All language subtitles for A.World.Record.Christmas.2023-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:28,477 --> 00:00:29,809 Ik heb een idee. Kom met me mee. 1 00:00:29,893 --> 00:00:31,226 Oké. 2 00:00:31,310 --> 00:00:33,934 We laten de kerst achter ons decoraties het hele jaar door. 3 00:00:34,018 --> 00:00:36,893 Op die manier vermijden we de kerstsprint. 4 00:00:36,976 --> 00:00:38,226 Ik vind het leuk. 5 00:00:38,310 --> 00:00:40,893 Ik denk dat andere mensen dat misschien wel doen vind het... twijfelachtig. 6 00:00:40,976 --> 00:00:42,893 Hoe zijn we zo ver achterop geraakt? 7 00:00:42,976 --> 00:00:46,435 Werk, kinderen, leven. 8 00:00:46,518 --> 00:00:47,619 Dat hebben we niet eens een kerstboom. 9 00:00:47,643 --> 00:00:49,393 Het is nog een week tot Kerstmis. 10 00:00:49,477 --> 00:00:50,393 We nemen een boom. 11 00:00:50,477 --> 00:00:51,684 Ik heb geen boodschappen gedaan. 12 00:00:51,768 --> 00:00:53,077 Er zijn er genoeg tijd om te winkelen. 13 00:00:53,101 --> 00:00:54,352 - Ja. - Ja. 14 00:00:54,435 --> 00:00:56,115 Oké, ik denk van wel klaar. Dat ziet er goed uit. 15 00:00:56,185 --> 00:00:57,393 - Ja. - Goed gedaan. 16 00:00:57,477 --> 00:00:58,851 Nu gaan we de binnenkant doen 17 00:00:58,934 --> 00:01:00,060 Moeten we de binnenkant doen? 18 00:01:00,143 --> 00:01:01,976 Ja, denk er eens over na als onze quality time 19 00:01:05,101 --> 00:01:06,684 Ik neem wat ik kan krijgen. 20 00:01:09,310 --> 00:01:11,684 - Onze wijze vrienden. - Oké. 21 00:01:11,768 --> 00:01:15,726 Dat is een goed vooruitzicht Jij. Een baby vasthouden. 22 00:01:15,809 --> 00:01:17,809 Je bent grappig 23 00:01:19,768 --> 00:01:20,768 Oh... 24 00:01:22,185 --> 00:01:23,768 Hallo meneer andamp; Mevrouw Parsons. 25 00:01:23,851 --> 00:01:25,518 Hallo mama. Hallo Erik. 26 00:01:25,602 --> 00:01:26,768 - Hoi! - Hoi. 27 00:01:26,851 --> 00:01:28,411 Hoe was je laatste dag van school voor de pauze? 28 00:01:28,435 --> 00:01:30,755 Goed! Elke klas moest zingen een ander kerstlied. 29 00:01:30,809 --> 00:01:32,643 Ja, we hebben "Hark de Herald Angels zingen" 30 00:01:32,726 --> 00:01:34,809 dat moet de zijn raarste liedje ooit 31 00:01:34,893 --> 00:01:36,768 Ja, waarom is daar een kerstlied 32 00:01:36,851 --> 00:01:38,352 over een zanger genaamd Harold? 33 00:01:38,435 --> 00:01:40,161 Ik ken wel een buschauffeur genaamd Harold die neuriet 34 00:01:40,185 --> 00:01:43,435 Harold Ramis! Hij zat in oude films. 35 00:01:43,518 --> 00:01:44,934 Eric, heeft hij gezongen? 36 00:01:45,018 --> 00:01:46,684 Ik weet het niet, maar jij weet je wie zingt? 37 00:01:46,768 --> 00:01:47,934 Harold Stijlen. 38 00:01:48,018 --> 00:01:48,851 Dat is Harry. 39 00:01:48,934 --> 00:01:49,809 Rechts. 40 00:01:49,893 --> 00:01:50,994 Hoe gaat het met Harold Belafonte? 41 00:01:51,018 --> 00:01:52,435 Ook Harrie. 42 00:01:52,518 --> 00:01:54,976 Wil iemand om mij te helpen versieren? 43 00:01:55,060 --> 00:01:55,893 Ja. 44 00:01:55,976 --> 00:01:57,060 Lief. 45 00:01:57,143 --> 00:01:58,310 Mmhmm. 46 00:01:58,393 --> 00:02:02,477 Ik kom goed uit nieuws van de CCCC. 47 00:02:02,560 --> 00:02:03,643 Oh? 48 00:02:03,726 --> 00:02:05,934 De Kerstcoalitie op chocoladetaart? 49 00:02:06,018 --> 00:02:07,060 Nee. 50 00:02:07,143 --> 00:02:08,934 Hoewel ik wel liefheb chocoladetaart. 51 00:02:09,018 --> 00:02:10,060 Ik ook. 52 00:02:10,143 --> 00:02:11,660 Kamer van Koophandel Kerst commissie. 53 00:02:11,684 --> 00:02:12,393 Hm. 54 00:02:12,477 --> 00:02:13,268 Dat was mijn volgende gok. 55 00:02:13,352 --> 00:02:14,684 Mmhmm. 56 00:02:14,768 --> 00:02:16,286 In overeenstemming met onze traditie van het breken van records, 57 00:02:16,310 --> 00:02:20,018 Brookswood zal proberen in te pakken de meeste cadeaus in één uur. 58 00:02:20,101 --> 00:02:22,101 Wij hebben een traditie van recordbrekend? 59 00:02:22,185 --> 00:02:24,768 Brookswood is de thuisbasis van de langste houten kade 60 00:02:24,851 --> 00:02:26,143 in Noord-Amerika. Oh. 61 00:02:26,226 --> 00:02:28,185 Ja, dat zijn we helemaal record brekers. 62 00:02:28,268 --> 00:02:31,018 En we gaan breken nog eentje dit jaar! 63 00:02:31,101 --> 00:02:32,934 De fijne mensen van Guinness World Records 64 00:02:33,018 --> 00:02:36,310 zullen hier Kerstmis zijn Eve om het officieel te maken. 65 00:02:36,393 --> 00:02:40,226 Wauw, dat is geweldig. Wij helpen het woord te verspreiden. 66 00:02:40,310 --> 00:02:42,352 Geweldig. Ik hoor het graag. 67 00:02:42,435 --> 00:02:43,643 Nog een fijne avond, jongens. 68 00:02:46,435 --> 00:02:47,934 Ik zou waarschijnlijk moeten vluchten. 69 00:02:55,310 --> 00:02:56,435 Tot ziens, Chucky. 70 00:03:01,477 --> 00:03:03,435 Je liet Amy je Chucky noemen? 71 00:03:05,018 --> 00:03:07,268 Klinkt niet zo gemeen als ze het zegt. 72 00:03:10,060 --> 00:03:11,768 Weet je, Charlie, ik denk dat ik het heb 73 00:03:11,851 --> 00:03:14,602 enkele Guinness World Record-boeken terug in het referentiegedeelte 74 00:03:14,684 --> 00:03:16,352 als je even wilt kijken. 75 00:03:18,684 --> 00:03:19,477 Wauw. 76 00:03:19,560 --> 00:03:21,101 Ja. 77 00:03:21,185 --> 00:03:22,785 Een maand geleden noemde hij hem Chucky een meltdown zou hebben veroorzaakt. 78 00:03:22,809 --> 00:03:25,560 Je denkt dat hij voorbij is dat hele naamgedoe? 79 00:03:25,643 --> 00:03:28,143 Ik weet het niet. Misschien. 80 00:03:28,268 --> 00:03:31,143 Gisteren gaf hij mij een ongevraagde knuffel. 81 00:03:31,226 --> 00:03:31,976 Wauw. 82 00:03:32,060 --> 00:03:33,060 Ja. 83 00:03:33,143 --> 00:03:34,893 Dat is hij zeker vol verrassingen 84 00:03:34,976 --> 00:03:37,768 Je weet wie dat nog meer deed mij ongevraagde knuffels geven? 85 00:03:37,851 --> 00:03:38,851 Nee. Wie? 86 00:03:40,560 --> 00:03:41,602 Oh. 87 00:03:42,393 --> 00:03:43,602 - Jaaa Jaaa. - Mhm. 88 00:03:43,684 --> 00:03:45,143 Weet je, knuffels zijn dat wel een tweerichtingsstraat 89 00:03:45,226 --> 00:03:47,310 Ik weet. Ik weet. 90 00:03:48,310 --> 00:03:51,268 Wist u dat de 's werelds langste snor 91 00:03:51,352 --> 00:03:53,851 is 14 voet lang? 92 00:03:53,934 --> 00:03:55,018 - Wauw. - Wauw. 93 00:03:55,101 --> 00:03:56,851 Hoe komt hij rond met dat ding? 94 00:03:56,934 --> 00:03:59,518 Hij "snort het" in zijn zak 95 00:03:59,602 --> 00:04:01,809 Ik heb je erin geluisd. Ik heb je helemaal in de val gelokt. 96 00:04:01,893 --> 00:04:03,310 Oké, laten we aansteken dit ding op. 97 00:04:03,393 --> 00:04:04,393 Kom op. 98 00:04:04,435 --> 00:04:07,018 Drie! Twee! Een! 99 00:04:09,060 --> 00:04:11,018 Dit is echt leuk! 100 00:04:12,477 --> 00:04:14,768 Het is koekjestijd! 101 00:04:14,851 --> 00:04:16,060 Oeh, kijk naar jou. 102 00:04:19,143 --> 00:04:22,560 Je krijgt hier behoorlijk goed in. 103 00:04:22,643 --> 00:04:26,477 En dan hebben wij er één portie om de oven in te gaan. 104 00:04:26,560 --> 00:04:28,518 Uitknippen. 105 00:04:30,393 --> 00:04:32,643 Ohja, maak je geen zorgen Het. Kijk, kijk, kijk, kijk. 106 00:04:32,726 --> 00:04:34,809 Het enige wat we moeten doen is toevoegen meel. Daar gaan we. 107 00:04:34,893 --> 00:04:36,643 Vergeet niet dat ze dat niet doen perfect moeten zijn, 108 00:04:36,726 --> 00:04:38,768 ze moeten gewoon lekker smaken. 109 00:04:38,851 --> 00:04:40,602 Het ruikt hier lekker! 110 00:04:41,185 --> 00:04:42,185 Daar ga je. 111 00:04:43,560 --> 00:04:45,119 Oké, waarom niet jongens ga een spel uitzoeken, 112 00:04:45,143 --> 00:04:47,268 en dan rond ik af hier, oké? 113 00:04:47,352 --> 00:04:51,060 Oké, dus, welk spel speel jij? Wil jij ons vanavond verslaan? 114 00:04:51,143 --> 00:04:53,726 Niets met dobbelstenen of kaarten. 115 00:04:53,809 --> 00:04:55,268 Geen dobbelstenen. Oké. 116 00:04:55,352 --> 00:04:57,185 Ik ben het gewoon niet een gokker, dus... 117 00:04:57,268 --> 00:04:59,726 Rechts. ik hou van Dat over jou, Charlie. 118 00:04:59,809 --> 00:05:00,809 Bedankt. 119 00:05:04,101 --> 00:05:06,268 Mam, ben jij dat? komt eraan? We spelen Jenga. 120 00:05:06,352 --> 00:05:08,726 Oké, geef me vijf minuten om de keuken op te ruimen. 121 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 Oké. 122 00:05:12,393 --> 00:05:13,393 Ah! 123 00:05:16,060 --> 00:05:19,143 Ooooohhh! Oké, Oké, het is de beurt aan mama. 124 00:05:20,518 --> 00:05:21,518 Oké. 125 00:05:22,352 --> 00:05:24,060 Oké, oké, oké. 126 00:05:25,602 --> 00:05:27,018 Oh nee! 127 00:05:29,310 --> 00:05:30,851 Ik was zo dichtbij! 128 00:05:30,934 --> 00:05:32,976 Ik heb er een soort gevoel van Ik ben hier eerder geweest 129 00:05:33,060 --> 00:05:35,893 Ja, omdat hij geslagen is mij in elk Jenga-spel 130 00:05:35,976 --> 00:05:37,268 sinds hij een klein kind was. 131 00:05:37,352 --> 00:05:39,851 Je hebt nogal de talent daar, jongen. 132 00:05:39,934 --> 00:05:41,602 Ik kan nauwelijks balanceren mijn chequeboekje. 133 00:05:43,352 --> 00:05:45,060 Euh, wat is die geur? 134 00:05:46,393 --> 00:05:47,560 - Koekjes! Oh! - Oh! 135 00:05:47,643 --> 00:05:48,827 Ah! 136 00:05:48,851 --> 00:05:53,726 O ja, dat is het uh... die zijn verbrand. 137 00:05:53,809 --> 00:05:54,809 Oef. 138 00:05:56,851 --> 00:05:59,143 Oke oke. Oké vriend. 139 00:06:00,768 --> 00:06:05,018 Hier gaan we, hier gaan we. Hoi hoi hoi. Ssthhh. 140 00:06:05,101 --> 00:06:08,602 Hoi. Oke oke, daar ga je. Ademen. 141 00:06:08,684 --> 00:06:10,310 Ademen. Ademen. 142 00:06:11,018 --> 00:06:12,435 Ademen. 143 00:06:12,518 --> 00:06:15,726 Het is weg. Het is uit. Zijn uit. Het is uit. Je bent in orde. 144 00:06:15,809 --> 00:06:17,934 Je bent in orde. Je bent in orde. 145 00:06:18,018 --> 00:06:20,684 Het spijt me zeer. Dat was mijn schuld. 146 00:06:20,768 --> 00:06:23,851 Charlie, heb je dat gedaan? bestel extra krokant, 147 00:06:23,934 --> 00:06:25,602 Omdat deze misschien perfect zijn. 148 00:06:25,684 --> 00:06:28,893 Het is iets goeds Eric vindt ze extra knapperig. 149 00:06:28,976 --> 00:06:30,518 En hé, dat hebben we gedaan twee andere batches 150 00:06:30,602 --> 00:06:32,119 en wij kunnen versieren Morgen, oké? 151 00:06:32,143 --> 00:06:35,310 Je moet naar bed en... droom over alle dingen 152 00:06:35,393 --> 00:06:37,768 die je wilt voor Kerstmis. 153 00:06:37,851 --> 00:06:40,726 Ik wil... Ik wil een wereldrecord verbreken. 154 00:06:42,352 --> 00:06:47,060 O maat, daar twijfel ik niet aan dat ga je ooit eens doen. 155 00:06:47,143 --> 00:06:50,352 ik wil het doen nu. Voor Kerstmis. 156 00:06:50,435 --> 00:06:53,143 Het is goed om te hebben doelpunten, Charlie, 157 00:06:53,226 --> 00:06:56,435 maar eigenlijk heel weinig mensen een wereldrecord verbreken. 158 00:06:56,518 --> 00:06:59,268 Eric heeft gelijk, lieverd. Het vergt veel... 159 00:06:59,352 --> 00:07:01,893 veel tijd, veel werk. 160 00:07:01,976 --> 00:07:04,477 Misschien is het iets dat wij kan het volgende kerst proberen. 161 00:07:16,435 --> 00:07:17,934 Licht uit over 15 uur, oké vriend? 162 00:07:23,268 --> 00:07:24,310 Hoi. 163 00:07:25,393 --> 00:07:26,560 Ben je oke? 164 00:07:29,934 --> 00:07:32,185 Denk je dat mijn echte papa komt hierheen 165 00:07:32,268 --> 00:07:33,893 voor Kerstmis dit jaar? 166 00:07:37,560 --> 00:07:38,602 Eerlijk gezegd? 167 00:07:40,809 --> 00:07:42,477 Ik zou er geen hoop op vestigen. 168 00:07:42,560 --> 00:07:45,976 De laatste keer dat hij hier kwam was op kerstavond, weet je nog? 169 00:07:46,060 --> 00:07:49,310 Dat doe ik, ja. Het was een lange tijd geleden. 170 00:07:49,393 --> 00:07:51,518 Maar misschien dit jaar zal hij verschijnen. 171 00:07:51,602 --> 00:07:53,477 Ik heb hem een ​​heleboel e-mails geschreven. 172 00:07:53,560 --> 00:07:55,768 Heeft hij gereageerd? 173 00:07:55,851 --> 00:07:59,684 Nee, maar... je zei hij is een drukke man. 174 00:07:59,768 --> 00:08:03,435 Ja, hij is een drukke man. Hij is. 175 00:08:03,518 --> 00:08:05,060 Maar weet je wat? 176 00:08:05,143 --> 00:08:09,518 Ik zal hier zijn, en Eric zal hier zijn, 177 00:08:09,602 --> 00:08:12,602 en dat gaan we hebben onszelf een geweldige kerst. 178 00:08:15,435 --> 00:08:18,893 Ik ga hem schrijven en vertel hem dat op een dag 179 00:08:18,976 --> 00:08:22,226 Ik ga een breken Guinness Wereld Record. 180 00:08:25,143 --> 00:08:27,643 Dat klinkt als een heel goed plan, 181 00:08:27,726 --> 00:08:31,809 maar voor nu moet je ga naar bed. Oké? 182 00:08:33,602 --> 00:08:35,268 Lichten uit. Ja. 183 00:08:38,934 --> 00:08:42,435 Akkoord. Ik houd zo veel van je. 184 00:08:42,518 --> 00:08:43,684 Ga slapen. 185 00:08:46,893 --> 00:08:48,101 Welterusten. 186 00:08:55,726 --> 00:08:57,018 Hm. 187 00:08:58,185 --> 00:08:59,393 Wat is er mis? 188 00:08:59,477 --> 00:09:00,768 Charlie. 189 00:09:02,477 --> 00:09:06,268 Elke kerst denkt hij zijn vader komt 190 00:09:06,352 --> 00:09:08,768 net zoals hij dat een keer deed. 191 00:09:08,851 --> 00:09:10,768 Hij heeft gemaild. 192 00:09:10,851 --> 00:09:13,435 Maar hij heeft niets meer gehoord. 193 00:09:13,518 --> 00:09:15,310 Natuurlijk niet. 194 00:09:15,393 --> 00:09:18,393 Weet je, Charlie kan dat noem mij altijd papa. 195 00:09:18,477 --> 00:09:21,893 Ik weet dat het iets is wat je hebt wilde voor altijd en ik ook. 196 00:09:21,976 --> 00:09:26,018 Maar Charlie heeft een plaats om elk label te plaatsen 197 00:09:26,101 --> 00:09:28,518 en Peter is van hem biologische vader, 198 00:09:28,602 --> 00:09:34,310 en ik denk dat ik je papa noem het brengt hem gewoon in verwarring. 199 00:09:34,393 --> 00:09:37,477 Dus voorlopig ben ik gewoon... 