All language subtitles for Chicken Run Dawn Of The Nugget 2023 1080p NF WEB-DL.x264 AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 Hei. Bagaimana keadaan kamu? 2 00:00:20,708 --> 00:00:23,375 Sudah duduk dengan selesa? Okey, bagus. 3 00:00:23,916 --> 00:00:25,083 Dengar sini. 4 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 Ayah akan ceritakan satu kisah. 5 00:00:28,500 --> 00:00:32,541 Semuanya tentang masa kami lari dari sebuah ladang ayam. 6 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 Ada seorang petani. 7 00:00:35,208 --> 00:00:38,916 Dia sangat benci ayam. 8 00:00:38,916 --> 00:00:40,750 Kurung mereka macam banduan. 9 00:00:40,750 --> 00:00:44,541 Boleh dikatakan dia cuma pentingkan diri. 10 00:00:44,541 --> 00:00:47,625 Dia ada mesin yang buat ayam jadi pai. 11 00:00:48,583 --> 00:00:50,125 Kita tak boleh panik! 12 00:00:52,833 --> 00:00:56,833 Tapi apa yang dia tak jangka ialah dia akan melawan 13 00:00:56,833 --> 00:00:59,333 seekor ayam betina yang memperjuangkan kebebasan. 14 00:00:59,333 --> 00:01:01,083 Dia garang, berani 15 00:01:01,083 --> 00:01:03,708 dan mahukan satu perkara saja. 16 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 Kebebasan. 17 00:01:06,250 --> 00:01:07,791 Dia satukan kami semua 18 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 dan buat kami terbang keluar dari neraka ayam itu! 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,541 Dia keluarkan semua ayam dari sana 20 00:01:15,041 --> 00:01:17,875 dan hapuskan petani jahat itu. 21 00:01:19,083 --> 00:01:20,291 Selamat jalan. 22 00:01:22,583 --> 00:01:23,708 LADANG MUSNAH! 23 00:01:23,708 --> 00:01:26,083 Kamu tahu siapa pejuang kebebasan itu? 24 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 Mak kamu sendiri. 25 00:01:29,333 --> 00:01:34,583 Rocky, awak tak rasa cerita sebelum tidur mungkin terlalu awal? 26 00:01:35,083 --> 00:01:39,375 Kita boleh belajar asal usul kita dari awal. 27 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Syukurlah hari-hari itu dah berakhir. 28 00:01:46,041 --> 00:01:47,958 Kita dapat kesudahan gembira. 29 00:01:48,500 --> 00:01:49,708 Inilah hidup kita. 30 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Ambillah, Mac. 31 00:01:54,250 --> 00:01:56,083 Lebih banyak buah, Bunty. 32 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 Terima kasih, Mac, sebab saya dahaga. 33 00:02:00,833 --> 00:02:03,458 Syabas, Bunty. Teruskan. 34 00:02:04,625 --> 00:02:05,708 Beginilah. 35 00:02:06,791 --> 00:02:09,333 Sudah tiba masa untuk lupakan masa lalu. 36 00:02:09,333 --> 00:02:10,833 Hasilnya cantik lagi. 37 00:02:10,833 --> 00:02:12,708 Ya. Cantik. 38 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 Masa lalu? 39 00:02:14,375 --> 00:02:15,750 Masa lalu apa? 40 00:02:16,750 --> 00:02:19,791 Masa lalu yang di belakang kita itu. 41 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 Tapi ini zaman kegemilangan kita. 42 00:02:24,000 --> 00:02:25,750 Itulah diri kita. 43 00:02:25,750 --> 00:02:27,458 Itulah diri kita dulu. 44 00:02:27,958 --> 00:02:31,125 Kita lalui semua itu supaya anak kita tak perlu. 45 00:02:33,291 --> 00:02:35,958 Betul cakap awak. 46 00:02:37,666 --> 00:02:41,541 Mulai sekarang, misi kita hanya untuk pastikan anak kita selamat. 47 00:02:42,041 --> 00:02:44,916 Jangan risau. Saya akan jaga dia. 48 00:02:47,541 --> 00:02:48,875 Apa saya nak buat? 49 00:02:49,458 --> 00:02:50,375 Ia melompat! 50 00:02:50,375 --> 00:02:51,791 Pegang saja! 51 00:02:55,791 --> 00:02:56,625 Alamak! 52 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Jaga-jaga! 53 00:02:59,000 --> 00:03:00,875 Aduhai. Telur hidup. 54 00:03:00,875 --> 00:03:02,708 Kosongkan kawasan! 55 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 - Ambil! - Awas! 56 00:03:07,416 --> 00:03:08,750 Tidak! 57 00:03:24,333 --> 00:03:25,750 Tengoklah. 58 00:03:27,291 --> 00:03:29,458 Kita sudah ada keluarga. 59 00:03:30,208 --> 00:03:32,666 Lihatlah dia, Rocky. 60 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Dia sempurna. 61 00:03:36,875 --> 00:03:38,791 Selamat datang ke dunia. 62 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 Molly. 63 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Comelnya anak awak. 64 00:03:46,041 --> 00:03:49,750 Kaki kecilnya macam kaki ayahnya yang panjang. 65 00:03:49,750 --> 00:03:52,083 Kita perlu gemukkannya. 66 00:03:52,083 --> 00:03:56,916 Semasa saya dalam tentera, kami cangkung 50 kali sebelum sarapan. 67 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 Habislah. 68 00:04:00,083 --> 00:04:02,625 - Saya buatkan dia basikal. - Betulkah? 69 00:04:05,416 --> 00:04:06,375 Awak kaitnya. 70 00:04:06,375 --> 00:04:09,041 Baiknya awak. 71 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Terima kasih, Babs. 72 00:04:11,416 --> 00:04:17,125 Pulau syurga kecil kita kini semakin 73 00:04:18,166 --> 00:04:19,916 berharga. 74 00:04:20,416 --> 00:04:24,125 Koka-dudel-du! 75 00:04:48,041 --> 00:04:50,500 Molly! Tidak! Hentikan kereta sorong itu! 76 00:05:02,625 --> 00:05:05,833 - Beraninya anak gadis mak. - Ya! Bagusnya kamu! 77 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 - Tidak. - Tidak! 78 00:05:08,250 --> 00:05:10,166 Molly, kamu terlalu berani! 79 00:05:10,166 --> 00:05:12,583 Hati-hati, sayang. Pegang tepi. 80 00:05:12,583 --> 00:05:13,916 Pegang... 81 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 Alamak! Tidak! 82 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Teruk betul! 83 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 - Siapa nak minum teh? - Ya, secawan teh. 84 00:05:48,000 --> 00:05:49,250 Hei, kawan-kawan. 85 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Selamat kembali. 86 00:05:50,416 --> 00:05:54,416 Kami ada barangan lama yang bagus untuk awak hari ini, Rocky. 87 00:05:54,416 --> 00:05:57,166 - Ini dia. - Molly, pegang ini untuk ayah. 88 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 - Baiklah. Gembira jumpa awak. - Jumpa bulan depan. 89 00:06:02,000 --> 00:06:03,375 Hai, si kecil! 90 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 Selamat jalan. 91 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 Baiklah. 92 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 Tak, penipu! 93 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 Jumpa nanti. 94 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 - Helo! - Selamat pagi. 95 00:06:30,041 --> 00:06:31,500 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 96 00:06:31,500 --> 00:06:33,291 - Hai! - Selamat pagi, sayang! 97 00:07:08,375 --> 00:07:09,291 Hai, mak. 98 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 Helo, sayang. 99 00:07:11,708 --> 00:07:12,666 Hai, ayah! 100 00:07:12,666 --> 00:07:15,000 Pak Cik Nick! Pak Cik Fetcher! 101 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 Dia panggil saya "pak cik". 102 00:07:18,041 --> 00:07:20,375 Tenang, kawan. Tenang. 103 00:07:20,375 --> 00:07:22,958 Tapi saya tak pernah ada keluarga sendiri. 104 00:07:22,958 --> 00:07:24,208 Saya pun. 105 00:07:26,833 --> 00:07:29,958 Mak, saya terfikir. 106 00:07:29,958 --> 00:07:31,291 Boleh kita ke sana? 107 00:07:31,291 --> 00:07:34,208 - Ke mana, sayang? - Ke seberang air. 108 00:07:44,416 --> 00:07:46,750 Kita dah bincang, Molly. 109 00:07:46,750 --> 00:07:48,791 Tiada apa-apa di sana untuk kita. 110 00:07:49,291 --> 00:07:51,458 Macam mana dengan barang Pak Cik Nick dan Fetch? 111 00:07:52,041 --> 00:07:53,958 Bukankah itu untuk kita? 112 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 Apa khabar, Ginge? 113 00:07:55,583 --> 00:07:56,916 Rocky. 114 00:07:57,625 --> 00:08:01,375 Molly nak keluar pulau. 115 00:08:01,375 --> 00:08:02,333 Oh, ya. 116 00:08:02,833 --> 00:08:04,541 Oh, ya. 117 00:08:05,041 --> 00:08:09,041 Hei, Molly, kamu nak tengok ciptaan paling hebat di dunia? 118 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 Okey. 119 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 Apa ini, ayah? 120 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Jawapan kepada semua masalah hidup. 121 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Bertih jagung. 122 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 Bukankah benda ini sangat enak? 123 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 Ia bagus. 124 00:08:36,916 --> 00:08:37,916 Bagus? 125 00:08:38,416 --> 00:08:40,541 Ia hebat! 126 00:08:42,333 --> 00:08:46,750 Hidup begini sudah cukup bahagia, nak. 127 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Mak, ada apa? 128 00:09:04,375 --> 00:09:06,083 Tak perlu risau, Molly. 129 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 Tiada apa-apa. 130 00:09:22,125 --> 00:09:25,875 Manusia muncul juga lambat-laun. 131 00:09:27,791 --> 00:09:28,833 LADANG FUN LAND 132 00:09:28,833 --> 00:09:32,791 Nampaknya mereka dibawa ke ladang ayam. 133 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 Dah lama saya tak nampak riak itu. 134 00:09:40,958 --> 00:09:44,791 Awak tak boleh betulkan semua kesilapan dunia, sayang. 135 00:09:44,791 --> 00:09:47,500 Mesyuarat malam ini. Beritahu yang lain. 136 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 Sekali lagi. 137 00:09:56,458 --> 00:09:58,125 Apa yang berlaku, mak? 138 00:09:58,125 --> 00:10:00,333 Kenapa saya tak boleh panjat pokok saya lagi? 139 00:10:00,333 --> 00:10:01,958 Apa tujuan mesyuarat ini? 140 00:10:01,958 --> 00:10:04,125 Tak ada apa, Molly. 