All language subtitles for Bride Flight (2008) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:04:30,470 --> 00:04:33,940 Here in London we eagerly await the moment... 3 00:04:34,150 --> 00:04:38,541 when the Duke of Gloucester will start the air race... 4 00:04:38,750 --> 00:04:41,218 from London to Christchurch, New Zealand. 5 00:04:41,430 --> 00:04:44,786 A distance of more than 20,000 kilometres. 6 00:04:44,990 --> 00:04:48,949 Journalists from all over the world are here... 7 00:04:49,150 --> 00:04:52,665 to report on this major event. 8 00:04:52,870 --> 00:04:58,388 Who are the select few allowed on board this race as passengers? 9 00:04:58,590 --> 00:05:04,062 Who applied for emigration at the same time KLM needed to fill its plane? 10 00:05:04,270 --> 00:05:07,148 Most are young women joining their fianc�s, 11 00:05:07,350 --> 00:05:12,424 who went on ahead of them to start a new life in this unknown land. 12 00:05:12,630 --> 00:05:15,667 Fleeing job and housing problems, 13 00:05:15,870 --> 00:05:19,340 some having lost all in the February flood disaster, 14 00:05:19,550 --> 00:05:24,544 these people are now looking forward to a much better life ahead. 15 00:05:35,470 --> 00:05:38,382 Our Liftmaster is racing down the runway. 16 00:05:38,590 --> 00:05:43,789 And he's off. We have lift-off. The race has begun. 17 00:05:46,150 --> 00:05:50,905 Ladies and gentlemen, we are flying at cruising speed. 18 00:05:51,110 --> 00:05:54,386 We are two minutes ahead of schedule already. 19 00:05:54,590 --> 00:05:56,660 Do you have a light? 20 00:06:08,590 --> 00:06:10,660 Did you see me at the airport? - No. 21 00:06:10,870 --> 00:06:14,658 I posed for the cover of Revue. Dad's going to send me a copy. 22 00:06:14,870 --> 00:06:16,781 Esther. 23 00:06:16,990 --> 00:06:19,265 Frank. 24 00:06:19,470 --> 00:06:21,586 Marjorie. 25 00:06:21,790 --> 00:06:25,703 Look, you have to change your name over there. Frank. 26 00:06:30,270 --> 00:06:34,946 Ada van Holland. - Ada van Holland? 27 00:06:35,150 --> 00:06:37,106 Beautiful. 28 00:06:41,030 --> 00:06:44,227 His name is Hans. Hans Doorman. 29 00:06:45,430 --> 00:06:49,548 Isn't he handsome? He has beautiful hands. 30 00:06:56,550 --> 00:07:00,179 And you? - I'm a fashion designer. 31 00:07:00,390 --> 00:07:03,985 I've never been away from home before. - Really? 32 00:07:04,190 --> 00:07:07,227 Never. All my family lives nearby. 33 00:07:07,430 --> 00:07:08,749 I might never work. 34 00:07:08,950 --> 00:07:12,579 We want to get married and have children as soon as possible. 35 00:07:12,790 --> 00:07:14,348 Have they been ordered? 36 00:07:14,550 --> 00:07:18,225 What do you want? - An estate. A large farm. 37 00:07:18,430 --> 00:07:22,423 Are you from farming stock? - No, my father was a doctor in Java. 38 00:07:22,630 --> 00:07:26,828 Can I offer you this on behalf of KLM? - Thank you. 39 00:07:30,750 --> 00:07:34,504 Have you been to university? - Agricultural college. 40 00:07:34,710 --> 00:07:38,305 I wanted to go to Indonesia. But that's no longer possible. 41 00:07:38,510 --> 00:07:42,025 And Holland is too cold so I thought I'd emigrate... 42 00:07:42,230 --> 00:07:44,300 and start my own farm abroad. 43 00:07:44,510 --> 00:07:47,388 What about you? - I am. 44 00:07:49,510 --> 00:07:52,149 I mean I'm from farming stock. 45 00:07:53,670 --> 00:07:57,504 Have you seen this? Isn't it gorgeous? 46 00:07:57,710 --> 00:08:00,270 I think it's real silver. 47 00:08:55,310 --> 00:08:57,426 Mrs Doorman speaking. 48 00:08:59,070 --> 00:09:01,948 Esther? Yes. 49 00:10:03,910 --> 00:10:09,940 This is the weather forecast for our journey between Baghdad and Karachi. 50 00:10:10,150 --> 00:10:14,621 There is a depression over Persia, with storm clouds... 51 00:10:14,830 --> 00:10:17,742 occasionally reaching 25,000 feet. 52 00:10:17,950 --> 00:10:20,748 What's he saying? What does it mean? 53 00:10:20,950 --> 00:10:23,464 A plane like this is strong enough. 54 00:11:54,870 --> 00:11:59,182 Don't say you want to leave. - No, of course not. 55 00:12:18,870 --> 00:12:20,542 You know Gran. 56 00:12:20,750 --> 00:12:24,459 Cast or no cast, she'll want to go to the funeral. 57 00:12:24,670 --> 00:12:27,309 No, I agree. 58 00:12:27,510 --> 00:12:30,263 Which is why I'll be going with her. 59 00:12:30,470 --> 00:12:33,780 I thought you might like to see your dad again, 60 00:12:33,990 --> 00:12:38,222 and Gran and New Zealand of course. Sydney's not all that far away. 61 00:12:38,430 --> 00:12:42,423 You'll have to bring me some liquorice. Lots of it. 62 00:12:42,630 --> 00:12:44,939 Mum knows which ones I like. 63 00:13:11,590 --> 00:13:14,900 Bob? Bob? 64 00:13:15,110 --> 00:13:17,066 Bob? 65 00:13:18,230 --> 00:13:21,302 For Hannah. - Just imagine. 66 00:13:22,590 --> 00:13:24,546 Come on. 67 00:14:01,270 --> 00:14:04,068 You're really pretty. 68 00:14:04,270 --> 00:14:08,104 Can't you sleep? - If I had a figure like yours... 69 00:14:08,310 --> 00:14:14,226 Dior. And lavish amounts of material. Can I design a wedding dress for you? 70 00:14:14,430 --> 00:14:15,988 Are you getting married? 71 00:14:16,190 --> 00:14:19,739 Hang on. Would you like to try on my dress? 72 00:14:19,950 --> 00:14:24,341 I'll make you one if you like. - I don't know whether Derk... 73 00:14:32,390 --> 00:14:36,463 If you've got it, flaunt it. Why not? 74 00:14:36,670 --> 00:14:38,979 Wait a minute. A petticoat. 