All language subtitles for Dr. Caligari (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:56,400 --> 00:08:58,038 I know you're watching me. 2 00:08:59,480 --> 00:09:05,317 I feel your eyes, like wet fingers, touching me in special places. 3 00:09:05,520 --> 00:09:09,070 I'm so moist I can't stop. 4 00:09:09,240 --> 00:09:10,514 I'm feeling so... 5 00:09:10,680 --> 00:09:12,512 so open. 6 00:09:13,720 --> 00:09:15,518 Do you know what shame is? 7 00:09:16,120 --> 00:09:23,709 When you feel your sex like a live thing doing its own bad, little dance. 8 00:09:24,520 --> 00:09:26,158 My feelings are like filthy prayers. 9 00:09:26,320 --> 00:09:27,913 I want to scream in your face. 10 00:09:28,440 --> 00:09:30,556 Expose me Mr. Gone Gone. 11 00:09:30,720 --> 00:09:34,873 Make me squirm like your eyeballs in their sockets. 12 00:09:35,880 --> 00:09:37,791 I don't care if Caligari sees. 13 00:09:38,400 --> 00:09:41,199 Oh, I can hear them breathing at the asylum. 14 00:09:42,360 --> 00:09:44,271 And do you really know. 15 00:09:44,600 --> 00:09:46,273 I'm juicy bad. 16 00:09:46,480 --> 00:09:48,471 I know someone who has to tango. 17 00:09:48,640 --> 00:09:50,790 I know someone who has to move. 18 00:09:50,960 --> 00:09:54,351 when all the eyeballs scream "stand still". 19 00:09:54,520 --> 00:09:57,592 Wanna, wanna watch? You wanna watch me shimmy? 20 00:09:57,760 --> 00:10:00,832 I've got a shimmy-button really low down. 21 00:10:01,000 --> 00:10:03,071 Take me daddy, please. 22 00:10:03,720 --> 00:10:05,313 The universe is vast. 23 00:10:05,480 --> 00:10:07,278 I am a tongue bomb. 24 00:10:08,440 --> 00:10:10,192 I am life on Venus. 25 00:10:10,480 --> 00:10:12,471 Life as we know it -- over. 26 00:10:12,680 --> 00:10:15,991 I know how to make it sizzle. 27 00:10:16,400 --> 00:10:19,677 Only appetite survives. 28 00:10:19,840 --> 00:10:22,116 Pleasure will short your circuits. 29 00:10:22,280 --> 00:10:24,999 I could leave you an erotic husk. 30 00:10:25,800 --> 00:10:28,030 Every cell has needs. 31 00:10:30,800 --> 00:10:35,476 Am I your sex dream or maybe a whole new me? 32 00:11:09,680 --> 00:11:11,796 Someone hurt me. Make it slow. 33 00:11:14,200 --> 00:11:15,235 CIA... 34 00:11:16,880 --> 00:11:20,396 That you, Dr. Caligari? This is Les Van Houten. 35 00:11:20,840 --> 00:11:22,239 We've got to talk about the Mrs. 36 00:11:22,960 --> 00:11:25,839 Of course, Mr Van Houten. How can I be of service? 37 00:11:27,480 --> 00:11:30,233 She's... slipping again. 38 00:11:33,040 --> 00:11:35,475 I was afraid there might be another episode. 39 00:11:36,000 --> 00:11:37,195 But this time it's worse. 40 00:11:37,440 --> 00:11:39,829 She's worked herself into a complete frenzy. 41 00:11:40,000 --> 00:11:42,560 She's got to be sedated. 42 00:11:43,320 --> 00:11:47,553 Mr. Van Houten, if you want your wife to rediscover pleasure 43 00:11:47,720 --> 00:11:49,996 you've got to learn to just say yes. 44 00:11:50,440 --> 00:11:54,149 But last time she... she almost didn't survive. 45 00:11:54,680 --> 00:11:57,911 And the scandal... I can't deal with another episode like that. 46 00:11:58,440 --> 00:12:01,432 Perhaps I should prescribe a sedative for you? 47 00:12:01,720 --> 00:12:03,836 Now just hold on, sister. 48 00:12:04,400 --> 00:12:05,959 He thinks I'm dirt. 49 00:12:06,160 --> 00:12:09,312 Meanwhile, one look at me and all the tiki boys gel drooly. 50 00:12:09,480 --> 00:12:10,754 Wanna touch, buster? 51 00:12:10,920 --> 00:12:13,639 Wait, wait, I can hear her. 52 00:12:14,200 --> 00:12:17,079 I swear I can feel her heat from the next room. 53 00:12:17,480 --> 00:12:18,515 Get a grip- 54 00:12:19,120 --> 00:12:20,394 Try and remember. 55 00:12:20,560 --> 00:12:23,791 How many times did she reach her plateau? 56 00:12:23,960 --> 00:12:27,112 If you're taking about orgasms, I ran out of fingers. 57 00:12:27,760 --> 00:12:29,353 Clitoral or vag? 58 00:12:29,960 --> 00:12:30,870 I don't know. 59 00:12:31,360 --> 00:12:32,714 Single or multiple? 60 00:12:33,320 --> 00:12:34,276 I don't know. 61 00:12:34,880 --> 00:12:36,757 Dammit, I'm in a situation here. 62 00:12:37,280 --> 00:12:38,509 It's important. 63 00:12:39,040 --> 00:12:43,557 Did she have more than one orgasm or did she just have one? 64 00:12:43,840 --> 00:12:45,956 I said I don't know 65 00:12:46,320 --> 00:12:47,754 I know I'm not alone. 66 00:12:48,480 --> 00:12:49,675 They pick my bones. 67 00:12:50,280 --> 00:12:51,714 They sniff their fingers. 68 00:12:52,160 --> 00:12:53,275 They howl. 69 00:12:54,320 --> 00:12:56,470 For God's sake, she's raving. 70 00:12:56,640 --> 00:12:58,119 You got me into this, doctor. 71 00:12:58,880 --> 00:13:00,996 They plant things in my Louis Vuitton valise. 72 00:13:01,480 --> 00:13:06,236 While you sleep they inject things... the libido patrol... regulating. 73 00:13:06,440 --> 00:13:07,919 You only think you sleep. 74 00:13:10,920 --> 00:13:12,319 Calm down, sweetheart. 75 00:13:12,520 --> 00:13:18,232 Mr. Snake Face, Mr. Pig Snout, don't give me tender-tender. 76 00:13:18,440 --> 00:13:19,714 You want bush. 77 00:13:19,880 --> 00:13:22,349 New precious, we're having a little relapse. 78 00:13:23,000 --> 00:13:25,071 Don't worry, everything's gonna be an right. 79 00:13:35,000 --> 00:13:37,992 I see that face and I'm a love-slut, uh-huh. 80 00:13:40,120 --> 00:13:46,594 You bastard, you lovely, lovely, bastard. 81 00:14:05,560 --> 00:14:06,959 What am I supposed to think? 82 00:14:07,120 --> 00:14:09,999 You ring me out of the blue in some kind of adrenal panic 83 00:14:10,200 --> 00:14:12,157 and then just as suddenly you hang up. 84 00:14:12,320 --> 00:14:15,756 Lord in heaven, my wife was having some sort of sex fit. 85 00:14:17,240 --> 00:14:20,756 From ail indications your wife's problem is in complete remission. 86 00:14:21,480 --> 00:14:22,834 Something set her off. 87 00:14:23,000 --> 00:14:26,072 - Oh, you don't think that I... - Chinchilla... chinchilla... chinchilla. 88 00:14:26,960 --> 00:14:29,031 Do we have to talk about this in front of her? 89 00:14:29,200 --> 00:14:30,429 Miss Koonce? 90 00:14:30,600 --> 00:14:35,071 She's presently under massive sedation for post-traumatic stress. 91 00:14:36,120 --> 00:14:39,317 She's less aware than the chair you're squirming in. 92 00:14:39,520 --> 00:14:43,070 - Well, I'd like to review Eleanor's files. - That's impossible. 93 00:14:43,240 --> 00:14:44,753 If you're gonna lay out a lot of red tape... 94 00:14:44,920 --> 00:14:47,912 Your wife's files have been destroyed. I destroyed them. 95 00:14:48,720 --> 00:14:51,075 Terrific, now what the hell do I tell Blue Cross? 96 00:14:51,400 --> 00:14:54,597 Did you tell my wife that you terminated her files? 97 00:14:54,760 --> 00:14:58,151 Mrs. Van Houten and I agreed such a measure would be in order. 98 00:14:58,320 --> 00:14:59,674 I should we been kept abreast. 99 00:15:00,040 --> 00:15:03,351 Why? What makes you think a man could ever understand? 100 00:15:03,520 --> 00:15:05,397 She's my wife. I have a right to know. 101 00:15:05,560 --> 00:15:07,358 Alright, if you insist 102 00:15:08,000 --> 00:15:09,354 erotic trauma. 103 00:15:09,720 --> 00:15:12,360 You live with a deeply disturbed woman. 104 00:15:13,000 --> 00:15:17,233 You mean, disturbed upset or disturbed insane? 105 00:15:17,400 --> 00:15:20,119 Your wife has a disease of the libido. 106 00:15:20,920 --> 00:15:22,593 There you go... speak American. 107 00:15:22,760 --> 00:15:24,831 She's completely out of control. 108 00:15:25,920 --> 00:15:28,514 My prognosis is two weeks in the asylum. 109 00:15:28,680 --> 00:15:30,751 Two weeks? That's kind of drastic. 110 00:15:31,040 --> 00:15:33,509 If you love your wife you'll put her in my care. 111 00:15:33,680 --> 00:15:35,432 Chinchilla...chinchilla... chinchilla 112 00:15:36,120 --> 00:15:38,555 Seems to me we've tried your brand of therapy. 113 00:15:38,720 --> 00:15:39,869 Was it effective? 114 00:15:40,080 --> 00:15:41,400 I admit you changed her, 115 00:15:41,560 --> 00:15:43,119 but I'm not gonna risk my wife 116 00:15:43,280 --> 00:15:45,157 just so you can get your puss in Psychology Today. 117 00:15:45,560 --> 00:15:48,200 I don't have time for your paranoia... 118 00:15:49,560 --> 00:15:51,517 Chinchilla... 119 00:15:54,040 --> 00:15:56,031 Mind your nerve ends, love-bunch. 120 00:15:58,440 --> 00:16:01,671 I'm afraid Miss Koonce needs my undivided attention. 