Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:28,477 --> 00:00:29,809
Ik heb een idee. Kom met me mee.
1
00:00:29,893 --> 00:00:31,226
Oké.
2
00:00:31,310 --> 00:00:33,934
We laten de kerst achter ons
decoraties het hele jaar door.
3
00:00:34,018 --> 00:00:36,893
Op die manier vermijden we
de kerstsprint.
4
00:00:36,976 --> 00:00:38,226
Ik vind het leuk.
5
00:00:38,310 --> 00:00:40,893
Ik denk dat andere mensen dat misschien wel doen
vind het... twijfelachtig.
6
00:00:40,976 --> 00:00:42,893
Hoe zijn we zo ver achterop geraakt?
7
00:00:42,976 --> 00:00:46,435
Werk, kinderen, leven.
8
00:00:46,518 --> 00:00:47,619
Dat hebben we niet eens
een kerstboom.
9
00:00:47,643 --> 00:00:49,393
Het is nog een week tot Kerstmis.
10
00:00:49,477 --> 00:00:50,393
We nemen een boom.
11
00:00:50,477 --> 00:00:51,684
Ik heb geen boodschappen gedaan.
12
00:00:51,768 --> 00:00:53,077
Er zijn er genoeg
tijd om te winkelen.
13
00:00:53,101 --> 00:00:54,352
- Ja.
- Ja.
14
00:00:54,435 --> 00:00:56,115
Oké, ik denk van wel
klaar. Dat ziet er goed uit.
15
00:00:56,185 --> 00:00:57,393
- Ja.
- Goed gedaan.
16
00:00:57,477 --> 00:00:58,851
Nu gaan we de binnenkant doen
17
00:00:58,934 --> 00:01:00,060
Moeten we de binnenkant doen?
18
00:01:00,143 --> 00:01:01,976
Ja, denk er eens over na
als onze quality time
19
00:01:05,101 --> 00:01:06,684
Ik neem wat ik kan krijgen.
20
00:01:09,310 --> 00:01:11,684
- Onze wijze vrienden.
- Oké.
21
00:01:11,768 --> 00:01:15,726
Dat is een goed vooruitzicht
Jij. Een baby vasthouden.
22
00:01:15,809 --> 00:01:17,809
Je bent grappig
23
00:01:19,768 --> 00:01:20,768
Oh...
24
00:01:22,185 --> 00:01:23,768
Hallo meneer andamp; Mevrouw Parsons.
25
00:01:23,851 --> 00:01:25,518
Hallo mama. Hallo Erik.
26
00:01:25,602 --> 00:01:26,768
- Hoi!
- Hoi.
27
00:01:26,851 --> 00:01:28,411
Hoe was je laatste dag
van school voor de pauze?
28
00:01:28,435 --> 00:01:30,755
Goed! Elke klas moest zingen
een ander kerstlied.
29
00:01:30,809 --> 00:01:32,643
Ja, we hebben "Hark
de Herald Angels zingen"
30
00:01:32,726 --> 00:01:34,809
dat moet de zijn
raarste liedje ooit
31
00:01:34,893 --> 00:01:36,768
Ja, waarom is daar
een kerstlied
32
00:01:36,851 --> 00:01:38,352
over een zanger genaamd Harold?
33
00:01:38,435 --> 00:01:40,161
Ik ken wel een buschauffeur
genaamd Harold die neuriet
34
00:01:40,185 --> 00:01:43,435
Harold Ramis! Hij
zat in oude films.
35
00:01:43,518 --> 00:01:44,934
Eric, heeft hij gezongen?
36
00:01:45,018 --> 00:01:46,684
Ik weet het niet, maar jij
weet je wie zingt?
37
00:01:46,768 --> 00:01:47,934
Harold Stijlen.
38
00:01:48,018 --> 00:01:48,851
Dat is Harry.
39
00:01:48,934 --> 00:01:49,809
Rechts.
40
00:01:49,893 --> 00:01:50,994
Hoe gaat het met Harold Belafonte?
41
00:01:51,018 --> 00:01:52,435
Ook Harrie.
42
00:01:52,518 --> 00:01:54,976
Wil iemand
om mij te helpen versieren?
43
00:01:55,060 --> 00:01:55,893
Ja.
44
00:01:55,976 --> 00:01:57,060
Lief.
45
00:01:57,143 --> 00:01:58,310
Mmhmm.
46
00:01:58,393 --> 00:02:02,477
Ik kom goed uit
nieuws van de CCCC.
47
00:02:02,560 --> 00:02:03,643
Oh?
48
00:02:03,726 --> 00:02:05,934
De Kerstcoalitie
op chocoladetaart?
49
00:02:06,018 --> 00:02:07,060
Nee.
50
00:02:07,143 --> 00:02:08,934
Hoewel ik wel liefheb
chocoladetaart.
51
00:02:09,018 --> 00:02:10,060
Ik ook.
52
00:02:10,143 --> 00:02:11,660
Kamer van Koophandel
Kerst commissie.
53
00:02:11,684 --> 00:02:12,393
Hm.
54
00:02:12,477 --> 00:02:13,268
Dat was mijn volgende gok.
55
00:02:13,352 --> 00:02:14,684
Mmhmm.
56
00:02:14,768 --> 00:02:16,286
In overeenstemming met onze
traditie van het breken van records,
57
00:02:16,310 --> 00:02:20,018
Brookswood zal proberen in te pakken
de meeste cadeaus in één uur.
58
00:02:20,101 --> 00:02:22,101
Wij hebben een traditie
van recordbrekend?
59
00:02:22,185 --> 00:02:24,768
Brookswood is de thuisbasis van
de langste houten kade
60
00:02:24,851 --> 00:02:26,143
in Noord-Amerika.
Oh.
61
00:02:26,226 --> 00:02:28,185
Ja, dat zijn we helemaal
record brekers.
62
00:02:28,268 --> 00:02:31,018
En we gaan breken
nog eentje dit jaar!
63
00:02:31,101 --> 00:02:32,934
De fijne mensen van
Guinness World Records
64
00:02:33,018 --> 00:02:36,310
zullen hier Kerstmis zijn
Eve om het officieel te maken.
65
00:02:36,393 --> 00:02:40,226
Wauw, dat is geweldig.
Wij helpen het woord te verspreiden.
66
00:02:40,310 --> 00:02:42,352
Geweldig. Ik hoor het graag.
67
00:02:42,435 --> 00:02:43,643
Nog een fijne avond, jongens.
68
00:02:46,435 --> 00:02:47,934
Ik zou waarschijnlijk moeten vluchten.
69
00:02:55,310 --> 00:02:56,435
Tot ziens, Chucky.
70
00:03:01,477 --> 00:03:03,435
Je liet Amy je Chucky noemen?
71
00:03:05,018 --> 00:03:07,268
Klinkt niet zo
gemeen als ze het zegt.
72
00:03:10,060 --> 00:03:11,768
Weet je, Charlie,
ik denk dat ik het heb
73
00:03:11,851 --> 00:03:14,602
enkele Guinness World Record-boeken
terug in het referentiegedeelte
74
00:03:14,684 --> 00:03:16,352
als je even wilt kijken.
75
00:03:18,684 --> 00:03:19,477
Wauw.
76
00:03:19,560 --> 00:03:21,101
Ja.
77
00:03:21,185 --> 00:03:22,785
Een maand geleden noemde hij hem Chucky
een meltdown zou hebben veroorzaakt.
78
00:03:22,809 --> 00:03:25,560
Je denkt dat hij voorbij is
dat hele naamgedoe?
79
00:03:25,643 --> 00:03:28,143
Ik weet het niet. Misschien.
80
00:03:28,268 --> 00:03:31,143
Gisteren gaf hij mij
een ongevraagde knuffel.
81
00:03:31,226 --> 00:03:31,976
Wauw.
82
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Ja.
83
00:03:33,143 --> 00:03:34,893
Dat is hij zeker
vol verrassingen
84
00:03:34,976 --> 00:03:37,768
Je weet wie dat nog meer deed
mij ongevraagde knuffels geven?
85
00:03:37,851 --> 00:03:38,851
Nee. Wie?
86
00:03:40,560 --> 00:03:41,602
Oh.
87
00:03:42,393 --> 00:03:43,602
- Jaaa Jaaa.
- Mhm.
