Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
Hei. Bagaimana keadaan kamu?
2
00:00:20,708 --> 00:00:23,375
Sudah duduk dengan selesa? Okey, bagus.
3
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
Dengar sini.
4
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
Ayah akan ceritakan satu kisah.
5
00:00:28,500 --> 00:00:32,541
Semuanya tentang masa kami lari
dari sebuah ladang ayam.
6
00:00:33,791 --> 00:00:35,208
Ada seorang petani.
7
00:00:35,208 --> 00:00:38,916
Dia sangat benci ayam.
8
00:00:38,916 --> 00:00:40,750
Kurung mereka macam banduan.
9
00:00:40,750 --> 00:00:44,541
Boleh dikatakan dia cuma pentingkan diri.
10
00:00:44,541 --> 00:00:47,625
Dia ada mesin yang buat ayam jadi pai.
11
00:00:48,583 --> 00:00:50,125
Kita tak boleh panik!
12
00:00:52,833 --> 00:00:56,833
Tapi apa yang dia tak jangka
ialah dia akan melawan
13
00:00:56,833 --> 00:00:59,333
seekor ayam betina
yang memperjuangkan kebebasan.
14
00:00:59,333 --> 00:01:01,083
Dia garang, berani
15
00:01:01,083 --> 00:01:03,708
dan mahukan satu perkara saja.
16
00:01:03,708 --> 00:01:05,041
Kebebasan.
17
00:01:06,250 --> 00:01:07,791
Dia satukan kami semua
18
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
dan buat kami terbang keluar
dari neraka ayam itu!
19
00:01:12,000 --> 00:01:14,541
Dia keluarkan semua ayam dari sana
20
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
dan hapuskan petani jahat itu.
21
00:01:19,083 --> 00:01:20,291
Selamat jalan.
22
00:01:22,583 --> 00:01:23,708
LADANG MUSNAH!
23
00:01:23,708 --> 00:01:26,083
Kamu tahu siapa pejuang kebebasan itu?
24
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
Mak kamu sendiri.
25
00:01:29,333 --> 00:01:34,583
Rocky, awak tak rasa
cerita sebelum tidur mungkin terlalu awal?
26
00:01:35,083 --> 00:01:39,375
Kita boleh belajar
asal usul kita dari awal.
27
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Syukurlah hari-hari itu dah berakhir.
28
00:01:46,041 --> 00:01:47,958
Kita dapat kesudahan gembira.
29
00:01:48,500 --> 00:01:49,708
Inilah hidup kita.
30
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
Ambillah, Mac.
31
00:01:54,250 --> 00:01:56,083
Lebih banyak buah, Bunty.
32
00:01:56,916 --> 00:02:00,833
Terima kasih, Mac, sebab saya dahaga.
33
00:02:00,833 --> 00:02:03,458
Syabas, Bunty. Teruskan.
34
00:02:04,625 --> 00:02:05,708
Beginilah.
35
00:02:06,791 --> 00:02:09,333
Sudah tiba masa untuk lupakan masa lalu.
36
00:02:09,333 --> 00:02:10,833
Hasilnya cantik lagi.
37
00:02:10,833 --> 00:02:12,708
Ya. Cantik.
38
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
Masa lalu?
39
00:02:14,375 --> 00:02:15,750
Masa lalu apa?
40
00:02:16,750 --> 00:02:19,791
Masa lalu yang di belakang kita itu.
41
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
Tapi ini zaman kegemilangan kita.
42
00:02:24,000 --> 00:02:25,750
Itulah diri kita.
43
00:02:25,750 --> 00:02:27,458
Itulah diri kita dulu.
44
00:02:27,958 --> 00:02:31,125
Kita lalui semua itu
supaya anak kita tak perlu.
45
00:02:33,291 --> 00:02:35,958
Betul cakap awak.
46
00:02:37,666 --> 00:02:41,541
Mulai sekarang, misi kita
hanya untuk pastikan anak kita selamat.
47
00:02:42,041 --> 00:02:44,916
Jangan risau. Saya akan jaga dia.
48
00:02:47,541 --> 00:02:48,875
Apa saya nak buat?
49
00:02:49,458 --> 00:02:50,375
Ia melompat!
50
00:02:50,375 --> 00:02:51,791
Pegang saja!
51
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
Alamak!
52
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Jaga-jaga!
53
00:02:59,000 --> 00:03:00,875
Aduhai. Telur hidup.
54
00:03:00,875 --> 00:03:02,708
Kosongkan kawasan!
55
00:03:05,041 --> 00:03:06,458
- Ambil!
- Awas!
56
00:03:07,416 --> 00:03:08,750
Tidak!
57
00:03:24,333 --> 00:03:25,750
Tengoklah.
58
00:03:27,291 --> 00:03:29,458
Kita sudah ada keluarga.
59
00:03:30,208 --> 00:03:32,666
Lihatlah dia, Rocky.
60
00:03:34,125 --> 00:03:35,833
Dia sempurna.
61
00:03:36,875 --> 00:03:38,791
Selamat datang ke dunia.
62
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
Molly.
63
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Comelnya anak awak.
64
00:03:46,041 --> 00:03:49,750
Kaki kecilnya
macam kaki ayahnya yang panjang.
65
00:03:49,750 --> 00:03:52,083
Kita perlu gemukkannya.
66
00:03:52,083 --> 00:03:56,916
Semasa saya dalam tentera,
kami cangkung 50 kali sebelum sarapan.
67
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
Habislah.
68
00:04:00,083 --> 00:04:02,625
- Saya buatkan dia basikal.
- Betulkah?
69
00:04:05,416 --> 00:04:06,375
Awak kaitnya.
70
00:04:06,375 --> 00:04:09,041
Baiknya awak.
71
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
Terima kasih, Babs.
72
00:04:11,416 --> 00:04:17,125
Pulau syurga kecil kita kini semakin
73
00:04:18,166 --> 00:04:19,916
berharga.
74
00:04:20,416 --> 00:04:24,125
Koka-dudel-du!
75
00:04:48,041 --> 00:04:50,500
Molly! Tidak! Hentikan kereta sorong itu!
76
00:05:02,625 --> 00:05:05,833
- Beraninya anak gadis mak.
- Ya! Bagusnya kamu!
77
00:05:07,125 --> 00:05:08,250
- Tidak.
- Tidak!
78
00:05:08,250 --> 00:05:10,166
Molly, kamu terlalu berani!
79
00:05:10,166 --> 00:05:12,583
Hati-hati, sayang. Pegang tepi.
80
00:05:12,583 --> 00:05:13,916
Pegang...
81
00:05:16,083 --> 00:05:17,791
Alamak! Tidak!
82
00:05:21,541 --> 00:05:23,041
Teruk betul!
83
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
- Siapa nak minum teh?
- Ya, secawan teh.
84
00:05:48,000 --> 00:05:49,250
Hei, kawan-kawan.
85
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Selamat kembali.
86
00:05:50,416 --> 00:05:54,416
Kami ada barangan lama yang bagus
untuk awak hari ini, Rocky.
87
00:05:54,416 --> 00:05:57,166
- Ini dia.
- Molly, pegang ini untuk ayah.
88
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
- Baiklah. Gembira jumpa awak.
- Jumpa bulan depan.
89
00:06:02,000 --> 00:06:03,375
Hai, si kecil!
90
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
Selamat jalan.
91
00:06:15,333 --> 00:06:16,458
Baiklah.
92
00:06:19,125 --> 00:06:21,458
Tak, penipu!
93
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
Jumpa nanti.
94
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
- Helo!
- Selamat pagi.
95
00:06:30,041 --> 00:06:31,500
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!
96
00:06:31,500 --> 00:06:33,291
- Hai!
- Selamat pagi, sayang!
97
00:07:08,375 --> 00:07:09,291
Hai, mak.
98
00:07:10,125 --> 00:07:11,208
Helo, sayang.
99
00:07:11,708 --> 00:07:12,666
Hai, ayah!
100
00:07:12,666 --> 00:07:15,000
Pak Cik Nick! Pak Cik Fetcher!
101
00:07:15,500 --> 00:07:18,041
Dia panggil saya "pak cik".
102
00:07:18,041 --> 00:07:20,375
Tenang, kawan. Tenang.
103
00:07:20,375 --> 00:07:22,958
Tapi saya tak pernah ada keluarga sendiri.
104
00:07:22,958 --> 00:07:24,208
Saya pun.
105
00:07:26,833 --> 00:07:29,958
Mak, saya terfikir.
106
00:07:29,958 --> 00:07:31,291
Boleh kita ke sana?
107
00:07:31,291 --> 00:07:34,208
- Ke mana, sayang?
- Ke seberang air.
108
00:07:44,416 --> 00:07:46,750
Kita dah bincang, Molly.
109
00:07:46,750 --> 00:07:48,791
Tiada apa-apa di sana untuk kita.
110
00:07:49,291 --> 00:07:51,458
Macam mana dengan barang
Pak Cik Nick dan Fetch?
111
00:07:52,041 --> 00:07:53,958
Bukankah itu untuk kita?
112
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
Apa khabar, Ginge?
113
00:07:55,583 --> 00:07:56,916
Rocky.
114
00:07:57,625 --> 00:08:01,375
Molly nak keluar pulau.
115
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Oh, ya.
116
00:08:02,833 --> 00:08:04,541
Oh, ya.
117
00:08:05,041 --> 00:08:09,041
Hei, Molly, kamu nak tengok
ciptaan paling hebat di dunia?
118
00:08:12,916 --> 00:08:13,791
Okey.
119
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
Apa ini, ayah?
120
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
Jawapan kepada semua masalah hidup.
121
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
Bertih jagung.
122
00:08:30,208 --> 00:08:33,291
Bukankah benda ini sangat enak?
123
00:08:35,291 --> 00:08:36,916
Ia bagus.
124
00:08:36,916 --> 00:08:37,916
Bagus?
125
00:08:38,416 --> 00:08:40,541
Ia hebat!
126
00:08:42,333 --> 00:08:46,750
Hidup begini sudah cukup bahagia, nak.
127
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Mak, ada apa?
128
00:09:04,375 --> 00:09:06,083
Tak perlu risau, Molly.
129
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
Tiada apa-apa.
130
00:09:22,125 --> 00:09:25,875
Manusia muncul juga lambat-laun.
131
00:09:27,791 --> 00:09:28,833
LADANG FUN LAND
132
00:09:28,833 --> 00:09:32,791
Nampaknya mereka dibawa ke ladang ayam.
133
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
Dah lama saya tak nampak riak itu.
134
00:09:40,958 --> 00:09:44,791
Awak tak boleh betulkan
semua kesilapan dunia, sayang.
135
00:09:44,791 --> 00:09:47,500
Mesyuarat malam ini. Beritahu yang lain.
136
00:09:48,416 --> 00:09:50,166
Sekali lagi.
137
00:09:56,458 --> 00:09:58,125
Apa yang berlaku, mak?
138
00:09:58,125 --> 00:10:00,333
Kenapa saya tak boleh panjat
pokok saya lagi?