121 00:16:02,000 --> 00:16:03,479 So until later this evening... 122 00:16:03,640 --> 00:16:04,789 Hold it, you. How do I know...? 123 00:16:04,960 --> 00:16:07,998 I'm the most celebrated psychotherapist in the country. 124 00:16:08,160 --> 00:16:10,674 Dr. Wilhelm Reich, Dr. C. J. Jung, 125 00:16:10,840 --> 00:16:12,797 Dr. Caligari. 126 00:16:12,960 --> 00:16:14,189 Save the resume. 127 00:16:14,360 --> 00:16:17,478 I know you helped my wife, but just some of your methods are... 128 00:16:17,640 --> 00:16:18,835 Unconventional? 129 00:16:19,400 --> 00:16:21,835 Well, there's nothing conventional about your wife. 130 00:16:22,040 --> 00:16:25,829 The nightmares... the hallucinations... the severe nympholepsy. 131 00:16:26,040 --> 00:16:27,235 OK, I've heard enough. 132 00:16:27,400 --> 00:16:31,075 I just don't want you doing anything extreme to Eleanor. 133 00:16:31,240 --> 00:16:33,754 You'll be here at ten... you'll sign the release... 134 00:16:33,920 --> 00:16:35,479 and you'll hand over your wife. 135 00:16:36,520 --> 00:16:37,874 Do I have a choice? 136 00:17:02,640 --> 00:17:07,555 Ramona... Adrian... Come in, please. 137 00:17:10,600 --> 00:17:11,476 Good morning, father. 138 00:17:11,640 --> 00:17:13,358 Your psoriasis seems to have cleared up nicely. 139 00:17:13,520 --> 00:17:15,158 Sure has dad... thanks for squeezing us in. 140 00:17:16,840 --> 00:17:19,912 Come now, I always have time for you two. 141 00:17:20,080 --> 00:17:21,275 That is nice of you. 142 00:17:21,440 --> 00:17:23,158 But I'm afraid what we have to say... 143 00:17:23,320 --> 00:17:25,357 Won't exactly make you want to tickle us behind the ears. 144 00:17:27,040 --> 00:17:30,829 Why? Is it indecent? Vulgar? 145 00:17:31,000 --> 00:17:33,071 Yes... as a matter of fact, she is. 146 00:17:33,280 --> 00:17:35,635 Dr. Caligari has crossed the line between radical therapy... 147 00:17:35,800 --> 00:17:38,076 and outright human experimentation. 148 00:17:38,280 --> 00:17:40,237 She has a total disregard for patient's rights... 149 00:17:40,400 --> 00:17:42,755 And a morbid fascination with pain and suffering. 150 00:17:43,240 --> 00:17:45,197 Why, it's all all so... 151 00:17:46,080 --> 00:17:47,639 so unbelievable. 152 00:17:48,080 --> 00:17:49,753 She's no longer a research doctor. 153 00:17:50,240 --> 00:17:51,469 She's a flat out sadist. 154 00:17:51,640 --> 00:17:54,359 An outright perversion of medical laws... a sex Nazi... 155 00:17:54,520 --> 00:17:55,590 you remember their doctors. 156 00:17:56,240 --> 00:17:58,675 They used living beings to achieve their own twisted aims. 157 00:17:59,640 --> 00:18:02,109 I think you both are being monstrously ungrateful. 158 00:18:02,920 --> 00:18:06,117 Dr. Caligari is doing the most significant work in the field. 159 00:18:07,560 --> 00:18:11,269 Why she is responsible for 92% of our recent grants. 160 00:18:12,160 --> 00:18:13,639 She's worse than incompetent. 161 00:18:13,800 --> 00:18:14,596 She's evil. 162 00:18:14,760 --> 00:18:16,671 If you won't listen to us, then watch. 163 00:18:18,560 --> 00:18:20,995 Aren't they pretty? Dr. Caligari made me a custom blend. 164 00:18:21,360 --> 00:18:23,749 Extra-strength fatty tissue. It's the best. 165 00:18:24,400 --> 00:18:27,040 She's floating enough estrogen to give Jimmy Stewart curves. 166 00:18:27,880 --> 00:18:29,837 Caligari's responsible for that aberration. 167 00:18:31,200 --> 00:18:33,669 And you two are losing sight of the fact 168 00:18:33,880 --> 00:18:38,317 that this woman came to the CIA less than a month ago 169 00:18:38,480 --> 00:18:40,915 in a pronounced psychotic state. 170 00:18:41,640 --> 00:18:44,439 Now she's well on her way to the road to recovery. 171 00:18:44,640 --> 00:18:46,392 I call that success. 172 00:18:46,720 --> 00:18:47,949 I call it disgusting. 173 00:18:48,120 --> 00:18:49,952 Not to mention immoral and mad. 174 00:18:50,120 --> 00:18:52,680 As head nurse I demand Caligari's dismissal. 175 00:18:52,840 --> 00:18:53,636 Never. 176 00:18:53,920 --> 00:18:57,550 Dr. Caligari developed her theory of hormonal interfacing 177 00:18:57,720 --> 00:18:59,870 within the walls of this institution. 178 00:19:01,360 --> 00:19:05,831 You think I'd terminate her now when she's on the brink of medical history? 179 00:19:06,000 --> 00:19:09,516 I think you should know... we have most of the staff behind us. 180 00:19:10,480 --> 00:19:14,314 Staff is expendable, genius is not. 181 00:19:14,840 --> 00:19:15,910 Father... 182 00:19:16,160 --> 00:19:20,154 Need I remind you that this asylum bears the Caligari name. 183 00:19:21,600 --> 00:19:25,719 I may be director, but it was one man... Caligari... 184 00:19:26,080 --> 00:19:29,755 Dr. Caligari's grandfather who had the vision. 185 00:19:30,560 --> 00:19:31,880 It's his legacy. 186 00:19:32,160 --> 00:19:33,639 Father, you leave me no choice, 187 00:19:33,800 --> 00:19:35,916 but to write a formal complaint to the board of directors. 188 00:19:36,120 --> 00:19:37,394 That's your right, dear. 189 00:19:37,560 --> 00:19:39,995 Do what you think is necessary. 190 00:19:40,600 --> 00:19:41,476 Coming to dinner tonight? 191 00:19:41,640 --> 00:19:42,789 Of course. 192 00:19:43,520 --> 00:19:44,919 Good deal I'm whipping up your fave. 193 00:19:45,120 --> 00:19:46,918 No, no, no, don't tell me. 194 00:19:47,120 --> 00:19:48,269 You guessed it. 195 00:19:48,440 --> 00:19:49,669 Tender little sheep trotters. 196 00:19:49,840 --> 00:19:51,274 Par boiled. 197 00:20:03,440 --> 00:20:05,431 Name: Gus Pratt. 198 00:20:05,920 --> 00:20:09,117 The crime: murder, cannibalism. 199 00:20:09,920 --> 00:20:11,149 The diagnosis: acute dissociative. 200 00:20:13,240 --> 00:20:16,198 Recommend: electro-convulsion therapy. 201 00:20:16,920 --> 00:20:19,389 ECT... my favorite three letters in the alphabet. 202 00:20:20,720 --> 00:20:23,872 E-C-T. 203 00:20:24,800 --> 00:20:26,393 You enjoy shook therapy? 204 00:20:27,920 --> 00:20:29,319 I like the tingle. 205 00:20:29,480 --> 00:20:32,632 Juice me, I'm a shiver boy. I got secret needles in my... 206 00:20:34,120 --> 00:20:35,394 pokey-globes. 207 00:20:36,040 --> 00:20:39,271 You've implanted needles... in your buttocks? 208 00:20:40,840 --> 00:20:44,390 Pins and needles... the shiny kind. 209 00:20:45,240 --> 00:20:49,154 I'm ridin' a zillion happy volts. 210 00:20:51,320 --> 00:20:52,230 Wanna see? 211 00:20:56,120 --> 00:20:58,714 You've dreamed of this, haven't you? 212 00:20:59,080 --> 00:21:00,832 Oh, like forever. 213 00:21:01,000 --> 00:21:03,150 In my dream you strap me in the big chair, okay. 214 00:21:03,360 --> 00:21:05,954 And you push me down and I go like whoosh, them sewin' needles. 215 00:21:06,200 --> 00:21:07,429 Then you sneer at me. 216 00:21:07,600 --> 00:21:10,797 Then you turn the power on till it makes me screech like a little bunny 217 00:21:10,960 --> 00:21:13,395 with a car antenna stuck plumb thru its beating heart. 218 00:21:13,560 --> 00:21:15,312 Oedipal hysteria, Mr Pratt? 219 00:21:15,480 --> 00:21:19,838 Pathological daddy lust...? a little cognitive dysfunction. 220 00:21:20,080 --> 00:21:23,072 But we're not gonna let that make us late for the parade, are we? 221 00:21:23,240 --> 00:21:24,071 No ma'am, I'm spunky. 222 00:21:24,240 --> 00:21:25,116 My pappy was spunky. 223 00:21:25,280 --> 00:21:26,600 Used to call him Bongo around the neighborhood. 224 00:21:26,800 --> 00:21:27,596 Bongo or Glug-Glug 225 00:21:27,800 --> 00:21:30,679 cuz every Saturday he'd give us kids each a nickel to bongo his glug-glugs. 226 00:21:30,840 --> 00:21:32,638 Histrionic... narcissistic. 227 00:21:32,800 --> 00:21:33,949 Like birthday parties? 228 00:21:34,120 --> 00:21:35,349 How'd you know? I love 'em. 229 00:21:35,560 --> 00:21:37,517 Fact, right now, I'm gonna sit in this here frying seat, 230 00:21:37,680 --> 00:21:39,239 squeeze my eyes right shut and pretend it's you and me 231 00:21:39,440 --> 00:21:41,716 just a hummin' and a buzzin', side by side, havin' a race, like, 232 00:21:41,880 --> 00:21:42,950 to see who's brain starts to smoke first. 233 00:21:43,120 --> 00:21:44,633 Look Caligari, there's a puff comin' out of your ears 234 00:21:44,800 --> 00:21:45,995 pretty as a mountain sunset. 235 00:21:46,560 --> 00:21:47,595 Mr. Pratt, 236 00:21:47,800 --> 00:21:51,873 some pretty important souls have squirmed where you're strapped in. 237 00:21:56,400 --> 00:21:59,472 I never meant to do... bad things. 