88
00:03:43,684 --> 00:03:45,143
Weet je, knuffels zijn dat wel
een tweerichtingsstraat
89
00:03:45,226 --> 00:03:47,310
Ik weet. Ik weet.
90
00:03:48,310 --> 00:03:51,268
Wist u dat de
's werelds langste snor
91
00:03:51,352 --> 00:03:53,851
is 14 voet lang?
92
00:03:53,934 --> 00:03:55,018
- Wauw.
- Wauw.
93
00:03:55,101 --> 00:03:56,851
Hoe komt hij
rond met dat ding?
94
00:03:56,934 --> 00:03:59,518
Hij "snort het" in zijn zak
95
00:03:59,602 --> 00:04:01,809
Ik heb je erin geluisd.
Ik heb je helemaal in de val gelokt.
96
00:04:01,893 --> 00:04:03,310
Oké, laten we aansteken
dit ding op.
97
00:04:03,393 --> 00:04:04,393
Kom op.
98
00:04:04,435 --> 00:04:07,018
Drie! Twee! Een!
99
00:04:09,060 --> 00:04:11,018
Dit is echt leuk!
100
00:04:12,477 --> 00:04:14,768
Het is koekjestijd!
101
00:04:14,851 --> 00:04:16,060
Oeh, kijk naar jou.
102
00:04:19,143 --> 00:04:22,560
Je krijgt
hier behoorlijk goed in.
103
00:04:22,643 --> 00:04:26,477
En dan hebben wij er één
portie om de oven in te gaan.
104
00:04:26,560 --> 00:04:28,518
Uitknippen.
105
00:04:30,393 --> 00:04:32,643
Ohja, maak je geen zorgen
Het. Kijk, kijk, kijk, kijk.
106
00:04:32,726 --> 00:04:34,809
Het enige wat we moeten doen is toevoegen
meel. Daar gaan we.
107
00:04:34,893 --> 00:04:36,643
Vergeet niet dat ze dat niet doen
perfect moeten zijn,
108
00:04:36,726 --> 00:04:38,768
ze moeten gewoon lekker smaken.
109
00:04:38,851 --> 00:04:40,602
Het ruikt hier lekker!
110
00:04:41,185 --> 00:04:42,185
Daar ga je.
111
00:04:43,560 --> 00:04:45,119
Oké, waarom niet jongens
ga een spel uitzoeken,
112
00:04:45,143 --> 00:04:47,268
en dan rond ik af
hier, oké?
113
00:04:47,352 --> 00:04:51,060
Oké, dus, welk spel speel jij?
Wil jij ons vanavond verslaan?
114
00:04:51,143 --> 00:04:53,726
Niets met dobbelstenen of kaarten.
115
00:04:53,809 --> 00:04:55,268
Geen dobbelstenen. Oké.
116
00:04:55,352 --> 00:04:57,185
Ik ben het gewoon niet
een gokker, dus...
117
00:04:57,268 --> 00:04:59,726
Rechts. ik hou van
Dat over jou, Charlie.
118
00:04:59,809 --> 00:05:00,809
Bedankt.
119
00:05:04,101 --> 00:05:06,268
Mam, ben jij dat?
komt eraan? We spelen Jenga.
120
00:05:06,352 --> 00:05:08,726
Oké, geef me vijf minuten
om de keuken op te ruimen.
121
00:05:08,809 --> 00:05:09,809
Oké.
122
00:05:12,393 --> 00:05:13,393
Ah!
123
00:05:16,060 --> 00:05:19,143
Ooooohhh! Oké,
Oké, het is de beurt aan mama.
124
00:05:20,518 --> 00:05:21,518
Oké.
125
00:05:22,352 --> 00:05:24,060
Oké, oké, oké.
126
00:05:25,602 --> 00:05:27,018
Oh nee!
127
00:05:29,310 --> 00:05:30,851
Ik was zo dichtbij!
128
00:05:30,934 --> 00:05:32,976
Ik heb er een soort gevoel van
Ik ben hier eerder geweest
129
00:05:33,060 --> 00:05:35,893
Ja, omdat hij geslagen is
mij in elk Jenga-spel
130
00:05:35,976 --> 00:05:37,268
sinds hij een klein kind was.
131
00:05:37,352 --> 00:05:39,851
Je hebt nogal de
talent daar, jongen.
132
00:05:39,934 --> 00:05:41,602
Ik kan nauwelijks balanceren
mijn chequeboekje.
133
00:05:43,352 --> 00:05:45,060
Euh, wat is die geur?
134
00:05:46,393 --> 00:05:47,560
- Koekjes! Oh!
- Oh!
135
00:05:47,643 --> 00:05:48,827
Ah!
136
00:05:48,851 --> 00:05:53,726
O ja, dat is het
uh... die zijn verbrand.
137
00:05:53,809 --> 00:05:54,809
Oef.
138
00:05:56,851 --> 00:05:59,143
Oke oke. Oké vriend.
139
00:06:00,768 --> 00:06:05,018
Hier gaan we, hier gaan we.
Hoi hoi hoi. Ssthhh.
140
00:06:05,101 --> 00:06:08,602
Hoi. Oke oke,
daar ga je. Ademen.
141
00:06:08,684 --> 00:06:10,310
Ademen. Ademen.
142
00:06:11,018 --> 00:06:12,435
Ademen.
143
00:06:12,518 --> 00:06:15,726
Het is weg. Het is uit. Zijn
uit. Het is uit. Je bent in orde.
144
00:06:15,809 --> 00:06:17,934
Je bent in orde. Je bent in orde.
145
00:06:18,018 --> 00:06:20,684
Het spijt me zeer.
Dat was mijn schuld.
146
00:06:20,768 --> 00:06:23,851
Charlie, heb je dat gedaan?
bestel extra krokant,
147
00:06:23,934 --> 00:06:25,602
Omdat deze misschien perfect zijn.
148
00:06:25,684 --> 00:06:28,893
Het is iets goeds
Eric vindt ze extra knapperig.
149
00:06:28,976 --> 00:06:30,518
En hé, dat hebben we gedaan
twee andere batches
150
00:06:30,602 --> 00:06:32,119
en wij kunnen versieren
Morgen, oké?
151
00:06:32,143 --> 00:06:35,310
Je moet naar bed en...
droom over alle dingen
152
00:06:35,393 --> 00:06:37,768
die je wilt voor Kerstmis.
153
00:06:37,851 --> 00:06:40,726
Ik wil... Ik wil
een wereldrecord verbreken.
154
00:06:42,352 --> 00:06:47,060
O maat, daar twijfel ik niet aan
dat ga je ooit eens doen.
155
00:06:47,143 --> 00:06:50,352
ik wil het doen
nu. Voor Kerstmis.
156
00:06:50,435 --> 00:06:53,143
Het is goed om te hebben
doelpunten, Charlie,
157
00:06:53,226 --> 00:06:56,435
maar eigenlijk heel weinig mensen
een wereldrecord verbreken.
158
00:06:56,518 --> 00:06:59,268
Eric heeft gelijk, lieverd.
Het vergt veel...
159
00:06:59,352 --> 00:07:01,893
veel tijd, veel werk.
160
00:07:01,976 --> 00:07:04,477
Misschien is het iets dat wij
kan het volgende kerst proberen.
161
00:07:16,435 --> 00:07:17,934
Licht uit over 15 uur, oké vriend?
162
00:07:23,268 --> 00:07:24,310
Hoi.
163
00:07:25,393 --> 00:07:26,560
Ben je oke?
164
00:07:29,934 --> 00:07:32,185
Denk je dat mijn echte
papa komt hierheen
165
00:07:32,268 --> 00:07:33,893
voor Kerstmis dit jaar?
166
00:07:37,560 --> 00:07:38,602
Eerlijk gezegd?
167
00:07:40,809 --> 00:07:42,477
Ik zou er geen hoop op vestigen.
168
00:07:42,560 --> 00:07:45,976
De laatste keer dat hij hier kwam was
op kerstavond, weet je nog?
169
00:07:46,060 --> 00:07:49,310
Dat doe ik, ja. Het was
een lange tijd geleden.
170
00:07:49,393 --> 00:07:51,518
Maar misschien dit
jaar zal hij verschijnen.
171
00:07:51,602 --> 00:07:53,477
Ik heb hem een heleboel e-mails geschreven.
172
00:07:53,560 --> 00:07:55,768
Heeft hij gereageerd?