200 00:09:37,560 --> 00:09:38,643 Erik. 201 00:09:38,726 --> 00:09:40,684 Nee, je bent niet alleen Eric. 202 00:09:43,185 --> 00:09:45,310 Ik denk dat we een date night nodig hebben. 203 00:09:45,393 --> 00:09:46,934 Oh. 204 00:09:47,018 --> 00:09:48,768 Ik hou van dat idee. 205 00:09:48,851 --> 00:09:50,393 Morgen? 206 00:09:50,477 --> 00:09:52,684 Hoe zit het met Charlie? 207 00:09:52,768 --> 00:09:56,185 Ik kan zien of Amy en Jane kan langskomen. 208 00:09:56,268 --> 00:09:57,851 Klinkt goed. 209 00:10:01,976 --> 00:10:05,268 Dus... jij en Erik gaat uit. 210 00:10:05,352 --> 00:10:07,226 Dat is het plan! 211 00:10:07,310 --> 00:10:09,036 Amy en Jane gaan om bij je te komen hangen. 212 00:10:09,060 --> 00:10:11,310 Ja! 213 00:10:11,393 --> 00:10:14,768 Gaan jullie twee... kussen? 214 00:10:14,851 --> 00:10:19,477 Nou, dat is geen van beide jouw bijenwas 215 00:10:19,560 --> 00:10:21,310 Maar ik bedoel, hij is mijn man 216 00:10:21,393 --> 00:10:25,393 dus als we willen kussen dan zullen we dat misschien wel doen. 217 00:10:25,477 --> 00:10:26,643 Ew. 218 00:10:26,726 --> 00:10:28,101 Begrepen. 219 00:10:30,185 --> 00:10:31,768 Weet je wat, Eric is... 220 00:10:31,851 --> 00:10:33,477 hij is er altijd voor jou, toch? 221 00:10:35,352 --> 00:10:39,768 Heb je nog verder nagedacht over hem misschien papa noemen? 222 00:10:39,851 --> 00:10:44,185 Ik... Ik weet het niet. Het voelt gewoon niet goed. 223 00:10:44,268 --> 00:10:46,726 Oké. Ik nooit wil dat je iets doet 224 00:10:46,809 --> 00:10:48,268 dat voelt niet goed, 225 00:10:48,352 --> 00:10:53,518 maar als je ooit besluit dat te doen, Ik... Ik denk dat hij het leuk zou vinden. 226 00:10:57,518 --> 00:10:59,226 Hoe zit het met mijn echte vader? 227 00:10:59,310 --> 00:11:00,809 Wat is er met hem? 228 00:11:00,893 --> 00:11:05,560 Hield je van hem? Zoals, voordat je mij had? 229 00:11:05,643 --> 00:11:07,226 Natuurlijk. 230 00:11:07,310 --> 00:11:09,101 Ja. 231 00:11:09,185 --> 00:11:11,226 Maar weet je, wij waren echt jong 232 00:11:11,310 --> 00:11:14,018 en papa had het altijd druk met werk, weet je. 233 00:11:14,101 --> 00:11:16,060 Hij is een heel ambitieuze man. 234 00:11:16,143 --> 00:11:19,435 Is hij weggegaan omdat ik autistisch ben? 235 00:11:19,518 --> 00:11:20,518 Wat? 236 00:11:22,226 --> 00:11:25,435 Oh lieverd, nee, nee. Absoluut niet. 237 00:11:25,518 --> 00:11:28,268 Je vader houdt zo veel van je veel, en je zou het moeten weten 238 00:11:28,352 --> 00:11:32,310 dat je geboren bent a product van niets anders dan liefde. 239 00:11:32,393 --> 00:11:36,226 Zoveel liefde dus. 240 00:11:36,310 --> 00:11:39,851 Misschien, misschien als ik een wereldrecord breken, 241 00:11:39,934 --> 00:11:42,060 hij komt naar mij kijken. 242 00:11:42,143 --> 00:11:43,726 Ik ga hem schrijven. 243 00:12:03,435 --> 00:12:04,768 Hé, daar ben je. 244 00:12:04,851 --> 00:12:05,893 Advocaat Hartman. 245 00:12:05,976 --> 00:12:07,809 Hoe is het het drukst advocaat in de stad aan het doen? 246 00:12:07,893 --> 00:12:09,226 Nou, ik werk op zaterdag, 247 00:12:09,310 --> 00:12:11,060 dat zou moeten geven je een indicatie. 248 00:12:11,143 --> 00:12:12,393 Is Marissa in de buurt? 249 00:12:12,477 --> 00:12:14,352 Nee, ze is thuis bij Charlie. 250 00:12:14,435 --> 00:12:15,851 Ze is gisteren vroeg vertrokken. 251 00:12:15,934 --> 00:12:18,036 Ik vergat haar deze te geven openbare registers die zij kan archiveren. 252 00:12:18,060 --> 00:12:19,809 Ik zal ervoor zorgen dat ze ze krijgt. 253 00:12:19,893 --> 00:12:21,101 Bedankt. 254 00:12:21,185 --> 00:12:22,453 Ik weet niet wat ik zou doen doe het zonder je vrouw. 255 00:12:22,477 --> 00:12:24,185 Zij is de beste medewerker die ik ooit heb gehad. 256 00:12:24,268 --> 00:12:26,060 Zij is de beste vrouw die ik ooit heb gehad 257 00:12:26,143 --> 00:12:27,226 Hm. 258 00:12:27,310 --> 00:12:28,851 Ik bedoel, zij is de slechts één, maar toch. 259 00:12:28,934 --> 00:12:31,143 Klinkt alsof we dat allebei moeten doen verwen haar met Kerstmis. 260 00:12:31,226 --> 00:12:33,726 Eigenlijk neem ik haar vanavond op een date. 261 00:12:33,809 --> 00:12:34,934 Oh dat is geweldig. 262 00:12:35,018 --> 00:12:35,726 Ze heeft het gezegd jullie twee hebben het niet gehad 263 00:12:35,809 --> 00:12:37,060 genoeg tijd alleen de laatste tijd. 264 00:12:37,143 --> 00:12:38,809 Je wilt niet dingen oud worden. 265 00:12:38,893 --> 00:12:40,934 Juist, nee, niemand wil muf. 266 00:12:41,018 --> 00:12:44,185 Nee, want dan eindigen ze om mij te zien in de echtscheidingsrechtbank 267 00:12:44,268 --> 00:12:45,185 Mmhmm. 268 00:12:45,268 --> 00:12:46,934 - Niet dat jullie daar zijn. - Nee. 269 00:12:47,018 --> 00:12:48,185 Ik zeg alleen maar, weet je, 270 00:12:48,268 --> 00:12:49,893 het kan zo worden voor sommige mensen. 271 00:12:49,976 --> 00:12:53,226 Ik begrijp het. Laat het niet dingen worden oud. 272 00:12:53,310 --> 00:12:54,726 Rechts. 273 00:12:54,809 --> 00:12:56,702 Ik ga voordat ik er ben mezelf nog meer in de problemen. 274 00:12:56,726 --> 00:12:57,602 Oké. 275 00:12:57,684 --> 00:12:58,924 - Geniet van uw avond. - Jij ook. 276 00:13:01,352 --> 00:13:02,393 Hm. 277 00:13:04,560 --> 00:13:05,840 Dit wordt leuk vanavond, jongen. 278 00:13:08,018 --> 00:13:09,101 Hoi! 279 00:13:13,477 --> 00:13:15,060 - Hallo! - Hoi. 280 00:13:15,934 --> 00:13:17,101 O, deze handdruk! 281 00:13:20,726 --> 00:13:22,268 Kom op, we hebben het gemaakt kerstkoekjes 282 00:13:22,352 --> 00:13:23,477 Hoi Amy! 283 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Hoi Jane! 284 00:13:24,643 --> 00:13:26,310 Hoi! 285 00:13:26,393 --> 00:13:28,684 O, dank je wel veel om dit te doen. 286 00:13:28,768 --> 00:13:29,851 O, het is ons een genoegen. 287 00:13:29,934 --> 00:13:31,809 Wij houden van uitgeven tijd met Charlie. 288 00:13:31,893 --> 00:13:33,328 Oh, hij houdt van geld uitgeven tijd met jou. 289 00:13:33,352 --> 00:13:34,672 Nou dat is goed. 290 00:13:35,934 --> 00:13:37,143 Is het... is het raar 291 00:13:37,226 --> 00:13:39,518 dat ik zenuwachtig ben voor a uitgaan met mijn man? 292 00:13:39,602 --> 00:13:41,518 Nee. Ik vind het geweldig dat je zenuwachtig bent. 293 00:13:41,602 --> 00:13:42,976 Het betekent dat je er nog steeds om geeft. 294 00:13:43,060 --> 00:13:46,809 En god, kijk eens schitterend, zoals gewoonlijk. 295 00:13:46,893 --> 00:13:47,768 Bedankt. 296 00:13:47,851 --> 00:13:48,976 Nou, we zullen niet laat weg zijn, 297 00:13:49,060 --> 00:13:50,580 en bel me gewoon als je hebt iets nodig. 298 00:13:50,643 --> 00:13:53,560 Ik heb niets nodig. Ga gewoon, veel plezier. 299 00:13:54,310 --> 00:13:56,560 - Doei! - Doei! 300 00:13:56,643 --> 00:13:58,934 Ik ga eten alle koekjes! 301 00:14:00,185 --> 00:14:01,643 Gary, ik sluit af. 302 00:14:03,934 --> 00:14:04,976 Jij bent goed. 303 00:14:05,060 --> 00:14:06,684 Wauw, jij lijkt op een miljoen dollar. 304 00:14:06,768 --> 00:14:08,018 Dank je, Gary. 305 00:14:08,101 --> 00:14:10,518 Ja, en bedankt Gary, voor het stelen van mijn lijn. 306 00:14:10,602 --> 00:14:11,393 Zie je morgen. 307 00:14:11,477 --> 00:14:12,768 Heb een geweldige nacht 308 00:14:14,352 --> 00:14:16,161 Gary heeft het eigenlijk mis, jij ziet er niet uit als een miljoen dollar. 309 00:14:16,185 --> 00:14:17,518 Ik denk dat hij de inflatie vergat, 310 00:14:17,602 --> 00:14:23,143 dus jij houdt van twee miljoen en een miljard dollar. 311 00:14:23,226 --> 00:14:24,268 Mhm. 312 00:14:24,352 --> 00:14:25,268 Kaas? 313 00:14:25,352 --> 00:14:27,643 Een beetje. Maar ik vond het leuk. 314 00:14:29,101 --> 00:14:30,477 Je ziet er zelf niet zo slecht uit. 315 00:14:30,560 --> 00:14:31,976 Nou, bedankt. 316 00:14:32,060 --> 00:14:33,768 O, ik heb iets voor je. 317 00:14:36,060 --> 00:14:40,268 Dat was niet nodig haal me... Hoe romantisch! 318 00:14:40,352 --> 00:14:41,060 Echt? 319 00:14:41,143 --> 00:14:42,226 Dus mijn baas kwam langs. 320 00:14:42,310 --> 00:14:43,726 Zij deed. 321 00:14:43,809 --> 00:14:47,602 We hadden een leuk gesprek en zij gaf gratis huwelijksadvies. 322 00:14:47,684 --> 00:14:48,893 Oef. 323 00:14:48,976 --> 00:14:51,018 Van haar afkomstig I kan het zich alleen maar voorstellen. 324 00:14:51,101 --> 00:14:52,726 Nou, het is niets dat was niet waar. 325 00:14:53,684 --> 00:14:55,477 - Kijk naar ons. - Mhm. 326 00:14:55,560 --> 00:14:58,226 - We gaan op date. - Kijk naar ons. 327 00:15:05,934 --> 00:15:06,934 Hey wat ben je aan het doen? 328 00:15:07,018 --> 00:15:08,602 Aan deze boom snuffelen. 329 00:15:08,684 --> 00:15:11,893 Kom proberen, het is als een onmiddellijke kerstsfeer. 330 00:15:11,976 --> 00:15:13,726 Ik hou van onze nepboom. 331 00:15:13,809 --> 00:15:15,310 Je weet het niet wat je mist. 332 00:15:17,768 --> 00:15:20,352 Maar ik weet wel wat je bent momenteel niet ontbreken. 333 00:15:20,435 --> 00:15:21,851 Een schot! 334 00:15:21,934 --> 00:15:24,643 Wat als ik de wereld breek? record voor de meeste vrije worpen 335 00:15:24,726 --> 00:15:26,435 op een rij gemaakt? 336 00:15:29,768 --> 00:15:31,488 Als je dat echt wilt een wereldrecord breken, 337 00:15:31,560 --> 00:15:33,101 het zou iets moeten zijn dat ben jij meer. 338 00:15:33,185 --> 00:15:34,226 Meer ik? 339 00:15:34,310 --> 00:15:35,934 Ja, je bent geweldig. 340 00:15:36,018 --> 00:15:37,893 Het zou iets moeten zijn net zo geweldig. 341 00:15:52,226 --> 00:15:54,851 Luister naar Harold Sings van de engel. 342 00:15:54,934 --> 00:15:56,809 Amy is grappig. Ja. 343 00:15:56,893 --> 00:15:59,809 Charlie heeft een beetje extra veerkracht in zijn stap 344 00:15:59,893 --> 00:16:01,185 om haar heen de laatste tijd. 345 00:16:01,268 --> 00:16:03,560 Zo is hij altijd met Amy. 346 00:16:03,643 --> 00:16:07,310 Je weet wel? Ze is een... ze is een hele goede vriend. 347 00:16:07,393 --> 00:16:09,143 Ja dat is ze. 348 00:16:09,226 --> 00:16:12,018 Charlie is echt vastberaden om een ​​wereldrecord te verbreken. 349 00:16:12,101 --> 00:16:12,934 Mhm. 350 00:16:13,018 --> 00:16:14,726 Het is het enige waar hij het over heeft. 351 00:16:14,809 --> 00:16:18,060 Als iemand een wereldrecord is het Charlie. 352 00:16:18,143 --> 00:16:19,143 Dat is waar. 353 00:16:19,185 --> 00:16:20,185 Ja. 354 00:16:21,602 --> 00:16:25,018 Denk je dat dit wat is doen alle ouders dat op date night? 355 00:16:25,101 --> 00:16:26,768 Je bedoelt praten over hun kinderen? 356 00:16:26,851 --> 00:16:28,185 Ja. 357 00:16:28,268 --> 00:16:29,684 - Mhm. - Echt? 358 00:16:29,768 --> 00:16:30,976 Ja. 359 00:16:39,393 --> 00:16:40,226 Het moeten pasgetrouwden zijn. 360 00:16:40,310 --> 00:16:41,435 Ja. 361 00:16:41,518 --> 00:16:42,869 Wacht tot ze dat hebben gedaan kinderen en een hypotheek. 362 00:16:42,893 --> 00:16:44,143 Rechts. 363 00:16:45,393 --> 00:16:47,893 Wat als ik het wereldrecord breek? 364 00:16:47,976 --> 00:16:51,518 voor 's werelds grootste peperkoekenhuis? 365 00:16:51,602 --> 00:16:52,893 Dat zou cool zijn. 366 00:16:56,976 --> 00:16:59,726 Wauw, het is bijna zo groot als mijn huis. Kijk! 367 00:17:01,101 --> 00:17:02,310 Ik zou dat kunnen overtreffen. 368 00:17:02,393 --> 00:17:03,560 Oké, deze is dus uit. 369 00:17:07,352 --> 00:17:10,060 Je kent die zevende beoordelaar, Justin Brown? 370 00:17:10,143 --> 00:17:13,310 Hij heeft mij een sms gestuurd. Hij is eigenlijk best grappig. 371 00:17:18,018 --> 00:17:19,310 Hé, alles goed? 372 00:17:24,060 --> 00:17:25,185 Charlie! 373 00:17:35,435 --> 00:17:36,934 Charlie? 374 00:17:38,101 --> 00:17:40,352 Charlie, gaat het met je? 375 00:17:40,435 --> 00:17:41,435 Charlie. 376 00:17:53,518 --> 00:17:54,518 Hé Jane. 377 00:17:56,185 --> 00:17:58,851 Oké. Ja, dat zullen we doen wees daar. 378 00:18:00,477 --> 00:18:01,893 Wat gebeurd er? 379 00:18:01,976 --> 00:18:03,726 Charlie komt niet uit zijn kamer. 380 00:18:05,684 --> 00:18:07,518 Hoi. Kunnen we de cheque krijgen? 381 00:18:12,226 --> 00:18:13,310 Charlie? 382 00:18:21,643 --> 00:18:23,851 Hoi lieverd. Wat is er gebeurd? 383 00:18:24,310 --> 00:18:29,101 Nadat ik een wereldrecord heb gebroken, ze zullen mij niet raar vinden. 384 00:18:29,185 --> 00:18:34,018 Hé, niemand denkt Je bent raar, oké? 385 00:18:34,101 --> 00:18:36,477 Wij kunnen de stad helpen het record breken. 386 00:18:36,560 --> 00:18:38,268 Dat zal gaaf zijn, toch? 387 00:18:38,352 --> 00:18:41,185 Ik wil een breken in mijn eentje opnemen. 388 00:18:41,268 --> 00:18:46,143 Nou, dan eh... Ik denk dat je moet. 389 00:18:48,352 --> 00:18:50,018 Rechts? 390 00:18:50,101 --> 00:18:51,518 Absoluut. 391 00:18:53,684 --> 00:18:55,060 Absoluut. 392 00:18:55,934 --> 00:18:57,174 Het enige wat we moeten doen is uitzoeken 393 00:18:57,226 --> 00:18:58,578 welke plaat je bent gaat breken, 394 00:18:58,602 --> 00:19:00,602 en dan overtuigen Guinness World Records-mensen 395 00:19:00,643 --> 00:19:01,934 om je een kans te geven. 396 00:19:02,018 --> 00:19:03,560 - Oké? - Oké! 397 00:19:03,643 --> 00:19:04,560 Laten we het doen. 398 00:19:04,643 --> 00:19:05,851 Laten we het doen! 399 00:19:09,018 --> 00:19:11,934 Misschien nadat ik er één kapot heb gemaakt? 400 00:19:12,018 --> 00:19:14,018 Absoluut, ja. 401 00:19:14,101 --> 00:19:15,185 Oké. 402 00:19:21,768 --> 00:19:23,060 Voor de duidelijkheid. 403 00:19:23,143 --> 00:19:25,934 Je wilt dat Charlie dat doet een wereldrecord verbreken? 404 00:19:26,018 --> 00:19:27,352 Ja. 405 00:19:27,435 --> 00:19:29,595 Guinness World Records wel zal al in de stad zijn, 406 00:19:29,643 --> 00:19:31,268 misschien kunnen ze geven Charlie een tijdje 407 00:19:31,352 --> 00:19:34,726 Luister, ik kan het begrijpen wat je probeert te doen 408 00:19:34,809 --> 00:19:37,934 maar het proces duurde maanden. Het was niet gemakkelijk. 