238 00:21:59,640 --> 00:22:01,916 I never meant to be any more than sociable. 239 00:22:03,440 --> 00:22:05,670 Hey, I'm tired of talkin'. When you gonna do me, huh? 240 00:22:06,400 --> 00:22:09,074 Oh, you're gonna savor this. 241 00:22:09,600 --> 00:22:14,549 Uh-huh, uh-huh... I wanna a real long one. 242 00:22:15,720 --> 00:22:16,755 You do? 243 00:22:17,680 --> 00:22:19,637 I wanna smell myself. 244 00:22:21,760 --> 00:22:24,149 Can I taste my skin when it gets crispy? 245 00:22:24,360 --> 00:22:26,510 Sweat's what makes it tasty, don't you know? 246 00:22:26,680 --> 00:22:29,718 Now who's the chatter box? Now who's moving his lips? 247 00:22:29,880 --> 00:22:32,554 I'm sorry, I'm sorry. 248 00:22:33,080 --> 00:22:35,390 Still gonna do me now, aren't ya? Still gonna? 249 00:22:35,920 --> 00:22:36,751 Maybe... 250 00:22:38,680 --> 00:22:39,590 Chinchilla! 251 00:22:48,200 --> 00:22:50,953 Chronic insult to the frontal lobe. 252 00:22:51,120 --> 00:22:53,191 This one will write me a thank-you note. 253 00:23:01,480 --> 00:23:04,074 It's like a thousand points of light. 254 00:23:04,240 --> 00:23:10,680 130 volts brain via scalp... generalized electrical seizure. 255 00:23:10,840 --> 00:23:13,958 I like the dirty talk. All that volt and electrode stuff. 256 00:23:14,160 --> 00:23:15,309 You wanna buzz me more. 257 00:23:15,480 --> 00:23:17,153 When I get a little I always want a lot. 258 00:23:17,320 --> 00:23:18,913 You're a piggy little thing. 259 00:23:19,120 --> 00:23:20,110 You want more? 260 00:23:20,280 --> 00:23:22,157 I told you I got the itch. I'm burnin' up. 261 00:23:22,320 --> 00:23:24,231 I'm a hunk of electric corpuscles. 262 00:23:24,400 --> 00:23:25,549 First we work. 263 00:23:25,720 --> 00:23:27,677 You scratch my itch. 264 00:23:27,880 --> 00:23:28,870 That's not fair. 265 00:23:29,040 --> 00:23:34,513 I'm a juice-dog, I'm a twitchin' skee-ball and you won't let me shiver. 266 00:23:34,960 --> 00:23:36,473 Quiet... watch. 267 00:23:37,800 --> 00:23:40,599 Looky... 268 00:23:41,440 --> 00:23:42,157 I know her. 269 00:23:42,320 --> 00:23:44,436 Girls named Tinky always taste better on the second day. 270 00:23:44,600 --> 00:23:46,477 You wanna snip the arms and legs for easy storage. 271 00:23:46,640 --> 00:23:48,074 Double wrapped to retard spoilage. 272 00:23:48,720 --> 00:23:50,279 And this little snippet? 273 00:23:56,000 --> 00:23:58,640 They ought a put this one on the cover of the Denny's menu. 274 00:23:59,160 --> 00:24:00,753 You like what you see? 275 00:24:02,480 --> 00:24:04,949 She looks religious. 276 00:24:05,760 --> 00:24:07,398 Is it Easter already? 277 00:24:07,600 --> 00:24:12,037 Gus likes to kiss... Gus loves to nibble. 278 00:24:13,000 --> 00:24:16,356 Nothing makes a man like you feel alive like... 279 00:24:16,520 --> 00:24:19,717 Soft supple American girl-patty. 280 00:24:20,360 --> 00:24:21,634 Slice it thick, ma. 281 00:24:21,920 --> 00:24:24,309 Feel happy... feel sad? 282 00:24:24,520 --> 00:24:27,638 I feel... in love. 283 00:24:28,880 --> 00:24:30,791 I just loved that girl too much. 284 00:24:30,960 --> 00:24:31,916 You loved? 285 00:24:32,400 --> 00:24:34,038 I loved little Grace Butter. 286 00:24:34,240 --> 00:24:35,150 I did... 287 00:24:35,560 --> 00:24:40,111 I can still see the pink in her eye as she parked her fat'n'sassy in my kitchenette. 288 00:24:40,280 --> 00:24:42,999 Her face buried in the current issue of Watchtower. 289 00:24:43,960 --> 00:24:47,157 When she saw that jumbo tureen I had sittin' on the floor... 290 00:24:47,320 --> 00:24:49,072 "What's that for, Mr Pratt?" 291 00:24:49,400 --> 00:24:51,118 That's for you, little Gracie. 292 00:24:52,360 --> 00:24:53,873 To make me a stew... 293 00:24:55,280 --> 00:24:57,191 to make you stew, little Gracie. 294 00:24:58,800 --> 00:25:00,279 She was actually 33... 295 00:25:00,440 --> 00:25:02,829 a kindergarten teacher at a home for wayward tots. 296 00:25:04,360 --> 00:25:06,033 I was a wayward tot. 297 00:25:06,200 --> 00:25:08,760 I told her, and then I smiled and said... 298 00:25:09,160 --> 00:25:09,956 Surprise! 299 00:25:11,480 --> 00:25:15,678 Cracked a bottle of ketchup, family size, right across her pretty wrinkled brow. 300 00:25:16,320 --> 00:25:18,072 Violence, Mr. Pratt? 301 00:25:19,120 --> 00:25:21,714 I want to be gentle as a lamb-pie, but you know, 302 00:25:21,880 --> 00:25:24,235 the way she wrinkled her pretty kindy-garten brow, 303 00:25:24,400 --> 00:25:26,232 it always looked like she was thinkin'. 304 00:25:26,840 --> 00:25:29,229 Her face kind of floated on top of the stew. 305 00:25:29,400 --> 00:25:31,198 You know, kind of like a lotus-blossom. 306 00:25:32,000 --> 00:25:33,559 Seen one on a calendar once. 307 00:25:34,040 --> 00:25:36,600 Her face just floated like a Grace posy 308 00:25:36,800 --> 00:25:39,269 lookin' up at me with them maraschino cherry eyes. 309 00:25:39,720 --> 00:25:41,711 You don't think I'd boil her peepers, do ya? 310 00:25:41,880 --> 00:25:45,032 Kind doctor, sautéed is the only way to serve an eyeball. 311 00:25:45,640 --> 00:25:48,029 Love lurks in peculiar places. 312 00:25:48,520 --> 00:25:50,796 You put her in the pot? 313 00:25:51,520 --> 00:25:53,079 Wearing her Sunday best. 314 00:25:53,880 --> 00:26:01,037 ♪ Carrots and peas and polka dots, taters and dumplings and beauty spots ♪ 315 00:26:01,240 --> 00:26:05,916 ♪ That's the kind of girl I adoooore ♪ 316 00:26:06,440 --> 00:26:10,354 ♪ Lip smacking good Gracie galore ♪ 317 00:26:11,760 --> 00:26:13,876 I always sing when I'm making stew. 318 00:26:14,040 --> 00:26:15,235 That's the fun part. 319 00:26:18,000 --> 00:26:20,469 Well, I think that's a wonderful story. 320 00:26:20,680 --> 00:26:22,000 Simply wonderful. 321 00:26:22,240 --> 00:26:24,709 Do I get my treat now? Huh...huh... do I? 322 00:26:24,880 --> 00:26:26,154 You said I could have a treat now. 323 00:26:26,320 --> 00:26:27,594 Now don't grovel. 324 00:26:27,800 --> 00:26:30,155 I want you to ask me politely. 325 00:26:30,520 --> 00:26:31,749 Yessem. 326 00:26:31,920 --> 00:26:34,389 Dr. Caligari, ma'am... 327 00:26:34,640 --> 00:26:37,519 can I please get a bang that'll make my spine snap? 328 00:26:38,280 --> 00:26:39,714 Excuse me... I mean... 329 00:26:40,360 --> 00:26:43,876 may I please get a weensy tingle? 330 00:26:59,600 --> 00:27:02,274 Their eyes tickle me like little insect feet. 331 00:27:02,560 --> 00:27:04,073 Vile little insects. 332 00:27:08,960 --> 00:27:10,473 Hope I didn't startle you, hon. 333 00:27:10,640 --> 00:27:11,755 Are you feeling better? 334 00:27:12,400 --> 00:27:13,390 I like it here. 335 00:27:13,560 --> 00:27:15,836 Nothing beats setting up camp in the desert at night... 336 00:27:16,000 --> 00:27:17,991 just toasting s'mores and getting glowy. 337 00:27:18,560 --> 00:27:19,709 Baby, we have to talk. 338 00:27:20,440 --> 00:27:23,034 I'm on a radiation vacation soaking up the gammas. 339 00:27:23,240 --> 00:27:25,675 All the he-men do their bomb testing just over the ridge there. 340 00:27:25,840 --> 00:27:26,591 Can't you smell it? 341 00:27:26,760 --> 00:27:29,115 Baby, I talked to Dr. Caligari thus morning. 342 00:27:29,280 --> 00:27:32,159 She wants you back there for a couple of days, a week at the most. 343 00:27:33,760 --> 00:27:35,034 I know you're watching me. 344 00:27:35,760 --> 00:27:39,071 There's a possibility... that your problem is coming back. 345 00:27:39,240 --> 00:27:41,595 Dr. Caligari would like you in for observation. 346 00:27:42,400 --> 00:27:43,549 There's nothing wrong with me. 347 00:27:43,760 --> 00:27:45,114 I'm just little Miss Suburbia. 348 00:27:45,280 --> 00:27:47,317 Two gene pods and a purse full of credit cards. 349 00:27:47,480 --> 00:27:49,153 My husband had an erection once. 350 00:27:49,640 --> 00:27:50,550 Silly, really. 351 00:27:50,720 --> 00:27:52,711 I want you to go upstairs and pack a suitcase. 352 00:27:52,880 --> 00:27:54,109 I'm taking you back there. 353 00:27:54,560 --> 00:27:55,880 This flicker is my vortex. 354 00:27:56,040 --> 00:27:56,836 See the neon? 355 00:27:57,000 --> 00:27:58,752 I've got an EKG you can dance to. 356 00:27:58,920 --> 00:28:00,274 Everybody limbo. 357 00:28:00,440 --> 00:28:02,033 I had a legendary twitch in Nagasaki. 358 00:28:02,240 --> 00:28:03,071 Uh-huh. 359 00:28:08,800 --> 00:28:10,313 I wanna tell you a secret. 