All language subtitles for Clara.Sola.2021.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,230 --> 00:00:50,680 Yuca. 2 00:00:53,670 --> 00:00:55,120 Come here. 3 00:01:02,160 --> 00:01:04,360 I can't reach you from here. 4 00:01:07,710 --> 00:01:09,680 You're so stubborn. 5 00:01:20,030 --> 00:01:22,280 Come or I'll leave you alone. 6 00:01:48,750 --> 00:01:50,280 Let's go Yuca. 7 00:01:55,440 --> 00:01:57,320 Hi Clara, how are you? 8 00:01:58,910 --> 00:02:01,750 I've brought a little money and some mangoes. 9 00:02:10,750 --> 00:02:14,040 Come on. This way, Yuca. 10 00:02:14,750 --> 00:02:16,880 Clara, help me, I've got tourists 11 00:02:16,990 --> 00:02:19,280 waiting for me at the waterfall. 12 00:02:19,830 --> 00:02:21,360 Go, Yuca. 13 00:03:22,670 --> 00:03:24,120 Is Clara there? 14 00:03:24,430 --> 00:03:27,280 She's here. She's coming. Clara! 15 00:03:38,510 --> 00:03:40,040 Close your eyes. 16 00:03:48,790 --> 00:03:50,520 Scratch my back? 17 00:03:51,870 --> 00:03:53,320 There? 18 00:03:55,750 --> 00:03:56,900 Lower. 19 00:03:56,990 --> 00:03:58,440 Here? 20 00:04:06,310 --> 00:04:07,760 It hurts. 21 00:04:08,550 --> 00:04:10,000 Let's take a look. 22 00:04:10,750 --> 00:04:12,800 Abuela, this is really tight. 23 00:04:12,960 --> 00:04:15,600 Leave it, it will loosen up. 24 00:04:17,350 --> 00:04:18,500 Loose. 25 00:04:18,590 --> 00:04:20,550 Abuela, her hair looks nice loose. 26 00:04:20,640 --> 00:04:22,560 She'll look like a lion. 27 00:04:23,470 --> 00:04:25,020 Fucking hell, my finger! 28 00:04:25,150 --> 00:04:27,030 I'm going to wash that mouth out with soap! 29 00:04:27,120 --> 00:04:28,560 I smashed my finger! 30 00:04:28,670 --> 00:04:31,440 Leave your aunt be, she's getting dressed. 31 00:04:42,790 --> 00:04:46,280 Stop stealing the cloves, you don't look nice. 32 00:05:00,030 --> 00:05:04,000 He is our shepherd. 33 00:05:05,710 --> 00:05:09,680 Mother of ours. 34 00:05:10,800 --> 00:05:14,640 Mother of ours. 35 00:05:15,630 --> 00:05:22,060 Full of grace and love for me. 36 00:05:27,670 --> 00:05:29,120 Good evening, 37 00:05:29,630 --> 00:05:31,720 dear neighbors. 38 00:05:32,550 --> 00:05:35,260 Today we're going to celebrate and venerate 39 00:05:35,470 --> 00:05:37,420 the presence of the Virgin Mary. 40 00:05:37,510 --> 00:05:41,840 You know she is with us through my daughter Clara, 41 00:05:42,150 --> 00:05:45,400 whom God has given many gifts. 42 00:05:45,550 --> 00:05:48,000 She has cured cancer, 43 00:05:48,150 --> 00:05:51,760 she has healed knees and hearts. 44 00:05:52,320 --> 00:05:56,520 We know you come here with the same faith we have 45 00:05:56,670 --> 00:06:01,120 that the Virgin will create many miracles within you. 46 00:06:03,120 --> 00:06:05,720 Clarita, let us pray. - Come. 47 00:06:06,990 --> 00:06:09,200 It won't take long. 48 00:06:09,790 --> 00:06:11,640 Let's go. - It won't be long. 49 00:06:20,670 --> 00:06:24,160 Holy Mary, pray for us. 50 00:06:24,310 --> 00:06:27,560 Holy Mary, pray for us. 51 00:06:27,710 --> 00:06:30,360 Heal all those who are here today. 52 00:06:30,670 --> 00:06:33,510 Heal all those with sickness in their hearts. 53 00:06:34,750 --> 00:06:37,680 Heal all those who have no roots. 54 00:06:38,830 --> 00:06:42,360 Heal all those who feel lost. 55 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 Heal all those... 56 00:06:48,190 --> 00:06:49,640 who are sad. 57 00:06:49,870 --> 00:06:51,880 Heal all those... 58 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 who are tired. 59 00:06:56,400 --> 00:07:00,800 Heal all those who don't know where they are. 60 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Careful. 61 00:07:10,950 --> 00:07:14,320 Stay calm, Clarita, it's okay. 62 00:07:15,430 --> 00:07:17,600 It's okay, stay calm. Breathe. 63 00:07:27,310 --> 00:07:30,360 Clara, it's fine. What happened? 64 00:07:30,510 --> 00:07:33,680 Nothing. A little boy touched her. 65 00:07:33,840 --> 00:07:37,160 My love, it's okay. It's over. 66 00:07:57,950 --> 00:07:59,480 Turn on the light. 67 00:08:06,550 --> 00:08:08,080 Let us pray. 68 00:08:08,790 --> 00:08:12,640 Hail, Holy Queen, Mother of mercy. 69 00:08:12,790 --> 00:08:15,600 Our life, our sweetness and our hope. 70 00:08:28,910 --> 00:08:30,360 Like this. 71 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 Like a wave. 72 00:08:43,920 --> 00:08:45,480 Let's sleep some more. 73 00:08:47,110 --> 00:08:48,560 Again. 74 00:08:55,680 --> 00:08:58,510 Nice to meet you. Santiago. - Fresia, at your service. 75 00:08:58,590 --> 00:09:00,880 Hello. - María, nice to meet you. 76 00:09:01,200 --> 00:09:04,760 He's staying with me and will help look after Yuca. 77 00:09:05,950 --> 00:09:10,840 I trust him. I have to go see an aunt who's unwell. 78 00:09:11,670 --> 00:09:13,600 You're here alone? - Yes. 79 00:09:13,750 --> 00:09:15,200 Are you staying long? 80 00:09:15,360 --> 00:09:18,200 Just to help out during the high season. 81 00:09:24,990 --> 00:09:26,440 Thirteen. 82 00:09:29,230 --> 00:09:30,680 Fourteen. 83 00:09:32,470 --> 00:09:33,920 Fifteen. 84 00:09:35,390 --> 00:09:37,040 Sixteen. 85 00:09:39,470 --> 00:09:41,480 I was thinking, Don Jesús... 86 00:09:41,630 --> 00:09:46,720 Seventeen, eighteen, nineteen. 87 00:10:08,510 --> 00:10:12,280 Clara, bring your head in, you'll get carsick. 88 00:10:12,430 --> 00:10:14,560 And bring your hand in too. 89 00:10:15,990 --> 00:10:19,880 This is very, very different than last time. 90 00:10:20,030 --> 00:10:24,680 It has moved to the right, putting her lungs at risk, 91 00:10:24,990 --> 00:10:27,000 and her ribs too. 92 00:10:27,150 --> 00:10:31,360 Her spine has been displaced to the right. 93 00:10:31,510 --> 00:10:35,720 Doña Fresia, we need to think about surgery. 94 00:10:35,870 --> 00:10:39,560 Doctor, I already said no to surgery. 95 00:10:39,870 --> 00:10:43,160 Surgery would give Clara a better quality of life. 96 00:10:43,310 --> 00:10:46,960 Clara would be able to walk upright. 97 00:10:47,110 --> 00:10:49,800 She'd be just like everyone else. 98 00:10:50,790 --> 00:10:52,880 Clara, tell us something. 99 00:10:53,040 --> 00:10:55,960 Did you do the exercises we asked you to do 100 00:10:56,110 --> 00:10:59,640 to strengthen your muscles? 