409 00:19:38,018 --> 00:19:40,768 Ik kan mijn verbindingen niet gebruiken 410 00:19:40,851 --> 00:19:43,393 voor elk kind om te proberen een wereldrecord verbreken. 411 00:19:43,477 --> 00:19:46,435 Maar Charlie is niet iedereen kind. Je weet dit. 412 00:19:46,518 --> 00:19:50,060 Hij heeft alles overtroffen verwachtingen zijn hele leven, 413 00:19:50,143 --> 00:19:54,185 en hij heeft de meeste... mooi hart. 414 00:19:54,268 --> 00:19:55,851 We vragen gewoon om een ​​kans. 415 00:19:55,934 --> 00:19:59,893 Alsjeblieft Ben, wijs gewoon ons in de goede richting? 416 00:20:05,101 --> 00:20:08,352 Dit is het nummer van de jury 417 00:20:08,435 --> 00:20:11,602 wie zal er bij zijn evenement op kerstavond. 418 00:20:11,684 --> 00:20:14,976 Het zal aan hen zijn of of niet, Charlie krijgt een kans. 419 00:20:18,143 --> 00:20:19,602 Het kwam niet van mij. 420 00:20:21,393 --> 00:20:25,268 We begrijpen het. Ontzettend bedankt. 421 00:20:25,352 --> 00:20:26,352 Bedankt. 422 00:20:27,560 --> 00:20:29,435 Dus wat is een record Charlie gaat breken? 423 00:20:29,518 --> 00:20:30,809 Geen idee. 424 00:20:33,060 --> 00:20:34,768 - Ja. - Ja, we komen er wel uit. 425 00:20:39,101 --> 00:20:41,310 Hé, wat zijn jullie aan het doen? 426 00:20:41,393 --> 00:20:43,768 Een kerstboom maken uit beschadigde bibliotheekboeken 427 00:20:43,851 --> 00:20:45,560 Hij beweert dat er een methode voor zijn waanzin. 428 00:20:45,643 --> 00:20:46,893 Hoe ging het met Benjamin? 429 00:20:46,976 --> 00:20:48,393 Fantastisch. 430 00:20:48,477 --> 00:20:52,018 Wij hebben het nummer van de Guinness World Records-rechter. 431 00:20:53,393 --> 00:20:55,643 Heeft u besloten de plaat waar je voor wilt gaan? 432 00:20:55,726 --> 00:20:59,435 Nee, maar Nana Mary denkt van wel 's werelds snelste eter. 433 00:20:59,518 --> 00:21:00,643 Alleen met donuts. 434 00:21:00,726 --> 00:21:02,602 Ik heb nog nooit een kind gezien Eet donuts zo snel. 435 00:21:02,684 --> 00:21:04,101 Nou, dat heeft hij van mij. 436 00:21:04,185 --> 00:21:05,226 Hallo jongens. 437 00:21:05,310 --> 00:21:06,226 Ik kon er geen vinden meer groene boeken 438 00:21:06,310 --> 00:21:07,809 dus ik heb ook wat rode meegenomen. 439 00:21:07,893 --> 00:21:08,934 Bedankt Gary. 440 00:21:09,018 --> 00:21:10,851 Hallo Gary, ja, dat is... help jezelf. 441 00:21:10,934 --> 00:21:13,101 Charlie, dit is... dit is ongelofelijk. 442 00:21:13,185 --> 00:21:15,185 En dat deden we nog steeds niet zet onze boom neer. 443 00:21:15,268 --> 00:21:17,060 Is dit iets moeten we vandaag doen? 444 00:21:17,143 --> 00:21:20,185 O, mama, mogen we? een echte boom dit jaar? 445 00:21:20,268 --> 00:21:24,143 Ja, maar ik dacht dat je dat wel had gedaan iets met echte bomen. 446 00:21:24,226 --> 00:21:25,268 Weet je het zeker? 447 00:21:25,352 --> 00:21:26,477 Ik ben er zeker van. 448 00:21:27,226 --> 00:21:28,393 O, maar er is... 449 00:21:28,477 --> 00:21:31,018 er is iemand ik moet eerst bellen. 450 00:21:35,726 --> 00:21:37,435 Hallo Chucky. Wat is er? 451 00:21:37,518 --> 00:21:39,352 Ik dacht dat je boos was tegen mij of zo. 452 00:21:39,435 --> 00:21:41,195 Ga jij met ons mee naar een kerstboom halen? 453 00:21:41,268 --> 00:21:44,060 We krijgen een echte boom. Je houdt van echte bomen. 454 00:21:44,143 --> 00:21:47,060 Ik doe. Dat deed ik gewoon niet denk dat je dat deed. 455 00:21:47,143 --> 00:21:48,851 Kom met ons mee? 456 00:21:48,934 --> 00:21:50,477 Eh, oké! 457 00:21:50,560 --> 00:21:52,893 Oké. Bedankt. Doei! 458 00:21:57,560 --> 00:22:02,185 Ik... Ik waardeer jullie helpen, maar dit is niet oké. 459 00:22:02,268 --> 00:22:05,310 Je moet het in een spiraal doen, zo doe je dat. 460 00:22:07,435 --> 00:22:10,018 Het houdt het structureel gezond. 461 00:22:10,851 --> 00:22:13,101 Het ruikt naar... 462 00:22:13,185 --> 00:22:15,143 de luchtverfrisser in de auto van Nana Mary. 463 00:22:15,226 --> 00:22:16,768 Ja, behalve dat dit echt is. 464 00:22:16,851 --> 00:22:21,602 Zoveel om uit te kiezen van. Hoe kiezen wij? 465 00:22:21,684 --> 00:22:24,185 Je kiest niet voor de boom; de boom kiest jou. 466 00:22:24,268 --> 00:22:25,934 Hoe doet het dat? 467 00:22:26,018 --> 00:22:27,578 Wanneer je vooraan staat van de juiste boom, 468 00:22:27,602 --> 00:22:31,268 het is zoiets als 'Hallelujah'! Laten we gaan, Chucky. 469 00:22:31,352 --> 00:22:33,809 Oké, we wachten wel af voor het Halleluja-koor! 470 00:22:40,143 --> 00:22:41,310 Gaat het? 471 00:22:41,393 --> 00:22:42,602 Het gaat goed met me. 472 00:22:45,018 --> 00:22:48,934 Eh... ik was... 473 00:22:49,018 --> 00:22:51,352 Ik zat er net aan te denken iets wat je baas zei. 474 00:22:51,435 --> 00:22:54,435 Hillary is een echtscheidingsadvocaat oké? 475 00:22:54,518 --> 00:22:56,477 Dus dat gaat ze doen wees een beetje cynisch 476 00:22:56,560 --> 00:22:57,809 als het om een ​​huwelijk gaat. 477 00:22:57,893 --> 00:22:59,268 Juist, ik weet het. 478 00:22:59,352 --> 00:23:01,809 Ze zei net dat jij zei dat we niet hadden uitgegeven 479 00:23:01,893 --> 00:23:03,851 zoveel tijd samen. 480 00:23:03,934 --> 00:23:04,934 Ik weet. 481 00:23:07,560 --> 00:23:09,143 Dat heb ik gezegd. 482 00:23:09,226 --> 00:23:11,101 Het is in orde. Het is waar. 483 00:23:11,185 --> 00:23:14,101 Fijn dat je iemand hebt waar je mee kunt praten. 484 00:23:14,185 --> 00:23:17,018 Kijk, ik... ik ben gewoon denk dat we vast zitten. 485 00:23:17,101 --> 00:23:18,268 Zeven jaar op komst. 486 00:23:18,352 --> 00:23:20,185 Misschien is het de zevenjarige jeuk. Heb je jeuk? 487 00:23:20,268 --> 00:23:21,143 Nee. 488 00:23:21,226 --> 00:23:22,143 Ben je? Heb je jeuk? 489 00:23:22,226 --> 00:23:23,602 Nee. 490 00:23:23,684 --> 00:23:27,310 Zullen we de boom versieren? 491 00:23:27,393 --> 00:23:30,060 Charlie gaat slapen, en we liggen gezellig op de bank, 492 00:23:30,143 --> 00:23:31,726 we een oude kerstfilm kijken? 493 00:23:31,809 --> 00:23:32,726 Een kerstverhaal? 494 00:23:32,809 --> 00:23:35,226 Natuurlijk is het mijn favoriet. 495 00:23:35,310 --> 00:23:37,268 Klinkt goed. 496 00:23:37,352 --> 00:23:38,643 - Kom op. - Akkoord. 497 00:23:43,477 --> 00:23:44,851 Dit is het. 498 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 Dat is hem! 499 00:23:56,643 --> 00:23:57,726 Ja! 500 00:23:59,602 --> 00:24:02,518 Oh ja, dat gaat een mooie boom zijn. 501 00:24:02,602 --> 00:24:04,226 Goede keuzes. 502 00:24:04,310 --> 00:24:05,518 Wie is er klaar om te versieren? 503 00:24:10,185 --> 00:24:11,185 Hé Hillary. 504 00:24:13,477 --> 00:24:17,435 Ja. Geen probleem. Oké. 505 00:24:17,518 --> 00:24:21,310 Dus wie is er klaar voor versier... morgen! 506 00:24:22,726 --> 00:24:26,101 Het spijt me jongens, ik moet wel ga even aan het werk. 507 00:24:26,185 --> 00:24:27,768 Het is goed. 508 00:24:27,851 --> 00:24:30,268 Ik kan altijd oefenen mijn Rubix-kubus. 509 00:24:32,560 --> 00:24:34,893 Regencheck dus Een kerstverhaal? 510 00:24:34,976 --> 00:24:37,143 Nee, wij gaan om dit te laten gebeuren. 511 00:24:37,226 --> 00:24:39,893 Laten we het op gehoor spelen voor het geval je moe bent. 512 00:24:39,976 --> 00:24:41,934 Nee, nee, nee, nee, ik Ik ga naar huis. 513 00:24:42,018 --> 00:24:45,018 Wij gaan kijken naar A Kerstverhaal, oké? 514 00:24:45,101 --> 00:24:46,393 Ik zie je later. 515 00:25:00,684 --> 00:25:02,310 Ik verveel me niet, ik ben gewoon moe. 516 00:25:05,518 --> 00:25:07,893 Heb je mij nodig bij de afzetting? 517 00:25:07,976 --> 00:25:10,393 Nee, ik zou zo lang braaf moeten zijn terwijl we hier vanavond eindigen. 518 00:25:10,477 --> 00:25:13,060 Bedankt, jij bent een goede vriend... en baas. 519 00:25:15,185 --> 00:25:19,226 Over trouwen gesproken problemen, het spijt me zo 520 00:25:19,310 --> 00:25:21,768 maar mijn grote mond misschien wel heb te veel tegen je man gezegd. 521 00:25:21,851 --> 00:25:23,726 Het is prima, ik heb het afgehandeld. 522 00:25:26,226 --> 00:25:27,952 En niet dat ik dat wil gooi gas op het vuur, 523 00:25:27,976 --> 00:25:32,934 maar ik zag Peter gisteren bij de gerechtsgebouw in Northbridge. 524 00:25:33,018 --> 00:25:35,435 Petrus? 525 00:25:35,518 --> 00:25:36,976 Charlie's vader, Peter? 526 00:25:37,060 --> 00:25:39,809 Ja, blijkbaar werkt hij voor een advocatenkantoor daar. 527 00:25:41,435 --> 00:25:43,310 Weet jij welk bedrijf? 528 00:25:43,393 --> 00:25:44,393 Het is niet voor mij. 529 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 Nee. 530 00:25:47,726 --> 00:25:49,185 - Het is voor Charlie. - Hm. 531 00:25:50,185 --> 00:25:53,893 Hij wil echt om met hem in contact te komen 532 00:25:55,393 --> 00:25:58,602 Ik kan bellen? Vinden uit, als je geïnteresseerd bent? 533 00:26:00,851 --> 00:26:02,768 Nee, weet je wat, het is prima. 534 00:26:02,851 --> 00:26:04,976 Of hij binnen wilde komen contact met ons opnemen kon hij. 535 00:26:05,060 --> 00:26:07,018 Weet je het zeker? 536 00:26:07,101 --> 00:26:13,602 Ik ben... mooi zeker dat ik het zeker weet. 537 00:26:13,684 --> 00:26:16,310 Laat het me weten als je van gedachten veranderen. 538 00:26:16,393 --> 00:26:18,352 Oké. Bedankt. 539 00:26:18,435 --> 00:26:19,435 Mmhmm. 540 00:26:42,018 --> 00:26:43,809 Hoi. 541 00:26:43,893 --> 00:26:47,018 Sorry dat ik je wakker maak. Ik gewoon niet wil dat je een stijve nek krijgt. 542 00:26:47,101 --> 00:26:49,018 Oh. Bedankt. 543 00:26:49,101 --> 00:26:51,101 Hij sliep door Marley's geest 544 00:26:51,185 --> 00:26:53,893 en blijkbaar ik was kort daarna. 545 00:26:55,768 --> 00:26:56,602 Hoe laat is het? 546 00:26:56,684 --> 00:26:57,809 Het is super laat, 547 00:26:57,893 --> 00:27:00,143 Hillary heeft een grote afzetting in de ochtend. 548 00:27:00,226 --> 00:27:01,435 Regencheck op de film? 549 00:27:01,518 --> 00:27:02,518 Ja natuurlijk. 550 00:27:02,602 --> 00:27:03,809 Oké. Kom op. 551 00:27:03,893 --> 00:27:04,893 Kom op. 552 00:27:07,018 --> 00:27:08,851 Ga naar bed. Welterusten. 553 00:27:29,684 --> 00:27:30,684 Klaar! 554 00:27:32,185 --> 00:27:34,393 Ach... het is goed, je komt er wel. 555 00:27:34,477 --> 00:27:37,518 Gewoon ademen en blijf oefenen. 556 00:27:37,602 --> 00:27:38,934 Ik ben niet eens in de buurt. 557 00:27:39,809 --> 00:27:44,018 Het wereldrecord bedraagt ​​3,47 seconden. 558 00:27:44,101 --> 00:27:45,119 Als je je daardoor beter voelt, 559 00:27:45,143 --> 00:27:47,934 het zou mij 3,47 jaar kosten. 560 00:27:49,060 --> 00:27:50,893 Hallo jongens. 561 00:27:50,976 --> 00:27:52,934 Ik heb boterhammen meegenomen. 562 00:27:53,018 --> 00:27:54,101 Bedankt. 563 00:27:54,185 --> 00:27:55,411 Helaas kan ik niet blijf en eet ze op, 564 00:27:55,435 --> 00:27:57,435 Ik moet terug naar werk, ik heb een telefoontje. 565 00:27:57,518 --> 00:28:00,268 Maar we moeten wel maak tijd vrij om te bellen 566 00:28:00,352 --> 00:28:02,185 de Guinnesswereld Archiefrechter. 567 00:28:02,268 --> 00:28:03,560 Bel ze niet. 568 00:28:04,393 --> 00:28:05,893 Ik ga het niet doen. 569 00:28:05,976 --> 00:28:08,056 Charlie heeft niet helemaal gelijk daar met het record nog, 570 00:28:08,101 --> 00:28:09,101 maar het komt goed met hem. 571 00:28:09,185 --> 00:28:10,393 Nee, dat zal ik niet doen. 572 00:28:11,477 --> 00:28:13,477 Geen wonder dat die van mijn vader is schaamde zich voor mij. 573 00:28:13,560 --> 00:28:14,684 Hoi. 574 00:28:14,768 --> 00:28:16,393 Hé, dat is niet waar. 575 00:28:16,477 --> 00:28:19,143 Dat is... Charlie, dat is niet waar. 576 00:28:19,976 --> 00:28:21,060 Ik kan mijn oproep pushen. 577 00:28:21,143 --> 00:28:22,411 Nee het is goed, Het is goed, jij gaat. 578 00:28:22,435 --> 00:28:23,101 Weet je het zeker? 579 00:28:23,185 --> 00:28:24,643 Ja, ik heb dit. 580 00:28:34,060 --> 00:28:35,268 Gaat het, maatje? 581 00:28:36,101 --> 00:28:38,226 Deze gaan allemaal over mij. 582 00:28:38,310 --> 00:28:40,643 Ik wilde gewoon in een boek voorkomen 583 00:28:40,726 --> 00:28:43,726 dat stond niet in de psychologie sectie. 584 00:28:43,809 --> 00:28:47,851 Charlie, deze boeken gaat over autisme. 585 00:28:47,934 --> 00:28:50,518 Ze gaan niet over jou. 586 00:28:50,602 --> 00:28:54,518 Als ik de Rubix niet kan doen Kubus, wat moet ik doen? 587 00:28:56,393 --> 00:28:57,768 Ik weet het niet. 588 00:29:00,976 --> 00:29:03,684 Maar ik denk het niet hier rondhangen 589 00:29:03,768 --> 00:29:05,352 gaat helpen wij komen er achter, 590 00:29:05,435 --> 00:29:09,393 Dus hoe zit het met ons? iets leuks doen? 591 00:29:10,602 --> 00:29:12,101 Kan ik het plezier kiezen? 592 00:29:12,185 --> 00:29:14,310 Zeker. Wat denk je? 593 00:29:14,393 --> 00:29:16,143 Ik heb nog nooit geschaatst. 594 00:29:16,226 --> 00:29:17,435 Pak je jas. 595 00:29:24,518 --> 00:29:25,809 Hé Hillary? 596 00:29:27,643 --> 00:29:31,268 Ik ben van gedachten veranderd over Peter. Kunt u mij die informatie bezorgen? 597 00:29:31,352 --> 00:29:33,101 Weet je het zeker? 598 00:29:34,477 --> 00:29:39,393 Ik ben mooi zeker dat ik het zeker weet. 599 00:29:39,477 --> 00:29:43,226 Akkoord. Ik bezorg je de informatie. 600 00:29:43,310 --> 00:29:44,518 Bedankt. 601 00:29:50,726 --> 00:29:51,768 Ja? 602 00:29:51,851 --> 00:29:54,768 Kom op. ik heb gezien Je rijdt op een eenwieler. 603 00:29:54,851 --> 00:29:57,684 Als je dat kunt, zul je dat ook doen zeker kunnen schaatsen. 