doing? 476 00:26:51,240 --> 00:26:54,360 So how long will it take you to get these kids out of the home? 477 00:26:54,530 --> 00:26:57,870 Dave Donovan. Nice to meet you too. 478 00:26:58,030 --> 00:27:01,370 Their mother's MIA. Dad's been on a bender for three years. 479 00:27:01,540 --> 00:27:04,420 He's cleaned up pretty well now. AA, job. 480 00:27:04,580 --> 00:27:06,540 How's Kenny? 481 00:27:06,710 --> 00:27:11,010 Ruptured spleen, concussion, fractured thigh. He's gonna be okay. 482 00:27:11,170 --> 00:27:12,220 And Noah? 483 00:27:12,380 --> 00:27:15,430 We'll admit him until you find him a placement. Come on. 484 00:27:15,590 --> 00:27:17,810 Not looking for one. Father's on his way in. 485 00:27:17,970 --> 00:27:20,560 So what? The father lets his kids run wild. 486 00:27:20,720 --> 00:27:25,100 - They're boys, screwed up. Played hooky. - No, no, the father screwed up. 487 00:27:25,270 --> 00:27:27,230 Yeah. Maybe, maybe not. 488 00:27:28,110 --> 00:27:29,780 So that's all you're gonna do. 489 00:27:29,980 --> 00:27:31,950 - Let's just wait and see. - Okay. 490 00:27:33,110 --> 00:27:35,110 - John, hold on! - I'm in a hurry. 491 00:27:35,280 --> 00:27:36,910 - This will only take a sec. - Okay. 492 00:27:37,080 --> 00:27:40,160 You haven't told Rubadoux his wife's condition is serious. 493 00:27:40,330 --> 00:27:43,830 - I tried. I couldn't get a word in. - He needs to know so he can say goodbye. 494 00:27:44,000 --> 00:27:46,420 - Why does it have to be me? - He trusts you. 495 00:27:46,590 --> 00:27:49,510 - I have to go. - Just do it. 496 00:27:51,130 --> 00:27:53,300 Karen Hardy. She's been there about 20 minutes. 497 00:27:53,470 --> 00:27:55,510 Her mother signed a DNR order. 498 00:27:55,680 --> 00:27:59,140 She hasn't budged. I'm afraid she may challenge the order. 499 00:27:59,310 --> 00:28:02,480 - Mrs. Hardy, this is Dr. Greene. - Hi. 500 00:28:02,640 --> 00:28:04,980 This would be a good time to see her. 501 00:28:05,150 --> 00:28:08,150 No, thanks. This glass between us is just fine. 502 00:28:10,110 --> 00:28:12,450 Your mother's condition is very grave. 503 00:28:12,610 --> 00:28:15,240 We can't be sure she'll pull through. 504 00:28:15,410 --> 00:28:19,040 - Did she ask to see me? - No. 505 00:28:21,330 --> 00:28:24,670 No. She only ever wants to see the bottom of a bottle of booze. 506 00:28:24,840 --> 00:28:29,130 Your mother is dying and she's asked that no measures be taken to save her life. 507 00:28:29,300 --> 00:28:31,720 You understand the implications of her request? 508 00:28:32,470 --> 00:28:33,840 She wants to die. 509 00:28:34,550 --> 00:28:37,310 She can't face the truth that she's an alcoholic. 510 00:28:38,020 --> 00:28:39,600 Never admit that. 511 00:28:40,180 --> 00:28:42,150 I don't know why parents lie to their kids. 512 00:28:42,310 --> 00:28:44,610 Children know. 513 00:28:45,820 --> 00:28:47,110 Always. 514 00:28:48,110 --> 00:28:50,820 If there's a chance to make peace, you should talk to her. 515 00:28:51,530 --> 00:28:53,160 I don't want to see her. 516 00:28:53,320 --> 00:28:57,540 I believe you. But you have been standing there for 20 minutes. 517 00:28:59,710 --> 00:29:02,330 You said there were some papers I should sign. 518 00:29:03,170 --> 00:29:04,710 Yeah, they're at the desk. 519 00:29:11,380 --> 00:29:14,390 Rheumatology, no. Orthopedics, no. 520 00:29:14,550 --> 00:29:15,970 What are you doing? 