173
00:07:55,851 --> 00:07:59,684
Nee, maar... je zei
hij is een drukke man.
174
00:07:59,768 --> 00:08:03,435
Ja, hij is een drukke man. Hij is.
175
00:08:03,518 --> 00:08:05,060
Maar weet je wat?
176
00:08:05,143 --> 00:08:09,518
Ik zal hier zijn, en
Eric zal hier zijn,
177
00:08:09,602 --> 00:08:12,602
en dat gaan we hebben
onszelf een geweldige kerst.
178
00:08:15,435 --> 00:08:18,893
Ik ga hem schrijven
en vertel hem dat op een dag
179
00:08:18,976 --> 00:08:22,226
Ik ga een breken
Guinness Wereld Record.
180
00:08:25,143 --> 00:08:27,643
Dat klinkt als
een heel goed plan,
181
00:08:27,726 --> 00:08:31,809
maar voor nu moet je
ga naar bed. Oké?
182
00:08:33,602 --> 00:08:35,268
Lichten uit. Ja.
183
00:08:38,934 --> 00:08:42,435
Akkoord. Ik houd zo veel van je.
184
00:08:42,518 --> 00:08:43,684
Ga slapen.
185
00:08:46,893 --> 00:08:48,101
Welterusten.
186
00:08:55,726 --> 00:08:57,018
Hm.
187
00:08:58,185 --> 00:08:59,393
Wat is er mis?
188
00:08:59,477 --> 00:09:00,768
Charlie.
189
00:09:02,477 --> 00:09:06,268
Elke kerst denkt hij
zijn vader komt
190
00:09:06,352 --> 00:09:08,768
net zoals hij dat een keer deed.
191
00:09:08,851 --> 00:09:10,768
Hij heeft gemaild.
192
00:09:10,851 --> 00:09:13,435
Maar hij heeft niets meer gehoord.
193
00:09:13,518 --> 00:09:15,310
Natuurlijk niet.
194
00:09:15,393 --> 00:09:18,393
Weet je, Charlie kan dat
noem mij altijd papa.
195
00:09:18,477 --> 00:09:21,893
Ik weet dat het iets is wat je hebt
wilde voor altijd en ik ook.
196
00:09:21,976 --> 00:09:26,018
Maar Charlie heeft een
plaats om elk label te plaatsen
197
00:09:26,101 --> 00:09:28,518
en Peter is van hem
biologische vader,
198
00:09:28,602 --> 00:09:34,310
en ik denk dat ik je papa noem
het brengt hem gewoon in verwarring.
199
00:09:34,393 --> 00:09:37,477
Dus voorlopig ben ik gewoon...
200
00:09:37,560 --> 00:09:38,643
Erik.
201
00:09:38,726 --> 00:09:40,684
Nee, je bent niet alleen Eric.
202
00:09:43,185 --> 00:09:45,310
Ik denk dat we een date night nodig hebben.
203
00:09:45,393 --> 00:09:46,934
Oh.
204
00:09:47,018 --> 00:09:48,768
Ik hou van dat idee.
205
00:09:48,851 --> 00:09:50,393
Morgen?
206
00:09:50,477 --> 00:09:52,684
Hoe zit het met Charlie?
207
00:09:52,768 --> 00:09:56,185
Ik kan zien of Amy en
Jane kan langskomen.
208
00:09:56,268 --> 00:09:57,851
Klinkt goed.
209
00:10:01,976 --> 00:10:05,268
Dus... jij en
Erik gaat uit.
210
00:10:05,352 --> 00:10:07,226
Dat is het plan!
211
00:10:07,310 --> 00:10:09,036
Amy en Jane gaan
om bij je te komen hangen.
212
00:10:09,060 --> 00:10:11,310
Ja!
213
00:10:11,393 --> 00:10:14,768
Gaan jullie twee... kussen?
214
00:10:14,851 --> 00:10:19,477
Nou, dat is geen van beide
jouw bijenwas
215
00:10:19,560 --> 00:10:21,310
Maar ik bedoel, hij is mijn man
216
00:10:21,393 --> 00:10:25,393
dus als we willen kussen
dan zullen we dat misschien wel doen.
217
00:10:25,477 --> 00:10:26,643
Ew.
218
00:10:26,726 --> 00:10:28,101
Begrepen.
219
00:10:30,185 --> 00:10:31,768
Weet je wat, Eric is...
220
00:10:31,851 --> 00:10:33,477
hij is er altijd
voor jou, toch?
221
00:10:35,352 --> 00:10:39,768
Heb je nog verder nagedacht
over hem misschien papa noemen?
222
00:10:39,851 --> 00:10:44,185
Ik... Ik weet het niet. Het
voelt gewoon niet goed.
223
00:10:44,268 --> 00:10:46,726
Oké. Ik nooit
wil dat je iets doet
224
00:10:46,809 --> 00:10:48,268
dat voelt niet goed,
225
00:10:48,352 --> 00:10:53,518
maar als je ooit besluit dat te doen,
Ik... Ik denk dat hij het leuk zou vinden.
226
00:10:57,518 --> 00:10:59,226
Hoe zit het met mijn echte vader?
227
00:10:59,310 --> 00:11:00,809
Wat is er met hem?
228
00:11:00,893 --> 00:11:05,560
Hield je van hem?
Zoals, voordat je mij had?
229
00:11:05,643 --> 00:11:07,226
Natuurlijk.
230
00:11:07,310 --> 00:11:09,101
Ja.
231
00:11:09,185 --> 00:11:11,226
Maar weet je, wij
waren echt jong
232
00:11:11,310 --> 00:11:14,018
en papa had het altijd druk
met werk, weet je.
233
00:11:14,101 --> 00:11:16,060
Hij is een heel ambitieuze man.
234
00:11:16,143 --> 00:11:19,435
Is hij weggegaan
omdat ik autistisch ben?
235
00:11:19,518 --> 00:11:20,518
Wat?
236
00:11:22,226 --> 00:11:25,435
Oh lieverd, nee, nee.
Absoluut niet.
237
00:11:25,518 --> 00:11:28,268
Je vader houdt zo veel van je
veel, en je zou het moeten weten
238
00:11:28,352 --> 00:11:32,310
dat je geboren bent a
product van niets anders dan liefde.
239
00:11:32,393 --> 00:11:36,226
Zoveel liefde dus.
240
00:11:36,310 --> 00:11:39,851
Misschien, misschien als ik
een wereldrecord breken,
241
00:11:39,934 --> 00:11:42,060
hij komt naar mij kijken.
242
00:11:42,143 --> 00:11:43,726
Ik ga hem schrijven.
243
00:12:03,435 --> 00:12:04,768
Hé, daar ben je.
244
00:12:04,851 --> 00:12:05,893
Advocaat Hartman.
245
00:12:05,976 --> 00:12:07,809
Hoe is het het drukst
advocaat in de stad aan het doen?
246
00:12:07,893 --> 00:12:09,226
Nou, ik werk op zaterdag,
247
00:12:09,310 --> 00:12:11,060
dat zou moeten geven
je een indicatie.
248
00:12:11,143 --> 00:12:12,393
Is Marissa in de buurt?
249
00:12:12,477 --> 00:12:14,352
Nee, ze is thuis bij Charlie.
250
00:12:14,435 --> 00:12:15,851
Ze is gisteren vroeg vertrokken.
251
00:12:15,934 --> 00:12:18,036
Ik vergat haar deze te geven
openbare registers die zij kan archiveren.
252
00:12:18,060 --> 00:12:19,809
Ik zal ervoor zorgen dat ze ze krijgt.
253
00:12:19,893 --> 00:12:21,101
Bedankt.
254
00:12:21,185 --> 00:12:22,453
Ik weet niet wat ik zou doen
doe het zonder je vrouw.
255
00:12:22,477 --> 00:12:24,185
Zij is de beste
medewerker die ik ooit heb gehad.
256
00:12:24,268 --> 00:12:26,060
Zij is de beste
vrouw die ik ooit heb gehad
257
00:12:26,143 --> 00:12:27,226
Hm.
258
00:12:27,310 --> 00:12:28,851
Ik bedoel, zij is de
slechts één, maar toch.
259
00:12:28,934 --> 00:12:31,143
Klinkt alsof we dat allebei moeten doen
verwen haar met Kerstmis.
