Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,441 --> 00:01:04,311
�Qu� a�o es?
2
00:01:05,486 --> 00:01:09,505
"Blubberella. Mitad humano, mitad vampiro.
En su mayor�a, despensa.i>
3
00:01:09,853 --> 00:01:11,252
�Donde estoy?
4
00:01:11,374 --> 00:01:13,330
Alemania, en 1940,
un barrio jud�o de la ciudad.
5
00:01:18,586 --> 00:01:23,421
Hola, a todo el mundo.
Soy Blubberella y soy una super-heroina.
6
00:01:23,554 --> 00:01:27,547
Si, es cierto, no se r�an,
Espero que no est�n muy cerca de la TV...
7
00:01:27,679 --> 00:01:29,749
Porque entonces estar�an en mi "Zona Splash"
8
00:01:29,883 --> 00:01:33,671
�stos son unos hechos sobre m�:
Soy una heroina de cerca de 800 a�os ...
9
00:01:33,808 --> 00:01:37,005
En la escuela secundaria me dijeron
que me gustar�a casarme con un hombre negro...
10
00:01:37,134 --> 00:01:39,006
�Uhh! �sta es mi habitaci�n favorita de la casa
11
00:01:42,142 --> 00:01:45,293
Aprend� a prepararme la carne sola...
12
00:01:45,427 --> 00:01:47,224
Ok, escuchen, no me juzguen...
13
00:01:47,350 --> 00:01:50,341
Imaginese como seria ser
mitad humano, mitad vampira
14
00:01:50,447 --> 00:01:51,847
Y no sentirse agusto...
15
00:01:51,878 --> 00:01:54,950
en los coches, las lineas aereas...
16
00:01:55,082 --> 00:01:57,357
Una vez estube aplastada
por una rueda durante 8 horas ...
17
00:01:57,485 --> 00:02:00,602
Mi amigo Freud me dijo
que no me quedarian cicatrices
18
00:02:00,730 --> 00:02:02,607
si sustitu�a el sexo por comida
19
00:02:02,733 --> 00:02:06,043
Pero �l me viol�, as� que,
la teor�a no tiene ning�n sentido.
20
00:02:06,179 --> 00:02:09,728
�ste es mi desayuno.
Me da el sprint de la ma�ana.
21
00:02:13,711 --> 00:02:18,023
Pero nunca perd� la esperanza
de que un d�a habr� un chico para m�.
22
00:02:18,156 --> 00:02:21,628
Estube "reuniones-de-jud�os.org
chateando con chicos muy majos...
23
00:02:21,762 --> 00:02:23,614
Pero siguen pasando de mi.
24
00:02:23,645 --> 00:02:26,401
Y no entiendo exactamente por qu�
25
00:02:29,614 --> 00:02:31,969
No. No. Este si.
26
00:02:33,140 --> 00:02:35,017
�Ah, mail!
Espero que sea un chico agradable.
27
00:02:35,784 --> 00:02:39,857
OK, Joshua, soltero y listo para socializar.
Vamos, sal del armario
28
00:02:39,990 --> 00:02:44,923
Por supuesto, �Quieres pasar un
d�a de campo conmigo en los Alpes?
29
00:02:49,886 --> 00:02:51,558
�Oh, mis huevos!
30
00:03:03,426 --> 00:03:05,537
�Es la hora de matar algunos nazis!
31
00:03:06,151 --> 00:03:08,221
"Cap�tulo uno.
El Hobby Blubberella."
32
00:03:08,353 --> 00:03:10,742
1. Passeggiare sulla spiaggia.
2. Uccidere Nazisti."
33
00:03:37,759 --> 00:03:39,511
Oh, se acab�.
Dame el bocadillo.
34
00:03:39,641 --> 00:03:42,758
No. Pi�rdete, cari�o.
Prueba con otro nazi.
35
00:03:42,887 --> 00:03:46,357
- �Uno coma ese?
- Intentalo
36
00:03:48,175 --> 00:03:50,325
�Comete �sta!
37
00:03:53,623 --> 00:03:55,102
No est� mal.
38
00:03:56,548 --> 00:03:59,182
Mi ritmo card�aco es muy lento.
realmente funciona
39
00:03:59,954 --> 00:04:01,626
Buenas noches
40
00:04:13,493 --> 00:04:16,565
�Por qu� este tren no arranca?
�D�nde est� el teniente?
41
00:04:20,065 --> 00:04:21,544
�Stemper?
42
00:04:24,471 --> 00:04:25,950
�Estamos siendo atacados!
43
00:04:51,151 --> 00:04:53,142
Esto me ha dolido m�s a m� que a t�
44
00:04:57,841 --> 00:04:59,832
�Parad! �Parad!
45
00:05:00,686 --> 00:05:02,085
�Que tal, hermanos?
46
00:05:03,731 --> 00:05:06,370
No hay lugar mejor que Berl�n.
No hay lugar ... �Joder!
47
00:05:06,495 --> 00:05:08,770
�Esta maldita cosa, es una mierda!
�Quiero a mi Luger!
48
00:05:08,899 --> 00:05:10,730
No hay lugar mejor que Berl�n
49
00:05:10,861 --> 00:05:12,374
Quieto
50
00:05:12,505 --> 00:05:15,338
"El Comandante".
51
00:05:13,305 --> 00:05:15,338
"El Comandante".
"Major Ducha Vaginal".
52
00:05:15,469 --> 00:05:17,824
No me gusta jugar
con mi comida.
53
00:05:17,952 --> 00:05:22,468
�De d�nde sacaste esa ropa?
�El dise�ador era ciego?
54
00:05:22,680 --> 00:05:24,477
- Gracioso, �eh?
- No bromees,
55
00:05:24,602 --> 00:05:26,194
Los alemanes no tienen
sentido del humor.
56
00:05:26,325 --> 00:05:29,522
�Los alemanes son muy divertidos!
57
00:05:29,650 --> 00:05:32,801
�Y con quien tengo el honor
de tener que superar?
58
00:05:32,935 --> 00:05:37,372
Soy una "Dampira"...
Mitad humano y mitad vampira.
59
00:05:53,367 --> 00:05:54,959
Oh, Dios m�o.
60
00:05:57,053 --> 00:05:59,203
Hora de terminar con �sto.
61
00:05:59,336 --> 00:06:01,133
Mi mano...
d�jame...
62
00:06:02,821 --> 00:06:04,334
D�jate llevar.
63
00:06:04,464 --> 00:06:06,739
- �No muerdas!
- Me voy.
64
00:06:08,791 --> 00:06:10,270
�Adios!
65
00:06:10,636 --> 00:06:12,366
"Vadge."
66
00:06:12,436 --> 00:06:14,666
"Vadge."
O como se diga "maric�n" en alem�n...
67
00:06:17,484 --> 00:06:18,883
�Qu� est�s mirando?
68
00:06:19,006 --> 00:06:21,918
Coliflor, me preguntaba
�Cu�ntos hay contigo debajo de ese abrigo?
69
00:06:22,050 --> 00:06:23,768
- Y yo contesto ... "�Qu� es eso?"
- �Qu� es eso?
70
00:06:23,894 --> 00:06:26,362
- �Exactamente! �Qui�n eres t�?
- "Vagisil"
71
00:06:26,497 --> 00:06:29,728
�Hola? es Vadge.
Aprende fon�tica.
72
00:06:29,864 --> 00:06:33,698
Estoy seguro de que te has dado cuenta
durante las reuniones de la Resistencia ...
73
00:06:33,829 --> 00:06:36,024
Yo soy el que suele traer el galletas
74
00:06:36,152 --> 00:06:37,631
Oh, galletas.
75
00:06:37,516 --> 00:06:39,453
"Nathaniel".
76
00:06:39,516 --> 00:06:42,953
"Nathaniel".
"L�der de la resistencia."
Sin miedo, con excepci�n de los tiburones
77
00:06:44,405 --> 00:06:46,441
Soy Nathaniel.
Ya has conocido a mi "compa�ero"...
78
00:06:46,769 --> 00:06:48,805
Oh, "Compa�eros" ...
79
00:06:51,737 --> 00:06:54,126
Nunca he visto a alguien moverse t�
80
00:06:54,260 --> 00:06:57,809
Como un rinoceronte enjaulado
que no ha comido durante semanas.
81
00:06:57,946 --> 00:06:59,459
Pilates
82
00:06:59,588 --> 00:07:02,386
Lo que es seguro,
Es que seguramente no eres solo una ni�a.
83
00:07:02,513 --> 00:07:04,743
�Y qu� co�o significa eso?
84
00:07:04,877 --> 00:07:07,471
Hablo de la "Dampira",
�Eres la "Dampira"?
85
00:07:07,600 --> 00:07:10,592
�Seguro?
A m� me parece que se mueve como una sand�a.
86
00:07:10,726 --> 00:07:13,115
Me gustar�a mucho hablar contigo.
87
00:07:14,330 --> 00:07:19,324
Bueno, si tus hombres deciden quitar
sus s�mbolos f�licos de mi cara ...
88
00:07:19,459 --> 00:07:22,371
Podr�as invitarme cenar.
�Te gustar�a?
89
00:07:24,226 --> 00:07:28,060
- Y el comandante?
- Un "aperitivo"...
90
00:07:28,193 --> 00:07:31,822
�No hay nada m�s para m�?
�Me muero de hambre!
91
00:07:31,958 --> 00:07:36,270
Has tenido suficiente.
Tenemos las armas descargadas.
92
00:07:36,406 --> 00:07:40,638
Y pronto estar� lleno
de ratas
93
00:07:40,772 --> 00:07:42,251
Yo puedo
94
00:07:44,298 --> 00:07:45,777
No puedo...
95
00:07:50,783 --> 00:07:53,013
- �brela.
- �Empuja con las caderas!
96
00:07:53,147 --> 00:07:54,626
�Es muy pesada!
97
00:07:58,196 --> 00:07:59,675
Por favor, no.
98
00:08:01,039 --> 00:08:02,836
Solo hay gente...
99
00:08:05,126 --> 00:08:08,835
�Esto no es lo que
nos hab�an dicho!
100
00:08:08,972 --> 00:08:12,089
Espera.
�Hay por casualidad alguien llamado Joshua?
101
00:08:12,498 --> 00:08:13,977
�O Maury?
102
00:08:15,221 --> 00:08:18,258
- �O Robert?, �Stephan escrito con 'ph'?
- Yo me llamo Morris.
103
00:08:18,387 --> 00:08:22,221
- �Alguien que llama a Goldman? �Alguien..
- �Silverman?
104
00:08:22,352 --> 00:08:23,944
Nunca viste nada igual, �verdad?
105
00:08:24,075 --> 00:08:28,034
Cada fin de semana hay trenes
hacia el este, huyendo de m�.
106
00:08:28,161 --> 00:08:30,277
Escucha, estas personas
necesitan nuestra ayuda.
107
00:08:30,404 --> 00:08:33,576
- �Aguanta! �Dejad de lloriquear!
- No estamos lloriqueando. �Es un tren de carga!
108
00:08:33,610 --> 00:08:37,046
Se trata de humanidad,
y salvar vidas.
109
00:08:40,260 --> 00:08:43,536
Me pregunto por que se los llevaron,
mira que sombrero.
110
00:08:43,665 --> 00:08:45,735
Hay que utilizar m�s spray.
111
00:08:45,868 --> 00:08:51,545
�Pues bien, quieres ayudarnos a
llevar a estas personas, m�s all� del bosque?
112
00:08:52,278 --> 00:08:55,634
Hoy, hoy ya hice 10 minutos
en la cinta andadora, as� que...
113
00:08:55,763 --> 00:08:57,401
- Venga vamos...
- Ok
114
00:08:57,526 --> 00:09:00,165
Bueno, puede que sea como una
formaci�n para el ma�ana.
115
00:09:00,291 --> 00:09:02,759
No creo que eso suceda, de todos modos.
116
00:09:03,094 --> 00:09:06,052
- Vamos.
- Muy bien.
117
00:09:06,180 --> 00:09:08,614
�sto es un monton de gente...
118
00:09:08,744 --> 00:09:11,099
- Si, lo s�.
- Tal vez deber�amos ...
119
00:09:11,226 --> 00:09:13,979
- No.
- Son del tipo "cara-mantequilla"...(Butter-faces)
120
00:09:14,112 --> 00:09:15,625
�Qu� te refieres con "cara-mantequilla"? (Butter-faces)
121
00:09:15,755 --> 00:09:17,746
�Ya sabes?
Son sexy, pero las caras... (But the faces)
122
00:09:17,878 --> 00:09:20,153
- �Tienes mantequilla?
- No, no ...
123
00:09:23,061 --> 00:09:23,661
�Ya!
124
00:09:26,851 --> 00:09:29,319
- Sacadnos
- �Qu� haces?
125
00:09:29,455 --> 00:09:33,527
Cierra, echa el pestillo
126
00:09:35,244 --> 00:09:38,195
- Ok. As� no saldran.
- �Volveremos pronto!
127
00:09:38,329 --> 00:09:40,543
�No puede dejarnos aqu�!
128
00:09:40,673 --> 00:09:45,869
Hemos encontrado un soldado contra un �rbol
"eternamente en pausa".
129
00:09:46,001 --> 00:09:49,694
- Parece que lo hiciste t�.
- Nunca me salto una comida.
130
00:09:50,339 --> 00:09:54,151
El trabajito del �rbol,
Unas habilidades como esas �Es tu "lado Vampiro"?
131
00:09:54,562 --> 00:09:57,076
No, es la "Sirena" que est� en m�.
132
00:09:57,086 --> 00:10:00,705
- �Pens� que eras la "Dampira"!
- �Pens� que eras la "Dampira"!
133
00:10:00,753 --> 00:10:02,405
- Lo digo en serio.
- Lo digo en serio.
134
00:10:02,441 --> 00:10:05,001
- Deja de repetir lo que digo.
- Deja de repetir lo que digo.
135
00:10:07,589 --> 00:10:10,103
Quiero dejar claro
que agradezco enormemente tu ayuda.
136
00:10:10,215 --> 00:10:13,287
Bueno, yo no, Y si ella no estubiera aqu�,
�Yo ir�a por delante del grupo con el GPS!