521 00:29:16,140 --> 00:29:18,350 Trying to find a study to take Mrs. Rubadoux. 522 00:29:18,520 --> 00:29:21,900 Neurology. Bingo! 523 00:29:22,480 --> 00:29:24,310 Dr. Carter... 524 00:29:24,610 --> 00:29:28,400 This is Carter in the ER. I've got a patient for your nerve-stimulation study. 525 00:29:28,570 --> 00:29:31,070 Post-op ischemic myelopathy. 526 00:29:31,240 --> 00:29:32,990 You'll see her? 527 00:29:33,160 --> 00:29:36,620 You'll have to hurry. Cardiology is interested too. 528 00:29:36,790 --> 00:29:38,910 All right, I'll save her for you. 529 00:29:39,910 --> 00:29:43,340 She's admitted. Neurology. They're on their way down to see her now. 530 00:29:43,500 --> 00:29:45,460 You'll still be her doctor, right? 531 00:29:45,630 --> 00:29:48,510 I'll visit, but I'm assigned to the Surgical service. 532 00:29:48,670 --> 00:29:52,050 But the Neurology people are the ones to help her? 533 00:29:52,220 --> 00:29:55,600 - That's right. - And she's gonna be okay? 534 00:29:55,760 --> 00:29:58,270 They're the people to see. Neuro. 535 00:29:58,430 --> 00:30:00,440 Bye now. God bless. 536 00:30:04,230 --> 00:30:06,650 Thanks, Malik. I've got a couple of minutes. 537 00:30:06,820 --> 00:30:08,820 Hey, no problem. 538 00:30:09,320 --> 00:30:10,950 Rach? 539 00:30:11,110 --> 00:30:14,490 You and I, we need to talk. 540 00:30:16,410 --> 00:30:18,750 Now, you know... 541 00:30:18,910 --> 00:30:21,080 ...that you will always have... 542 00:30:21,250 --> 00:30:24,920 ...a mom and a dad who love you very much. 543 00:30:25,090 --> 00:30:27,720 See my fish? 544 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 When you move back home... 545 00:30:30,970 --> 00:30:34,760 ...can we get another angelfish to keep Moby company? 546 00:30:35,970 --> 00:30:39,140 Yes. Moby can have a new friend. 547 00:30:41,150 --> 00:30:43,520 But Daddy's not moving back home. 548 00:30:47,400 --> 00:30:49,360 The truth is... 549 00:30:49,530 --> 00:30:52,580 ...you are gonna have two homes from now on. 550 00:30:52,740 --> 00:30:56,080 One with Mommy, one with me. 551 00:30:56,700 --> 00:31:00,500 Mommy and Daddy aren't gonna live together anymore. 552 00:31:02,460 --> 00:31:04,460 I know you're sad... 553 00:31:05,050 --> 00:31:07,170 ...and angry. 554 00:31:08,550 --> 00:31:12,350 But I want you to talk to me about anything, okay? 555 00:31:19,440 --> 00:31:21,860 Believe me... 556 00:31:22,020 --> 00:31:26,030 ...Daddy wishes it could be any other way than this. 557 00:31:28,530 --> 00:31:30,200 Hey, Jen. 558 00:31:30,370 --> 00:31:32,870 Rach and I, we were having a talk. 559 00:31:33,040 --> 00:31:34,620 That's good, Mark. 560 00:31:34,790 --> 00:31:37,750 Hey, bananafish! I'm sorry I'm late. 561 00:31:37,910 --> 00:31:39,880 Mommy got her cast off today. 562 00:31:40,040 --> 00:31:42,380 - Let's pack up your stuff and go. - No! 563 00:31:43,380 --> 00:31:44,500 Come on, honey. 564 00:31:44,670 --> 00:31:46,720 You can do lanyards in the car. 565 00:31:46,880 --> 00:31:48,550 - Stop it! - Put your knapsack on. 566 00:31:48,720 --> 00:31:50,350 Get away! 567 00:31:50,890 --> 00:31:52,850 - No, no, no. - That's enough. 