101 00:11:00,430 --> 00:11:03,140 Did you do them? - She does them every day. 102 00:11:03,270 --> 00:11:05,400 Yeah? And tell me something. 103 00:11:05,550 --> 00:11:08,280 How is the pain, Clara? 104 00:11:09,070 --> 00:11:10,520 Are you in pain? 105 00:11:12,430 --> 00:11:15,840 She complains about pain when she wears this. 106 00:11:15,990 --> 00:11:18,520 That corset won't help Clara anymore. 107 00:11:18,670 --> 00:11:20,280 I don't want surgery. 108 00:11:20,430 --> 00:11:23,200 Doña Fresia, it's covered by insurance. 109 00:11:23,350 --> 00:11:24,800 It's free, Abuela. 110 00:11:24,960 --> 00:11:28,640 It's not about the money. I don't want her operated on. 111 00:11:28,800 --> 00:11:31,760 Abuela, it's not fair. - No operation. 112 00:11:31,920 --> 00:11:35,070 God gave her to me like this, she stays like this. 113 00:11:35,390 --> 00:11:37,900 Then I should've left my teeth crooked? 114 00:11:38,990 --> 00:11:40,600 You're different. 115 00:11:48,030 --> 00:11:50,960 Not going to the river? Go on. 116 00:11:55,950 --> 00:11:58,360 Go on, go to the river. 117 00:13:22,320 --> 00:13:23,760 Did you feel that? 118 00:13:29,390 --> 00:13:31,480 I have earth fingers. 119 00:13:38,270 --> 00:13:39,720 Clara. 120 00:13:41,150 --> 00:13:43,040 The earth moved. 121 00:13:44,110 --> 00:13:45,560 Like this. 122 00:13:53,760 --> 00:13:56,440 It was a tremor. Totally normal. 123 00:13:56,750 --> 00:13:59,000 I've already fed Amaranto, 124 00:13:59,590 --> 00:14:01,040 Amparo, 125 00:14:01,710 --> 00:14:03,160 Cielo. 126 00:14:05,590 --> 00:14:07,040 Okay. 127 00:14:08,950 --> 00:14:10,400 And Verde too. 128 00:14:14,230 --> 00:14:17,560 And I took Yuca for a walk. - What time is it? 129 00:14:18,830 --> 00:14:19,900 Eight. 130 00:14:19,990 --> 00:14:24,000 No way, Clara, it's so early. Go back to sleep. 131 00:14:27,470 --> 00:14:29,840 And that guy is still here. 132 00:14:30,510 --> 00:14:31,960 What guy? 133 00:14:32,670 --> 00:14:34,120 The guy? 134 00:14:34,510 --> 00:14:36,900 Clara, why didn't you tell me before? 135 00:14:41,870 --> 00:14:44,880 I've been whistling for you for ages. 136 00:14:45,270 --> 00:14:47,520 You're a deep sleeper. - Yes. 137 00:14:47,670 --> 00:14:49,320 Clara, bring Yuca. 138 00:14:50,510 --> 00:14:53,440 Clara, don't start that now, please. 139 00:14:53,590 --> 00:14:55,240 I'll do it. 140 00:14:56,550 --> 00:14:58,240 She doesn't want to go. 141 00:14:58,990 --> 00:15:01,880 She does, you just won't let her. Let her go. 142 00:15:04,590 --> 00:15:06,040 Sorry. 143 00:15:11,230 --> 00:15:12,680 Ready. 144 00:15:14,910 --> 00:15:16,750 Clara, either help or go inside. 145 00:15:16,830 --> 00:15:19,700 Or grandma will take away the TV. You're making Santiago late. 146 00:15:19,790 --> 00:15:21,280 It's okay, let's go. 147 00:15:25,350 --> 00:15:27,220 Is your aunt always that angry? 148 00:15:27,310 --> 00:15:30,400 No, if she was really angry, we'd know about it. 149 00:15:30,750 --> 00:15:34,200 So you're a deep sleeper! - No! 150 00:15:41,760 --> 00:15:45,240 Clara, what are you doing? - It feels nice. 151 00:16:17,280 --> 00:16:20,480 Girls, the show is about to start! 152 00:16:53,150 --> 00:16:57,120 This girl is being disgusting again. 153 00:16:58,230 --> 00:17:01,560 If you're going to be vile, let's go to the kitchen. 154 00:17:03,310 --> 00:17:06,440 María, turn that TV off. 155 00:17:10,950 --> 00:17:12,720 Put your fingers here. 156 00:17:14,230 --> 00:17:16,080 Maybe one day you'll learn. 157 00:17:17,520 --> 00:17:21,400 Careful not to rub your eyes, dear. Bedtime. 158 00:17:24,510 --> 00:17:27,600 Chili fingers, be careful. 159 00:17:34,150 --> 00:17:35,880 Easy, easy! 160 00:17:57,670 --> 00:17:59,480 Is Doña Fresia in? 161 00:18:05,230 --> 00:18:07,240 You don't talk much, do you? 162 00:18:08,590 --> 00:18:10,530 Do you at least understand me? 163 00:18:11,230 --> 00:18:12,680 Okay, sorry. 164 00:18:14,910 --> 00:18:16,400 What do you have there? 165 00:18:16,670 --> 00:18:19,040 Mama says it goes there. 166 00:18:21,120 --> 00:18:22,560 Watch out. 167 00:18:22,940 --> 00:18:25,720 You've got bugs on you. - Leave them. 168 00:18:27,190 --> 00:18:28,640 They live there. 169 00:18:29,760 --> 00:18:32,520 Santiago? Come in. 170 00:18:32,670 --> 00:18:36,160 Doña Fresia, how are you? Ciao. - Well, and you? 171 00:18:39,190 --> 00:18:41,880 Fine. Not many tourists in this weather. 172 00:18:42,030 --> 00:18:45,800 The sun's on its way and there will be lots more. 173 00:18:49,870 --> 00:18:52,160 Abuela, this is really baggy on me. 174 00:18:52,320 --> 00:18:56,840 Those are just details. I'll tighten it up for you. 175 00:18:58,630 --> 00:19:00,640 You look beautiful, my love. 176 00:19:00,790 --> 00:19:04,140 Your mama would be so proud to see you in that dress. 177 00:19:04,590 --> 00:19:06,060 Isn't that right, Clara? 178 00:19:06,150 --> 00:19:09,160 Angela would have loved to see her in this. 179 00:19:09,750 --> 00:19:13,400 Clara, stop playing with the dust, I'll clean it up. 180 00:19:13,550 --> 00:19:15,660 Mom, it could be termites 181 00:19:15,750 --> 00:19:18,360 eating at the walls and the roof. 182 00:19:18,510 --> 00:19:20,640 Clara, can you pass me the heels? 183 00:19:21,630 --> 00:19:24,670 You should call someone to come check and fumigate. 184 00:19:24,750 --> 00:19:26,700 Someone who knows about these things, 185 00:19:26,790 --> 00:19:29,120 like wood and such. I don't know. 186 00:19:29,630 --> 00:19:32,640 The fabric's silky smooth, right? 187 00:19:32,790 --> 00:19:36,800 Mami, have you thought about what Clara will wear to the party? 188 00:19:36,960 --> 00:19:41,800 She'll wear the dress she wore to Andrea's first communion. 189 00:19:43,680 --> 00:19:46,080 It's missing a few buttons. 190 00:19:47,430 --> 00:19:50,640 I want a new one. A blue one. 191 00:19:50,950 --> 00:19:53,400 My love, you've always liked this one. 192 00:19:53,550 --> 00:19:55,040 It's a stupid dress. 193 00:19:55,200 --> 00:19:57,360 Clara, stop it. 194 00:20:00,830 --> 00:20:04,180 How do they fit? - I don't know, they're really tight. 195 00:20:04,270 --> 00:20:05,950 You need to use them a bit. 196 00:20:06,030 --> 00:20:07,480 I want a blue dress. 