75 00:14:51,470 --> 00:14:53,779 Esther said... 76 00:14:53,990 --> 00:14:55,946 May I? 77 00:15:03,310 --> 00:15:05,540 Leave it. 78 00:15:05,750 --> 00:15:07,706 Leave it. 79 00:15:11,270 --> 00:15:13,226 Ada van Holland. 80 00:15:20,710 --> 00:15:22,666 Yes? 81 00:15:23,990 --> 00:15:27,460 What are you up to? 82 00:15:34,750 --> 00:15:36,627 Back! Go back! 83 00:16:11,710 --> 00:16:14,907 Ladies and gentlemen, welcome in Karachi. 84 00:16:15,110 --> 00:16:18,580 The captain hopes you weren't too frightened. 85 00:16:18,790 --> 00:16:19,984 That would be a pity. 86 00:16:20,190 --> 00:16:22,988 Madam, you can't leave the plane. 87 00:16:23,190 --> 00:16:26,421 This is costing us valuable minutes. 88 00:16:28,790 --> 00:16:31,065 Sorry. 89 00:16:39,830 --> 00:16:43,300 I quit. - Would you rather live in Pakistan? 90 00:17:00,070 --> 00:17:02,823 Ouch. Hot. 91 00:17:03,030 --> 00:17:05,100 I'm not letting you go. 92 00:17:11,150 --> 00:17:13,380 Stay with me? - Rut me down. 93 00:17:13,590 --> 00:17:16,707 You can think it over, just say yes first. 94 00:17:23,790 --> 00:17:25,860 I am married. 95 00:17:31,350 --> 00:17:33,306 What? 96 00:17:44,670 --> 00:17:47,662 I was married by proxy. 97 00:17:47,870 --> 00:17:52,500 He has the rings over there. For the wedding ceremony. 98 00:17:52,710 --> 00:17:55,622 And a different dress. - By proxy? 99 00:17:56,670 --> 00:18:02,347 Why? - He's in New Zealand already. Derk. 100 00:18:04,030 --> 00:18:06,225 Do you love him? 101 00:18:06,430 --> 00:18:09,502 What did the kiss mean? - I don't know him very well. 102 00:18:09,710 --> 00:18:11,905 Couldn't you have waited? 103 00:18:13,910 --> 00:18:15,866 You couldn't wait? 104 00:18:17,790 --> 00:18:19,940 You're pregnant. 105 00:18:30,550 --> 00:18:35,988 He comes from Oude Tonge. He has no one else. They all drowned. 106 00:18:37,590 --> 00:18:39,945 I saw him at our church... 107 00:18:40,150 --> 00:18:44,143 and one time he showed me where his house was, 108 00:18:44,350 --> 00:18:48,582 and then he started to cry. It scared me to death. 109 00:18:48,790 --> 00:18:52,749 I didn't know what to do. What was I supposed to do? 110 00:18:54,110 --> 00:18:56,578 Comfort him. 111 00:18:56,790 --> 00:19:00,783 It just happened. It shouldn't have, but it did. 112 00:19:00,990 --> 00:19:04,619 Behind the mill. I know I'll be punished for it. 113 00:19:04,830 --> 00:19:07,981 Or my children will because of me. 114 00:19:08,190 --> 00:19:10,146 What makes you think that? 115 00:19:11,870 --> 00:19:16,819 What I did is a sin. A terrible sin. 116 00:19:17,030 --> 00:19:19,385 It's not. It's lovely. 117 00:19:19,590 --> 00:19:21,546 Really sweet. 118 00:19:45,630 --> 00:19:48,588 You've been cheating all night. 119 00:19:51,030 --> 00:19:53,669 For me, for me. 120 00:20:03,070 --> 00:20:07,268 Hey. How about lending a hand? 121 00:21:16,230 --> 00:21:19,142 We have now started our descent. 122 00:21:19,350 --> 00:21:23,389 We expect to be able to see New Zealand... 123 00:21:23,590 --> 00:21:26,058 once we are through the clouds. 124 00:21:26,270 --> 00:21:31,139 Clouds? I thought it was supposed to be sunny all the time. 125 00:21:33,870 --> 00:21:35,986 Magnificent, can you see? 126 00:21:37,350 --> 00:21:39,306 Here it is. 127 00:21:48,670 --> 00:21:50,706 Ada van Holland. 128 00:21:57,190 --> 00:21:59,545 Make sure you're happy. 129 00:22:11,750 --> 00:22:16,585 We're here. We have broken the 1946 flying record... 130 00:22:16,790 --> 00:22:21,386 by ten hours. We have won the race. Holland has won. 131 00:22:39,470 --> 00:22:44,863 Is that them? I've heard of them. I never expected them to look like that. 132 00:22:50,830 --> 00:22:54,709 No, no, no. Here. Stop. That's it there. 133 00:22:54,910 --> 00:22:57,185 Look, Druivebloed. 134 00:22:58,790 --> 00:23:05,502 Do you remember what it looked like? - Not really. 135 00:23:05,710 --> 00:23:10,226 Druivebloed. How would they pronounce that here? 136 00:23:12,270 --> 00:23:14,830 Come on. Are you okay? - Yes. 137 00:23:15,030 --> 00:23:16,349 Bag. - Thank you. 138 00:23:16,550 --> 00:23:18,859 Bye. 139 00:23:19,070 --> 00:23:24,303 Will you be back in time? - If Hannah's plane has no delay. 140 00:23:40,510 --> 00:23:42,466 Esther? 141 00:23:45,710 --> 00:23:49,623 Marjorie. - Yes. 142 00:23:50,670 --> 00:23:54,788 Hey. Yes, that's broken. 143 00:24:34,710 --> 00:24:37,668 Men never bring flowers here. 144 00:24:37,870 --> 00:24:40,338 So they instantly knew I was Dutch. 145 00:24:42,350 --> 00:24:44,989 I've given three interviews already. 146 00:24:48,470 --> 00:24:54,545 I had forgotten... Were you... Have you grown? 147 00:25:03,750 --> 00:25:05,706 Oh, sorry. 148 00:25:18,990 --> 00:25:22,062 Minister, this is Ada. 149 00:25:24,390 --> 00:25:28,906 Ada, Minister Houtsma. - Yes. 150 00:25:37,390 --> 00:25:39,346 Good. 151 00:25:40,510 --> 00:25:44,344 Welcome to our small parish. 152 00:25:44,550 --> 00:25:48,509 We've got our own parish. We didn't like the Presbyterian one. 153 00:25:48,710 --> 00:25:51,782 They're uninspired and sing in English. 154 00:25:53,990 --> 00:25:57,665 Did you have a good flight? - Yes. 155 00:26:01,310 --> 00:26:04,746 Aren't we going to... Aren't we going to wait... 156 00:26:11,150 --> 00:26:14,426 I got us a truck. An absolute bargain it was. 157 00:26:20,430 --> 00:26:22,148 Down here they take an old car, 158 00:26:22,350 --> 00:26:25,706 saw the back off and build a loading platform. 