139
00:10:00,333 --> 00:10:01,958
Apa tujuan mesyuarat ini?
140
00:10:01,958 --> 00:10:04,125
Tak ada apa, Molly.
141
00:10:04,125 --> 00:10:06,416
Cuma...
142
00:10:06,416 --> 00:10:09,875
Ada tebuan yang agak besar
di atas sana tahun ini.
143
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
Betulkah?
144
00:10:11,666 --> 00:10:16,083
Lagipun, mak nak seseorang
tinggal di sini dan jaga ayah kamu.
145
00:10:21,375 --> 00:10:23,541
Jangan risau. Saya okey.
146
00:10:24,041 --> 00:10:25,416
Okey.
147
00:10:25,958 --> 00:10:28,708
Mungkin sementara mak keluar,
dia boleh bercerita.
148
00:10:28,708 --> 00:10:29,875
Idea yang bagus.
149
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
Selamat malam, gadis besar dan berani.
150
00:10:37,333 --> 00:10:39,416
Selamat malam, Ginge. Moga berjaya.
151
00:10:40,833 --> 00:10:43,333
Okey, Mollypod, apa kamu nak buat?
152
00:10:43,333 --> 00:10:48,250
Saya nak minta ayah
beritahu saya tentang ini.
153
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
AYAM JANTAN TERBANG
154
00:10:53,125 --> 00:10:56,291
Itu bukan ayah.
155
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
{\an8}Okey. Ya, itu ayah.
156
00:11:05,083 --> 00:11:07,416
{\an8}Tapi ini cerita lama.
157
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
Dan?
158
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Dan
159
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
sebenarnya,
160
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
ia cerita yang bagus.
161
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
Mereka bukan mahu telur saja.
162
00:11:21,083 --> 00:11:23,083
Ginger nampak tekad.
163
00:11:23,083 --> 00:11:26,458
Saya rasa dia akan suruh kita
terus menyerang.
164
00:11:26,458 --> 00:11:29,000
Saya tak nak serang apa-apa.
165
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
Saya fobia!
166
00:11:30,500 --> 00:11:34,416
- Baiklah, semua! Tolong senyap!
- Dia dah mula.
167
00:11:34,416 --> 00:11:36,250
- Diam.
- Tutup mulut awak.
168
00:11:36,250 --> 00:11:39,750
Kita semua tahu tentang jalan baharu itu.
169
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
Serta trak-trak yang membawa ayam
ke tempat yang nampak macam ladang.
170
00:11:47,083 --> 00:11:48,666
Ladang?
171
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
Tak apa, Beryl. Dengar sini.
172
00:11:51,916 --> 00:11:55,416
Kita tahu apa maknanya
daripada pengalaman.
173
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
Ia sesuatu yang kita tak boleh abaikan.
174
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
Hanya ada satu pilihan.
175
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
Saya tak nak dengar.
176
00:12:05,000 --> 00:12:06,708
Kita perlu buat sesuatu.
177
00:12:09,666 --> 00:12:11,125
Kita perlu bersembunyi.
178
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
Sembunyi?
179
00:12:15,833 --> 00:12:17,708
Ya. Sembunyi!
180
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
Pura-pura kita tiada di sini?
181
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Tepat sekali.
182
00:12:31,666 --> 00:12:35,291
Operasi Menyorok. Bagus.
183
00:12:35,291 --> 00:12:38,333
Saya suka orok-orok,
terutamanya yang berbelang.
184
00:12:38,333 --> 00:12:39,500
Dia betul.
185
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
Itu bukan masalah kita.
186
00:12:42,000 --> 00:12:43,708
Awak tak apa-apa, kawan?
187
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
Biasanya awak tak suka mengelak bahaya.
188
00:12:47,625 --> 00:12:51,083
Saya tahu, tapi saya perlu fikir
tentang Molly sekarang.
189
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
Saya...
190
00:12:52,083 --> 00:12:57,583
Kita tak boleh bahayakan kebebasan kita
dengan menerokai dunia yang kata ayam...
191
00:12:59,333 --> 00:13:00,458
sedap.
192
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
Angkat.
193
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
Bagus!
194
00:13:21,000 --> 00:13:25,333
Kita hanya perlu berdiam diri
dan jangan tarik perhatian.
195
00:13:25,333 --> 00:13:29,250
Koka-dudel-du!
196
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
Rocky!
197
00:13:35,750 --> 00:13:41,333
Memandangkan kita dalam bahaya,
mungkin awak tak patut berkokok lagi.
198
00:13:44,875 --> 00:13:46,208
Jangan berkokok?
199
00:13:47,083 --> 00:13:48,416
Tapi saya suka berkokok.
200
00:13:48,416 --> 00:13:52,041
Mungkin awak boleh buat benda lain.
Berkokok lebih senyap?
201
00:13:52,041 --> 00:13:53,875
Wah, tengok ini.
202
00:13:53,875 --> 00:13:55,750
Molly! Jauhkan diri dari sana.
203
00:13:55,750 --> 00:13:57,916
Ginge, boleh kita bincangkan...
204
00:13:57,916 --> 00:13:59,458
Betul cakap dia.
205
00:14:01,333 --> 00:14:04,666
Kokokan yang cuai mengorbankan nyawa.
206
00:14:04,666 --> 00:14:06,458
Kita perlu bersembunyi.
207
00:14:06,958 --> 00:14:09,750
Saya adakan kelas penyamaran
tengah hari nanti.
208
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
Jika awak boleh jumpa saya.
209
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
Untuk apakah itu, mak?
210
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
Apa itu?
211
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
Ada gambar ayam di dalam timba.
212
00:14:31,541 --> 00:14:33,416
Ia buat begini.
213
00:14:34,250 --> 00:14:35,375
Kelakarnya.
214
00:14:36,416 --> 00:14:37,791
Mari kita balik.
215
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
Mereka nak ke mana?
Boleh kita ikut mereka?
216
00:14:45,000 --> 00:14:47,333
- Nampak macam seronok.
- Maaf, Molly.
217
00:14:47,333 --> 00:14:50,166
- Kamu belum bersedia untuk keluar pulau.
- Tapi saya...
218
00:14:50,666 --> 00:14:52,458
Rocky? Boleh tolong?
219
00:14:52,458 --> 00:14:54,875
Mungkin saya boleh berkokok hujung minggu.
220
00:14:54,875 --> 00:14:56,375
Kenapa saya tak bersedia?
221
00:14:56,375 --> 00:14:59,083
Saya gadis besar dan berani.
Mak selalu cakap begitu.
222
00:14:59,083 --> 00:15:01,708
Betul, tapi kamu masih budak.
223
00:15:01,708 --> 00:15:03,166
Siapa yang kata?
224
00:15:03,166 --> 00:15:05,375
Mak dan ayah kamu.
225
00:15:05,375 --> 00:15:06,541
Betul tak, Rocky?
226
00:15:06,541 --> 00:15:08,416
Ya, betul.
227
00:15:08,416 --> 00:15:10,000
Dengar cakap mak, nak.
228
00:15:10,625 --> 00:15:14,000
Bolehkah saya berkokok separuh?
Macam "koka" atau "dudel-du"?
229
00:15:14,000 --> 00:15:15,500
Lebih pendek.
230
00:15:15,500 --> 00:15:20,416
Saya nak pergi tengok trak itu
sebab saya Pengembara Bebas Penyendiri.
231
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
Seperti ayah.
232
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
Saya nampak poster dia.
233
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
Dulu dia tinggal di sana. Begitu juga mak.
234
00:15:31,333 --> 00:15:34,291
Ayah kata begitu? Tak ingat pula.
235
00:15:34,291 --> 00:15:37,875
Cukup. Molly, kamu tak boleh
tinggalkan pulau ini.
236
00:15:37,875 --> 00:15:40,833
Mak tak boleh paksa saya.
Mak bukan bos saya.
237
00:15:40,833 --> 00:15:43,083
Sebenarnya, ya.
238
00:15:43,833 --> 00:15:48,458
Dengar sini.
Molly, kamu ada segala-galanya di sini.
239
00:15:48,458 --> 00:15:50,583
Kecuali satu perkara.
240
00:15:50,583 --> 00:15:51,958
Apa itu?
241
00:15:53,791 --> 00:15:55,083
Kebebasan.
242
00:16:02,791 --> 00:16:06,458
Awak tahu tak? Dia sama macam awak.
243
00:16:33,833 --> 00:16:36,625
Anak gadis awak pasti sedap!
244
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
Jangan cederakan muka!
245
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Molly?
246
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
- Molly?
- Molly?
247
00:16:50,250 --> 00:16:51,916
- Keluar, Molly!
- Molly!
248
00:16:51,916 --> 00:16:53,250
- Molly?
- Molly?
249
00:16:53,250 --> 00:16:54,541
- Molly!
- Molly!
250
00:16:54,541 --> 00:16:56,041
- Molly!
- Molly?
251
00:16:56,708 --> 00:16:58,083
Keluar, Molly.
252
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
Tidak!
253
00:17:07,208 --> 00:17:09,000
Dia dah tinggalkan pulau.
254
00:17:16,041 --> 00:17:17,458
Ini taklah teruk sangat.
255
00:17:17,958 --> 00:17:19,875
Entah apa yang mak risaukan.
256
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Aku besar dan berani.
257
00:17:23,208 --> 00:17:24,750
Ya, sudah tentu.
258
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Aku besar...
259
00:17:28,833 --> 00:17:29,791
dan
260
00:17:30,375 --> 00:17:31,458
tak begitu berani.
261
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
Apa awak buat? Awak ada hajat mati?
262
00:18:00,750 --> 00:18:02,083
Tidak.
263
00:18:04,541 --> 00:18:06,958
Tunggu, apa itu hajat mati?
264
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
Bukankah dah lewat
untuk awak keluar, budak?
265
00:18:12,375 --> 00:18:14,375
Saya bukan budak.
266
00:18:14,875 --> 00:18:16,750
Saya gadis besar dan berani.
267
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
Bukankah dah lewat untuk awak keluar juga?
268
00:18:23,375 --> 00:18:27,166
Okey, saya suka awak.
Awak tanya saya benda sama.
269
00:18:27,666 --> 00:18:29,791
Saya Frizzle.
270
00:18:30,875 --> 00:18:32,083
Awak pula?
271
00:18:33,416 --> 00:18:34,291
Molly.
272
00:18:35,166 --> 00:18:38,416
Nama itu agak lucu.
Jadi, saya nak tukar kepada...
273
00:18:38,416 --> 00:18:39,458
Diamlah.
274
00:18:39,458 --> 00:18:40,625
Ia berhenti.
275
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
Ini peluang kita.
276
00:18:44,250 --> 00:18:45,416
Nak ikut atau tak?
277
00:18:45,916 --> 00:18:46,791
Ke mana?
278
00:18:46,791 --> 00:18:48,916
Ke trak ayam gembira.
279
00:18:49,666 --> 00:18:52,333
- Awak pernah lihat mereka juga?