197 00:20:07,590 --> 00:20:10,540 You can't wear the same color as me, that's weird. 198 00:20:10,630 --> 00:20:13,760 Mami already has a lot to do with María's dress. 199 00:20:13,920 --> 00:20:15,590 She's doing it on purpose. 200 00:20:15,710 --> 00:20:18,980 Whatever you wear, you'll look like an angel, my love. 201 00:20:19,070 --> 00:20:22,200 She's turning red again. - Stop that, Clara. 202 00:20:33,150 --> 00:20:35,200 Okay, that's enough, dear. 203 00:20:35,350 --> 00:20:38,680 Feeling better, right? There we go. 204 00:20:40,030 --> 00:20:44,360 One, two. You go backwards. 205 00:20:44,670 --> 00:20:46,120 Turn around. 206 00:20:46,560 --> 00:20:48,600 Andrea, go over there. 207 00:20:50,230 --> 00:20:52,560 Pirate move. This way. 208 00:20:53,230 --> 00:20:54,680 That's it. 209 00:20:55,110 --> 00:20:58,200 Santiago's coming. - Santiago? I'll go. 210 00:21:09,030 --> 00:21:10,710 All right, but just for a moment. 211 00:21:10,800 --> 00:21:13,040 Come in, sit down over here. 212 00:21:13,200 --> 00:21:16,270 Girls, put the music on and show Santi the dance. 213 00:21:16,350 --> 00:21:18,040 Hi. - Hi, sit down. 214 00:21:18,830 --> 00:21:21,400 Avri, the music. Positions. 215 00:21:21,550 --> 00:21:24,000 Andrea, you're in the way. Over there. 216 00:21:24,510 --> 00:21:27,080 Do I go here? - You there. 217 00:21:27,230 --> 00:21:29,280 Come forward a bit, here. 218 00:21:29,590 --> 00:21:33,280 This is the line. One, two, three, four. 219 00:21:33,430 --> 00:21:35,320 Are you not dancing? 220 00:21:38,110 --> 00:21:39,560 Keep the line. 221 00:21:58,560 --> 00:22:00,170 Seven, and now the twirl. 222 00:22:02,160 --> 00:22:03,600 What's its name? 223 00:22:03,950 --> 00:22:05,400 Ofir. 224 00:22:06,550 --> 00:22:08,680 I'm going to put it in its house. 225 00:22:09,510 --> 00:22:11,360 Oh, shit. 226 00:22:12,390 --> 00:22:15,240 Did the snake crash? - Yes. 227 00:22:19,350 --> 00:22:20,880 Can I play? 228 00:22:33,550 --> 00:22:36,680 Don't play too long or you'll dream of snakes. 229 00:22:41,710 --> 00:22:43,190 Scratch me right there. 230 00:22:47,790 --> 00:22:49,240 Easy, easy... 231 00:22:53,110 --> 00:22:55,400 What? - What? 232 00:22:55,550 --> 00:22:57,000 Nothing. 233 00:23:01,510 --> 00:23:04,520 Got bugs living there too? - No. 234 00:23:05,110 --> 00:23:08,640 I thought you had a sort of bug hotel. 235 00:23:09,120 --> 00:23:10,560 No. 236 00:23:12,960 --> 00:23:15,440 She doesn't like being tied up. 237 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 I know, but that's her lot. It's her job. 238 00:23:20,230 --> 00:23:23,200 Mama says we all have to work. 239 00:23:23,350 --> 00:23:25,420 Mama has to work, 240 00:23:25,510 --> 00:23:28,400 María has to work, I have to work. 241 00:23:28,710 --> 00:23:30,880 And what kind of work do you do? 242 00:23:31,710 --> 00:23:34,000 Mama says I work for God. 243 00:23:34,800 --> 00:23:36,240 For God? 244 00:23:37,630 --> 00:23:39,630 I've heard something like that. 245 00:23:40,080 --> 00:23:42,970 You've even been visited by the Virgin, right? 246 00:23:48,590 --> 00:23:51,600 One day, Fran said the Virgin didn't exist. 247 00:23:52,670 --> 00:23:54,200 And Mama got mad. 248 00:23:55,150 --> 00:23:59,080 How come you're so chatty today? - The show's about to start. 249 00:24:03,840 --> 00:24:06,060 Clara, why didn't you tell me Santiago was here? 250 00:24:06,150 --> 00:24:08,830 I would've made him juice. - How do you know he likes it? 251 00:24:08,910 --> 00:24:12,120 Everybody likes juice. Santi! 252 00:24:14,310 --> 00:24:17,320 Eleven, twelve... 253 00:24:17,710 --> 00:24:20,290 Clara, come inside. You'll get sunburned. 254 00:24:21,150 --> 00:24:22,600 Thirteen. 255 00:24:28,710 --> 00:24:30,800 This one caught my eye. 256 00:24:30,960 --> 00:24:33,880 That one is nice, it's good for... 257 00:24:34,030 --> 00:24:37,360 Clara, my love. Come and sit with us. 258 00:24:37,680 --> 00:24:41,400 Or go inside. Fran's playing. Go play with Fran. 259 00:24:44,350 --> 00:24:46,680 By the way, the prayer was beautiful. 260 00:24:53,430 --> 00:24:56,800 What the fuck, Clara? 261 00:24:58,950 --> 00:25:02,360 I told you to always knock. - Take me to the river. 262 00:25:11,790 --> 00:25:13,240 Let me help, Clara. 263 00:25:27,270 --> 00:25:28,950 Do you want to touch them? 264 00:25:30,960 --> 00:25:32,400 What? 265 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 The touch-me-nots. 266 00:25:35,760 --> 00:25:37,200 Sure. 267 00:25:41,430 --> 00:25:43,000 They're super slow. 268 00:25:43,390 --> 00:25:45,720 They take ages to open. 269 00:25:51,670 --> 00:25:54,400 Maybe it's not so slow for them. 270 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 Should we practice kissing? 271 00:26:10,390 --> 00:26:11,840 How? 272 00:26:12,990 --> 00:26:15,880 With the mouth. To practice. 273 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 I don't know. 274 00:26:35,950 --> 00:26:37,600 Right, I'm going in. 275 00:26:50,750 --> 00:26:52,720 I opened one. 276 00:27:04,750 --> 00:27:06,560 Stay inside the purple zone. 277 00:27:14,190 --> 00:27:15,640 Hello. 278 00:27:18,390 --> 00:27:19,840 Eight. 279 00:27:21,670 --> 00:27:23,120 Nine. 280 00:27:23,280 --> 00:27:25,320 Ten. Two more. 281 00:27:25,950 --> 00:27:28,800 Eleven, twelve. 282 00:27:30,070 --> 00:27:31,840 Now you can eat. 283 00:27:48,750 --> 00:27:51,200 Look how strong I am. 284 00:27:54,030 --> 00:27:55,480 Did you see? 285 00:27:57,190 --> 00:27:59,160 Clara, put this on. - No. 286 00:27:59,670 --> 00:28:02,120 I want Santiago to meet Ofir. 287 00:28:02,270 --> 00:28:06,080 Leave that. Put this dress on, quick. 288 00:28:07,200 --> 00:28:10,140 I want to wear something else. - This is very pretty. 289 00:28:10,230 --> 00:28:11,960 No, something else. 290 00:28:12,110 --> 00:28:15,580 Abuela, I'm going to leave Clara here, she's being a pain! 291 00:28:15,670 --> 00:28:17,470 I can't take her today. - Come on. 292 00:28:17,550 --> 00:28:18,630 I want to go. 293 00:28:18,720 --> 00:28:21,790 Fine Clara, if you want to look like a banana, go ahead! 294 00:28:21,870 --> 00:28:23,680 I'll wait outside. Hurry! 