604 00:29:57,768 --> 00:29:59,060 Wat als ik val? 605 00:29:59,143 --> 00:30:00,518 Iedereen valt. 606 00:30:00,602 --> 00:30:06,101 Je beschermt gewoon je hoofd en probeer op je kussen te landen. 607 00:30:06,185 --> 00:30:08,018 Oké. Laten we het doen. 608 00:30:08,101 --> 00:30:11,809 En ter informatie: niemand zegt tuut meer. 609 00:30:11,893 --> 00:30:14,143 Rechts. Oké. 610 00:30:14,226 --> 00:30:17,976 Hoe zit het met, uh, bum-bum? Ja? 611 00:30:18,060 --> 00:30:19,143 Ben je klaar? 612 00:30:19,226 --> 00:30:20,494 Nu zijn er veel verschillende methoden, 613 00:30:20,518 --> 00:30:22,976 maar de manier waarop mijn vader lesgaf ik, stap stap glijden. 614 00:30:23,060 --> 00:30:25,435 Stap stap glijden. Ja! 615 00:30:25,518 --> 00:30:27,893 Stap stap glijden. Dat is het! 616 00:30:27,976 --> 00:30:29,185 Stap. Glijden. 617 00:30:29,268 --> 00:30:31,143 Ja, ja, dat is het wat... Dat is het! 618 00:30:34,435 --> 00:30:36,602 Ik denk dat je dit hebt gedaan één in het eerste leerjaar. 619 00:30:39,185 --> 00:30:41,726 Charlie, ik ben zo trots van jou voor het schaatsen. 620 00:30:41,809 --> 00:30:42,726 Mhm. 621 00:30:42,809 --> 00:30:44,101 Ik ben niet eens gevallen. 622 00:30:44,185 --> 00:30:46,060 Eric leerde me stap, stap glijden. 623 00:30:46,143 --> 00:30:48,393 Mhm. 624 00:30:48,477 --> 00:30:49,976 Nou, dat is een klassieke techniek. 625 00:30:50,060 --> 00:30:53,768 De mijne lijkt meer op wiebelen, wiebelen vallen. 626 00:31:00,934 --> 00:31:02,518 Dit is degene met mijn vader. 627 00:31:02,602 --> 00:31:05,018 Ja, ik weet het vriend. 628 00:31:05,101 --> 00:31:06,726 Waarom blijf je niet hangen is het ergens speciaal? 629 00:31:12,934 --> 00:31:15,310 Peter werkt voor Shaw Advocatenkantoor in Northbridge. 630 00:31:15,393 --> 00:31:17,060 Blijkbaar is hij de nieuwe erfrechtadvocaat. 631 00:31:17,143 --> 00:31:18,143 Probate. 632 00:31:19,226 --> 00:31:20,477 Dat had ik niet verwacht. 633 00:31:20,560 --> 00:31:22,560 Eigenlijk heb ik er een paar nodig dossiers van de rechtbank 634 00:31:22,643 --> 00:31:24,060 beneden in Northbridge. 635 00:31:24,143 --> 00:31:25,560 ik ging een koerier sturen 636 00:31:25,643 --> 00:31:27,684 maar als je zin hebt om te gaan daar om een ​​of andere reden? 637 00:31:27,768 --> 00:31:30,435 Weet je wat? Ja, ik ga. 638 00:31:30,518 --> 00:31:32,185 Geweldig, ik sms je de informatie. 639 00:31:32,268 --> 00:31:34,185 Oké, bedankt Hillary. 640 00:31:39,726 --> 00:31:40,726 Oké. 641 00:31:43,518 --> 00:31:46,310 En klaar! 642 00:31:46,393 --> 00:31:52,518 Nee nee. Een boom is dat niet klaar zonder... cadeautjes. 643 00:31:54,934 --> 00:31:57,435 Ga je weer weg? 644 00:31:57,518 --> 00:31:59,976 Nee, niet nu. 645 00:32:00,060 --> 00:32:03,393 Maar eh, Hillary heeft het gewoon nodig mij om naar Northbridge te gaan 646 00:32:03,477 --> 00:32:05,018 een paar zaken afhandelen. 647 00:32:05,101 --> 00:32:06,602 - Noordelijke brug? - Mmhmm. 648 00:32:06,684 --> 00:32:08,602 Mag... mag ik komen? 649 00:32:08,684 --> 00:32:10,352 Ja, misschien kunnen we allemaal gaan. 650 00:32:10,435 --> 00:32:11,910 Wil je het vertellen Charlie over de laatste keer 651 00:32:11,934 --> 00:32:13,560 Ik heb je naar een gesleept rechtbank voor werk? 652 00:32:13,643 --> 00:32:16,393 Nee, dat doe ik niet. Charlie, we zijn weg. 653 00:32:16,477 --> 00:32:17,477 Saai. 654 00:32:18,393 --> 00:32:21,143 Ha! Ik kan het al vertel wat dit is. 655 00:32:21,226 --> 00:32:22,477 Jenga! 656 00:32:22,560 --> 00:32:24,440 Nou, dan zou je dat moeten doen ga gewoon door en open het. 657 00:32:28,518 --> 00:32:31,560 Daar ga je. Moet je zien. 658 00:32:31,643 --> 00:32:34,643 Charlie, het wereldrecord voor het balanceren van Jenga-blokken 659 00:32:34,726 --> 00:32:37,560 is 1.400 Jenga-blokken 660 00:32:37,643 --> 00:32:41,101 evenwichtig bovenop een enkel verticaal blok. 661 00:32:41,185 --> 00:32:44,477 Eh, dat is... wauw, dat zijn veel blokken. 662 00:32:44,560 --> 00:32:49,393 Er zitten er 54 in een doos. Ik... Ik zou dat kunnen doen. 663 00:32:50,684 --> 00:32:51,684 Echt? 664 00:32:54,185 --> 00:32:56,143 Ik denk dat we er net achter zijn gekomen. 665 00:32:57,101 --> 00:32:58,768 Jenga blokkeert het! 666 00:33:00,602 --> 00:33:02,560 Jenga blokkeert dat. 667 00:33:02,643 --> 00:33:05,726 Aww! 668 00:33:19,809 --> 00:33:21,684 Hoi. Kan ik u helpen? 669 00:33:21,768 --> 00:33:23,560 Ja, hallo. 670 00:33:23,643 --> 00:33:27,143 Ik kom uit de Hartmanfamilie Wet in Brookswood, 671 00:33:27,226 --> 00:33:30,435 en ik zoek een advocaat, Peter? 672 00:33:30,518 --> 00:33:32,560 Heb je een afspraak? 673 00:33:32,643 --> 00:33:33,809 Nee, dat doe ik niet. 674 00:33:33,893 --> 00:33:35,477 Ik zal kijken of hij beschikbaar is. 675 00:33:35,560 --> 00:33:37,851 Oké. Weet je wat Eigenlijk is het prima, het... 676 00:33:37,934 --> 00:33:39,809 het... je weet wat het is... 677 00:33:39,893 --> 00:33:41,393 Ik kom gewoon terug op een later tijdstip. 678 00:33:41,477 --> 00:33:42,726 Bedankt. 679 00:33:42,809 --> 00:33:43,893 Marissa? 680 00:33:45,143 --> 00:33:46,143 Oh Hallo! 681 00:33:46,226 --> 00:33:46,976 Hoi. 682 00:33:47,060 --> 00:33:48,101 Petrus. 683 00:33:48,185 --> 00:33:49,745 Wauw, ik dacht dat ik herkende die stem. 684 00:33:49,809 --> 00:33:50,684 Hoi. 685 00:33:50,768 --> 00:33:51,976 Hoelang is het geweest? 686 00:33:52,060 --> 00:33:52,934 Vijf jaar. 687 00:33:53,018 --> 00:33:54,018 Is het vijf jaar geleden? 688 00:33:54,060 --> 00:33:55,393 Dat is zo, ja, dat is zo. 689 00:33:55,477 --> 00:33:56,477 Wauw. 690 00:33:57,768 --> 00:33:59,684 Ik kwam Hillary tegen de andere dag. 691 00:33:59,768 --> 00:34:01,477 Ze moet het verteld hebben jij, ik heb hier gewerkt. 692 00:34:01,560 --> 00:34:02,809 Zij deed. 693 00:34:02,893 --> 00:34:04,393 Dat dacht ik al. 694 00:34:04,477 --> 00:34:07,768 Eigenlijk is Charlie dat wel geweest proberen contact met u op te nemen. 695 00:34:07,851 --> 00:34:11,185 Hij heeft je een e-mail gestuurd kavel. Krijg jij ze? 696 00:34:11,268 --> 00:34:12,602 Hé, nou weet je wat, 697 00:34:12,684 --> 00:34:17,226 hij is waarschijnlijk aan het e-mailen mijn oude... e-mail. 698 00:34:17,310 --> 00:34:19,435 Ja. Geef hem dit. 699 00:34:19,518 --> 00:34:21,393 Bedankt. Ontzettend bedankt. 700 00:34:21,477 --> 00:34:24,352 Natuurlijk. Hoe gaat het met Charlie? 701 00:34:24,435 --> 00:34:25,934 - Hij is geweldig. - Ja? 702 00:34:26,018 --> 00:34:27,393 Ja hij is. 703 00:34:27,477 --> 00:34:31,393 Hij is zo ongelooflijk kind. Ik ben zo trots op hem. 704 00:34:31,477 --> 00:34:34,684 Hij moet nu groot worden. Doen heb je foto's van hem? 705 00:34:34,768 --> 00:34:35,934 Ja dat doe ik. 706 00:34:36,018 --> 00:34:40,976 Eh... uh... wacht... oh, daar. 707 00:34:41,060 --> 00:34:43,185 Oh ja, kijk hem eens, hij is zeker groter. 708 00:34:43,268 --> 00:34:46,393 Dat moet hij er vandaan halen mij. Ach, wat een goed kind. 709 00:34:46,477 --> 00:34:47,560 Ik weet. 710 00:34:47,643 --> 00:34:49,101 Luister, ik heb een vergadering, maar... 711 00:34:49,185 --> 00:34:50,369 wat ben je aan het doen voor het avondeten vanavond? 712 00:34:50,393 --> 00:34:51,518 Kan ik je ergens heen brengen? 713 00:34:51,602 --> 00:34:52,726 Nee. 714 00:34:52,809 --> 00:34:53,869 Kom op, jij moet eten, toch? 715 00:34:53,893 --> 00:34:55,310 Ik beloof dat ik dat niet zal doen laat je laat buiten. 716 00:34:55,393 --> 00:34:58,310 Ik wil gewoon, weet je, praat bij, hoor over Charlie. 717 00:34:58,393 --> 00:34:59,560 - Petrus? - Ja. 718 00:34:59,643 --> 00:35:01,036 - Uw vergadering begint. - Oké, kopieer dat. 719 00:35:01,060 --> 00:35:02,536 Luister, ik moet rennen maar vertel je wat, 720 00:35:02,560 --> 00:35:05,018 Ontmoet me voor de deur kantoor om 17.30 uur, oké? 721 00:35:05,101 --> 00:35:06,643 Ik zie je dan. 722 00:35:08,602 --> 00:35:09,602 Eh... 723 00:35:12,060 --> 00:35:14,310 Wauw, dat is zo gaaf! 724 00:35:14,393 --> 00:35:15,934 Is het niet? 725 00:35:16,018 --> 00:35:19,477 Als je het stapelt, zij zal komen... blijkbaar. 726 00:35:19,560 --> 00:35:20,785 Omdat dit de meeste mensen zijn 727 00:35:20,809 --> 00:35:22,286 Ik heb gehad in de bibliotheek in een lange tijd. 728 00:35:22,310 --> 00:35:23,560 Dat kind is iets anders. 729 00:35:23,643 --> 00:35:25,435 Wil hij dat nog steeds een wereldrecord verbreken? 730 00:35:25,518 --> 00:35:26,934 Oh ja, dat hebben we je niet verteld. 731 00:35:27,018 --> 00:35:30,226 Hij gaat Jenga in evenwicht brengen blokken die mij eraan herinneren 732 00:35:30,310 --> 00:35:32,310 Ik hoef alleen maar te vinden ongeveer 1.000 van hen. 733 00:35:32,393 --> 00:35:35,268 En het Guinness Wereldrecord mensen vinden dit oké? 734 00:35:35,352 --> 00:35:37,185 Eh, dat weten ze nog niet. 735 00:35:37,268 --> 00:35:38,934 Ahhh... 736 00:35:39,851 --> 00:35:41,435 Hé lieverd, ben je bijna thuis? 737 00:35:41,518 --> 00:35:44,226 Eh nee, nee. Ik ben nog steeds in Northbridge. 738 00:35:44,310 --> 00:35:46,560 Ik ga een beetje zijn laat als dat goed is? 739 00:35:46,643 --> 00:35:48,435 Ja, ja, dat is prima. 740 00:35:48,518 --> 00:35:50,119 Wil je dat we wachten? voor jou als avondeten? 741 00:35:50,143 --> 00:35:52,393 Nee nee nee. Jullie ga je gang en eet. 742 00:35:52,477 --> 00:35:53,976 Oké, rij veilig. 743 00:35:54,060 --> 00:35:56,518 Ik zal. Ik zal. Bedankt lieverd. 744 00:35:59,352 --> 00:36:01,934 Charlie! Het is gewoon ik en jij voor het avondeten. 745 00:36:02,018 --> 00:36:03,036 Je weet wat dat betekent... 746 00:36:03,060 --> 00:36:04,477 Charlie's keuze! 747 00:36:04,560 --> 00:36:05,684 Kan ik daar op ingaan? 748 00:36:07,101 --> 00:36:09,643 Dat zou ik geweldig vinden, moeder. Ga je betalen? 749 00:36:12,393 --> 00:36:14,477 Dat was geweldige vis en chips 750 00:36:14,560 --> 00:36:17,851 Hebben jullie gehoord van de vechten in de fish and chips-winkel? 751 00:36:17,934 --> 00:36:19,560 Vis werd gehavend. 752 00:36:22,185 --> 00:36:24,684 Oh! 753 00:36:24,768 --> 00:36:27,684 Dat was... eigenlijk grappig. 754 00:36:27,768 --> 00:36:28,768 Dank je, Charlie. 755 00:36:29,893 --> 00:36:31,518 Hé, ik ben hier de hele nacht. 756 00:36:31,602 --> 00:36:33,851 Mag ik mijn Jenga gaan oefenen? 757 00:36:33,934 --> 00:36:35,268 Ja, natuurlijk, vriend. 758 00:36:37,018 --> 00:36:39,435 Vis werd gehavend. 759 00:36:41,310 --> 00:36:44,393 Je hebt zoiets gedaan geweldig werk met Charlie. 760 00:36:44,477 --> 00:36:47,560 Is dat niet altijd geweest makkelijk, dat is zeker. 761 00:36:47,643 --> 00:36:49,435 Dat is nooit zo. 762 00:36:49,518 --> 00:36:51,851 Je denkt dat je dat was zo'n fluitje van een cent? 763 00:36:51,934 --> 00:36:56,851 Nee, ik weet dat ik dat was geen fluitje van een cent. 764 00:36:56,934 --> 00:36:59,976 Niet om te wrikken, maar jij wel denk dat ik gezegend mag worden 765 00:37:00,060 --> 00:37:02,809 met nog een kleinkind? 766 00:37:02,893 --> 00:37:05,477 Ik wens het, elke keer weer Ik probeer het ter sprake te brengen 767 00:37:05,560 --> 00:37:10,518 Marissa zegt misschien ooit. 768 00:37:10,602 --> 00:37:12,560 Hm, geen druk. 769 00:37:12,643 --> 00:37:14,310 Maar je bent niet jonger worden. 770 00:37:14,393 --> 00:37:17,185 Nou, jij ook niet, moeder. 771 00:37:20,018 --> 00:37:21,726 Ik weet. Het spijt me dat ik dat zei. 772 00:37:21,809 --> 00:37:23,934 Jij zei dat. 773 00:37:27,393 --> 00:37:29,643 Nooit gedacht dat ik dat zou doen ben terug in Northbridge, 774 00:37:29,726 --> 00:37:32,060 maar hier ben ik. 775 00:37:32,143 --> 00:37:34,643 Nou, het is een leuk stadje. 776 00:37:34,726 --> 00:37:35,602 Eh. 777 00:37:35,684 --> 00:37:36,602 Binnenkort hebben we een tafel. 778 00:37:36,684 --> 00:37:38,084 U kunt wachten bij de bar als je wilt. 779 00:37:38,143 --> 00:37:39,143 Oké geweldig, bedankt. 780 00:37:41,226 --> 00:37:42,226 Het is druk. 781 00:37:50,018 --> 00:37:52,435 Hoe lang woon je hier al? 782 00:37:52,518 --> 00:37:54,602 Hoe lang heb ik hier gewoond? 783 00:37:54,684 --> 00:37:56,602 Jeetje, bijna twee jaar? 784 00:37:57,518 --> 00:37:59,477 Jij... jij hebt geleefd hier twee jaar? 785 00:37:59,560 --> 00:38:00,726 Ja, gek, toch? 786 00:38:00,809 --> 00:38:03,518 Hoewel niet helemaal, bijna twee jaar. 787 00:38:03,602 --> 00:38:08,602 Brookswood... is een uur rijden vanaf hier. 788 00:38:08,684 --> 00:38:10,934 Weet je, waar je zoon woont? 789 00:38:11,018 --> 00:38:13,143 Ja, weet je wat, ik zou jullie eens moeten bezoeken. 790 00:38:13,226 --> 00:38:15,119 Wat ben je aan het drinken? Laten Ik trek de aandacht van deze man. 791 00:38:15,143 --> 00:38:16,185 Excuseer me mijnheer. 792 00:38:17,352 --> 00:38:19,101 Oke laat maar. 793 00:38:22,602 --> 00:38:23,976 Ik moet gaan. 794 00:38:24,060 --> 00:38:25,893 Wat? Hé, Marissa! 795 00:38:25,976 --> 00:38:28,560 Je gaat het doen wat je ook wilt doen. 796 00:38:28,643 --> 00:38:30,101 Dat heb je altijd gedaan. 797 00:38:36,143 --> 00:38:39,851 Oké, hier wij gaan. Voor Charlie. 798 00:38:41,602 --> 00:38:42,602 Oké. 799 00:38:45,226 --> 00:38:46,952 Guinness World Records, dit is Ophelia Bennett. 800 00:38:46,976 --> 00:38:50,726 Hallo mevrouw Bennett, ik ben Marissa Parsons belt vanuit Brookswood. 801 00:38:50,809 --> 00:38:54,185 O, de staat Washington. Ziek wees daar op kerstavond. 802 00:38:54,268 --> 00:38:55,851 Hoe kan ik u helpen? 803 00:38:55,934 --> 00:38:59,101 Mijn man en ik bellen namens onze zoon, Charlie. 804 00:38:59,185 --> 00:39:01,518 Hij wil breken een wereldrecord. 805 00:39:01,602 --> 00:39:02,934 Oh dat is geweldig. 