568 00:31:53,010 --> 00:31:56,140 - Don't talk to your mother like that. - I don't want to go! No! 569 00:31:56,310 --> 00:31:59,850 - Here you go. - I don't want to go! 570 00:32:00,020 --> 00:32:02,570 - Come on, baby. - Get away. Get away! 571 00:32:02,730 --> 00:32:05,110 I don't want to go! No! 572 00:32:05,280 --> 00:32:09,110 - Upsy. - Get away! I don't want to go! 573 00:32:10,120 --> 00:32:13,410 No! Get away! 574 00:32:35,310 --> 00:32:38,110 - Hello. - Hi. I'm Peter Benton. 575 00:32:38,270 --> 00:32:41,110 - Peter, I'm Marian Vucelich. - Nice to meet you. 576 00:32:41,270 --> 00:32:44,950 - My guest should be arriving soon. - She is already here. 577 00:32:45,110 --> 00:32:48,160 - Will you excuse me for a moment? - Sure. 578 00:32:53,700 --> 00:32:57,420 - I thought your plans changed again. - Yeah. Traffic was bad. 579 00:32:57,580 --> 00:32:59,880 - You look nice. - So do you. 580 00:33:00,040 --> 00:33:01,630 Ladies and gentlemen. 581 00:33:02,090 --> 00:33:04,760 Looks like everyone's finally arrived. 582 00:33:04,930 --> 00:33:06,510 So... 583 00:33:07,470 --> 00:33:08,720 ...dinner is served. 584 00:33:08,890 --> 00:33:10,850 Mr. Krawcyzk, I'm Dr. Ross. 585 00:33:11,010 --> 00:33:13,980 - How's Kenny? When can I see him? - He's still in surgery. 586 00:33:14,140 --> 00:33:17,190 - But he's gonna be all right? - Yes. Can I talk to you out here? 587 00:33:17,360 --> 00:33:20,530 - Yeah, sure. - Excuse us. 588 00:33:25,240 --> 00:33:27,200 Why aren't these kids in school? 589 00:33:27,370 --> 00:33:30,200 - I talked to the social worker... - Indulge me. 590 00:33:30,370 --> 00:33:33,210 I usually take them, but I got a new job this week. 591 00:33:33,370 --> 00:33:35,330 They're supposed to take the bus. 592 00:33:35,500 --> 00:33:37,420 How'd you lose your old job? 593 00:33:37,590 --> 00:33:40,380 I quit when they put me on nights. It's none- 594 00:33:40,590 --> 00:33:44,010 It's my business when these boys are brought to the ER. 595 00:33:44,170 --> 00:33:47,140 - They'll be punished. - They've been punished enough. 596 00:33:47,300 --> 00:33:49,510 What's that supposed to mean? I don't know what- 597 00:33:49,680 --> 00:33:52,680 How many times have you been in here drunk? 598 00:33:52,850 --> 00:33:55,150 - Doug. - How many times have you been in drunk? 599 00:33:55,310 --> 00:33:57,360 - What the hell are you doing? - My job. 600 00:33:57,520 --> 00:34:00,480 This guy was circling the drain. I think he's trying. 601 00:34:00,650 --> 00:34:02,900 - People don't change. - Sure they do. 602 00:34:03,070 --> 00:34:07,910 If you wanna beat up on a father, call your own. This guy's doing the best he can. 603 00:34:12,500 --> 00:34:15,170 - How are you feeling? - Disappointed. 604 00:34:15,330 --> 00:34:17,630 They'll be cutting the haggis about now. 605 00:34:20,050 --> 00:34:22,670 - Do you hear that? - Yeah, I hear that. 606 00:34:31,430 --> 00:34:33,560 My boys! 607 00:34:33,730 --> 00:34:36,270 My nephews! 608 00:34:47,330 --> 00:34:49,330 This is great! 609 00:34:53,500 --> 00:34:55,630 - Those are his nephews? - Fergus! 610 00:34:55,790 --> 00:35:00,380 A Scotsman loves a man who never gives up. 611 00:35:01,260 --> 00:35:02,510 Here's to you, Uncle Davey. 612 00:35:02,680 --> 00:35:04,510 The haggis! 