260
00:12:31,226 --> 00:12:33,726
Eigenlijk neem ik
haar vanavond op een date.
261
00:12:33,809 --> 00:12:34,934
Oh dat is geweldig.
262
00:12:35,018 --> 00:12:35,726
Ze heeft het gezegd
jullie twee hebben het niet gehad
263
00:12:35,809 --> 00:12:37,060
genoeg tijd alleen de laatste tijd.
264
00:12:37,143 --> 00:12:38,809
Je wilt niet
dingen oud worden.
265
00:12:38,893 --> 00:12:40,934
Juist, nee, niemand wil muf.
266
00:12:41,018 --> 00:12:44,185
Nee, want dan eindigen ze
om mij te zien in de echtscheidingsrechtbank
267
00:12:44,268 --> 00:12:45,185
Mmhmm.
268
00:12:45,268 --> 00:12:46,934
- Niet dat jullie daar zijn.
- Nee.
269
00:12:47,018 --> 00:12:48,185
Ik zeg alleen maar, weet je,
270
00:12:48,268 --> 00:12:49,893
het kan zo worden
voor sommige mensen.
271
00:12:49,976 --> 00:12:53,226
Ik begrijp het. Laat het niet
dingen worden oud.
272
00:12:53,310 --> 00:12:54,726
Rechts.
273
00:12:54,809 --> 00:12:56,702
Ik ga voordat ik er ben
mezelf nog meer in de problemen.
274
00:12:56,726 --> 00:12:57,602
Oké.
275
00:12:57,684 --> 00:12:58,924
- Geniet van uw avond.
- Jij ook.
276
00:13:01,352 --> 00:13:02,393
Hm.
277
00:13:04,560 --> 00:13:05,840
Dit wordt leuk vanavond, jongen.
278
00:13:08,018 --> 00:13:09,101
Hoi!
279
00:13:13,477 --> 00:13:15,060
- Hallo!
- Hoi.
280
00:13:15,934 --> 00:13:17,101
O, deze handdruk!
281
00:13:20,726 --> 00:13:22,268
Kom op, we hebben het gemaakt
kerstkoekjes
282
00:13:22,352 --> 00:13:23,477
Hoi Amy!
283
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Hoi Jane!
284
00:13:24,643 --> 00:13:26,310
Hoi!
285
00:13:26,393 --> 00:13:28,684
O, dank je wel
veel om dit te doen.
286
00:13:28,768 --> 00:13:29,851
O, het is ons een genoegen.
287
00:13:29,934 --> 00:13:31,809
Wij houden van uitgeven
tijd met Charlie.
288
00:13:31,893 --> 00:13:33,328
Oh, hij houdt van geld uitgeven
tijd met jou.
289
00:13:33,352 --> 00:13:34,672
Nou dat is goed.
290
00:13:35,934 --> 00:13:37,143
Is het... is het raar
291
00:13:37,226 --> 00:13:39,518
dat ik zenuwachtig ben voor a
uitgaan met mijn man?
292
00:13:39,602 --> 00:13:41,518
Nee. Ik vind het geweldig
dat je zenuwachtig bent.
293
00:13:41,602 --> 00:13:42,976
Het betekent dat je er nog steeds om geeft.
294
00:13:43,060 --> 00:13:46,809
En god, kijk eens
schitterend, zoals gewoonlijk.
295
00:13:46,893 --> 00:13:47,768
Bedankt.
296
00:13:47,851 --> 00:13:48,976
Nou, we zullen niet laat weg zijn,
297
00:13:49,060 --> 00:13:50,580
en bel me gewoon als
je hebt iets nodig.
298
00:13:50,643 --> 00:13:53,560
Ik heb niets nodig.
Ga gewoon, veel plezier.
299
00:13:54,310 --> 00:13:56,560
- Doei!
- Doei!
300
00:13:56,643 --> 00:13:58,934
Ik ga eten
alle koekjes!
301
00:14:00,185 --> 00:14:01,643
Gary, ik sluit af.
302
00:14:03,934 --> 00:14:04,976
Jij bent goed.
303
00:14:05,060 --> 00:14:06,684
Wauw, jij lijkt op
een miljoen dollar.
304
00:14:06,768 --> 00:14:08,018
Dank je, Gary.
305
00:14:08,101 --> 00:14:10,518
Ja, en bedankt Gary,
voor het stelen van mijn lijn.
306
00:14:10,602 --> 00:14:11,393
Zie je morgen.
307
00:14:11,477 --> 00:14:12,768
Heb een geweldige nacht
308
00:14:14,352 --> 00:14:16,161
Gary heeft het eigenlijk mis, jij
ziet er niet uit als een miljoen dollar.
309
00:14:16,185 --> 00:14:17,518
Ik denk dat hij de inflatie vergat,
310
00:14:17,602 --> 00:14:23,143
dus jij houdt van twee miljoen
en een miljard dollar.
311
00:14:23,226 --> 00:14:24,268
Mhm.
312
00:14:24,352 --> 00:14:25,268
Kaas?
313
00:14:25,352 --> 00:14:27,643
Een beetje. Maar ik vond het leuk.
314
00:14:29,101 --> 00:14:30,477
Je ziet er zelf niet zo slecht uit.
315
00:14:30,560 --> 00:14:31,976
Nou, bedankt.
316
00:14:32,060 --> 00:14:33,768
O, ik heb iets voor je.
317
00:14:36,060 --> 00:14:40,268
Dat was niet nodig
haal me... Hoe romantisch!
318
00:14:40,352 --> 00:14:41,060
Echt?
319
00:14:41,143 --> 00:14:42,226
Dus mijn baas kwam langs.
320
00:14:42,310 --> 00:14:43,726
Zij deed.
321
00:14:43,809 --> 00:14:47,602
We hadden een leuk gesprek en zij
gaf gratis huwelijksadvies.
322
00:14:47,684 --> 00:14:48,893
Oef.
323
00:14:48,976 --> 00:14:51,018
Van haar afkomstig I
kan het zich alleen maar voorstellen.
324
00:14:51,101 --> 00:14:52,726
Nou, het is niets
dat was niet waar.
325
00:14:53,684 --> 00:14:55,477
- Kijk naar ons.
- Mhm.
326
00:14:55,560 --> 00:14:58,226
- We gaan op date.
- Kijk naar ons.
327
00:15:05,934 --> 00:15:06,934
Hey wat ben je aan het doen?
328
00:15:07,018 --> 00:15:08,602
Aan deze boom snuffelen.
329
00:15:08,684 --> 00:15:11,893
Kom proberen, het is als een
onmiddellijke kerstsfeer.
330
00:15:11,976 --> 00:15:13,726
Ik hou van onze nepboom.
331
00:15:13,809 --> 00:15:15,310
Je weet het niet
wat je mist.
332
00:15:17,768 --> 00:15:20,352
Maar ik weet wel wat je bent
momenteel niet ontbreken.
333
00:15:20,435 --> 00:15:21,851
Een schot!
334
00:15:21,934 --> 00:15:24,643
Wat als ik de wereld breek?
record voor de meeste vrije worpen
335
00:15:24,726 --> 00:15:26,435
op een rij gemaakt?
336
00:15:29,768 --> 00:15:31,488
Als je dat echt wilt
een wereldrecord breken,
337
00:15:31,560 --> 00:15:33,101
het zou iets moeten zijn
dat ben jij meer.
338
00:15:33,185 --> 00:15:34,226
Meer ik?
339
00:15:34,310 --> 00:15:35,934
Ja, je bent geweldig.
340
00:15:36,018 --> 00:15:37,893
Het zou iets moeten zijn
net zo geweldig.
341
00:15:52,226 --> 00:15:54,851
Luister naar Harold Sings van de engel.
342
00:15:54,934 --> 00:15:56,809
Amy is grappig. Ja.
343
00:15:56,893 --> 00:15:59,809
Charlie heeft een beetje
extra veerkracht in zijn stap
344
00:15:59,893 --> 00:16:01,185
om haar heen de laatste tijd.
345
00:16:01,268 --> 00:16:03,560
Zo is hij altijd met Amy.
346
00:16:03,643 --> 00:16:07,310
Je weet wel? Ze is een... ze is
een hele goede vriend.
347
00:16:07,393 --> 00:16:09,143
Ja dat is ze.
348
00:16:09,226 --> 00:16:12,018
Charlie is echt vastberaden
om een wereldrecord te verbreken.