806 00:39:03,018 --> 00:39:04,785 U kunt online gaan en beginnen het sollicitatieproces 807 00:39:04,809 --> 00:39:06,268 en zet hem in het systeem. 808 00:39:06,352 --> 00:39:10,018 Oké, heb je enig idee? hoe lang dat proces duurt 809 00:39:10,101 --> 00:39:11,684 voordat je hem daadwerkelijk kunt zien? 810 00:39:11,768 --> 00:39:15,851 Eh, alles ziet er goed uit, het beste gevalscenario, ongeveer 12 weken. 811 00:39:15,934 --> 00:39:18,435 Is er een manier? om het proces te versnellen 812 00:39:18,518 --> 00:39:22,560 om te zeggen, kerstavond, sindsdien ben je al in de stad? 813 00:39:22,643 --> 00:39:24,934 Nee, ik ben bang van wel bijna onmogelijk. 814 00:39:25,018 --> 00:39:26,893 Mijn schema is erg krap. 815 00:39:26,976 --> 00:39:29,077 Dus na het evenement in jouw stad, Ik ga haastig naar huis 816 00:39:29,101 --> 00:39:31,060 om bij de mijne te zijn familie voor Kerstmis. 817 00:39:31,143 --> 00:39:35,684 Mevrouw Bennett, is er een mogelijkheid? dat je een uitzondering kunt maken 818 00:39:35,768 --> 00:39:36,934 alleen deze ene keer? 819 00:39:37,060 --> 00:39:41,018 Dit is erg belangrijk voor Charlie en voor ons. 820 00:39:41,101 --> 00:39:42,560 Oké, laten we even teruggaan, 821 00:39:42,643 --> 00:39:44,518 welke plaat is Charlie op zoek om te breken? 822 00:39:44,602 --> 00:39:48,310 De meeste Jenga-blokken zijn in balans bovenop één blok. 823 00:39:48,393 --> 00:39:50,768 Oké, oké, dat is een moeilijke. 824 00:39:50,851 --> 00:39:52,660 Dat zal veel vergen meer tijd dan ik zal hebben. 825 00:39:52,684 --> 00:39:54,435 Hij is erg snel. 826 00:39:54,518 --> 00:40:00,393 Hij... hij heeft ongelooflijk focus en je zou hem moeten zien. 827 00:40:00,477 --> 00:40:03,060 Mevrouw Bennett, Charlie is autistisch 828 00:40:03,143 --> 00:40:05,976 en hij heeft er zoveel meegemaakt uitdagingen in zijn leven 829 00:40:06,060 --> 00:40:08,934 en hij heeft overwonnen ieder van hen. 830 00:40:09,018 --> 00:40:13,560 Hij is echt gewoon... hij is een buitengewoon kind. 831 00:40:13,643 --> 00:40:17,602 Dus, zou je gewoon kunnen geef hem alsjeblieft een kans? 832 00:40:17,684 --> 00:40:20,602 Eh, ik zal je wat vertellen, ik Ik wil graag Charlie ontmoeten 833 00:40:20,684 --> 00:40:23,768 vandaag tijdens een videogesprek indien mogelijk om 15.00 uur. 834 00:40:23,851 --> 00:40:26,602 En als alles goed gaat misschien geef ik hem wel een kans. 835 00:40:26,684 --> 00:40:29,893 Wij bellen u terug om 15:00 uur met Charlie. 836 00:40:29,976 --> 00:40:31,809 Dit is het beste Kerstcadeau. 837 00:40:31,893 --> 00:40:35,352 Oké, dat ben ik niet belooft alles, maar... 838 00:40:35,435 --> 00:40:36,518 Ik wil hem graag ontmoeten. 839 00:40:36,602 --> 00:40:38,809 Oké, dank je wel veel mevrouw Bennett. 840 00:40:38,893 --> 00:40:39,726 Bedankt. 841 00:40:39,809 --> 00:40:40,809 Natuurlijk. 842 00:40:41,310 --> 00:40:43,393 - Ah! - Wauw! Leuk! 843 00:40:43,477 --> 00:40:44,726 Leuk! 844 00:40:44,809 --> 00:40:45,809 Kijk. 845 00:40:46,060 --> 00:40:47,060 Oh! 846 00:40:49,101 --> 00:40:52,310 Het sneeuwt! Het is een goed teken. 847 00:40:52,393 --> 00:40:53,976 Moeten we Charlie wakker maken? 848 00:40:54,060 --> 00:40:56,477 Nee. Ik heb eigenlijk een idee. 849 00:41:03,101 --> 00:41:05,143 Wanneer was de laatste keer dat je dit deed? 850 00:41:05,226 --> 00:41:08,435 Mm. Niet sinds ik een kind was. 851 00:41:08,518 --> 00:41:11,352 Toen ik een kind was, deden we dat wel Speel dit spel waar wij dat zouden doen 852 00:41:11,435 --> 00:41:15,768 kijk omhoog naar de sneeuw en Kijk wie als eerste met zijn ogen knipperde. 853 00:41:15,851 --> 00:41:16,893 Speel jij? 854 00:41:16,976 --> 00:41:18,185 - Altijd. - Klaar? 855 00:41:18,268 --> 00:41:19,934 - Klaar. - Set. Gaan. 856 00:41:26,976 --> 00:41:27,851 Ja! 857 00:41:27,934 --> 00:41:29,018 Oké. 858 00:41:29,101 --> 00:41:30,101 Het is moeilijk! 859 00:41:30,185 --> 00:41:31,684 Jij wint. 860 00:41:31,768 --> 00:41:33,934 Beste twee van de drie? 861 00:41:34,018 --> 00:41:36,768 Mm. Wij moeten handelen zoals kinderen vaker. 862 00:41:36,851 --> 00:41:39,435 We zijn nog niet zo oud.. 863 00:41:40,435 --> 00:41:42,477 Daar ben ik het mee eens. 864 00:41:42,560 --> 00:41:47,101 Dus, over kinderen gesproken... 865 00:41:47,185 --> 00:41:48,435 Mmhmm? 866 00:41:48,518 --> 00:41:50,684 Hoe denk jij erover over het hebben van een andere? 867 00:41:51,684 --> 00:41:52,934 Ik weet het niet. 868 00:41:54,185 --> 00:41:55,809 Misschien ooit. 869 00:41:56,518 --> 00:41:59,268 Zondag zei je omdat ik zondag kan doen. 870 00:41:59,352 --> 00:42:01,809 Ik denk dat ik mooi ben vrij op zondag. 871 00:42:05,684 --> 00:42:08,268 Is dit iets je wilt echt? 872 00:42:08,352 --> 00:42:09,893 Ja. 873 00:42:09,976 --> 00:42:11,768 Ik heb altijd. 874 00:42:11,851 --> 00:42:17,768 Als ik naar je kijk, ben je dat zo'n geweldige moeder. 875 00:42:17,851 --> 00:42:21,560 Charlie is ongelooflijk. Hij zou wees een geweldige grote broer. 876 00:42:27,143 --> 00:42:28,851 Ik zal er over nadenken. 877 00:42:31,435 --> 00:42:33,101 Ben jij aan het denken daar nu over? 878 00:42:38,185 --> 00:42:40,393 Kom op jongens! Charlie! 879 00:42:40,477 --> 00:42:42,018 Ja. Oké, hier zijn we. 880 00:42:42,101 --> 00:42:43,809 Wees gewoon jezelf. 881 00:42:45,602 --> 00:42:47,851 - Wie moet ik anders zijn? - Goed punt. 882 00:42:47,934 --> 00:42:49,268 Oké. 883 00:42:49,352 --> 00:42:50,518 Ben je klaar? 884 00:42:50,602 --> 00:42:51,602 Oké. 885 00:42:52,684 --> 00:42:53,352 Hoi! 886 00:42:53,435 --> 00:42:55,101 Hoi Charlie, ben jij dat? 887 00:42:55,185 --> 00:42:57,684 Ja mevrouw jurylid, ik ben mezelf. 888 00:42:57,768 --> 00:43:00,143 Oké, dat kan wel noem mij Ophelia. 889 00:43:00,226 --> 00:43:02,643 En Charlie, dat wilde ik om je voor te stellen 890 00:43:02,726 --> 00:43:04,684 voor mijn dochter Sophia. 891 00:43:04,768 --> 00:43:08,226 Wij zijn er onlangs achter gekomen dat Sophia ook autistisch is. 892 00:43:08,310 --> 00:43:10,934 Leuk om jullie allemaal te ontmoeten. Welkom naar het spectrum, Sophia. 893 00:43:11,018 --> 00:43:14,268 Het is geen slechte plek om zo te zijn laat mensen je niet vertellen dat het zo is. 894 00:43:14,352 --> 00:43:16,976 Soms kan het zelfs wees jouw superkracht. 895 00:43:17,060 --> 00:43:20,268 Ik hou van superheldenkrachten! 896 00:43:20,352 --> 00:43:21,560 Zij doet! 897 00:43:21,643 --> 00:43:24,352 Dus ik hoor dat je dat wilt om een ​​wereldrecord te verbreken 898 00:43:24,435 --> 00:43:25,643 met Jenga-blokken. 899 00:43:25,726 --> 00:43:28,352 Ja, ze balanceren ze allemaal op één verticaal blok. 900 00:43:28,435 --> 00:43:29,893 Ik ben erg goed in dingen stapelen. 901 00:43:29,976 --> 00:43:33,060 Dus, Charlie, waarom doe je dat? wil je dat record verbreken? 902 00:43:33,143 --> 00:43:35,060 Zodat ik het aan de wereld kan laten zien die autistische mensen 903 00:43:35,143 --> 00:43:36,518 kan geweldige dingen doen. 904 00:43:36,602 --> 00:43:37,768 Ohhh... 905 00:43:37,851 --> 00:43:39,726 En dat zal mijn vader ook doen wees trots op je. 906 00:43:39,809 --> 00:43:41,268 Dat is zo lief. 907 00:43:41,352 --> 00:43:43,036 Weet je wat, meestal vraag ik het een hele hoop vragen 908 00:43:43,060 --> 00:43:44,934 maar ik heb alleen nog eentje voor jou. 909 00:43:45,018 --> 00:43:46,453 Wat wil je voor Kerstmis dit jaar 910 00:43:46,477 --> 00:43:47,976 behalve het breken van je record? 911 00:43:48,060 --> 00:43:51,185 Misschien een broertje? Ik neem zelfs een zusje mee. 912 00:43:51,268 --> 00:43:55,310 Oh oké. Heb jij Hoor je dat, ouders? 913 00:43:55,393 --> 00:43:58,768 Luid en duidelijk. Zijn een beetje een grote opdracht. 914 00:43:58,851 --> 00:44:01,976 Nou, ik zal je wat vertellen, Ik ga je snel volgen. 915 00:44:02,060 --> 00:44:03,578 Maar je moet het doen het op het stadsplein 916 00:44:03,602 --> 00:44:04,934 vóór het evenement in uw stad. 917 00:44:06,435 --> 00:44:07,809 Geen zweet! 918 00:44:07,893 --> 00:44:09,453 Oké, we zullen zien jij op kerstavond, 919 00:44:09,477 --> 00:44:13,226 dat is nog maar een kleine week dus je kunt beter gaan oefenen. 920 00:44:13,310 --> 00:44:14,660 Ik zal contact opnemen met alle documenten 921 00:44:14,684 --> 00:44:17,268 en de regels daarvoor maak het officieel. 922 00:44:17,352 --> 00:44:20,435 Ontzettend bedankt. Ontzettend bedankt! 923 00:44:20,518 --> 00:44:21,435 - Doei. Doei. - Doei. 924 00:44:21,518 --> 00:44:23,602 Dank u, mevrouw. Bennett! Bedankt! 925 00:44:23,684 --> 00:44:24,602 Bedankt! 926 00:44:24,684 --> 00:44:25,804 Wil je op de knop drukken? 927 00:44:27,435 --> 00:44:28,518 Wauw. 928 00:44:28,602 --> 00:44:31,352 - O, zo blij voor jou! - Verbazingwekkend. 929 00:44:31,435 --> 00:44:32,809 Ik moet... 930 00:44:32,893 --> 00:44:35,036 Ik moet mijn vader e-mailen en nodig hem uit om naar mij te komen kijken. 931 00:44:35,060 --> 00:44:38,143 Oh, vriend, ik denk dat je dat wel bent geweest e-mailen naar zijn verkeerde adres. 932 00:44:38,226 --> 00:44:39,851 Hier, dit is de nieuwe. 933 00:44:43,185 --> 00:44:44,268 - Bedankt mam! - Ja. 934 00:44:50,893 --> 00:44:52,660 Toen hij zei dat hij wilde het record breken 935 00:44:52,684 --> 00:44:55,643 om zijn vader er trots op te maken net zoals mijn hart brak. 936 00:44:56,976 --> 00:44:57,976 Waar ging... 937 00:44:58,060 --> 00:45:00,643 waar ben je gebleven Peter's nieuwe informatie? 938 00:45:02,560 --> 00:45:05,768 Hillary kwam Peter tegen en ik zei dat ik... 939 00:45:05,851 --> 00:45:08,143 - Ontzettend bedankt! - Oh... 940 00:45:08,226 --> 00:45:09,643 Ik ga breken een wereldrecord! 941 00:45:09,726 --> 00:45:12,934 Ja, dat ga je doen breek een wereldrecord! 942 00:45:13,018 --> 00:45:14,185 Breek een wereldrecord. 943 00:45:14,268 --> 00:45:17,018 Wil je het vieren? met pizza of... 944 00:45:17,101 --> 00:45:20,435 Wat je hartje ook begeert. Ik ben zo blij voor je. 945 00:45:20,518 --> 00:45:23,101 Ik ook. Goed gedaan, vriend. 946 00:45:26,310 --> 00:45:27,435 Laten we in de rij gaan staan. Kom op. 947 00:45:27,518 --> 00:45:28,643 Ze worden zo groot. 948 00:45:28,726 --> 00:45:32,435 Ik weet. Het maakt me blij-verdrietig, weet je? 949 00:45:32,518 --> 00:45:34,143 Ja dat doe ik. 950 00:45:35,934 --> 00:45:39,435 Eric wil er nog één. Charlie blijkbaar ook. 951 00:45:39,518 --> 00:45:41,226 Wacht, nog een kind? 952 00:45:41,310 --> 00:45:43,310 Jaaa Jaaa. 953 00:45:43,393 --> 00:45:44,976 Hoe voel je je daarover? 954 00:45:45,060 --> 00:45:48,976 Ik denk erover na. Het is een grote beslissing. 955 00:45:49,060 --> 00:45:50,851 Ja. Het is. 956 00:45:52,851 --> 00:45:54,143 Mag ik je mijn twee cent geven? 957 00:45:54,226 --> 00:45:55,435 - Alsjeblieft. - Omdat ik het doe. 958 00:45:57,268 --> 00:45:59,101 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten,... 959 00:45:59,185 --> 00:46:01,310 jij was aan het opvoeden Charlie helemaal alleen, 960 00:46:01,393 --> 00:46:05,893 en jij regelde alles met het meeste geduld 961 00:46:05,976 --> 00:46:09,143 en genade en liefde mogelijk. 962 00:46:09,226 --> 00:46:12,934 Deze keer zou je het doen met een geweldige echtgenoot 963 00:46:13,018 --> 00:46:16,101 in een solide huwelijk en het zou goed zijn. 964 00:46:16,185 --> 00:46:18,393 Ik zag Peter laatst. 965 00:46:18,477 --> 00:46:20,726 Wacht, eh... Peter Peter? 966 00:46:20,809 --> 00:46:22,226 Peter Peter, ja hoor. 967 00:46:22,310 --> 00:46:23,768 Waarom? 968 00:46:23,851 --> 00:46:25,785 Charlie is niet gestopt met praten over hem, naar hem vragen, 969 00:46:25,809 --> 00:46:28,602 hij wil dat hij hier is als hij het record breekt, 970 00:46:28,684 --> 00:46:31,477 dus ik voelde me net als hij moest weten. 971 00:46:31,560 --> 00:46:32,809 Ging niet geweldig. 972 00:46:33,893 --> 00:46:35,352 Wat zei Erik? 973 00:46:36,352 --> 00:46:38,226 Ik heb het niet verteld hem nog. Ik weet. 974 00:46:38,310 --> 00:46:39,310 O nee, nee, nee. 975 00:46:39,393 --> 00:46:40,518 Ik weet. Ik weet. 976 00:46:40,602 --> 00:46:41,827 Je moet het je man vertellen. 977 00:46:41,851 --> 00:46:42,976 Ik weet. 978 00:46:43,060 --> 00:46:44,411 Je kunt dingen niet houden van elkaar. 979 00:46:44,435 --> 00:46:45,560 Het is een gladde helling. 980 00:46:45,643 --> 00:46:47,643 Nee ik weet. Ik ben ga het hem vertellen. 981 00:46:49,226 --> 00:46:50,494 - Bedankt Kerstman. - Oké, laten we ze gaan halen. 982 00:46:50,518 --> 00:46:51,726 Oké. 983 00:46:51,809 --> 00:46:53,726 - Dag Kerstman. - Oh dank je. 984 00:46:53,809 --> 00:46:54,518 Bedankt. 985 00:46:54,602 --> 00:46:55,602 Dus wat zou je wensen? 986 00:46:55,684 --> 00:46:56,893 Ik vroeg om wereldvrede. 987 00:46:56,976 --> 00:46:58,352 Oh natuurlijk deed ze dat. 988 00:46:58,435 --> 00:47:00,143 Ze vroeg ook om een ​​e-bike. 989 00:47:00,226 --> 00:47:01,352 Natuurlijk deed ze dat. 990 00:47:03,060 --> 00:47:04,393 Wat heb je voor Charlie gevraagd? 991 00:47:04,477 --> 00:47:06,934 Ik wilde dat mijn vader het zou zien Ik breek een wereldrecord. 992 00:47:09,726 --> 00:47:11,684 Kom hier. ik heb een verrassing voor jou. 993 00:47:12,518 --> 00:47:15,143 Dus in elk van deze ornamenten is een kerstlijst 994 00:47:15,226 --> 00:47:17,477 van een gezin dat dat niet kan veroorloven om cadeautjes te kopen 995 00:47:17,560 --> 00:47:19,435 dus we gaan er eentje uitkiezen 996 00:47:19,518 --> 00:47:21,768 en wij gaan kopen de cadeaus voor hen. 997 00:47:26,060 --> 00:47:28,310 Kinder tandenborstel, kinder warme sokken, 998 00:47:28,393 --> 00:47:30,352 wintermuts, roze of rood... 999 00:47:30,435 --> 00:47:31,602 Dit is niet eens speelgoed. 