141 00:10:04,125 --> 00:10:06,416 Cuma... 142 00:10:06,416 --> 00:10:09,875 Ada tebuan yang agak besar di atas sana tahun ini. 143 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 Betulkah? 144 00:10:11,666 --> 00:10:16,083 Lagipun, mak nak seseorang tinggal di sini dan jaga ayah kamu. 145 00:10:21,375 --> 00:10:23,541 Jangan risau. Saya okey. 146 00:10:24,041 --> 00:10:25,416 Okey. 147 00:10:25,958 --> 00:10:28,708 Mungkin sementara mak keluar, dia boleh bercerita. 148 00:10:28,708 --> 00:10:29,875 Idea yang bagus. 149 00:10:30,833 --> 00:10:33,083 Selamat malam, gadis besar dan berani. 150 00:10:37,333 --> 00:10:39,416 Selamat malam, Ginge. Moga berjaya. 151 00:10:40,833 --> 00:10:43,333 Okey, Mollypod, apa kamu nak buat? 152 00:10:43,333 --> 00:10:48,250 Saya nak minta ayah beritahu saya tentang ini. 153 00:10:48,250 --> 00:10:49,458 AYAM JANTAN TERBANG 154 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 Itu bukan ayah. 155 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 {\an8}Okey. Ya, itu ayah. 156 00:11:05,083 --> 00:11:07,416 {\an8}Tapi ini cerita lama. 157 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 Dan? 158 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 Dan 159 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 sebenarnya, 160 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 ia cerita yang bagus. 161 00:11:19,250 --> 00:11:21,083 Mereka bukan mahu telur saja. 162 00:11:21,083 --> 00:11:23,083 Ginger nampak tekad. 163 00:11:23,083 --> 00:11:26,458 Saya rasa dia akan suruh kita terus menyerang. 164 00:11:26,458 --> 00:11:29,000 Saya tak nak serang apa-apa. 165 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 Saya fobia! 166 00:11:30,500 --> 00:11:34,416 - Baiklah, semua! Tolong senyap! - Dia dah mula. 167 00:11:34,416 --> 00:11:36,250 - Diam. - Tutup mulut awak. 168 00:11:36,250 --> 00:11:39,750 Kita semua tahu tentang jalan baharu itu. 169 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 Serta trak-trak yang membawa ayam ke tempat yang nampak macam ladang. 170 00:11:47,083 --> 00:11:48,666 Ladang? 171 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Tak apa, Beryl. Dengar sini. 172 00:11:51,916 --> 00:11:55,416 Kita tahu apa maknanya daripada pengalaman. 173 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 Ia sesuatu yang kita tak boleh abaikan. 174 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 Hanya ada satu pilihan. 175 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 Saya tak nak dengar. 176 00:12:05,000 --> 00:12:06,708 Kita perlu buat sesuatu. 177 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 Kita perlu bersembunyi. 178 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 Sembunyi? 179 00:12:15,833 --> 00:12:17,708 Ya. Sembunyi! 180 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Pura-pura kita tiada di sini? 181 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Tepat sekali. 182 00:12:31,666 --> 00:12:35,291 Operasi Menyorok. Bagus. 183 00:12:35,291 --> 00:12:38,333 Saya suka orok-orok, terutamanya yang berbelang. 184 00:12:38,333 --> 00:12:39,500 Dia betul. 185 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 Itu bukan masalah kita. 186 00:12:42,000 --> 00:12:43,708 Awak tak apa-apa, kawan? 187 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 Biasanya awak tak suka mengelak bahaya. 188 00:12:47,625 --> 00:12:51,083 Saya tahu, tapi saya perlu fikir tentang Molly sekarang. 189 00:12:51,083 --> 00:12:52,083 Saya... 190 00:12:52,083 --> 00:12:57,583 Kita tak boleh bahayakan kebebasan kita dengan menerokai dunia yang kata ayam... 191 00:12:59,333 --> 00:13:00,458 sedap. 192 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Angkat. 193 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Bagus! 194 00:13:21,000 --> 00:13:25,333 Kita hanya perlu berdiam diri dan jangan tarik perhatian. 195 00:13:25,333 --> 00:13:29,250 Koka-dudel-du! 196 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 Rocky! 197 00:13:35,750 --> 00:13:41,333 Memandangkan kita dalam bahaya, mungkin awak tak patut berkokok lagi. 198 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 Jangan berkokok? 199 00:13:47,083 --> 00:13:48,416 Tapi saya suka berkokok. 200 00:13:48,416 --> 00:13:52,041 Mungkin awak boleh buat benda lain. Berkokok lebih senyap? 201 00:13:52,041 --> 00:13:53,875 Wah, tengok ini. 202 00:13:53,875 --> 00:13:55,750 Molly! Jauhkan diri dari sana. 203 00:13:55,750 --> 00:13:57,916 Ginge, boleh kita bincangkan... 204 00:13:57,916 --> 00:13:59,458 Betul cakap dia. 205 00:14:01,333 --> 00:14:04,666 Kokokan yang cuai mengorbankan nyawa. 206 00:14:04,666 --> 00:14:06,458 Kita perlu bersembunyi. 207 00:14:06,958 --> 00:14:09,750 Saya adakan kelas penyamaran tengah hari nanti. 208 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 Jika awak boleh jumpa saya. 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,583 Untuk apakah itu, mak? 210 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Apa itu? 211 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 Ada gambar ayam di dalam timba. 212 00:14:31,541 --> 00:14:33,416 Ia buat begini. 213 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 Kelakarnya. 214 00:14:36,416 --> 00:14:37,791 Mari kita balik. 215 00:14:42,458 --> 00:14:45,000 Mereka nak ke mana? Boleh kita ikut mereka? 216 00:14:45,000 --> 00:14:47,333 - Nampak macam seronok. - Maaf, Molly. 217 00:14:47,333 --> 00:14:50,166 - Kamu belum bersedia untuk keluar pulau. - Tapi saya... 218 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 Rocky? Boleh tolong? 219 00:14:52,458 --> 00:14:54,875 Mungkin saya boleh berkokok hujung minggu. 220 00:14:54,875 --> 00:14:56,375 Kenapa saya tak bersedia? 221 00:14:56,375 --> 00:14:59,083 Saya gadis besar dan berani. Mak selalu cakap begitu. 222 00:14:59,083 --> 00:15:01,708 Betul, tapi kamu masih budak. 223 00:15:01,708 --> 00:15:03,166 Siapa yang kata? 224 00:15:03,166 --> 00:15:05,375 Mak dan ayah kamu. 225 00:15:05,375 --> 00:15:06,541 Betul tak, Rocky? 226 00:15:06,541 --> 00:15:08,416 Ya, betul. 227 00:15:08,416 --> 00:15:10,000 Dengar cakap mak, nak. 228 00:15:10,625 --> 00:15:14,000 Bolehkah saya berkokok separuh? Macam "koka" atau "dudel-du"? 229 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Lebih pendek. 230 00:15:15,500 --> 00:15:20,416 Saya nak pergi tengok trak itu sebab saya Pengembara Bebas Penyendiri. 231 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 Seperti ayah. 232 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 Saya nampak poster dia. 233 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 Dulu dia tinggal di sana. Begitu juga mak. 234 00:15:31,333 --> 00:15:34,291 Ayah kata begitu? Tak ingat pula. 235 00:15:34,291 --> 00:15:37,875 Cukup. Molly, kamu tak boleh tinggalkan pulau ini. 236 00:15:37,875 --> 00:15:40,833 Mak tak boleh paksa saya. Mak bukan bos saya. 237 00:15:40,833 --> 00:15:43,083 Sebenarnya, ya. 238 00:15:43,833 --> 00:15:48,458 Dengar sini. Molly, kamu ada segala-galanya di sini. 239 00:15:48,458 --> 00:15:50,583 Kecuali satu perkara. 240 00:15:50,583 --> 00:15:51,958 Apa itu? 241 00:15:53,791 --> 00:15:55,083 Kebebasan. 242 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 Awak tahu tak? Dia sama macam awak. 243 00:16:33,833 --> 00:16:36,625 Anak gadis awak pasti sedap! 244 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 Jangan cederakan muka! 245 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Molly? 246 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 - Molly? - Molly? 247 00:16:50,250 --> 00:16:51,916 - Keluar, Molly! - Molly! 248 00:16:51,916 --> 00:16:53,250 - Molly? - Molly? 249 00:16:53,250 --> 00:16:54,541 - Molly! - Molly! 250 00:16:54,541 --> 00:16:56,041 - Molly! - Molly? 251 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 Keluar, Molly. 252 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 Tidak! 253 00:17:07,208 --> 00:17:09,000 Dia dah tinggalkan pulau. 254 00:17:16,041 --> 00:17:17,458 Ini taklah teruk sangat. 255 00:17:17,958 --> 00:17:19,875 Entah apa yang mak risaukan. 256 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Aku besar dan berani. 257 00:17:23,208 --> 00:17:24,750 Ya, sudah tentu. 258 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Aku besar... 259 00:17:28,833 --> 00:17:29,791 dan 260 00:17:30,375 --> 00:17:31,458 tak begitu berani. 261 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 Apa awak buat? Awak ada hajat mati? 262 00:18:00,750 --> 00:18:02,083 Tidak. 263 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Tunggu, apa itu hajat mati? 264 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 Bukankah dah lewat untuk awak keluar, budak? 265 00:18:12,375 --> 00:18:14,375 Saya bukan budak. 266 00:18:14,875 --> 00:18:16,750 Saya gadis besar dan berani. 267 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 Bukankah dah lewat untuk awak keluar juga? 268 00:18:23,375 --> 00:18:27,166 Okey, saya suka awak. Awak tanya saya benda sama. 269 00:18:27,666 --> 00:18:29,791 Saya Frizzle. 270 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 Awak pula? 271 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Molly. 272 00:18:35,166 --> 00:18:38,416 Nama itu agak lucu. Jadi, saya nak tukar kepada... 