137
00:10:13,310 --> 00:10:14,852
- No hay ning�n problema
- �Perra!
138
00:10:14,894 --> 00:10:16,930
- Me parece que...
- �Perra!
139
00:10:16,950 --> 00:10:19,705
No quiero parecer desagradecido...
140
00:10:19,808 --> 00:10:23,381
Pero, �Por qu� est�s aqu� pudiendo estar en
Berl�n cortando las cabezas de los l�deres?
141
00:10:23,403 --> 00:10:25,439
�Esos lideres tienen bigotes horribles!
142
00:10:25,469 --> 00:10:26,961
�Qu� lista es!
143
00:10:27,093 --> 00:10:29,003
No me ocupo de asuntos tan grandes
144
00:10:29,219 --> 00:10:31,819
�Pero eres grande en todo lo demas!
�Ok, �sto es demasiado f�cil!
145
00:10:31,846 --> 00:10:35,279
�Quieres decir
que hay problemas en Berl�n o algo?
146
00:10:35,360 --> 00:10:36,796
Bien, todos tenemos nuestros problemas.
147
00:10:37,545 --> 00:10:42,295
Con gl�ndulas, la intimidad...
148
00:10:42,313 --> 00:10:44,631
y tambien con... el sexo.
149
00:10:45,863 --> 00:10:49,281
�El t�o ese? Intent� apu�alarme...
Como si tuviera alguna oportunidad.
150
00:10:49,895 --> 00:10:52,514
Es un buen amigo y
podr�a confiarle mi vida.
151
00:10:52,606 --> 00:10:54,866
Aparte de que eres casi un monstruo,
no creo que fuera capaz de ...
152
00:10:54,880 --> 00:10:57,958
�Hey, gay?
�Quer�as sacarme los ri�ones fuera?
153
00:10:57,971 --> 00:11:01,136
Oh, me gustar�a meter la mano en tu co�o
y cogerlos, ponme a prueba
154
00:11:02,570 --> 00:11:04,038
Juro que se lo visto hacer.
155
00:11:05,042 --> 00:11:06,555
�Perra!
156
00:11:08,502 --> 00:11:09,571
�Perra!
157
00:11:12,458 --> 00:11:17,215
"Cap�tulo 2".
C�mo crear un vampiro. Para tontos.
158
00:11:19,835 --> 00:11:22,303
Nunca nunca vi algo as�.
159
00:11:23,980 --> 00:11:24,880
"El Teniente".
160
00:11:24,942 --> 00:11:27,297
"Felpudo del Comandante".
161
00:11:27,303 --> 00:11:29,732
- �Qui�n m�s estaba en el tren?
- �Nadie m�s!
162
00:11:31,480 --> 00:11:35,109
Necesito que est�s concentrado,
soldado. �Puede mantenerse concentrado?
163
00:11:35,815 --> 00:11:38,454
�Har�s lo que te digo y te
mantendras despejado?
164
00:11:38,468 --> 00:11:40,872
Bueno, no s�. �Qu� te parece?
165
00:11:41,062 --> 00:11:45,458
Necesito dos hombres.
Fuertes, �Entiendes?, Hombres
166
00:11:45,547 --> 00:11:46,536
Con musculos
167
00:11:46,611 --> 00:11:51,346
Tal vez incluso uno, s�lo s�came de aqu�.
Y ... no se lo digas a nadie.
168
00:11:51,426 --> 00:11:54,523
- Es vergonzoso.
- Ok.
169
00:11:55,485 --> 00:11:57,760
- Volver� en un periquete
- M�s te vale.
170
00:11:57,763 --> 00:11:59,913
Si, se�or.
Suerte... o lo que sea.
171
00:11:59,929 --> 00:12:02,318
- De lo contrario, te voy a enviar a Rusia!
- S�...
172
00:12:04,833 --> 00:12:06,312
Oh, �Joder!
173
00:12:07,834 --> 00:12:10,871
Nunca deb� alistarme en el ej�rcito,
para empezar.
174
00:12:13,661 --> 00:12:15,458
�Hola!
175
00:12:16,852 --> 00:12:18,524
�Que lindo!
176
00:12:18,562 --> 00:12:21,030
Aparta tus pechos de mis mu�ecas, gorda.
177
00:12:21,035 --> 00:12:22,512
Ya me aparto
178
00:12:24,146 --> 00:12:27,438
Uh, �sto es pat�tico.
D�jame preparar algo.
179
00:12:28,111 --> 00:12:30,500
- No contamos con utensilios de cocina, lo siento.
- �Oh, basta!
180
00:12:30,845 --> 00:12:32,881
- �Oh, Dios m�o! Estoy impresionado!
- �Gracias!
181
00:12:32,897 --> 00:12:37,652
- Te voy a ense�ar mi licuadora.
- No, no es... necesario.
182
00:12:39,619 --> 00:12:43,294
Oh s�, lo siento, es tada la comida
que tenemos.
183
00:12:43,427 --> 00:12:44,460
Oh, por favor
184
00:12:44,575 --> 00:12:47,805
Si, haz que suceda
185
00:12:47,938 --> 00:12:52,693
- Entonces, �En cuantos trenes pensabas?
- Todos los que sean necesarios.
186
00:12:53,573 --> 00:12:56,645
He o�do que han vaciado
completamente algunos ghettos.
187
00:12:56,670 --> 00:12:59,283
�Eso significa que mis 243 �ltimas citas
han desaparecido?
188
00:12:59,296 --> 00:13:00,745
- �Y te sientes bien con eso?
- �C�llate!
189
00:13:02,190 --> 00:13:05,900
Y as� que, sus hombres
y el gay, �Ya sabes, no?
190
00:13:06,803 --> 00:13:09,059
�Vasyl, eres gay?
191
00:13:09,078 --> 00:13:10,669
�Gay? No.
192
00:13:11,090 --> 00:13:12,603
�En serio?
�Hey, marica!
193
00:13:14,089 --> 00:13:15,239
�Ves?
194
00:13:16,254 --> 00:13:19,052
Sigo pensando en la
la gente en ese tren.
195
00:13:19,124 --> 00:13:20,582
- C�gelo.
- �Por qu�?
196
00:13:20,620 --> 00:13:24,329
�Porque no hab�a ning�n vag�n comedor!
No est� bien.
197
00:13:24,364 --> 00:13:27,495
Hacemos lo que podemos.
Por lo dem�s, tenemos que dejarlo ir.
198
00:13:27,552 --> 00:13:30,410
Nunca he sido una persona que
deja las cosas ir.
199
00:13:31,375 --> 00:13:33,494
�Oh! �Est� salado como mis bolas!
200
00:13:34,068 --> 00:13:36,628
Bueno, m�s o menos ...
201
00:13:36,714 --> 00:13:38,953
- �Todav�a no!
- �Qu� est�s haciendo?
202
00:13:40,219 --> 00:13:42,414
�Hola? Ahora no, mam�....
203
00:13:42,420 --> 00:13:44,615
�Para!
S�, es guapo.
204
00:13:45,623 --> 00:13:49,616
No, no me pongo pesada.
Tu eres pesada, eres t�
205
00:13:49,630 --> 00:13:51,282
La salsa est� demasiado caliente.
206
00:13:51,312 --> 00:13:53,507
�En serio?
207
00:13:55,258 --> 00:14:00,127
�Basta! �Sueltalo! �Mala!
�Para! Tenemos invitados.
208
00:14:01,026 --> 00:14:02,823
Ok, comamos.
209
00:14:15,434 --> 00:14:17,550
Heil Hitler.
210
00:14:17,559 --> 00:14:20,153
- �Es un honor!
- Vuestro campo est� demasiado oscuro.
211
00:14:23,207 --> 00:14:25,084
Ten�a la esperanza de que hab�a visto mi comunicado.
212
00:14:25,104 --> 00:14:27,174
"El Doctor" est� en su laboratorio.
213
00:14:36,014 --> 00:14:36,814
"El Doctor".
214
00:14:36,820 --> 00:14:39,254
"Lista de pacientes: Michael Jackson,
Corey Haim, Lindsay Lohan. "
215
00:14:43,889 --> 00:14:45,686
�Doctor?
216
00:14:47,401 --> 00:14:49,995
Dios m�o, �qu� est�s haciendo?
217
00:14:49,979 --> 00:14:52,015
�Has dicho "Dios m�o"?
218
00:14:52,027 --> 00:14:54,780
Porque seguro, espero que no.
219
00:14:54,755 --> 00:14:58,987
Hay un mont�n de innecesarias
deidades adoradas.
220
00:14:58,889 --> 00:15:01,119
Elvis Presley, por ejemplo.
221
00:15:02,126 --> 00:15:05,163
El no es Elvis Presley, �es un vampiro!
222
00:15:05,180 --> 00:15:06,439
Cierto.
223
00:15:06,482 --> 00:15:10,395
Una patrulla le atrap� un par de noches atr�s, cerca de la valla.
224
00:15:10,410 --> 00:15:12,778
Creo que una vez fue
un cr�tico de cine, pero ...
225
00:15:12,785 --> 00:15:14,652
no suelen salir mucho.
226
00:15:15,671 --> 00:15:19,425
S�, nunca conoc� a un
el cr�tico de cine.
227
00:15:21,277 --> 00:15:24,235
Eso es porque todav�a est�s vivo.
228
00:15:24,295 --> 00:15:29,633
�Ve?, �stas criaturas ya no tienen
ningun resto de una moralidad humana.
229
00:15:30,445 --> 00:15:34,324
Por lo tanto, nunca puedes confiar en un vampiro.
230
00:15:34,333 --> 00:15:37,145
�Es que tienes que diseccionarlo en mi presencia?
231
00:15:38,116 --> 00:15:41,870
Traje aqu� a Boy George
muchas veces, y nunca se inmut�.
232
00:15:42,736 --> 00:15:44,727
Estoy tratando de probar su
capacidad de recuperaci�n.
233
00:15:45,235 --> 00:15:48,272
Y d�jenme decirle,
El teniente, mi amigo ...
234
00:15:48,329 --> 00:15:51,778
es una criatura
indestructible.
235
00:15:55,121 --> 00:15:57,157
Fuera, ahora.
236
00:16:03,167 --> 00:16:06,762
No tengo ninguna autoridad en estas cosas,
pero no me voy a quedar aqui mirando,
237
00:16:06,778 --> 00:16:09,805
mientras torturas a este
imitador de Elvis ...
238
00:16:09,855 --> 00:16:11,905
no voy a fomar parte
de sus experimentos
239
00:16:12,974 --> 00:16:16,762
La paradoja fascinante es que
son dif�ciles de matar.
240
00:16:16,986 --> 00:16:20,303
S�lo con estacas de madera,
fuego, agua bendita ...
241
00:16:20,854 --> 00:16:22,710
Ver todas las pel�culas de Rocky...
242
00:16:22,722 --> 00:16:27,000
Un vampiro se regenerar� siempre.
Es un milagro de la ciencia.
243
00:16:27,530 --> 00:16:30,488
As� que, estoy trabajando en
algo realmente "grande".
244
00:16:31,201 --> 00:16:32,680
�Como de grande?
245
00:16:32,867 --> 00:16:35,381
�Creo que puedo hacer a
Hitler inmortal!
246
00:16:35,396 --> 00:16:37,675
�Oh, grandioso!
247
00:16:38,678 --> 00:16:43,393
Escuche, ha ocurrido un incidente.
Prepare sus cosas.
248
00:16:43,441 --> 00:16:45,805
Salimos para Disneyland,
en 20 minutos.
249
00:16:45,842 --> 00:16:48,784
No, tengo que hacer la declaraci�n de impuestos
250
00:16:48,967 --> 00:16:50,446
Oh, mierda
251
00:16:50,482 --> 00:16:52,757
Mi querido muchacho,
�Qu� has encontrado?
252
00:16:53,754 --> 00:16:55,267
�20 minutos!
253
00:16:56,252 --> 00:16:57,731
�Bolsa de viaje, eh?
254
00:17:01,928 --> 00:17:03,407
�Voy!
255
00:17:09,663 --> 00:17:13,372
�Qui�n crees que eres?
�No eres un vampiro especial!
256
00:17:13,394 --> 00:17:16,525
Pensabas lo ibas a ser, �Porque soy una Dampira?
Yo soy la Dampira.
257
00:17:16,975 --> 00:17:19,125
T� no eres nada de eso.
Eres una cualquiera.
258
00:17:19,134 --> 00:17:22,085
No eres Dampira en absoluto.
259
00:17:22,141 --> 00:17:24,555
Precious, �Me escuchas?
�Precious?
260
00:17:24,639 --> 00:17:27,212
- Si, mam�.
- �Tu nombre es Precious?
261
00:17:27,384 --> 00:17:28,823
- No, mam�.
- No eres Dampira, perra.
262
00:17:28,847 --> 00:17:30,608
Si, mamma.
263
00:17:30,624 --> 00:17:32,103
Si, �El que?
264
00:17:32,138 --> 00:17:33,651
Si, mamma.
265
00:17:34,187 --> 00:17:35,959
�Cuando estar� hecha mi sangre? �Tengo hambre!
266
00:17:36,092 --> 00:17:38,326
- Cuando la termine.
- �Perd�n?
267
00:17:40,966 --> 00:17:42,604
He dicho: "Cuando termin�"
268
00:17:43,311 --> 00:17:46,269
�Oh, Precius tiene
una boca enorme!
269
00:17:46,423 --> 00:17:49,932
Pero no. �Te consideras especial
porque ya no eres una ni�a?
270
00:17:49,951 --> 00:17:52,046
�Creo que ya eres una vampira adulta?
271
00:17:52,143 --> 00:17:55,319
Eres s�lo un ni�a que
cualquier hombre lobo en el camino enga�ar�a
272
00:17:56,361 --> 00:17:58,031
Eres una Dampira idiota
y maliciosa.
273
00:17:58,135 --> 00:18:00,485
- �Es cierto?
- �Eres un imb�cil!
274
00:18:00,501 --> 00:18:02,846
- �Qu� has dicho?
- Nada, mam�.
275
00:18:03,553 --> 00:18:07,148
Mete otro huevo en la sart�n.