- Betul.
280
00:18:53,583 --> 00:18:55,541
Ke mana saja trak itu pergi,
281
00:18:55,541 --> 00:18:58,958
ia lebih hebat daripada kuku kaki penguin.
282
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
Apa itu kuku kaki?
283
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Apa itu penguin?
284
00:19:04,875 --> 00:19:07,125
Banyak awak perlu belajar.
285
00:19:07,125 --> 00:19:08,041
Ayuh.
286
00:19:10,750 --> 00:19:11,875
Tunggu saya.
287
00:19:12,666 --> 00:19:15,916
Dia jumpa poster saya
dan saya ceritakan satu kisah.
288
00:19:15,916 --> 00:19:18,291
Saya rasa itu bukan masalah besar.
289
00:19:18,291 --> 00:19:23,375
Tak. Memang wajar untuk galakkan anak kita
menjadi Pengembara Bebas Penyendiri.
290
00:19:23,375 --> 00:19:26,041
Jika awak ikut cara awak,
dia masih belum menetas.
291
00:19:26,041 --> 00:19:29,041
Lebih baik tak menetas
daripada terdedah di luar.
292
00:19:29,041 --> 00:19:32,666
Awak tinggal di pulau juga?
293
00:19:32,666 --> 00:19:35,833
Tak. Saya tinggal
di ladang lama yang membosankan.
294
00:19:35,833 --> 00:19:39,208
Kemudian trak datang dan mereka kata
saya terlalu kecil untuk pergi.
295
00:19:39,208 --> 00:19:40,750
Tapi itu takkan menghalang saya.
296
00:19:40,750 --> 00:19:45,333
Awak boleh duduk di dalam timba.
Siapa yang tak mahu timba sendiri?
297
00:19:45,333 --> 00:19:47,250
Saya nak timba.
298
00:19:47,250 --> 00:19:48,708
Masalah kita, Mol,
299
00:19:48,708 --> 00:19:52,458
kita nak pergi
ke mana-mana saja, bila-bila masa.
300
00:19:52,458 --> 00:19:55,875
Ya. Tanpa sesiapa arahkan
apa yang kita boleh buat.
301
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
Saya dan awak sama, selamanya.
302
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
Wah.
303
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
Dengar tak?
304
00:20:09,166 --> 00:20:12,083
Macam ada parti.
305
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
Apa itu?
306
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
Awak tak pernah nampak manusia?
307
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
Kami ada manusia di ladang.
308
00:20:28,000 --> 00:20:30,083
Mereka agak bodoh.
309
00:20:30,083 --> 00:20:33,708
Mereka beri kami makan
dan jaga kami. Macam staf restoran.
310
00:20:33,708 --> 00:20:36,250
Hei!
311
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
Macam mana kamu berdua boleh keluar?
312
00:20:38,625 --> 00:20:40,125
Bagaimana, Molly?
313
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
Awak nak sertai
pengembaraan seumur hidup atau tak?
314
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
- Tidak!
- Tidak!
315
00:20:48,375 --> 00:20:49,875
Molly!
316
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
{\an8}Ginger!
317
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Molly!
318
00:21:14,541 --> 00:21:17,583
Saya tahu apa yang awak fikir.
Di mana timba itu?
319
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Pasti kita dapat apabila tiba nanti.
320
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
- Kita dah hampir sampai?
- Molly!
321
00:21:28,541 --> 00:21:29,500
Helo.
322
00:21:42,583 --> 00:21:43,916
Aduh!
323
00:21:43,916 --> 00:21:46,666
- Bertahan, Fowler!
- Awak ingat saya buat apa?
324
00:21:54,291 --> 00:21:55,125
Molly!
325
00:22:00,541 --> 00:22:04,958
LADANG FUN LAND
TEMPAT AYAM MENCARI KEBAHAGIAAN
326
00:22:06,708 --> 00:22:08,833
Hei. Tempat itu tak nampak teruk.
327
00:22:14,041 --> 00:22:17,333
Nampak teruk sangat.
328
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
Berhenti di sini.
329
00:22:38,416 --> 00:22:39,583
Mari lihat.
330
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
- Okey, selamat.
- Jalan.
331
00:23:04,541 --> 00:23:10,416
VOLTAN TINGGI
332
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
Jangan panik.
333
00:23:16,166 --> 00:23:18,083
- Jangan panik!
- Saya tak suka.
334
00:23:18,083 --> 00:23:21,625
Ini masa yang sesuai untuk panik.
Musuh ada kelebihan.
335
00:23:21,625 --> 00:23:23,208
Kita mesti bertenang!
336
00:23:23,208 --> 00:23:24,625
Macam mana?
337
00:23:24,625 --> 00:23:25,958
Saya cuba berfikir.
338
00:23:25,958 --> 00:23:28,583
Jangan panik. Tidak.
Saya kata jangan panik!
339
00:23:28,583 --> 00:23:31,458
- Ginger, apa rancangan awak?
- Apa saya cakap?
340
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
Beginilah.
341
00:23:36,000 --> 00:23:38,833
Dahulu, kita lari dari ladang ayam.
342
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
Kali ini, kita pecah masuk.
343
00:23:56,333 --> 00:23:58,833
- Baunya pelik.
- Bukan ini yang saya jangkakan.
344
00:23:58,833 --> 00:23:59,833
Tempat ini
345
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
hebat, bukan?
346
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
Begitulah, sayangku.
347
00:24:07,666 --> 00:24:10,250
Turunlah.
348
00:24:21,250 --> 00:24:22,958
Saya tak suka itu. Ayuh.
349
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Sini.
350
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
- Wah.
- Wah.
351
00:24:57,916 --> 00:25:01,875
Bukankah saya janjikan
pengembaraan seumur hidup?
352
00:25:02,375 --> 00:25:04,916
Ayuh. Mari kita main.
353
00:25:08,125 --> 00:25:09,041
Ya!
354
00:25:09,708 --> 00:25:11,708
Mari masuk kolam.
355
00:25:15,291 --> 00:25:17,708
Dengar, semua. Kita boleh lakukannya.
356
00:25:17,708 --> 00:25:19,958
Kita cuma perlukan rancangan bijak.
357
00:25:20,583 --> 00:25:22,291
Okey. Saya ada idea.
358
00:25:23,291 --> 00:25:24,666
Saya akan masuk ke sana
359
00:25:24,666 --> 00:25:28,333
dan saya akan bebaskan Molly.
360
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
Bagaimana awak nak buat begitu?
361
00:25:32,500 --> 00:25:34,416
Dengan
362
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
masuk ke sana
363
00:25:37,500 --> 00:25:40,000
dan bebaskan dia.
364
00:25:41,041 --> 00:25:42,958
Itu bukan rancangan.
365
00:25:42,958 --> 00:25:45,083
Itu cuma apa yang awak harapkan.
366
00:25:45,083 --> 00:25:50,125
Ya, harapan tak berguna
jika kita tiada rancangan padu.
367
00:25:50,125 --> 00:25:52,791
Kata-kata kalian agak negatif.
368
00:25:52,791 --> 00:25:55,250
Betul kata Mac. Kita perlu lebih teliti.
369
00:25:55,750 --> 00:25:58,625
Kita hanya ada satu peluang.
Kita perlu pastikan
370
00:25:58,625 --> 00:26:02,291
setiap langkah kita
difikirkan seteliti mungkin.
371
00:26:02,291 --> 00:26:04,375
Tak boleh tergesa-gesa masuk dan...
372
00:26:06,208 --> 00:26:07,041
Rocky?
373
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
Apa awak buat?
374
00:26:11,083 --> 00:26:13,958
Adakala awak perlu bertindak saja, Ginger.
375
00:26:14,791 --> 00:26:16,291
- Sedia, Fowler?
- Sedia.
376
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
- Lepaskan.
- Rocky.
377
00:26:25,125 --> 00:26:27,416
Koka-dudel...
378
00:27:39,666 --> 00:27:42,083
Baguslah.
379
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
Ada baiknya juga.
380
00:27:45,833 --> 00:27:47,916
Setidaknya kita dapat butirannya.
381
00:27:49,000 --> 00:27:51,416
Betul. Kita perlukan bantuan.
382
00:27:53,333 --> 00:27:57,416
Tak mungkin.
Tempat itu tak boleh ditembusi.
383
00:27:57,416 --> 00:27:59,125
Ya. Awak tak boleh masuk.
384
00:28:01,333 --> 00:28:02,750
Ia misi yang mustahil.
385
00:28:03,458 --> 00:28:06,000
Bukankah sepatutnya terbalik?
386
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
Jangan jadi bodoh, Fetch.
387
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
Begini. Saya tahu macam mustahil,
388
00:28:11,166 --> 00:28:14,458
tapi kami tahu susun aturnya
dan Mac rasa ada jalan masuk.
389
00:28:14,458 --> 00:28:16,916
Ini Ladang Fun Land.
390
00:28:18,250 --> 00:28:20,833
Ia lebih kecil daripada jangkaan saya.
391
00:28:21,708 --> 00:28:23,000
Terima kasih, Babs.
392
00:28:23,500 --> 00:28:25,375
Ada pintu samping kecil
393
00:28:25,875 --> 00:28:27,250
di satu titik buta.
394
00:28:27,833 --> 00:28:30,375
Dengan helah mudah untuk membukanya.
395
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
Jadi, masalahnya
hanya pagar elektrik ini saja.
396
00:28:35,375 --> 00:28:38,750
- Semua pengawal ini.
- Pengintip yang memacu senapang.
397
00:28:38,750 --> 00:28:41,916
Itik meletup yang dipandu laser.
398
00:28:41,916 --> 00:28:44,250
Tolonglah, awak perlu bantu kami.
399
00:28:44,250 --> 00:28:45,583
Rocky ada di sana.
400
00:28:45,583 --> 00:28:47,125
Malangnya. Saya agak suka dia.
401
00:28:47,125 --> 00:28:48,833
Molly juga di sana.
402
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
Molly? Anak saudara kami?
403
00:28:51,541 --> 00:28:52,833
Tenang, kawan.
404
00:28:52,833 --> 00:28:54,375
Tabahkan hati.
405
00:28:56,416 --> 00:28:58,416
Tidak!
406
00:29:00,416 --> 00:29:03,666
- Jadi, awak setuju?
- Cakaplah apa yang awak perlu.
407
00:29:04,666 --> 00:29:06,875
Apa saja untuk Molly.
408
00:29:09,041 --> 00:29:10,666
Kita boleh buat, semua.
409
00:29:10,666 --> 00:29:15,083
Bunty, dengan kekuatan awak,
kita boleh buat macam-macam.
410
00:29:15,083 --> 00:29:16,666
Mac, awak si ayam geliga.
411
00:29:17,666 --> 00:29:21,208
Babs, awak pakar semangat.
412
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Nick dan Fetch,
413
00:29:23,291 --> 00:29:26,500
kalian yang paling licik di Dales.
414
00:29:27,833 --> 00:29:29,916
- Awak terlalu memuji.