360 00:28:12,760 --> 00:28:16,469 I'd drop my panties to see you buck naked, all saddled up. 361 00:28:24,760 --> 00:28:28,116 Kiss a psychotic... a psychotic kisses back. 362 00:30:59,240 --> 00:31:01,709 Dr. Caligari, this is Les Van Houten. 363 00:31:01,920 --> 00:31:03,558 It's an emergency. 364 00:31:06,400 --> 00:31:09,199 I know you're watching me, I know you're watching me. 365 00:31:09,360 --> 00:31:12,079 I know you're watching me... 366 00:31:27,320 --> 00:31:28,196 I know you're watching me. 367 00:31:29,360 --> 00:31:33,194 Welcome back Mrs. Van Houten, I'm so pleased to see you. 368 00:31:33,880 --> 00:31:34,915 I know you're watching me. 369 00:31:35,360 --> 00:31:36,191 I know why. 370 00:31:37,680 --> 00:31:40,320 Of course, you're a fascinating woman. 371 00:31:40,640 --> 00:31:42,199 I wish to learn more about you. 372 00:31:44,720 --> 00:31:46,870 There's much to be warned from a despairing shriek. 373 00:31:47,240 --> 00:31:48,150 For instance? 374 00:31:48,400 --> 00:31:50,038 That you can't trust doctors. 375 00:31:50,280 --> 00:31:51,429 But you can trust love. 376 00:31:51,600 --> 00:31:52,954 Doctors neither love nor hate. 377 00:31:53,320 --> 00:31:55,118 Profits, not sentiment, direct them. 378 00:31:55,320 --> 00:31:57,596 Describe your life in three words or less. 379 00:31:57,800 --> 00:31:59,711 Unending torment. 380 00:32:00,600 --> 00:32:01,920 Elaborate please. 381 00:32:02,160 --> 00:32:03,434 Blankety, blank, blank. 382 00:32:04,000 --> 00:32:05,673 Thank you for being specific. 383 00:32:06,240 --> 00:32:07,469 What do you want from me. 384 00:32:07,640 --> 00:32:08,675 I can't love. 385 00:32:08,840 --> 00:32:09,750 And sex? 386 00:32:09,920 --> 00:32:11,672 A sideshow on a trip to the abyss. 387 00:32:11,840 --> 00:32:12,875 Aren't we bitter. 388 00:32:13,440 --> 00:32:14,191 Not at all. 389 00:32:14,360 --> 00:32:16,158 Even eternal hell needs an opening act. 390 00:32:17,520 --> 00:32:18,669 How do I make you feel? 391 00:32:20,080 --> 00:32:20,911 Oh, I'm delighted. 392 00:32:21,120 --> 00:32:23,760 I get a kick out of the third degree from buxom fascists. 393 00:32:24,040 --> 00:32:28,193 What's next, the rubber hose, a few volts of electric shock to get me chatty? 394 00:32:28,880 --> 00:32:30,393 Mrs. Van Houten... 395 00:32:30,960 --> 00:32:32,075 I love psychiatry. 396 00:32:32,240 --> 00:32:33,878 It's such an innocent hobby. 397 00:32:34,480 --> 00:32:35,709 Blah, blah, blah... 398 00:32:36,200 --> 00:32:39,795 I know just what it's like when a girl needs her prescription fitted. 399 00:32:40,120 --> 00:32:41,349 Like the voice? 400 00:32:42,000 --> 00:32:47,678 A dash of the young Pat Nixon. a hint of the Raelettes, 401 00:32:47,840 --> 00:32:49,877 and a whole lot of you know who. 402 00:32:51,000 --> 00:32:52,229 Go away. 403 00:32:53,240 --> 00:32:54,389 You can't fool me. 404 00:32:54,560 --> 00:32:56,073 I know your little secret. 405 00:32:56,560 --> 00:32:58,517 I said, leave me alone. 406 00:32:59,520 --> 00:33:01,113 Funny thing about desire. 407 00:33:01,400 --> 00:33:04,279 If it's not crude, it's not pure. 408 00:33:04,800 --> 00:33:06,199 Still, ashamed? 409 00:33:06,360 --> 00:33:07,156 Uh-huh. 410 00:33:07,440 --> 00:33:09,033 Eleanor, you're being watched. 411 00:33:10,120 --> 00:33:11,235 Yes, I know. 412 00:33:11,440 --> 00:33:13,829 Faceless strangers even now devour you. 413 00:33:14,160 --> 00:33:15,230 Uh-huh. 414 00:33:15,400 --> 00:33:16,913 Eyes you'll never see. 415 00:33:17,240 --> 00:33:21,154 Tongues and mouths consuming exposed flesh... yours. 416 00:33:22,040 --> 00:33:23,189 I know. 417 00:33:23,360 --> 00:33:26,432 Your special friend... right now... 418 00:33:26,600 --> 00:33:30,912 would you... some on the floor...? Amorosa? 419 00:33:33,080 --> 00:33:37,199 An instant fix... with him... with you watching? 420 00:33:37,760 --> 00:33:39,751 Yes, yes and yes. 421 00:33:40,920 --> 00:33:43,639 Is this for general release or just a private view? 422 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 Strictly confidential. 423 00:33:45,600 --> 00:33:48,274 Your lips, the doctor's eyes. 424 00:33:49,240 --> 00:33:54,189 All right... all right... I'll play... I'll play. 425 00:34:05,880 --> 00:34:07,871 Is there a problem, Mrs. Van Houten? 426 00:34:08,200 --> 00:34:09,838 I want his boy-thing. 427 00:34:10,040 --> 00:34:12,634 I'll twist it like a rubber band till it snaps. 428 00:34:42,200 --> 00:34:45,750 Help me, Dr. Caligari... help me. 429 00:34:50,520 --> 00:34:55,993 That aroma... burned flesh always reminds me of something. 430 00:34:59,800 --> 00:35:01,279 Eleanor Van Houten is back. 431 00:35:01,440 --> 00:35:02,760 Dot in admitting called me. 432 00:35:03,120 --> 00:35:06,272 - Van Houten? Ms. Libido, 1985... remember? 433 00:35:06,440 --> 00:35:08,033 The competition was stiff as I recall. 434 00:35:08,320 --> 00:35:11,438 Garden fresh, I don't taste no insecticide. 435 00:35:11,600 --> 00:35:13,432 The Van Houten clan were all hormone cases. 436 00:35:13,760 --> 00:35:15,034 With startling hallucinations... 437 00:35:15,880 --> 00:35:18,793 I won't put but two different kinds of beans on my plate. 438 00:35:19,120 --> 00:35:22,511 I'm talkin' green, I'm talkin' wax, I'm talkin' navy. 439 00:35:22,760 --> 00:35:23,511 Finito! 440 00:35:23,720 --> 00:35:24,790 According to Caligari... 441 00:35:24,960 --> 00:35:26,359 So now she gets to treat her again? 442 00:35:26,560 --> 00:35:30,030 And treat herself to more grant money while she destroys Van Houten's mind. 443 00:35:30,200 --> 00:35:34,956 And you can't forget the potato salad - German, of course. 444 00:35:35,120 --> 00:35:38,715 My grandma Heidi used to make all the potato salad for Himmler's picnics... 445 00:35:38,880 --> 00:35:39,836 Kugel, too. 446 00:35:40,040 --> 00:35:41,997 I saw Mrs. Van Houten's chart. 447 00:35:42,240 --> 00:35:44,390 It's marked cured by Dr. Caligari. 448 00:35:44,560 --> 00:35:46,119 And the husband... that idiot... 449 00:35:46,280 --> 00:35:48,078 Demands that Caligari treat his wife again. 450 00:35:49,280 --> 00:35:50,554 Plus charlie-chokes. 451 00:35:51,000 --> 00:35:53,560 You'd remember if you had 'em... cute little green things... 452 00:35:53,800 --> 00:35:55,359 hard as little green... 453 00:35:56,080 --> 00:35:56,831 teeth. 454 00:35:57,000 --> 00:35:59,230 The only way to save Mrs. Van Houten is... 455 00:35:59,560 --> 00:36:02,996 - To stop Caligari, which means - No time for the board of inquiry. 456 00:36:03,160 --> 00:36:05,151 - I say we try direct... - Confrontation. 457 00:36:05,320 --> 00:36:06,390 Ever had mouse meat? 458 00:36:06,920 --> 00:36:08,319 Some folks hate it... not me. 459 00:36:08,480 --> 00:36:11,711 Smothered in onions... I'd make it a holiday meal. 460 00:36:18,240 --> 00:36:20,038 Enter if you must. 461 00:36:22,760 --> 00:36:23,909 I'd like to see my wife. 462 00:36:24,960 --> 00:36:27,349 Are we getting enough sleep, Lester? 463 00:36:27,680 --> 00:36:29,079 We don't sound well. 464 00:36:29,240 --> 00:36:30,036 We sound fine. 465 00:36:30,200 --> 00:36:32,635 I just wanna see my wife and I don't want any run-around. 466 00:36:32,800 --> 00:36:35,997 Mrs. Van Houten was signed into my care for two weeks... 467 00:36:36,160 --> 00:36:38,515 - It's hardly been 2 days. I don't give a damn. 468 00:36:38,680 --> 00:36:39,397 I want to see her. 469 00:36:39,720 --> 00:36:41,631 I haven't had my morning coffee yet. 470 00:36:45,440 --> 00:36:46,714 Why don't you join me? 471 00:36:46,880 --> 00:36:48,314 Not a chance. 472 00:36:48,680 --> 00:36:50,034 But I insist. 473 00:36:50,240 --> 00:36:51,992 It'll give us a chance to talk. 474 00:36:52,360 --> 00:36:54,158 Please, be seated. 475 00:36:55,360 --> 00:36:58,557 But I still don't understand about this whole isolation business. 476 00:37:01,000 --> 00:37:05,039 On my desk, Cesare. 477 00:37:05,840 --> 00:37:08,514 Mr. Van Houten, this is Cesare. 478 00:37:09,560 --> 00:37:11,790 Cesare... is that Italian? 479 00:37:15,480 --> 00:37:17,073 What an unhealthy smell. 480 00:37:17,240 --> 00:37:20,358 Are you by any chance attempting to digest goat cheese? 481 00:37:20,720 --> 00:37:21,994 Native feta? 482 00:37:22,560 --> 00:37:27,680 Cesare's a budding osteopath, as well as a talented actor. 483 00:37:27,840 --> 00:37:28,955 That is interesting. 484 00:37:29,240 --> 00:37:32,631 I used to dawdle in front of the footlights myself.. .dinner theater, mostly. 485 00:37:35,280 --> 00:37:39,194 As piquant as the young Raymond Burr, with just a hint of Shelly Winters... 