Lo quiero bien jugoso.
276
00:18:07,269 --> 00:18:09,264
- �Quiero que gotee!
- Si, mam�.
277
00:18:12,617 --> 00:18:18,227
�Qui�n co�o va a limpiar esa mierda?
�Acabo de poner parquet nuevo!
278
00:18:21,601 --> 00:18:23,676
�No tendr�s la intenci�n
dejarlo en el suelo?
279
00:18:23,689 --> 00:18:26,299
ya lo coger�, mam�.
280
00:18:27,772 --> 00:18:31,781
- Lo coger� cuando quiera cogerlo.
- �Que lo coger�s cuando quieras cogerlo?
281
00:18:31,800 --> 00:18:33,577
- Si.
- �Es tu casa?
282
00:18:33,589 --> 00:18:37,423
�Crees que eres un adulto, porque
no tienes un maldito vampiro beb�?
283
00:18:37,527 --> 00:18:40,046
�Solo porque te acostaste con otro vampiro, eh?
284
00:18:40,105 --> 00:18:42,121
�No eres una vampira adulto!
285
00:18:42,127 --> 00:18:45,085
Eres mediocre.
�Me escuchas?
286
00:18:46,034 --> 00:18:48,787
Me est�s escuchando, �Perra?
287
00:18:54,305 --> 00:18:56,421
No creo que te haya
golpeado suficientemente fuerte, �eh?
288
00:18:56,518 --> 00:18:58,374
Ven y toma
un aperitivo, perra, �vamos!
289
00:19:00,044 --> 00:19:01,523
�Vuelve aqu�, perra!
290
00:19:02,877 --> 00:19:05,789
�Quien va a cocinar para mi?
�No hay sangre!
291
00:19:06,748 --> 00:19:09,546
�Perra est�pida Dampira!
292
00:19:09,602 --> 00:19:11,140
T� eres la est�pida, mam�.
293
00:19:11,165 --> 00:19:15,044
�Qu� has dicho?
�Te abro el culo como una lata de Simmenthal!
294
00:19:15,506 --> 00:19:20,660
�Quedate quieta, zorra!
�Oh, no, perra. No!
295
00:19:21,238 --> 00:19:24,508
Tal vez no he crecido lo suficiente,
pero soy fuerte, soy fuerte.
296
00:19:25,037 --> 00:19:26,755
�T� no eres fuerte!
297
00:19:30,587 --> 00:19:32,623
�Yo soy la Dampira, mam�!
298
00:19:32,681 --> 00:19:36,091
- �Eso cambia la cosa?
- �Respeto!
299
00:19:39,378 --> 00:19:41,369
�Necesito un aperitivo!
300
00:19:43,214 --> 00:19:46,524
"Cap�tulo tres".
Titty Titty Bang Fang
301
00:19:52,668 --> 00:19:56,946
OK, est� hecho, y ahora nos toca esperar.
302
00:19:57,726 --> 00:20:00,923
Pero tengo que saber por qu�
ese hombre todav�a est� vivo.
303
00:20:00,957 --> 00:20:03,287
�Quiz�s es el m�dico de Mickey Rourke?
304
00:20:03,407 --> 00:20:05,386
�Es un vampiro?
305
00:20:05,389 --> 00:20:09,532
Si, pero debe saber que incluso si resulta
gravemente herido, luego se regenerar�.
306
00:20:09,577 --> 00:20:11,313
Antes de que suceda,
Yo sugerir�a ...
307
00:20:11,662 --> 00:20:16,531
Me gustar�a sugerir restricciones...
cortarle las bolas y tal vez la cabeza
308
00:20:16,578 --> 00:20:19,370
- O ambos.
- �Parece un poco extremo, quiero decir, brutal no?
309
00:20:20,147 --> 00:20:25,380
Es un vampiro, teniente...
Dr�cula, Nosferatu, Blade, Blade 2.
310
00:20:25,431 --> 00:20:29,902
Dark Shadows.
Oh, Dark Shadows era una telenovela.
311
00:20:30,068 --> 00:20:33,283
Ha sido infectado.
Y cuanto antes se despida de su viejo amigo...
312
00:20:34,240 --> 00:20:37,316
antes estar�n a salvo usted y sus hombres.
313
00:20:37,638 --> 00:20:43,270
He venido aqu�, hice lo posible por venir aqu�,
porque cre�a en un descubrimiento extraordinario.
314
00:20:43,396 --> 00:20:46,115
Y esto no es extraordinario,
es mierda de vaca.
315
00:20:46,238 --> 00:20:49,355
El ataque contra el tren ocurri� a
plena luz del d�a.
316
00:20:49,475 --> 00:20:51,830
�A la luz del d�a?
317
00:20:51,954 --> 00:20:53,626
�Que le jodan a mi burro!
318
00:20:58,719 --> 00:21:00,789
�Hola, chicas!
319
00:21:04,114 --> 00:21:07,709
�"El tren de la platija"!
Me encanta este juego.
320
00:21:11,472 --> 00:21:13,349
Ok, �Qui�n va conmigo?
321
00:21:15,118 --> 00:21:17,837
Aqu� hay olor a vello p�bico y queso.
322
00:21:20,432 --> 00:21:24,061
�La criatura que sus hombres
han visto el asaltar del tren
323
00:21:24,191 --> 00:21:26,102
se mov�a como un vampiro?
324
00:21:26,236 --> 00:21:30,627
No la vi,
pero al parecer lleg� como un "lento tornado".
325
00:21:30,756 --> 00:21:33,145
Grande, una chica
muy, muy gorda.
326
00:21:33,277 --> 00:21:36,269
- �Muy gorda?
- Muy gorda.
327
00:21:36,474 --> 00:21:38,226
Me gustan grandes.
328
00:21:38,352 --> 00:21:40,991
�No ves que est� todo conectado?
329
00:21:41,112 --> 00:21:44,707
Si esta "gorda-andante",
ha infectado el comandante...
330
00:21:44,833 --> 00:21:48,142
hay posibilidades que comparta
algunas de sus habilidades.
331
00:21:48,470 --> 00:21:52,798
Sin mencionar el formidable
poder que podr�a desarrollar.
332
00:21:56,552 --> 00:21:59,066
�Y esperas que funciona?
333
00:21:59,192 --> 00:22:01,148
No tengo ni idea si funcionar�.
334
00:22:02,753 --> 00:22:04,232
Bueno, entro.
335
00:22:10,910 --> 00:22:13,066
"�Despierta, despierta,
es desayuno est� en la olla! "
336
00:22:14,032 --> 00:22:15,511
�Comandante?
337
00:22:22,830 --> 00:22:25,902
�Detente!
�Detente!
338
00:22:26,513 --> 00:22:30,506
- �Qu� quieres?
- �Debes dejar de fumar crack!
339
00:22:30,632 --> 00:22:32,941
�Es la cafe�na!
�Demasiada cafe�na!
340
00:22:34,353 --> 00:22:36,913
- Date la vuelta ...
- �Oh, mi carne!
341
00:22:39,750 --> 00:22:42,787
Oh, bueno... est� casi hecha.
342
00:22:42,907 --> 00:22:46,104
S� que hay un maltratador por aqu� dentro
343
00:22:46,232 --> 00:22:49,190
�Es mejor que est�s muerto
antes de que te dispare en la boca!
344
00:22:49,313 --> 00:22:52,862
La vagina de alguien est� a punto
de partirse en dos. �Lo juro!
345
00:22:52,991 --> 00:22:55,647
Yo estaba disfrutando un poco.
Por primera vez, en semanas.
346
00:22:56,273 --> 00:22:58,031
�Perra!
�Qu� problema tienes?
347
00:23:00,271 --> 00:23:03,286
�Por qu� no te metes
con alguien de tu tama�o?
348
00:23:03,911 --> 00:23:06,027
Ok, al menos alguno
cercano a tu tama�o.
349
00:23:06,151 --> 00:23:09,063
- �Fuera!
- �Tienes problemas para que se te levante?
350
00:23:09,187 --> 00:23:13,100
- �Fuera de mi habitaci�n!
- Lo tomo como un s�.
351
00:23:13,509 --> 00:23:16,865
- Ahora lo veras, perra fea.
- Vamos, d�jame ver.
352
00:23:18,989 --> 00:23:20,581
Vuelve aqu�.
353
00:23:21,230 --> 00:23:24,267
Gire y tosa.
Siento un nudo ...
354
00:23:30,546 --> 00:23:32,537
Deber�as ser stripper,
355
00:23:32,667 --> 00:23:35,682
As� tendr�as m�s posibilidades de encontrar
un Sugar Daddy.
356
00:23:36,308 --> 00:23:38,868
�Consegu� mi TID?...
357
00:23:38,989 --> 00:23:41,378
No, es lo que pretenden que creas.
358
00:23:43,231 --> 00:23:44,710
Adios...
359
00:23:44,825 --> 00:23:46,338
Mam�...
360
00:23:48,585 --> 00:23:51,543
Ok, �Y ahora qu�?
361
00:23:52,224 --> 00:23:56,137
�Un facial?
Y me refiero a un tipo de limpieza, se�oritas.
362
00:23:56,263 --> 00:23:59,380
Cierra la puerta de entrada, cerramos por hoy,
�Muevete!
363
00:23:59,509 --> 00:24:02,342
Pero entonces, los alemanes se dar�n cuenta
de que algo le pas� a Mitch.
364
00:24:02,470 --> 00:24:03,949
�Tienes queso en tus o�dos?
365
00:24:06,070 --> 00:24:10,666
Su comportamiento agresivo,
para m� es un problema agradable.
366
00:24:11,345 --> 00:24:15,497
Creo que lo que sucede por ah� abajo,
es un problema mayor.
367
00:24:15,624 --> 00:24:17,103
�Deber�a dar un contrallatina...
368
00:24:33,424 --> 00:24:36,063
�Basta!, Roosevelt no se puede mover tanto...
369
00:24:36,183 --> 00:24:39,459
�Est� en una maldita silla de ruedas!
�Es un lisiado, como yo!
370
00:24:39,742 --> 00:24:45,038
Usted, me asegur� que me ayudar�a
a sanar, �Que har�a lo que pudiera!
371
00:24:45,065 --> 00:24:46,581
�Y qu� has hecho? Nada.
372
00:24:46,822 --> 00:24:49,052
S�lo s� lo que he aprendido.
373
00:24:49,184 --> 00:24:51,459
�Y falt� a clase aquel d�a!
374
00:24:52,942 --> 00:24:56,139
�Faltaste a clase? �D�nde?
�Escuela de carniceros?
375
00:24:56,264 --> 00:24:57,743
�M�rame!
376
00:25:00,021 --> 00:25:01,374
�M�ra!
377
00:25:01,504 --> 00:25:03,176
Puedo hacer un conejo
378
00:25:08,662 --> 00:25:12,621
�Lo digo en serio!
�Tienes que encontrar una soluci�n!
379
00:25:13,143 --> 00:25:16,977
Es imposible. Puedo caminar de nuevo.
�Incre�ble!
380
00:25:20,340 --> 00:25:24,049
Alguien est� a tope,
tenemos que tomar una decisi�n.
381
00:25:26,225 --> 00:25:28,739
Jefe, luchemos contra la maldici�n.
382
00:25:29,229 --> 00:25:31,459
Cruz... vamos a llevarlo a Hollywood...
383
00:25:31,582 --> 00:25:34,877
y le atenderemos
en "Bailando Con Las Estrellas"
384
00:25:38,501 --> 00:25:39,980
�Hollywood!
385
00:25:40,042 --> 00:25:43,221
�Ser�, ser�, ser� Hollywood!
386
00:25:47,342 --> 00:25:49,936
Disfruta... Tenemos un regalo para ti.
387
00:25:50,058 --> 00:25:52,891
Estoy harta de putas, pero gracias.
388
00:25:53,021 --> 00:25:56,900
Corre a cuenta de la casa.
Por lo que le hiciste a ese soldado.
389
00:25:59,024 --> 00:26:01,618
Se�oritas, no tengo dinero para daros, as� que ...
390
00:26:02,300 --> 00:26:04,939
�Hola? �Hablais Ingl�s?
391
00:26:05,139 --> 00:26:07,255
S�lo disfruta...
392
00:26:07,377 --> 00:26:08,651
Oh, Jes�s.
393
00:26:08,779 --> 00:26:10,292
Ay�dame...
394
00:26:10,416 --> 00:26:12,452
Oh, hab�is encontrado un nudo ...
y otro.
395
00:26:17,018 --> 00:26:18,017
Slutana
396
00:26:18,018 --> 00:26:19,017
Slutana
Puta
397
00:26:19,018 --> 00:26:21,772
Slutana
Puta
Pida el descuento de grupo
398
00:26:32,218 --> 00:26:33,697
�Oh! �Disculpadme!
399
00:26:34,701 --> 00:26:36,851
�Han llamado al "b�fer alem�n"?
400
00:26:43,657 --> 00:26:46,649
Ah, reserven eso para m�s tarde.
Gracias.
401
00:26:52,334 --> 00:26:56,088
�Bueno, qu� pasa?
Estaba en el cagadero.
402
00:26:56,215 --> 00:26:59,207
- La puta de burdel, se�or.
- Nunca ped� una entrega.
403
00:26:59,338 --> 00:27:02,808
El Comandante.
Esta es informaci�n s�lo para �l.
404
00:27:03,258 --> 00:27:06,409
�Y qu� quieres a cambio de
esa informaci�n?
405
00:27:06,538 --> 00:27:09,735
Seguramente no necesita volver
a agrandar sus tetas.
406
00:27:09,978 --> 00:27:12,731
Ven conmigo.
�Juegas al "Twister Sexual"?
407
00:27:13,737 --> 00:27:15,216
- Todos los d�as.
- �Oh, genial!
408
00:27:21,098 --> 00:27:24,010
�Alguien ha abortado un beb�?
409
00:27:24,137 --> 00:27:26,890
El comandante est� pasando por
una metamorfosis.
410
00:27:27,096 --> 00:27:29,291
Un tipo de transici�n.
411
00:27:29,415 --> 00:27:31,929
�Qu� debo el honor
de su visita, querida?