159 00:26:25,910 --> 00:26:27,980 People here improvise. 160 00:26:34,350 --> 00:26:36,306 Ada? 161 00:26:37,510 --> 00:26:39,626 The Minister can't drive. 162 00:26:41,790 --> 00:26:44,987 And I could hardly let him sit here, so... 163 00:26:59,630 --> 00:27:01,586 Everything okay? 164 00:27:03,310 --> 00:27:05,301 Yes. 165 00:27:05,510 --> 00:27:08,422 It can get cold in the Arthur's Pass. 166 00:27:09,470 --> 00:27:16,103 How long's the drive? - Five hours or so, maybe six. 167 00:29:19,310 --> 00:29:21,301 Well, this is pleasant. 168 00:29:21,510 --> 00:29:23,819 It's a Sunday morning. 169 00:29:24,030 --> 00:29:27,102 Dad's got to send money so I can go back. 170 00:29:30,630 --> 00:29:33,098 I've made arrangements. 171 00:29:33,310 --> 00:29:36,825 Did you bring anything else? Something less... 172 00:29:39,190 --> 00:29:41,021 I'm not sure they... - Who? 173 00:29:41,230 --> 00:29:43,744 Mr and Mrs Jottkowitz. From the boarding house. 174 00:29:43,950 --> 00:29:46,418 Jottkowitz? - The Rabbi's family. 175 00:29:46,630 --> 00:29:48,302 I'll see. 176 00:29:48,510 --> 00:29:53,220 It would be good if you could change, because I don't know... 177 00:29:53,430 --> 00:29:55,819 We can walk if you want. 178 00:29:56,030 --> 00:29:57,941 It isn't far. 179 00:29:58,150 --> 00:30:02,666 I'm going to go to the hotel. I'm too tired. I need some sleep. 180 00:30:02,870 --> 00:30:07,102 I can't be on my best Jewish behaviour now. I'm exhausted. 181 00:30:07,310 --> 00:30:10,700 When shall we meet? - Tomorrow. Plenty of time. 182 00:30:10,910 --> 00:30:14,141 What time? Where? 183 00:30:21,190 --> 00:30:23,021 We go round the back. 184 00:30:23,230 --> 00:30:26,347 Only snobs use the front door here. 185 00:30:33,750 --> 00:30:35,706 Margo? 186 00:30:56,110 --> 00:31:00,501 And? - Did you see what that man's wearing? 187 00:31:00,710 --> 00:31:06,148 They're relaxed about everything here. Laid back is the term they use. 188 00:31:06,350 --> 00:31:11,026 They're just very nice. They don't laugh if you make a mistake. 189 00:31:15,550 --> 00:31:18,144 What's happened to your hands? 190 00:31:18,350 --> 00:31:20,944 So rough. And coarse. 191 00:31:23,350 --> 00:31:25,705 I'll pick you up in the morning. 192 00:32:30,510 --> 00:32:32,466 Ada? 193 00:32:38,950 --> 00:32:40,941 Ada? 194 00:32:41,150 --> 00:32:43,220 I'm coming. 195 00:32:45,710 --> 00:32:50,579 If it does not please you to serve the Lord, 196 00:32:50,790 --> 00:32:54,260 decide today whom you will serve... 197 00:34:11,870 --> 00:34:13,826 Look. 198 00:34:20,310 --> 00:34:22,266 And... 199 00:34:31,110 --> 00:34:35,900 A bunker. - They feared a Japanese invasion. 200 00:34:36,110 --> 00:34:39,898 The city owns the land, but the bunker is ours. 201 00:35:00,430 --> 00:35:03,820 This is the kitchen. It is nearly ready. 202 00:35:15,470 --> 00:35:17,062 The fireplace will go here. 203 00:35:17,270 --> 00:35:20,865 But I don't know... I have to work as well. 204 00:35:28,550 --> 00:35:33,260 This is a good mattress, got it at a bargain price. 205 00:35:35,270 --> 00:35:40,867 Derk, that... Well done. 206 00:35:57,230 --> 00:35:59,186 Derk? 207 00:36:09,910 --> 00:36:12,822 Can you undo my buttons? 208 00:36:40,030 --> 00:36:42,590 If you want me to leave... 209 00:37:02,070 --> 00:37:04,106 Would you like to lie in bed? 210 00:37:41,830 --> 00:37:46,950 You must suppress these forces. You are carrying a child. 211 00:37:53,390 --> 00:37:58,020 I don't know, Derk. I don't know. 212 00:38:01,630 --> 00:38:03,666 I'm sorry. 213 00:38:18,030 --> 00:38:22,387 Do you ever sleep? - Not very well. 214 00:38:26,710 --> 00:38:28,905 It's fairly easy, you know. 215 00:38:29,950 --> 00:38:31,906 So teach me, then. 216 00:38:40,750 --> 00:38:43,218 That's the first step. 217 00:38:43,430 --> 00:38:46,740 Now close your eyes. - Show me. 218 00:38:55,590 --> 00:38:57,546 Anyone can do it. 219 00:39:00,150 --> 00:39:02,186 Except you and me. 220 00:39:04,550 --> 00:39:07,667 Were you still in Indonesia when the Japs came? 221 00:39:18,430 --> 00:39:20,990 Did everyone get out okay? 222 00:39:25,790 --> 00:39:27,746 No. 223 00:39:37,630 --> 00:39:40,144 It'll be a nice day tomorrow. 224 00:39:44,350 --> 00:39:46,306 Yes. 225 00:40:29,230 --> 00:40:31,186 Hans. 226 00:40:35,190 --> 00:40:37,146 Hello. 227 00:40:39,870 --> 00:40:42,020 I wake up and hear birds. 228 00:40:42,230 --> 00:40:44,949 I see a clear blue sky and the sun is out. 229 00:40:45,150 --> 00:40:48,938 The people are so friendly. So nice. 230 00:40:49,150 --> 00:40:52,665 I've never slept so well in my life. 231 00:40:59,950 --> 00:41:01,906 Isn't it beautiful? 232 00:41:06,630 --> 00:41:11,863 Did you see that? They have prams on the tram here. 233 00:41:21,870 --> 00:41:25,749 I hope everything works out well for you. - You too. 234 00:41:27,910 --> 00:41:29,980 Shall I come with you? 235 00:41:55,190 --> 00:41:57,146 Esther. 236 00:42:05,990 --> 00:42:08,709 What a fantastic day. 237 00:42:11,310 --> 00:42:14,985 They were expecting you yesterday. 238 00:42:21,990 --> 00:42:25,300 Go round the back. Only snobs use the front door. 239 00:42:25,510 --> 00:42:29,788 I'd climb over the roof, as long as I don't have to see the Jottkowitzes. 240 00:42:29,990 --> 00:42:32,140 I didn't come here for that. 241 00:42:41,830 --> 00:42:43,263 Voil�. 