1000 00:47:31,684 --> 00:47:33,560 Ze zijn zoals iedereen dagelijkse benodigdheden. 1001 00:47:33,643 --> 00:47:35,643 Ja, je ziet hoe Gelukkig zijn jullie? 1002 00:47:37,602 --> 00:47:39,477 ik wil doen iets voor het goede doel 1003 00:47:39,560 --> 00:47:41,060 als ik mijn wereldrecord breek. 1004 00:47:41,143 --> 00:47:42,602 Dat zou cool zijn. 1005 00:47:42,684 --> 00:47:45,976 Wat als mensen hun. eigen blokken en tegen een donatie, 1006 00:47:46,060 --> 00:47:48,036 Charlie zou ze gebruiken zijn wereldrecordpoging, 1007 00:47:48,060 --> 00:47:49,660 en wij konden doneren het geld naar een goed doel! 1008 00:47:49,726 --> 00:47:51,560 Ik wil autistische kinderen helpen! 1009 00:47:51,643 --> 00:47:52,976 Jongens, ik vind dit geweldig! 1010 00:47:53,060 --> 00:47:54,602 - Ik ook. - Dit is zo'n goed idee! 1011 00:47:54,684 --> 00:47:56,143 Het is het beste! 1012 00:47:56,226 --> 00:48:00,477 O, het is als een vakantie "blok" feest. 1013 00:48:00,560 --> 00:48:03,268 Kom op, ik bedoel, dat is geniaal! Jij en Eric en je grappen. 1014 00:48:03,352 --> 00:48:05,518 Ik weet het, dat was het slecht. Dat was slecht. 1015 00:48:05,602 --> 00:48:06,976 Ik zal het aan Benjamin vragen 1016 00:48:07,060 --> 00:48:08,768 als we een stand op het stadsplein 1017 00:48:08,851 --> 00:48:10,619 omdat we het nodig zullen hebben alle hulp die we kunnen krijgen. 1018 00:48:10,643 --> 00:48:12,101 Wij zullen. 1019 00:48:12,185 --> 00:48:14,768 Hé mam, mag ik gaan ijsen? Later schaatsen met Justin? 1020 00:48:14,851 --> 00:48:16,226 Alleen jullie twee? 1021 00:48:16,310 --> 00:48:17,809 Zijn vader gaat ook. 1022 00:48:17,893 --> 00:48:20,060 Natuurlijk, ik denk dat dat oké is. 1023 00:48:20,143 --> 00:48:21,352 Wil jij ook mee, Chucky? 1024 00:48:26,101 --> 00:48:27,477 - Dus we hebben onze lijst? - Ja. 1025 00:48:27,560 --> 00:48:30,268 - Ja. Laten we gaan. - Oké. 1026 00:48:30,352 --> 00:48:32,768 - Kom op maat. - Kom op, jongen. 1027 00:48:36,226 --> 00:48:37,310 Oké. 1028 00:48:43,851 --> 00:48:47,018 Laten we eens kijken. 1029 00:48:54,893 --> 00:48:57,518 Een geheim. Oké. 1030 00:49:01,809 --> 00:49:02,893 Hoi! 1031 00:49:02,976 --> 00:49:04,268 Hoe gaat het met de kerstinkopen? 1032 00:49:04,352 --> 00:49:05,643 Hallo Hillary. 1033 00:49:05,726 --> 00:49:08,393 Ik probeer Marissa te vinden Het perfecte cadeau is niet eenvoudig. 1034 00:49:08,477 --> 00:49:11,518 Ik moet eigenlijk een Kerstcadeau voor je vrouw. 1035 00:49:11,602 --> 00:49:12,643 Wil je een team vormen? 1036 00:49:12,726 --> 00:49:14,143 Ja. Ja. 1037 00:49:14,226 --> 00:49:16,143 Dat zou geweldig zijn. Ik kan je hulp gebruiken. 1038 00:49:16,226 --> 00:49:18,684 Ik dacht, Eh, geurkaars 1039 00:49:18,768 --> 00:49:21,226 maar dan na jou ruik ze allemaal, 1040 00:49:21,310 --> 00:49:25,560 dan beginnen ze allemaal ruikt naar... vanille? 1041 00:49:25,643 --> 00:49:27,976 Waarom pak ik haar niet de geurkaars, 1042 00:49:28,060 --> 00:49:32,018 en ik help je haar iets te geven een beetje meer... romantisch? 1043 00:49:32,101 --> 00:49:34,185 Ja. Bedankt. 1044 00:49:34,268 --> 00:49:36,185 - Ja. - Eh, ik ben hier zo slecht in. 1045 00:49:36,268 --> 00:49:37,768 - Nee het is goed. - Oké. 1046 00:49:39,477 --> 00:49:42,393 Ik denk dat dit de nieuwste is die ik heb ooit kerstkaarten verzonden. 1047 00:49:44,934 --> 00:49:48,060 Dat was een leuke dag. Herinner je je dat nog? 1048 00:49:48,143 --> 00:49:50,226 Het was de zomer en de twee van jou, jij en Eric, 1049 00:49:50,310 --> 00:49:53,809 deden alsof we het koud hadden, dus wij mocht onze kerstfoto maken. 1050 00:50:00,185 --> 00:50:02,268 Is alles goed met Amy? 1051 00:50:02,352 --> 00:50:05,435 Je kunt mee praten mij over wat dan ook. 1052 00:50:05,518 --> 00:50:07,560 Vooral de meidendingen. 1053 00:50:07,643 --> 00:50:11,268 Toevallig eh, wees er één, weet je. 1054 00:50:11,352 --> 00:50:15,851 Ik... Ik hou niet van wanneer Justin haar een sms stuurt. 1055 00:50:15,934 --> 00:50:22,602 Ik weet dat hij aardig is, maar dat is het ook Ik voel me gewoon... raar. 1056 00:50:27,893 --> 00:50:30,060 Dat heet jaloezie. 1057 00:50:30,143 --> 00:50:34,768 En het is een perfect normale emotie. 1058 00:50:34,851 --> 00:50:39,518 Ik hou niet van de manier waarop voelt. Wat kan ik er aan doen? 1059 00:50:39,602 --> 00:50:43,851 Het is niet goed om te bewaren onze gevoelens zijn opgekropt. 1060 00:50:43,934 --> 00:50:47,684 Mag ik dat voorstellen Misschien praat je met Amy, 1061 00:50:47,768 --> 00:50:49,768 en haar vertellen hoe je je voelt? 1062 00:50:52,768 --> 00:50:54,435 Vertel je Eric hoe je je voelt? 1063 00:50:56,185 --> 00:50:57,809 Niet zoveel als ik zou moeten. 1064 00:51:00,560 --> 00:51:03,268 Waarom doe ik het nu niet, hmm? Laten we hem bellen. 1065 00:51:05,768 --> 00:51:06,768 Oké. 1066 00:51:08,310 --> 00:51:08,976 Hoi! 1067 00:51:09,060 --> 00:51:10,726 Hoi! 1068 00:51:10,809 --> 00:51:12,934 Ik ben nu bij je baas. 1069 00:51:14,268 --> 00:51:17,435 Ik, ja, ik kan... Ik kan dat zien. 1070 00:51:17,518 --> 00:51:21,101 Eh. Wat zijn jullie aan het doen? Waar ben je? 1071 00:51:21,185 --> 00:51:22,560 Wij kunnen het je niet vertellen. 1072 00:51:22,643 --> 00:51:24,101 Hoi Erik! 1073 00:51:24,185 --> 00:51:26,453 Wij hebben iets leuks te vertellen over als je thuiskomt. 1074 00:51:26,477 --> 00:51:27,726 Nou, ik kan niet wachten om het te horen. 1075 00:51:27,809 --> 00:51:30,893 Oké, nou, eh... veel plezier! 1076 00:51:30,976 --> 00:51:31,976 Doei! 1077 00:51:35,560 --> 00:51:37,310 Je hebt het niet eens verteld Erik, hoe je je voelt. 1078 00:51:37,393 --> 00:51:42,143 Weet je, ik ging niet om het in haar bijzijn te zeggen. 1079 00:51:42,226 --> 00:51:43,435 Wie is er nu jaloers? 1080 00:51:43,518 --> 00:51:44,518 Ik ben niet! 1081 00:51:50,352 --> 00:51:52,726 Hillary, dank je wel veel voor uw advies. 1082 00:51:52,809 --> 00:51:55,809 Nu moet ik alleen nog vinden Charlie meer Jenga-blokken. 1083 00:51:55,893 --> 00:51:58,268 Je bent zo'n goede vader voor hem. 1084 00:51:58,352 --> 00:51:59,602 Oh dank je. 1085 00:52:00,518 --> 00:52:02,602 Hé, daarover gesproken, 1086 00:52:02,684 --> 00:52:06,143 Ik hoorde dat je tegenkwam Charlie's vader, Peter. 1087 00:52:06,226 --> 00:52:11,435 Ja. Eh, in Northbridge. Het was lastig maar kort. 1088 00:52:11,518 --> 00:52:14,310 Marissa was net in Northbridge. 1089 00:52:14,393 --> 00:52:16,976 Ja, ik had daar werk voor haar. 1090 00:52:17,060 --> 00:52:19,602 - Mmhmm, ik begrijp het. - Mm. 1091 00:52:19,684 --> 00:52:21,976 Nou ja, nogmaals, ontzettend bedankt 1092 00:52:22,060 --> 00:52:24,393 voor het helpen kiezen het geschenk van Marissa. 1093 00:52:24,477 --> 00:52:25,393 Goede nacht. 1094 00:52:25,477 --> 00:52:26,602 Ja jij ook. 1095 00:52:30,934 --> 00:52:31,976 - Raad eens? - Wat? 1096 00:52:32,060 --> 00:52:33,934 Wij gaan een inzamelingsactie hebben 1097 00:52:34,018 --> 00:52:37,352 zodat mensen Jenga kunnen doneren blokken en geld voor autisme. 1098 00:52:37,435 --> 00:52:39,893 O, dat is fantastisch! 1099 00:52:39,976 --> 00:52:44,768 Ik heb ook geweldig nieuws. Eh, niet gluren, dank je. 1100 00:52:44,851 --> 00:52:45,893 Ja. 1101 00:52:45,976 --> 00:52:47,851 Dus ik heb al je papierwerk opgestuurd 1102 00:52:47,934 --> 00:52:52,435 en dat ben je nu officieel... officieel. 1103 00:52:52,518 --> 00:52:53,643 Dat is geweldig! 1104 00:52:53,726 --> 00:52:55,446 En ik sprak met Benjamin over het hebben van een stand 1105 00:52:55,477 --> 00:52:57,435 op het stadsplein en hij vond het een geweldig idee 1106 00:52:57,518 --> 00:53:00,018 dus alles wat we moeten doen wordt het woord verspreid. 1107 00:53:00,101 --> 00:53:02,101 Weet je het niet iemand bij Channel 9? 1108 00:53:02,185 --> 00:53:04,435 Ik doe. Een vrouw ik via werk ontmoet. 1109 00:53:04,518 --> 00:53:05,851 Denk je dat ze zou het dekken? 1110 00:53:05,934 --> 00:53:09,101 Ik zie niet in waarom niet, Ik bedoel, het is groot nieuws. 1111 00:53:09,185 --> 00:53:11,768 Charlie gaat breek een wereldrecord! 1112 00:53:11,851 --> 00:53:12,643 Ik bel haar! 1113 00:53:12,726 --> 00:53:14,684 Oh man, ik kan maar beter oefenen. 1114 00:53:18,809 --> 00:53:22,352 Dus, je hing op uit met Hillary, hè? 1115 00:53:22,435 --> 00:53:25,768 Mhm, ik en Hillary waren aan het rondhangen. 1116 00:53:25,851 --> 00:53:27,768 Ja, ze is leuk. 1117 00:53:27,851 --> 00:53:29,018 Zij is leuk. 1118 00:53:30,393 --> 00:53:31,976 Ik zag Peter in Northbridge. 1119 00:53:33,643 --> 00:53:35,435 Ik was daar voor werk, 1120 00:53:35,518 --> 00:53:39,101 Ik wilde gewoon proberen het te krijgen hem om naar Charlie's evenement te komen. 1121 00:53:39,185 --> 00:53:40,976 Ik was van plan het je te vertellen. 1122 00:53:42,310 --> 00:53:45,060 Het is logisch. 1123 00:53:46,809 --> 00:53:50,226 Maar dat zouden we wel moeten kunnen vertel elkaar iets. 1124 00:53:50,310 --> 00:53:52,018 Ik had het je moeten vertellen. 1125 00:53:52,101 --> 00:53:53,602 Ja. 1126 00:53:53,684 --> 00:53:56,976 Het spijt me echt. 1127 00:53:58,643 --> 00:54:00,352 Je weet hoeveel Ik hou van je, toch? 1128 00:54:01,684 --> 00:54:04,726 Hm. Nee, ik denk dat ik moet je mij eraan herinneren. 1129 00:54:08,018 --> 00:54:11,185 Dat heb je nog steeds niet gevoelens voor hem, jij ook? 1130 00:54:12,060 --> 00:54:15,518 Nee! 1131 00:54:16,602 --> 00:54:18,435 - Oké. - Nee! 1132 00:54:18,518 --> 00:54:19,643 Enkel maar even nakijken. 1133 00:54:19,726 --> 00:54:23,643 Nou dan. Ik houd ook van jou. 1134 00:54:30,352 --> 00:54:32,286 Hier lijkt het op een wereldrecord kerst zijn, 1135 00:54:32,310 --> 00:54:34,435 niet alleen voor de stad Brookswood, 1136 00:54:34,518 --> 00:54:36,976 maar ook voor 13-jarigen Charlie Parsons, 1137 00:54:37,060 --> 00:54:41,018 die de wereld wil breken record door Jenga-blokken te stapelen. 1138 00:54:41,101 --> 00:54:42,018 Hallo, Charlie. 1139 00:54:42,101 --> 00:54:44,060 Hallo Karla. Wij kijken naar jou op tv. 1140 00:54:44,143 --> 00:54:46,101 Nou, ik vind je nu al leuk. 1141 00:54:46,185 --> 00:54:49,310 Vertel ons, hoe ben je eraan gekomen begonnen met het stapelen van blokken? 1142 00:54:49,393 --> 00:54:51,310 Ik leg eerst de onderste neer, 1143 00:54:51,393 --> 00:54:52,768 en ik ging door totdat het viel. 1144 00:54:52,851 --> 00:54:54,435 Klinkt als een goede strategie. 1145 00:54:54,518 --> 00:54:57,143 Stapel je andere dingen of gewoon blokken? 1146 00:54:57,226 --> 00:54:59,185 Ik probeer bijna alles te stapelen. 1147 00:54:59,268 --> 00:55:03,393 En hoeveel blokken heb je moet je het wereldrecord verbreken? 1148 00:55:03,477 --> 00:55:05,560 Veertienhonderd. 1149 00:55:05,643 --> 00:55:07,185 Duizend vierhonderd! 1150 00:55:07,268 --> 00:55:09,477 Daar balanceert iedereen op één verticaal blok. 1151 00:55:09,560 --> 00:55:11,060 Dat is veel Charlie. 1152 00:55:11,143 --> 00:55:13,602 Dus ik begrijp dat je dat bent een speciale inzamelingsactie plannen 1153 00:55:13,684 --> 00:55:15,768 op het stadsplein? 1154 00:55:15,851 --> 00:55:19,268 Uh, een blokvakantie... feestversieringsblokken. 1155 00:55:19,352 --> 00:55:20,768 Oeh, ik hou van feestjes. 1156 00:55:20,851 --> 00:55:23,809 Wat wil je zijn doen op dit feest? 1157 00:55:23,893 --> 00:55:26,060 Een blokvakantie. 1158 00:55:31,143 --> 00:55:32,602 Hoi. Ik ben Amy. 1159 00:55:32,684 --> 00:55:35,310 Charlie hier is gastheer een vakantieinzamelingsactie 1160 00:55:35,393 --> 00:55:36,560 voor autistische kinderen. 1161 00:55:36,643 --> 00:55:38,518 Kom naar beneden, neem wat mee Jenga-blokken die je hebt, 1162 00:55:38,602 --> 00:55:40,477 en hij zal ze gebruiken voor zijn wereldrecord. 1163 00:55:40,560 --> 00:55:43,643 Het wordt een knaller, dus 'blokkeer' het in uw planning. 1164 00:55:45,060 --> 00:55:46,393 Hartelijk dank. 1165 00:55:46,477 --> 00:55:47,643 Je hoorde haar mensen, 1166 00:55:47,726 --> 00:55:49,768 kom naar de stad plein deze zaterdag. 1167 00:55:49,851 --> 00:55:52,393 En Charlie, veel succes. 1168 00:55:52,477 --> 00:55:53,560 Bedankt. 1169 00:55:53,643 --> 00:55:55,560 Klaar is kees! Bedankt iedereen. 1170 00:55:55,643 --> 00:55:56,976 Jawel! 1171 00:55:57,060 --> 00:55:58,860 Charlie, het allerbeste, wij duimen voor je. 1172 00:56:00,809 --> 00:56:02,060 Bedankt dat je me hebt geholpen. 1173 00:56:02,143 --> 00:56:04,101 Daar heb je vrienden voor. 1174 00:56:04,185 --> 00:56:06,934 Hoe was het schaatsen met Justin vorige week? 1175 00:56:07,018 --> 00:56:08,809 We zijn uiteindelijk niet gegaan. 1176 00:56:08,893 --> 00:56:12,268 Ik baalde omdat ik dat niet deed heb dit jaar nog geschaatst. 1177 00:56:12,352 --> 00:56:13,976 Ik ga met jou. 1178 00:56:14,060 --> 00:56:16,310 Heb je geen iets met ijs? 1179 00:56:16,393 --> 00:56:18,684 Ik heb leren schaatsen. 1180 00:56:18,768 --> 00:56:20,060 Echt? 1181 00:56:20,143 --> 00:56:22,352 - Misschien kunnen je ouders ons meenemen. - Oké. 1182 00:56:32,477 --> 00:56:33,660 Laten we warme chocolademelk halen. 1183 00:56:33,684 --> 00:56:34,726 Klinkt goed. 1184 00:56:50,393 --> 00:56:51,477 Hoi. 1185 00:56:54,643 --> 00:56:57,393 Oh. Ik hoop dat hij dat niet doet laat zijn hart breken. 1186 00:56:57,477 --> 00:57:00,684 Ik vertelde hem dat het niet goed was om onze gevoelens op te kroppen. 1187 00:57:00,768 --> 00:57:02,060 Wat als hij het vertelt? haar hoe hij zich voelt 1188 00:57:02,143 --> 00:57:04,809 en dan zij beantwoordt niet? 1189 00:57:04,893 --> 00:57:08,018 Ik denk dat als Charlie dat besluit vertel het haar en Amy voelt het niet 1190 00:57:08,101 --> 00:57:12,018 op dezelfde manier zal ze een vinden manier om hem zachtjes in de steek te laten. 