412
00:27:32,059 --> 00:27:35,415
Comandante, tengo algunas noticias sobre
la mujer que est� buscando.
413
00:27:35,617 --> 00:27:40,247
Le destroz� las nueces a un soldado,
como bolas de Navidad.
414
00:27:40,736 --> 00:27:44,775
�Un soldado? �Sabes d�nde puedo
encontrar a esa mujer ahora?
415
00:27:45,009 --> 00:27:47,045
Est� todav�a en el burdel,
Sr. Comandante.
416
00:27:47,898 --> 00:27:49,729
Ah, es una explendida noticia.
417
00:27:52,333 --> 00:27:55,530
Oh, querida, me parece tan joven...
418
00:27:55,977 --> 00:27:59,094
- Parece ralmente dulce.
- Y huele muy dulce.
419
00:27:59,453 --> 00:28:01,091
Una fragancia realmente dulce.
420
00:28:01,415 --> 00:28:06,170
Cuando te toco, siento tu sangre
corriendo, cada vez m�s r�pido...
421
00:28:07,494 --> 00:28:10,645
Hay una cosa m�s que puedes hacer por m�,
querida...
422
00:28:11,293 --> 00:28:12,772
Una cosa m�s.
423
00:28:13,336 --> 00:28:19,311
Uno, dos. Uno, dos...
424
00:28:19,894 --> 00:28:21,373
Demasiados guantazos.
425
00:28:21,774 --> 00:28:23,730
Uno m�s, �uno...
426
00:28:24,573 --> 00:28:26,131
Y ahora, al "Bear Garden".
427
00:28:40,215 --> 00:28:43,651
Chicos, �sto es vergonzoso.
Yo no posiblemente no podr�a...
428
00:28:43,774 --> 00:28:45,253
Ah, espera.
429
00:28:45,533 --> 00:28:48,172
Me olvidaba que tenia �sto...
430
00:28:51,533 --> 00:28:53,172
Estais en un lio.
431
00:28:58,972 --> 00:29:01,532
�Que os jodan, hijos de puta!
432
00:29:07,333 --> 00:29:09,927
Gracias, chicas.
Me han sido de gran ayuda.
433
00:29:10,050 --> 00:29:12,086
�Hasta la pr�xima!
434
00:29:15,212 --> 00:29:18,648
"Cap�tulo cuatro ".
Vampiros que me gustar�a follarme.
435
00:29:18,932 --> 00:29:21,366
La tenemos justo donde queremos.
436
00:29:21,488 --> 00:29:23,604
Si, en un burdel.
437
00:29:24,850 --> 00:29:28,320
Mam�, soy yo.
Sunnyboy, tu hijo prodigio.
438
00:29:28,451 --> 00:29:31,523
Ya sab�a que ten�as
trastornos de la alimentaci�n.
439
00:29:31,652 --> 00:29:35,122
Con tu sangre,
haremos que el mundo sea mejor.
440
00:29:35,490 --> 00:29:36,969
- �Ese es Hitler?
- �Qu�? �D�nde?
441
00:29:38,652 --> 00:29:40,131
�D�nde? �D�nde est�?
442
00:29:40,449 --> 00:29:42,963
�Nos ha enga�ado!
443
00:29:43,209 --> 00:29:46,724
No, creo que he visto
el F�hrer ir hacia ese bar.
444
00:29:46,848 --> 00:29:48,998
Vamos a pedirle un aut�grafo.
445
00:29:49,487 --> 00:29:53,844
Oye, camina en l�nea recta.
Camina como un hombre.
446
00:29:59,369 --> 00:30:02,679
- Voy a necesitar algunas armas.
- �Qu� has hecho ahora?
447
00:30:03,208 --> 00:30:06,166
He trasnformado al comandante
en un vampiro ...
448
00:30:09,411 --> 00:30:13,086
Entonces, �Tenemos algo de dinamita?
449
00:30:13,451 --> 00:30:14,930
No para t�, zorra.
450
00:30:15,166 --> 00:30:18,522
Es una locura.
Y sabes que te matar�n.
451
00:30:18,765 --> 00:30:22,394
Cuchillos arrojadizos, o tenedores arrojadizos.
Mi set no est� completo.
452
00:30:22,767 --> 00:30:26,282
Todo lo que tengo es una cuchara
llena de coca
453
00:30:26,407 --> 00:30:30,559
No puedes armar un lio as�,
cuando no tenemos proteccion
454
00:30:30,688 --> 00:30:34,124
Esta ma�ana el comandante
irrumpi� en el burdel para buscarme.
455
00:30:34,246 --> 00:30:37,556
�Sabes cuanto me han costado esos chochitos?
456
00:30:37,686 --> 00:30:40,439
- Lo har� sola.
- No, �No sin un plan!
457
00:30:40,886 --> 00:30:45,914
Mira, no teneis por que arriesgar la vida.
Yo trabajo sola.
458
00:30:46,047 --> 00:30:49,481
Tenemos que saber sus movimientos
antes de continuar.
459
00:30:50,004 --> 00:30:55,397
No es s�lo un vampiro, ahora es un vampiro
con un acento alem�n horrible.
460
00:30:56,527 --> 00:31:00,236
A pesar de mi incapacidad
para montar una escena...
461
00:31:00,802 --> 00:31:05,512
aunque, con un poco de suerte,
necesitamos trabajar juntos.
462
00:31:05,766 --> 00:31:08,917
�Nosotros? No voy a morir
por culpa de la se�orita "Zeppelin".
463
00:31:09,042 --> 00:31:12,239
Nuestros esp�as mantenienen un ojo sobre ellos,
mientras hablamos. �Correcto, Vasyl?
464
00:31:14,123 --> 00:31:18,674
Escucha, esta mierda va a volverse
jodidamente loca
465
00:31:20,645 --> 00:31:23,955
Esto no funciona.
Necesito... esta caja de manzanas.
466
00:31:24,963 --> 00:31:27,682
- Bien.
- Cuidado con lo que deseas.
467
00:31:27,803 --> 00:31:29,282
Si, lo acabo de hacer.
468
00:31:29,404 --> 00:31:32,840
Porque a veces lo que deseas
no es una cosa buena en absoluto.
469
00:31:32,963 --> 00:31:38,142
- �Buena?
- �Buena?
470
00:31:38,682 --> 00:31:42,072
Por que no le metes la polla en la boca
para que se calle de una vez
471
00:31:42,201 --> 00:31:44,479
Eso estar�a bien.
472
00:31:45,205 --> 00:31:48,720
Tal vez ahora deber�as quitar
tu mano de mi "paquete" ...
473
00:31:50,122 --> 00:31:51,601
Ah, �Tu paquete?
474
00:31:57,801 --> 00:32:00,713
Quiero otro ... tal vez dos.
475
00:32:02,522 --> 00:32:04,399
"La siguiente escena
es muy aburrida..."
476
00:32:04,526 --> 00:32:09,077
"Eso es porque la m�sica que suena es
Jessica De Rooijs de la pel�culas de Uwe Boll."
477
00:32:09,842 --> 00:32:11,321
"Que se diviertan"
478
00:32:25,042 --> 00:32:26,521
�Qu� es?
479
00:32:39,158 --> 00:32:42,309
El Comandante le ha mordido
hace una hora...
480
00:32:42,439 --> 00:32:44,509
Una hora, gitana...
481
00:32:46,478 --> 00:32:49,868
Si, una gran
la capacidad de sanar.
482
00:32:50,479 --> 00:32:53,391
Me siento diferente.
483
00:32:54,279 --> 00:32:55,758
M�s fuerte.
484
00:32:59,760 --> 00:33:03,719
Imag�nese lo poderosa que ser�a
Si no te afectara �sto.
485
00:33:06,156 --> 00:33:07,635
Un simlpe test.
486
00:33:12,439 --> 00:33:15,829
Ha heredado su inmunidad.
Aunque ligeramente.
487
00:33:16,477 --> 00:33:21,676
Si fueras un vampiro normal, el agua bendita
te reducir�a la mano como papel mach�.
488
00:33:22,198 --> 00:33:25,713
Imag�nate si el agua bendita
no tuviera absolutamente ning�n efecto.
489
00:33:26,156 --> 00:33:28,545
O el fuego, o las estacas de madera...
490
00:33:29,274 --> 00:33:31,071
Imagina las posibilidades.
491
00:33:31,676 --> 00:33:35,828
Tu sangre ha ayudado al comandante
contribuyendo a su curaci�n.
492
00:33:36,598 --> 00:33:38,077
Un intercambio necesario.
493
00:33:38,197 --> 00:33:40,950
Todos denemos hacer sacrificios
por el bien del F�hrer.
494
00:33:41,551 --> 00:33:43,587
Los tiempos est�n cambiando, gitana...
495
00:33:44,476 --> 00:33:47,388
Ayer mismo, pens� que los
no-muertos eran un mito...
496
00:33:47,876 --> 00:33:50,674
Una quimera de la especulaci�n
cient�fica.
497
00:33:50,798 --> 00:33:54,677
Pero hoy, como se suele decir,
El mundo est� a nuestros pies.
498
00:33:56,674 --> 00:33:59,393
El cambio es inevitable.
499
00:33:59,515 --> 00:34:00,994
La evoluci�n, inevitable.
500
00:34:02,514 --> 00:34:04,948
La madre patria, inevitable.
501
00:34:10,797 --> 00:34:16,906
F�hrer, si vencemos a los Americanos,
�Qui�n va a casarse con Roosevelt?
502
00:34:17,034 --> 00:34:20,390
Roosevelt es muy agradable
con gafas y boquilla en los cigarros.
503
00:34:20,953 --> 00:34:22,671
Es casi alem�n, �no?
504
00:34:23,276 --> 00:34:25,392
�Qui�n es tu general favorito
de todos los tiempos?
505
00:34:25,915 --> 00:34:29,464
�Rommel, si!
Rommel con mis tanques, mis panzers.
506
00:34:30,035 --> 00:34:31,673
�Mis Panzers son fabulosos!
507
00:34:32,033 --> 00:34:35,230
Pero Goring tiene aviones.
508
00:34:35,435 --> 00:34:38,047
Ni siquiera nos ver�,
porque vuelan muy alto en el cielo.
509
00:34:40,314 --> 00:34:43,351
�Doctor, qu� est�s tramando?
510
00:34:46,513 --> 00:34:48,429
�Estupida Svetlana!
511
00:34:48,754 --> 00:34:51,473
�Idiota!
Svetlana es m�a.
512
00:34:52,433 --> 00:34:53,912
�Doctor!
513
00:34:54,835 --> 00:34:56,314
�Doctor!
514
00:34:59,872 --> 00:35:02,067
No puedo controlarme, doctor ...
515
00:35:05,272 --> 00:35:06,751
Es el diablo que est� dentro de mi.
516
00:35:07,191 --> 00:35:11,070
Me sorprende
Este cambio en tu interior.
517
00:35:12,113 --> 00:35:13,592
Lo estudi�...
518
00:35:14,031 --> 00:35:16,784
Pero no comprendo la ciencia.
519
00:35:17,236 --> 00:35:18,988
�Y si no fuera ciencia?
520
00:35:19,911 --> 00:35:22,300
�Y si se trata de algo
m�s grande que la ciencia?
521
00:35:23,032 --> 00:35:24,511
La ciencia lo es todo.
522
00:35:26,108 --> 00:35:28,258
�Yo sigo siendo tu
asignatura favorita?
523
00:35:30,911 --> 00:35:33,266
Seguro que eres la que habla m�s.
524
00:35:34,031 --> 00:35:37,023
Se han suprimido
tus debilidades de ser humano.
525
00:35:37,589 --> 00:35:40,228
Tu sufrimiento terrenal,
como lo llama Shakespeare.
526
00:35:40,352 --> 00:35:42,422
Usted parece un hombre
muy inteligente...
527
00:35:42,870 --> 00:35:46,340
De alguna manera
has evolucionando...
528
00:35:46,470 --> 00:35:48,301
y ha sufrido una regresi�n
al mismo tiempo.
529
00:35:48,510 --> 00:35:51,946
Me confundes... Me gusta.
530
00:35:52,349 --> 00:35:56,865
Por otro lado, se ha conviertido en una total
dependiente de sus instintos primarios.
531
00:35:57,111 --> 00:35:58,590
�Cuales son?
532
00:36:01,434 --> 00:36:02,913
Hambre.
533
00:36:03,028 --> 00:36:04,507
Sed.
534
00:36:04,630 --> 00:36:07,463
Sed de sangre, deseo sexual...
535
00:36:09,230 --> 00:36:14,020
En mi nueva vida,
He descubierto tres de los cuatro...
536
00:36:14,706 --> 00:36:16,424
�Es usted un jugador?, Doctor.
537
00:36:17,587 --> 00:36:19,066
Parece que s�...
538
00:36:24,349 --> 00:36:25,828
�brela.
539
00:36:32,952 --> 00:36:39,187
No puedo esperar a ver
lo que puede hacer.
540
00:36:41,147 --> 00:36:42,626
No seas estupida.
541
00:37:07,066 --> 00:37:08,545
Se volvi� ingobernable.
542
00:37:09,588 --> 00:37:11,067
Si, parece que s�.
543
00:37:12,267 --> 00:37:15,020
Retirate y reunete conmigo arriba.
544
00:37:16,102 --> 00:37:17,581
Voy.
545
00:37:19,104 --> 00:37:22,813
�Hey! �C�mo est�
A-D-O-L-H?
546
00:37:23,622 --> 00:37:25,613
Eres Bloodrayne, �verdad?
547
00:37:27,384 --> 00:37:28,373
Si...
548
00:37:28,506 --> 00:37:33,580
�Est�s tan loca
para hacer todo este l�o?
549
00:37:33,703 --> 00:37:37,139
�Eres lo �nico que se menciona
en el peri�dico!
550
00:37:37,266 --> 00:37:39,461
�C�mo puedo resolver este problema?
551
00:37:39,588 --> 00:37:43,581
�Tengo Stalingrado, Himmler, Goebbels, Goering!
552
00:37:43,706 --> 00:37:47,619
Todos ellos est�n conmigo,
y vengo aqu� para encontrar en Zagreb...