273 00:18:38,416 --> 00:18:39,458 Diamlah. 274 00:18:39,458 --> 00:18:40,625 Ia berhenti. 275 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 Ini peluang kita. 276 00:18:44,250 --> 00:18:45,416 Nak ikut atau tak? 277 00:18:45,916 --> 00:18:46,791 Ke mana? 278 00:18:46,791 --> 00:18:48,916 Ke trak ayam gembira. 279 00:18:49,666 --> 00:18:52,333 - Awak pernah lihat mereka juga? - Betul. 280 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 Ke mana saja trak itu pergi, 281 00:18:55,541 --> 00:18:58,958 ia lebih hebat daripada kuku kaki penguin. 282 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 Apa itu kuku kaki? 283 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Apa itu penguin? 284 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 Banyak awak perlu belajar. 285 00:19:07,125 --> 00:19:08,041 Ayuh. 286 00:19:10,750 --> 00:19:11,875 Tunggu saya. 287 00:19:12,666 --> 00:19:15,916 Dia jumpa poster saya dan saya ceritakan satu kisah. 288 00:19:15,916 --> 00:19:18,291 Saya rasa itu bukan masalah besar. 289 00:19:18,291 --> 00:19:23,375 Tak. Memang wajar untuk galakkan anak kita menjadi Pengembara Bebas Penyendiri. 290 00:19:23,375 --> 00:19:26,041 Jika awak ikut cara awak, dia masih belum menetas. 291 00:19:26,041 --> 00:19:29,041 Lebih baik tak menetas daripada terdedah di luar. 292 00:19:29,041 --> 00:19:32,666 Awak tinggal di pulau juga? 293 00:19:32,666 --> 00:19:35,833 Tak. Saya tinggal di ladang lama yang membosankan. 294 00:19:35,833 --> 00:19:39,208 Kemudian trak datang dan mereka kata saya terlalu kecil untuk pergi. 295 00:19:39,208 --> 00:19:40,750 Tapi itu takkan menghalang saya. 296 00:19:40,750 --> 00:19:45,333 Awak boleh duduk di dalam timba. Siapa yang tak mahu timba sendiri? 297 00:19:45,333 --> 00:19:47,250 Saya nak timba. 298 00:19:47,250 --> 00:19:48,708 Masalah kita, Mol, 299 00:19:48,708 --> 00:19:52,458 kita nak pergi ke mana-mana saja, bila-bila masa. 300 00:19:52,458 --> 00:19:55,875 Ya. Tanpa sesiapa arahkan apa yang kita boleh buat. 301 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 Saya dan awak sama, selamanya. 302 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 Wah. 303 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 Dengar tak? 304 00:20:09,166 --> 00:20:12,083 Macam ada parti. 305 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 Apa itu? 306 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Awak tak pernah nampak manusia? 307 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 Kami ada manusia di ladang. 308 00:20:28,000 --> 00:20:30,083 Mereka agak bodoh. 309 00:20:30,083 --> 00:20:33,708 Mereka beri kami makan dan jaga kami. Macam staf restoran. 310 00:20:33,708 --> 00:20:36,250 Hei! 311 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Macam mana kamu berdua boleh keluar? 312 00:20:38,625 --> 00:20:40,125 Bagaimana, Molly? 313 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 Awak nak sertai pengembaraan seumur hidup atau tak? 314 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 - Tidak! - Tidak! 315 00:20:48,375 --> 00:20:49,875 Molly! 316 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 {\an8}Ginger! 317 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Molly! 318 00:21:14,541 --> 00:21:17,583 Saya tahu apa yang awak fikir. Di mana timba itu? 319 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Pasti kita dapat apabila tiba nanti. 320 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 - Kita dah hampir sampai? - Molly! 321 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Helo. 322 00:21:42,583 --> 00:21:43,916 Aduh! 323 00:21:43,916 --> 00:21:46,666 - Bertahan, Fowler! - Awak ingat saya buat apa? 324 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 Molly! 325 00:22:00,541 --> 00:22:04,958 LADANG FUN LAND TEMPAT AYAM MENCARI KEBAHAGIAAN 326 00:22:06,708 --> 00:22:08,833 Hei. Tempat itu tak nampak teruk. 327 00:22:14,041 --> 00:22:17,333 Nampak teruk sangat. 328 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 Berhenti di sini. 329 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 Mari lihat. 330 00:22:40,666 --> 00:22:42,666 - Okey, selamat. - Jalan. 331 00:23:04,541 --> 00:23:10,416 VOLTAN TINGGI 332 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 Jangan panik. 333 00:23:16,166 --> 00:23:18,083 - Jangan panik! - Saya tak suka. 334 00:23:18,083 --> 00:23:21,625 Ini masa yang sesuai untuk panik. Musuh ada kelebihan. 335 00:23:21,625 --> 00:23:23,208 Kita mesti bertenang! 336 00:23:23,208 --> 00:23:24,625 Macam mana? 337 00:23:24,625 --> 00:23:25,958 Saya cuba berfikir. 338 00:23:25,958 --> 00:23:28,583 Jangan panik. Tidak. Saya kata jangan panik! 339 00:23:28,583 --> 00:23:31,458 - Ginger, apa rancangan awak? - Apa saya cakap? 340 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Beginilah. 341 00:23:36,000 --> 00:23:38,833 Dahulu, kita lari dari ladang ayam. 342 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 Kali ini, kita pecah masuk. 343 00:23:56,333 --> 00:23:58,833 - Baunya pelik. - Bukan ini yang saya jangkakan. 344 00:23:58,833 --> 00:23:59,833 Tempat ini 345 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 hebat, bukan? 346 00:24:05,083 --> 00:24:07,666 Begitulah, sayangku. 347 00:24:07,666 --> 00:24:10,250 Turunlah. 348 00:24:21,250 --> 00:24:22,958 Saya tak suka itu. Ayuh. 349 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Sini. 350 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 - Wah. - Wah. 351 00:24:57,916 --> 00:25:01,875 Bukankah saya janjikan pengembaraan seumur hidup? 352 00:25:02,375 --> 00:25:04,916 Ayuh. Mari kita main. 353 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Ya! 354 00:25:09,708 --> 00:25:11,708 Mari masuk kolam. 355 00:25:15,291 --> 00:25:17,708 Dengar, semua. Kita boleh lakukannya. 356 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 Kita cuma perlukan rancangan bijak. 357 00:25:20,583 --> 00:25:22,291 Okey. Saya ada idea. 358 00:25:23,291 --> 00:25:24,666 Saya akan masuk ke sana 359 00:25:24,666 --> 00:25:28,333 dan saya akan bebaskan Molly. 360 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 Bagaimana awak nak buat begitu? 361 00:25:32,500 --> 00:25:34,416 Dengan 362 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 masuk ke sana 363 00:25:37,500 --> 00:25:40,000 dan bebaskan dia. 364 00:25:41,041 --> 00:25:42,958 Itu bukan rancangan. 365 00:25:42,958 --> 00:25:45,083 Itu cuma apa yang awak harapkan. 366 00:25:45,083 --> 00:25:50,125 Ya, harapan tak berguna jika kita tiada rancangan padu. 367 00:25:50,125 --> 00:25:52,791 Kata-kata kalian agak negatif. 368 00:25:52,791 --> 00:25:55,250 Betul kata Mac. Kita perlu lebih teliti. 369 00:25:55,750 --> 00:25:58,625 Kita hanya ada satu peluang. Kita perlu pastikan 370 00:25:58,625 --> 00:26:02,291 setiap langkah kita difikirkan seteliti mungkin. 371 00:26:02,291 --> 00:26:04,375 Tak boleh tergesa-gesa masuk dan... 372 00:26:06,208 --> 00:26:07,041 Rocky? 373 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 Apa awak buat? 374 00:26:11,083 --> 00:26:13,958 Adakala awak perlu bertindak saja, Ginger. 375 00:26:14,791 --> 00:26:16,291 - Sedia, Fowler? - Sedia. 376 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 - Lepaskan. - Rocky. 377 00:26:25,125 --> 00:26:27,416 Koka-dudel... 378 00:27:39,666 --> 00:27:42,083 Baguslah. 379 00:27:42,958 --> 00:27:45,333 Ada baiknya juga. 380 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 Setidaknya kita dapat butirannya. 381 00:27:49,000 --> 00:27:51,416 Betul. Kita perlukan bantuan. 382 00:27:53,333 --> 00:27:57,416 Tak mungkin. Tempat itu tak boleh ditembusi. 383 00:27:57,416 --> 00:27:59,125 Ya. Awak tak boleh masuk. 384 00:28:01,333 --> 00:28:02,750 Ia misi yang mustahil. 385 00:28:03,458 --> 00:28:06,000 Bukankah sepatutnya terbalik? 386 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 Jangan jadi bodoh, Fetch. 387 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 Begini. Saya tahu macam mustahil, 388 00:28:11,166 --> 00:28:14,458 tapi kami tahu susun aturnya dan Mac rasa ada jalan masuk. 389 00:28:14,458 --> 00:28:16,916 Ini Ladang Fun Land. 390 00:28:18,250 --> 00:28:20,833 Ia lebih kecil daripada jangkaan saya. 391 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Terima kasih, Babs. 392 00:28:23,500 --> 00:28:25,375 Ada pintu samping kecil 393 00:28:25,875 --> 00:28:27,250 di satu titik buta. 394 00:28:27,833 --> 00:28:30,375 Dengan helah mudah untuk membukanya. 395 00:28:32,375 --> 00:28:35,375 Jadi, masalahnya hanya pagar elektrik ini saja. 396 00:28:35,375 --> 00:28:38,750 - Semua pengawal ini. - Pengintip yang memacu senapang. 397 00:28:38,750 --> 00:28:41,916 Itik meletup yang dipandu laser. 398 00:28:41,916 --> 00:28:44,250 Tolonglah, awak perlu bantu kami. 399 00:28:44,250 --> 00:28:45,583 Rocky ada di sana. 400 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 Malangnya. Saya agak suka dia. 401 00:28:47,125 --> 00:28:48,833 Molly juga di sana. 402 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 Molly? Anak saudara kami? 403 00:28:51,541 --> 00:28:52,833 Tenang, kawan. 404 00:28:52,833 --> 00:28:54,375 Tabahkan hati. 405 00:28:56,416 --> 00:28:58,416 Tidak! 406 00:29:00,416 --> 00:29:03,666 - Jadi, awak setuju? - Cakaplah apa yang awak perlu. 