1191 00:57:12,101 --> 00:57:15,851 Net zoals jij deed met ik toen we elkaar voor het eerst ontmoetten. 1192 00:57:15,934 --> 00:57:17,185 Nee, dat heb ik niet gedaan... 1193 00:57:17,268 --> 00:57:19,560 Ik wist niet dat je dat was mij mee uit vragen op een date! 1194 00:57:19,643 --> 00:57:20,809 Echt? 1195 00:57:20,893 --> 00:57:23,518 Omdat ik letterlijk heeft je mee uit gevraagd. 1196 00:57:23,602 --> 00:57:24,768 Nee nee nee. Dat deed je niet. 1197 00:57:24,851 --> 00:57:28,934 Je vroeg me om naar toe te gaan een lelijk truienfeestje. 1198 00:57:29,018 --> 00:57:30,518 Precies. Een date! 1199 00:57:30,602 --> 00:57:33,018 Ja, maar kijk eens, dacht ik je vertelde het mij net 1200 00:57:33,101 --> 00:57:34,101 over een feestje! 1201 00:57:34,185 --> 00:57:35,393 Gewoon een feestje, toch. 1202 00:57:36,768 --> 00:57:38,684 Ik was een alleenstaande moeder, Ik heb niet aan feestjes gedaan. 1203 00:57:40,976 --> 00:57:44,352 Je wilt weten wanneer ik dat deed Weet je dat ik verliefd op je was? 1204 00:57:44,435 --> 00:57:45,934 Toen ik mijn lasagne maakte? 1205 00:57:46,018 --> 00:57:48,602 Nou ja, bijna, ik bedoel jouw lasagne is echt lekker. 1206 00:57:49,809 --> 00:57:53,602 Je hebt het aan Charlie verteld en... Ik een van je grappen, 1207 00:57:53,684 --> 00:57:56,185 en hij lachte zo hard. 1208 00:57:56,268 --> 00:57:59,518 Hij snapte de grap niet eens maar hij lachte gewoon met zijn buik 1209 00:57:59,602 --> 00:58:02,435 en het was... en het was magisch. 1210 00:58:03,393 --> 00:58:06,768 Tot dan toe glimlachte hij nauwelijks. 1211 00:58:06,851 --> 00:58:08,602 Totdat jij langskwam. 1212 00:58:10,185 --> 00:58:12,185 Ik denk dat hij de zijne krijgt gevoel voor humor van jou. 1213 00:58:12,268 --> 00:58:13,976 Het spijt me. 1214 00:58:14,060 --> 00:58:16,393 Ja bedankt. 1215 00:58:16,477 --> 00:58:18,684 Er is meer in het leven dan bomen snuiven! 1216 00:58:18,768 --> 00:58:20,226 Hou op. 1217 00:58:20,310 --> 00:58:25,393 Weet je toen ik het voor het eerst besefte dat ik verliefd op je was? 1218 00:58:25,477 --> 00:58:26,851 Mmhmm. 1219 00:58:26,934 --> 00:58:28,851 Ongeveer 30 seconden nadat ik je zag. 1220 00:58:30,809 --> 00:58:32,226 Ik meen het. 1221 00:58:36,268 --> 00:58:38,185 Kijk eens hoe geweldig hij het doet. 1222 00:58:39,185 --> 00:58:40,310 Hoi. 1223 00:58:40,393 --> 00:58:42,477 Hij was zo bang om te schaatsen. 1224 00:58:42,560 --> 00:58:44,310 Hij heeft voor haar geleerd. 1225 00:58:44,393 --> 00:58:45,851 Ja. 1226 00:58:53,518 --> 00:58:55,851 Inzamelingsactie voor de feestdagen deze zaterdag. 1227 00:58:55,934 --> 00:58:57,185 Help autistische kinderen. 1228 00:58:59,268 --> 00:59:00,477 Bedankt. 1229 00:59:02,185 --> 00:59:03,393 Ik ben helemaal weg! 1230 00:59:03,477 --> 00:59:05,036 Ik denk dat we gaan een grote opkomst te hebben. 1231 00:59:05,060 --> 00:59:06,185 Waar is Erik? 1232 00:59:06,268 --> 00:59:08,310 Hij jaagt op Jenga-blokken. 1233 00:59:08,393 --> 00:59:09,673 Sommige daarvan dat hij heeft besteld, 1234 00:59:09,726 --> 00:59:11,768 Dat is misschien niet het geval hier vóór Kerstmis. 1235 00:59:11,851 --> 00:59:13,352 Wat als we dat niet doen? heb je genoeg blokken? 1236 00:59:13,435 --> 00:59:16,393 U hoeft zich geen zorgen te maken Dat. We zullen er een paar vinden. 1237 00:59:16,477 --> 00:59:19,143 Hier, geef mij er een paar, Ik zal je helpen flauw te vallen. 1238 00:59:19,226 --> 00:59:21,101 Bedankt. Bedankt. 1239 00:59:25,018 --> 00:59:26,477 Hé, laat me je een handje helpen. 1240 00:59:29,726 --> 00:59:31,101 - Daar ga je. - Ja? 1241 00:59:31,185 --> 00:59:33,268 Ik ben dol op deze kerstlook. 1242 00:59:33,352 --> 00:59:35,477 Rechts? Ik denk dat ik misschien zou het het hele jaar door moeten dragen. 1243 00:59:35,560 --> 00:59:37,310 Ik denk dat jij dat ook zou moeten doen. 1244 00:59:37,393 --> 00:59:38,673 - Ik zal... - Succes daarmee 1245 00:59:38,726 --> 00:59:39,806 Ik laad ze in de auto. 1246 00:59:39,851 --> 00:59:41,602 Oké, ik pak Charlie. 1247 00:59:45,602 --> 00:59:47,726 Kijk eens, dat ben je doet het geweldig! 1248 00:59:49,560 --> 00:59:50,560 Oké, ben je klaar? 1249 00:59:52,643 --> 00:59:54,934 Mam, wat als... wat als ik het niet kan? 1250 00:59:57,226 --> 00:59:58,226 Hoi. 1251 01:00:00,226 --> 01:00:03,185 We zullen er gewoon nog een bedenken tijd dat je dit gaat doen. 1252 01:00:03,268 --> 01:00:07,684 Het allerbelangrijkste is dat je gewoon plezier hebt. 1253 01:00:07,768 --> 01:00:09,226 Maar iedereen zal me uitlachen. 1254 01:00:09,310 --> 01:00:11,893 Niemand zal je uitlachen. 1255 01:00:11,976 --> 01:00:14,851 Dat kan ik je beloven. Kijk naar dit ding! 1256 01:00:14,934 --> 01:00:18,060 Wat je doet, het is gewoon... er is zoveel moed voor nodig. 1257 01:00:18,143 --> 01:00:19,643 Dat gaat iedereen zien. 1258 01:00:21,726 --> 01:00:24,643 Ik heb meer blokken nodig om te oefenen. 1259 01:00:24,726 --> 01:00:27,684 Erik is aan het werk op dat. Oké? 1260 01:00:27,768 --> 01:00:29,018 Kom op. 1261 01:00:29,101 --> 01:00:31,143 Wij willen niet te laat komen voor het feest. Oké? 1262 01:00:46,477 --> 01:00:47,827 Kan ik versieren vier blokken alstublieft? 1263 01:00:47,851 --> 01:00:49,268 Zeker! 1264 01:00:49,352 --> 01:00:50,952 Charlie zal ze gebruiken wanneer hij breekt zijn wereldrecord! 1265 01:00:50,976 --> 01:00:53,684 Dat is zo cool. I Ik kan niet wachten om dit te zien. 1266 01:00:55,352 --> 01:00:59,143 Hé! Hé! Hé! Hé! Vrolijk Kerstmis allemaal! 1267 01:00:59,226 --> 01:01:01,435 Charlie! Waarom niet kom jij hierheen? 1268 01:01:01,518 --> 01:01:03,286 - De Kerstman heeft een verrassing voor je. - Het is de kerstman. 1269 01:01:03,310 --> 01:01:04,893 - Gaan! - Amy, wist jij hiervan? 1270 01:01:04,976 --> 01:01:06,435 - Ga met de Kerstman praten. - Prima! 1271 01:01:08,018 --> 01:01:10,310 Ik heb gehoord dat je het probeert om een ​​wereldrecord te verbreken. 1272 01:01:10,393 --> 01:01:11,143 Ja. 1273 01:01:11,226 --> 01:01:12,684 Wat gebeurd er? 1274 01:01:12,768 --> 01:01:15,768 Nou, hier is een set Jenga blokken om toe te voegen aan uw totaal, 1275 01:01:15,851 --> 01:01:19,226 en hier is een cheque van de stad voor 10.000 dollar 1276 01:01:19,310 --> 01:01:22,684 zodat u kunt doneren aan uw favoriete autisme liefdadigheidsinstelling! 1277 01:01:22,768 --> 01:01:23,934 Ontzettend bedankt. 1278 01:01:24,018 --> 01:01:25,226 Graag gedaan! 1279 01:01:30,726 --> 01:01:31,809 Benjamin, ben jij dat? 1280 01:01:31,893 --> 01:01:33,310 Vertel het aan niemand. 1281 01:01:36,185 --> 01:01:38,435 Dat is ongelooflijk! Hoe wist Jenga dat? 1282 01:01:38,518 --> 01:01:41,477 - Wat? - Hebben ze het interview gezien? 1283 01:01:41,560 --> 01:01:45,477 Ja, waarschijnlijk heb het interview gezien. 1284 01:01:45,560 --> 01:01:46,976 Jij. 1285 01:01:47,060 --> 01:01:48,060 Wat? 1286 01:01:48,101 --> 01:01:51,560 Jij hebt ze gebeld. Jij deed. 1287 01:01:51,643 --> 01:01:53,226 Je hebt ze gebeld! 1288 01:01:55,684 --> 01:01:57,477 Wij verdienen jou niet. 1289 01:01:57,560 --> 01:01:59,268 Jawel. 1290 01:02:06,268 --> 01:02:07,435 Denk er niet eens over na. 1291 01:02:07,518 --> 01:02:08,518 Wat? 1292 01:02:11,143 --> 01:02:12,143 Je maakt een grapje. 1293 01:02:12,226 --> 01:02:13,726 Ik ga geen grappen maken. 1294 01:02:13,809 --> 01:02:17,018 Dit is een erg serieuze zaak hier. 1295 01:02:17,101 --> 01:02:20,101 Ik heb er een paar hele goede die in de kamer. 1296 01:02:20,185 --> 01:02:21,518 Negeer hem Charlie. 1297 01:02:21,602 --> 01:02:22,976 Maar je doet het geweldig, maat. 1298 01:02:23,060 --> 01:02:25,393 Jij bent. Dit is ongelofelijk. 1299 01:02:25,477 --> 01:02:30,643 Wat als ik morgen niet kan? doe je het met alle mensen? 1300 01:02:30,726 --> 01:02:33,809 Nou, allereerst, Eric heeft het mij beloofd 1301 01:02:33,893 --> 01:02:36,477 dat hij het niet zal vertellen al zijn grappen. 1302 01:02:36,560 --> 01:02:38,018 Ik zal niet. 1303 01:02:38,101 --> 01:02:42,393 En ten tweede, alles wat je hebt doen is gewoon inzoomen, focussen, 1304 01:02:42,477 --> 01:02:44,185 en als je dat nodig hebt enige aanmoediging 1305 01:02:44,268 --> 01:02:45,518 wij zullen er voor je zijn. 1306 01:02:45,602 --> 01:02:47,018 En mijn vader. 1307 01:02:47,101 --> 01:02:51,518 Als ik hem zie, zal ik dat zijn het record weten te verbreken. 1308 01:02:51,602 --> 01:02:52,851 Jij snapt dit, Chucky. 1309 01:02:54,726 --> 01:02:57,393 Je krijgt een vroege Kerstcadeau. 1310 01:03:00,393 --> 01:03:02,560 Ik... ik moet eigenlijk... 1311 01:03:02,643 --> 01:03:04,101 Ja. 1312 01:03:04,185 --> 01:03:06,345 Pak iets in de keuken, we zijn zo terug. 1313 01:03:16,310 --> 01:03:17,893 Het is mooi. 1314 01:03:17,976 --> 01:03:22,934 Het is hoe ik over jou denk. Je laat mijn hart zo snel kloppen. 1315 01:03:26,934 --> 01:03:29,602 Dat is heel lief. 1316 01:03:29,684 --> 01:03:34,477 Eh, maar... jij bent mijn beste vriend Charlie. 1317 01:03:34,560 --> 01:03:37,934 Laten we niet gaan maken dit allemaal raar? 1318 01:03:39,602 --> 01:03:41,768 Denk je dat ik raar ben? 1319 01:03:41,851 --> 01:03:43,226 Dat is niet wat ik zei. 1320 01:03:54,018 --> 01:03:55,018 - Ik zal gaan... - Jaaa Jaaa. 1321 01:03:55,101 --> 01:03:56,602 - Ja. - Ja. 1322 01:03:56,684 --> 01:03:58,809 Het spijt me. Ik wist het niet zo dacht hij over mij 1323 01:03:58,893 --> 01:04:01,726 Oh nee nee, het is oké, Het is in orde. Kom hier. 1324 01:04:03,768 --> 01:04:06,726 He kijk. Voor de langste tijd, 1325 01:04:06,809 --> 01:04:10,435 Ik wist niet eens of Charlie zou kunnen verbinden, 1326 01:04:10,518 --> 01:04:16,643 of vertel ons over de zijne emoties. Maar nu kan hij het wel. 1327 01:04:16,726 --> 01:04:19,060 Dit is een goede zaak, dat weet ik zo voelt het niet 1328 01:04:19,143 --> 01:04:23,518 maar het is een goede zaak, oké? 1329 01:04:24,726 --> 01:04:27,726 Als het om vrouwen gaat, 1330 01:04:27,809 --> 01:04:35,809 er zijn heel veel dingen dat ik het niet begrijp. 1331 01:04:36,976 --> 01:04:40,851 Wat ik wel weet is ze zijn ingewikkeld. 1332 01:04:40,934 --> 01:04:43,643 Vooral met zaken van het hart. 1333 01:04:43,726 --> 01:04:46,643 Je moeder niet hou eerst van mij. 1334 01:04:46,726 --> 01:04:49,143 Nee, ze had haar behoorlijk goed bewaken. 1335 01:04:52,477 --> 01:04:54,893 Dus wat heb je gedaan? 1336 01:04:54,976 --> 01:04:56,643 Het kostte tijd. 1337 01:04:56,726 --> 01:04:59,435 Het kan tijd kosten ook met Amy. 1338 01:04:59,518 --> 01:05:01,143 En indien niet, 1339 01:05:01,226 --> 01:05:03,684 je hebt haar tenminste nog als beste vriend, toch? 1340 01:05:03,768 --> 01:05:06,185 Dat is ook heel bijzonder. 1341 01:05:06,268 --> 01:05:08,643 Waarom heeft het om je zo raar te voelen? 1342 01:05:08,726 --> 01:05:11,393 Omdat jij het gemaakt hebt jezelf kwetsbaar. 1343 01:05:11,477 --> 01:05:18,851 En dat is maar goed ook. Het betekent dat je je hart hebt geopend. 1344 01:05:18,934 --> 01:05:22,226 En als je hart niet open is, 1345 01:05:22,310 --> 01:05:24,435 dan het goede gevoelens kunnen er niet in. 1346 01:05:29,809 --> 01:05:32,268 Oké, vriend? Willen proberen wat te slapen? 1347 01:05:32,352 --> 01:05:34,018 Morgen heb je een grote dag. 1348 01:05:34,101 --> 01:05:36,101 Als je nog meer wilt praten je weet waar we zijn. 1349 01:05:57,060 --> 01:05:59,934 Sta op en schitter! Het is kerstavond! 1350 01:06:08,684 --> 01:06:09,809 - Mama! - Wat? 1351 01:06:09,893 --> 01:06:11,018 Het is papa! 1352 01:06:11,101 --> 01:06:11,768 Wat? 1353 01:06:11,851 --> 01:06:13,768 Hij zegt dat hij er zal zijn. 1354 01:06:13,851 --> 01:06:15,768 Dit wordt de beste kerst ooit. 1355 01:06:25,143 --> 01:06:26,143 Hoi. 1356 01:06:28,518 --> 01:06:31,268 Dat is de laatste! Hoe voel je je? 1357 01:06:31,352 --> 01:06:33,518 Nerveus, maar goed. 1358 01:06:33,602 --> 01:06:34,842 Vrolijk Kerstfeest! 1359 01:06:35,352 --> 01:06:36,352 Hoi! 1360 01:06:38,226 --> 01:06:40,018 Charlie, weet je nog Mevrouw Bennett klopt, 1361 01:06:40,101 --> 01:06:41,286 uit het Guinness World Records? 1362 01:06:41,310 --> 01:06:42,934 Alsjeblieft, het is Ophelia. 1363 01:06:43,018 --> 01:06:45,310 Charlie, ik moet het zeggen 'veel geluk' van mijn dochter. 1364 01:06:45,393 --> 01:06:47,726 Je hebt haar echt geïnspireerd dus bedankt daarvoor. 1365 01:06:47,809 --> 01:06:50,684 Misschien de volgende keer dat ik breek een wereldrecord dat ze kan halen? 1366 01:06:50,768 --> 01:06:53,893 O ja misschien. ik hou van jouw positieve instelling. 1367 01:06:53,976 --> 01:06:55,268 Dus je kent de regels, 1368 01:06:55,352 --> 01:06:57,101 je hebt twee uur de tijd voltooi uw poging, 1369 01:06:57,185 --> 01:06:59,976 en die digitale klok voorbij er komt een timer 1370 01:07:00,060 --> 01:07:02,893 en ik zal het in de gaten houden aantal blokken dat je hebt gestapeld. 1371 01:07:02,976 --> 01:07:03,976 Klinkt goed? 1372 01:07:05,477 --> 01:07:06,393 Nou, ik laat je je klaarmaken. 1373 01:07:06,477 --> 01:07:07,310 Ontzettend bedankt. 1374 01:07:07,393 --> 01:07:09,393 Graag gedaan. Succes. 1375 01:07:10,060 --> 01:07:11,060 Bedankt. 1376 01:07:12,060 --> 01:07:13,101 Hé vriend. 1377 01:07:14,352 --> 01:07:17,268 Gaat het? Gewoon doen je ademhaling. 1378 01:07:17,934 --> 01:07:19,477 Hé, hier. 1379 01:07:22,435 --> 01:07:25,477 Ik... Ik denk het niet Ik heb genoeg geoefend. 