613 00:35:05,470 --> 00:35:07,220 We couldn't do it without you, Uncle Davey. 614 00:35:07,390 --> 00:35:08,720 You do the cutting. 615 00:35:08,890 --> 00:35:11,310 His knife see rustic labor dight 616 00:35:11,480 --> 00:35:13,940 And cut you up with ready sight 617 00:35:14,350 --> 00:35:17,690 Trenching your gushing entrails bright Like onie ditch 618 00:35:17,860 --> 00:35:20,280 And then, O what a glorious sight 619 00:35:20,440 --> 00:35:24,370 Warm, reeking, rich Let's eat! 620 00:35:27,080 --> 00:35:28,740 Oh, bless you! 621 00:35:34,630 --> 00:35:36,460 What is this? 622 00:35:36,630 --> 00:35:39,630 Sheep's blood, intestines and testicles mixed in a gruel. 623 00:35:43,640 --> 00:35:46,220 - Mrs. Hardy. - Hi. 624 00:35:48,560 --> 00:35:50,810 Are you all right? 625 00:35:53,020 --> 00:35:55,900 I used to watch her like this when I was little. 626 00:35:56,070 --> 00:35:58,820 Passed out on the sofa... 627 00:35:58,990 --> 00:36:01,400 ...kitchen floor, front steps. 628 00:36:01,570 --> 00:36:04,450 I never waited around long enough for her to wake up. 629 00:36:05,620 --> 00:36:08,580 Too afraid when I was a child... 630 00:36:08,750 --> 00:36:10,750 ...too angry later on. 631 00:36:13,290 --> 00:36:16,300 I don't seem to have the energy for fear or anger. 632 00:36:18,670 --> 00:36:21,010 I can't decide if that's a good sign or not. 633 00:36:22,760 --> 00:36:24,720 Here's to arteriosclerosis... 634 00:36:24,890 --> 00:36:27,180 ...without which I could not be offering you... 635 00:36:27,350 --> 00:36:30,390 ...this exquisite '85 Corton-Charlemagne. 636 00:36:30,560 --> 00:36:33,900 Beware. The last time Carl uncorked a bottle... 637 00:36:34,060 --> 00:36:36,900 ...I'd bought 5% of his miracle drug, Lazerol... 638 00:36:37,070 --> 00:36:40,070 ...by the end of the evening. 639 00:36:40,450 --> 00:36:42,990 I'm Anne Adelstein. I don't believe we've met. 640 00:36:43,200 --> 00:36:44,580 I'm Peter Benton. 641 00:36:44,740 --> 00:36:47,540 I've read your work on dialysis. It was impressive. 642 00:36:47,700 --> 00:36:49,870 My husband, Martin. 643 00:36:51,370 --> 00:36:54,540 - Are you the visiting Ortho fellow? - No, darling. 644 00:36:54,710 --> 00:36:56,840 He's Carl's newly anointed. 645 00:36:57,010 --> 00:36:59,550 Yes. The chosen one. 646 00:36:59,720 --> 00:37:03,390 - The heir apparent. - Carl has an eye for talent. 647 00:37:05,100 --> 00:37:06,560 To the heir apparent. 648 00:37:08,600 --> 00:37:10,390 Not after this afternoon. 649 00:37:10,560 --> 00:37:14,480 - Why? What happened? - I made a fool out of myself in surgery. 650 00:37:14,650 --> 00:37:18,070 Vucelich was too polite to kick me off the team before dinner. 651 00:37:18,240 --> 00:37:20,240 Sorry. 652 00:37:22,410 --> 00:37:24,370 Jeanie? 653 00:37:24,530 --> 00:37:26,500 Where's the truffle? 654 00:37:28,460 --> 00:37:31,290 You got me. Maybe there. 655 00:37:51,940 --> 00:37:54,480 - Thanks again for a lovely evening. - Our pleasure. 656 00:37:54,650 --> 00:37:56,650 - Bye. - Thank you. 657 00:38:01,280 --> 00:38:04,280 - Quite the evening. - Yeah. Yeah. 658 00:38:04,450 --> 00:38:06,700 - I had a good time. - Me too. 659 00:38:07,790 --> 00:38:10,290 - Well... - Peter! 660 00:38:11,580 --> 00:38:13,550 Peter, do you have a moment? 