242 00:42:43,470 --> 00:42:48,180 Nice, different. Not my taste, but nice for the time being. 243 00:43:24,910 --> 00:43:29,745 I'm not missing them yet. It may sound blunt but that's how I feel. 244 00:43:29,950 --> 00:43:32,544 And you? - I've been missing them for ten years. 245 00:43:57,950 --> 00:44:03,820 Perhaps we're making a mistake. - We just need time. That's all. 246 00:44:08,390 --> 00:44:14,101 What if it turns out that we're not suited? - So what? We belong together. 247 00:44:15,790 --> 00:44:17,701 There is no one else. 248 00:44:17,910 --> 00:44:19,946 We don't have anyone else. 249 00:44:23,630 --> 00:44:26,383 Will we be happy? 250 00:44:26,590 --> 00:44:33,348 There have been so many deaths, Esther. Your whole family and mine too. 251 00:44:56,870 --> 00:45:01,022 I can become supervisor in Auckland. My two years are up. 252 00:45:01,230 --> 00:45:04,222 It's far better paid. We'll get a house. 253 00:45:05,670 --> 00:45:07,626 Congratulations. 254 00:45:13,270 --> 00:45:15,226 Listen. 255 00:45:17,070 --> 00:45:20,187 You are a daughter of Israel. - How delightfully solemn. 256 00:45:20,390 --> 00:45:24,178 I want you to cook kosher meals. 257 00:45:24,390 --> 00:45:27,621 Our kids should learn traditional values. 258 00:45:27,830 --> 00:45:31,140 We'll celebrate Sabbath, Purim and Sukkot. 259 00:45:31,350 --> 00:45:34,342 That's how we can pass on our lives. 260 00:45:34,550 --> 00:45:38,543 You have so much energy. Devote it to a higher cause. 261 00:45:38,750 --> 00:45:40,900 Which is? - You know. 262 00:45:41,110 --> 00:45:43,385 The resurrection of the people of Israel. 263 00:45:43,590 --> 00:45:48,220 I give you children, and they grow up as happy and free Jews. 264 00:45:48,430 --> 00:45:50,500 I make the Sabbath meal, you pray. 265 00:45:50,710 --> 00:45:53,383 Our children dressed up smart. 266 00:45:53,590 --> 00:45:57,469 We become a warm, cosy Yiddish family. 267 00:45:57,670 --> 00:46:00,548 We light the candles and sing traditional songs... 268 00:46:00,750 --> 00:46:03,469 for all the skeletons on the dresser. 269 00:46:03,670 --> 00:46:06,901 They eat with us One bite for Grandma, one for Grandpa. 270 00:46:07,110 --> 00:46:10,341 A bite for Sal. Six million mouthfuls. 271 00:46:10,550 --> 00:46:13,542 Oh, I can hardly wait. 272 00:46:19,750 --> 00:46:23,299 They're not eating my cake. 273 00:46:23,510 --> 00:46:27,708 They won't eat it if it's not homemade. Ridiculous. 274 00:46:27,910 --> 00:46:31,585 Where's Leon? And Hans? Have you seen Hans? 275 00:46:31,790 --> 00:46:35,066 Hans? Hans? 276 00:49:14,390 --> 00:49:17,063 I will call her Emma. 277 00:49:17,270 --> 00:49:19,147 Or Danny. 278 00:49:19,350 --> 00:49:22,501 And I want a... 279 00:49:26,670 --> 00:49:28,900 Look at that child. 280 00:49:56,310 --> 00:49:58,266 Come look. 281 00:50:00,550 --> 00:50:04,259 This is what it will look like. - Nice. 282 00:50:04,470 --> 00:50:08,463 Are there enough children's rooms? - Just say how many. 283 00:50:10,190 --> 00:50:12,260 Show-off. 284 00:50:26,910 --> 00:50:28,866 Marjorie? 285 00:50:31,630 --> 00:50:33,586 Hey. 286 00:50:36,270 --> 00:50:38,465 Are you okay? 287 00:50:38,670 --> 00:50:41,787 Yes, it's all part of being pregnant. 288 00:50:52,550 --> 00:50:54,745 I don't understand. 289 00:51:00,830 --> 00:51:02,821 I want to go home. 290 00:51:21,750 --> 00:51:23,706 It went well. 291 00:52:39,950 --> 00:52:43,545 You just had surgery. - Shouldn't you be off to work? 292 00:52:45,030 --> 00:52:50,741 Let me do that. - Why? It can't do any harm now, can it? 293 00:52:50,950 --> 00:52:53,418 Just add it to the list. - No matter, darling. 294 00:52:53,630 --> 00:52:58,784 I am not a cripple. I am not an invalid. 295 00:53:03,630 --> 00:53:07,145 You're going to be late. Don't stay here for me. 296 00:53:07,350 --> 00:53:09,466 Bye, Hans. 297 00:53:46,790 --> 00:53:51,864 Hi, how are you? - Fine. Tea? 298 00:53:53,110 --> 00:53:55,066 How are you doing? 299 00:53:59,510 --> 00:54:01,466 Writing home? 300 00:54:02,950 --> 00:54:04,906 Yes. 301 00:54:06,190 --> 00:54:08,499 That must be tough. 302 00:54:16,990 --> 00:54:20,107 I'd already written Mum and Dad a letter. 303 00:54:20,310 --> 00:54:24,462 I was so happy. And now I have to... 304 00:54:24,670 --> 00:54:27,548 But how? - Perhaps you should wait a while. 305 00:54:27,750 --> 00:54:30,867 It's gone by boat. It's not even there yet. 306 00:54:31,070 --> 00:54:34,380 And now I have to... What should I write? 307 00:54:34,590 --> 00:54:37,582 Just leave it a bit. 308 00:54:37,790 --> 00:54:40,702 I'm fertile. All of us at home are. - Marjorie? 309 00:54:40,910 --> 00:54:43,868 One look is enough. My big sister has four. 310 00:54:44,070 --> 00:54:47,028 Our Greet is expecting her third baby. 311 00:54:47,230 --> 00:54:49,186 Don't be alarmed. 312 00:54:56,710 --> 00:54:59,304 I'm almost seven months gone. 313 00:55:03,390 --> 00:55:07,065 So all that time... - I don't want it. 314 00:55:07,270 --> 00:55:10,342 I've lost my customers. I've been thrown out of my room. 315 00:55:10,550 --> 00:55:16,420 Mrs Young felt awkward, but an unmarried mother would damage her reputation. 316 00:55:16,630 --> 00:55:19,098 But I can deal with that. 317 00:55:19,310 --> 00:55:21,949 I don't want to have a Jewish child. 