349
00:16:12,101 --> 00:16:12,934
Mhm.
350
00:16:13,018 --> 00:16:14,726
Het is het enige waar hij het over heeft.
351
00:16:14,809 --> 00:16:18,060
Als iemand een
wereldrecord is het Charlie.
352
00:16:18,143 --> 00:16:19,143
Dat is waar.
353
00:16:19,185 --> 00:16:20,185
Ja.
354
00:16:21,602 --> 00:16:25,018
Denk je dat dit wat is
doen alle ouders dat op date night?
355
00:16:25,101 --> 00:16:26,768
Je bedoelt praten over hun kinderen?
356
00:16:26,851 --> 00:16:28,185
Ja.
357
00:16:28,268 --> 00:16:29,684
- Mhm.
- Echt?
358
00:16:29,768 --> 00:16:30,976
Ja.
359
00:16:39,393 --> 00:16:40,226
Het moeten pasgetrouwden zijn.
360
00:16:40,310 --> 00:16:41,435
Ja.
361
00:16:41,518 --> 00:16:42,869
Wacht tot ze dat hebben gedaan
kinderen en een hypotheek.
362
00:16:42,893 --> 00:16:44,143
Rechts.
363
00:16:45,393 --> 00:16:47,893
Wat als ik het wereldrecord breek?
364
00:16:47,976 --> 00:16:51,518
voor 's werelds grootste
peperkoekenhuis?
365
00:16:51,602 --> 00:16:52,893
Dat zou cool zijn.
366
00:16:56,976 --> 00:16:59,726
Wauw, het is bijna zo
groot als mijn huis. Kijk!
367
00:17:01,101 --> 00:17:02,310
Ik zou dat kunnen overtreffen.
368
00:17:02,393 --> 00:17:03,560
Oké, deze is dus uit.
369
00:17:07,352 --> 00:17:10,060
Je kent die zevende
beoordelaar, Justin Brown?
370
00:17:10,143 --> 00:17:13,310
Hij heeft mij een sms gestuurd. Hij is
eigenlijk best grappig.
371
00:17:18,018 --> 00:17:19,310
Hé, alles goed?
372
00:17:24,060 --> 00:17:25,185
Charlie!
373
00:17:35,435 --> 00:17:36,934
Charlie?
374
00:17:38,101 --> 00:17:40,352
Charlie, gaat het met je?
375
00:17:40,435 --> 00:17:41,435
Charlie.
376
00:17:53,518 --> 00:17:54,518
Hé Jane.
377
00:17:56,185 --> 00:17:58,851
Oké. Ja, dat zullen we doen
wees daar.
378
00:18:00,477 --> 00:18:01,893
Wat gebeurd er?
379
00:18:01,976 --> 00:18:03,726
Charlie komt niet
uit zijn kamer.
380
00:18:05,684 --> 00:18:07,518
Hoi. Kunnen we de cheque krijgen?
381
00:18:12,226 --> 00:18:13,310
Charlie?
382
00:18:21,643 --> 00:18:23,851
Hoi lieverd. Wat is er gebeurd?
383
00:18:24,310 --> 00:18:29,101
Nadat ik een wereldrecord heb gebroken,
ze zullen mij niet raar vinden.
384
00:18:29,185 --> 00:18:34,018
Hé, niemand denkt
Je bent raar, oké?
385
00:18:34,101 --> 00:18:36,477
Wij kunnen de stad helpen
het record breken.
386
00:18:36,560 --> 00:18:38,268
Dat zal gaaf zijn, toch?
387
00:18:38,352 --> 00:18:41,185
Ik wil een breken
in mijn eentje opnemen.
388
00:18:41,268 --> 00:18:46,143
Nou, dan eh...
Ik denk dat je moet.
389
00:18:48,352 --> 00:18:50,018
Rechts?
390
00:18:50,101 --> 00:18:51,518
Absoluut.
391
00:18:53,684 --> 00:18:55,060
Absoluut.
392
00:18:55,934 --> 00:18:57,174
Het enige wat we moeten doen is uitzoeken
393
00:18:57,226 --> 00:18:58,578
welke plaat je bent
gaat breken,
394
00:18:58,602 --> 00:19:00,602
en dan overtuigen
Guinness World Records-mensen
395
00:19:00,643 --> 00:19:01,934
om je een kans te geven.
396
00:19:02,018 --> 00:19:03,560
- Oké?
- Oké!
397
00:19:03,643 --> 00:19:04,560
Laten we het doen.
398
00:19:04,643 --> 00:19:05,851
Laten we het doen!
399
00:19:09,018 --> 00:19:11,934
Misschien nadat ik er één kapot heb gemaakt?
400
00:19:12,018 --> 00:19:14,018
Absoluut, ja.
401
00:19:14,101 --> 00:19:15,185
Oké.
402
00:19:21,768 --> 00:19:23,060
Voor de duidelijkheid.
403
00:19:23,143 --> 00:19:25,934
Je wilt dat Charlie dat doet
een wereldrecord verbreken?
404
00:19:26,018 --> 00:19:27,352
Ja.
405
00:19:27,435 --> 00:19:29,595
Guinness World Records wel
zal al in de stad zijn,
406
00:19:29,643 --> 00:19:31,268
misschien kunnen ze geven
Charlie een tijdje
407
00:19:31,352 --> 00:19:34,726
Luister, ik kan het begrijpen
wat je probeert te doen
408
00:19:34,809 --> 00:19:37,934
maar het proces duurde
maanden. Het was niet gemakkelijk.
409
00:19:38,018 --> 00:19:40,768
Ik kan mijn verbindingen niet gebruiken
410
00:19:40,851 --> 00:19:43,393
voor elk kind om te proberen
een wereldrecord verbreken.
411
00:19:43,477 --> 00:19:46,435
Maar Charlie is niet iedereen
kind. Je weet dit.
412
00:19:46,518 --> 00:19:50,060
Hij heeft alles overtroffen
verwachtingen zijn hele leven,
413
00:19:50,143 --> 00:19:54,185
en hij heeft de meeste...
mooi hart.
414
00:19:54,268 --> 00:19:55,851
We vragen gewoon om een kans.
415
00:19:55,934 --> 00:19:59,893
Alsjeblieft Ben, wijs gewoon
ons in de goede richting?
416
00:20:05,101 --> 00:20:08,352
Dit is het nummer
van de jury
417
00:20:08,435 --> 00:20:11,602
wie zal er bij zijn
evenement op kerstavond.
418
00:20:11,684 --> 00:20:14,976
Het zal aan hen zijn of
of niet, Charlie krijgt een kans.
419
00:20:18,143 --> 00:20:19,602
Het kwam niet van mij.
420
00:20:21,393 --> 00:20:25,268
We begrijpen het.
Ontzettend bedankt.
421
00:20:25,352 --> 00:20:26,352
Bedankt.
422
00:20:27,560 --> 00:20:29,435
Dus wat is een record
Charlie gaat breken?
423
00:20:29,518 --> 00:20:30,809
Geen idee.
424
00:20:33,060 --> 00:20:34,768
- Ja.
- Ja, we komen er wel uit.
425
00:20:39,101 --> 00:20:41,310
Hé, wat zijn jullie aan het doen?
426
00:20:41,393 --> 00:20:43,768
Een kerstboom maken
uit beschadigde bibliotheekboeken
427
00:20:43,851 --> 00:20:45,560
Hij beweert dat er een
methode voor zijn waanzin.
428
00:20:45,643 --> 00:20:46,893
Hoe ging het met Benjamin?
429
00:20:46,976 --> 00:20:48,393
Fantastisch.
430
00:20:48,477 --> 00:20:52,018
Wij hebben het nummer van de
Guinness World Records-rechter.
431
00:20:53,393 --> 00:20:55,643
Heeft u besloten de
plaat waar je voor wilt gaan?
432
00:20:55,726 --> 00:20:59,435
Nee, maar Nana Mary denkt van wel
's werelds snelste eter.
433
00:20:59,518 --> 00:21:00,643
Alleen met donuts.
434
00:21:00,726 --> 00:21:02,602
Ik heb nog nooit een kind gezien
Eet donuts zo snel.
435
00:21:02,684 --> 00:21:04,101
Nou, dat heeft hij van mij.
436
00:21:04,185 --> 00:21:05,226
Hallo jongens.