295 00:28:24,150 --> 00:28:26,000 Clara is making me late! 296 00:28:26,310 --> 00:28:29,160 Clara, why are you wearing such big boots? 297 00:28:30,270 --> 00:28:31,720 It's going to rain. 298 00:28:33,950 --> 00:28:36,320 I don't think so. - Me neither. 299 00:28:43,070 --> 00:28:45,520 Will you tell me? - Five. 300 00:28:45,670 --> 00:28:48,190 What? - How many people have you kissed? 301 00:28:49,200 --> 00:28:50,640 I'm not telling. 302 00:28:50,750 --> 00:28:52,320 Why not? - Why would I? 303 00:28:52,950 --> 00:28:54,400 So I'd know. 304 00:28:55,230 --> 00:28:57,080 No, no. I don't think so. 305 00:28:57,600 --> 00:28:59,340 Tell me. - No, Clara is here... 306 00:28:59,430 --> 00:29:01,360 I'll tell you my number. 307 00:29:02,160 --> 00:29:04,670 I don't want to know your number either. 308 00:29:04,800 --> 00:29:07,240 But I want to know yours. - Six... 309 00:29:07,390 --> 00:29:10,300 Better practice your sales pitch on me. - Seven, eight. 310 00:29:10,390 --> 00:29:11,980 Tell me. Clara won't tell anyone. 311 00:29:12,070 --> 00:29:14,640 These cost 3,000. Those are two for one. 312 00:29:14,790 --> 00:29:16,860 Do you have these in different colors? 313 00:29:16,950 --> 00:29:19,160 Yes, it's 3 different scents. 314 00:29:19,310 --> 00:29:22,000 Strawberry, blackberry and mango. 315 00:29:22,320 --> 00:29:24,600 And here are the blue ones. 316 00:29:25,200 --> 00:29:28,760 Is that nail polish or liner? - That's eyeliner. 317 00:29:33,430 --> 00:29:35,020 Could you try this one on? 318 00:29:35,110 --> 00:29:37,720 Wait, Clara doesn't really wear make-up. 319 00:29:37,870 --> 00:29:39,030 Give it to me. 320 00:29:39,120 --> 00:29:41,920 Okay, I'll put it on for you. Give it here. 321 00:29:48,790 --> 00:29:50,800 It looks funny on her. 322 00:29:50,990 --> 00:29:53,640 Put some eye shadow on her. 323 00:29:53,790 --> 00:29:56,480 She just doesn't often wear make-up. 324 00:29:57,150 --> 00:30:00,560 Clara, go outside. Go to the car. 325 00:30:02,710 --> 00:30:06,200 Don't get wet, you'll get a cold. - The rain is good. 326 00:30:07,030 --> 00:30:08,480 Get in. 327 00:30:18,270 --> 00:30:19,720 What happened to you? 328 00:30:21,150 --> 00:30:22,600 I put make-up on. 329 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 Here. 330 00:30:31,200 --> 00:30:33,160 Clean up the edges a bit. 331 00:30:34,110 --> 00:30:36,680 Then do this with the tissue. 332 00:30:39,430 --> 00:30:41,080 Look here. 333 00:30:54,270 --> 00:30:56,280 What do you think? Better? 334 00:30:56,990 --> 00:30:58,920 Do I look like María? 335 00:31:00,270 --> 00:31:01,720 No. 336 00:31:01,950 --> 00:31:04,800 You look like you, with or without that. 337 00:31:06,960 --> 00:31:08,520 I like it like this. 338 00:31:08,790 --> 00:31:10,240 All right. 339 00:31:10,560 --> 00:31:12,000 Look. 340 00:31:13,790 --> 00:31:15,240 Pick a raindrop. 341 00:31:16,080 --> 00:31:17,920 Any from up here. 342 00:31:18,550 --> 00:31:20,920 And follow it down. 343 00:31:25,230 --> 00:31:28,040 Again. Pick one. 344 00:31:32,670 --> 00:31:34,120 You lost. 345 00:31:35,870 --> 00:31:37,320 Why? 346 00:31:38,310 --> 00:31:40,120 Because yours came in last. 347 00:31:41,430 --> 00:31:43,400 I didn't know this game. 348 00:31:45,510 --> 00:31:47,520 My brother and I used to play. 349 00:31:49,350 --> 00:31:53,080 Actually, the loser usually got a punch. 350 00:31:54,190 --> 00:31:55,800 Does he live with you? 351 00:31:56,950 --> 00:31:58,140 No. 352 00:31:58,230 --> 00:32:01,440 He doesn't live anywhere anymore, he was killed. 353 00:32:04,320 --> 00:32:05,760 Who killed him? 354 00:32:07,270 --> 00:32:08,720 I don't know. 355 00:32:10,350 --> 00:32:12,000 Maybe he's... 356 00:32:14,110 --> 00:32:15,920 with my sister, Angela, 357 00:32:16,470 --> 00:32:18,040 María's mum. 358 00:32:20,830 --> 00:32:22,280 Up there. 359 00:32:34,470 --> 00:32:35,920 Clara, move. 360 00:32:44,190 --> 00:32:45,640 Hey! 361 00:32:52,590 --> 00:32:54,040 Get ready, Clara. 362 00:32:58,230 --> 00:32:59,920 A kitten? 363 00:33:00,590 --> 00:33:03,880 Why didn't you tell me you had one? What's its name? 364 00:33:04,510 --> 00:33:06,080 I don't know. 365 00:33:06,910 --> 00:33:10,070 He's not really mine, he just comes here for food. 366 00:33:11,070 --> 00:33:14,120 What's its name, Clara? What's its secret name? 367 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 I'm not sure. 368 00:33:20,350 --> 00:33:21,800 I want to hold it. 369 00:33:24,830 --> 00:33:27,520 I better not, it's probably got fleas. 370 00:33:27,990 --> 00:33:29,680 What's a secret name? 371 00:33:32,550 --> 00:33:36,800 Clara says it's like the true name of things or people. 372 00:33:38,160 --> 00:33:40,760 You shouldn't pick the green ones. 373 00:33:42,310 --> 00:33:43,760 Who cares? 374 00:33:44,590 --> 00:33:47,280 Anyway... No one's watching. 375 00:33:48,310 --> 00:33:50,250 I can do whatever I feel like. 376 00:33:51,790 --> 00:33:54,400 Shall we go inside? 377 00:33:55,150 --> 00:33:58,480 Look after the cat, Clara. Then tell us its name. 378 00:33:59,590 --> 00:34:02,560 What do you want to do? - Show me your room. 379 00:34:21,670 --> 00:34:26,040 It's long and blue... like a princess'. 380 00:34:36,910 --> 00:34:38,360 All right. 381 00:34:44,950 --> 00:34:47,080 Santi, do you have any tattoos? 382 00:34:48,550 --> 00:34:51,400 Do you? - No, my grandmother won't let me. 383 00:35:08,270 --> 00:35:11,910 Put your fingers in there and let's see if you stop touching yourself. 384 00:35:12,000 --> 00:35:14,320 Otherwise, you can't watch the show. 385 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 Don't get chili in your eyes. 386 00:36:01,870 --> 00:36:04,080 Oh, Clara. - It burns. 387 00:36:06,670 --> 00:36:08,400 It'll be all right, Clara. 388 00:36:12,750 --> 00:36:14,200 Put more water. 389 00:36:20,110 --> 00:36:22,960 Yuca, come. - No, no, wait! 390 00:36:23,280 --> 00:36:25,760 No! Just wait. 391 00:36:32,990 --> 00:36:34,440 Calm down. 392 00:36:42,240 --> 00:36:44,000 Hey, are you okay? 393 00:36:44,950 --> 00:36:48,440 What happened? Are you all right? It's okay. 394 00:36:54,000 --> 00:36:55,440 It's okay. 395 00:36:56,830 --> 00:36:58,310 Everything's all right. 