- Kaki bodek.
415
00:29:29,916 --> 00:29:33,458
Fowler, dengan kebijaksanaan
dan kewaspadaan awak...
416
00:29:34,500 --> 00:29:35,541
Fowler?
417
00:29:38,750 --> 00:29:43,125
Kemudian pengebom gelombang kedua
menghampiri sasaran
418
00:29:43,125 --> 00:29:45,500
dan ketika itulah saya bertindak.
419
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
Fowler, kita perlu cari sesuatu
yang istimewa untuk awak.
420
00:29:51,958 --> 00:29:52,791
Betul.
421
00:29:53,291 --> 00:29:58,291
- Bagaimana dengan pakar melarikan diri?
- Pakar melarikan diri?
422
00:29:59,125 --> 00:30:01,250
Bunyinya penting.
423
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
Saya suka.
424
00:30:02,916 --> 00:30:06,333
Baiklah. Mari kumpul
apa yang perlu dan cepat.
425
00:30:06,833 --> 00:30:09,375
Siapa tahu apa yang Molly hadapi di sana.
426
00:30:17,166 --> 00:30:18,916
Tempat ini menyeronokkan.
427
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
Ia tempat paling hebat.
428
00:30:23,333 --> 00:30:25,541
Mak saya kata kami tinggal di situ.
429
00:30:25,541 --> 00:30:26,458
Yalah itu.
430
00:30:26,458 --> 00:30:29,375
Adakah jalan di tempat tinggal awak
diturap dengan marshmallow?
431
00:30:29,375 --> 00:30:31,791
Boleh awak melantun padanya?
432
00:30:31,791 --> 00:30:34,666
Tak. Ia diturap dengan tanah.
433
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
Boleh tak awak baring
tanpa buat apa-apa seharian?
434
00:30:38,375 --> 00:30:40,250
Sebenarnya, ayah saya boleh.
435
00:30:40,250 --> 00:30:43,166
Semua orang boleh di sini.
436
00:30:43,666 --> 00:30:45,208
Wah.
437
00:30:45,208 --> 00:30:49,208
Saya pernah dengar tentang ini,
tapi saya tak tahu ia wujud.
438
00:30:49,208 --> 00:30:51,166
Hebat. Apakah itu?
439
00:30:51,166 --> 00:30:54,000
Bufet makan sepuas hati.
440
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
Lebih hebat daripada kuku kaki penguin.
441
00:31:02,291 --> 00:31:03,708
Betul tak?
442
00:31:10,500 --> 00:31:13,291
Di rumah, saya ada kerja.
443
00:31:14,458 --> 00:31:17,958
Saya bantu Mac dengan penuai,
bantu Bunty kutip lobak merah,
444
00:31:17,958 --> 00:31:20,416
buat benang dengan Babs.
445
00:31:20,416 --> 00:31:22,500
Tapi di sini, saya cuma bermain.
446
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
Kemudian main lagi.
447
00:31:29,125 --> 00:31:30,833
Adakah mereka rindu saya?
448
00:31:31,333 --> 00:31:32,583
Hebat, bukan?
449
00:31:32,583 --> 00:31:34,291
Kita bebas buat apa saja.
450
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Ayuh.
451
00:31:51,333 --> 00:31:52,666
Maaf.
452
00:32:29,166 --> 00:32:30,000
Frizzle!
453
00:32:31,291 --> 00:32:34,333
Ada sesuatu yang pelik tentang tempat ini.
454
00:32:34,333 --> 00:32:35,375
Betul.
455
00:32:39,125 --> 00:32:41,625
Pernah tengok benda begini?
456
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Alamak, apa ini?
457
00:32:55,708 --> 00:32:59,291
Awak tak sepatutnya berada di sana, nombor...
458
00:33:00,708 --> 00:33:02,833
Awak tak ada nombor.
459
00:33:05,958 --> 00:33:08,625
Kita tak mahu ayam buat masalah di sini.
460
00:33:10,166 --> 00:33:12,500
Terutamanya hari ini.
461
00:33:44,666 --> 00:33:46,000
Okey, semua.
462
00:33:46,500 --> 00:33:47,791
Masa untuk bermula.
463
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
Tak apa.
Saya dah kencing sebelum kita pergi.
464
00:34:30,708 --> 00:34:31,833
Apa...
465
00:35:16,166 --> 00:35:17,958
Tak, bodoh.
466
00:35:17,958 --> 00:35:19,541
Ia terbalik.
467
00:35:19,541 --> 00:35:21,250
Oh, ya.
468
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
Pergi!
469
00:35:52,458 --> 00:35:53,333
Ya?
470
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Semuanya selamat.
471
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Mari pergi.
472
00:37:10,916 --> 00:37:13,416
Pendaratan sempurna. Tepat betul.
473
00:37:13,416 --> 00:37:15,250
Tekan butang?
474
00:37:15,250 --> 00:37:16,375
Okey.
475
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
Lepaskan saya!
476
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
Kamera.
477
00:37:27,125 --> 00:37:28,291
Saya ambil.
478
00:38:01,333 --> 00:38:02,916
PAD MATA STAF
479
00:38:02,916 --> 00:38:04,833
{\an8}SYIF MALAM
480
00:38:41,208 --> 00:38:43,458
"Pakar melarikan diri," katanya.
481
00:38:45,416 --> 00:38:48,750
Cuma pemandu teksi untuk tikus sebenarnya.
482
00:38:50,291 --> 00:38:52,625
Itu dia. Pendaratan sempurna.
483
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
Senang diri, askar.
484
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
Pasti mereka fikir
saya terlalu tua untuk ini.
485
00:39:00,125 --> 00:39:03,583
Ayam jantan tua
yang kuat membebel dan mudah terganggu.
486
00:39:05,208 --> 00:39:09,791
Sebenarnya, ada kisah lucu tentang itu.
487
00:39:09,791 --> 00:39:12,916
Pernah sekali, saya sedang bersiar-siar...
488
00:39:12,916 --> 00:39:15,041
Semasa berlatih dan...
489
00:39:22,958 --> 00:39:24,083
Baiklah.
490
00:39:24,583 --> 00:39:25,791
Aku dah masuk.
491
00:39:31,333 --> 00:39:33,083
Awak timpa saya.
492
00:39:34,750 --> 00:39:40,833
Nick, saya tak nak awak risau,
tapi saya rasa punggung awak bercakap.
493
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
Kawan-kawan? Apa awak buat di sini?
494
00:39:45,208 --> 00:39:47,125
- Rocky.
- Rocky.
495
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
Kami ikut Ginger.
Kami datang untuk selamatkan awak.
496
00:39:51,083 --> 00:39:52,083
Selamatkan saya?
497
00:39:52,083 --> 00:39:54,375
Tidak. Saya sedang menyelamat.
498
00:39:54,375 --> 00:39:56,583
Saya bukan sedang diselamatkan.
499
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
Saya sedang selamatkan Molly.
500
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
Mana dia?
501
00:40:03,250 --> 00:40:04,125
Sebenarnya...
502
00:40:05,250 --> 00:40:10,083
Jangan salah faham,
tapi kalian cuma akan menghalang saya.
503
00:40:10,583 --> 00:40:12,125
Saya suka kerja sendiri.
504
00:40:12,125 --> 00:40:13,166
Yakah?
505
00:40:13,166 --> 00:40:16,333
Ya, Pengembara Bebas Penyendiri.
506
00:40:16,333 --> 00:40:18,375
Betul tak? Saya hampir dapat.
507
00:40:18,375 --> 00:40:21,958
Saya boleh rasakannya.
Saya hampir berjaya, kawan-kawan.
508
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
Panasnya.
509
00:40:26,541 --> 00:40:27,958
Ada sesiapa bau ayam panggang?
510
00:40:35,750 --> 00:40:38,000
Saya dah kata awak akan halang saya!
511
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
Aduhai.
512
00:40:58,708 --> 00:41:00,041
Kita yang rancang itu.
513
00:41:00,041 --> 00:41:01,083
Yakah?
514
00:41:04,958 --> 00:41:07,250
Okey, saya perlu cari Molly.
515
00:41:07,250 --> 00:41:09,333
Molly?
516
00:41:09,333 --> 00:41:12,375
Tenang, kawan.
517
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
Lihatlah mereka.
518
00:41:19,291 --> 00:41:22,708
Seolah-olah mereka semua tak ada otak.
519
00:41:24,833 --> 00:41:26,666
Saya rasa saya tak suka tempat ini.
520
00:41:26,666 --> 00:41:30,958
Ya. Ia tak seronok
seperti dalam poster, bukan?
521
00:41:31,833 --> 00:41:33,041
Hei, Frizzle.
522
00:41:33,041 --> 00:41:36,250
Mungkin kita patut siasat
apa yang berlaku di sini.
523
00:41:37,541 --> 00:41:40,875
Bunyinya seperti pengembaraan sebenar.
524
00:41:40,875 --> 00:41:43,833
Ayuh. Mari kita siasat.
525
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
Mari sini, budak nakal.
526
00:42:13,333 --> 00:42:17,458
Saya cuma kawan baik awak
yang hanya mahu awak gembira.
527
00:42:21,625 --> 00:42:22,791
Frizzle!
528
00:42:31,166 --> 00:42:32,666
Apa itu?
529
00:42:37,416 --> 00:42:38,833
Helo.
530
00:42:41,125 --> 00:42:42,208
Siapa awak?
531
00:42:42,208 --> 00:42:43,500
Apa?
532
00:42:44,000 --> 00:42:46,166
Ini saya. Molly.
533
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
Gembira bertemu awak.
534
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
Frizzle, apa ini?
535
00:42:58,708 --> 00:43:00,041
Ayuh, Frizzle.
536
00:43:00,041 --> 00:43:01,458
Kita perlu pergi.
537
00:43:05,458 --> 00:43:09,041
Tapi saya sedang berseronok.
538
00:43:25,333 --> 00:43:26,250
Tidak.
539
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
Saya besar...
540
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
dan saya berani.
541
00:43:35,166 --> 00:43:36,041
Frizzle.
542
00:43:36,041 --> 00:43:39,000
Saya akan siasat perkara ini.
543
00:43:39,000 --> 00:43:40,666
Saya akan kembali.
544
00:43:40,666 --> 00:43:42,291
Saya janji.
545
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
Dr. Fry,
546
00:44:18,750 --> 00:44:21,000
tetamu awak dah sampai.
547
00:44:21,500 --> 00:44:22,916
RESTORAN KELUARGA SIR EAT-A-LOT
548
00:44:22,916 --> 00:44:24,541
Sir Eat-a-Lot.
549
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Betul.
550
00:44:26,541 --> 00:44:28,833
Masa untuk persembahan.
551
00:44:31,125 --> 00:44:33,416
SERDAK ROTI
552
00:44:37,791 --> 00:44:40,250
Sir Eat-a-Lot. Selamat datang.
553
00:44:40,750 --> 00:44:43,458
Saya berbesar hati
mengundang seorang kesateria.