407 00:29:04,666 --> 00:29:06,875 Apa saja untuk Molly. 408 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 Kita boleh buat, semua. 409 00:29:10,666 --> 00:29:15,083 Bunty, dengan kekuatan awak, kita boleh buat macam-macam. 410 00:29:15,083 --> 00:29:16,666 Mac, awak si ayam geliga. 411 00:29:17,666 --> 00:29:21,208 Babs, awak pakar semangat. 412 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nick dan Fetch, 413 00:29:23,291 --> 00:29:26,500 kalian yang paling licik di Dales. 414 00:29:27,833 --> 00:29:29,916 - Awak terlalu memuji. - Kaki bodek. 415 00:29:29,916 --> 00:29:33,458 Fowler, dengan kebijaksanaan dan kewaspadaan awak... 416 00:29:34,500 --> 00:29:35,541 Fowler? 417 00:29:38,750 --> 00:29:43,125 Kemudian pengebom gelombang kedua menghampiri sasaran 418 00:29:43,125 --> 00:29:45,500 dan ketika itulah saya bertindak. 419 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 Fowler, kita perlu cari sesuatu yang istimewa untuk awak. 420 00:29:51,958 --> 00:29:52,791 Betul. 421 00:29:53,291 --> 00:29:58,291 - Bagaimana dengan pakar melarikan diri? - Pakar melarikan diri? 422 00:29:59,125 --> 00:30:01,250 Bunyinya penting. 423 00:30:01,750 --> 00:30:02,916 Saya suka. 424 00:30:02,916 --> 00:30:06,333 Baiklah. Mari kumpul apa yang perlu dan cepat. 425 00:30:06,833 --> 00:30:09,375 Siapa tahu apa yang Molly hadapi di sana. 426 00:30:17,166 --> 00:30:18,916 Tempat ini menyeronokkan. 427 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 Ia tempat paling hebat. 428 00:30:23,333 --> 00:30:25,541 Mak saya kata kami tinggal di situ. 429 00:30:25,541 --> 00:30:26,458 Yalah itu. 430 00:30:26,458 --> 00:30:29,375 Adakah jalan di tempat tinggal awak diturap dengan marshmallow? 431 00:30:29,375 --> 00:30:31,791 Boleh awak melantun padanya? 432 00:30:31,791 --> 00:30:34,666 Tak. Ia diturap dengan tanah. 433 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 Boleh tak awak baring tanpa buat apa-apa seharian? 434 00:30:38,375 --> 00:30:40,250 Sebenarnya, ayah saya boleh. 435 00:30:40,250 --> 00:30:43,166 Semua orang boleh di sini. 436 00:30:43,666 --> 00:30:45,208 Wah. 437 00:30:45,208 --> 00:30:49,208 Saya pernah dengar tentang ini, tapi saya tak tahu ia wujud. 438 00:30:49,208 --> 00:30:51,166 Hebat. Apakah itu? 439 00:30:51,166 --> 00:30:54,000 Bufet makan sepuas hati. 440 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 Lebih hebat daripada kuku kaki penguin. 441 00:31:02,291 --> 00:31:03,708 Betul tak? 442 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Di rumah, saya ada kerja. 443 00:31:14,458 --> 00:31:17,958 Saya bantu Mac dengan penuai, bantu Bunty kutip lobak merah, 444 00:31:17,958 --> 00:31:20,416 buat benang dengan Babs. 445 00:31:20,416 --> 00:31:22,500 Tapi di sini, saya cuma bermain. 446 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 Kemudian main lagi. 447 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 Adakah mereka rindu saya? 448 00:31:31,333 --> 00:31:32,583 Hebat, bukan? 449 00:31:32,583 --> 00:31:34,291 Kita bebas buat apa saja. 450 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Ayuh. 451 00:31:51,333 --> 00:31:52,666 Maaf. 452 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 Frizzle! 453 00:32:31,291 --> 00:32:34,333 Ada sesuatu yang pelik tentang tempat ini. 454 00:32:34,333 --> 00:32:35,375 Betul. 455 00:32:39,125 --> 00:32:41,625 Pernah tengok benda begini? 456 00:32:52,958 --> 00:32:55,708 Alamak, apa ini? 457 00:32:55,708 --> 00:32:59,291 Awak tak sepatutnya berada di sana, nombor... 458 00:33:00,708 --> 00:33:02,833 Awak tak ada nombor. 459 00:33:05,958 --> 00:33:08,625 Kita tak mahu ayam buat masalah di sini. 460 00:33:10,166 --> 00:33:12,500 Terutamanya hari ini. 461 00:33:44,666 --> 00:33:46,000 Okey, semua. 462 00:33:46,500 --> 00:33:47,791 Masa untuk bermula. 463 00:33:48,791 --> 00:33:52,041 Tak apa. Saya dah kencing sebelum kita pergi. 464 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 Apa... 465 00:35:16,166 --> 00:35:17,958 Tak, bodoh. 466 00:35:17,958 --> 00:35:19,541 Ia terbalik. 467 00:35:19,541 --> 00:35:21,250 Oh, ya. 468 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 Pergi! 469 00:35:52,458 --> 00:35:53,333 Ya? 470 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 Semuanya selamat. 471 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Mari pergi. 472 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 Pendaratan sempurna. Tepat betul. 473 00:37:13,416 --> 00:37:15,250 Tekan butang? 474 00:37:15,250 --> 00:37:16,375 Okey. 475 00:37:21,125 --> 00:37:22,583 Lepaskan saya! 476 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 Kamera. 477 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 Saya ambil. 478 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 PAD MATA STAF 479 00:38:02,916 --> 00:38:04,833 {\an8}SYIF MALAM 480 00:38:41,208 --> 00:38:43,458 "Pakar melarikan diri," katanya. 481 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 Cuma pemandu teksi untuk tikus sebenarnya. 482 00:38:50,291 --> 00:38:52,625 Itu dia. Pendaratan sempurna. 483 00:38:54,416 --> 00:38:56,125 Senang diri, askar. 484 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 Pasti mereka fikir saya terlalu tua untuk ini. 485 00:39:00,125 --> 00:39:03,583 Ayam jantan tua yang kuat membebel dan mudah terganggu. 486 00:39:05,208 --> 00:39:09,791 Sebenarnya, ada kisah lucu tentang itu. 487 00:39:09,791 --> 00:39:12,916 Pernah sekali, saya sedang bersiar-siar... 488 00:39:12,916 --> 00:39:15,041 Semasa berlatih dan... 489 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 Baiklah. 490 00:39:24,583 --> 00:39:25,791 Aku dah masuk. 491 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 Awak timpa saya. 492 00:39:34,750 --> 00:39:40,833 Nick, saya tak nak awak risau, tapi saya rasa punggung awak bercakap. 493 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 Kawan-kawan? Apa awak buat di sini? 494 00:39:45,208 --> 00:39:47,125 - Rocky. - Rocky. 495 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 Kami ikut Ginger. Kami datang untuk selamatkan awak. 496 00:39:51,083 --> 00:39:52,083 Selamatkan saya? 497 00:39:52,083 --> 00:39:54,375 Tidak. Saya sedang menyelamat. 498 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 Saya bukan sedang diselamatkan. 499 00:39:56,583 --> 00:39:58,708 Saya sedang selamatkan Molly. 500 00:40:01,375 --> 00:40:02,583 Mana dia? 501 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 Sebenarnya... 502 00:40:05,250 --> 00:40:10,083 Jangan salah faham, tapi kalian cuma akan menghalang saya. 503 00:40:10,583 --> 00:40:12,125 Saya suka kerja sendiri. 504 00:40:12,125 --> 00:40:13,166 Yakah? 505 00:40:13,166 --> 00:40:16,333 Ya, Pengembara Bebas Penyendiri. 506 00:40:16,333 --> 00:40:18,375 Betul tak? Saya hampir dapat. 507 00:40:18,375 --> 00:40:21,958 Saya boleh rasakannya. Saya hampir berjaya, kawan-kawan. 508 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Panasnya. 509 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 Ada sesiapa bau ayam panggang? 510 00:40:35,750 --> 00:40:38,000 Saya dah kata awak akan halang saya! 511 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 Aduhai. 512 00:40:58,708 --> 00:41:00,041 Kita yang rancang itu. 513 00:41:00,041 --> 00:41:01,083 Yakah? 514 00:41:04,958 --> 00:41:07,250 Okey, saya perlu cari Molly. 515 00:41:07,250 --> 00:41:09,333 Molly? 516 00:41:09,333 --> 00:41:12,375 Tenang, kawan. 517 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Lihatlah mereka. 518 00:41:19,291 --> 00:41:22,708 Seolah-olah mereka semua tak ada otak. 519 00:41:24,833 --> 00:41:26,666 Saya rasa saya tak suka tempat ini. 520 00:41:26,666 --> 00:41:30,958 Ya. Ia tak seronok seperti dalam poster, bukan? 521 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 Hei, Frizzle. 522 00:41:33,041 --> 00:41:36,250 Mungkin kita patut siasat apa yang berlaku di sini. 523 00:41:37,541 --> 00:41:40,875 Bunyinya seperti pengembaraan sebenar. 524 00:41:40,875 --> 00:41:43,833 Ayuh. Mari kita siasat. 525 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 Mari sini, budak nakal. 526 00:42:13,333 --> 00:42:17,458 Saya cuma kawan baik awak yang hanya mahu awak gembira. 527 00:42:21,625 --> 00:42:22,791 Frizzle! 528 00:42:31,166 --> 00:42:32,666 Apa itu? 529 00:42:37,416 --> 00:42:38,833 Helo. 530 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 Siapa awak? 531 00:42:42,208 --> 00:42:43,500 Apa? 532 00:42:44,000 --> 00:42:46,166 Ini saya. Molly. 533 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 Gembira bertemu awak. 534 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 Frizzle, apa ini? 535 00:42:58,708 --> 00:43:00,041 Ayuh, Frizzle. 536 00:43:00,041 --> 00:43:01,458 Kita perlu pergi. 537 00:43:05,458 --> 00:43:09,041 Tapi saya sedang berseronok. 538 00:43:25,333 --> 00:43:26,250 Tidak. 539 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 Saya besar... 540 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 dan saya berani. 541 00:43:35,166 --> 00:43:36,041 Frizzle. 542 00:43:36,041 --> 00:43:39,000 Saya akan siasat perkara ini. 543 00:43:39,000 --> 00:43:40,666 Saya akan kembali. 544 00:43:40,666 --> 00:43:42,291 Saya janji. 545 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 Dr. Fry, 546 00:44:18,750 --> 00:44:21,000 tetamu awak dah sampai. 