553
00:37:47,742 --> 00:37:51,212
nada m�s que una "gorda"!
554
00:37:51,340 --> 00:37:55,572
Los estadounidenses se encuentran en Italia.
Los franceses est�n todos locos.
555
00:37:55,700 --> 00:37:57,611
�Y entonces, t�!
556
00:37:57,864 --> 00:37:59,582
Tu est�s aqu�, �ok?
557
00:37:59,703 --> 00:38:02,137
Y si no has comenzado...
558
00:38:02,261 --> 00:38:04,456
Espera, los tengo todos.
559
00:38:08,026 --> 00:38:09,505
Que guapo...
560
00:38:09,700 --> 00:38:11,850
Si no has empezado...
561
00:38:12,986 --> 00:38:14,499
Ahora que ya estamos aqu� ...
562
00:38:14,621 --> 00:38:17,852
Y Rommel podr�a llegar desde el sur.
563
00:38:18,261 --> 00:38:21,731
�Est�s majara!
Todo esto es por culpa de mis citas.
564
00:38:21,859 --> 00:38:25,029
Lo siento, pero una chica
necesita un poco de marcha.
565
00:38:25,461 --> 00:38:27,372
Es la regla n�mero uno.
566
00:38:27,503 --> 00:38:28,982
Mi F�hrer.
567
00:38:29,580 --> 00:38:32,140
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- He tra�do sus pertenencias.
568
00:38:32,262 --> 00:38:35,891
- Las pongo aqu�.
- �Son tus cosas para dormir fuera?
569
00:38:36,021 --> 00:38:38,694
- Pareces un poco presuntuoso.
- �C�mo ha ido en �frica?
570
00:38:38,823 --> 00:38:40,336
Recib� un disparo.
571
00:38:40,460 --> 00:38:43,216
�Qu� sabr�s sobre recibir un disparo, hijo puta?
572
00:38:43,940 --> 00:38:46,738
- �C�mo dice?
- �A mi me han disparado 80 veces, hijo puta!
573
00:38:46,861 --> 00:38:48,579
No lo entiendo...
574
00:38:48,703 --> 00:38:50,978
�Te estoy diciendo que me han
disparado 80 veces, hijo puta!
575
00:38:51,096 --> 00:38:53,371
�Me est�s llamando mentiroso?
576
00:38:53,501 --> 00:38:56,334
He dicho: �Qu� sabes t� de
recibir un disparo, hijo puta?
577
00:38:56,465 --> 00:38:59,919
�Cu�ntas veces te dieron?
�Una vez? No es nada.
578
00:39:00,043 --> 00:39:03,301
- �A mi ochenta veces, hijo puta!
- Mantenega la calma, Stauffenberg.
579
00:39:03,504 --> 00:39:06,894
Es nuestro nuevo aliado en �frica.
580
00:39:08,502 --> 00:39:09,981
�Seis!
581
00:39:11,140 --> 00:39:14,337
S�, me muevo hacia �frica.
582
00:39:14,461 --> 00:39:15,974
�Afurtunado hijo puta!
583
00:39:16,099 --> 00:39:19,553
Ahora la controlo.
Y el seis significa que puedo tirar de nuevo.
584
00:39:21,059 --> 00:39:24,449
- Fuera del tablero, no cuenta.
- No importa, es plano.
585
00:39:24,583 --> 00:39:26,062
Cinco.
586
00:39:26,176 --> 00:39:29,725
Voy a darle una patada en
en el culo al Congo.
587
00:39:30,940 --> 00:39:33,852
�Por qu� siempre vas a buscar
problemas en el Congo?
588
00:39:33,979 --> 00:39:35,458
Stauffie.
589
00:39:35,581 --> 00:39:39,017
Mi F�hrer, me tengo que ir...
Debe proteger los flancos...
590
00:39:39,143 --> 00:39:40,656
No te has quedado mucho tiempo.
591
00:39:40,773 --> 00:39:44,732
- �Quiere que llame a Rommel para darle su apoyo?
- �No!
592
00:39:46,420 --> 00:39:47,899
�Seis!
593
00:39:48,937 --> 00:39:51,246
S�, pero has tirado dos dados...
594
00:39:51,376 --> 00:39:53,988
As� es como juego, hijo puta.
595
00:39:54,421 --> 00:39:58,460
- Tiro dos dados cada d�a.
- Ok, deberia ir yendome...
596
00:39:58,815 --> 00:40:02,171
- Espera un minuto. Es tu turno.
- Vuelvo a Egipto.
597
00:40:02,297 --> 00:40:05,846
- Recupero mi continente.
- Tu solo tienes la India, no te llega.
598
00:40:05,976 --> 00:40:08,873
No seas tan dictador.
Oye, mira �sto.
599
00:40:09,301 --> 00:40:10,859
Esto significa que ...
600
00:40:14,657 --> 00:40:15,936
�He vencido!
601
00:40:16,137 --> 00:40:17,132
�Y una mierda!
602
00:40:17,136 --> 00:40:18,615
�Qu� diablos?
603
00:40:18,616 --> 00:40:19,615
No me gusta �ste juego.
604
00:40:19,858 --> 00:40:21,974
�Por qu� eres tan aguafiestas?
605
00:40:22,413 --> 00:40:25,610
Fue como una mala primera cita,
pero tuvimos sexo.
606
00:40:25,735 --> 00:40:26,929
Entonces, fue buena.
607
00:40:29,458 --> 00:40:31,289
Deber�as probar �sto.
608
00:40:32,975 --> 00:40:34,727
�Oh, me ha llegado un mail!
609
00:40:34,855 --> 00:40:37,767
No necesitamos m�quinas criptogr�ficas.
610
00:40:37,897 --> 00:40:41,651
Lo tengo todo a mi alcance.
Puedes gobernar el mundo entero.
611
00:40:41,976 --> 00:40:45,491
Perm�teme darte algunos consejos.
Ya sabes, como entre hermanos.
612
00:40:45,615 --> 00:40:47,651
Toda esa historia de la limpieza �tnica...
613
00:40:47,777 --> 00:40:50,007
la gente podr�a pensar que
eres un completo idiota.
614
00:40:50,135 --> 00:40:52,444
- Es decir... Tu mismo.
- Ok, lo entiendo.
615
00:40:52,773 --> 00:40:57,608
Es s�lo por hablar, pero ya sabes,
Yo s� lo que es sentirse solo.
616
00:40:59,094 --> 00:41:00,573
�Conf�a en mi!
617
00:41:01,214 --> 00:41:04,570
Y la mayor�a de la gente come fuera,
es mejor que solo.
618
00:41:04,691 --> 00:41:08,650
Ya sabes, realmente necesitas
un poco de tiempo para aclarar las ideas.
619
00:41:09,095 --> 00:41:12,329
Para descubrir realmente qui�n es Adolf.
620
00:41:12,335 --> 00:41:13,229
�Qui�n es �l?
621
00:41:13,276 --> 00:41:18,648
Debes encontrar el centro
de tu ser y decir: �Qui�n soy yo?
622
00:41:20,533 --> 00:41:23,525
�Soy un tipo adorable y divertido?
623
00:41:23,654 --> 00:41:26,612
- �Me gusta beber cerveza con los amigos?
- No.
624
00:41:26,734 --> 00:41:29,089
�O soy del tipo
"genocidio en masa"?
625
00:41:30,894 --> 00:41:31,883
�C�mo?
626
00:41:32,014 --> 00:41:34,947
Genocidio en masa,
eso es por lo que eres conocido.
627
00:41:36,373 --> 00:41:39,922
Sin embargo, sea lo que sea lo
que quieres hacer, estoy aqu� para ti.
628
00:41:40,054 --> 00:41:43,933
Usted siempre puede contar conmigo.
Literalmente.
629
00:42:25,248 --> 00:42:27,398
- �Si?
- �Hace fr�o ah� fuera!
630
00:42:27,530 --> 00:42:29,327
�Deber�a invitarle a entrar?
631
00:42:29,449 --> 00:42:33,681
Yo creo que no, teniente en funciones.
�Espero que no est� metido en problemas?
632
00:42:34,693 --> 00:42:38,129
- �Algo para beber?
- "Orujo"
633
00:42:39,727 --> 00:42:42,321
Ok... vergonzoso.
634
00:42:44,168 --> 00:42:47,558
�Qu� puedo hacer por usted, mi comandante?
635
00:42:47,685 --> 00:42:50,324
Si�ntese m�s cerca.
636
00:42:50,452 --> 00:42:52,010
- �Vamos!
- �Hablas en serio?
637
00:42:52,767 --> 00:42:57,761
Vamos. Teniente, usted sabe
que soy un vampiro ...
638
00:42:58,967 --> 00:43:01,720
Y usted podr�a ser vampiro tambi�n.
639
00:43:02,288 --> 00:43:04,518
Pero yo no quiero.
640
00:43:04,648 --> 00:43:07,208
No puede saberlo si no lo prueba.
641
00:43:15,045 --> 00:43:18,003
- �Qu� has hecho?
- �Puto imbecil! Ahora espera.
642
00:43:18,128 --> 00:43:19,223
Mejorar�
643
00:43:20,447 --> 00:43:23,245
- Ya me siento mejor.
- Te lo dije.
644
00:43:23,446 --> 00:43:26,961
Me siento como si pudiera arrancar �rboles.
Me siento como si pudiera volar.
645
00:43:27,084 --> 00:43:31,175
S�, puedes volar.
Pero no, no, ahora esperaremos al profesor.
646
00:43:31,610 --> 00:43:33,282
�No eres m�dico?
647
00:43:39,168 --> 00:43:44,037
�Qui�n eres t�? �Ay!
�Te machacar� como una mosca! �Dime qui�n eres!
648
00:43:44,166 --> 00:43:46,964
- �Dimelo!
- �Nido del �guila! �Nido del �guila!
649
00:43:47,085 --> 00:43:48,882
Password correcto.
650
00:43:49,927 --> 00:43:53,681
- �Oh, podr�a haber terminado mal!
- Ya.
651
00:43:54,004 --> 00:43:56,393
Yo no sab�a que eras t�.
652
00:43:56,606 --> 00:43:58,085
�Y es aqu�... donde vives?
653
00:43:58,883 --> 00:44:00,555
- �Si!
- Es bonito.
654
00:44:00,685 --> 00:44:04,678
Ven, vamos a echar un vistazo.
O dar un paseo... como quieras.
655
00:44:06,186 --> 00:44:08,017
Est�s muy sexy.
656
00:44:08,827 --> 00:44:10,499
Entre, doctor.
657
00:44:20,345 --> 00:44:21,824
�Ya est� hecho?
658
00:44:21,947 --> 00:44:25,257
Es un ejemplar raro, doctor.
659
00:44:25,385 --> 00:44:27,979
Pero yo los prefiero no tan raros.
660
00:44:28,105 --> 00:44:31,336
S�, pero siempre debe
tener cuidado con las triquinelosis.
661
00:44:33,144 --> 00:44:35,055
Esos peque�os gusanos.
662
00:44:35,185 --> 00:44:38,973
S�, una vez cog� un par�sito,
tuve diarrea durante 2 semanas.
663
00:44:39,104 --> 00:44:43,734
La mancha del uniforme fue asquerosa.
La llam� a Mister Mierdecita.
664
00:44:43,864 --> 00:44:47,903
- �Has probado con lej�a?
- S�, pero queda mancha.
665
00:44:48,265 --> 00:44:52,497
�Bien!
�Lleg� la hora de la salsa secreta!
666
00:44:53,580 --> 00:44:55,059
Si, es el momento.
667
00:44:58,584 --> 00:45:02,338
Ven, ven aqu�.
Ven aqu�, peque�o cerdo.
668
00:45:03,186 --> 00:45:04,699
Ven aqu�, peque�o cerdo.
669
00:45:10,346 --> 00:45:11,825
Hermoso.
670
00:45:13,302 --> 00:45:15,941
�Es de renta antigua?
671
00:45:16,060 --> 00:45:18,654
Bueno, mat� al due�o,
as� que... si...
672
00:45:23,260 --> 00:45:24,739
�Qui�n es?
673
00:45:24,861 --> 00:45:26,374
Oh, es Vagisil.
674
00:45:27,782 --> 00:45:29,852
�Le has invitado a nuestra cita?
675
00:45:29,982 --> 00:45:32,574
No soy el tipo de chica que
hace ese tipo de cosas.
676
00:45:32,602 --> 00:45:36,458
Al menos no en la primera cita, tal vez,
si las cosas van bien... y me llevas a cenar.
677
00:45:36,580 --> 00:45:39,017
No voy a dejar que redecore mi habitaci�n.
678
00:45:39,740 --> 00:45:42,208
- Mira, es...
- No, chocan...
679
00:45:42,463 --> 00:45:44,055
- Vuelvo enseguida,
- Ok.
680
00:45:44,179 --> 00:45:46,739
Te traer� una copa ...
o un cacho de carne.
681
00:45:46,866 --> 00:45:47,945
Excelente.
682
00:46:05,581 --> 00:46:07,378
Oh, �Conoces a Hitler?
683
00:46:08,219 --> 00:46:09,491
Absolutamente.
684
00:46:13,381 --> 00:46:15,975
Esto es muy sucio...
Por decir algo.
685
00:46:17,460 --> 00:46:19,690
Quedate ah� y que
no te maten.
686
00:46:22,581 --> 00:46:24,651
�He tra�do un aperitivo!
687
00:46:26,462 --> 00:46:28,020
No, eso era de la abuela.
688
00:46:28,137 --> 00:46:30,492
Es feo y est� matando mi alma.
689
00:46:34,299 --> 00:46:37,257
As� que, os he hecho venir
para hablar de mi sue�o.
690
00:46:37,380 --> 00:46:39,211
Si, con Hitler.
691
00:46:40,581 --> 00:46:44,290
�Os puedo decir que mis sue�os
suelen ser muy precisos?
692
00:46:44,420 --> 00:46:47,253
�No? Normalmente, suelo so�ar
que bailo como Beyonc�.
693
00:46:53,860 --> 00:46:56,977
�Os puedo decir que todo lo que veo
siempre se cumple?
694
00:46:57,096 --> 00:46:58,893
No, no puedo decir eso tampoco.