554
00:44:43,458 --> 00:44:46,250
Sebenarnya, Sir Eat-a-Lot
hanya nama restoran itu.
555
00:44:46,250 --> 00:44:47,625
Nama saya...
556
00:45:01,208 --> 00:45:03,166
Di Ladang Fun Land,
557
00:45:03,166 --> 00:45:08,208
kami lakukan apa saja
untuk buat ayam rasa selesa.
558
00:45:10,375 --> 00:45:16,625
Saya tak pernah lihat ladang begini,
Dr. Fry. Perlukah semua kawalan ini?
559
00:45:16,625 --> 00:45:17,750
Ya.
560
00:45:17,750 --> 00:45:18,666
Molly.
561
00:45:18,666 --> 00:45:22,083
Di sebalik pintu ini ada rahsia
562
00:45:22,083 --> 00:45:25,583
yang akan mengubah dunia
teknologi ternakan selamanya.
563
00:45:25,583 --> 00:45:26,666
Ayuh.
564
00:45:31,333 --> 00:45:32,375
Tidak!
565
00:45:37,083 --> 00:45:39,250
Oi, apa yang kalian buat?
566
00:45:44,916 --> 00:45:46,458
- Serang!
- Serang!
567
00:45:47,541 --> 00:45:49,625
Tempat ini mengelirukan.
568
00:45:50,125 --> 00:45:52,375
Bagaimana saya nak cari Molly di sini?
569
00:45:53,541 --> 00:45:54,750
Itu pun dia.
570
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
Molly?
571
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
Molly!
572
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
Bagaimana dengan perniagaan restoran awak?
573
00:46:09,458 --> 00:46:11,166
Sebenarnya, agak perlahan.
574
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
Saya rasa kami boleh bantu awak.
575
00:46:15,458 --> 00:46:16,791
Molly!
576
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
Tidak!
577
00:46:22,041 --> 00:46:24,416
Molly.
578
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Ginger?
579
00:46:39,000 --> 00:46:40,916
Baiklah. Saya akan pergi.
580
00:46:41,416 --> 00:46:43,125
Tak bolehkah kita naik lif?
581
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
Dr. Fry, saya cuma boleh kata
saya harap ini
582
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
bagus.
583
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
Rakan kongsi saya
akan sertai kita sebentar lagi.
584
00:46:58,083 --> 00:47:03,666
Sementara itu,
kami sediakan sedikit pembentangan.
585
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
Sila duduk.
586
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
{\an8}LADANG FUN LAND MEMPERSEMBAHKAN
587
00:47:31,791 --> 00:47:34,416
Ini seekor ayam biasa.
588
00:47:34,416 --> 00:47:37,500
Biasa, membosankan dan mudah takut.
589
00:47:38,416 --> 00:47:42,958
Seperti makhluk biasa, nalurinya,
apabila berdepan dengan pemprosesan,
590
00:47:42,958 --> 00:47:45,041
ialah rasa takut dan panik.
591
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
Apabila hal ini berlaku, otot menegang,
592
00:47:51,541 --> 00:47:55,291
yang menyebabkan tisu penghubung
membentuk simpulan.
593
00:47:56,375 --> 00:47:57,500
Hasilnya?
594
00:47:57,500 --> 00:48:01,583
Daging yang liat, kering dan tiada rasa.
595
00:48:03,083 --> 00:48:06,041
Mak, daging ini liat,
kering dan tiada rasa.
596
00:48:06,041 --> 00:48:07,458
Saya benci mak.
597
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
Molly.
598
00:48:10,708 --> 00:48:13,208
Usah takut, ibu yang tidak dihargai.
599
00:48:13,208 --> 00:48:16,208
Bagaimana jika sains
boleh mengubah semua itu?
600
00:48:16,208 --> 00:48:20,625
Bagaimana jika sains boleh mengubah
respons ayam terhadap ketakutan?
601
00:48:22,708 --> 00:48:26,875
Bagaimana jika sains boleh buat
ayam gembira untuk diproses?
602
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
Anda akan kata, "Syabas, sains."
603
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Kerana ayam yang gembira
604
00:48:36,916 --> 00:48:38,791
ayam yang enak.
605
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
Ini ayam paling sedap di seluruh dunia.
606
00:48:49,375 --> 00:48:50,750
Saya sayang mak.
607
00:48:50,750 --> 00:48:52,416
Terima kasih, sains.
608
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
LADANG FUN LAND
609
00:48:55,416 --> 00:48:56,666
Molly.
610
00:48:58,291 --> 00:49:02,708
Itu kartun yang bagus, Dr. Fry.
Tapi bolehkah awak lakukannya?
611
00:49:02,708 --> 00:49:04,916
Kami sudah buat.
612
00:49:05,666 --> 00:49:06,916
Suara itu.
613
00:49:26,916 --> 00:49:30,208
Izinkan saya perkenalkan isteri saya.
614
00:49:31,791 --> 00:49:35,333
Melisha Tweedy.
615
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
Selamat datang ke masa depan.
616
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
Itu dia.
617
00:49:48,875 --> 00:49:52,541
Sayang, ini Sir Eat-a-Lot.
618
00:49:52,541 --> 00:49:54,333
Nama saya Reginald Smith.
619
00:49:54,333 --> 00:49:58,208
Sir Eat-a-Lot
hanyalah nama rangkaian restoran.
620
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
Helo, Reginald.
621
00:50:02,541 --> 00:50:06,666
Nampaknya awak dah jumpa
suami saya, Dr. Fry.
622
00:50:07,500 --> 00:50:11,666
Adakah saya mahukan harta pusakanya
yang besar dan tanahnya yang luas?
623
00:50:12,166 --> 00:50:15,458
Tak, otak dia yang saya mahukan.
624
00:50:15,958 --> 00:50:20,666
Awak mungkin tak tahu
daripada rupa dia, tapi dia genius.
625
00:50:20,666 --> 00:50:22,375
Awak memuji saya, sayang.
626
00:50:22,375 --> 00:50:26,708
Dengan ijazah dari Oxford
dan Cambridge dalam neurologi klinikal,
627
00:50:26,708 --> 00:50:30,541
psikologi tingkah laku,
kejuruteraan genetik...
628
00:50:30,541 --> 00:50:32,750
Serta drama!
629
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
Awak dah makan pembuka selera,
630
00:50:39,958 --> 00:50:42,333
jadi masa untuk hidangan utama.
631
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Mari.
632
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
Molly, jangan. Berundur.
633
00:50:52,583 --> 00:50:53,833
Lepaskan saya!
634
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
Baiklah. Cuba cari Molly.
635
00:50:58,416 --> 00:50:59,958
Lihat.
636
00:50:59,958 --> 00:51:02,750
Rocky dan tikus ada dalam televisyen.
637
00:51:02,750 --> 00:51:05,208
Mereka nampaknya tergantung.
638
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Di mana dia?
639
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
Tengok.
640
00:51:20,166 --> 00:51:22,583
Mereka suka permainan cawan telur baharu.
641
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
Frizzle.
642
00:51:30,541 --> 00:51:31,375
Mak?
643
00:51:31,375 --> 00:51:33,000
Mollypod.
644
00:51:33,000 --> 00:51:34,250
- Kamu okey?
- Ya.
645
00:51:34,250 --> 00:51:36,000
Janji kamu takkan lari lagi.
646
00:51:36,000 --> 00:51:38,458
- Mereka sakiti kamu?
- Saya okey, tapi mereka makan...
647
00:51:38,458 --> 00:51:39,708
Ayuh.
648
00:51:39,708 --> 00:51:40,750
Teruskan.
649
00:51:40,750 --> 00:51:42,666
Baiklah, sayang.
650
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
Lihatlah.
651
00:51:46,708 --> 00:51:50,208
Alat kawalan jauh.
652
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
Serta alat kawalan jauh lain.
653
00:51:55,000 --> 00:51:56,625
Kenapa tiga?
654
00:51:59,750 --> 00:52:01,416
Tiada siapa tahu.
655
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
Mari pilih...
656
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
yang itu.
657
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
- Kenapa saya main golf?
- Di mana saya?
658
00:52:11,375 --> 00:52:14,541
- Apa saya buat?
- Molly? Di mana awak, Molly?
659
00:52:14,541 --> 00:52:16,375
Apa yang berlaku?
660
00:52:16,375 --> 00:52:19,083
Tidak. Salah, bidadariku.
661
00:52:19,083 --> 00:52:20,875
Itu butang mati.
662
00:52:25,458 --> 00:52:26,708
Biar saya buat.
663
00:52:35,750 --> 00:52:37,333
Saya.
664
00:52:46,125 --> 00:52:49,208
Dia menang hadiah.
665
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Wah.
666
00:52:51,416 --> 00:52:54,166
Untungnya dia!
667
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Tidak. Berhenti.
668
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
Lari, ayam! Lari!
669
00:53:08,708 --> 00:53:10,333
Selamat jalan!
670
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
Berseronoklah!
671
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
Pandang mak dan jangan berpaling.
672
00:53:32,291 --> 00:53:33,458
Lihatlah,
673
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
kebangkitan nuget.
674
00:53:46,875 --> 00:53:48,625
Saya sayang mak.
675
00:53:50,541 --> 00:53:52,000
Maksud saya, ia sedap.
676
00:53:52,000 --> 00:53:53,583
Bayangkannya.
677
00:53:53,583 --> 00:53:56,583
Di setiap jalan, di setiap bandar,
678
00:53:56,583 --> 00:53:58,250
orang yang kesibukan,
679
00:53:58,250 --> 00:54:01,125
orang moden dalam dunia moden.
680
00:54:01,125 --> 00:54:04,041
Mereka mahukan makanan segera.
681
00:54:04,041 --> 00:54:08,291
Kita akan beri setimba kepada mereka.
682
00:54:11,750 --> 00:54:15,666
Makanan segera. Saya suka. Ada potensi.
683
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
Tidak! Idea ini pasti berjaya.
684
00:54:18,916 --> 00:54:22,291
Melisha Tweedy akan balas dendam.
685
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
Balas dendam?
686
00:54:29,458 --> 00:54:32,125
Buat duit. Itu maksud saya.
687
00:54:32,625 --> 00:54:36,833
Saya akan hantar trak untuk ambil
kumpulan pertama pagi esok.
688
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
Dengan nuget saya
dan rangkaian restoran awak,
689
00:54:41,000 --> 00:54:44,916
ini akan jadi perkongsian yang indah.
690
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Boleh saya iringi tuan ke kereta?
691
00:54:52,875 --> 00:54:55,125
Ayuh. Mari pergi dari sini.
692
00:54:55,125 --> 00:54:57,541
Tunggu.
Kita tak boleh pergi tanpa Frizzle.
693
00:54:57,541 --> 00:55:00,125
Frizzle? Siapa Frizzle?
694
00:55:00,125 --> 00:55:02,625
Kawan saya. Saya tak boleh tinggalkan dia.
695
00:55:02,625 --> 00:55:03,875
Saya janji akan kembali.