318 00:55:23,350 --> 00:55:25,306 Why not? 319 00:55:27,710 --> 00:55:32,784 And Leon? - It's not Leon's. 320 00:55:32,990 --> 00:55:36,539 Whose is it then? 321 00:55:40,270 --> 00:55:42,261 You don't know? 322 00:55:47,430 --> 00:55:50,024 Why didn't you get rid of it? 323 00:55:50,230 --> 00:55:54,143 You must know places. - I won't have an abortion. 324 00:55:57,230 --> 00:56:01,587 Virtually nil isn't nil. - But it remains virtually nil. 325 00:56:01,790 --> 00:56:05,578 So should I just throw myself into the ocean? 326 00:56:05,790 --> 00:56:07,906 That's not what I mean. 327 00:56:08,110 --> 00:56:11,068 It could be our eldest if we are lucky to have more. 328 00:56:11,270 --> 00:56:15,183 And if we don't? - Then at least we have one child. 329 00:56:15,390 --> 00:56:20,748 Yes, otherwise you'd never have any children and you'd hate me. 330 00:56:23,910 --> 00:56:26,185 Okay, we won't do it then. 331 00:56:47,590 --> 00:56:52,061 Hans, don't cry. 332 00:56:53,270 --> 00:56:55,386 Sorry. 333 00:57:06,350 --> 00:57:10,628 No one will ever find out. Never. 334 00:57:10,830 --> 00:57:14,903 Not even the child. - That's the one condition. 335 00:57:15,110 --> 00:57:19,023 Promise. - Promise. 336 00:57:19,230 --> 00:57:25,749 It's our child. My own child. 337 00:57:25,950 --> 00:57:28,418 It will have a good and safe life. 338 00:57:49,670 --> 00:57:52,662 Is... Is it okay? 339 00:58:16,070 --> 00:58:19,585 She's perfectly healthy. A gorgeous daughter. 340 00:58:22,390 --> 00:58:24,779 Julie. 341 00:58:24,990 --> 00:58:27,060 Julie. 342 00:59:06,630 --> 00:59:11,226 Perhaps God's forgiven us. - Perhaps. 343 00:59:48,510 --> 00:59:50,785 I'll put it here. 344 01:00:04,550 --> 01:00:06,780 June 1954. 345 01:00:06,990 --> 01:00:12,064 Dear Mum and Dad, thank you for sending me the magazine. 346 01:00:12,270 --> 01:00:15,501 It's a shame there was only one copy. 347 01:00:16,750 --> 01:00:18,183 Everything is fine. 348 01:00:18,390 --> 01:00:22,861 My belly is really starting to swell, but I'm feeling fine. 349 01:00:23,070 --> 01:00:27,985 I'm really busy preparing for the arrival of our little one. 350 01:00:31,390 --> 01:00:33,426 It's adorable. 351 01:00:34,670 --> 01:00:39,186 July 1954. We've got snow. Isn't that funny? 352 01:00:39,390 --> 01:00:41,540 Everything is back to front here. 353 01:00:41,750 --> 01:00:44,981 My blood pressure is a little high. 354 01:00:45,190 --> 01:00:48,546 So I can't have salt anymore. 355 01:00:48,750 --> 01:00:51,981 No more salt... - Awful. 356 01:00:53,910 --> 01:00:57,903 Other than that, all is going perfectly. 357 01:00:58,110 --> 01:00:59,987 I feel great. 358 01:01:00,190 --> 01:01:05,218 Pressure on my bladder, painful thighs, can't lie down anymore... 359 01:01:05,430 --> 01:01:10,458 Apart from the usual complaints that you get when you're pregnant. 360 01:01:12,750 --> 01:01:17,062 I think about you a lot, Mum. 361 01:01:17,270 --> 01:01:19,500 Yes. Me too. 362 01:01:19,710 --> 01:01:21,666 About my mother. 363 01:01:39,350 --> 01:01:42,467 Not yet. Hang on. - Okay. 364 01:01:42,670 --> 01:01:46,265 The next one, or the one after that. - Wait. I can't. 365 01:01:46,470 --> 01:01:48,984 The baby won't wait. 366 01:02:00,310 --> 01:02:02,778 Bloody hell... 367 01:02:02,990 --> 01:02:05,902 Rush as hard as you can. And don't swear. 368 01:02:06,110 --> 01:02:09,068 Well done. Now go ahead. Rush, push. 369 01:02:09,270 --> 01:02:13,058 Well done. Keep going. Rush, push, push, push. 370 01:02:13,270 --> 01:02:16,023 A little more. Yes, yes. 371 01:02:36,510 --> 01:02:39,024 There's salt in it again now. 372 01:02:40,070 --> 01:02:42,379 There. 373 01:02:44,910 --> 01:02:46,866 Here you are. 374 01:02:48,670 --> 01:02:52,663 It's a recipe from the Margriet. Mum still sends it. 375 01:02:55,350 --> 01:03:00,583 How is... - Don't. We wouldn't talk about it. 376 01:03:55,830 --> 01:03:57,548 Dear Mum and Dad. 377 01:03:57,750 --> 01:04:03,825 Our baby is making us wait, which is good because we are busy moving. 378 01:04:04,030 --> 01:04:08,308 The weather is better on the North Island, so I said to Hans, 379 01:04:08,510 --> 01:04:12,025 ''Let's go, we get enough snow in Holland.'' 380 01:04:20,590 --> 01:04:23,548 Keep it a secret. - Yes. 381 01:04:25,590 --> 01:04:28,627 A safe life. - Yes. 382 01:04:29,670 --> 01:04:31,626 Promised? 383 01:04:32,710 --> 01:04:34,666 Yes. 384 01:04:51,670 --> 01:04:55,265 Everything's going well. Life is wonderful. 385 01:04:55,470 --> 01:05:01,818 I've got a feeling, don't laugh at me, but I've got a feeling it's going to be a boy. 386 01:05:56,790 --> 01:05:59,702 My son and my granddaughter. 387 01:06:10,830 --> 01:06:13,060 Should I have? 388 01:06:48,590 --> 01:06:53,425 Nanna. - Darling, you look amazing. 389 01:06:53,630 --> 01:06:56,588 Look, from the reins. - Look at that. 390 01:06:56,790 --> 01:07:00,829 She was backpacking in Australia, but stayed on on a horse farm. 391 01:07:01,030 --> 01:07:03,749 And not just because of the horses. 392 01:07:06,550 --> 01:07:10,782 How many children have you got? - Three. All girls. 393 01:07:10,990 --> 01:07:13,379 Then there's my wife. I'm lucky. 394 01:07:15,230 --> 01:07:17,425 Bobby, darling. 395 01:07:19,590 --> 01:07:22,343 Are you coming? 396 01:09:45,630 --> 01:09:47,586 Who is Frank? 397 01:09:54,150 --> 01:09:56,106 You're early. 398 01:10:09,910 --> 01:10:12,583 Explain it to the Minister tonight. 