396 00:37:00,000 --> 00:37:02,440 Nothing's going to happen, don't worry. 397 00:37:03,840 --> 00:37:07,440 If you want to, we can try and calm her down together. 398 00:37:11,070 --> 00:37:12,720 We can cross together. 399 00:37:20,640 --> 00:37:22,960 Don't think about the fabric strips. 400 00:37:33,030 --> 00:37:34,480 Come. 401 00:37:50,550 --> 00:37:53,160 It's okay, Yuca. Calm down. 402 00:37:56,640 --> 00:37:59,360 Calm down. 403 00:38:00,790 --> 00:38:03,520 There, there. 404 00:38:05,630 --> 00:38:07,080 That's it. 405 00:38:30,030 --> 00:38:31,760 What are you looking at? 406 00:38:31,920 --> 00:38:35,240 Where did your hair go? - Mind your own business. 407 00:38:39,990 --> 00:38:41,440 Come on! 408 00:38:49,630 --> 00:38:52,800 Invite me. - Of course you're invited. 409 00:39:14,310 --> 00:39:15,760 I'm curious. 410 00:39:18,110 --> 00:39:19,560 I don't know. 411 00:40:10,320 --> 00:40:13,920 Didn't you want to help me with the lights for the party? 412 00:40:25,390 --> 00:40:28,040 Abracadabra, alakazoo, 413 00:40:28,350 --> 00:40:30,920 turn Clara into something new! 414 00:40:31,920 --> 00:40:33,790 Clara, you need to transform. 415 00:40:40,990 --> 00:40:43,200 What's the name of the first one? 416 00:40:44,030 --> 00:40:45,640 That's Verde. 417 00:40:47,430 --> 00:40:49,240 This one's Amparo. 418 00:40:50,430 --> 00:40:53,040 And over here is Tati. - Thank you. 419 00:40:53,190 --> 00:40:54,640 A pleasure. 420 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 What about...? - She doesn't like apple. 421 00:41:03,360 --> 00:41:06,360 Clara, want to give me my cat's secret name? 422 00:41:06,510 --> 00:41:08,680 She won't tell you that easily. 423 00:41:08,830 --> 00:41:11,280 It took me a really long time 424 00:41:11,590 --> 00:41:15,880 to convince Clara to tell me my name and when she told me... 425 00:41:16,910 --> 00:41:19,480 Well, it was very special. Beautiful. 426 00:41:19,630 --> 00:41:21,320 I almost cried. 427 00:41:22,350 --> 00:41:24,920 Hello. Hello there. 428 00:41:25,550 --> 00:41:27,680 Hello, how can I help you? 429 00:41:28,150 --> 00:41:29,470 Hello. 430 00:41:29,550 --> 00:41:32,420 Does Doña Clara live here? - What's your secret name? 431 00:41:32,510 --> 00:41:34,640 Come in, I'll get my grandmother. 432 00:41:34,830 --> 00:41:36,870 Abuela, someone's here for Clara. 433 00:41:36,960 --> 00:41:39,160 Clara, come out of there. 434 00:41:39,670 --> 00:41:41,520 Thank you, señora. 435 00:41:42,670 --> 00:41:47,560 Various hospitals have seen her, but they can't identify what's wrong. 436 00:41:48,430 --> 00:41:52,690 But I know that through your prayers, in the presence of Holy Mary, 437 00:41:53,430 --> 00:41:55,160 you can help me. 438 00:41:58,190 --> 00:42:01,360 Clara, give this man a blessing. 439 00:42:04,800 --> 00:42:07,480 Hail Mary, full of grace. 440 00:42:15,670 --> 00:42:19,760 The Lord is with thee Blessed art thou among women. 441 00:42:19,920 --> 00:42:22,400 And Blessed is the fruit of thy womb. 442 00:42:23,620 --> 00:42:28,680 Holy Mary, Mother of God Pray for us sinners... 443 00:43:00,190 --> 00:43:02,860 We have all her certificates. - Everything? 444 00:43:02,950 --> 00:43:05,600 Yes, everything, all her vaccines. - Good. 445 00:43:05,710 --> 00:43:07,760 All the vaccines. 446 00:43:09,030 --> 00:43:11,400 Easy, easy. 447 00:43:13,470 --> 00:43:15,200 Why are you selling her? 448 00:43:15,470 --> 00:43:19,120 Well, the tours aren't working so well 449 00:43:19,270 --> 00:43:22,230 and my granddaughter's 15th birthday party is coming up. 450 00:43:22,320 --> 00:43:27,360 Selling her will help us... 451 00:43:27,670 --> 00:43:29,360 Clara, what are you doing? 452 00:43:30,430 --> 00:43:33,880 Drop the hose, now! 453 00:43:34,190 --> 00:43:36,520 No more television! 454 00:43:36,670 --> 00:43:38,680 I'm taking it away. 455 00:43:41,150 --> 00:43:43,720 Put this on now. - No. 456 00:43:44,880 --> 00:43:47,720 Clara. - Hang on. 457 00:43:47,870 --> 00:43:49,840 Wait, come here! 458 00:43:51,790 --> 00:43:53,880 Wait, come back. 459 00:43:54,030 --> 00:43:55,350 Come on. - No. 460 00:43:55,440 --> 00:43:58,040 No! - Clara, come on. 461 00:43:58,190 --> 00:43:59,640 No! 462 00:44:01,990 --> 00:44:03,440 Clara! 463 00:44:04,350 --> 00:44:06,240 Clara, stop. 464 00:44:19,790 --> 00:44:22,360 I think this house is rotting. 465 00:44:58,150 --> 00:45:00,730 Clara, stay here. Abuela said you had to. 466 00:45:02,910 --> 00:45:04,360 Clara. 467 00:45:18,510 --> 00:45:19,960 Clara? 468 00:45:49,710 --> 00:45:51,360 What have you done, love? 469 00:45:52,950 --> 00:45:54,400 Clara? 470 00:45:56,270 --> 00:45:57,920 The look of her! 471 00:45:58,510 --> 00:46:01,880 The Virgin told me to do it. 472 00:46:02,470 --> 00:46:04,200 The mud has been blessed. 473 00:46:04,430 --> 00:46:06,440 It's in the scriptures. 474 00:46:06,590 --> 00:46:09,360 The blind man said that Jesus bent down, 475 00:46:09,670 --> 00:46:13,520 took mud and put it in his eyes, 476 00:46:13,680 --> 00:46:15,680 and then he could see... 477 00:46:17,280 --> 00:46:19,160 the light of my Lord. 478 00:46:21,550 --> 00:46:23,880 May God heap his blessings upon you. 479 00:46:41,150 --> 00:46:42,600 Lift your foot. 480 00:46:43,390 --> 00:46:44,840 Lift your feet. 481 00:46:48,550 --> 00:46:50,280 Disgusting. 482 00:46:55,390 --> 00:46:59,480 People always come and come and come. 483 00:47:01,830 --> 00:47:03,280 Are you coming? 484 00:47:04,350 --> 00:47:06,870 No, I don't really believe in all that. 485 00:47:13,550 --> 00:47:15,420 Do you believe in the Virgin? 486 00:47:18,270 --> 00:47:20,560 I can do whatever I feel like. 487 00:47:23,110 --> 00:47:26,400 Yuca always runs around alone? She doesn't run away? 488 00:47:28,590 --> 00:47:30,320 Wait, wait... 489 00:47:31,230 --> 00:47:32,680 You're bleeding. 490 00:47:38,310 --> 00:47:40,360 Oh, wait a second. 491 00:47:41,430 --> 00:47:42,880 Here, 492 00:47:43,270 --> 00:47:44,720 clean up. 493 00:47:56,350 --> 00:47:57,800 Look who's here. 494 00:48:07,550 --> 00:48:09,230 Hey, you forgot your shoe. 495 00:48:18,000 --> 00:48:19,440 Listen. 496 00:48:45,510 --> 00:48:47,360 Look, I'm drawing your hand. 497 00:48:50,030 --> 00:48:52,280 Should we practice kissing? 