696
00:55:03,875 --> 00:55:06,166
Tolonglah, Molly. Kamu tak faham.
697
00:55:06,166 --> 00:55:08,583
Mak nampak apa yang berlaku.
Dia akan mati.
698
00:55:08,583 --> 00:55:11,708
Jika kita tak pergi sekarang,
kita juga akan mati.
699
00:55:11,708 --> 00:55:13,791
Saya tak peduli.
Saya takkan tinggalkan dia.
700
00:55:13,791 --> 00:55:17,708
Kamu cuma budak-budak
dan kamu tak tahu kamu lawan siapa.
701
00:55:23,375 --> 00:55:24,333
Selamat jalan.
702
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
Awak!
703
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
Mari sini!
704
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
Hei, pakar pelarian.
705
00:55:52,916 --> 00:55:54,500
Awak takkan musnahkan ini.
706
00:55:54,500 --> 00:55:55,416
Tidak lagi.
707
00:55:56,333 --> 00:55:58,458
Kembali segera, doktor.
708
00:55:58,458 --> 00:56:00,333
Bawa kolar.
709
00:56:00,333 --> 00:56:03,333
Ada tetamu tak dijangka.
710
00:56:11,500 --> 00:56:12,458
Berhenti.
711
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
Awak terlalu mendesak kami, kawan.
712
00:56:15,125 --> 00:56:20,125
Sudah lama saya tak seletih ini
sejak memandu uji roda hamster itu.
713
00:56:20,125 --> 00:56:22,416
- Itu pun dia.
- Dengar.
714
00:56:22,416 --> 00:56:27,583
Ayam malang dan tak puas hati
yang lari dari Ladang Tweedy
715
00:56:27,583 --> 00:56:30,333
dan musnahkan hidup saya.
716
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
Tempat apa ini?
717
00:56:35,041 --> 00:56:37,208
Molly, awak di mana?
718
00:56:48,416 --> 00:56:50,541
Dia rosakkan kait saya.
719
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
Lari!
720
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
Saya berikan kamu apa yang ayam mahu.
721
00:56:59,291 --> 00:57:00,708
Pondok hangat,
722
00:57:00,708 --> 00:57:03,208
banyak makanan,
723
00:57:03,208 --> 00:57:06,416
tapi awak masih tak gembira.
724
00:57:07,208 --> 00:57:09,916
Saya akan buat awak gembira sekarang.
725
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
Mak.
726
00:57:20,125 --> 00:57:21,375
Saya perlu ke sana.
727
00:57:22,125 --> 00:57:23,541
Saya ada idea.
728
00:57:23,541 --> 00:57:27,125
- Awak Pengembara Bebas Penyendiri, bukan?
- Ya.
729
00:57:27,125 --> 00:57:29,708
Dulu awak ditembak keluar
daripada meriam, bukan?
730
00:57:29,708 --> 00:57:31,583
Itu... Kenapa?
731
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
Ia tak berfungsi. Naikkan kuasa.
732
00:57:38,208 --> 00:57:40,083
Alatan ini tak rosak, sayang.
733
00:57:40,083 --> 00:57:43,833
Saya tak pernah lihat ayam
yang begitu kuat semangat.
734
00:57:44,791 --> 00:57:46,583
Awak belum kenal dia.
735
00:57:46,583 --> 00:57:49,833
Naikkan kuasa penuh.
736
00:57:49,833 --> 00:57:51,083
Kuasa penuh?
737
00:57:51,083 --> 00:57:52,958
Tapi kita tak pernah ujinya.
738
00:57:53,541 --> 00:57:56,041
Perlukah saya buat semuanya sendiri?
739
00:57:56,541 --> 00:58:00,625
Suami dan ayam, masalah hidup saya.
740
00:58:23,458 --> 00:58:24,750
Ini akan berhasil?
741
00:58:24,750 --> 00:58:28,958
Ya, Fetch tahu segalanya tentang elektrik.
742
00:58:29,875 --> 00:58:32,625
Dia sudah mengunyah wayar sejak kecil.
743
00:58:33,125 --> 00:58:35,458
- Sedia.
- Syabas, semua.
744
00:58:35,458 --> 00:58:37,041
Saya sedia untuk terbang.
745
00:58:37,041 --> 00:58:38,666
Selamat jalan, kawan.
746
00:58:38,666 --> 00:58:43,416
- Atau saya patut cakap jumpa lagi.
- Sejujurnya, ini misi mengundang maut.
747
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
Mari pergi.
748
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
Cepat, mak.
749
00:59:07,250 --> 00:59:09,625
Mak? Siapa mak?
750
00:59:09,625 --> 00:59:13,083
Maklah. Kita perlu keluar dari sini.
751
00:59:13,083 --> 00:59:14,250
Kenapa?
752
00:59:14,250 --> 00:59:16,208
Saya suka tempat ini.
753
00:59:16,208 --> 00:59:18,541
Saya sangat gembira.
754
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
Tidak.
755
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Ayah?
756
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Molly.
757
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
Baiklah.
758
00:59:52,041 --> 00:59:54,041
Tariannya boleh tahan.
759
00:59:58,916 --> 01:00:00,666
Mak, tunggu.
760
01:00:02,916 --> 01:00:04,916
Kita tak boleh terbang, kita ayam!
761
01:00:10,791 --> 01:00:11,625
Tangkap dia.
762
01:00:11,625 --> 01:00:13,208
- Mari sini.
- Oi!
763
01:00:17,833 --> 01:00:18,791
Tangkap dia.
764
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
Cari ayam-ayam itu.
765
01:00:35,333 --> 01:00:40,958
Aku seronok!
766
01:00:40,958 --> 01:00:43,916
Aku tahu aku seronok! Aku pasti!
767
01:00:43,916 --> 01:00:46,958
Aku seronok!
768
01:00:46,958 --> 01:00:49,708
- Ayuh!
- Diam, mak. Kita perlu senyap.
769
01:00:49,708 --> 01:00:52,000
Tapi saya nak menyanyi!
770
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
Ikut saya.
771
01:00:53,916 --> 01:00:55,291
Seronoknya.
772
01:00:55,291 --> 01:00:57,125
Kita akan pergi bercuti?
773
01:00:57,125 --> 01:01:00,791
Tak, kita perlu cari Frizzle
dan ayah serta keluar dari sini.
774
01:01:00,791 --> 01:01:02,250
Tapi kenapa?
775
01:01:04,000 --> 01:01:05,625
Sebab saya kata begitu.
776
01:01:06,291 --> 01:01:09,625
Hei, awak bukan bos saya.
777
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
Saya nampak kaki saya.
778
01:01:12,583 --> 01:01:13,750
Mereka ke mana?
779
01:01:13,750 --> 01:01:15,291
- Ayuh, mak.
- Ayuh!
780
01:01:15,291 --> 01:01:17,833
- Ikut sini!
- Hei!
781
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
Tunggu!
782
01:01:21,708 --> 01:01:24,708
Ayuh. Cepat sikit.
783
01:01:30,291 --> 01:01:33,166
Ginger. Syukurlah awak terlepas.
784
01:01:33,875 --> 01:01:36,458
Tak sangka kita menentang
wanita jahat itu sekali lagi.
785
01:01:36,458 --> 01:01:39,750
Apa? Pn. Tweedy baik.
786
01:01:39,750 --> 01:01:41,375
- Saya suka dia.
- Bunty.
787
01:01:41,375 --> 01:01:43,375
- Mac. Kolar ini sebabnya.
- Dia terbaik.
788
01:01:43,375 --> 01:01:45,708
- Ia buat mak berkelakuan pelik.
- Wanita terbaik.
789
01:01:45,708 --> 01:01:46,833
- Molly!
- Molly!
790
01:01:50,375 --> 01:01:52,208
Hei!
791
01:02:04,208 --> 01:02:06,000
- Padan muka.
- Pak Cik Nick?
792
01:02:06,000 --> 01:02:07,458
Pak Cik Fetch.
793
01:02:07,458 --> 01:02:09,291
Bagaimana awak jumpa kami?
794
01:02:09,291 --> 01:02:13,375
- Kami terjatuh dari lubang udara...
- Cinta, Molly. Cinta tunjukkan jalan.
795
01:02:13,375 --> 01:02:15,166
Naik.
796
01:02:16,708 --> 01:02:17,875
- Hei!
- Ginger!
797
01:02:17,875 --> 01:02:19,083
Mak!
798
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
Aku seronok
799
01:02:26,125 --> 01:02:27,500
Aku tahu aku seronok
800
01:02:27,500 --> 01:02:29,458
- Aku pasti
- Tak boleh buka.
801
01:02:29,458 --> 01:02:31,791
- Aku seronok
- Babs, ada apa di dalam beg awak?
802
01:02:31,791 --> 01:02:33,875
Saya rasa tak banyak.
803
01:02:35,666 --> 01:02:36,625
Magik.
804
01:02:36,625 --> 01:02:37,875
Itu dia.
805
01:02:40,708 --> 01:02:41,833
Gelinya.
806
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
Macam berada di dalam tin biskut gergasi.
807
01:02:56,375 --> 01:02:57,875
Tapi tanpa biskut.
808
01:02:57,875 --> 01:02:59,458
Cermin mata saya hilang.
809
01:02:59,458 --> 01:03:01,666
Saya tak nampak apa-apa.
810
01:03:03,250 --> 01:03:04,291
Mak?
811
01:03:04,791 --> 01:03:06,041
Mak!
812
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
Molly?
813
01:03:15,041 --> 01:03:16,375
Mak okey.
814
01:03:17,166 --> 01:03:18,458
Molly.
815
01:03:20,208 --> 01:03:21,416
Apa yang berlaku?
816
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Di mana kita?
817
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
Tak tahu, tapi tiada jalan keluar.
818
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
Sentiasa ada jalan keluar.
819
01:03:30,916 --> 01:03:31,875
Di mana Rocky?
820
01:03:31,875 --> 01:03:35,541
Saya nampak dia di bilik besar itu.
Dia selamatkan kita.
821
01:03:36,166 --> 01:03:37,000
Yakah?
822
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
Ayuh. Kita boleh lakukannya kali ini.
823
01:03:51,708 --> 01:03:54,666
Saya tak boleh tahan lagi.
824
01:03:54,666 --> 01:03:56,500
Fetcher, cepat!
825
01:03:56,500 --> 01:03:59,041
Cari belebas atau rekahan untuk pegang!
826
01:03:59,041 --> 01:04:00,083
Baiklah.
827
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
Bukan punggung saya.
828
01:04:09,750 --> 01:04:14,291
Terimalah hakikat, sayang.
Kita perlukan keajaiban untuk keluar.
829
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
Hei! Ada sesiapa di bawah sana?
830
01:04:16,875 --> 01:04:18,041
- Ayah!
- Rocky!
831
01:04:19,083 --> 01:04:22,041
Usah beritahu dia yang dia keajaiban kita.
Nanti dia berlagak.
832
01:04:22,041 --> 01:04:24,166
Rocky akan selamatkan kalian.