1380 01:07:25,560 --> 01:07:29,352 Ja dat deed je. Jij waren hier zo goed in. 1381 01:07:29,435 --> 01:07:33,060 Ik heb je blokken zien stapelen op één voet staan. 1382 01:07:33,143 --> 01:07:34,643 Je hebt dit. 1383 01:07:34,726 --> 01:07:37,185 Maar mijn vader is er niet, 1384 01:07:37,268 --> 01:07:39,435 en die van Amy waarschijnlijk zal niet komen. 1385 01:07:39,518 --> 01:07:41,018 Wat als dit geen goed idee was? 1386 01:07:41,101 --> 01:07:42,851 Dat zou ik ook niet zijn zeker van Amy. 1387 01:07:45,060 --> 01:07:47,726 Zien? Alles is het komt goed. 1388 01:07:50,851 --> 01:07:52,643 Eric, kun je mij een plezier doen? 1389 01:07:52,726 --> 01:07:54,185 Ja natuurlijk. 1390 01:07:54,268 --> 01:07:57,310 Kunt u mij een marker geven, a stukje papier en wat plakband? 1391 01:07:57,393 --> 01:07:58,643 Het is voor mijn vader. 1392 01:07:58,726 --> 01:08:02,809 Ja tuurlijk. Ik pak het en ben zo terug. 1393 01:08:08,560 --> 01:08:09,976 Akkoord. 1394 01:08:10,060 --> 01:08:13,602 Ik zal er zo zijn als je me nodig hebt. Oké? 1395 01:08:13,684 --> 01:08:14,684 Je hebt dit. 1396 01:08:22,768 --> 01:08:24,477 - Hoi. - Hoi 1397 01:08:24,560 --> 01:08:26,809 Het spijt me. Ik ben het spijt me zo... 1398 01:08:26,893 --> 01:08:32,602 Hé, ik snap het. Ieder kind wil hun... vaders goedkeuring. 1399 01:08:34,268 --> 01:08:35,560 Erik! Marissa! 1400 01:08:35,643 --> 01:08:38,226 Hallo Frank. Ik heb een gunst nodig. 1401 01:08:38,310 --> 01:08:41,560 Mag ik een rolletje tape lenen, een stift en wat papier? 1402 01:08:41,643 --> 01:08:42,934 Natuurlijk. 1403 01:08:43,018 --> 01:08:44,453 Wat denk je het gaat gebeuren 1404 01:08:44,477 --> 01:08:46,768 als Peter niet komt opdagen? 1405 01:08:46,851 --> 01:08:50,560 Ik weet het niet. I hoop echt dat hij dat doet. 1406 01:08:50,643 --> 01:08:55,477 Alles wat ik echt wil voor Charlie is dat hij gelukkig is. 1407 01:08:56,101 --> 01:08:59,226 Voor wat het waard is, Eric, Ik denk dat je een geweldige vader bent. 1408 01:09:00,768 --> 01:09:02,185 - Bedankt. - Ik weet het? 1409 01:09:03,435 --> 01:09:04,684 Bedankt. 1410 01:09:19,518 --> 01:09:21,101 Hé, ben je klaar om aan de slag te gaan? 1411 01:09:22,268 --> 01:09:24,226 Kunnen we op mijn vader wachten? 1412 01:09:24,310 --> 01:09:27,268 Uh, je kunt zo lang wachten als je wilt wil, ja, maar helaas, 1413 01:09:27,352 --> 01:09:28,910 het gaat komen van je twee uur 1414 01:09:28,934 --> 01:09:31,185 omdat die van jouw stad is record begint om 12.00 uur. 1415 01:09:34,518 --> 01:09:35,518 Je hebt dit. 1416 01:09:36,435 --> 01:09:37,726 Moeten we dit doen? 1417 01:09:39,393 --> 01:09:42,268 Akkoord. Vrolijk Kerstmis allemaal. 1418 01:09:42,352 --> 01:09:44,934 Ik ben Ophelia Bennett van Guinness World Records 1419 01:09:45,018 --> 01:09:47,976 en Charlie is er officieel proberen te breken 1420 01:09:48,060 --> 01:09:50,518 de Guinnesswereld Records titel voor stapelen 1421 01:09:50,602 --> 01:09:54,268 de meeste Jenga-blokken aan bovenkant van één verticaal blok. 1422 01:09:57,768 --> 01:10:01,726 Het huidige record is 1.400 blokken in twee uur. 1423 01:10:01,809 --> 01:10:04,185 Als iedereen nu uit respect is want Charlie kan het gewoon houden 1424 01:10:04,268 --> 01:10:06,934 het geklets en de commotie tot een minimum alstublieft. 1425 01:10:07,018 --> 01:10:09,226 En hier gaan we. Waren ga een aftelling doen. 1426 01:10:09,310 --> 01:10:12,851 - Klaar? Drie! - Twee! Een! 1427 01:10:16,477 --> 01:10:17,809 Je hebt dit! 1428 01:10:20,934 --> 01:10:24,809 Ga Chucky! 1429 01:10:24,893 --> 01:10:29,809 ♪ Ik weet dat onze liefde wordt koud ♪ 1430 01:10:29,893 --> 01:10:33,643 ♪ Het gaat over de sneeuw deze tijd van het jaar ♪ 1431 01:10:33,726 --> 01:10:38,268 ♪ waardoor we de weg kwijtraken om te zeggen dat we de... ♪ 1432 01:10:38,352 --> 01:10:42,435 ♪ Wacht even langer, heb mij niet ♪ 1433 01:10:42,518 --> 01:10:44,726 ♪ het alleen doorbrengen deze tijd van het jaar... ♪ 1434 01:10:44,809 --> 01:10:47,185 Ik weet niet of ik dit kan. 1435 01:10:47,268 --> 01:10:51,310 ♪ ...Alsjeblieft, mogen we haal Kerstmis ♪ 1436 01:10:51,393 --> 01:10:53,726 ♪ Kunnen we Kerstmis halen ♪ 1437 01:10:53,809 --> 01:10:56,268 ♪ Ik weet niet wat Ik zeg tegen papa ♪ 1438 01:10:56,352 --> 01:10:59,518 ♪ als hij de lege stoel ziet ♪ 1439 01:10:59,602 --> 01:11:02,060 ♪ Ik wil niet hoor mijn moeder zeggen.. ♪ 1440 01:11:02,143 --> 01:11:03,143 Hij doet het geweldig. 1441 01:11:03,185 --> 01:11:04,602 Hij doet het zo geweldig. 1442 01:11:07,684 --> 01:11:09,976 Oké, halverwege daar. Nog een uur te gaan. 1443 01:11:10,976 --> 01:11:12,435 Je kunt het maatje! 1444 01:11:16,143 --> 01:11:18,976 Nog 1387,14 te gaan. 1445 01:11:22,268 --> 01:11:23,393 Oh. 1446 01:11:29,934 --> 01:11:31,976 Hij moet hier zijn. I kan dit niet zonder... 1447 01:11:32,060 --> 01:11:33,726 Hij raakt overweldigd. 1448 01:11:34,185 --> 01:11:35,643 Waarom ben je hier niet? 1449 01:11:40,101 --> 01:11:41,851 - Je kunt het, lieverd. - Kom op, Chucky. 1450 01:11:42,976 --> 01:11:44,185 Ik moet met hem praten. 1451 01:11:45,768 --> 01:11:46,893 Het komt in orde. 1452 01:11:52,435 --> 01:11:54,101 Gaat het? 1453 01:11:54,185 --> 01:11:56,060 Is mijn vader er al? 1454 01:11:56,143 --> 01:11:57,809 Lieverd, ik... 1455 01:11:57,893 --> 01:12:00,726 Ik denk niet dat hij gaat om op tijd te zijn, oké? 1456 01:12:00,809 --> 01:12:03,060 Maar we kunnen het hem vertellen er later alles over. 1457 01:12:03,143 --> 01:12:06,310 Je bent zo ver gekomen, maatje. Je zou ervoor moeten gaan. 1458 01:12:06,393 --> 01:12:07,952 Ik weet dat je vader gaat om trots op je te zijn 1459 01:12:07,976 --> 01:12:09,518 ook al ziet hij het niet. 1460 01:12:10,976 --> 01:12:11,976 Pa... 1461 01:12:45,893 --> 01:12:47,310 Vriend. Vriend. Vriend. 1462 01:13:01,602 --> 01:13:04,101 Charlie? 1463 01:13:11,352 --> 01:13:13,934 Hoi. Hoi. 1464 01:13:14,018 --> 01:13:16,393 Shhh. 1465 01:13:18,976 --> 01:13:23,352 We zijn zo, zo trots op je. 1466 01:13:23,435 --> 01:13:27,226 Waarom ben je trots? I heeft het record niet verbroken. 1467 01:13:27,310 --> 01:13:30,101 Je hoeft niet te breken records om jezelf te bewijzen. 1468 01:13:30,185 --> 01:13:33,893 Mensen houden van je, vanwege wie je bent. 1469 01:13:33,976 --> 01:13:37,435 En jij bent de meest buitengewoon kind, ik ken het. 1470 01:13:37,518 --> 01:13:39,018 Erik heeft gelijk. 1471 01:13:39,101 --> 01:13:43,643 Er is niemand in de hele wereld zoals jij. 1472 01:13:43,726 --> 01:13:45,226 En dat zal er ook nooit zijn. 1473 01:13:47,393 --> 01:13:49,018 Ik houd zo veel van je. 1474 01:13:50,934 --> 01:13:52,393 Ik houd ook van jou. 1475 01:13:55,768 --> 01:13:56,976 Hoi. 1476 01:13:57,060 --> 01:13:58,244 Ik wil het je gewoon laten weten 1477 01:13:58,268 --> 01:14:01,976 dat de verpakking record begint binnenkort. 1478 01:14:02,060 --> 01:14:06,643 Hoe voel je je? Ben jij daar klaar voor? 1479 01:14:06,726 --> 01:14:08,352 Mag ik even met hem praten? 1480 01:14:10,268 --> 01:14:12,185 Ben jij daar klaar voor? 1481 01:14:12,268 --> 01:14:13,268 Ja. 1482 01:14:16,602 --> 01:14:18,268 Ik geef je wat tijd. 1483 01:14:28,268 --> 01:14:30,268 Hoi. 1484 01:14:30,352 --> 01:14:34,352 Eh, Charlie. Jij bent mijn beste vriend. 1485 01:14:34,435 --> 01:14:37,310 En dat zul je altijd blijven doen wees mijn beste vriend, toch? 1486 01:14:37,393 --> 01:14:38,934 Rechts. Rechts. 1487 01:14:39,018 --> 01:14:40,560 Koel. 1488 01:14:40,643 --> 01:14:47,726 Laten we het dus niet ingewikkeld maken dingen te veel. Overeenkomst? 1489 01:14:47,809 --> 01:14:49,018 Overeenkomst. 1490 01:15:14,643 --> 01:15:15,934 Hey, is alles goed met je? 1491 01:15:16,018 --> 01:15:18,143 Ja. Bedankt mam. 1492 01:15:18,226 --> 01:15:18,976 Oké. 1493 01:15:19,060 --> 01:15:20,060 Best cool, hè? 1494 01:15:20,101 --> 01:15:22,101 Denk dat dat wel kan echt een kans maken. 1495 01:15:22,185 --> 01:15:23,185 Ja. 1496 01:15:23,226 --> 01:15:25,976 Mevrouw Bennett, dat is het daar enige kans 1497 01:15:26,060 --> 01:15:27,435 Mag ik nog een keer? 1498 01:15:27,518 --> 01:15:29,477 Oh, het spijt me zo Charlie. 1499 01:15:29,560 --> 01:15:31,602 Helaas heb je dat wel gedaan volgend jaar opnieuw proberen, 1500 01:15:31,684 --> 01:15:34,851 maar je kwam zo dichtbij. Ik was echt onder de indruk. 1501 01:15:38,893 --> 01:15:41,018 Ik wou dat ik het opnieuw kon proberen. 1502 01:15:42,602 --> 01:15:45,643 Nou, waarom niet je probeert? Direct? 1503 01:15:45,726 --> 01:15:48,976 Het zou niet voor de goede orde zijn. 1504 01:15:49,060 --> 01:15:51,143 Zeker, dat zou het zijn. 1505 01:15:51,226 --> 01:15:53,602 Je eigen persoonlijke record. 1506 01:15:53,684 --> 01:15:56,101 Bewijs het aan jezelf dat je het kunt. 1507 01:15:56,185 --> 01:15:57,934 Ben je klaar? 1508 01:15:58,018 --> 01:15:58,851 Laten we gaan. 1509 01:15:58,934 --> 01:16:00,934 Kom op. Laten we gaan! 1510 01:16:09,643 --> 01:16:11,768 Ik houd van je. 1511 01:16:11,851 --> 01:16:13,393 Zo veel. 1512 01:16:13,477 --> 01:16:15,018 Ik houd ook van jou. 1513 01:16:15,101 --> 01:16:18,851 Mooi, want ik denk dat dat zo is iets waar ik klaar voor ben. 1514 01:16:25,893 --> 01:16:27,726 Weet je het zeker? 1515 01:16:27,809 --> 01:16:30,226 Ik weet het heel zeker. 1516 01:16:38,185 --> 01:16:40,018 Oh! Hoi! 1517 01:16:53,352 --> 01:16:59,477 Jij hoort hier thuis. 1518 01:16:59,560 --> 01:17:02,768 Jij bent mijn echte vader. Dat ben je altijd geweest. 1519 01:17:14,768 --> 01:17:17,101 En jij bent mijn echte jongen. 1520 01:17:22,851 --> 01:17:24,101 Zitten. 1521 01:17:24,185 --> 01:17:25,226 Oké. 1522 01:17:33,851 --> 01:17:35,226 Ik houd van je. 1523 01:17:36,684 --> 01:17:39,185 Chucky! Helemaal klaar? 1524 01:17:41,477 --> 01:17:44,477 Wauw. 1525 01:17:46,185 --> 01:17:47,393 Klaar. 1526 01:17:47,477 --> 01:17:48,310 Drie. 1527 01:17:48,393 --> 01:17:50,851 Twee! Een! 1528 01:18:01,893 --> 01:18:03,934 Hé, heb je Amy gezien? 1529 01:18:25,477 --> 01:18:27,352 De tijd is om! Geen verpakking meer! 1530 01:18:32,643 --> 01:18:37,851 Met 1.522 presenteert de stad van Brookswood, Washington, 1531 01:18:37,934 --> 01:18:40,352 heeft officieel de breuk verbroken Guinness World Record-titel 1532 01:18:40,435 --> 01:18:43,477 voor de meeste cadeautjes verpakt in een uur. 1533 01:18:43,560 --> 01:18:44,768 Gefeliciteerd! 1534 01:18:47,393 --> 01:18:49,310 Oké. Wacht wacht. Sorry. 1535 01:18:49,393 --> 01:18:52,477 Hallo, hallo! Iedereen! Hoi! Hoi! 1536 01:18:52,560 --> 01:18:55,602 Om die opwinding nog groter te maken, onze eigen Charlie Parsons 1537 01:18:55,684 --> 01:18:58,602 is aan de andere kant fase proberen te verwezenlijken 1538 01:18:58,684 --> 01:19:01,435 zijn eigen persoonlijke onofficieel beste. 1539 01:19:01,518 --> 01:19:03,893 Laten we hem gaan steunen, jullie. Kom op. 1540 01:19:10,060 --> 01:19:11,477 Hij is in de zone. 1541 01:19:11,560 --> 01:19:12,976 Hij is zo in de zone. 1542 01:19:16,726 --> 01:19:18,393 Ja, ga zitten. 1543 01:19:18,477 --> 01:19:19,352 Hij doet het weer. 1544 01:19:19,435 --> 01:19:20,435 Ik weet. 1545 01:19:31,185 --> 01:19:32,560 Hij gaat het doen. 1546 01:19:35,268 --> 01:19:36,643 - Alsjeblieft. - Oké. 1547 01:19:37,226 --> 01:19:41,768 Een herinnering voor iedereen. Het huidige record staat op 1.400. 1548 01:19:41,851 --> 01:19:44,226 Charlie heeft er zes Jenga-blokken om te gaan. 1549 01:19:53,893 --> 01:19:55,643 Nog één blok te gaan. 1550 01:19:55,726 --> 01:19:57,766 Kom op, kom op, kom op Charlie, je kunt dit doen. 1551 01:20:05,352 --> 01:20:08,477 Duizend, vier honderd en één blokken! 1552 01:20:10,768 --> 01:20:12,453 Ik kan het bevestigen met 100 procent zekerheid 1553 01:20:12,477 --> 01:20:16,602 dat Charlie de Jenga is kampioen van het universum! 1554 01:20:18,602 --> 01:20:19,934 Gefeliciteerd, Charlie. 1555 01:20:20,018 --> 01:20:21,726 Heb je iets zou je willen zeggen? 1556 01:20:23,684 --> 01:20:25,934 Vrolijk kerstfeest allemaal! 1557 01:20:26,018 --> 01:20:27,976 - Vrolijk Kerstfeest! - Vrolijk Kerstfeest! 1558 01:20:31,684 --> 01:20:33,851 Je hebt het gedaan! Ik ben zo trots op je! 1559 01:20:33,934 --> 01:20:35,185 Je bent geweldig. 1560 01:20:38,893 --> 01:20:42,684 Ja! Ik ben zo trots op je. 1561 01:20:49,518 --> 01:20:50,602 Dat was geweldig. 1562 01:20:52,268 --> 01:20:53,369 Wacht, ik moet een foto maken. 1563 01:20:53,393 --> 01:20:54,793 Kom op, kom samen. Samenkomen. 1564 01:20:55,809 --> 01:20:59,976 Klaar? Akkoord, en zeg 'Jenga!' 1565 01:21:00,060 --> 01:21:02,185 Jenga! 1566 01:21:04,226 --> 01:21:05,310 Ta da! 1567 01:21:05,393 --> 01:21:09,976 Raad eens wie er allemaal geslapen heeft en klaar om te feesten? 1568 01:21:10,060 --> 01:21:11,352 Ja! 1569 01:21:11,435 --> 01:21:15,060 Oh, hallo mijn kleine elfje. Waar is mijn andere elf? 1570 01:21:15,143 --> 01:21:17,060 Hallo mama, hallo papa. Is het tegenwoordige tijd? 1571 01:21:17,143 --> 01:21:19,101 Dat is het, ja. 1572 01:21:19,185 --> 01:21:20,684 Ik heb een "Henway" voor je. 1573 01:21:20,768 --> 01:21:21,684 Wat is een "Henway"? 1574 01:21:21,768 --> 01:21:24,768 Ongeveer zeven pond. Heb je! 1575 01:21:24,851 --> 01:21:26,435 Dat is mijn jongen. 1576 01:21:27,602 --> 01:21:30,976 Is dat wat je wilt voor Kerstmis? Ja? 1577 01:21:31,060 --> 01:21:34,851 Oké. O, hoe ging het je weet wel? Sokken! 1578 01:21:34,934 --> 01:21:39,018 O, het is een portemonnee! Ik hou ervan. 1579 01:21:39,101 --> 01:21:40,518 Alsjeblieft, Chucky. 1580 01:21:42,893 --> 01:21:46,477 Ik heb iets voor je! 115674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.