486 00:37:39,680 --> 00:37:43,435 saucy yet American and dumb. 487 00:37:47,360 --> 00:37:48,759 A lump or two? 488 00:37:49,920 --> 00:37:51,991 Gimme a pair, it's been a big day. 489 00:38:05,840 --> 00:38:08,559 So when is she gonna be normal again? 490 00:38:09,240 --> 00:38:11,311 Her EKG is back to earth. 491 00:38:11,920 --> 00:38:15,959 Serotonin is still elevated, that's to be expected. 492 00:38:16,520 --> 00:38:20,150 And of course, there are the orgasms. 493 00:38:22,440 --> 00:38:23,430 Her what? 494 00:38:23,720 --> 00:38:27,350 Thank God, it's a poly-blend, stains come right out. 495 00:38:28,800 --> 00:38:30,074 What orgasms? 496 00:38:30,480 --> 00:38:33,472 Actually, I was just testing your reaction. 497 00:38:33,920 --> 00:38:39,313 Trying to get a sense of your, shall we say, 'erotomania. 498 00:38:39,480 --> 00:38:42,552 I don't have to stand still for this kind of slander. 499 00:38:42,760 --> 00:38:46,799 For five happy years my wife and I had a normal sex life 500 00:38:46,960 --> 00:38:47,552 in accordance with church values. 501 00:38:47,800 --> 00:38:52,078 Now, I wake up at 4:15... she's buck naked and squawking for Sinatra. 502 00:38:52,280 --> 00:38:55,671 She wants me to pretend I'm Frankie, Jr. Well, I'm not, I'm not and I never will be. 503 00:38:56,680 --> 00:39:00,435 Mr. Van Houten, you're married to a very disturbed woman. 504 00:39:01,240 --> 00:39:03,754 A week ago Tuesday we were so happy. 505 00:39:04,040 --> 00:39:06,031 She was whipping up an apple brown Betty. 506 00:39:07,080 --> 00:39:08,434 Then the world fell in. 507 00:39:08,800 --> 00:39:09,835 How's that coffee? 508 00:39:10,240 --> 00:39:13,949 Huh? Oh, it's fine, fine. 509 00:39:14,440 --> 00:39:15,714 Mr Van Houten... 510 00:39:17,240 --> 00:39:18,230 Les, please... 511 00:39:18,600 --> 00:39:21,274 Les, do you mind if I probe you? 512 00:39:21,600 --> 00:39:22,590 I beg your pardon? 513 00:39:23,080 --> 00:39:26,152 How does talking about your wife's orgasms make you feel? 514 00:39:27,440 --> 00:39:29,716 Getting a little hot in here or is it, me? 515 00:39:30,280 --> 00:39:31,509 I hadn't noticed. 516 00:39:31,920 --> 00:39:34,594 Won't suppose you have a problem you'd like to discuss? 517 00:39:35,040 --> 00:39:40,752 Can you open a window? I'm suffocating. 518 00:39:41,640 --> 00:39:45,759 I'm beginning to get the impression you don't know how to satisfy your wife. 519 00:39:48,520 --> 00:39:49,840 I think I'm going to faint. 520 00:39:50,440 --> 00:39:52,829 Have something to eat... you'll feel better. 521 00:40:04,200 --> 00:40:05,349 Em gum-Mira. 522 00:40:08,080 --> 00:40:09,195 Get away from me. 523 00:40:09,760 --> 00:40:12,434 You can at least taste ii before saying no. 524 00:40:20,040 --> 00:40:23,556 I'm sorry, I'm feelin' weird. 525 00:40:24,760 --> 00:40:26,159 That's obvious, Les. 526 00:40:26,560 --> 00:40:28,312 Considered anti-depressants? 527 00:40:28,640 --> 00:40:31,632 A stint on Elavil wouldn't hurt you at all, Mister. 528 00:40:32,120 --> 00:40:33,758 I gotta take a nap. 529 00:40:34,280 --> 00:40:35,714 Here comes Uncle Snoozy. 530 00:40:37,400 --> 00:40:44,591 (Counts in German) 10-9-8-7-6-5-4-3-2-1 531 00:40:52,760 --> 00:40:55,912 Dr. Caligari, please... open the door. 532 00:40:56,320 --> 00:40:57,799 I'm burning UP! 533 00:41:15,920 --> 00:41:16,910 Darling... 534 00:41:18,520 --> 00:41:19,715 is that you? 535 00:41:25,600 --> 00:41:30,231 That man fouls the air with the smell of decaying flesh. 536 00:41:31,080 --> 00:41:34,869 Eleanor, please, help me. 537 00:41:35,160 --> 00:41:36,230 I'm sick. 538 00:41:42,760 --> 00:41:43,909 It can't be. 539 00:41:47,680 --> 00:41:52,754 What's the matter, don't you like it? I did it for you... for you, Les. 540 00:41:53,640 --> 00:41:56,109 Eleanor, no... 541 00:42:08,360 --> 00:42:09,509 Bounce me, daddy. 542 00:42:09,680 --> 00:42:14,038 Bounce me like a big old beach ball. 543 00:42:16,600 --> 00:42:17,431 Enter... 544 00:42:19,240 --> 00:42:20,560 How can I be of assistance? 545 00:42:20,800 --> 00:42:23,918 You can begin by removing yourself from the Van Houten case. 546 00:42:24,520 --> 00:42:26,989 And then turning over her medical records to Dr. Avol. 547 00:42:27,280 --> 00:42:30,910 In the nine years you we been experimenting on living, feeling brains... 548 00:42:31,160 --> 00:42:33,629 17 of your patients have been irreversibly... 549 00:42:33,840 --> 00:42:34,750 WARPED! 550 00:42:34,920 --> 00:42:35,876 Neural mayhem. 551 00:42:36,280 --> 00:42:37,634 They can't be saved. 552 00:42:37,800 --> 00:42:39,473 Mrs. Van Houten can. 553 00:42:40,040 --> 00:42:41,155 We intend to save her. 554 00:42:41,360 --> 00:42:44,478 But Mrs. Van Houten is my... thrill machine. 555 00:42:45,280 --> 00:42:46,839 What's that supposed to mean? 556 00:42:47,040 --> 00:42:49,759 It means put away your hams and crawl back to bed. 557 00:42:50,120 --> 00:42:51,952 You may have Dr. Avol persuaded... 558 00:42:52,120 --> 00:42:54,509 But we'll go to the APA. .. the morality board. 559 00:42:54,680 --> 00:42:56,034 I'm so happy for you. 560 00:42:56,200 --> 00:42:58,396 Will there be a scandal? A humiliation? 561 00:42:58,560 --> 00:43:00,312 You must produce Mrs. Van Houten. 562 00:43:00,480 --> 00:43:01,914 We're entitled to interview her. 563 00:43:02,120 --> 00:43:05,556 That would be nice, but I'm afraid she's up to her elbows in therapy. 564 00:43:06,760 --> 00:43:08,990 Smile... we've got enough to mail you... 565 00:43:09,160 --> 00:43:10,878 To malpractice land... 566 00:43:11,040 --> 00:43:14,112 I'll tell Mrs. Van Houten you were concerned about her affairs... 567 00:43:14,320 --> 00:43:15,594 she'll be aroused. 568 00:43:15,960 --> 00:43:18,952 - We must have dinner sometime. - Not likely, Caligari. 569 00:43:19,120 --> 00:43:21,350 Don't you want to sample my culinary prowess? 570 00:43:21,560 --> 00:43:23,631 - I can't picture you... - In the kitchen... 571 00:43:23,800 --> 00:43:25,393 I make a mean sheep trotter. 572 00:43:25,640 --> 00:43:28,154 The secret is finding sheep like you. 573 00:43:42,840 --> 00:43:44,638 Dad, would you say grace? 574 00:43:45,720 --> 00:43:55,471 ♪ Bless this house Oh Lord we pray, keep it safe by night and day. ♪ 575 00:43:56,760 --> 00:43:57,955 Thank you for these trotters. 576 00:44:00,160 --> 00:44:01,958 They look great. 577 00:44:02,480 --> 00:44:03,595 Amen. 578 00:44:04,680 --> 00:44:06,398 Call me sentimental, 579 00:44:06,640 --> 00:44:11,794 but when I see a fresh sheep trotter, I can't help but think there is a God. 580 00:44:14,080 --> 00:44:16,879 Oh dad, you say that every Thursday. 581 00:44:17,040 --> 00:44:18,474 Adrian, would you please... 582 00:44:18,640 --> 00:44:20,631 Take a little off the top? Of course. 583 00:44:32,960 --> 00:44:36,351 I still get misty when I see you handle those clippers. 584 00:44:37,000 --> 00:44:39,719 Remember, dad, I did my graduate work in Australia. 585 00:45:01,760 --> 00:45:02,352 A toast... 586 00:45:04,000 --> 00:45:05,320 to the downfall... 587 00:45:05,480 --> 00:45:06,834 Of Dr. Caligari. 588 00:45:07,000 --> 00:45:10,470 I'll drink the wine, but I told you both already 589 00:45:11,560 --> 00:45:13,312 Caligari stays. 590 00:45:17,400 --> 00:45:18,515 Are you expecting company? 591 00:45:19,560 --> 00:45:20,516 Are you expecting company? 592 00:45:20,720 --> 00:45:21,949 No, I'll get it, dear. 593 00:45:24,720 --> 00:45:26,597 Ramona looks a little peaked, don't you think? 594 00:45:26,920 --> 00:45:28,399 She's such a worrier. 595 00:45:29,120 --> 00:45:29,871 We did it, dad. 596 00:45:30,080 --> 00:45:32,071 Today we fired volley number one at Caligari. 597 00:45:34,000 --> 00:45:37,197 I wish you two would get over your obsession with Caligari. 598 00:45:40,480 --> 00:45:42,596 Adrian, do you say you were expecting a package? 599 00:45:43,160 --> 00:45:44,355 I said no such thing. 600 00:45:44,520 --> 00:45:45,954 The messenger said it's from the asylum. 601 00:45:46,120 --> 00:45:47,474 I guess you should open it up. 602 00:45:50,080 --> 00:45:53,596 "Roses are red, violets are blue, trotters are tasty, what about you?" 603 00:45:54,000 --> 00:45:55,399 "Love and XXX." 604 00:45:55,720 --> 00:45:56,551 What does that mean? 605 00:45:56,800 --> 00:45:58,711 XXX? It means kisses. 606 00:45:59,440 --> 00:46:02,239 My guess is Caligari's saying life imitates bad art. 607 00:46:03,760 --> 00:46:05,717 Wouldn't that look nice on velvet? 