833
01:04:24,166 --> 01:04:26,500
- Tidak! Jangan lompat!
- Tidak! Jangan lompat!
834
01:04:26,500 --> 01:04:28,416
Apa?
835
01:04:28,416 --> 01:04:31,208
Tak dengarlah! Sebentar. Saya turun!
836
01:04:31,208 --> 01:04:32,458
Jangan lompat!
837
01:04:39,208 --> 01:04:40,708
Pelukan keluarga!
838
01:04:40,708 --> 01:04:42,625
Saya rindu kalian.
839
01:04:42,625 --> 01:04:46,541
Okey. Mari kita pergi dari reban ayam ini.
840
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
Itu jalan keluar, bukan?
841
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
Saya minta maaf.
842
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
Molly, kenapa?
843
01:05:12,583 --> 01:05:14,333
Ini semua salah saya.
844
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Saya patut dengar cakap mak
dan buat apa yang disuruh.
845
01:05:18,666 --> 01:05:20,958
Sekarang semuanya huru-hara.
846
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
Hei, mana gadis mak yang besar dan berani?
847
01:05:30,083 --> 01:05:31,791
Gadis itu bodoh.
848
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
Betul cakap mak.
849
01:05:34,000 --> 01:05:38,708
Jika kita pulang, saya akan tinggal
di sana dan takkan sesekali pergi.
850
01:05:39,208 --> 01:05:40,958
Tidak, Molly.
851
01:05:41,458 --> 01:05:42,791
Ini salah ayah.
852
01:05:43,291 --> 01:05:44,958
Ayah tak patut beritahu kamu
853
01:05:44,958 --> 01:05:48,958
semua benda mengarut
tentang Pengembara Bebas Penyendiri.
854
01:05:50,458 --> 01:05:52,916
Tak, ini salah mak.
855
01:05:54,041 --> 01:05:55,958
Dulu mak tak suka dikurung.
856
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
Jadi, kenapa mak berharap kamu berbeza?
857
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
Mungkin mak takut kamu jadi macam mak.
858
01:06:04,083 --> 01:06:06,333
Apa salahnya jadi macam mak?
859
01:06:11,958 --> 01:06:15,791
Tak salah. Sebab mak kamu yang terbaik.
860
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
Dia sentiasa ada rancangan.
861
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
Bukan kali ini.
862
01:06:24,541 --> 01:06:25,583
Dia dah tiba.
863
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
Kita dah sedia untuk goreng, Fry?
864
01:06:29,708 --> 01:06:31,375
Lima minit, sayang.
865
01:06:31,375 --> 01:06:33,125
Empat minit.
866
01:06:33,625 --> 01:06:35,416
Di mana dia?
867
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
Ayam-ayam yang lari itu
terperangkap di dalam silo jagung.
868
01:06:41,083 --> 01:06:43,708
Di dalam silo?
869
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
Bagus. Saya akan pergi jumpa tetamu kita.
870
01:06:47,166 --> 01:06:50,458
- Mula menggoreng dalam masa tiga minit.
- Tiga?
871
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
Nampaknya kalian takkan selamat,
ayam bedebah.
872
01:06:55,041 --> 01:06:56,750
PENGISAR
SILO JAGUNG
873
01:07:11,166 --> 01:07:13,666
Saya rasa ada pengisar di bawah benda ini.
874
01:07:13,666 --> 01:07:16,625
Tapi yang bagusnya,
kita mungkin akan lemas
875
01:07:16,625 --> 01:07:18,666
sebelum kita hancur.
876
01:07:18,666 --> 01:07:20,083
Tunggu.
877
01:07:20,583 --> 01:07:24,791
Bertih jagung. Bertih jagung, semua.
Tengok. Bertih jagung.
878
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
Rocky, saya rasa ini bukan masanya untuk...
879
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
Jawapan kepada semua masalah hidup.
880
01:07:36,583 --> 01:07:37,708
Sudah tentu.
881
01:07:37,708 --> 01:07:39,916
Mac, kita perlukan haba.
882
01:07:39,916 --> 01:07:40,916
Banyak haba.
883
01:07:42,333 --> 01:07:43,583
Boleh guna yang ini?
884
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Bagus.
885
01:07:47,375 --> 01:07:48,541
Siapa ada mancis?
886
01:07:48,541 --> 01:07:51,000
Ya, awak dan orang gila.
887
01:07:51,000 --> 01:07:52,875
Awak akan hancurkan kita.
888
01:07:56,541 --> 01:07:59,625
Lagipun, kita dah guna mancis terakhir.
889
01:07:59,625 --> 01:08:00,791
MANCIS DAH HABIS!
890
01:08:00,791 --> 01:08:02,375
Alamak.
891
01:08:12,166 --> 01:08:13,375
Bijaknya anak ayah.
892
01:08:16,625 --> 01:08:20,041
Boleh saya cakap tentang kesihatan
dan keselamatan sekali lagi?
893
01:08:20,041 --> 01:08:21,458
Apa dia?
894
01:08:28,958 --> 01:08:29,875
Baiklah.
895
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
Sedapnya.
896
01:08:38,541 --> 01:08:40,166
Ada lagi?
897
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
Cuba teka?
898
01:08:52,125 --> 01:08:55,916
Saat Whizzbang Charlie sangka
kami sudah kembali ke Britain,
899
01:08:55,916 --> 01:08:58,291
musuh tembak dari belakang.
900
01:08:59,250 --> 01:09:01,791
Aduhai. Hujan bertih jagung?
901
01:09:01,791 --> 01:09:03,791
Cuaca British biasa.
902
01:09:03,791 --> 01:09:06,583
Sukar dijangka.
Tak tahu apa yang akan berlaku.
903
01:09:09,083 --> 01:09:10,583
Teruk betul.
904
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
- Hore!
- Kita berjaya.
905
01:09:24,125 --> 01:09:25,458
Tengok.
906
01:09:25,958 --> 01:09:29,750
Tak sangka Fowler sudah buat
jalan keluar kita.
907
01:09:31,041 --> 01:09:34,375
Syabas, sahabat tuaku.
908
01:09:34,375 --> 01:09:36,791
Berjabat tangan sudah memadai.
909
01:09:37,833 --> 01:09:41,708
Misi tercapai.
Mari kita bebaskan diri dari sini, ya?
910
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
Ya.
911
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
Lihat, Nick.
912
01:09:47,583 --> 01:09:49,333
Ada snek untuk bawa balik?
913
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
Baiklah. Jalan.
914
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
Ginger, awak tak nak ikut?
915
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
Tidak.
916
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
Saya perlu kembali.
917
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
Demi Frizzle?
918
01:10:28,000 --> 01:10:31,250
Demi Frizzle dan semua ayam lain.
919
01:10:33,750 --> 01:10:34,916
Ya!
920
01:10:38,958 --> 01:10:44,375
Hanya kerana tempat tinggal kita terpisah
dari dunia, tak bermakna kita juga begitu.
921
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
Bersatu kita teguh.
922
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
Kami akan ikut awak, Ginger.
923
01:10:55,166 --> 01:10:58,583
Saya pun.
924
01:10:58,583 --> 01:10:59,708
Kami pun.
925
01:11:01,000 --> 01:11:02,833
Baiklah. Apa rancangannya, mak?
926
01:11:03,708 --> 01:11:08,541
Saya tak sangka awak...
927
01:11:09,666 --> 01:11:10,583
Rocky.
928
01:11:11,083 --> 01:11:15,750
Hei, Molly, kamu pasti kamu dah bersedia?
929
01:11:15,750 --> 01:11:18,125
Saya sudah lama bersedia, ayah.
930
01:11:20,000 --> 01:11:21,666
Dia macam saya.
931
01:11:32,375 --> 01:11:36,041
Dr. Fry, apa bunyi di atas bumbung itu?
932
01:11:36,833 --> 01:11:38,041
Macam bunyi letupan.
933
01:11:39,166 --> 01:11:42,041
{\an8}Nampaknya salah satu bumbung silo
telah meletup.
934
01:11:43,458 --> 01:11:45,458
Mungkin awak tak patut
masukkan ayam-ayam itu
935
01:11:45,458 --> 01:11:47,500
ke dalam pengisar, sayang.
936
01:11:47,500 --> 01:11:49,208
Jangan mengarut.
937
01:11:49,208 --> 01:11:52,500
Melisha, dah sedia untuk hari penting?
938
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Ya, Reginald.
939
01:11:56,333 --> 01:11:58,208
Semuanya baik-baik saja.
940
01:11:58,208 --> 01:12:01,041
Bagus. Trak saya dah sedia.
941
01:12:01,041 --> 01:12:02,875
Kita perlu cepat.
942
01:12:02,875 --> 01:12:05,166
Sementara Tweedy sibuk
dengan tetamunya di luar,
943
01:12:05,166 --> 01:12:07,250
kita menyelinap masuk.
944
01:12:07,250 --> 01:12:10,916
Molly, bawa Bunty, Babs dan Mac
ke tempat semua ayam berada.
945
01:12:10,916 --> 01:12:12,083
Ayuh.
946
01:12:12,583 --> 01:12:13,541
Ikut sini.
947
01:12:14,458 --> 01:12:19,666
Bersembunyi dan bersedia
untuk halang ayam naik tangga itu.
948
01:12:20,166 --> 01:12:22,833
Rocky, kita perlu dapatkan butang itu
949
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
dan matikan kolar itu.
950
01:12:26,333 --> 01:12:28,125
Sebaik saja kolar dimatikan,
951
01:12:28,125 --> 01:12:31,083
pasukan Molly bawa ayam keluar dari sana.
952
01:12:31,750 --> 01:12:32,958
Kita keluar,
953
01:12:34,833 --> 01:12:36,208
curi trak,
954
01:12:36,208 --> 01:12:37,958
kemudian kita bebas.
955
01:12:38,458 --> 01:12:40,208
Tunggu apa lagi?
956
01:12:40,208 --> 01:12:43,375
- Mari lakukannya.
- Kita akan buat hari ini, bukan?
957
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
Apa saya cakap tadi? Oh, ya!
958
01:12:46,291 --> 01:12:51,458
Peralatan pendaratan Whizzbang Charlie
rosak dan pesawat terbakar...
959
01:12:53,541 --> 01:12:57,583
Melisha, saya ada sesuatu
untuk hari penting kita.
960
01:12:58,375 --> 01:13:02,500
Reginald, semua ini tiba-tiba saja.
961
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Sos tomato?
962
01:13:06,041 --> 01:13:07,583
Tidak.
963
01:13:07,583 --> 01:13:09,666
Sesuatu yang baharu.
964
01:13:10,166 --> 01:13:12,833
Saya gelarnya "sos pencecah".
965
01:13:17,541 --> 01:13:19,666
Ia manis.
966
01:13:19,666 --> 01:13:22,125
Dan masam.
967
01:13:22,125 --> 01:13:25,041
Bukankah kita semua begitu, Reginald?
968
01:13:25,041 --> 01:13:26,500
Dr. Fry?