498 00:48:54,270 --> 00:48:55,840 Like on the TV. 499 00:48:57,310 --> 00:49:00,640 Those are actors... and they get paid. 500 00:49:03,230 --> 00:49:04,720 You want me to pay you? 501 00:49:11,520 --> 00:49:13,960 No, let's go. We should go. 502 00:49:15,840 --> 00:49:17,440 Let's go, Yuca. 503 00:52:48,190 --> 00:52:49,640 Clara? 504 00:52:51,120 --> 00:52:52,600 Clara? 505 00:52:53,710 --> 00:52:55,520 Clara, what happened to you? 506 00:52:56,270 --> 00:52:57,940 Where were you? - Are you okay, Clara? 507 00:52:58,030 --> 00:53:00,840 Go that way. That way! - Clara! 508 00:53:02,270 --> 00:53:05,340 Don't tell her Santiago was here today. It's our secret. 509 00:53:05,430 --> 00:53:07,640 Where did you sleep? What happened? 510 00:53:07,790 --> 00:53:10,820 Where were you, Clara? Look at the sight of you! 511 00:53:11,070 --> 00:53:13,440 What is all this filth? - Earth. 512 00:53:13,590 --> 00:53:16,240 Always the same! 513 00:53:16,810 --> 00:53:19,260 I'm tired of it. I'm sick of it. 514 00:53:20,230 --> 00:53:21,660 Clara. - No. 515 00:53:21,750 --> 00:53:24,100 I have had enough. - I'll heat up some water for you. 516 00:53:24,190 --> 00:53:25,640 Come on. - No! 517 00:53:26,550 --> 00:53:28,360 Clara, calm down. - Let's go. 518 00:53:29,150 --> 00:53:30,600 Let's go. 519 00:53:39,150 --> 00:53:40,900 Abuela, what are you doing? 520 00:53:42,910 --> 00:53:45,000 Go to your room, María. 521 00:53:46,230 --> 00:53:48,040 Go to your room. 522 00:53:52,950 --> 00:53:54,520 Virgin of peace, 523 00:53:55,750 --> 00:53:58,120 I pray for my daughter Clara, 524 00:53:58,270 --> 00:54:01,160 free her from this wickedness, 525 00:54:01,710 --> 00:54:05,160 from this serpent that torments her so, 526 00:54:05,870 --> 00:54:08,840 that plagues her day and night. 527 00:54:11,190 --> 00:54:13,080 Take it and throw it 528 00:54:13,390 --> 00:54:15,680 into a deep hole 529 00:54:15,990 --> 00:54:19,040 so it may never escape and torment her again. 530 00:54:21,430 --> 00:54:25,440 Free her from sin, Amen. 531 00:54:27,990 --> 00:54:29,340 Should we use the chili? 532 00:54:29,430 --> 00:54:31,760 That doesn't seem to work with you. 533 00:54:33,230 --> 00:54:34,680 Come. 534 00:54:37,230 --> 00:54:38,680 Keep still. 535 00:54:47,230 --> 00:54:49,800 Let's put some holy water on it. 536 00:55:36,870 --> 00:55:38,320 Ofir. 537 00:56:16,190 --> 00:56:18,040 Don't die. 538 00:56:22,320 --> 00:56:24,000 Don't you die. 539 00:56:45,360 --> 00:56:46,880 Slowly. 540 00:56:49,350 --> 00:56:54,200 Remember the ending of the Sleeping Beauty movie? 541 00:56:54,350 --> 00:56:55,920 It'll be pink and blue, 542 00:56:57,360 --> 00:56:58,960 like a princess. 543 00:57:09,840 --> 00:57:12,600 Can we put this in too? - No, Clara. 544 00:57:14,830 --> 00:57:16,280 How many people? 545 00:57:16,510 --> 00:57:18,360 Seventy. - No, eighty. 546 00:57:18,510 --> 00:57:20,920 Eighty, dear? - Yes, Abuela. 547 00:57:21,070 --> 00:57:24,480 That's fine, we have enough tables and chairs. 548 00:57:24,630 --> 00:57:26,510 That's not a problem. - Great. 549 00:57:26,640 --> 00:57:29,840 I wanted to put the head table here, 550 00:57:30,000 --> 00:57:33,960 with a blue banner that says 'Happy Birthday' and my name. 551 00:57:34,110 --> 00:57:36,800 We can put the DJ over there, 552 00:57:36,960 --> 00:57:41,200 with the music and a huge space to dance with my friends. 553 00:57:41,830 --> 00:57:44,520 Okay, the toilets are over there. 554 00:57:44,750 --> 00:57:48,080 I'll show you the most important place: the kitchen. 555 00:57:48,240 --> 00:57:53,230 The previous fridge was playing up a little, heating rather than cooling things. 556 00:57:53,310 --> 00:57:55,040 It was upside down. 557 00:57:58,870 --> 00:58:00,320 Clara? 558 00:58:01,150 --> 00:58:03,730 Come inside, Santiago's not coming today. 559 00:58:21,070 --> 00:58:22,300 Morning. 560 00:58:22,390 --> 00:58:25,680 Morning. - Does Doña Fresia live here? 561 00:58:28,230 --> 00:58:29,680 Let's go in. 562 00:58:31,350 --> 00:58:33,760 Morning! - Morning. 563 00:58:36,070 --> 00:58:39,550 She healed the daughter of a man who has a lot of horses... 564 00:58:39,630 --> 00:58:42,020 Can I take a look at her? - Of course. 565 00:58:42,960 --> 00:58:44,480 What do you think? 566 00:58:44,790 --> 00:58:46,440 She's in good shape. 567 00:58:47,150 --> 00:58:49,240 How old is she? - Eight. 568 00:58:49,390 --> 00:58:51,840 Yuca! - María? 569 00:58:52,190 --> 00:58:53,580 Yes, Abuela? 570 00:58:53,670 --> 00:58:56,840 Do me a favor and take Clara inside please. 571 00:58:56,990 --> 00:58:59,840 Come, Clara. - Has she had a blood test? 572 00:59:13,350 --> 00:59:16,000 You've got to stop rolling around so much. 573 00:59:30,510 --> 00:59:33,800 Go. I'll come and visit you. 574 00:59:45,910 --> 00:59:47,360 Go. 575 00:59:57,710 --> 00:59:59,160 Go away. 576 01:00:21,310 --> 01:00:22,760 Yuca! 577 01:00:23,950 --> 01:00:25,400 Yuca! 578 01:00:58,270 --> 01:00:59,720 Should I take one? 579 01:01:12,110 --> 01:01:13,560 Tastes nice. 580 01:01:21,430 --> 01:01:22,880 It tastes like... 581 01:01:26,750 --> 01:01:28,200 hot and cold. 582 01:01:31,150 --> 01:01:32,640 A bug's biting you. 583 01:01:39,870 --> 01:01:41,740 Do you want to know a secret? 584 01:01:48,240 --> 01:01:50,760 I told Yuca to leave. 585 01:01:50,910 --> 01:01:52,880 So they wouldn't sell her. 586 01:01:54,510 --> 01:01:56,640 But she'll come visit me. 587 01:01:59,710 --> 01:02:01,680 So we shouldn't look for her? 588 01:02:02,350 --> 01:02:03,800 Come. 589 01:02:12,790 --> 01:02:15,120 Where are you taking me? - Come. 590 01:02:25,200 --> 01:02:27,450 I think she lives by the river now. 591 01:02:31,990 --> 01:02:34,120 Do you know where the river ends? 592 01:02:36,430 --> 01:02:38,040 The river never ends. 593 01:02:39,190 --> 01:02:41,080 Yes, it does. 594 01:02:41,790 --> 01:02:44,040 That way, into the sea. 595 01:02:59,190 --> 01:03:00,640 What are you doing? 596 01:03:04,870 --> 01:03:06,320 Are you allowed in? 597 01:03:08,670 --> 01:03:10,120 Not on my own. 598 01:03:13,110 --> 01:03:15,240 And only up to my knees. 599 01:03:25,590 --> 01:03:27,680 Hey, wait, wait. 600 01:03:32,510 --> 01:03:36,240 Wait for me, don't go in alone. 