437
00:21:05,310 --> 00:21:06,226
Ik kon er geen vinden
meer groene boeken
438
00:21:06,310 --> 00:21:07,809
dus ik heb ook wat rode meegenomen.
439
00:21:07,893 --> 00:21:08,934
Bedankt Gary.
440
00:21:09,018 --> 00:21:10,851
Hallo Gary, ja,
dat is... help jezelf.
441
00:21:10,934 --> 00:21:13,101
Charlie, dit is...
dit is ongelofelijk.
442
00:21:13,185 --> 00:21:15,185
En dat deden we nog steeds niet
zet onze boom neer.
443
00:21:15,268 --> 00:21:17,060
Is dit iets
moeten we vandaag doen?
444
00:21:17,143 --> 00:21:20,185
O, mama, mogen we?
een echte boom dit jaar?
445
00:21:20,268 --> 00:21:24,143
Ja, maar ik dacht dat je dat wel had gedaan
iets met echte bomen.
446
00:21:24,226 --> 00:21:25,268
Weet je het zeker?
447
00:21:25,352 --> 00:21:26,477
Ik ben er zeker van.
448
00:21:27,226 --> 00:21:28,393
O, maar er is...
449
00:21:28,477 --> 00:21:31,018
er is iemand ik
moet eerst bellen.
450
00:21:35,726 --> 00:21:37,435
Hallo Chucky. Wat is er?
451
00:21:37,518 --> 00:21:39,352
Ik dacht dat je boos was
tegen mij of zo.
452
00:21:39,435 --> 00:21:41,195
Ga jij met ons mee naar
een kerstboom halen?
453
00:21:41,268 --> 00:21:44,060
We krijgen een echte
boom. Je houdt van echte bomen.
454
00:21:44,143 --> 00:21:47,060
Ik doe. Dat deed ik gewoon niet
denk dat je dat deed.
455
00:21:47,143 --> 00:21:48,851
Kom met ons mee?
456
00:21:48,934 --> 00:21:50,477
Eh, oké!
457
00:21:50,560 --> 00:21:52,893
Oké. Bedankt. Doei!
458
00:21:57,560 --> 00:22:02,185
Ik... Ik waardeer jullie
helpen, maar dit is niet oké.
459
00:22:02,268 --> 00:22:05,310
Je moet het in een spiraal doen,
zo doe je dat.
460
00:22:07,435 --> 00:22:10,018
Het houdt het structureel gezond.
461
00:22:10,851 --> 00:22:13,101
Het ruikt naar...
462
00:22:13,185 --> 00:22:15,143
de luchtverfrisser
in de auto van Nana Mary.
463
00:22:15,226 --> 00:22:16,768
Ja, behalve dat dit echt is.
464
00:22:16,851 --> 00:22:21,602
Zoveel om uit te kiezen
van. Hoe kiezen wij?
465
00:22:21,684 --> 00:22:24,185
Je kiest niet voor de
boom; de boom kiest jou.
466
00:22:24,268 --> 00:22:25,934
Hoe doet het dat?
467
00:22:26,018 --> 00:22:27,578
Wanneer je vooraan staat
van de juiste boom,
468
00:22:27,602 --> 00:22:31,268
het is zoiets als
'Hallelujah'! Laten we gaan, Chucky.
469
00:22:31,352 --> 00:22:33,809
Oké, we wachten wel af
voor het Halleluja-koor!
470
00:22:40,143 --> 00:22:41,310
Gaat het?
471
00:22:41,393 --> 00:22:42,602
Het gaat goed met me.
472
00:22:45,018 --> 00:22:48,934
Eh... ik was...
473
00:22:49,018 --> 00:22:51,352
Ik zat er net aan te denken
iets wat je baas zei.
474
00:22:51,435 --> 00:22:54,435
Hillary is een
echtscheidingsadvocaat oké?
475
00:22:54,518 --> 00:22:56,477
Dus dat gaat ze doen
wees een beetje cynisch
476
00:22:56,560 --> 00:22:57,809
als het om een huwelijk gaat.
477
00:22:57,893 --> 00:22:59,268
Juist, ik weet het.
478
00:22:59,352 --> 00:23:01,809
Ze zei net dat jij
zei dat we niet hadden uitgegeven
479
00:23:01,893 --> 00:23:03,851
zoveel tijd samen.
480
00:23:03,934 --> 00:23:04,934
Ik weet.
481
00:23:07,560 --> 00:23:09,143
Dat heb ik gezegd.
482
00:23:09,226 --> 00:23:11,101
Het is in orde. Het is waar.
483
00:23:11,185 --> 00:23:14,101
Fijn dat je iemand hebt
waar je mee kunt praten.
484
00:23:14,185 --> 00:23:17,018
Kijk, ik... ik ben gewoon
denk dat we vast zitten.
485
00:23:17,101 --> 00:23:18,268
Zeven jaar op komst.
486
00:23:18,352 --> 00:23:20,185
Misschien is het de zevenjarige
jeuk. Heb je jeuk?
487
00:23:20,268 --> 00:23:21,143
Nee.
488
00:23:21,226 --> 00:23:22,143
Ben je? Heb je jeuk?
489
00:23:22,226 --> 00:23:23,602
Nee.
490
00:23:23,684 --> 00:23:27,310
Zullen we de boom versieren?
491
00:23:27,393 --> 00:23:30,060
Charlie gaat slapen, en
we liggen gezellig op de bank,
492
00:23:30,143 --> 00:23:31,726
we een oude kerstfilm kijken?
493
00:23:31,809 --> 00:23:32,726
Een kerstverhaal?
494
00:23:32,809 --> 00:23:35,226
Natuurlijk is het mijn favoriet.
495
00:23:35,310 --> 00:23:37,268
Klinkt goed.
496
00:23:37,352 --> 00:23:38,643
- Kom op.
- Akkoord.
497
00:23:43,477 --> 00:23:44,851
Dit is het.
498
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
Dat is hem!
499
00:23:56,643 --> 00:23:57,726
Ja!
500
00:23:59,602 --> 00:24:02,518
Oh ja, dat gaat
een mooie boom zijn.
501
00:24:02,602 --> 00:24:04,226
Goede keuzes.
502
00:24:04,310 --> 00:24:05,518
Wie is er klaar om te versieren?
503
00:24:10,185 --> 00:24:11,185
Hé Hillary.
504
00:24:13,477 --> 00:24:17,435
Ja. Geen probleem. Oké.
505
00:24:17,518 --> 00:24:21,310
Dus wie is er klaar voor
versier... morgen!
506
00:24:22,726 --> 00:24:26,101
Het spijt me jongens, ik moet wel
ga even aan het werk.
507
00:24:26,185 --> 00:24:27,768
Het is goed.
508
00:24:27,851 --> 00:24:30,268
Ik kan altijd oefenen
mijn Rubix-kubus.
509
00:24:32,560 --> 00:24:34,893
Regencheck dus
Een kerstverhaal?
510
00:24:34,976 --> 00:24:37,143
Nee, wij gaan
om dit te laten gebeuren.
511
00:24:37,226 --> 00:24:39,893
Laten we het op gehoor spelen
voor het geval je moe bent.
512
00:24:39,976 --> 00:24:41,934
Nee, nee, nee, nee, ik
Ik ga naar huis.
513
00:24:42,018 --> 00:24:45,018
Wij gaan kijken naar A
Kerstverhaal, oké?
514
00:24:45,101 --> 00:24:46,393
Ik zie je later.
515
00:25:00,684 --> 00:25:02,310
Ik verveel me niet, ik ben gewoon moe.
516
00:25:05,518 --> 00:25:07,893
Heb je mij nodig bij
de afzetting?
517
00:25:07,976 --> 00:25:10,393
Nee, ik zou zo lang braaf moeten zijn
terwijl we hier vanavond eindigen.
518
00:25:10,477 --> 00:25:13,060
Bedankt, jij bent een
goede vriend... en baas.
519
00:25:15,185 --> 00:25:19,226
Over trouwen gesproken
problemen, het spijt me zo
520
00:25:19,310 --> 00:25:21,768
maar mijn grote mond misschien wel
heb te veel tegen je man gezegd.
521
00:25:21,851 --> 00:25:23,726
Het is prima, ik heb het afgehandeld.