969
01:13:28,958 --> 01:13:31,041
Ya, sayang?
970
01:13:31,041 --> 01:13:33,708
Sebut kata-kata yang saya nak dengar.
971
01:13:33,708 --> 01:13:36,000
Teruskan, bodoh.
972
01:13:40,541 --> 01:13:42,708
SEMUA AYAM
973
01:13:49,333 --> 01:13:53,583
Ayam funki dan ayam merah itu juga.
974
01:13:54,250 --> 01:13:57,333
Alamak, isteri aku takkan suka.
975
01:13:57,833 --> 01:14:01,791
Mari sini, ayam-ayam nakal!
976
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Aduhai.
977
01:14:14,666 --> 01:14:17,041
Jumpa lagi, si kepala telur.
978
01:14:17,541 --> 01:14:18,458
Awak faham tak?
979
01:14:18,458 --> 01:14:21,000
Dr. Fry? Apa yang berlaku di sana?
980
01:14:21,000 --> 01:14:22,708
Lekas.
981
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
Dr. Fry!
982
01:14:26,041 --> 01:14:27,833
- Helo?
- Dr. Fry!
983
01:14:27,833 --> 01:14:29,875
- Ada sesiapa di sana?
- Dr. Fry!
984
01:14:30,666 --> 01:14:31,875
Dr. Fry!
985
01:14:31,875 --> 01:14:33,333
Mana nuget saya?
986
01:14:33,333 --> 01:14:38,041
Sejujurnya, lelaki itu memang tak guna...
987
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
Ayam!
988
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
Mari buat nuget.
989
01:15:02,375 --> 01:15:03,625
Alamak.
990
01:15:14,625 --> 01:15:17,083
Tidak. Habislah, Mac.
991
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
Frizzle. Di mana awak?
992
01:15:25,625 --> 01:15:26,833
Giliran saya.
993
01:15:27,333 --> 01:15:28,583
Selamat tinggal.
994
01:15:29,083 --> 01:15:30,541
Frizzle!
995
01:15:32,333 --> 01:15:34,250
Cahaya matahari yang indah...
996
01:15:34,250 --> 01:15:36,458
- Tunggu.
- Pegang dia.
997
01:15:40,541 --> 01:15:41,583
Mac, cepat.
998
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
Dah dapat.
999
01:15:51,625 --> 01:15:53,333
Tak dapat.
1000
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Rocky.
1001
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Cepat, Ginger!
1002
01:16:17,083 --> 01:16:21,291
Kita semua bercuti musim panas
1003
01:16:21,291 --> 01:16:23,541
Seminggu dua tidak bekerja
1004
01:16:23,541 --> 01:16:26,791
Ayuh, semua. Kita nak pergi bercuti.
1005
01:16:26,791 --> 01:16:28,250
Tak, Babs.
1006
01:16:28,250 --> 01:16:30,958
Mereka akan ubah semua ayam menjadi nuget.
1007
01:16:35,416 --> 01:16:38,458
Kita akan ke tempat matahari bersinar
1008
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Bukan sekarang, kawan.
1009
01:16:44,458 --> 01:16:45,791
Tolonglah, Mac. Cepat.
1010
01:16:45,791 --> 01:16:46,875
Hampir siap.
1011
01:16:46,875 --> 01:16:50,541
Sedikit lagi dan...
1012
01:16:53,000 --> 01:16:55,916
Apa yang berlaku?
1013
01:16:55,916 --> 01:16:58,083
Frizzle, ini bukan tempat terbaik.
1014
01:16:58,083 --> 01:17:01,416
Awak hanya dapat timba sendiri
apabila mereka potong dan masak awak.
1015
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
Awak datang selamatkan saya?
1016
01:17:07,250 --> 01:17:08,833
Sudah tentu.
1017
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
Saya dan awak sama, selamanya.
1018
01:17:12,250 --> 01:17:15,250
Masa untuk pergi!
1019
01:17:18,833 --> 01:17:22,000
Cuba tolak mereka!
1020
01:17:23,541 --> 01:17:25,208
Terlalu banyak!
1021
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
Adakah ini salah satu aktivitinya?
1022
01:17:59,375 --> 01:18:00,208
Mak!
1023
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
Ginger!
1024
01:18:16,916 --> 01:18:17,875
Tengok.
1025
01:18:17,875 --> 01:18:20,250
Itu dia timbanya.
1026
01:18:22,625 --> 01:18:23,875
Butang itu!
1027
01:18:25,375 --> 01:18:26,958
Itu dia.
1028
01:18:26,958 --> 01:18:29,416
Frizzle, naik bahu Bunty.
1029
01:18:29,416 --> 01:18:30,416
Apa?
1030
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
Percayalah.
1031
01:18:32,375 --> 01:18:34,625
Naik.
1032
01:18:42,583 --> 01:18:43,833
Bagus, Molly.
1033
01:18:43,833 --> 01:18:45,083
Syabas, Molly!
1034
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
Molly?
1035
01:19:06,708 --> 01:19:08,541
Jangan risau, ayah. Tolong mak.
1036
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
Molly, hati-hati.
1037
01:19:29,750 --> 01:19:32,250
Siapakah ini?
1038
01:19:32,250 --> 01:19:34,125
Anak awak.
1039
01:19:34,125 --> 01:19:35,791
Mak, tangkap.
1040
01:19:38,708 --> 01:19:40,541
Mereka sedang ke sana, mak!
1041
01:19:46,541 --> 01:19:48,666
Ginger, kami tak boleh tahan mereka!
1042
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
Mak tak boleh tunggu. Buat sekarang!
1043
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
Adakala...
1044
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
kita perlu bertindak saja.
1045
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
Tidak!
1046
01:20:21,125 --> 01:20:24,833
Koka-dudel-du!
1047
01:20:37,250 --> 01:20:39,125
Tidak!
1048
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
Ginger!
1049
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
Saya pegang awak.
1050
01:20:59,416 --> 01:21:00,625
Beginilah.
1051
01:21:02,375 --> 01:21:07,083
Nampaknya kamu bertiga akan jadi nuget.
1052
01:21:14,333 --> 01:21:15,625
Selamat jalan.
1053
01:21:15,625 --> 01:21:16,833
Sekali lagi.
1054
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
BAHAYA
AYAM BESAR
1055
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
Ayuh.
1056
01:21:42,750 --> 01:21:44,458
Kenapa lama sangat?
1057
01:21:44,458 --> 01:21:46,708
Kata makanan segera.
1058
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
Aneh. Bunyi macam...
1059
01:21:54,125 --> 01:21:55,375
rempuhan!
1060
01:21:55,375 --> 01:21:57,500
- Cepatlah.
- Lari.
1061
01:21:57,500 --> 01:21:59,166
- Ayuh, semua.
- Ayuh!
1062
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
Awak pasti awak tahu caranya?
1063
01:22:03,958 --> 01:22:07,791
Ya. Jalan, berhenti dan pedal ganti?
1064
01:22:07,791 --> 01:22:09,541
Ayuh! Kita perlu pergi!
1065
01:22:09,541 --> 01:22:10,958
Kelajuan penuh!
1066
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
Salah arah!
1067
01:22:14,583 --> 01:22:15,958
Awak pakai gear apa?
1068
01:22:15,958 --> 01:22:17,958
Ini baju "kasual kemas".
1069
01:22:26,791 --> 01:22:27,958
Hei!
1070
01:22:27,958 --> 01:22:31,625
Reban ayam jenis apa ini?
1071
01:22:33,833 --> 01:22:35,500
Melisha?
1072
01:22:36,000 --> 01:22:38,291
Kenapa awak berpakaian seperti nuget?
1073
01:22:44,875 --> 01:22:46,166
Itu jalan keluar!
1074
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
Jatuhkan dia!
1075
01:22:59,166 --> 01:23:00,583
KAWALAN JAMBATAN
1076
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
Saya rasa mereka perlukan
timba lebih besar.
1077
01:23:16,500 --> 01:23:23,083
Berlepas!
1078
01:23:42,208 --> 01:23:47,208
T.I. Fowler. Divisyen melarikan diri.
Melaporkan diri.
1079
01:23:47,208 --> 01:23:49,708
{\an8}Apalah nasib kami tanpa awak, Fowler?
1080
01:23:51,916 --> 01:23:53,833
Sayang!
1081
01:23:55,791 --> 01:23:57,166
Sayang!
1082
01:23:57,166 --> 01:24:00,416
Pemproses itu terlalu panas.
1083
01:24:08,916 --> 01:24:11,583
Sayang, hati-hati dengan...
1084
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
- Alamak!
- Apa?
1085
01:24:22,541 --> 01:24:24,833
Saya tertinggal payung di sana.
1086
01:24:51,250 --> 01:24:56,791
Perkara terbaik tentang bercuti
adalah apabila pulang ke rumah, bukan?
1087
01:24:58,125 --> 01:25:00,583
Ya. Betul tak, Babs?
1088
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
Semua dah dibaiki.
1089
01:25:03,666 --> 01:25:05,333
Skru longgar saja.
1090
01:25:11,000 --> 01:25:14,708
Bagus ada satu
atau dua timba kalau awak rasa lapar.
1091
01:25:14,708 --> 01:25:16,500
Ada banyak untuk semua orang.
1092
01:25:17,250 --> 01:25:19,625
Kolar ini buat awak gembira dan bodoh.
1093
01:25:19,625 --> 01:25:21,833
Ya, saya boleh rasa.
1094
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
Menakjubkan.
1095
01:25:24,708 --> 01:25:27,291
Kawan, saya belum hidupkannya lagi.
1096
01:25:30,333 --> 01:25:34,541
Nampaknya kita akhirnya
dapat kesudahan gembira.
1097
01:25:35,666 --> 01:25:38,125
Anggap saja ini permulaan gembira kita.
1098
01:25:44,166 --> 01:25:46,750
Sarjan Molly, melaporkan tinjauan.
1099
01:25:46,750 --> 01:25:51,041
Ladang ayam di sebalik padang utara.
Tiga puluh ekor ayam di dalam sangkar.
1100
01:25:51,041 --> 01:25:52,708
Kasihan mereka.
1101
01:25:56,083 --> 01:25:57,250
Baiklah, semua.
1102
01:26:01,541 --> 01:26:04,041
Saya tak suka ini.
1103
01:26:04,041 --> 01:26:06,083
Masa untuk bertindak.
1104
01:26:06,958 --> 01:26:10,708
Saya ada satu soalan.
Adakah saya boleh berkokok semula?
1105
01:26:10,708 --> 01:26:12,291
Sudah tentu.
1106
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
Sedia, semua?
1107
01:26:14,375 --> 01:26:16,541
- Sedia!
- Sedia!
1108
01:26:16,541 --> 01:26:19,333
Koka-dudel-du!
1109
01:35:28,458 --> 01:35:30,458
MAURICE MORGAN DALAM KENANGAN
1110
01:37:21,416 --> 01:37:26,416
Terjemahan sari kata oleh MBHD Channel
73025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.