399 01:10:45,710 --> 01:10:48,668 Stop or he'll get too big for his boots. 400 01:11:42,150 --> 01:11:44,380 What brings you here? - We live here. 401 01:11:44,590 --> 01:11:47,548 Yes, in Khandallah Village. 402 01:11:47,750 --> 01:11:49,706 Esther? 403 01:11:52,030 --> 01:11:53,099 Esther. 404 01:11:53,310 --> 01:11:57,019 Frank lives near here. 405 01:11:57,230 --> 01:12:01,701 You haven't changed a bit. - We met him at rugby a few years ago. 406 01:12:01,910 --> 01:12:05,983 Now I'm training this little fella. - My son, Bobby. 407 01:12:11,310 --> 01:12:13,346 Bobby. 408 01:12:13,550 --> 01:12:17,099 Hi Bobby. I'm Esther. 409 01:12:17,310 --> 01:12:20,985 Do you like rugby? - He doesn't speak any Dutch. 410 01:12:30,190 --> 01:12:32,146 Esther? 411 01:12:32,990 --> 01:12:35,709 We're leaving now, okay? 412 01:12:42,350 --> 01:12:45,308 How long are you planning on staying? 413 01:12:46,790 --> 01:12:49,748 Christchurch was getting too small. 414 01:12:49,950 --> 01:12:53,659 Wow. - We have a three bedroom house. 415 01:12:53,870 --> 01:12:56,020 Hans built it himself. 416 01:12:56,230 --> 01:12:59,939 It's gorgeous. - You should drop by some time. 417 01:13:00,150 --> 01:13:02,459 Look at us. 418 01:13:04,910 --> 01:13:07,424 You're busy. Let's go. 419 01:13:11,590 --> 01:13:17,699 Lovely to see you again. Such a surprise. Good luck. 420 01:13:17,910 --> 01:13:21,266 Do you remember Ada? Ada van Holland? 421 01:13:23,110 --> 01:13:25,704 We write to each other. 422 01:13:35,030 --> 01:13:36,622 Call me. 423 01:13:44,470 --> 01:13:46,188 Bobby, darling. 424 01:13:46,390 --> 01:13:48,346 Esther. 425 01:13:59,150 --> 01:14:01,584 What's the story with the drive? 426 01:14:01,790 --> 01:14:05,783 I've saved up. I have the money, but the council won't sell the land. 427 01:14:05,990 --> 01:14:09,027 And I won't build a road for the council. 428 01:14:25,470 --> 01:14:29,782 How long has this been going on? - I got a letter. 429 01:14:29,990 --> 01:14:34,029 From Marjorie, two years ago, I think. 430 01:14:34,230 --> 01:14:38,382 She bumped into him in Wellington and they became friends. 431 01:14:38,590 --> 01:14:44,904 Then, out of the blue, I got a letter from him. 432 01:14:47,110 --> 01:14:49,624 It's perfectly normal. 433 01:14:49,830 --> 01:14:54,187 The things he writes to a married woman. Is that normal? 434 01:14:54,390 --> 01:14:58,224 He was very friendly back then. On that air race. 435 01:14:58,430 --> 01:14:59,909 He helped me. 436 01:15:01,150 --> 01:15:04,904 And you wrote back. Was that normal too? 437 01:15:07,750 --> 01:15:09,980 We don't mean anything by it. 438 01:15:21,430 --> 01:15:26,743 ''When I close my eyes, I can still see your shoulders shining in the Karachi sun. 439 01:15:26,950 --> 01:15:29,259 Your feet dancing on the hot asphalt. 440 01:15:29,470 --> 01:15:33,019 I remember how you tossed back your ash blond hair... 441 01:15:33,230 --> 01:15:36,666 like a Greek goddess.'' 442 01:15:36,870 --> 01:15:41,261 Empty, bombast words, meant to seduce you. 443 01:15:45,430 --> 01:15:50,504 A true friend would have written his letters to both of you. 444 01:15:52,870 --> 01:15:55,987 You have lost your way, daughter. 445 01:15:56,190 --> 01:15:59,626 You have failed in your duty as a wife. 446 01:15:59,830 --> 01:16:05,109 You should never, ever desire another. 447 01:16:06,510 --> 01:16:09,980 Ask the Lord for forgiveness and mend your ways. 448 01:16:11,670 --> 01:16:14,184 Do you have anything to say? 449 01:16:16,790 --> 01:16:18,940 The tea's getting cold. 450 01:16:23,750 --> 01:16:29,939 Your husband can only become an elder if his house remains beyond reproach. 451 01:16:36,870 --> 01:16:39,942 I might not be the best... - I'm sorry. 452 01:20:08,790 --> 01:20:10,746 So, here you are. 453 01:20:16,390 --> 01:20:18,346 I was in the area. 454 01:20:24,070 --> 01:20:28,222 An aunt in Wellington. She's not well. 455 01:20:28,430 --> 01:20:32,548 She asked... Derk's aunt, she asked... 456 01:20:34,150 --> 01:20:36,106 So I thought... 457 01:20:38,990 --> 01:20:40,946 It's not as bad as I thought. 458 01:20:41,990 --> 01:20:45,824 I'll need to go back soon. But... 459 01:20:46,030 --> 01:20:48,544 I thought... 460 01:20:48,750 --> 01:20:51,423 As you were in the area. 461 01:20:51,630 --> 01:20:53,586 Yes. 462 01:20:56,190 --> 01:20:59,182 That's nice. - I'll have to go soon. 463 01:20:59,390 --> 01:21:01,381 Time for a cup of tea then? 464 01:21:02,430 --> 01:21:04,227 Yes. 465 01:21:57,430 --> 01:21:59,386 You haven't changed. 466 01:22:01,150 --> 01:22:03,106 Yes I have. 467 01:22:04,150 --> 01:22:06,948 How? - My hair. 468 01:22:07,150 --> 01:22:09,106 Oh, that. 469 01:22:10,470 --> 01:22:14,383 Suits you. - It's modern. 470 01:22:20,590 --> 01:22:22,945 Ada van Holland. 471 01:22:25,350 --> 01:22:27,306 Who's that? 472 01:22:31,350 --> 01:22:35,059 A Maori? - That's Mozie. 473 01:24:11,390 --> 01:24:13,346 Why don't you stay? 474 01:24:17,310 --> 01:24:21,542 What's wrong with her? I happen to have the same thing. 475 01:24:54,390 --> 01:24:56,346 Get undressed. 476 01:25:02,310 --> 01:25:04,266 Go on, get undressed. 477 01:25:40,830 --> 01:25:44,584 It's warmer here than where we live. - Keep going. 478 01:25:50,670 --> 01:25:53,138 We have the Barber Cloud. 479 01:25:55,230 --> 01:25:58,620 The Barber Cloud. 