547 00:44:21,500 --> 00:44:22,916 RESTORAN KELUARGA SIR EAT-A-LOT 548 00:44:22,916 --> 00:44:24,541 Sir Eat-a-Lot. 549 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Betul. 550 00:44:26,541 --> 00:44:28,833 Masa untuk persembahan. 551 00:44:31,125 --> 00:44:33,416 SERDAK ROTI 552 00:44:37,791 --> 00:44:40,250 Sir Eat-a-Lot. Selamat datang. 553 00:44:40,750 --> 00:44:43,458 Saya berbesar hati mengundang seorang kesateria. 554 00:44:43,458 --> 00:44:46,250 Sebenarnya, Sir Eat-a-Lot hanya nama restoran itu. 555 00:44:46,250 --> 00:44:47,625 Nama saya... 556 00:45:01,208 --> 00:45:03,166 Di Ladang Fun Land, 557 00:45:03,166 --> 00:45:08,208 kami lakukan apa saja untuk buat ayam rasa selesa. 558 00:45:10,375 --> 00:45:16,625 Saya tak pernah lihat ladang begini, Dr. Fry. Perlukah semua kawalan ini? 559 00:45:16,625 --> 00:45:17,750 Ya. 560 00:45:17,750 --> 00:45:18,666 Molly. 561 00:45:18,666 --> 00:45:22,083 Di sebalik pintu ini ada rahsia 562 00:45:22,083 --> 00:45:25,583 yang akan mengubah dunia teknologi ternakan selamanya. 563 00:45:25,583 --> 00:45:26,666 Ayuh. 564 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 Tidak! 565 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 Oi, apa yang kalian buat? 566 00:45:44,916 --> 00:45:46,458 - Serang! - Serang! 567 00:45:47,541 --> 00:45:49,625 Tempat ini mengelirukan. 568 00:45:50,125 --> 00:45:52,375 Bagaimana saya nak cari Molly di sini? 569 00:45:53,541 --> 00:45:54,750 Itu pun dia. 570 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Molly? 571 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Molly! 572 00:46:06,416 --> 00:46:09,458 Bagaimana dengan perniagaan restoran awak? 573 00:46:09,458 --> 00:46:11,166 Sebenarnya, agak perlahan. 574 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 Saya rasa kami boleh bantu awak. 575 00:46:15,458 --> 00:46:16,791 Molly! 576 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 Tidak! 577 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Molly. 578 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Ginger? 579 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 Baiklah. Saya akan pergi. 580 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 Tak bolehkah kita naik lif? 581 00:46:45,750 --> 00:46:48,541 Dr. Fry, saya cuma boleh kata saya harap ini 582 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 bagus. 583 00:46:53,000 --> 00:46:57,541 Rakan kongsi saya akan sertai kita sebentar lagi. 584 00:46:58,083 --> 00:47:03,666 Sementara itu, kami sediakan sedikit pembentangan. 585 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 Sila duduk. 586 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 {\an8}LADANG FUN LAND MEMPERSEMBAHKAN 587 00:47:31,791 --> 00:47:34,416 Ini seekor ayam biasa. 588 00:47:34,416 --> 00:47:37,500 Biasa, membosankan dan mudah takut. 589 00:47:38,416 --> 00:47:42,958 Seperti makhluk biasa, nalurinya, apabila berdepan dengan pemprosesan, 590 00:47:42,958 --> 00:47:45,041 ialah rasa takut dan panik. 591 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 Apabila hal ini berlaku, otot menegang, 592 00:47:51,541 --> 00:47:55,291 yang menyebabkan tisu penghubung membentuk simpulan. 593 00:47:56,375 --> 00:47:57,500 Hasilnya? 594 00:47:57,500 --> 00:48:01,583 Daging yang liat, kering dan tiada rasa. 595 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Mak, daging ini liat, kering dan tiada rasa. 596 00:48:06,041 --> 00:48:07,458 Saya benci mak. 597 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Molly. 598 00:48:10,708 --> 00:48:13,208 Usah takut, ibu yang tidak dihargai. 599 00:48:13,208 --> 00:48:16,208 Bagaimana jika sains boleh mengubah semua itu? 600 00:48:16,208 --> 00:48:20,625 Bagaimana jika sains boleh mengubah respons ayam terhadap ketakutan? 601 00:48:22,708 --> 00:48:26,875 Bagaimana jika sains boleh buat ayam gembira untuk diproses? 602 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 Anda akan kata, "Syabas, sains." 603 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Kerana ayam yang gembira 604 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 ayam yang enak. 605 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 Ini ayam paling sedap di seluruh dunia. 606 00:48:49,375 --> 00:48:50,750 Saya sayang mak. 607 00:48:50,750 --> 00:48:52,416 Terima kasih, sains. 608 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 LADANG FUN LAND 609 00:48:55,416 --> 00:48:56,666 Molly. 610 00:48:58,291 --> 00:49:02,708 Itu kartun yang bagus, Dr. Fry. Tapi bolehkah awak lakukannya? 611 00:49:02,708 --> 00:49:04,916 Kami sudah buat. 612 00:49:05,666 --> 00:49:06,916 Suara itu. 613 00:49:26,916 --> 00:49:30,208 Izinkan saya perkenalkan isteri saya. 614 00:49:31,791 --> 00:49:35,333 Melisha Tweedy. 615 00:49:37,791 --> 00:49:41,166 Selamat datang ke masa depan. 616 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 Itu dia. 617 00:49:48,875 --> 00:49:52,541 Sayang, ini Sir Eat-a-Lot. 618 00:49:52,541 --> 00:49:54,333 Nama saya Reginald Smith. 619 00:49:54,333 --> 00:49:58,208 Sir Eat-a-Lot hanyalah nama rangkaian restoran. 620 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 Helo, Reginald. 621 00:50:02,541 --> 00:50:06,666 Nampaknya awak dah jumpa suami saya, Dr. Fry. 622 00:50:07,500 --> 00:50:11,666 Adakah saya mahukan harta pusakanya yang besar dan tanahnya yang luas? 623 00:50:12,166 --> 00:50:15,458 Tak, otak dia yang saya mahukan. 624 00:50:15,958 --> 00:50:20,666 Awak mungkin tak tahu daripada rupa dia, tapi dia genius. 625 00:50:20,666 --> 00:50:22,375 Awak memuji saya, sayang. 626 00:50:22,375 --> 00:50:26,708 Dengan ijazah dari Oxford dan Cambridge dalam neurologi klinikal, 627 00:50:26,708 --> 00:50:30,541 psikologi tingkah laku, kejuruteraan genetik... 628 00:50:30,541 --> 00:50:32,750 Serta drama! 629 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 Awak dah makan pembuka selera, 630 00:50:39,958 --> 00:50:42,333 jadi masa untuk hidangan utama. 631 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Mari. 632 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 Molly, jangan. Berundur. 633 00:50:52,583 --> 00:50:53,833 Lepaskan saya! 634 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 Baiklah. Cuba cari Molly. 635 00:50:58,416 --> 00:50:59,958 Lihat. 636 00:50:59,958 --> 00:51:02,750 Rocky dan tikus ada dalam televisyen. 637 00:51:02,750 --> 00:51:05,208 Mereka nampaknya tergantung. 638 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Di mana dia? 639 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 Tengok. 640 00:51:20,166 --> 00:51:22,583 Mereka suka permainan cawan telur baharu. 641 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Frizzle. 642 00:51:30,541 --> 00:51:31,375 Mak? 643 00:51:31,375 --> 00:51:33,000 Mollypod. 644 00:51:33,000 --> 00:51:34,250 - Kamu okey? - Ya. 645 00:51:34,250 --> 00:51:36,000 Janji kamu takkan lari lagi. 646 00:51:36,000 --> 00:51:38,458 - Mereka sakiti kamu? - Saya okey, tapi mereka makan... 647 00:51:38,458 --> 00:51:39,708 Ayuh. 648 00:51:39,708 --> 00:51:40,750 Teruskan. 649 00:51:40,750 --> 00:51:42,666 Baiklah, sayang. 650 00:51:44,833 --> 00:51:46,708 Lihatlah. 651 00:51:46,708 --> 00:51:50,208 Alat kawalan jauh. 652 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 Serta alat kawalan jauh lain. 653 00:51:55,000 --> 00:51:56,625 Kenapa tiga? 654 00:51:59,750 --> 00:52:01,416 Tiada siapa tahu. 655 00:52:02,500 --> 00:52:04,833 Mari pilih... 656 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 yang itu. 657 00:52:09,500 --> 00:52:11,375 - Kenapa saya main golf? - Di mana saya? 658 00:52:11,375 --> 00:52:14,541 - Apa saya buat? - Molly? Di mana awak, Molly? 659 00:52:14,541 --> 00:52:16,375 Apa yang berlaku? 660 00:52:16,375 --> 00:52:19,083 Tidak. Salah, bidadariku. 661 00:52:19,083 --> 00:52:20,875 Itu butang mati. 662 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 Biar saya buat. 663 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 Saya. 664 00:52:46,125 --> 00:52:49,208 Dia menang hadiah. 665 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 Wah. 666 00:52:51,416 --> 00:52:54,166 Untungnya dia! 667 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Tidak. Berhenti. 668 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 Lari, ayam! Lari! 669 00:53:08,708 --> 00:53:10,333 Selamat jalan! 670 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 Berseronoklah! 671 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 Pandang mak dan jangan berpaling. 672 00:53:32,291 --> 00:53:33,458 Lihatlah, 673 00:53:34,458 --> 00:53:37,541 kebangkitan nuget. 674 00:53:46,875 --> 00:53:48,625 Saya sayang mak. 675 00:53:50,541 --> 00:53:52,000 Maksud saya, ia sedap. 676 00:53:52,000 --> 00:53:53,583 Bayangkannya. 677 00:53:53,583 --> 00:53:56,583 Di setiap jalan, di setiap bandar, 678 00:53:56,583 --> 00:53:58,250 orang yang kesibukan, 679 00:53:58,250 --> 00:54:01,125 orang moden dalam dunia moden. 680 00:54:01,125 --> 00:54:04,041 Mereka mahukan makanan segera. 681 00:54:04,041 --> 00:54:08,291 Kita akan beri setimba kepada mereka. 682 00:54:11,750 --> 00:54:15,666 Makanan segera. Saya suka. Ada potensi. 683 00:54:16,208 --> 00:54:18,916 Tidak! Idea ini pasti berjaya. 684 00:54:18,916 --> 00:54:22,291 Melisha Tweedy akan balas dendam. 685 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 Balas dendam? 