661 00:38:13,710 --> 00:38:15,670 - Of course. - Good. 662 00:38:15,840 --> 00:38:18,170 - Good night. - Good night. 663 00:38:23,470 --> 00:38:28,270 Doctor. Dr. Lewis, please. There's something wrong. 664 00:38:30,400 --> 00:38:34,360 Her pulse ox is down to 70. She's in respiratory failure. 665 00:38:34,530 --> 00:38:37,110 - What's wrong? - Heart rate's down to 40. 666 00:38:37,280 --> 00:38:39,530 Dobutamine and dopamine are maxed. 667 00:38:40,910 --> 00:38:42,240 Do something! 668 00:38:42,410 --> 00:38:45,160 Your mother signed a Do Not Resuscitate order. 669 00:38:45,330 --> 00:38:47,660 You have to help her! 670 00:38:47,830 --> 00:38:50,830 Breathing's agonal. No BP. Pulse down to 30. 671 00:38:52,420 --> 00:38:54,420 Aren't you gonna do anything? 672 00:38:55,710 --> 00:38:58,590 We have to respect her wishes. She was very clear. 673 00:39:32,050 --> 00:39:35,840 - Brandy, or shall we have port? - I don't drink. 674 00:39:36,010 --> 00:39:40,220 Don't drink? Well, how are you going to enjoy your Cohiba? 675 00:39:41,220 --> 00:39:42,680 Castro's favorite. 676 00:39:42,850 --> 00:39:45,270 Rolled on the thighs of virgins. 677 00:39:45,430 --> 00:39:47,560 I don't- I don't smoke either. 678 00:39:47,730 --> 00:39:51,820 Please, Peter. You're contributing to the appalling demise of social ritual. 679 00:39:51,980 --> 00:39:53,940 I tell you what. 680 00:39:54,110 --> 00:39:56,450 Let me just put this beside you. 681 00:39:57,570 --> 00:40:00,620 It will make me feel so much better. 682 00:40:03,660 --> 00:40:06,290 I'm sorry about this afternoon's surgery. 683 00:40:06,460 --> 00:40:09,670 I know it was disappointing for you. It was for me. 684 00:40:10,840 --> 00:40:12,170 It was. 685 00:40:12,340 --> 00:40:14,970 Dr. Hicks was absolutely right. 686 00:40:15,130 --> 00:40:18,340 - I did overstep my bounds. - You did. 687 00:40:19,510 --> 00:40:21,350 That's exactly what I expect of you. 688 00:40:22,560 --> 00:40:24,770 Angela Hicks is a superb surgeon. 689 00:40:24,930 --> 00:40:27,940 I've never known her to make a significant error. 690 00:40:28,100 --> 00:40:30,730 But the physician that is useful to me... 691 00:40:30,900 --> 00:40:33,610 ...is the one who keeps one eye on the details... 692 00:40:33,780 --> 00:40:36,860 ...while the other eye roams the horizons. 693 00:40:37,950 --> 00:40:39,740 To me, medicine is a challenge. 694 00:40:40,780 --> 00:40:42,540 It's full of highly-skilled drudgery. 695 00:40:42,700 --> 00:40:45,330 There are plenty of talented surgeons out there... 696 00:40:45,500 --> 00:40:49,130 ...who simply perfect the practice of what has already been accomplished. 697 00:40:49,290 --> 00:40:54,630 My interest lies beyond that. The impossibles, the risks. 698 00:40:54,800 --> 00:40:56,970 That's why it's been an honor to work with you. 699 00:40:57,140 --> 00:40:59,140 Is it? Really? 700 00:41:01,640 --> 00:41:04,980 To be honest, I haven't been able to tell whether you like it or not. 701 00:41:05,140 --> 00:41:08,060 Believe me, it's been the best and hardest work I've ever done. 702 00:41:08,230 --> 00:41:11,070 Good. Good. 703 00:41:11,230 --> 00:41:12,820 That's music to my ears. 704 00:41:12,990 --> 00:41:17,240 I'd begun to fear that I saw something in you that you didn't see in yourself. 