480 01:25:59,950 --> 01:26:03,545 It always appears when I'm hanging the washing. 481 01:26:11,510 --> 01:26:13,466 Don't. 482 01:26:14,710 --> 01:26:18,225 I want to see you. - I've got three children. 483 01:26:19,670 --> 01:26:21,626 Let me see then. 484 01:26:33,230 --> 01:26:35,539 It comes down the river, 485 01:26:36,590 --> 01:26:40,549 with cold air from the mountains. 486 01:26:40,750 --> 01:26:43,822 Sometimes it rains for days on end. 487 01:26:44,030 --> 01:26:48,581 It's cold, dark and wet. But it's beautiful too. 488 01:26:48,790 --> 01:26:52,749 Sometimes I go up into the mountains with the children. 489 01:26:52,950 --> 01:26:56,067 There are some magnificent birds of prey. 490 01:26:59,230 --> 01:27:01,380 And I love the ocean. 491 01:27:02,430 --> 01:27:04,819 Derk doesn't, 492 01:27:05,030 --> 01:27:08,739 because the sand flies drive him mad. They bite. 493 01:27:10,110 --> 01:27:13,819 Sometimes I walk all the way to Hokitika. And then... 494 01:27:14,030 --> 01:27:18,023 I feel kind of happy. 495 01:27:19,670 --> 01:27:21,979 I'm quite happy then. 496 01:27:32,990 --> 01:27:35,823 That's me. That's the farmer. 497 01:27:37,990 --> 01:27:40,424 And that is Mozie. 498 01:27:43,870 --> 01:27:46,145 Yes, me again. 499 01:27:46,350 --> 01:27:48,306 Rugby. 500 01:27:52,790 --> 01:27:54,746 They... 501 01:27:55,950 --> 01:27:58,669 They are all sick aunts. 502 01:28:02,430 --> 01:28:04,705 All these girls? 503 01:28:06,030 --> 01:28:08,544 Yes. But not the right one. Not yet. 504 01:29:19,070 --> 01:29:21,026 It's lovely. 505 01:29:23,030 --> 01:29:28,184 He will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes. 506 01:29:28,390 --> 01:29:31,826 Genesis 49, verse 1 1 . 507 01:29:43,710 --> 01:29:45,666 Druivebloed. 508 01:29:47,230 --> 01:29:50,302 Druivebloed. Call it that. 509 01:30:40,470 --> 01:30:46,340 You will have to answer to God for what you have done. 510 01:30:46,550 --> 01:30:50,941 Running away from your family is a terrible sin. 511 01:30:52,310 --> 01:30:56,747 I've come to get you for the children. There can be no forgiveness for you. 512 01:30:56,950 --> 01:31:01,387 The sin remains, in the eyes of God. - That's criminal. 513 01:31:06,110 --> 01:31:07,782 I'm willing to take you back. 514 01:31:07,990 --> 01:31:12,984 What kind of God doesn't forgive? - Satan. 515 01:31:49,350 --> 01:31:52,820 If you stay, you'll never see the children again. 516 01:31:53,030 --> 01:31:57,740 It will be my duty to God to keep you away from the children. 517 01:32:02,070 --> 01:32:04,220 Ada. 518 01:32:04,430 --> 01:32:06,386 Ada. 519 01:34:27,150 --> 01:34:29,106 You. 520 01:34:34,110 --> 01:34:36,066 You. 521 01:34:38,510 --> 01:34:40,899 I'll stay with you. 522 01:34:50,910 --> 01:34:53,982 Coffee. 523 01:35:00,790 --> 01:35:02,746 Ada? 524 01:35:06,510 --> 01:35:11,504 Is that Ada? - She was in the area. 525 01:35:11,710 --> 01:35:17,307 Do you know Derk's aunt? She lives somewhere around here. She's poorly. 526 01:35:17,510 --> 01:35:19,466 What's she called again? 527 01:36:56,070 --> 01:36:59,904 Druivebloed?. How did you come up with that name? 528 01:37:01,910 --> 01:37:07,064 It's from the Bible. - Since when do you read the Bible? 529 01:37:07,270 --> 01:37:10,342 Someone suggested it. I liked the sound of it. 530 01:37:11,550 --> 01:37:14,587 No doubt one of your girlfriends. 531 01:37:15,950 --> 01:37:18,464 One who knows the scriptures. 532 01:37:24,710 --> 01:37:29,704 Such a nice man. He ought to get married and have a family. 533 01:37:33,710 --> 01:37:38,864 He was in a Japanese camp as a boy. - How do you know that? 534 01:37:39,070 --> 01:37:42,665 He saw his father die and his sister died too. 535 01:37:42,870 --> 01:37:46,579 His mother couldn't handle it and hanged herself later in Holland. 536 01:37:47,630 --> 01:37:49,780 He never tells me anything. 537 01:38:47,550 --> 01:38:50,144 Giving it all she's got, isn't she? 538 01:39:33,070 --> 01:39:35,026 What nonsense. 539 01:39:52,190 --> 01:39:54,146 Where's Bobby? 540 01:39:56,870 --> 01:40:00,146 Bobby? - Keep calm. 541 01:40:00,350 --> 01:40:02,306 Hello? 542 01:40:06,070 --> 01:40:08,026 Bobby? 543 01:40:11,430 --> 01:40:13,386 Bobby? 544 01:40:15,150 --> 01:40:17,106 Bobby? 545 01:40:20,790 --> 01:40:22,746 Bobby? 546 01:40:32,310 --> 01:40:34,778 Forgive us. 547 01:40:48,670 --> 01:40:50,706 Here he is. 548 01:40:50,910 --> 01:40:52,866 Here he is. 549 01:40:55,230 --> 01:40:58,825 Forgive us. Lord, have mercy. 550 01:41:12,550 --> 01:41:14,506 Ada. 551 01:41:21,230 --> 01:41:23,186 Here. 552 01:41:29,790 --> 01:41:31,746 Bobby? 553 01:42:23,550 --> 01:42:26,110 Was he supposed to die? Was that it? 554 01:42:42,070 --> 01:42:44,220 I need some fresh air. 555 01:42:45,270 --> 01:42:47,386 Okay. 556 01:43:13,150 --> 01:43:18,349 You don't know, you've got no idea... 557 01:43:18,550 --> 01:43:20,939 You don't know... 558 01:43:26,310 --> 01:43:30,098 He has three bruised ribs, second-degree burns on his torso... 559 01:43:30,310 --> 01:43:34,349 and a third-degree burn just here that will leave a scar. 560 01:43:34,550 --> 01:43:37,269 Are they keeping him in? - A few days. 561 01:43:37,470 --> 01:43:40,701 To rule out internal injuries or an infection. 562 01:43:40,910 --> 01:43:44,061 He's feverish. And he's in pain. 563 01:43:44,270 --> 01:43:47,182 So much pain. 564 01:43:52,910 --> 01:43:57,745 What about you? - I can sleep here tonight. 