686 00:54:29,458 --> 00:54:32,125 Buat duit. Itu maksud saya. 687 00:54:32,625 --> 00:54:36,833 Saya akan hantar trak untuk ambil kumpulan pertama pagi esok. 688 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 Dengan nuget saya dan rangkaian restoran awak, 689 00:54:41,000 --> 00:54:44,916 ini akan jadi perkongsian yang indah. 690 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Boleh saya iringi tuan ke kereta? 691 00:54:52,875 --> 00:54:55,125 Ayuh. Mari pergi dari sini. 692 00:54:55,125 --> 00:54:57,541 Tunggu. Kita tak boleh pergi tanpa Frizzle. 693 00:54:57,541 --> 00:55:00,125 Frizzle? Siapa Frizzle? 694 00:55:00,125 --> 00:55:02,625 Kawan saya. Saya tak boleh tinggalkan dia. 695 00:55:02,625 --> 00:55:03,875 Saya janji akan kembali. 696 00:55:03,875 --> 00:55:06,166 Tolonglah, Molly. Kamu tak faham. 697 00:55:06,166 --> 00:55:08,583 Mak nampak apa yang berlaku. Dia akan mati. 698 00:55:08,583 --> 00:55:11,708 Jika kita tak pergi sekarang, kita juga akan mati. 699 00:55:11,708 --> 00:55:13,791 Saya tak peduli. Saya takkan tinggalkan dia. 700 00:55:13,791 --> 00:55:17,708 Kamu cuma budak-budak dan kamu tak tahu kamu lawan siapa. 701 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 Selamat jalan. 702 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 Awak! 703 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 Mari sini! 704 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 Hei, pakar pelarian. 705 00:55:52,916 --> 00:55:54,500 Awak takkan musnahkan ini. 706 00:55:54,500 --> 00:55:55,416 Tidak lagi. 707 00:55:56,333 --> 00:55:58,458 Kembali segera, doktor. 708 00:55:58,458 --> 00:56:00,333 Bawa kolar. 709 00:56:00,333 --> 00:56:03,333 Ada tetamu tak dijangka. 710 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 Berhenti. 711 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 Awak terlalu mendesak kami, kawan. 712 00:56:15,125 --> 00:56:20,125 Sudah lama saya tak seletih ini sejak memandu uji roda hamster itu. 713 00:56:20,125 --> 00:56:22,416 - Itu pun dia. - Dengar. 714 00:56:22,416 --> 00:56:27,583 Ayam malang dan tak puas hati yang lari dari Ladang Tweedy 715 00:56:27,583 --> 00:56:30,333 dan musnahkan hidup saya. 716 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 Tempat apa ini? 717 00:56:35,041 --> 00:56:37,208 Molly, awak di mana? 718 00:56:48,416 --> 00:56:50,541 Dia rosakkan kait saya. 719 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 Lari! 720 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 Saya berikan kamu apa yang ayam mahu. 721 00:56:59,291 --> 00:57:00,708 Pondok hangat, 722 00:57:00,708 --> 00:57:03,208 banyak makanan, 723 00:57:03,208 --> 00:57:06,416 tapi awak masih tak gembira. 724 00:57:07,208 --> 00:57:09,916 Saya akan buat awak gembira sekarang. 725 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 Mak. 726 00:57:20,125 --> 00:57:21,375 Saya perlu ke sana. 727 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 Saya ada idea. 728 00:57:23,541 --> 00:57:27,125 - Awak Pengembara Bebas Penyendiri, bukan? - Ya. 729 00:57:27,125 --> 00:57:29,708 Dulu awak ditembak keluar daripada meriam, bukan? 730 00:57:29,708 --> 00:57:31,583 Itu... Kenapa? 731 00:57:35,541 --> 00:57:38,208 Ia tak berfungsi. Naikkan kuasa. 732 00:57:38,208 --> 00:57:40,083 Alatan ini tak rosak, sayang. 733 00:57:40,083 --> 00:57:43,833 Saya tak pernah lihat ayam yang begitu kuat semangat. 734 00:57:44,791 --> 00:57:46,583 Awak belum kenal dia. 735 00:57:46,583 --> 00:57:49,833 Naikkan kuasa penuh. 736 00:57:49,833 --> 00:57:51,083 Kuasa penuh? 737 00:57:51,083 --> 00:57:52,958 Tapi kita tak pernah ujinya. 738 00:57:53,541 --> 00:57:56,041 Perlukah saya buat semuanya sendiri? 739 00:57:56,541 --> 00:58:00,625 Suami dan ayam, masalah hidup saya. 740 00:58:23,458 --> 00:58:24,750 Ini akan berhasil? 741 00:58:24,750 --> 00:58:28,958 Ya, Fetch tahu segalanya tentang elektrik. 742 00:58:29,875 --> 00:58:32,625 Dia sudah mengunyah wayar sejak kecil. 743 00:58:33,125 --> 00:58:35,458 - Sedia. - Syabas, semua. 744 00:58:35,458 --> 00:58:37,041 Saya sedia untuk terbang. 745 00:58:37,041 --> 00:58:38,666 Selamat jalan, kawan. 746 00:58:38,666 --> 00:58:43,416 - Atau saya patut cakap jumpa lagi. - Sejujurnya, ini misi mengundang maut. 747 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 Mari pergi. 748 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Cepat, mak. 749 00:59:07,250 --> 00:59:09,625 Mak? Siapa mak? 750 00:59:09,625 --> 00:59:13,083 Maklah. Kita perlu keluar dari sini. 751 00:59:13,083 --> 00:59:14,250 Kenapa? 752 00:59:14,250 --> 00:59:16,208 Saya suka tempat ini. 753 00:59:16,208 --> 00:59:18,541 Saya sangat gembira. 754 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Tidak. 755 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Ayah? 756 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Molly. 757 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 Baiklah. 758 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 Tariannya boleh tahan. 759 00:59:58,916 --> 01:00:00,666 Mak, tunggu. 760 01:00:02,916 --> 01:00:04,916 Kita tak boleh terbang, kita ayam! 761 01:00:10,791 --> 01:00:11,625 Tangkap dia. 762 01:00:11,625 --> 01:00:13,208 - Mari sini. - Oi! 763 01:00:17,833 --> 01:00:18,791 Tangkap dia. 764 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Cari ayam-ayam itu. 765 01:00:35,333 --> 01:00:40,958 Aku seronok! 766 01:00:40,958 --> 01:00:43,916 Aku tahu aku seronok! Aku pasti! 767 01:00:43,916 --> 01:00:46,958 Aku seronok! 768 01:00:46,958 --> 01:00:49,708 - Ayuh! - Diam, mak. Kita perlu senyap. 769 01:00:49,708 --> 01:00:52,000 Tapi saya nak menyanyi! 770 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 Ikut saya. 771 01:00:53,916 --> 01:00:55,291 Seronoknya. 772 01:00:55,291 --> 01:00:57,125 Kita akan pergi bercuti? 773 01:00:57,125 --> 01:01:00,791 Tak, kita perlu cari Frizzle dan ayah serta keluar dari sini. 774 01:01:00,791 --> 01:01:02,250 Tapi kenapa? 775 01:01:04,000 --> 01:01:05,625 Sebab saya kata begitu. 776 01:01:06,291 --> 01:01:09,625 Hei, awak bukan bos saya. 777 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 Saya nampak kaki saya. 778 01:01:12,583 --> 01:01:13,750 Mereka ke mana? 779 01:01:13,750 --> 01:01:15,291 - Ayuh, mak. - Ayuh! 780 01:01:15,291 --> 01:01:17,833 - Ikut sini! - Hei! 781 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 Tunggu! 782 01:01:21,708 --> 01:01:24,708 Ayuh. Cepat sikit. 783 01:01:30,291 --> 01:01:33,166 Ginger. Syukurlah awak terlepas. 784 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 Tak sangka kita menentang wanita jahat itu sekali lagi. 785 01:01:36,458 --> 01:01:39,750 Apa? Pn. Tweedy baik. 786 01:01:39,750 --> 01:01:41,375 - Saya suka dia. - Bunty. 787 01:01:41,375 --> 01:01:43,375 - Mac. Kolar ini sebabnya. - Dia terbaik. 788 01:01:43,375 --> 01:01:45,708 - Ia buat mak berkelakuan pelik. - Wanita terbaik. 789 01:01:45,708 --> 01:01:46,833 - Molly! - Molly! 790 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 Hei! 791 01:02:04,208 --> 01:02:06,000 - Padan muka. - Pak Cik Nick? 792 01:02:06,000 --> 01:02:07,458 Pak Cik Fetch. 793 01:02:07,458 --> 01:02:09,291 Bagaimana awak jumpa kami? 794 01:02:09,291 --> 01:02:13,375 - Kami terjatuh dari lubang udara... - Cinta, Molly. Cinta tunjukkan jalan. 795 01:02:13,375 --> 01:02:15,166 Naik. 796 01:02:16,708 --> 01:02:17,875 - Hei! - Ginger! 797 01:02:17,875 --> 01:02:19,083 Mak! 798 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 Aku seronok 799 01:02:26,125 --> 01:02:27,500 Aku tahu aku seronok 800 01:02:27,500 --> 01:02:29,458 - Aku pasti - Tak boleh buka. 801 01:02:29,458 --> 01:02:31,791 - Aku seronok - Babs, ada apa di dalam beg awak? 802 01:02:31,791 --> 01:02:33,875 Saya rasa tak banyak. 803 01:02:35,666 --> 01:02:36,625 Magik. 804 01:02:36,625 --> 01:02:37,875 Itu dia. 805 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 Gelinya. 806 01:02:52,125 --> 01:02:55,750 Macam berada di dalam tin biskut gergasi. 807 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 Tapi tanpa biskut. 808 01:02:57,875 --> 01:02:59,458 Cermin mata saya hilang. 809 01:02:59,458 --> 01:03:01,666 Saya tak nampak apa-apa. 810 01:03:03,250 --> 01:03:04,291 Mak? 811 01:03:04,791 --> 01:03:06,041 Mak! 812 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 Molly? 813 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Mak okey. 814 01:03:17,166 --> 01:03:18,458 Molly. 815 01:03:20,208 --> 01:03:21,416 Apa yang berlaku? 816 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Di mana kita? 817 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 Tak tahu, tapi tiada jalan keluar. 818 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 Sentiasa ada jalan keluar. 819 01:03:30,916 --> 01:03:31,875 Di mana Rocky? 820 01:03:31,875 --> 01:03:35,541 Saya nampak dia di bilik besar itu. Dia selamatkan kita. 821 01:03:36,166 --> 01:03:37,000 Yakah? 822 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Ayuh. Kita boleh lakukannya kali ini. 823 01:03:51,708 --> 01:03:54,666 Saya tak boleh tahan lagi. 824 01:03:54,666 --> 01:03:56,500 Fetcher, cepat! 825 01:03:56,500 --> 01:03:59,041 Cari belebas atau rekahan untuk pegang! 826 01:03:59,041 --> 01:04:00,083 Baiklah. 827 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 Bukan punggung saya. 828 01:04:09,750 --> 01:04:14,291 Terimalah hakikat, sayang. Kita perlukan keajaiban untuk keluar. 