601 01:03:43,030 --> 01:03:44,760 Want to go deeper? 602 01:03:45,270 --> 01:03:47,540 The water is already up to my knees. 603 01:03:47,630 --> 01:03:49,500 Who cares? Nobody's watching. 604 01:03:50,510 --> 01:03:51,960 Come on, let's go. 605 01:04:04,430 --> 01:04:06,240 Here, so you get used to it. 606 01:04:13,070 --> 01:04:14,520 Want to go under? 607 01:04:18,310 --> 01:04:19,760 Without breathing? 608 01:04:21,070 --> 01:04:22,520 Just a little. 609 01:04:25,680 --> 01:04:27,120 Ready? 610 01:04:27,990 --> 01:04:29,440 One, 611 01:04:29,710 --> 01:04:31,160 two, 612 01:04:31,510 --> 01:04:32,960 three. 613 01:05:25,830 --> 01:05:27,280 Are you okay? 614 01:05:36,030 --> 01:05:37,800 Can I ask you something? 615 01:05:39,030 --> 01:05:40,480 What? 616 01:05:40,750 --> 01:05:42,470 What's your secret name? 617 01:05:46,590 --> 01:05:48,020 Sola. 618 01:05:48,110 --> 01:05:49,560 Sola. As in Alone? 619 01:05:50,110 --> 01:05:51,840 That's your secret name? 620 01:05:54,480 --> 01:05:56,040 And what's mine? 621 01:05:56,750 --> 01:05:58,200 Please tell me. 622 01:06:01,790 --> 01:06:03,800 I can heal you. 623 01:06:07,230 --> 01:06:08,680 Of what? 624 01:06:11,390 --> 01:06:13,450 Everything that causes you pain. 625 01:06:29,230 --> 01:06:32,840 Your human animal is sick. 626 01:09:31,390 --> 01:09:33,480 Hey girl, can't find the party? 627 01:09:33,630 --> 01:09:36,860 Your dress is dragging. - Want to take me with you? 628 01:10:16,910 --> 01:10:18,360 Clara? 629 01:10:19,200 --> 01:10:22,090 What are you doing here? How did you get here? 630 01:10:24,000 --> 01:10:25,800 Counting houses. 631 01:10:31,750 --> 01:10:33,200 Do you want anything? 632 01:10:34,630 --> 01:10:37,210 I'll just finish this and take you home. 633 01:11:10,910 --> 01:11:12,480 Come on, I'll take you. 634 01:11:12,720 --> 01:11:14,560 I like your room. 635 01:11:14,880 --> 01:11:16,400 Here, put this on. 636 01:11:18,430 --> 01:11:20,760 I can put it on myself. 637 01:11:25,390 --> 01:11:26,870 You don't want my help? 638 01:11:40,800 --> 01:11:43,120 Blow. Cold. 639 01:11:46,510 --> 01:11:47,960 Like that? 640 01:11:50,070 --> 01:11:51,520 Now me. 641 01:12:20,880 --> 01:12:22,800 What is it you're doing? 642 01:12:42,910 --> 01:12:45,080 Look how crazy your hair is. 643 01:12:57,670 --> 01:12:59,120 Done. 644 01:13:01,200 --> 01:13:02,640 Thank you. 645 01:13:03,230 --> 01:13:04,680 You're welcome. 646 01:13:06,510 --> 01:13:08,260 What's that you've brought? 647 01:13:12,910 --> 01:13:14,360 Should I put it on? 648 01:14:33,070 --> 01:14:38,280 Lucía and María are in the village looking for you like crazy 649 01:14:38,430 --> 01:14:41,000 because you've been lost all day! 650 01:14:41,150 --> 01:14:42,910 She's okay. I found her in the village. 651 01:14:42,990 --> 01:14:46,220 I still can't believe it! When will I find the time 652 01:14:46,320 --> 01:14:49,440 to make her a new dress? 653 01:14:49,790 --> 01:14:52,440 Do me a favor and go to your room. 654 01:14:53,430 --> 01:14:56,200 Now, because María doesn't want to see you. 655 01:15:32,430 --> 01:15:34,600 Abuela will sell Yuca! 656 01:15:34,950 --> 01:15:36,840 If they even find her. - No. 657 01:15:57,750 --> 01:15:59,020 Do I take it all out? 658 01:15:59,110 --> 01:16:02,440 Yes, we'll move that border closer to the house. 659 01:16:06,480 --> 01:16:08,080 What do I do with this? 660 01:16:08,430 --> 01:16:11,780 Take it to the house. Clara's not coming here anymore. 661 01:16:11,870 --> 01:16:13,440 Come, Clara. 662 01:16:18,350 --> 01:16:20,860 You can't come here on your own anymore. 663 01:17:08,790 --> 01:17:12,200 María, don't you have anything more discreet? 664 01:17:12,350 --> 01:17:13,800 Oh, Abuela. 665 01:17:16,190 --> 01:17:18,760 My curls are falling out. 666 01:17:24,990 --> 01:17:26,720 It's not blue. 667 01:17:26,880 --> 01:17:29,160 It is blue, don't be annoying. 668 01:17:29,910 --> 01:17:33,440 Maybe it's blue, but it looks purple. 669 01:17:34,320 --> 01:17:36,880 Abuela, Auntie's here. Get Clara ready. 670 01:17:37,030 --> 01:17:39,810 Get changed. - I'm going to put my dress on. 671 01:17:42,670 --> 01:17:45,080 I said I wanted it loose. 672 01:17:45,230 --> 01:17:49,080 Dear, it looks cleaner tied up. 673 01:17:50,510 --> 01:17:53,280 Hi, mom. Clara, my love. You look so pretty. 674 01:17:53,430 --> 01:17:54,670 All good? - Yes. 675 01:17:54,750 --> 01:17:57,640 She should wear earrings. - She'd lose them. 676 01:17:57,790 --> 01:18:00,960 I'll get the food. - Can you bring the tray too? 677 01:18:01,110 --> 01:18:04,990 Love, let me fix this so you look nice. - Clara did you take my heels? 678 01:18:05,070 --> 01:18:08,110 No. - You'll look very pretty for the party too. 679 01:18:08,190 --> 01:18:10,670 But let me finish your hair please. 680 01:18:10,830 --> 01:18:14,720 See? They were in your room! - Stop fighting, María. 681 01:18:15,470 --> 01:18:17,520 Why are you all ready so early? 682 01:18:17,670 --> 01:18:20,200 You have to start early with Clara. 683 01:18:20,790 --> 01:18:23,280 Purple. - It's blue, dear. 684 01:18:36,110 --> 01:18:37,920 Put it down. 685 01:18:38,070 --> 01:18:42,320 For the love of God, girl. 686 01:18:44,070 --> 01:18:46,200 You make my life pretty hard. 687 01:19:02,350 --> 01:19:06,240 Please welcome María Robles Gil. 688 01:19:06,390 --> 01:19:08,460 A big round of applause for her! 689 01:19:09,470 --> 01:19:11,440 Where's Doña Fresia? 690 01:19:14,230 --> 01:19:16,520 See how elegant Doña Fresia is. 691 01:19:16,670 --> 01:19:20,760 It's clear where María's beauty comes from. 692 01:19:22,430 --> 01:19:25,080 Very elegant. And now let's continue 693 01:19:25,230 --> 01:19:28,360 with the traditional changing of shoes. 694 01:19:38,510 --> 01:19:40,320 Give them a big hand. 695 01:19:44,640 --> 01:19:46,440 What beautiful shoes. 696 01:19:47,350 --> 01:19:50,040 She truly is a princess, right? 697 01:19:55,200 --> 01:19:56,680 Another big hand! 698 01:19:58,560 --> 01:20:00,480 Will she give us a twirl? 699 01:20:01,350 --> 01:20:05,480 Doña Fresia and María together for the twirl. 700 01:20:05,630 --> 01:20:07,720 Twirl! Twirl! 