522
00:25:26,226 --> 00:25:27,952
En niet dat ik dat wil
gooi gas op het vuur,
523
00:25:27,976 --> 00:25:32,934
maar ik zag Peter gisteren bij de
gerechtsgebouw in Northbridge.
524
00:25:33,018 --> 00:25:35,435
Petrus?
525
00:25:35,518 --> 00:25:36,976
Charlie's vader, Peter?
526
00:25:37,060 --> 00:25:39,809
Ja, blijkbaar werkt hij
voor een advocatenkantoor daar.
527
00:25:41,435 --> 00:25:43,310
Weet jij welk bedrijf?
528
00:25:43,393 --> 00:25:44,393
Het is niet voor mij.
529
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
Nee.
530
00:25:47,726 --> 00:25:49,185
- Het is voor Charlie.
- Hm.
531
00:25:50,185 --> 00:25:53,893
Hij wil echt
om met hem in contact te komen
532
00:25:55,393 --> 00:25:58,602
Ik kan bellen? Vinden
uit, als je geïnteresseerd bent?
533
00:26:00,851 --> 00:26:02,768
Nee, weet je wat, het is prima.
534
00:26:02,851 --> 00:26:04,976
Of hij binnen wilde komen
contact met ons opnemen kon hij.
535
00:26:05,060 --> 00:26:07,018
Weet je het zeker?
536
00:26:07,101 --> 00:26:13,602
Ik ben... mooi
zeker dat ik het zeker weet.
537
00:26:13,684 --> 00:26:16,310
Laat het me weten als je
van gedachten veranderen.
538
00:26:16,393 --> 00:26:18,352
Oké. Bedankt.
539
00:26:18,435 --> 00:26:19,435
Mmhmm.
540
00:26:42,018 --> 00:26:43,809
Hoi.
541
00:26:43,893 --> 00:26:47,018
Sorry dat ik je wakker maak. Ik gewoon niet
wil dat je een stijve nek krijgt.
542
00:26:47,101 --> 00:26:49,018
Oh. Bedankt.
543
00:26:49,101 --> 00:26:51,101
Hij sliep door Marley's geest
544
00:26:51,185 --> 00:26:53,893
en blijkbaar ik
was kort daarna.
545
00:26:55,768 --> 00:26:56,602
Hoe laat is het?
546
00:26:56,684 --> 00:26:57,809
Het is super laat,
547
00:26:57,893 --> 00:27:00,143
Hillary heeft een grote
afzetting in de ochtend.
548
00:27:00,226 --> 00:27:01,435
Regencheck op de film?
549
00:27:01,518 --> 00:27:02,518
Ja natuurlijk.
550
00:27:02,602 --> 00:27:03,809
Oké. Kom op.
551
00:27:03,893 --> 00:27:04,893
Kom op.
552
00:27:07,018 --> 00:27:08,851
Ga naar bed. Welterusten.
553
00:27:29,684 --> 00:27:30,684
Klaar!
554
00:27:32,185 --> 00:27:34,393
Ach... het is goed,
je komt er wel.
555
00:27:34,477 --> 00:27:37,518
Gewoon ademen en
blijf oefenen.
556
00:27:37,602 --> 00:27:38,934
Ik ben niet eens in de buurt.
557
00:27:39,809 --> 00:27:44,018
Het wereldrecord
bedraagt 3,47 seconden.
558
00:27:44,101 --> 00:27:45,119
Als je je daardoor beter voelt,
559
00:27:45,143 --> 00:27:47,934
het zou mij 3,47 jaar kosten.
560
00:27:49,060 --> 00:27:50,893
Hallo jongens.
561
00:27:50,976 --> 00:27:52,934
Ik heb boterhammen meegenomen.
562
00:27:53,018 --> 00:27:54,101
Bedankt.
563
00:27:54,185 --> 00:27:55,411
Helaas kan ik niet
blijf en eet ze op,
564
00:27:55,435 --> 00:27:57,435
Ik moet terug naar
werk, ik heb een telefoontje.
565
00:27:57,518 --> 00:28:00,268
Maar we moeten wel
maak tijd vrij om te bellen
566
00:28:00,352 --> 00:28:02,185
de Guinnesswereld
Archiefrechter.
567
00:28:02,268 --> 00:28:03,560
Bel ze niet.
568
00:28:04,393 --> 00:28:05,893
Ik ga het niet doen.
569
00:28:05,976 --> 00:28:08,056
Charlie heeft niet helemaal gelijk
daar met het record nog,
570
00:28:08,101 --> 00:28:09,101
maar het komt goed met hem.
571
00:28:09,185 --> 00:28:10,393
Nee, dat zal ik niet doen.
572
00:28:11,477 --> 00:28:13,477
Geen wonder dat die van mijn vader is
schaamde zich voor mij.
573
00:28:13,560 --> 00:28:14,684
Hoi.
574
00:28:14,768 --> 00:28:16,393
Hé, dat is niet waar.
575
00:28:16,477 --> 00:28:19,143
Dat is... Charlie,
dat is niet waar.
576
00:28:19,976 --> 00:28:21,060
Ik kan mijn oproep pushen.
577
00:28:21,143 --> 00:28:22,411
Nee het is goed,
Het is goed, jij gaat.
578
00:28:22,435 --> 00:28:23,101
Weet je het zeker?
579
00:28:23,185 --> 00:28:24,643
Ja, ik heb dit.
580
00:28:34,060 --> 00:28:35,268
Gaat het, maatje?
581
00:28:36,101 --> 00:28:38,226
Deze gaan allemaal over mij.
582
00:28:38,310 --> 00:28:40,643
Ik wilde gewoon in een boek voorkomen
583
00:28:40,726 --> 00:28:43,726
dat stond niet in de
psychologie sectie.
584
00:28:43,809 --> 00:28:47,851
Charlie, deze boeken
gaat over autisme.
585
00:28:47,934 --> 00:28:50,518
Ze gaan niet over jou.
586
00:28:50,602 --> 00:28:54,518
Als ik de Rubix niet kan doen
Kubus, wat moet ik doen?
587
00:28:56,393 --> 00:28:57,768
Ik weet het niet.
588
00:29:00,976 --> 00:29:03,684
Maar ik denk het niet
hier rondhangen
589
00:29:03,768 --> 00:29:05,352
gaat helpen
wij komen er achter,
590
00:29:05,435 --> 00:29:09,393
Dus hoe zit het met ons?
iets leuks doen?
591
00:29:10,602 --> 00:29:12,101
Kan ik het plezier kiezen?
592
00:29:12,185 --> 00:29:14,310
Zeker. Wat denk je?
593
00:29:14,393 --> 00:29:16,143
Ik heb nog nooit geschaatst.
594
00:29:16,226 --> 00:29:17,435
Pak je jas.
595
00:29:24,518 --> 00:29:25,809
Hé Hillary?
596
00:29:27,643 --> 00:29:31,268
Ik ben van gedachten veranderd over Peter.
Kunt u mij die informatie bezorgen?
597
00:29:31,352 --> 00:29:33,101
Weet je het zeker?
598
00:29:34,477 --> 00:29:39,393
Ik ben mooi
zeker dat ik het zeker weet.
599
00:29:39,477 --> 00:29:43,226
Akkoord. Ik bezorg je de informatie.
600
00:29:43,310 --> 00:29:44,518
Bedankt.
601
00:29:50,726 --> 00:29:51,768
Ja?
602
00:29:51,851 --> 00:29:54,768
Kom op. ik heb gezien
Je rijdt op een eenwieler.
603
00:29:54,851 --> 00:29:57,684
Als je dat kunt, zul je dat ook doen
zeker kunnen schaatsen.
604
00:29:57,768 --> 00:29:59,060
Wat als ik val?
605
00:29:59,143 --> 00:30:00,518
Iedereen valt.
606
00:30:00,602 --> 00:30:06,101
Je beschermt gewoon je hoofd
en probeer op je kussen te landen.
607
00:30:06,185 --> 00:30:08,018
Oké. Laten we het doen.
608
00:30:08,101 --> 00:30:11,809
En ter informatie: niemand
zegt tuut meer.
609
00:30:11,893 --> 00:30:14,143
Rechts. Oké.
610
00:30:14,226 --> 00:30:17,976
Hoe zit het met, uh, bum-bum? Ja?
611
00:30:18,060 --> 00:30:19,143
Ben je klaar?