829 01:04:14,291 --> 01:04:16,875 Hei! Ada sesiapa di bawah sana? 830 01:04:16,875 --> 01:04:18,041 - Ayah! - Rocky! 831 01:04:19,083 --> 01:04:22,041 Usah beritahu dia yang dia keajaiban kita. Nanti dia berlagak. 832 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 Rocky akan selamatkan kalian. 833 01:04:24,166 --> 01:04:26,500 - Tidak! Jangan lompat! - Tidak! Jangan lompat! 834 01:04:26,500 --> 01:04:28,416 Apa? 835 01:04:28,416 --> 01:04:31,208 Tak dengarlah! Sebentar. Saya turun! 836 01:04:31,208 --> 01:04:32,458 Jangan lompat! 837 01:04:39,208 --> 01:04:40,708 Pelukan keluarga! 838 01:04:40,708 --> 01:04:42,625 Saya rindu kalian. 839 01:04:42,625 --> 01:04:46,541 Okey. Mari kita pergi dari reban ayam ini. 840 01:04:54,708 --> 01:04:56,291 Itu jalan keluar, bukan? 841 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 Saya minta maaf. 842 01:05:10,125 --> 01:05:12,583 Molly, kenapa? 843 01:05:12,583 --> 01:05:14,333 Ini semua salah saya. 844 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Saya patut dengar cakap mak dan buat apa yang disuruh. 845 01:05:18,666 --> 01:05:20,958 Sekarang semuanya huru-hara. 846 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 Hei, mana gadis mak yang besar dan berani? 847 01:05:30,083 --> 01:05:31,791 Gadis itu bodoh. 848 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Betul cakap mak. 849 01:05:34,000 --> 01:05:38,708 Jika kita pulang, saya akan tinggal di sana dan takkan sesekali pergi. 850 01:05:39,208 --> 01:05:40,958 Tidak, Molly. 851 01:05:41,458 --> 01:05:42,791 Ini salah ayah. 852 01:05:43,291 --> 01:05:44,958 Ayah tak patut beritahu kamu 853 01:05:44,958 --> 01:05:48,958 semua benda mengarut tentang Pengembara Bebas Penyendiri. 854 01:05:50,458 --> 01:05:52,916 Tak, ini salah mak. 855 01:05:54,041 --> 01:05:55,958 Dulu mak tak suka dikurung. 856 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 Jadi, kenapa mak berharap kamu berbeza? 857 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Mungkin mak takut kamu jadi macam mak. 858 01:06:04,083 --> 01:06:06,333 Apa salahnya jadi macam mak? 859 01:06:11,958 --> 01:06:15,791 Tak salah. Sebab mak kamu yang terbaik. 860 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 Dia sentiasa ada rancangan. 861 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 Bukan kali ini. 862 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 Dia dah tiba. 863 01:06:27,625 --> 01:06:29,708 Kita dah sedia untuk goreng, Fry? 864 01:06:29,708 --> 01:06:31,375 Lima minit, sayang. 865 01:06:31,375 --> 01:06:33,125 Empat minit. 866 01:06:33,625 --> 01:06:35,416 Di mana dia? 867 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 Ayam-ayam yang lari itu terperangkap di dalam silo jagung. 868 01:06:41,083 --> 01:06:43,708 Di dalam silo? 869 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 Bagus. Saya akan pergi jumpa tetamu kita. 870 01:06:47,166 --> 01:06:50,458 - Mula menggoreng dalam masa tiga minit. - Tiga? 871 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 Nampaknya kalian takkan selamat, ayam bedebah. 872 01:06:55,041 --> 01:06:56,750 PENGISAR SILO JAGUNG 873 01:07:11,166 --> 01:07:13,666 Saya rasa ada pengisar di bawah benda ini. 874 01:07:13,666 --> 01:07:16,625 Tapi yang bagusnya, kita mungkin akan lemas 875 01:07:16,625 --> 01:07:18,666 sebelum kita hancur. 876 01:07:18,666 --> 01:07:20,083 Tunggu. 877 01:07:20,583 --> 01:07:24,791 Bertih jagung. Bertih jagung, semua. Tengok. Bertih jagung. 878 01:07:25,291 --> 01:07:28,250 Rocky, saya rasa ini bukan masanya untuk... 879 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 Jawapan kepada semua masalah hidup. 880 01:07:36,583 --> 01:07:37,708 Sudah tentu. 881 01:07:37,708 --> 01:07:39,916 Mac, kita perlukan haba. 882 01:07:39,916 --> 01:07:40,916 Banyak haba. 883 01:07:42,333 --> 01:07:43,583 Boleh guna yang ini? 884 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Bagus. 885 01:07:47,375 --> 01:07:48,541 Siapa ada mancis? 886 01:07:48,541 --> 01:07:51,000 Ya, awak dan orang gila. 887 01:07:51,000 --> 01:07:52,875 Awak akan hancurkan kita. 888 01:07:56,541 --> 01:07:59,625 Lagipun, kita dah guna mancis terakhir. 889 01:07:59,625 --> 01:08:00,791 MANCIS DAH HABIS! 890 01:08:00,791 --> 01:08:02,375 Alamak. 891 01:08:12,166 --> 01:08:13,375 Bijaknya anak ayah. 892 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 Boleh saya cakap tentang kesihatan dan keselamatan sekali lagi? 893 01:08:20,041 --> 01:08:21,458 Apa dia? 894 01:08:28,958 --> 01:08:29,875 Baiklah. 895 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Sedapnya. 896 01:08:38,541 --> 01:08:40,166 Ada lagi? 897 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 Cuba teka? 898 01:08:52,125 --> 01:08:55,916 Saat Whizzbang Charlie sangka kami sudah kembali ke Britain, 899 01:08:55,916 --> 01:08:58,291 musuh tembak dari belakang. 900 01:08:59,250 --> 01:09:01,791 Aduhai. Hujan bertih jagung? 901 01:09:01,791 --> 01:09:03,791 Cuaca British biasa. 902 01:09:03,791 --> 01:09:06,583 Sukar dijangka. Tak tahu apa yang akan berlaku. 903 01:09:09,083 --> 01:09:10,583 Teruk betul. 904 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 - Hore! - Kita berjaya. 905 01:09:24,125 --> 01:09:25,458 Tengok. 906 01:09:25,958 --> 01:09:29,750 Tak sangka Fowler sudah buat jalan keluar kita. 907 01:09:31,041 --> 01:09:34,375 Syabas, sahabat tuaku. 908 01:09:34,375 --> 01:09:36,791 Berjabat tangan sudah memadai. 909 01:09:37,833 --> 01:09:41,708 Misi tercapai. Mari kita bebaskan diri dari sini, ya? 910 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 Ya. 911 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 Lihat, Nick. 912 01:09:47,583 --> 01:09:49,333 Ada snek untuk bawa balik? 913 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Baiklah. Jalan. 914 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 Ginger, awak tak nak ikut? 915 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 Tidak. 916 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 Saya perlu kembali. 917 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 Demi Frizzle? 918 01:10:28,000 --> 01:10:31,250 Demi Frizzle dan semua ayam lain. 919 01:10:33,750 --> 01:10:34,916 Ya! 920 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 Hanya kerana tempat tinggal kita terpisah dari dunia, tak bermakna kita juga begitu. 921 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 Bersatu kita teguh. 922 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 Kami akan ikut awak, Ginger. 923 01:10:55,166 --> 01:10:58,583 Saya pun. 924 01:10:58,583 --> 01:10:59,708 Kami pun. 925 01:11:01,000 --> 01:11:02,833 Baiklah. Apa rancangannya, mak? 926 01:11:03,708 --> 01:11:08,541 Saya tak sangka awak... 927 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 Rocky. 928 01:11:11,083 --> 01:11:15,750 Hei, Molly, kamu pasti kamu dah bersedia? 929 01:11:15,750 --> 01:11:18,125 Saya sudah lama bersedia, ayah. 930 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 Dia macam saya. 931 01:11:32,375 --> 01:11:36,041 Dr. Fry, apa bunyi di atas bumbung itu? 932 01:11:36,833 --> 01:11:38,041 Macam bunyi letupan. 933 01:11:39,166 --> 01:11:42,041 {\an8}Nampaknya salah satu bumbung silo telah meletup. 934 01:11:43,458 --> 01:11:45,458 Mungkin awak tak patut masukkan ayam-ayam itu 935 01:11:45,458 --> 01:11:47,500 ke dalam pengisar, sayang. 936 01:11:47,500 --> 01:11:49,208 Jangan mengarut. 937 01:11:49,208 --> 01:11:52,500 Melisha, dah sedia untuk hari penting? 938 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Ya, Reginald. 939 01:11:56,333 --> 01:11:58,208 Semuanya baik-baik saja. 940 01:11:58,208 --> 01:12:01,041 Bagus. Trak saya dah sedia. 941 01:12:01,041 --> 01:12:02,875 Kita perlu cepat. 942 01:12:02,875 --> 01:12:05,166 Sementara Tweedy sibuk dengan tetamunya di luar, 943 01:12:05,166 --> 01:12:07,250 kita menyelinap masuk. 944 01:12:07,250 --> 01:12:10,916 Molly, bawa Bunty, Babs dan Mac ke tempat semua ayam berada. 945 01:12:10,916 --> 01:12:12,083 Ayuh. 946 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 Ikut sini. 947 01:12:14,458 --> 01:12:19,666 Bersembunyi dan bersedia untuk halang ayam naik tangga itu. 948 01:12:20,166 --> 01:12:22,833 Rocky, kita perlu dapatkan butang itu 949 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 dan matikan kolar itu. 950 01:12:26,333 --> 01:12:28,125 Sebaik saja kolar dimatikan, 951 01:12:28,125 --> 01:12:31,083 pasukan Molly bawa ayam keluar dari sana. 952 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Kita keluar, 953 01:12:34,833 --> 01:12:36,208 curi trak, 954 01:12:36,208 --> 01:12:37,958 kemudian kita bebas. 955 01:12:38,458 --> 01:12:40,208 Tunggu apa lagi? 956 01:12:40,208 --> 01:12:43,375 - Mari lakukannya. - Kita akan buat hari ini, bukan? 957 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 Apa saya cakap tadi? Oh, ya! 958 01:12:46,291 --> 01:12:51,458 Peralatan pendaratan Whizzbang Charlie rosak dan pesawat terbakar... 959 01:12:53,541 --> 01:12:57,583 Melisha, saya ada sesuatu untuk hari penting kita. 960 01:12:58,375 --> 01:13:02,500 Reginald, semua ini tiba-tiba saja. 961 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Sos tomato? 962 01:13:06,041 --> 01:13:07,583 Tidak. 963 01:13:07,583 --> 01:13:09,666 Sesuatu yang baharu. 