608 00:46:07,600 --> 00:46:10,194 Caligari's so obvious. The mind of a shoplifter. 609 00:46:14,720 --> 00:46:16,074 Disgusting... 610 00:46:16,760 --> 00:46:21,118 Mind if I have seconds on the sheep tips, dear? 611 00:46:48,360 --> 00:46:49,111 What is it, Ramona? 612 00:46:49,400 --> 00:46:50,390 Hold me, Adrian. 613 00:46:51,040 --> 00:46:52,394 - Tell me? - Jesus. 614 00:46:52,560 --> 00:46:53,880 Uh-oh. Bad dreams? 615 00:46:54,080 --> 00:46:56,310 - Breathe. - I'm dripping... the fear. 616 00:46:56,480 --> 00:46:57,595 Valium will eat that fear. 617 00:46:58,240 --> 00:46:59,469 I have to go to the asylum. 618 00:46:59,640 --> 00:47:02,200 Now? It's three in the morning. 619 00:47:02,360 --> 00:47:04,112 Caligari works all night. 620 00:47:04,280 --> 00:47:05,395 Was the bad doctor in... 621 00:47:05,560 --> 00:47:08,200 My hell dream? Yes, I have to see her now. 622 00:47:08,360 --> 00:47:10,431 In a few days the board will make their recommendations. 623 00:47:10,600 --> 00:47:11,476 It can't wait. 624 00:47:11,680 --> 00:47:13,876 I have a feeling something monstrous is going on. 625 00:47:14,040 --> 00:47:15,872 Perhaps I'll crunch a tranquilizer. 626 00:47:16,040 --> 00:47:17,917 Adrian, you can't relax. 627 00:47:18,080 --> 00:47:19,991 We have to save Mrs. Van Houten from Caligari. 628 00:47:20,160 --> 00:47:21,480 Just a weensy yellow one until... 629 00:47:21,640 --> 00:47:23,438 Sleep comes by to pat me on the head? 630 00:47:23,600 --> 00:47:24,715 I can't think about sleep. 631 00:47:24,880 --> 00:47:25,790 We can't wait. 632 00:47:26,640 --> 00:47:27,755 You suffered a shock to your unconscious 633 00:47:27,920 --> 00:47:28,876 don't try and move. 634 00:47:29,040 --> 00:47:31,793 Adrian, I'm going to check on things. 635 00:47:32,240 --> 00:47:33,913 If you want to sleep, sleep. 636 00:47:34,320 --> 00:47:35,515 If you think it's right. 637 00:47:35,680 --> 00:47:36,750 The dream makes it right. 638 00:47:44,680 --> 00:47:47,069 That forehead, like, motel rubber. 639 00:48:16,680 --> 00:48:18,796 The name's Pratt, that's right, Gus Pratt, 640 00:48:18,960 --> 00:48:21,679 the studded butt guy, used to whomp myself with a studded paddle 641 00:48:21,840 --> 00:48:23,797 till my butt looked like seventy pounds of Alpo. 642 00:48:24,000 --> 00:48:27,550 Paid kids to do it on payday, then, I got too familiar with a 12-year old peach 643 00:48:27,720 --> 00:48:28,949 and squeezed the juice right out of her. 644 00:48:29,120 --> 00:48:30,235 Put her in a stew, of course. 645 00:48:30,400 --> 00:48:32,073 Nothing hides evidence like a stew. 646 00:48:33,080 --> 00:48:36,596 Scrape the nerve ends of the skin, eyes like electro-worms. 647 00:48:36,760 --> 00:48:38,717 When you watch me, I get tingle-shocks. 648 00:48:38,880 --> 00:48:41,679 I'm all breast... all hunger... 649 00:48:44,080 --> 00:48:47,755 Mr. Van Houten, ever seen a cannulation? 650 00:48:47,920 --> 00:48:50,594 It's such a unique operation. 651 00:49:04,800 --> 00:49:08,031 Woo-wee, my fuzzy-button feels floppy good. 652 00:49:08,200 --> 00:49:11,079 I got a bucket of goofy fish in my belly. 653 00:49:11,680 --> 00:49:13,432 See this implant, here? 654 00:49:13,960 --> 00:49:16,759 Just kisses your spouses hypothalamus. 655 00:49:16,920 --> 00:49:19,275 It's my favorite part of the brain. 656 00:49:19,440 --> 00:49:22,273 Controls all the primal urges -- 657 00:49:22,440 --> 00:49:28,072 appetite, fatigue, body temperature, sex. 658 00:49:29,560 --> 00:49:32,074 Can you hold a mirror while you do that, sexy lady? 659 00:49:32,280 --> 00:49:35,352 I want to watch my kissy-space get all squished up. 660 00:49:35,520 --> 00:49:40,469 This hypo's brimming with fluid extracted from Mr. Pratt's hypothalamus. 661 00:49:40,640 --> 00:49:44,998 One plunge and splish-splash. 662 00:49:45,160 --> 00:49:48,630 Mr. Pratt's gland juice becomes Mrs. Van Houten's. 663 00:49:49,520 --> 00:49:52,911 Big fun with the autonomic nervous system. 664 00:50:18,880 --> 00:50:21,030 I got no joy squeezing the life outta the pre-teen. 665 00:50:21,240 --> 00:50:24,790 The fun was slappin' on the oven mitts and watching the old iron pot hit full boil 666 00:50:25,000 --> 00:50:26,354 and dicing carrots into the bubbles. 667 00:50:26,520 --> 00:50:28,352 You like Maine potatoes or Idaho's? 668 00:50:28,520 --> 00:50:29,635 I'm an Idaho man. 669 00:50:29,800 --> 00:50:33,873 Fact is, when that stock turns ruby red, I get warm all over. 670 00:50:35,800 --> 00:50:39,111 Relax, Mr. Van Houten... be a man. 671 00:50:39,720 --> 00:50:43,873 We're simply going to insert fluid from Mrs. Van Houten's happy limbic system 672 00:50:44,280 --> 00:50:46,999 directly into Mr Pratt's fore-brain. 673 00:51:06,160 --> 00:51:14,159 Hey... hey... hey... this is kooky. 674 00:51:14,320 --> 00:51:15,879 I've got prancy feet. 675 00:51:16,040 --> 00:51:18,759 I'm crazy in love with li'l ol' me. 676 00:51:21,680 --> 00:51:24,718 Mr. Van Houten, I gaze about enraptured, 677 00:51:24,880 --> 00:51:28,635 overwhelmed by the brilliance of this holy room. 678 00:51:29,600 --> 00:51:30,954 Oh, Dr. Caligari... 679 00:51:31,120 --> 00:51:33,031 I didn't know you were working down here. 680 00:51:34,480 --> 00:51:37,359 Oh, Dr. Avol, I'm very busy right now. 681 00:51:37,520 --> 00:51:39,909 Can we speak later in your office? 682 00:51:40,920 --> 00:51:43,594 What's going on here? What is all this? 683 00:51:51,400 --> 00:51:55,519 This Dr. Avol is the neurological event of the decade. 684 00:51:55,680 --> 00:51:57,910 Hypothalamus interfacing, 685 00:51:58,160 --> 00:52:03,109 the melding of two psyches with a single glandular squirt. 686 00:52:03,280 --> 00:52:05,078 Co-mingling bodily fluids. 687 00:52:05,240 --> 00:52:09,029 And Mr. Pratt, Mrs. Van Houten, they've OK'd this? 688 00:52:09,200 --> 00:52:10,713 Petty concerns. 689 00:52:10,880 --> 00:52:13,679 It's typical when brain history's in the making. 690 00:52:14,480 --> 00:52:15,959 What you're saying is impossible. 691 00:52:16,640 --> 00:52:18,631 Why you're defying the laws of reality. 692 00:52:18,800 --> 00:52:22,395 This is the only reality and I write the laws. 693 00:52:22,880 --> 00:52:24,917 And this one... in costume? 694 00:52:26,280 --> 00:52:27,839 He plays an important role. 695 00:52:28,000 --> 00:52:29,832 Psychodrama's a subtle art. 696 00:52:30,040 --> 00:52:31,713 He wants to speak. Let him. 697 00:52:31,880 --> 00:52:34,713 My dear Dr Avol, it's best if we meet later when... 698 00:52:34,920 --> 00:52:37,196 Remove the bandage, please. 699 00:52:37,520 --> 00:52:39,113 Anything for a colleague. 700 00:52:41,480 --> 00:52:43,073 Dr. Avol, help me please. 701 00:52:43,400 --> 00:52:46,438 She's holding me against my will. I'm being used as a lab rat. 702 00:52:46,640 --> 00:52:47,710 A goddamn lab rat! 703 00:52:48,160 --> 00:52:49,798 What is the meaning of all this? 704 00:52:51,680 --> 00:52:54,069 He's a hysteria, off the street. 705 00:52:54,440 --> 00:52:56,272 I'm seeking ways to relieve his anxiety. 706 00:52:56,480 --> 00:52:57,754 She's lying, Dr. Avol. 707 00:52:57,920 --> 00:53:00,912 I'm not a hysteric, I'm a CPA... got my own firm. 708 00:53:01,120 --> 00:53:02,918 Look at me... I'm Les Van Houten! 709 00:53:03,080 --> 00:53:06,755 My God! Release this man. 710 00:53:07,240 --> 00:53:11,757 She's turned the woman I love into a flesh eater. 711 00:53:16,280 --> 00:53:21,673 Oh please, that man is a walking argument for Thorazine. 712 00:53:22,680 --> 00:53:24,353 Ramona and Adrian were right. 713 00:53:24,520 --> 00:53:25,749 You are insane. 714 00:53:26,120 --> 00:53:27,269 Hurry, doc. 715 00:53:27,440 --> 00:53:29,351 I'm dying in here. 716 00:53:30,600 --> 00:53:34,116 Darling, one look at those earlobes and I knew I had to nibble. 717 00:53:36,760 --> 00:53:37,636 Dr. Caligari? 718 00:53:38,920 --> 00:53:40,638 Has anyone seen, Dr. Caligari? 719 00:53:40,800 --> 00:53:42,518 Chinchilla... chinchilla... chinchilla. 720 00:53:42,800 --> 00:53:43,870 I don't need this tie. 721 00:53:44,640 --> 00:53:45,994 Got by for thirty years without it. 722 00:53:46,200 --> 00:53:48,396 (in Spanish) Caligari is bewitched. 723 00:53:49,360 --> 00:53:50,395 Damn! 724 00:54:08,880 --> 00:54:12,396 "Also known as mountain oysters, 725 00:54:12,600 --> 00:54:13,351 "testicles are a favorite epicurean delicacy. 