695
00:46:59,019 --> 00:47:01,453
As� que, puedo afirmar
con certeza...
696
00:47:01,580 --> 00:47:04,456
Que Hitler conquistar� el mundo
con un ejercito de no-muertos.
697
00:47:04,879 --> 00:47:06,176
Cojones.
698
00:47:06,896 --> 00:47:09,205
No se como has llegado
a esa conclusi�n pero...
699
00:47:09,338 --> 00:47:11,727
estoy bastante fumado,
as� que, muy bien.
700
00:47:11,857 --> 00:47:15,691
Incluso una persona normal
transformado en un vampiro...
701
00:47:15,818 --> 00:47:20,050
se convierte en una m�quina de guerra letal.
�Le estas dando de comer?
702
00:47:20,979 --> 00:47:22,571
Es decir... es... muy amable de tu parte.
703
00:47:23,337 --> 00:47:25,976
Ten, tu tambi�n puedes comer uno.
704
00:47:26,097 --> 00:47:27,530
�Fallaste!
�Fallaste!
705
00:47:32,094 --> 00:47:33,732
Tiene un problema...
706
00:47:33,857 --> 00:47:36,371
Por lo menos ya ha tomado su raci�n
diaria de prote�nas.
707
00:47:36,497 --> 00:47:38,135
Creo que va a vomitar.
708
00:47:38,257 --> 00:47:40,054
Creo que es bul�mica.
709
00:47:40,177 --> 00:47:41,974
- �Te estoy escuchando!
- �Lo sabemos!
710
00:47:42,097 --> 00:47:44,595
No somos tus amigos,
somos colegas de trabajo.
711
00:47:45,136 --> 00:47:48,128
- Este sitio es una mierda.
- No, no, tiene algo fascinante.
712
00:47:48,336 --> 00:47:51,726
No. Te equivocas, soy gay,
entiendo de decoraci�n.
713
00:47:54,297 --> 00:47:56,731
Ok, somos amigos de nuevo.
714
00:47:56,854 --> 00:47:59,163
- Gracias.
- No hay de que.
715
00:48:00,374 --> 00:48:01,053
�Que te jodan!
716
00:48:03,013 --> 00:48:05,652
- �Que te jodan!
- Yo dije "que te jodan" primero.
717
00:48:05,897 --> 00:48:08,457
�Podr�amos hablar del tipo �ste, Hitler?
718
00:48:08,694 --> 00:48:11,845
- �Cual es su problema? �Tiene apellido?
- Creo que es Hitler.
719
00:48:13,013 --> 00:48:15,344
- Como Cher.
- Si, s�lo Hitler.
720
00:48:15,676 --> 00:48:18,048
- Entonces, �C�mo lo vamos a hacer?
- Eso ser� la siguiente escena.
721
00:48:50,413 --> 00:48:52,290
Eh, �Que es eso, chica?
722
00:48:52,412 --> 00:48:54,528
�Timmy est� atrapado en un pozo?
723
00:48:55,132 --> 00:48:57,009
Creo que necesita orinar...
724
00:48:59,530 --> 00:49:01,088
�Muy bien, ve por ello!
�Busca!
725
00:49:05,772 --> 00:49:08,650
"Cap�tulo ocho. "
La operaci�n.
726
00:49:10,532 --> 00:49:12,011
Entra.
727
00:49:13,570 --> 00:49:16,084
Hola, teniente.
Me alegro de verle.
728
00:49:18,531 --> 00:49:21,885
Me olvid� de bloquear
la claraboya del techo...
729
00:49:22,411 --> 00:49:24,800
S�lo queremos hablar con usted.
730
00:49:27,689 --> 00:49:29,600
Ok, escucho.
731
00:49:30,731 --> 00:49:33,767
Pero despu�s me comer�
al menos a uno de ustedes.
732
00:49:34,289 --> 00:49:36,928
OK, est� bien.
Elige a alguien.
733
00:49:38,128 --> 00:49:40,323
�Vadge, puedes leer tu carta?
734
00:49:40,451 --> 00:49:41,764
Claro.
735
00:49:42,932 --> 00:49:47,210
Querido Teniente.
Oye, �C�mo te va?. �C�mo estas? Yo bien.
736
00:49:47,409 --> 00:49:49,843
Si hoy no acepta nuestra
oferta de ayudale...
737
00:49:49,970 --> 00:49:51,886
le excluiremos de nuestra vida.
738
00:49:52,007 --> 00:49:54,365
Probablemente, matandole...
Vivo.
739
00:49:54,390 --> 00:49:57,884
Esto no quiere decir que
no quiero que tengas esa ayuda...
740
00:49:58,008 --> 00:50:01,080
que desesperadamente
necesitas en este dif�cil momento.
741
00:50:01,212 --> 00:50:03,567
"Cordiales saludos, Vadge...
:) Carita sonriente
742
00:50:03,888 --> 00:50:08,439
�De que cojones est�s hablando?
Yo no necesito vuestra ayuda. Estoy bien.
743
00:50:08,570 --> 00:50:11,880
�Por que lo niega?
�No ha tocado fondo ya?
744
00:50:12,008 --> 00:50:15,085
No. No. No.
745
00:50:15,129 --> 00:50:17,489
- �Eres un monstruo!
- D�jale en paz.
746
00:50:17,608 --> 00:50:20,805
Con calma, vadge,
con calma.
747
00:50:20,928 --> 00:50:24,523
Nathaniel, �Por qu� no lees tu carta?
748
00:50:28,206 --> 00:50:29,844
"Querido teniente...
749
00:50:29,968 --> 00:50:34,837
Su adicci�n me ha afectado negativamente
de las siguientes maneras:
750
00:50:34,967 --> 00:50:37,481
Ha matado gente a la que amo.
751
00:50:37,608 --> 00:50:39,644
Incluyendo a los combatientes
de la resistencia n�1...
752
00:50:39,763 --> 00:50:42,880
Combatientes de la resistencia n�3,
combatientes de la resistencia n�5,
753
00:50:43,445 --> 00:50:46,517
Combatientes de la resistencia n�7,
combatientes de la resistencia n�11...
754
00:50:46,965 --> 00:50:49,877
Combatientes de la resistencia n�12,
combatientes de la resistencia n�14...
755
00:50:50,647 --> 00:50:52,126
Combatientes de la resistencia n�15...
756
00:50:52,368 --> 00:50:54,882
Combatientes de la
resistencia del n�20 al 35.
757
00:50:56,404 --> 00:51:00,158
En ning�n orden en particular,
a excepci�n del numero 27.
758
00:51:00,565 --> 00:51:04,274
Muri� de causas naturales.
Por ese no ser� castigado.
759
00:51:05,686 --> 00:51:09,884
Y tambi�n, trat� de matarme a mi.
760
00:51:10,008 --> 00:51:13,000
�Y qu... Quer�a chuparme la sangre!
- Dejalo salir
761
00:51:13,125 --> 00:51:15,514
- No s�, no puedo ...
- He tenido suficiente, me voy.
762
00:51:15,648 --> 00:51:17,240
Basta.
763
00:51:17,366 --> 00:51:20,756
Usa tus palabras,
no tus peque�ines pu�os alemanes.
764
00:51:20,886 --> 00:51:24,401
Est� bien.
Es su adicci�n, no es culpa suya.
765
00:51:24,523 --> 00:51:26,832
- Es cierto.
- Quer�as que os encontrara, a todos vosotors.
766
00:51:26,966 --> 00:51:28,445
Y lo he hecho.
767
00:51:28,565 --> 00:51:31,682
�Y estoy feliz de haberlo hecho
porque vine a comeros!
768
00:51:31,799 --> 00:51:34,267
- �No!, �No!
- �Detente!
769
00:51:34,405 --> 00:51:35,884
�Otra vez!
770
00:51:36,161 --> 00:51:39,556
Ahora calmate, lo necesitamos
en al menos 2 o 3 piezas.
771
00:51:39,684 --> 00:51:42,701
Escucha, te has convertido,
y queremos saber por qu�.
772
00:51:44,724 --> 00:51:46,203
�Por qu�? �Por qu�?
773
00:51:46,725 --> 00:51:48,955
�l me fall�.
774
00:51:49,443 --> 00:51:52,003
- �Quien, Vadge?
- Yo no te chup� la polla.
775
00:51:52,201 --> 00:51:54,157
�El comandante, idiotas!
776
00:51:54,522 --> 00:51:56,513
�Por qu�?
El tiene un monton de gente.
777
00:51:56,644 --> 00:51:59,033
- �Por qu� iba a fallarte a t�?
- Yo soy su sabueso.
778
00:51:59,160 --> 00:52:03,711
Te encontre buscando chicos judios
en "citasjudias.com".
779
00:52:03,845 --> 00:52:05,324
�Hijoputa!.
780
00:52:05,801 --> 00:52:08,634
- Ahora estamos peleando.
- Vadge. Vadge. Basta.
781
00:52:10,323 --> 00:52:12,553
Si nos has encontrado,
es que lo saben todo.
782
00:52:12,678 --> 00:52:17,069
Nuestros esp�as, las posiciones de los aliados...
�Tu verdadera edad!
783
00:52:17,197 --> 00:52:18,994
�Hijo de puta, joder, te voy a matar!
784
00:52:19,324 --> 00:52:22,180
As� es como lo haremos:
Usaremos nuestra informaci�n...
785
00:52:22,204 --> 00:52:25,602
para trazar una ruta hacia Berl�n,
786
00:52:25,722 --> 00:52:28,919
- y liberar todas las posiciones aliadas.
- �Vaya mierda!
787
00:52:29,038 --> 00:52:31,655
Necesitamos un mapa.
Tenemos que hacerle hablar.
788
00:52:32,277 --> 00:52:34,347
Vale, utilizad mi cuerpo, como mapa.
789
00:52:34,483 --> 00:52:38,442
OK, esto es Alemania.
Esta es su hermana, Francia.
790
00:52:38,561 --> 00:52:40,756
Y esto es la Suiza,
�Neutral, ok?
791
00:52:40,878 --> 00:52:43,711
Ahora, se�ala...
�D�nde est� tu Comandante?
792
00:52:43,961 --> 00:52:46,111
�D�nde est� tu Comandante?
793
00:52:46,238 --> 00:52:49,514
- Aqu�.
- �La f�brica?
794
00:52:50,880 --> 00:52:52,359
�Vamos!
795
00:52:53,640 --> 00:52:58,031
Ok, �No hay m�s que quieras agregar?
Ahora es el momento para hacerlo.
796
00:52:58,162 --> 00:52:59,141
No.
797
00:52:59,759 --> 00:53:01,238
Oh, si, si.
798
00:53:03,599 --> 00:53:05,078
No.
799
00:53:05,799 --> 00:53:06,778
Ok.
800
00:53:09,560 --> 00:53:11,039
No puedo hacerlo.
801
00:53:11,360 --> 00:53:12,339
�Pues jodete!
802
00:53:23,958 --> 00:53:25,437
El bot�n de color rosa...
803
00:53:29,957 --> 00:53:33,311
Me pregunto por qu�
espere tanto para hacerlo.
804
00:53:37,716 --> 00:53:39,195
Ok, �Perfecto!
805
00:54:56,193 --> 00:55:00,345
��sto de deberia ocurrir!
He estado limpiando durante d�as.
806
00:55:02,273 --> 00:55:06,869
"�Donde esta el grande burrito?,
�Poquito gringo!"
807
00:55:06,992 --> 00:55:10,348
No s� lo que dices,
pero seguro que ha sido precioso.
808
00:55:10,474 --> 00:55:12,868
- �Puta vampira!
- �Qu�?
809
00:55:13,311 --> 00:55:15,620
- Chicos, me vais a causar una �lcera.
- Y a mi una erecci�n...
810
00:55:15,755 --> 00:55:18,144
- A mi tambi�n, �Te amo!.
- Yo no quer�a ...
- �Te amo!.
811
00:55:18,272 --> 00:55:19,751
- �Qu�?
- �Qu�?
812
00:55:19,872 --> 00:55:22,591
�En serio? Quiero decir, �vamos!
Quiero decir �Cuantos hombres hay aqu�?
813
00:55:22,711 --> 00:55:24,906
�Qui�n de vosotros
me ama m�s?
814
00:55:26,552 --> 00:55:28,861
- Hay que reunir a las tropas.
- Ya....
815
00:55:32,071 --> 00:55:35,063
�Quien se veria mejor
en una invitaci�n de boda?
816
00:55:35,274 --> 00:55:36,053
��ste?
817
00:55:37,589 --> 00:55:41,548
- �O �ste?
- Nena, tienes 30 a�os, esto no es "Cougar Town", calmate.
818
00:55:41,671 --> 00:55:43,104
Chicos, atenci�n.
819
00:55:44,313 --> 00:55:46,907
�Hay alguien que sea al�rgico
a la mantequilla de coco?
820
00:55:47,389 --> 00:55:48,868
�ste no...
821
00:55:49,471 --> 00:55:50,984
T�, �Date el piro!
822
00:55:53,308 --> 00:55:56,505
�Para qu� sirve �sto?
�Qu� es? La estoy tocando...
823
00:55:59,751 --> 00:56:03,107
�Vamos, se supone que sois soldados!
�Apaguad el fuego!
824
00:56:03,751 --> 00:56:05,230
�Sabeis como se sopla?
825
00:56:06,593 --> 00:56:09,744
- Si... soplar.
- �Te gusta los masajes sensuales?
826
00:56:10,989 --> 00:56:12,468
�Las cosquillas?
827
00:56:15,231 --> 00:56:16,310
Puedo...
828
00:56:16,829 --> 00:56:18,547
�Te molesta?
829
00:56:18,670 --> 00:56:22,026
Si no hubiera un beb� dentro, �Estar�a bien?
830
00:56:22,429 --> 00:56:23,908
Quiero �ste.
831
00:56:24,586 --> 00:56:26,065
Espera, espera.
832
00:56:27,230 --> 00:56:28,709
�Que tal se ve �sto?
833
00:56:29,467 --> 00:56:32,777
�Sabes cu�ntas vacas hay que matar
para hacer tu abrigo?