565 01:43:57,950 --> 01:44:02,387 Can I do anything for you? - No. 566 01:44:02,590 --> 01:44:05,821 We'll come back tomorrow. We'll camp here. 567 01:44:06,030 --> 01:44:09,784 Just go home. Hans will come and pick us up. 568 01:44:09,990 --> 01:44:11,946 Okay. 569 01:44:13,110 --> 01:44:15,340 Can we look in on him quickly? 570 01:44:15,550 --> 01:44:19,668 No, he can't have any strangers around his bed. 571 01:44:19,870 --> 01:44:24,660 But I'm not a stranger. - Just his mother and father. 572 01:44:26,310 --> 01:44:28,744 Come on. 573 01:44:44,230 --> 01:44:46,186 Ada. 574 01:44:51,670 --> 01:44:53,626 Ada. 575 01:45:02,630 --> 01:45:04,586 Ada. 576 01:45:13,390 --> 01:45:15,346 Ada. 577 01:45:33,950 --> 01:45:36,259 Thank you. - Enjoy your Sunday. 578 01:45:42,150 --> 01:45:45,620 I hope you have a nice Sunday. - Thank you. 579 01:46:46,350 --> 01:46:47,988 Esther? 580 01:46:48,190 --> 01:46:53,025 How is he? - Fine. Kids take no time to recover. 581 01:46:53,230 --> 01:46:55,186 Can I see him? 582 01:46:56,710 --> 01:47:00,385 Just for a second. - He's upstairs. 583 01:47:08,470 --> 01:47:10,426 Have a bit of faith. 584 01:48:05,670 --> 01:48:09,299 They were always looking for people like us. 585 01:48:09,510 --> 01:48:12,547 And one day it was simply our turn. 586 01:48:12,750 --> 01:48:15,662 We had to wait in a large building, 587 01:48:15,870 --> 01:48:19,624 and suddenly my father told me to follow some man, 588 01:48:19,830 --> 01:48:24,506 and he walked out the door with me and all the children. 589 01:48:24,710 --> 01:48:29,067 I only realised later that Sal had not come with us. 590 01:48:29,270 --> 01:48:31,500 I couldn't work out why. 591 01:48:31,710 --> 01:48:34,429 I still don't get it. 592 01:48:34,630 --> 01:48:38,464 Didn't he want to come? Or did Mum want him to stay with her? 593 01:48:38,670 --> 01:48:40,945 Then why not me? 594 01:48:42,830 --> 01:48:45,981 They were all murdered. 595 01:48:46,190 --> 01:48:50,103 But why wasn't I with them? 596 01:50:59,350 --> 01:51:01,306 Frank. 597 01:51:27,150 --> 01:51:30,267 I thought we were friends, for God's sake. 598 01:51:30,470 --> 01:51:32,620 I was supposed to train Bobby. 599 01:51:32,830 --> 01:51:35,105 I didn't even get to say goodbye. 600 01:51:35,310 --> 01:51:38,347 Where's this headed? - To the harbour. 601 01:51:38,550 --> 01:51:41,667 It's going overseas. - Overseas? 602 01:51:42,710 --> 01:51:44,905 Back to Holland. 603 01:51:45,110 --> 01:51:49,422 They're going by plane, via Auckland. They've just left. 604 01:51:54,710 --> 01:51:58,305 Why do people always let each other down? 605 01:51:58,510 --> 01:52:02,298 Marjorie, you coward. 606 01:52:30,630 --> 01:52:32,700 Marjorie? 607 01:52:35,390 --> 01:52:37,346 Frank. 608 01:52:45,590 --> 01:52:47,546 Damn it, Hans. 609 01:52:50,190 --> 01:52:52,260 What do you think you're doing? 610 01:52:53,310 --> 01:52:55,266 And you? - You don't want to go. 611 01:52:55,470 --> 01:52:57,665 Leave it. - Do Hans and Bobby want to go? 612 01:52:57,870 --> 01:53:00,430 Stay out of it. - This is a present for your son. 613 01:53:00,630 --> 01:53:03,622 What is it you want? - This is a family heirloom. 614 01:53:03,830 --> 01:53:06,105 What else can we expect? 615 01:53:06,310 --> 01:53:08,949 Nothing. You're making a great mistake. 616 01:53:09,150 --> 01:53:11,345 Don't be so incredibly stupid. 617 01:53:11,550 --> 01:53:13,780 Stay. You're doing so well. 618 01:53:13,990 --> 01:53:16,584 You'll regret it for the rest of your life. 619 01:53:16,790 --> 01:53:19,987 I'm going. - The rest of your life. 620 01:53:20,190 --> 01:53:22,146 All the best. 621 01:53:25,190 --> 01:53:27,784 Do you want to know who his father is? 622 01:53:31,310 --> 01:53:35,303 Hans. I am his mother and Hans is his father. 623 01:53:35,510 --> 01:53:37,466 Have children of your own. 624 01:55:22,430 --> 01:55:26,821 Ada. - Mozie. 625 01:56:36,190 --> 01:56:40,149 So much for all my trouble. I have Jewish descendants. 626 01:56:40,350 --> 01:56:43,979 I might just as well have kept my child. 627 01:56:44,190 --> 01:56:48,342 I could hardly forbid him to marry a Jewish girl. 628 01:56:51,830 --> 01:56:53,786 Esther? 629 01:56:57,310 --> 01:57:02,338 Esther... Do you think we did the right thing? 630 01:57:02,550 --> 01:57:04,939 Go on. 631 01:57:05,150 --> 01:57:09,985 I don't know. Ever since Hans died... 632 01:57:11,630 --> 01:57:17,148 He suddenly started to say things... Do you think we should tell him? 633 01:57:17,350 --> 01:57:23,266 If it makes you feel better... - Not for my sake. For his. 634 01:57:26,590 --> 01:57:29,263 Would he be better off knowing? 635 01:57:32,870 --> 01:57:36,340 You know him. You're his mother. 636 01:57:36,550 --> 01:57:38,984 What would we be saddling him with? 637 01:57:39,190 --> 01:57:43,945 With deceit. Oh and a dead family too, thrown in for free. 638 01:57:47,030 --> 01:57:50,306 Perhaps we didn't do the right thing. 639 01:57:50,510 --> 01:57:54,344 Why should he pay the price? That's for us to deal with. 640 01:57:56,030 --> 01:57:58,544 Shall we leave things as they are? 641 01:58:00,110 --> 01:58:02,180 Yes, let's do that. 642 02:01:02,181 --> 02:01:03,181 Subtitles edited by LeapinLar 643 02:01:04,305 --> 02:02:04,313 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 46586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.