726 00:54:13,920 --> 00:54:17,550 "To prepare, first cut into the loose outer skin 727 00:54:17,720 --> 00:54:18,630 "for the entire length of the swelled surface. 728 00:54:19,040 --> 00:54:22,749 "Remove the skins in the same manner, disturbing the meat as little as possible 729 00:54:22,920 --> 00:54:23,955 "during the peeling process. 730 00:54:24,320 --> 00:54:26,675 "An oval flesh form will remain. 731 00:54:27,120 --> 00:54:31,318 "Soak the peeled testicles in cold water for 3 hours, drain. 732 00:54:32,400 --> 00:54:34,311 "Cover testicles with fresh lemon slices. 733 00:54:34,600 --> 00:54:38,036 "Fry in deep fat at 360 degrees until golden." 734 00:54:39,360 --> 00:54:40,919 Hey, Mr. Van Houten. 735 00:54:41,240 --> 00:54:45,120 These plump wads taste better than a stack of Jemima's. 736 00:54:51,320 --> 00:54:53,311 Go after that sorry bobo. 737 00:55:00,400 --> 00:55:03,552 I see you have a yen for Dr. Avol. 738 00:55:03,960 --> 00:55:06,474 Well, go ahead... touch him. 739 00:55:06,920 --> 00:55:11,232 Ooh, gross. He's icky. I never want to touch a yucky man-thing. 740 00:55:11,400 --> 00:55:13,550 Now go away... I'm scooting. 741 00:55:28,120 --> 00:55:29,793 What's the matter, Doctor? 742 00:55:30,200 --> 00:55:32,714 Maybe you long for a mommy's breast. 743 00:55:33,320 --> 00:55:36,676 A soothing stream of love fluid. Yes? 744 00:55:37,880 --> 00:55:40,838 Well, we can oblige you, sure. 745 00:55:41,160 --> 00:55:46,872 100 percent pure glandular extract from Mrs. Van Houten. 746 00:55:47,120 --> 00:55:50,431 In a moment or two, you'll be a new girl. 747 00:56:05,960 --> 00:56:09,396 It must be wonderful to be reborn as the same creature, 748 00:56:09,640 --> 00:56:11,836 but different in every way. 749 00:56:12,360 --> 00:56:14,431 Maybe you were born for this moment. 750 00:56:15,000 --> 00:56:16,957 To be... transformed. 751 00:56:17,320 --> 00:56:20,312 To be... Miss Destiny. 752 00:56:26,560 --> 00:56:31,350 No... I'm Babs. 753 00:56:34,160 --> 00:56:47,040 Tease me, squeeze me, never let me go. 754 00:57:04,760 --> 00:57:07,274 Cesare, I'm asking you once again. 755 00:57:07,480 --> 00:57:11,269 Have you seen Dr. Avol or Dr. Caligari? I've been looking all over for them. 756 00:57:11,440 --> 00:57:11,998 So what? 757 00:57:12,160 --> 00:57:13,833 I've got my hands filled with this lodge meeting. 758 00:57:14,240 --> 00:57:15,389 Are you by any chance a Kiwana? 759 00:57:15,920 --> 00:57:18,275 No, but I'd like to be. 760 00:57:18,480 --> 00:57:20,232 If you help me, I'll join. 761 00:57:22,360 --> 00:57:25,193 Why would I want you to join? You're not Kiwana's material. 762 00:57:25,600 --> 00:57:26,317 I'm not? 763 00:57:26,480 --> 00:57:27,595 I don't think so. 764 00:57:27,760 --> 00:57:30,229 I see you more as an Odd Fellow. 765 00:57:30,440 --> 00:57:31,510 Is that good? 766 00:57:31,880 --> 00:57:33,359 It's better than being a Moose. 767 00:57:33,640 --> 00:57:35,153 They wear each other's drawers. 768 00:57:35,480 --> 00:57:36,834 Give me your drawers. 769 00:57:37,000 --> 00:57:37,876 I'll show you where they are. 770 00:57:38,040 --> 00:57:39,678 You can leave them in my mailbox in an envelope. 771 00:57:39,840 --> 00:57:41,672 Anyway, Avol's been lab-napped. 772 00:57:41,840 --> 00:57:44,559 Dr. Caligari's in him her secret place. 773 00:57:44,760 --> 00:57:45,795 Where? 774 00:57:45,960 --> 00:57:49,271 The basement, where Caligari's monsters lap water from bowls. 775 00:57:49,560 --> 00:57:50,470 Thank you, Cesare. 776 00:57:53,400 --> 00:57:54,515 We're having a rummage sale. 777 00:57:54,680 --> 00:57:56,079 Raising money for Jerry's kids. 778 00:57:56,280 --> 00:57:57,554 Bring all your old glands. 779 00:57:57,720 --> 00:58:00,189 Give us your endocrine system. 780 00:58:36,800 --> 00:58:40,475 Every night the same scum come to soak their eyeballs. 781 00:58:41,760 --> 00:58:43,751 They don't know where beauty sleeps. 782 00:58:44,960 --> 00:58:49,397 They've never seen desire in her high heels and violet mascara. 783 00:58:50,560 --> 00:58:51,391 Oh no... 784 00:58:59,800 --> 00:59:01,632 Toxic waste... that's all they are... 785 00:59:01,800 --> 00:59:04,553 toxic waste poisoning a noble soul. 786 00:59:10,200 --> 00:59:16,594 ♪ Falling in love again, Never wanted to ♪ 787 00:59:17,800 --> 00:59:24,957 ♪ What am I to do Can't help it... ♪ 788 00:59:28,040 --> 00:59:30,475 Look mommy, there's a funny man... 789 00:59:30,640 --> 00:59:32,995 Dorothy... you cover your eyes this instant. 790 00:59:33,160 --> 00:59:35,629 It's getting so a decent person can't walk down the street anymore. 791 00:59:41,080 --> 00:59:42,639 I know what I am. 792 00:59:43,280 --> 00:59:45,157 But I know I'm not what I am. 793 00:59:46,640 --> 00:59:48,517 Beauty lives inside me. 794 00:59:50,240 --> 00:59:54,632 Oh, but when beauty is trapped... it gets ugly. 795 00:59:58,920 --> 01:00:01,230 That Caligari is a mean doctor. 796 01:00:02,600 --> 01:00:07,436 She doesn't understand, I mean, about people like us. 797 01:00:12,120 --> 01:00:17,399 I see my face and I think who is that stranger? 798 01:00:19,080 --> 01:00:20,514 Whose eyes are these? 799 01:00:22,280 --> 01:00:24,351 Are these hands connected to me? 800 01:00:26,520 --> 01:00:27,999 And the worst part... 801 01:00:31,280 --> 01:00:32,475 the worst part... 802 01:00:36,640 --> 01:00:38,119 where's the rest of me? 803 01:00:43,080 --> 01:00:45,037 I know you're watching me. 804 01:00:50,480 --> 01:00:52,312 Naughty, naughty, naughty... 805 01:00:53,360 --> 01:00:54,953 Oh, I'm sorry sweetness. 806 01:00:55,680 --> 01:00:57,398 I hope it didn't hurt too much. 807 01:01:01,000 --> 01:01:03,116 Wouldn't it be perfect... 808 01:01:03,280 --> 01:01:05,920 to open up a vein and watch the waterfall. 809 01:01:07,280 --> 01:01:07,997 Oh my 810 01:01:10,160 --> 01:01:12,231 you always hurt the one you love. 811 01:01:28,320 --> 01:01:30,470 Oh, I know what I must look like to you. 812 01:01:31,040 --> 01:01:36,433 I'm not rich... I'm not celebrated... just a regular girl. 813 01:01:40,280 --> 01:01:43,796 You know what it means to be a prisoner in your own skin? 814 01:01:44,280 --> 01:01:45,839 Of course you do... 815 01:01:46,440 --> 01:01:50,718 then you know there are some truths that are too unspeakable. 816 01:01:51,680 --> 01:01:53,114 I know it hurts. 817 01:01:53,760 --> 01:01:58,277 I promise I'll buy you both a box of candy as soon as we pass a shop. 818 01:01:59,040 --> 01:02:04,592 What's your favorite... mixed nuts or chocolate covered cherries? 819 01:02:05,760 --> 01:02:08,957 There are some states of being for which there is no name 820 01:02:09,160 --> 01:02:11,993 because the people who experience them do not come back. 821 01:02:12,640 --> 01:02:15,758 My skin has wrapped me in this gruesome mistake. 822 01:02:18,760 --> 01:02:20,034 I know you're watching me. 823 01:02:22,920 --> 01:02:25,275 Night after night the Caligari stench. 824 01:02:25,560 --> 01:02:26,959 The breath of animals. 825 01:02:27,120 --> 01:02:29,396 Superior beings should not kill, 826 01:02:29,560 --> 01:02:32,871 but then superior beings should not have to live with vermin, either. 827 01:02:33,760 --> 01:02:34,716 Oh no. 828 01:02:35,280 --> 01:02:41,470 I've got a clock in my head that says 'tick-tock, do the world a favor.' 829 01:02:52,520 --> 01:02:55,433 Oh my... you always hurt the one you love. 830 01:03:14,240 --> 01:03:16,959 Mr. Van Houten, where are you? 831 01:03:22,840 --> 01:03:26,470 Do you realize when raising opossum it's best to feed them on milk and bran 832 01:03:26,640 --> 01:03:27,550 ten days before butchering? 833 01:03:34,320 --> 01:03:37,676 After field-dressing woodchuck leave them hanging for 48 hours, 834 01:03:38,160 --> 01:03:39,230 skin as for rabbit. 835 01:03:39,840 --> 01:03:43,629 But remove the seven small kernel-like glands under the genital organs. 836 01:04:27,280 --> 01:04:29,078 You're maudlin and full of self-pity. 837 01:04:30,040 --> 01:04:31,269 You're magnificent. 838 01:04:42,120 --> 01:04:44,999 Take a luscious willing creature... 839 01:04:46,160 --> 01:04:51,109 Take her and make her extremely happy. 840 01:05:27,600 --> 01:05:29,591 Grin while you can, Caligari. 841 01:05:29,840 --> 01:05:32,514 Once my father gets wind of this you're history. 842 01:05:33,760 --> 01:05:35,558 You can fill him in now. 843 01:05:36,960 --> 01:05:39,076 Ramona, be a doll. 844 01:05:39,560 --> 01:05:40,880 Take some Polaroids, will you. 845 01:05:41,280 --> 01:05:42,873 I wanna remember this moment. 