964 01:13:10,166 --> 01:13:12,833 Saya gelarnya "sos pencecah". 965 01:13:17,541 --> 01:13:19,666 Ia manis. 966 01:13:19,666 --> 01:13:22,125 Dan masam. 967 01:13:22,125 --> 01:13:25,041 Bukankah kita semua begitu, Reginald? 968 01:13:25,041 --> 01:13:26,500 Dr. Fry? 969 01:13:28,958 --> 01:13:31,041 Ya, sayang? 970 01:13:31,041 --> 01:13:33,708 Sebut kata-kata yang saya nak dengar. 971 01:13:33,708 --> 01:13:36,000 Teruskan, bodoh. 972 01:13:40,541 --> 01:13:42,708 SEMUA AYAM 973 01:13:49,333 --> 01:13:53,583 Ayam funki dan ayam merah itu juga. 974 01:13:54,250 --> 01:13:57,333 Alamak, isteri aku takkan suka. 975 01:13:57,833 --> 01:14:01,791 Mari sini, ayam-ayam nakal! 976 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Aduhai. 977 01:14:14,666 --> 01:14:17,041 Jumpa lagi, si kepala telur. 978 01:14:17,541 --> 01:14:18,458 Awak faham tak? 979 01:14:18,458 --> 01:14:21,000 Dr. Fry? Apa yang berlaku di sana? 980 01:14:21,000 --> 01:14:22,708 Lekas. 981 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 Dr. Fry! 982 01:14:26,041 --> 01:14:27,833 - Helo? - Dr. Fry! 983 01:14:27,833 --> 01:14:29,875 - Ada sesiapa di sana? - Dr. Fry! 984 01:14:30,666 --> 01:14:31,875 Dr. Fry! 985 01:14:31,875 --> 01:14:33,333 Mana nuget saya? 986 01:14:33,333 --> 01:14:38,041 Sejujurnya, lelaki itu memang tak guna... 987 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 Ayam! 988 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 Mari buat nuget. 989 01:15:02,375 --> 01:15:03,625 Alamak. 990 01:15:14,625 --> 01:15:17,083 Tidak. Habislah, Mac. 991 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 Frizzle. Di mana awak? 992 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 Giliran saya. 993 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Selamat tinggal. 994 01:15:29,083 --> 01:15:30,541 Frizzle! 995 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 Cahaya matahari yang indah... 996 01:15:34,250 --> 01:15:36,458 - Tunggu. - Pegang dia. 997 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 Mac, cepat. 998 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 Dah dapat. 999 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 Tak dapat. 1000 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Rocky. 1001 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Cepat, Ginger! 1002 01:16:17,083 --> 01:16:21,291 Kita semua bercuti musim panas 1003 01:16:21,291 --> 01:16:23,541 Seminggu dua tidak bekerja 1004 01:16:23,541 --> 01:16:26,791 Ayuh, semua. Kita nak pergi bercuti. 1005 01:16:26,791 --> 01:16:28,250 Tak, Babs. 1006 01:16:28,250 --> 01:16:30,958 Mereka akan ubah semua ayam menjadi nuget. 1007 01:16:35,416 --> 01:16:38,458 Kita akan ke tempat matahari bersinar 1008 01:16:38,458 --> 01:16:39,916 Bukan sekarang, kawan. 1009 01:16:44,458 --> 01:16:45,791 Tolonglah, Mac. Cepat. 1010 01:16:45,791 --> 01:16:46,875 Hampir siap. 1011 01:16:46,875 --> 01:16:50,541 Sedikit lagi dan... 1012 01:16:53,000 --> 01:16:55,916 Apa yang berlaku? 1013 01:16:55,916 --> 01:16:58,083 Frizzle, ini bukan tempat terbaik. 1014 01:16:58,083 --> 01:17:01,416 Awak hanya dapat timba sendiri apabila mereka potong dan masak awak. 1015 01:17:05,166 --> 01:17:07,250 Awak datang selamatkan saya? 1016 01:17:07,250 --> 01:17:08,833 Sudah tentu. 1017 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 Saya dan awak sama, selamanya. 1018 01:17:12,250 --> 01:17:15,250 Masa untuk pergi! 1019 01:17:18,833 --> 01:17:22,000 Cuba tolak mereka! 1020 01:17:23,541 --> 01:17:25,208 Terlalu banyak! 1021 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 Adakah ini salah satu aktivitinya? 1022 01:17:59,375 --> 01:18:00,208 Mak! 1023 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 Ginger! 1024 01:18:16,916 --> 01:18:17,875 Tengok. 1025 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Itu dia timbanya. 1026 01:18:22,625 --> 01:18:23,875 Butang itu! 1027 01:18:25,375 --> 01:18:26,958 Itu dia. 1028 01:18:26,958 --> 01:18:29,416 Frizzle, naik bahu Bunty. 1029 01:18:29,416 --> 01:18:30,416 Apa? 1030 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Percayalah. 1031 01:18:32,375 --> 01:18:34,625 Naik. 1032 01:18:42,583 --> 01:18:43,833 Bagus, Molly. 1033 01:18:43,833 --> 01:18:45,083 Syabas, Molly! 1034 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Molly? 1035 01:19:06,708 --> 01:19:08,541 Jangan risau, ayah. Tolong mak. 1036 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Molly, hati-hati. 1037 01:19:29,750 --> 01:19:32,250 Siapakah ini? 1038 01:19:32,250 --> 01:19:34,125 Anak awak. 1039 01:19:34,125 --> 01:19:35,791 Mak, tangkap. 1040 01:19:38,708 --> 01:19:40,541 Mereka sedang ke sana, mak! 1041 01:19:46,541 --> 01:19:48,666 Ginger, kami tak boleh tahan mereka! 1042 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 Mak tak boleh tunggu. Buat sekarang! 1043 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 Adakala... 1044 01:20:13,000 --> 01:20:14,666 kita perlu bertindak saja. 1045 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Tidak! 1046 01:20:21,125 --> 01:20:24,833 Koka-dudel-du! 1047 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 Tidak! 1048 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Ginger! 1049 01:20:57,125 --> 01:20:59,416 Saya pegang awak. 1050 01:20:59,416 --> 01:21:00,625 Beginilah. 1051 01:21:02,375 --> 01:21:07,083 Nampaknya kamu bertiga akan jadi nuget. 1052 01:21:14,333 --> 01:21:15,625 Selamat jalan. 1053 01:21:15,625 --> 01:21:16,833 Sekali lagi. 1054 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 BAHAYA AYAM BESAR 1055 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 Ayuh. 1056 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 Kenapa lama sangat? 1057 01:21:44,458 --> 01:21:46,708 Kata makanan segera. 1058 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 Aneh. Bunyi macam... 1059 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 rempuhan! 1060 01:21:55,375 --> 01:21:57,500 - Cepatlah. - Lari. 1061 01:21:57,500 --> 01:21:59,166 - Ayuh, semua. - Ayuh! 1062 01:22:01,791 --> 01:22:03,958 Awak pasti awak tahu caranya? 1063 01:22:03,958 --> 01:22:07,791 Ya. Jalan, berhenti dan pedal ganti? 1064 01:22:07,791 --> 01:22:09,541 Ayuh! Kita perlu pergi! 1065 01:22:09,541 --> 01:22:10,958 Kelajuan penuh! 1066 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 Salah arah! 1067 01:22:14,583 --> 01:22:15,958 Awak pakai gear apa? 1068 01:22:15,958 --> 01:22:17,958 Ini baju "kasual kemas". 1069 01:22:26,791 --> 01:22:27,958 Hei! 1070 01:22:27,958 --> 01:22:31,625 Reban ayam jenis apa ini? 1071 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 Melisha? 1072 01:22:36,000 --> 01:22:38,291 Kenapa awak berpakaian seperti nuget? 1073 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 Itu jalan keluar! 1074 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 Jatuhkan dia! 1075 01:22:59,166 --> 01:23:00,583 KAWALAN JAMBATAN 1076 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 Saya rasa mereka perlukan timba lebih besar. 1077 01:23:16,500 --> 01:23:23,083 Berlepas! 1078 01:23:42,208 --> 01:23:47,208 T.I. Fowler. Divisyen melarikan diri. Melaporkan diri. 1079 01:23:47,208 --> 01:23:49,708 {\an8}Apalah nasib kami tanpa awak, Fowler? 1080 01:23:51,916 --> 01:23:53,833 Sayang! 1081 01:23:55,791 --> 01:23:57,166 Sayang! 1082 01:23:57,166 --> 01:24:00,416 Pemproses itu terlalu panas. 1083 01:24:08,916 --> 01:24:11,583 Sayang, hati-hati dengan... 1084 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 - Alamak! - Apa? 1085 01:24:22,541 --> 01:24:24,833 Saya tertinggal payung di sana. 1086 01:24:51,250 --> 01:24:56,791 Perkara terbaik tentang bercuti adalah apabila pulang ke rumah, bukan? 1087 01:24:58,125 --> 01:25:00,583 Ya. Betul tak, Babs? 1088 01:25:02,500 --> 01:25:03,666 Semua dah dibaiki. 1089 01:25:03,666 --> 01:25:05,333 Skru longgar saja. 1090 01:25:11,000 --> 01:25:14,708 Bagus ada satu atau dua timba kalau awak rasa lapar. 1091 01:25:14,708 --> 01:25:16,500 Ada banyak untuk semua orang. 1092 01:25:17,250 --> 01:25:19,625 Kolar ini buat awak gembira dan bodoh. 1093 01:25:19,625 --> 01:25:21,833 Ya, saya boleh rasa. 1094 01:25:23,208 --> 01:25:24,708 Menakjubkan. 1095 01:25:24,708 --> 01:25:27,291 Kawan, saya belum hidupkannya lagi. 1096 01:25:30,333 --> 01:25:34,541 Nampaknya kita akhirnya dapat kesudahan gembira. 1097 01:25:35,666 --> 01:25:38,125 Anggap saja ini permulaan gembira kita. 1098 01:25:44,166 --> 01:25:46,750 Sarjan Molly, melaporkan tinjauan. 1099 01:25:46,750 --> 01:25:51,041 Ladang ayam di sebalik padang utara. Tiga puluh ekor ayam di dalam sangkar. 1100 01:25:51,041 --> 01:25:52,708 Kasihan mereka. 1101 01:25:56,083 --> 01:25:57,250 Baiklah, semua. 1102 01:26:01,541 --> 01:26:04,041 Saya tak suka ini. 1103 01:26:04,041 --> 01:26:06,083 Masa untuk bertindak. 1104 01:26:06,958 --> 01:26:10,708 Saya ada satu soalan. Adakah saya boleh berkokok semula? 1105 01:26:10,708 --> 01:26:12,291 Sudah tentu. 1106 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 Sedia, semua? 1107 01:26:14,375 --> 01:26:16,541 - Sedia! - Sedia! 1108 01:26:16,541 --> 01:26:19,333 Koka-dudel-du! 1109 01:35:28,458 --> 01:35:30,458 MAURICE MORGAN DALAM KENANGAN 1110 01:37:21,416 --> 01:37:26,416 Terjemahan sari kata oleh MBHD Channel 73025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.