705 00:41:19,660 --> 00:41:21,410 I want to see it. 706 00:41:22,450 --> 00:41:24,120 I'll drink to that. 707 00:41:49,270 --> 00:41:51,650 Hello? Who is this? 708 00:41:56,280 --> 00:41:58,240 What are you doing sitting in the dark? 709 00:41:58,410 --> 00:42:00,290 Don't ask. 710 00:42:03,370 --> 00:42:04,710 Mind if I join you? 711 00:42:11,880 --> 00:42:14,880 - Tough day, guys? - Don't ask. 712 00:42:15,050 --> 00:42:18,800 Would a little single malt Glendronach help? 713 00:42:18,970 --> 00:42:23,480 I don't know. We'd have to do a linear-regression analysis. 714 00:42:23,640 --> 00:42:26,230 Well, the regression part's guaranteed. 715 00:42:28,440 --> 00:42:32,990 - Do we have anything to eat? - I think there's some haggis left over. 716 00:42:33,150 --> 00:42:36,490 - What's that? - Don't ask. 717 00:42:38,950 --> 00:42:40,500 Cheers! 718 00:42:44,670 --> 00:42:46,580 Dr. Carter. 719 00:42:46,750 --> 00:42:49,090 I'm buried, Ruby. 720 00:42:49,250 --> 00:42:51,550 I've got all this data to tabulate... 721 00:42:51,720 --> 00:42:55,180 ...I've got pre-op histories to dictate, a. m. labs to order. 722 00:43:01,600 --> 00:43:03,560 You lied to me. 723 00:43:04,230 --> 00:43:05,440 What? 724 00:43:05,600 --> 00:43:08,610 The neurologist told me she'll never leave the hospital. 725 00:43:11,610 --> 00:43:14,700 He's your doctor now. You should respect his opinion. 726 00:43:16,570 --> 00:43:19,330 - You knew all along. - I gotta get back to work. 727 00:43:19,490 --> 00:43:22,420 You were our doctor! And our friend! 728 00:43:22,580 --> 00:43:24,540 No, I was a fourth-year medical student... 729 00:43:24,710 --> 00:43:27,380 ...who took care of your wife on the Surgical service. 730 00:43:27,550 --> 00:43:30,760 You gave me hope because I thought you cared. 731 00:43:31,800 --> 00:43:33,930 - You should have told me the truth. - I tried. 732 00:43:34,090 --> 00:43:37,010 I'm not a kid! You should have told me. 733 00:43:38,810 --> 00:43:41,560 Did her leaving the hospital today make her worse? 734 00:43:43,230 --> 00:43:45,230 I don't know. 735 00:43:48,190 --> 00:43:50,240 I trusted you. 736 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 I spent two weeks treating her multiple medical problems. 737 00:43:53,320 --> 00:43:56,870 I dealt with Social Services and arranged for her convalescent care. 738 00:43:57,040 --> 00:44:00,330 I fought with Renal and Neuro to get her admitted here. I did all I could. 739 00:44:01,080 --> 00:44:02,830 We're not just old people. 740 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 We have lives. 741 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 You look at my wife and just see her problems. 742 00:44:08,670 --> 00:44:11,340 I see a 20-year-old dancer. 743 00:44:12,180 --> 00:44:14,510 A 27-year-old bride. 744 00:44:14,680 --> 00:44:16,850 - A 30-year-old mother... - What do you want from me? 745 00:44:17,010 --> 00:44:19,020 - The truth! - She's dying, Ruby! 746 00:44:19,180 --> 00:44:21,190 Is that what you wanna hear? 747 00:44:21,350 --> 00:44:23,560 She's never gonna leave this hospital. 748 00:44:25,770 --> 00:44:27,440 Thank you! 749 00:44:29,030 --> 00:44:31,070 I'm sorry, Ruby. 750 00:44:31,240 --> 00:44:33,320 Call me Mr. Rubadoux. 58344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.