846 01:05:44,120 --> 01:05:48,318 Why? Why? Were you lonely, daddy? 847 01:05:50,120 --> 01:05:51,713 What has she done to you, daddy? 848 01:05:52,320 --> 01:05:56,279 Ramona, did I ever tell you I do a mean can-can? 849 01:05:56,680 --> 01:05:57,829 What say? 850 01:05:58,800 --> 01:06:01,838 Oh please, this can't be happening. 851 01:06:02,320 --> 01:06:04,277 I know, I know. 852 01:06:04,480 --> 01:06:07,791 Our little Babs just can't control herself. 853 01:06:11,960 --> 01:06:15,271 Ramona, be my very own personal love goddess... 854 01:06:15,440 --> 01:06:17,397 my very own Princess Di. 855 01:06:18,160 --> 01:06:20,993 Your father loves you. What a fortunate child you are. 856 01:06:21,800 --> 01:06:26,158 Sweetsie, the only duty we have to history is to rewrite it. 857 01:06:28,920 --> 01:06:30,274 Dad, I'm getting you outta here. 858 01:06:30,640 --> 01:06:34,110 Babs! If you love me you'll call me Babs. 859 01:06:34,280 --> 01:06:35,554 Dammit dad, listen to me. 860 01:06:35,760 --> 01:06:40,834 Babs! Babs! Babs! That's my very special name. 861 01:06:41,480 --> 01:06:43,391 What do you think of Babs, Ramona? 862 01:06:44,040 --> 01:06:49,194 Perhaps a tuck here, a tuck there... a couple of sessions of electrolysis. 863 01:06:49,560 --> 01:06:50,914 I'm taking you home. 864 01:06:51,520 --> 01:06:52,669 You just wanna trick me. 865 01:06:53,160 --> 01:06:54,195 Bab's knows. 866 01:06:54,600 --> 01:06:58,514 If you let me inflate your nay-nays, I'll be your hamper girl for good. 867 01:07:01,440 --> 01:07:06,116 I don't know what you did, but this can't prove anything except how sick you are. 868 01:07:07,120 --> 01:07:09,953 Wanna rub my snuggle-bucket? Come on. 869 01:07:10,480 --> 01:07:13,632 I can transplant moods... inclinations... taste, 870 01:07:13,880 --> 01:07:16,394 all in the discharge of a rogue gland. 871 01:07:16,680 --> 01:07:17,476 That's cruel. 872 01:07:17,640 --> 01:07:19,756 Why turn my father into some hopped up Ethel Merman? 873 01:07:20,040 --> 01:07:21,713 As if I care about your father. 874 01:07:21,920 --> 01:07:23,513 Once the board sees his condition 875 01:07:23,720 --> 01:07:27,111 their only choice will be to make me the director. 876 01:07:27,640 --> 01:07:28,789 You should be proud. 877 01:07:29,120 --> 01:07:31,794 Your daddy helped me reach the final solution. 878 01:07:32,480 --> 01:07:35,040 Up to now I produced mutations, but... 879 01:07:35,200 --> 01:07:38,670 But...but what? Now what are you saying, Caligari? 880 01:07:42,200 --> 01:07:44,919 Gaze upon this pure and holy relic... 881 01:07:45,440 --> 01:07:50,071 the brain of my late grandfather, Dr. Caligari the first. 882 01:07:51,520 --> 01:07:52,510 It can't be true. 883 01:07:52,720 --> 01:07:53,676 Oh, but it is. 884 01:07:54,040 --> 01:07:56,111 I shall bear not only grandfather's name, 885 01:07:56,320 --> 01:07:59,517 I shall possess his incredible mental prowess as well. 886 01:08:00,480 --> 01:08:01,834 We're getting outta here, Caligari. 887 01:08:02,000 --> 01:08:03,035 Don't try to stop me. 888 01:08:03,240 --> 01:08:04,753 I wouldn't dream of it. 889 01:08:05,000 --> 01:08:09,073 I think every couple deserves a stab at happiness. 890 01:08:10,160 --> 01:08:12,436 Remember kids... this isn't Utah. 891 01:08:12,600 --> 01:08:14,989 Nobody wants incest on their block. 892 01:08:16,960 --> 01:08:19,429 Excitement's the essence of life. 893 01:08:19,600 --> 01:08:21,591 When it's over, you're dead. 894 01:08:24,320 --> 01:08:26,914 For Gods sake, keep your hands to yourself, daddy. 895 01:08:28,480 --> 01:08:30,437 Am I being a scamp? 896 01:08:31,520 --> 01:08:36,674 You wouldn't spank me would you, if I told you how dizzy hot I get, 897 01:08:36,880 --> 01:08:38,951 just hearing your dress crinkle? 898 01:08:39,440 --> 01:08:40,953 For Christ's sake, Babs. 899 01:08:41,120 --> 01:08:42,394 Just behave yourself 900 01:08:53,840 --> 01:08:57,435 Success... it tastes minty on my lips. 901 01:09:03,800 --> 01:09:05,711 My grandfather knew that tingle... 902 01:09:47,160 --> 01:09:49,754 (in Spanish)Caligari's got a new pair of shoes. 903 01:11:39,920 --> 01:11:42,719 - Thank God, you came. When you didn't call, I got worried. 904 01:11:42,880 --> 01:11:44,234 You won't believe what has happened. 905 01:11:44,800 --> 01:11:46,359 Who's the sluggo playing Mamie Van Doren? 906 01:11:46,520 --> 01:11:47,555 It's dad! 907 01:11:49,080 --> 01:11:50,309 That's my father-in-law? 908 01:11:50,720 --> 01:11:54,395 Dr. Lodger, you big hunk of man. 909 01:11:54,600 --> 01:11:59,720 What say we float into the cloakroom for a little hokey-pokey? 910 01:12:01,640 --> 01:12:03,119 Ramona, what the hell happened to him? 911 01:12:03,280 --> 01:12:04,395 Caligari... 912 01:12:04,560 --> 01:12:11,910 We can make Jell-O... watch TV... I love Andy Griffith. 913 01:12:12,080 --> 01:12:15,311 Aunt Bea still gives me randy pants. 914 01:12:15,680 --> 01:12:18,069 It's Caligari... she's behind everything. 915 01:12:18,520 --> 01:12:21,876 She's somehow planted Mrs Van Houten's libido... in our dad! 916 01:12:22,040 --> 01:12:24,270 That can't be... where's Caligari now? 917 01:12:24,520 --> 01:12:26,750 Caligari has a lab in the basement, but that's not all... 918 01:12:26,920 --> 01:12:27,512 There's more? 919 01:12:27,680 --> 01:12:29,990 Mr. Pratt and Mrs. Van Houten are both on the loose and... 920 01:12:30,160 --> 01:12:30,672 And? 921 01:12:30,880 --> 01:12:33,554 I think Mrs. Van Houten's mesquite grilled her husband. 922 01:12:34,320 --> 01:12:34,912 Wow. 923 01:12:36,000 --> 01:12:38,276 - Take me to Caligari's lab. - Don't make me... 924 01:12:38,440 --> 01:12:41,751 Go back? All right, take this... take father home. 925 01:12:41,960 --> 01:12:42,791 Why don't we... 926 01:12:43,000 --> 01:12:44,638 Call the police? We can't. Not yet 927 01:12:44,800 --> 01:12:46,757 If they find dad like this, his next job will be... 928 01:12:46,960 --> 01:12:48,519 Popping out of party cakes. 929 01:12:48,720 --> 01:12:50,950 Don't go to that lab... promise me. 930 01:12:51,120 --> 01:12:56,069 I couldn't handle both the men in my life going Mamie on me. 931 01:12:56,240 --> 01:12:57,196 Does Caligari have a... 932 01:12:57,360 --> 01:13:01,149 Weapon? Just remember, she made a killer out of the Van Houten woman. 933 01:13:01,560 --> 01:13:04,029 I'll stop them... I'll stop them all. 934 01:13:04,200 --> 01:13:05,713 I'll tell ya, sweet chips. 935 01:13:06,200 --> 01:13:07,952 We shake a tail feather, 936 01:13:08,160 --> 01:13:12,597 we can grab the next land cruiser to Boca Raton. 937 01:13:13,240 --> 01:13:15,959 I love going Greyhound, don't you? 938 01:13:17,400 --> 01:13:22,839 A hundred percent glandular extract from Dr. Caligari the first. 939 01:13:27,320 --> 01:13:31,393 Brain fluid compliments of Mrs. Van Houten. 940 01:13:32,480 --> 01:13:34,949 I learned how to do this watching you. 941 01:13:35,800 --> 01:13:38,155 See what it feels like to be my patient? 942 01:13:38,320 --> 01:13:41,153 Mrs. Van Houten, put that down. 943 01:14:06,120 --> 01:14:09,511 Have you ever seen a baby doll shaved clean down there? 944 01:14:10,560 --> 01:14:14,155 Cleopatra did it... you bet. 945 01:14:14,720 --> 01:14:17,439 Only sometimes, you get a rash. 946 01:14:18,080 --> 01:14:21,072 A rash is not a very pretty thing. 947 01:14:22,120 --> 01:14:23,793 You've got to keep your... 948 01:14:28,400 --> 01:14:30,914 skin moist. 949 01:14:31,080 --> 01:14:32,150 Uh-huh. 950 01:14:34,200 --> 01:14:36,874 Lend me a hunk of tongue, 951 01:14:39,240 --> 01:14:40,560 so I can stay... 952 01:14:41,960 --> 01:14:42,950 damp. 953 01:14:46,320 --> 01:14:48,277 How's about it? 954 01:15:12,960 --> 01:15:14,109 I know you're watching me. 955 01:15:14,520 --> 01:15:16,989 Of course, you're a fascinating woman. 956 01:15:17,600 --> 01:15:18,874 I wish to learn more about you. 957 01:15:20,440 --> 01:15:22,670 There's much to be learned from a despairing shriek. 958 01:15:22,840 --> 01:15:23,671 For instance? 959 01:15:23,840 --> 01:15:25,513 That you can't trust doctors. 960 01:15:25,680 --> 01:15:26,829 But you can trust love. 961 01:15:27,040 --> 01:15:29,077 What do you want from me... I can't love. 962 01:15:29,400 --> 01:15:31,198 Describe your life in three words or less. 963 01:15:31,400 --> 01:15:33,311 Unending torment. 72745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.