834
00:56:32,909 --> 00:56:35,628
Ponlo en el suelo,
Yo me ocupar�.
835
00:56:35,988 --> 00:56:39,378
Baja eso, �No ves armas de fuego?
�Para que ibamos a necesitar balas?
836
00:56:39,508 --> 00:56:42,386
�Por qu� un homo sabe m�s
de esta mierda que t�?
837
00:56:42,509 --> 00:56:45,387
- �Eres gay?
- Construidme una maquina del tiempo...
838
00:56:45,508 --> 00:56:48,386
- As� puedo ir atr�s y matar a la madre de Hitler.
- �Eso es una idea muy inteligente!
839
00:56:48,511 --> 00:56:51,309
- Lo es. Debemos hacerlo.
- �Entonces ya hemos ganado!
840
00:56:52,070 --> 00:56:55,540
- �Sabeis donde vive Hitler?
- �La historia nos pertenece!
841
00:56:55,669 --> 00:56:57,148
�Venganza!
842
00:56:57,784 --> 00:56:59,740
Ehm... �Salsa!
843
00:57:00,429 --> 00:57:01,908
�Valquiria!
844
00:57:08,583 --> 00:57:10,062
�Qu� esta haciendo ella?
845
00:57:10,467 --> 00:57:13,106
Relajate, nunca tenemos tiempo para nosotros.
846
00:57:13,225 --> 00:57:16,535
Nunca tarda tanto, algo no va bien.
847
00:57:16,664 --> 00:57:19,861
�Quiere decir que nunca tarda tanto?
Es un hipop�tamo.
848
00:57:20,184 --> 00:57:22,618
Ella dijo que esperaramos a la se�al.
849
00:57:22,748 --> 00:57:24,227
Dijo que silbar�a.
850
00:57:25,825 --> 00:57:29,261
Bien esperemos un silbido,
pero mientras disfrutemos del bosque.
851
00:57:35,866 --> 00:57:37,345
�Oyes algo?
852
00:57:43,063 --> 00:57:44,501
Esto es rid�culo...
853
00:57:55,420 --> 00:57:58,795
�Puede ir alguien a un Mac-auto?,
me apetece un polo.
854
00:57:59,222 --> 00:58:02,214
Me siento mareado por el hambre.
Pero lo quiero hacer �sto.
855
00:58:02,464 --> 00:58:05,137
- �Qu� es lo que se fabrica en esta f�brica?
- No puedo esperar todo el d�a.
856
00:58:05,263 --> 00:58:06,981
�Ah� es d�nde se fabrican los nazis?
857
00:58:11,021 --> 00:58:13,740
A lo mejor esta aqu� y se le olvid� la se�al.
858
00:58:16,301 --> 00:58:19,850
Teneis algo en la espalda.
�Lo veis? �Parece una ara�a!
859
00:58:21,422 --> 00:58:23,936
�Cu�nto tiempo se tarda en matar a dos Nazis?
860
00:58:24,063 --> 00:58:25,542
Quiz�s son m�s de dos.
861
00:58:30,938 --> 00:58:32,417
�Ya es suficiente!
862
00:58:36,382 --> 00:58:39,897
�Y si ha decidido matarnos mientras esperamos aqu�?
863
00:58:40,022 --> 00:58:41,455
�Ah, joder!
864
00:58:47,022 --> 00:58:48,660
�No silbes!
865
00:58:50,503 --> 00:58:52,141
- �Han muerto?
- Si.
866
00:58:52,860 --> 00:58:54,771
�Te hemos esperado durante dos horas!
867
00:58:55,300 --> 00:58:57,689
�Ya est�, est�n muertos, podeis venir!
868
00:59:03,378 --> 00:59:05,653
Lo he hecho todo sola.
869
00:59:05,784 --> 00:59:07,263
Que alguien le ayude.
870
00:59:11,540 --> 00:59:13,019
Puedes hacerlo.
871
00:59:14,819 --> 00:59:18,494
�Has visto?
�Has visto lo bien que me fue?
872
00:59:18,937 --> 00:59:21,576
�La Dampira quiere una galleta!
�La Dampira quiere una galleta!
873
00:59:21,696 --> 00:59:23,890
Necesitamos entrar en la f�brica.
874
00:59:28,820 --> 00:59:29,799
Zorra.
875
00:59:32,820 --> 00:59:36,195
- Aqu� no hay nada.
- �Cuidado con mis botas!
876
00:59:36,620 --> 00:59:38,099
Por aqu�.
877
00:59:43,899 --> 00:59:46,367
�Has encontrado algo?
878
00:59:48,299 --> 00:59:49,778
�D�nde est� todo el mundo?
879
00:59:50,537 --> 00:59:52,653
- CO CO
- Nos estamos escondiendo.
880
00:59:52,778 --> 00:59:54,928
- Estoy aqu�.
- �Qu� llevas puesto?
881
00:59:55,060 --> 00:59:58,291
Estoy de inc�gnito, soy una chica alemana.
Dijiste que nos camuflaramos.
882
00:59:58,418 --> 00:59:59,976
- �Que es eso?
- Una manga.
883
01:00:00,100 --> 01:00:02,694
- No, la mangona esa.
- Oh, Nathaniel quer�a algo de beber.
884
01:00:02,817 --> 01:00:06,412
- As� que le traje una "Rusa Blanca". (bebida)
- No tiene ning�n sentido ...
885
01:00:06,535 --> 01:00:10,323
Lo se, �Por qu� poner guardias en una f�brica vac�a?
886
01:00:10,455 --> 01:00:15,051
- Uh, �Hemos ca�do en una trampa?
- �Oh, mierda!
887
01:00:16,177 --> 01:00:17,769
�Escapemos!�Escapemos!
888
01:00:18,855 --> 01:00:20,607
�Qu� divertido, me gusta!
889
01:00:22,856 --> 01:00:25,335
�No!
890
01:00:26,458 --> 01:00:27,937
- �Ay�dame!
- Ok.
891
01:00:30,057 --> 01:00:31,536
- �Aguanta!
- �Espera!
892
01:00:33,496 --> 01:00:34,975
�Y qu� e supone que debo hacer con esto?
893
01:00:38,373 --> 01:00:40,885
- �Qu� es, piel?
- Los condones.
894
01:00:41,616 --> 01:00:44,813
- �Genial!
- �Necesitamos luz!
895
01:00:46,457 --> 01:00:49,096
Tesoro, no hay ning�n negro en esta pel�cula...
896
01:00:49,216 --> 01:00:52,845
Entonces la puta ser� la primera en morir.
Voy a darle buena iluminaci�n.
897
01:00:54,894 --> 01:00:57,203
- �Te pagan lo suficiente?
- �Se est� quemando!
898
01:00:57,413 --> 01:01:00,644
- �Muere, idiota!
- �Muere, vampiro nazi!
899
01:01:03,052 --> 01:01:05,964
Los he matado a todos... eso es eficiencia.
900
01:01:06,295 --> 01:01:08,445
- Grandioso.
- �Profesor, la Dampira!
901
01:01:09,934 --> 01:01:11,811
Ha sido dificil encontrarla.
902
01:01:11,937 --> 01:01:14,770
Ella es la �nica de su g�nero,
desde hace siglos.
903
01:01:14,890 --> 01:01:17,245
Imagina la sofocante soledad.
904
01:01:17,372 --> 01:01:19,727
No hables como si yo no estubiera aqu�.
905
01:01:19,854 --> 01:01:23,164
Ser� dif�cil encontrar a alguien que
quiera aparearse con ella.
906
01:01:23,294 --> 01:01:25,444
He hecho muchas cosas locas por ti, profesor.
907
01:01:25,573 --> 01:01:28,963
- Pero esa es una linea que no voy a cruzar.
- Uso Speed-Date...
908
01:01:29,096 --> 01:01:31,105
y... �Que es lo que vais a hacer
respecto a vuestra estupidez?
909
01:01:31,532 --> 01:01:33,727
Capt�rala.
Yo cojo al peque�in.
910
01:01:37,854 --> 01:01:41,005
Hola, tiarr�n,
�Ves algo que te gusta?
911
01:01:41,416 --> 01:01:43,213
�Qu� quieres?, monstruo de circo.
912
01:01:43,330 --> 01:01:45,844
Ya sabes, he decidido llevarte conmigo
a Berl�n.
913
01:01:46,051 --> 01:01:48,360
Tal vez salga tu foto en el peri�dico.
914
01:01:48,618 --> 01:01:51,530
�El l�der del movimiento gay... ahorcado!
915
01:01:51,654 --> 01:01:53,884
�Lo pillas?
Pero no te preocupes.
916
01:01:54,011 --> 01:01:56,445
Sabemos donde se ocultan todos tus amiguitos.
917
01:01:56,572 --> 01:01:59,166
- �Nada nos detenedra!
- Estaba durmiendo.
918
01:01:59,294 --> 01:02:01,285
Ok, peque�in.
919
01:02:01,411 --> 01:02:05,223
�Para que crees que te voy a llevar a Berl�n?
�Para ver Lapdance?
920
01:02:05,851 --> 01:02:07,030
�Strippers?
921
01:02:08,171 --> 01:02:09,650
�D�nde vas?
922
01:02:19,852 --> 01:02:23,891
Te apuesto que ya te arrepentir�s de esto.
Eso no va a suceder.
923
01:02:24,009 --> 01:02:26,682
Usa m�s la espalda, y...
pide ayuda.
924
01:02:31,409 --> 01:02:34,048
Eres un ejemplar extraordinario.
925
01:02:34,166 --> 01:02:35,599
�Gracias!
926
01:02:35,729 --> 01:02:37,208
Pero, �sabes qu�?
927
01:02:37,413 --> 01:02:40,371
Has bebido demasiados batidos.
928
01:02:40,492 --> 01:02:43,052
Si, ya me lo han dicho.
929
01:02:43,167 --> 01:02:47,001
Entonces, voy a inyectarle al F�hrer tu sangre.
930
01:02:47,733 --> 01:02:50,611
Y luego, ya veremos que sale, �eh?
931
01:02:50,728 --> 01:02:53,800
Espera, lo tengo... Un enano gordo.
932
01:02:56,089 --> 01:02:59,240
No te permito fastidiar mis esfuerzos.
933
01:02:59,728 --> 01:03:01,684
�Por que tan serio?
934
01:03:03,367 --> 01:03:05,244
�Es mi turno!
935
01:03:08,568 --> 01:03:12,047
Uno, dos ... uno dos.
936
01:03:12,369 --> 01:03:14,929
�M�s, me encanta!
�Continua!
937
01:03:16,529 --> 01:03:18,008
Uno m�s.
938
01:03:20,207 --> 01:03:22,198
No me has hecho da�o, en absoluto.
939
01:03:22,928 --> 01:03:24,680
Y ahora quiero beber.
940
01:03:28,126 --> 01:03:31,243
�Eh, vamos!
�No juegues con la cena!
941
01:03:31,485 --> 01:03:32,964
�Oh, Dios m�o!
942
01:03:33,529 --> 01:03:35,520
No le sentara bien a mi colesterol.
943
01:03:35,645 --> 01:03:40,355
�Doctor, quiero a esta mujer preparada para viajar!
944
01:03:46,007 --> 01:03:49,079
Es hora de conocer a Hitler, �vaca!
945
01:03:53,883 --> 01:03:56,716
"Oh Oh mi soledad..."
946
01:04:06,405 --> 01:04:09,920
�A quien le gustaria ir a salvar a nuestros amigos
y matar a los nazis?
947
01:04:10,405 --> 01:04:13,203
El gui�n dice que hay que salvarlos, as� que
948
01:04:13,609 --> 01:04:16,328
Los salvamos... Se que no os interesa, chicos...
949
01:04:16,442 --> 01:04:19,036
Se que estan sucios y quieren salir de aqu�
y tomar una ducha...
950
01:04:19,279 --> 01:04:20,758
- Ya...
- Conmigo...
951
01:04:21,846 --> 01:04:23,325
- �No?
- No.
952
01:04:24,442 --> 01:04:26,398
Chica rusa, ven aqu�.
953
01:04:32,002 --> 01:04:33,481
Hola, muchachos.
954
01:04:34,398 --> 01:04:36,958
�Qui�n quiere venir?
955
01:04:37,098 --> 01:04:37,558
Venga, en marcha.
956
01:04:37,642 --> 01:04:41,555
"El cap�tulo diez. "
Carretera a Hitler.
957
01:05:12,843 --> 01:05:14,799
Que mal tiempo, �Eh?
958
01:05:16,643 --> 01:05:18,281
Almenos aqu� se est� bien.
959
01:05:19,079 --> 01:05:23,436
No est� mal para un transporte de presos.
960
01:05:24,083 --> 01:05:25,801
Es definitivamente c�modo.
961
01:05:30,315 --> 01:05:34,786
- �Est�s saliendo con alguien?
- No por el momento.
962
01:05:35,485 --> 01:05:36,964
- No ...
- Ya, yo tampoco.
963
01:05:37,997 --> 01:05:43,355
No puedo encontrar la... persona adecuada.
964
01:05:43,482 --> 01:05:47,031
- Hace un poco de calor aqu�.
- S�, me estoy tostando.
965
01:05:48,800 --> 01:05:50,279
Me quito la...
966
01:05:51,160 --> 01:05:53,720
la chaqueta...
967
01:05:54,719 --> 01:05:57,392
Estoy ardiendo... �Que locura!
968
01:05:57,519 --> 01:06:00,591
- Estoy empezando a sudar.
- No, no, no ...
969
01:06:00,720 --> 01:06:04,110
- Menos mal que me pongo desodorante...
- Tengo que tocarme... rascarme.
970
01:06:05,797 --> 01:06:07,276
Una rascada...
971
01:06:07,480 --> 01:06:09,471
Solo una rascada...
972
01:06:10,198 --> 01:06:12,507
- Tienes la remallera abierta...
- �Ooops!
973
01:06:12,715 --> 01:06:15,434
�Oh, Dios m�o!
�Vamos a entrar!
974
01:06:18,681 --> 01:06:20,637
Si, por supuesto.
Oh, joder.
975
01:06:20,760 --> 01:06:22,239
�Lo sientes?
976
01:06:23,716 --> 01:06:25,195
�Oh, joder!