701 01:20:08,710 --> 01:20:11,610 Congratulations! Give her a big clap everyone. 702 01:20:13,270 --> 01:20:18,120 Good evening, thank you for coming 703 01:20:18,430 --> 01:20:20,660 to my granddaughter's 15th birthday. 704 01:20:20,750 --> 01:20:25,200 Let's say a little prayer to give thanks to God. 705 01:20:25,870 --> 01:20:29,560 Hail Mary, full of grace. 706 01:20:29,710 --> 01:20:31,720 The Lord is with thee. 707 01:20:31,870 --> 01:20:36,360 Blessed art thou among women And blessed is the fruit... 708 01:20:50,830 --> 01:20:52,520 That one's free. 709 01:20:53,310 --> 01:20:54,760 Could I borrow that? 710 01:20:55,680 --> 01:20:57,120 Of course. 711 01:21:23,350 --> 01:21:25,320 No, sweetie, leave her be. 712 01:21:25,470 --> 01:21:28,240 She might want to dance. - No, leave her. 713 01:22:24,070 --> 01:22:25,520 Look. 714 01:22:27,230 --> 01:22:28,680 It looks nice. 715 01:22:30,390 --> 01:22:32,000 Has Yuca been to visit? 716 01:22:34,830 --> 01:22:36,280 Not yet. 717 01:22:37,310 --> 01:22:38,760 But any moment now. 718 01:22:42,030 --> 01:22:44,000 Oh, Clara... 719 01:22:45,510 --> 01:22:47,560 Let's go wash your face. 720 01:22:50,750 --> 01:22:52,960 Clara, come dance with María. 721 01:22:54,480 --> 01:22:56,730 You know she doesn't like to dance. 722 01:22:56,830 --> 01:22:59,060 You want her to make a fool of herself? 723 01:22:59,150 --> 01:23:02,160 Mom, come on! - So people can laugh at her? 724 01:23:02,590 --> 01:23:04,040 Come on. 725 01:23:04,320 --> 01:23:05,960 Let's dance, come on. 726 01:23:06,270 --> 01:23:08,840 María, come here. 727 01:23:10,710 --> 01:23:12,920 Dance with your aunt. - Come here. 728 01:23:16,430 --> 01:23:17,880 Come here, Fran. 729 01:23:20,950 --> 01:23:23,000 Here, Clara. Dance with Fran. 730 01:23:40,080 --> 01:23:42,080 Clara. Clara. 731 01:23:47,950 --> 01:23:50,800 My mum told me not to tell you, but... 732 01:23:51,470 --> 01:23:54,360 you should know. 733 01:23:55,440 --> 01:23:59,160 They found a dead mare by the Union river. 734 01:24:02,430 --> 01:24:04,760 We haven't fully checked it out yet. 735 01:24:06,480 --> 01:24:07,960 But she's white. 736 01:24:09,910 --> 01:24:13,640 Let's keep this beautiful night going, everybody! 737 01:24:13,950 --> 01:24:17,060 A night full of magic to celebrate María's 15th birthday! 738 01:24:17,150 --> 01:24:20,320 María has a surprise for us! 739 01:24:20,470 --> 01:24:23,240 Come up on to the stage and delight us all 740 01:24:23,390 --> 01:24:25,480 with what you've prepared! 741 01:24:25,950 --> 01:24:29,480 See how beautiful these girls are. 742 01:24:29,790 --> 01:24:31,800 It's a beauty pageant up here. 743 01:24:31,950 --> 01:24:35,480 Who would be the winner, you guys? 744 01:24:49,550 --> 01:24:51,000 Clara? 745 01:24:52,670 --> 01:24:54,200 Clara, Clari? 746 01:24:56,350 --> 01:24:57,800 Are you okay? 747 01:24:59,150 --> 01:25:01,400 Breathe. Calm down. Just breathe. 748 01:25:01,750 --> 01:25:03,200 Breathe now. 749 01:25:05,870 --> 01:25:07,360 Just breathe. 750 01:25:08,110 --> 01:25:09,560 Stay calm. 751 01:25:11,280 --> 01:25:12,720 It's okay. 752 01:25:13,630 --> 01:25:15,080 It's all right. 753 01:25:24,030 --> 01:25:25,480 It's okay now... 754 01:25:52,750 --> 01:25:55,440 No, Clara. No. 755 01:25:56,190 --> 01:25:57,640 No. 756 01:25:58,430 --> 01:26:01,240 Please stop, Clara. 757 01:26:02,350 --> 01:26:05,160 Clara, stop. Please stop. 758 01:26:05,830 --> 01:26:09,880 Clara, stop now. Stop, Clara. Stop. 759 01:26:13,950 --> 01:26:15,400 Clara, no. 760 01:26:19,870 --> 01:26:21,320 Clara, no. 761 01:26:29,790 --> 01:26:31,240 I'm sorry, Clara. 762 01:26:32,230 --> 01:26:33,720 I'm so sorry. 763 01:26:35,710 --> 01:26:37,160 Fuck! 764 01:26:37,310 --> 01:26:38,760 Shit! 765 01:26:41,870 --> 01:26:43,320 Clara! 766 01:26:46,230 --> 01:26:47,680 Clara. 767 01:26:50,510 --> 01:26:51,960 Calm down. 768 01:26:57,600 --> 01:26:59,120 What happened? 769 01:26:59,550 --> 01:27:03,000 Clara, my love, calm down. Please calm down. 770 01:27:08,470 --> 01:27:10,160 What's happened? 771 01:27:10,470 --> 01:27:13,120 Clara! What happened to you? 772 01:27:13,870 --> 01:27:17,160 What's gotten into her? - I don't know, she's crazy. 773 01:27:17,710 --> 01:27:18,820 Clara! 774 01:27:18,910 --> 01:27:21,030 Clara, always the same thing! 775 01:27:30,630 --> 01:27:32,840 Let go of her! Let go! 776 01:27:33,030 --> 01:27:34,580 Let go of her, Santiago! 777 01:27:35,390 --> 01:27:36,880 Calm down. 778 01:27:37,750 --> 01:27:40,760 Let go of her now! 779 01:27:41,910 --> 01:27:43,360 Careful! 780 01:27:45,600 --> 01:27:47,600 It's an earthquake! 781 01:27:48,510 --> 01:27:50,120 Let go of her now! 782 01:27:56,510 --> 01:27:58,880 Release her! 783 01:28:22,830 --> 01:28:24,280 Clara. 784 01:28:25,830 --> 01:28:27,840 There, it's over. 785 01:28:31,030 --> 01:28:32,480 You're okay. 786 01:28:57,360 --> 01:28:59,740 The blue will come off in a few days. 787 01:29:05,070 --> 01:29:06,520 Where's Mama? 788 01:29:07,270 --> 01:29:09,210 I think she wants to be alone. 789 01:29:11,870 --> 01:29:13,720 I want to be alone. 790 01:29:13,870 --> 01:29:16,080 Won't you tell me what happened? 791 01:29:28,470 --> 01:29:31,310 Tonight you can sleep in my room if you like. 792 01:30:08,670 --> 01:30:10,100 Do you iron this? 793 01:30:10,190 --> 01:30:14,200 No, just dry it outside. 794 01:30:15,310 --> 01:30:16,760 Hang it up. 795 01:33:23,230 --> 01:33:24,390 Clara! 796 01:33:24,480 --> 01:33:27,120 Clara! - Get out of there! 797 01:33:27,550 --> 01:33:29,280 Clara! - My dear! 798 01:33:29,870 --> 01:33:31,520 Clara! - Get out of there! 799 01:33:31,870 --> 01:33:34,120 Be careful, María. - Clara! 800 01:33:34,270 --> 01:33:36,480 Dear, get out of there! 801 01:33:36,630 --> 01:33:39,400 My love, get out of there! 802 01:33:39,840 --> 01:33:41,280 My love! 803 01:33:41,910 --> 01:33:44,160 Clara! - My dear! 804 01:33:44,470 --> 01:33:47,800 Clara! - My love, get out of there! 805 01:33:47,950 --> 01:33:49,400 Clara! 806 01:33:51,190 --> 01:33:53,720 Clara, get out of there! 807 01:33:54,150 --> 01:33:56,880 Get out, Clara! 808 01:36:34,800 --> 01:36:38,800 For Оfir Leоn 50614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.