977
01:06:27,397 --> 01:06:30,389
Est� bien,
podemos intentarlo de nuevo.
978
01:06:30,512 --> 01:06:33,549
- Es un poco...
- Todo bien. Lo volveremos a intentar.
979
01:06:33,678 --> 01:06:36,272
- Es solo que.. es la primera vez que...
- Lo se.
980
01:06:36,399 --> 01:06:38,708
- Es la primera vez que...
- No te averguences.
981
01:06:38,916 --> 01:06:41,350
Les sucede a tod... algunos.
982
01:06:41,633 --> 01:06:44,386
- No me hab�a sucedido en los �ltimos dos meses.
- No, lo se.
983
01:06:44,519 --> 01:06:47,795
- As� que ...
- Voy por mi camiseta.
984
01:06:48,000 --> 01:06:50,355
- Vuelvo enseguida.
- Ok.
985
01:06:54,157 --> 01:06:55,636
- De todos modos, ha estado bien.
- �Si!
986
01:06:55,757 --> 01:07:00,512
- Me alegro de que ocurriera.
- �Casi llegas?
987
01:07:00,754 --> 01:07:04,793
Bien. Porque yo ten�a la sensaci�n de que lo
estabas sintiendo...
988
01:07:06,434 --> 01:07:08,186
Tienes raz�n.
989
01:07:08,215 --> 01:07:10,651
Pero s� exactamente lo que tengo que hacer
la pr�xima vez.
990
01:07:10,652 --> 01:07:11,852
- Si.
- Si, no ser� un problema...
991
01:07:22,194 --> 01:07:25,072
Nadie hace caricias hoy en d�a...
992
01:07:25,197 --> 01:07:28,553
- Es la parte m�s importante...
- Me alegro de que pienses eso.
993
01:07:41,633 --> 01:07:42,748
�Qu�?... �El qu�?
994
01:07:45,874 --> 01:07:47,053
�Est�s bien?
995
01:07:54,233 --> 01:07:56,224
Creo que nos hemos detenido.
996
01:08:08,311 --> 01:08:10,302
Lo sentimos, sin billete,
no hay lavander�a.
997
01:08:13,434 --> 01:08:16,110
- Espero que el tama�o econ�mico funcione.
- Claro que si.
998
01:08:16,832 --> 01:08:19,305
- �Oh, m�s nazis!
- Est�n en todas partes.
999
01:08:19,333 --> 01:08:21,464
Ey, mu�eca, hola.
1000
01:08:21,591 --> 01:08:24,742
- �Que tienes para mi hoy?
- �Qu� tal uno grande y negro?
1001
01:08:24,872 --> 01:08:28,706
- Siempre elijo uno grande y negro.
- �Esa es mi ni�a! �Buen trabajo!
1002
01:08:29,073 --> 01:08:30,552
�Que tengas buenos d�as!
1003
01:08:31,032 --> 01:08:34,661
Hola chicos,
apuesto a que quereis tener uno tan grande.
1004
01:08:35,990 --> 01:08:36,769
�Fuego!
1005
01:08:38,391 --> 01:08:41,940
�Manojo de feos hijos de puta!
1006
01:08:48,432 --> 01:08:50,343
- �Has estado genial!
- �Gracias!
1007
01:08:50,630 --> 01:08:53,190
- Es bueno dejarse llevar, �eh?
- �Bien dicho!
1008
01:08:53,590 --> 01:08:55,546
No necesito ir a terapia... hoy.
1009
01:08:56,672 --> 01:08:58,151
�Oye, donde vas?
1010
01:09:02,470 --> 01:09:03,600
�T�pico!
1011
01:09:04,829 --> 01:09:06,865
Me urge un alargamiento de pene.
1012
01:09:08,548 --> 01:09:12,302
Doctor, �Espera! La sangre de la Dampira...
Dame un poco.
1013
01:09:12,425 --> 01:09:14,859
S�lo saborearlo un poco.
1014
01:09:15,147 --> 01:09:19,337
Ok, esta la sangre es rica en grasa,
te dar� un poco de energ�a.
1015
01:09:20,066 --> 01:09:23,695
S�lo un peque�o sorbo.
S�lo para... ver a que sabe...
1016
01:09:28,269 --> 01:09:31,261
Ok, puede contarmelo todo cuando llegue a la ciudad.
1017
01:09:31,587 --> 01:09:33,066
Me largo de aqu�.
1018
01:09:44,829 --> 01:09:48,019
- Me alegro de que se termine.
- Yo tambi�n... la guerra es simplemente asquerosa.
1019
01:09:48,350 --> 01:09:51,308
As� que ahora voy a tener tiempo
para mi casa de vacaciones.
1020
01:09:51,424 --> 01:09:53,858
- Al parecer hay humedades...
- Ya...
1021
01:09:53,987 --> 01:09:56,547
- �Abriste una hipoteca?
- No, pagu� en efectivo.
1022
01:09:56,670 --> 01:09:59,230
- Oh, mierda.
- Me siento...
1023
01:09:59,347 --> 01:10:03,306
Siento como si nos olvidaramos de algo.
Es un pensamiento que me zumba en la cabeza.
1024
01:10:05,906 --> 01:10:10,696
Tienes raz�n. Esto no se acaba hasta que
no lo diga el Comandante.
1025
01:10:12,025 --> 01:10:15,654
- �Qu� quieres, gordi? ...
- �C�mo se atreven interferir en mis planes?
1026
01:10:15,785 --> 01:10:19,414
El hijo pr�digo del Tercer Reich...
T�, peque�o insecto.
1027
01:10:19,786 --> 01:10:23,540
Voy a llevar al F�hrer al pr�ximo siglo.
1028
01:10:23,663 --> 01:10:26,780
Y a nuestro paso, el mundo ser� limpiado.
1029
01:10:27,703 --> 01:10:31,298
Yo soy la encarnaci�n del poder, bruja.
1030
01:10:31,423 --> 01:10:33,175
Y ahora, para t� se termina.
1031
01:10:33,306 --> 01:10:36,742
Te mostrar� los trucos que Max Schmeling me ense��.
[boxeador alem�n]
1032
01:10:36,866 --> 01:10:38,982
Uno de esto, y uno de esto.
1033
01:10:39,304 --> 01:10:41,738
- �O prefieres un agarre?
- �Est� bien!
1034
01:10:42,147 --> 01:10:43,126
�No!
1035
01:10:49,985 --> 01:10:52,135
�Ojo con mi paquete! �Te enga��!
1036
01:10:53,224 --> 01:10:54,703
Intentemoslo de nuevo.
1037
01:10:55,224 --> 01:10:57,818
Pero yo voy encima.
1038
01:10:57,946 --> 01:11:00,699
Esta vez es ofrecido por "Pollo Frito".
1039
01:11:03,984 --> 01:11:04,973
�Finalmente!
1040
01:11:05,105 --> 01:11:08,063
�Qu� pas�?
Peque�a, te he estado buscando por todas partes.
1041
01:11:08,182 --> 01:11:11,777
Siempre hemos estado aqu�.
Dimos un paseo por la nieve.
1042
01:11:11,904 --> 01:11:15,279
- Me dejaste atr�s.
- Te hirieron...
1043
01:11:15,703 --> 01:11:17,881
Si, pero sobreviv�.
1044
01:11:18,703 --> 01:11:23,219
- �C�mo est�s?
- Muy bien. Me apetece un aperitivo.
1045
01:11:23,342 --> 01:11:25,936
Puedo darte un poco de sangre.
1046
01:11:26,783 --> 01:11:29,820
- �Y que tal una bolsa de almuerzo?
- Se refiere a su co�o.
1047
01:11:29,942 --> 01:11:32,661
- Cre� que estabas muerto.
- No, Fall� todos los tiros.
1048
01:11:32,783 --> 01:11:36,219
Es que no quer�a pelear.
No soy esa clase de chica. �Hasta luego!
1049
01:11:36,543 --> 01:11:38,022
Ahora...
1050
01:11:43,780 --> 01:11:46,817
Creo que tenemos un asunto sin terminar...
1051
01:11:46,940 --> 01:11:48,453
Si, tal vez...
1052
01:11:49,622 --> 01:11:52,580
�Alguna vez has querido subir a una monta�a?
1053
01:11:53,101 --> 01:11:55,217
Escalar� tu monta�a, si lo deseas.
1054
01:11:55,341 --> 01:11:57,650
- Escalala, Escalala...
- �Oh, Dios!
1055
01:12:00,383 --> 01:12:03,341
- Creo que Te amo...
- S� que Te amo...
1056
01:12:03,539 --> 01:12:05,689
Yo tambi�n, lo s�... Ahora lo s�.
1057
01:12:12,300 --> 01:12:14,370
Oh Dios, �Qu� me sucede?
1058
01:12:18,138 --> 01:12:20,698
Lo siento, me fu�...
1059
01:12:23,539 --> 01:12:25,707
- Lo intentaremos de nuevo ma�ana.
- Si...
1060
01:12:26,139 --> 01:12:29,688
Quiz�s deber�a tomar algo...
Comienza a convertirse en un problema.
1061
01:12:29,817 --> 01:12:31,296
�Que pegajoso!
1062
01:12:32,702 --> 01:12:34,897
FIN
1063
01:12:35,018 --> 01:12:37,969
Aqu� tienen un vistazo a nuestra secuela:
"La Navidad Blubberella".
1064
01:12:46,339 --> 01:12:48,807
Nueva llegada ...
1065
01:12:49,938 --> 01:12:53,533
Una nueva llegada,
a nuestro peque�o campo.
1066
01:12:54,500 --> 01:12:56,809
�Buenas noches, hijos de puta!
1067
01:13:14,979 --> 01:13:17,152
�Podriamos tener algo de intimidad?
1068
01:13:21,696 --> 01:13:25,211
�Fuera! �Fuera de aqu�!
1069
01:13:33,697 --> 01:13:35,176
�Fucking kill you!
1070
01:13:35,975 --> 01:13:37,567
�Esto cambia las cosas?
1071
01:13:43,494 --> 01:13:46,372
�Strippers?
�A d�nde vas?
1072
01:13:53,532 --> 01:13:57,047
Este lugar es una mierda.
Ana Frank ten�a mejor fengh-shui.
1073
01:13:57,172 --> 01:13:58,446
�Me est�s escuchando, puta?
1074
01:14:01,778 --> 01:14:04,376
Para vosotos, bolcheviques,
�ahora es el fin!
1075
01:14:06,135 --> 01:14:07,727
�Qui�n es un cerdito agradable?
1076
01:14:14,613 --> 01:14:17,081
Tiene un problema con la bebida.
1077
01:14:27,493 --> 01:14:28,972
�Follate a mi burro!
1078
01:14:29,772 --> 01:14:32,730
Me pregunto si podr�a esnifar un poco de esta mierda.
1079
01:15:22,971 --> 01:15:24,939
�Los alemanes son muy graciosos!
1080
01:15:26,489 --> 01:15:28,878
Donde est� mi...
Y mis agujas desaparecieron.
1081
01:15:29,009 --> 01:15:31,807
- �D�nde est�n mis tacones de aguja?
- Es una mierda a ser t�...
1082
01:15:32,010 --> 01:15:33,682
�D�nde est� mis...
1083
01:15:38,007 --> 01:15:40,724
No se te pondra dura la segunda vez.
1084
01:15:44,370 --> 01:15:46,361
Uno, dos...
1085
01:15:47,610 --> 01:15:50,204
- �Has tenido suficiente?
- No me gusta esta mierda.
1086
01:15:52,489 --> 01:15:54,798
- �Ahora bien?
- Todav�a no.
1087
01:15:55,172 --> 01:15:58,323
- Continua... �Monstruo, monstruo!
- �Otra m�s?
1088
01:15:58,690 --> 01:16:04,069
Uno, dos...
1089
01:16:04,245 --> 01:16:06,598
- No puedo.
- No es divertido.
1090
01:16:11,564 --> 01:16:14,795
- Mam� lleg�.
- y tiene ametralladoras.
1091
01:16:14,928 --> 01:16:16,805
Joder, son muy pesados.
1092
01:16:42,007 --> 01:16:44,601
Os extra�o tanto... Mam� y pap�.
1093
01:16:45,848 --> 01:16:47,725
Salami... delicioso.
1094
01:16:49,324 --> 01:16:50,803
Oh, joder.
1095
01:16:52,447 --> 01:16:55,325
Os extra�o tanto... Mam� y pap�.
1096
01:16:56,524 --> 01:16:58,003
Mi siento tan sola.
1097
01:16:58,843 --> 01:17:01,960
Tengo algo para ti tambi�n.
No, es broma.
1098
01:17:02,166 --> 01:17:03,838
Y ahora, �qu� co�o pasa?
1099
01:17:04,886 --> 01:17:06,165
Todo m�o.
1100
01:17:06,765 --> 01:17:08,244
Os extra�o tanto.
1101
01:17:10,524 --> 01:17:12,515
Me gustar�a que volvierais...
1102
01:17:15,326 --> 01:17:16,805
Aqu�....
1103
01:17:26,725 --> 01:17:29,317
Son comunistas... jodidos comunistas.
1104
01:17:31,816 --> 01:17:33,916
"Soy una s�per hero�na y le gusto a la gente."
1105
01:17:34,017 --> 01:17:35,117
"No tengo hambre."
1106
01:18:06,762 --> 01:18:07,841
Acci�n.
1107
01:18:11,245 --> 01:18:12,783
Gire y tosa.
1108
01:18:28,083 --> 01:18:30,551
Oid mojones, no os creiais
que yo suera una s�per h�roina, �eh?
1109
01:18:30,681 --> 01:18:33,241
Consegui un mejor amigo gay,
Mat� al chico malo...
1110
01:18:33,354 --> 01:18:36,903
y me lleve al chico.
Por lo tanto, nos vemos Vietnam, zorras.
1111
01:18:43,889 --> 01:18:45,368
�Apocalypse now!
1112
01:18:45,880 --> 01:18:49,668
Esto ha sido una obra del teatro: "Pedazo de mierda"
1113
01:18:51,880 --> 01:18:56,668
Subtitulado por LuDy83
89828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.