612
00:30:19,226 --> 00:30:20,494
Nu zijn er veel
verschillende methoden,
613
00:30:20,518 --> 00:30:22,976
maar de manier waarop mijn vader lesgaf
ik, stap stap glijden.
614
00:30:23,060 --> 00:30:25,435
Stap stap glijden. Ja!
615
00:30:25,518 --> 00:30:27,893
Stap stap glijden. Dat is het!
616
00:30:27,976 --> 00:30:29,185
Stap. Glijden.
617
00:30:29,268 --> 00:30:31,143
Ja, ja, dat is het
wat... Dat is het!
618
00:30:34,435 --> 00:30:36,602
Ik denk dat je dit hebt gedaan
één in het eerste leerjaar.
619
00:30:39,185 --> 00:30:41,726
Charlie, ik ben zo trots
van jou voor het schaatsen.
620
00:30:41,809 --> 00:30:42,726
Mhm.
621
00:30:42,809 --> 00:30:44,101
Ik ben niet eens gevallen.
622
00:30:44,185 --> 00:30:46,060
Eric leerde me stap, stap glijden.
623
00:30:46,143 --> 00:30:48,393
Mhm.
624
00:30:48,477 --> 00:30:49,976
Nou, dat is een
klassieke techniek.
625
00:30:50,060 --> 00:30:53,768
De mijne lijkt meer op
wiebelen, wiebelen vallen.
626
00:31:00,934 --> 00:31:02,518
Dit is degene met mijn vader.
627
00:31:02,602 --> 00:31:05,018
Ja, ik weet het vriend.
628
00:31:05,101 --> 00:31:06,726
Waarom blijf je niet hangen
is het ergens speciaal?
629
00:31:12,934 --> 00:31:15,310
Peter werkt voor Shaw
Advocatenkantoor in Northbridge.
630
00:31:15,393 --> 00:31:17,060
Blijkbaar is hij de
nieuwe erfrechtadvocaat.
631
00:31:17,143 --> 00:31:18,143
Probate.
632
00:31:19,226 --> 00:31:20,477
Dat had ik niet verwacht.
633
00:31:20,560 --> 00:31:22,560
Eigenlijk heb ik er een paar nodig
dossiers van de rechtbank
634
00:31:22,643 --> 00:31:24,060
beneden in Northbridge.
635
00:31:24,143 --> 00:31:25,560
ik ging
een koerier sturen
636
00:31:25,643 --> 00:31:27,684
maar als je zin hebt om te gaan
daar om een of andere reden?
637
00:31:27,768 --> 00:31:30,435
Weet je wat? Ja, ik ga.
638
00:31:30,518 --> 00:31:32,185
Geweldig, ik sms je de informatie.
639
00:31:32,268 --> 00:31:34,185
Oké, bedankt Hillary.
640
00:31:39,726 --> 00:31:40,726
Oké.
641
00:31:43,518 --> 00:31:46,310
En klaar!
642
00:31:46,393 --> 00:31:52,518
Nee nee. Een boom is dat niet
klaar zonder... cadeautjes.
643
00:31:54,934 --> 00:31:57,435
Ga je weer weg?
644
00:31:57,518 --> 00:31:59,976
Nee, niet nu.
645
00:32:00,060 --> 00:32:03,393
Maar eh, Hillary heeft het gewoon nodig
mij om naar Northbridge te gaan
646
00:32:03,477 --> 00:32:05,018
een paar zaken afhandelen.
647
00:32:05,101 --> 00:32:06,602
- Noordelijke brug?
- Mmhmm.
648
00:32:06,684 --> 00:32:08,602
Mag... mag ik komen?
649
00:32:08,684 --> 00:32:10,352
Ja, misschien kunnen we allemaal gaan.
650
00:32:10,435 --> 00:32:11,910
Wil je het vertellen
Charlie over de laatste keer
651
00:32:11,934 --> 00:32:13,560
Ik heb je naar een gesleept
rechtbank voor werk?
652
00:32:13,643 --> 00:32:16,393
Nee, dat doe ik niet.
Charlie, we zijn weg.
653
00:32:16,477 --> 00:32:17,477
Saai.
654
00:32:18,393 --> 00:32:21,143
Ha! Ik kan het al
vertel wat dit is.
655
00:32:21,226 --> 00:32:22,477
Jenga!
656
00:32:22,560 --> 00:32:24,440
Nou, dan zou je dat moeten doen
ga gewoon door en open het.
657
00:32:28,518 --> 00:32:31,560
Daar ga je. Moet je zien.
658
00:32:31,643 --> 00:32:34,643
Charlie, het wereldrecord
voor het balanceren van Jenga-blokken
659
00:32:34,726 --> 00:32:37,560
is 1.400 Jenga-blokken
660
00:32:37,643 --> 00:32:41,101
evenwichtig bovenop een
enkel verticaal blok.
661
00:32:41,185 --> 00:32:44,477
Eh, dat is... wauw,
dat zijn veel blokken.
662
00:32:44,560 --> 00:32:49,393
Er zitten er 54 in een doos.
Ik... Ik zou dat kunnen doen.
663
00:32:50,684 --> 00:32:51,684
Echt?
664
00:32:54,185 --> 00:32:56,143
Ik denk dat we er net achter zijn gekomen.
665
00:32:57,101 --> 00:32:58,768
Jenga blokkeert het!
666
00:33:00,602 --> 00:33:02,560
Jenga blokkeert dat.
667
00:33:02,643 --> 00:33:05,726
Aww!
668
00:33:19,809 --> 00:33:21,684
Hoi. Kan ik u helpen?
669
00:33:21,768 --> 00:33:23,560
Ja, hallo.
670
00:33:23,643 --> 00:33:27,143
Ik kom uit de Hartmanfamilie
Wet in Brookswood,
671
00:33:27,226 --> 00:33:30,435
en ik zoek een
advocaat, Peter?
672
00:33:30,518 --> 00:33:32,560
Heb je een afspraak?
673
00:33:32,643 --> 00:33:33,809
Nee, dat doe ik niet.
674
00:33:33,893 --> 00:33:35,477
Ik zal kijken of hij beschikbaar is.
675
00:33:35,560 --> 00:33:37,851
Oké. Weet je wat
Eigenlijk is het prima, het...
676
00:33:37,934 --> 00:33:39,809
het... je weet wat het is...
677
00:33:39,893 --> 00:33:41,393
Ik kom gewoon terug
op een later tijdstip.
678
00:33:41,477 --> 00:33:42,726
Bedankt.
679
00:33:42,809 --> 00:33:43,893
Marissa?
680
00:33:45,143 --> 00:33:46,143
Oh Hallo!
681
00:33:46,226 --> 00:33:46,976
Hoi.
682
00:33:47,060 --> 00:33:48,101
Petrus.
683
00:33:48,185 --> 00:33:49,745
Wauw, ik dacht dat ik
herkende die stem.
684
00:33:49,809 --> 00:33:50,684
Hoi.
685
00:33:50,768 --> 00:33:51,976
Hoelang is het geweest?
686
00:33:52,060 --> 00:33:52,934
Vijf jaar.
687
00:33:53,018 --> 00:33:54,018
Is het vijf jaar geleden?
688
00:33:54,060 --> 00:33:55,393
Dat is zo, ja, dat is zo.
689
00:33:55,477 --> 00:33:56,477
Wauw.
690
00:33:57,768 --> 00:33:59,684
Ik kwam Hillary tegen
de andere dag.
691
00:33:59,768 --> 00:34:01,477
Ze moet het verteld hebben
jij, ik heb hier gewerkt.
692
00:34:01,560 --> 00:34:02,809
Zij deed.
693
00:34:02,893 --> 00:34:04,393
Dat dacht ik al.
694
00:34:04,477 --> 00:34:07,768
Eigenlijk is Charlie dat wel geweest
proberen contact met u op te nemen.
695
00:34:07,851 --> 00:34:11,185
Hij heeft je een e-mail gestuurd
kavel. Krijg jij ze?
696
00:34:11,268 --> 00:34:12,602
Hé, nou weet je wat,
697
00:34:12,684 --> 00:34:17,226
hij is waarschijnlijk aan het e-mailen
mijn oude... e-mail.
698
00:34:17,310 --> 00:34:19,435
Ja. Geef hem dit.
699
00:34:19,518 --> 00:34:21,393
Bedankt. Ontzettend bedankt.
700
00:34:21,477 --> 00:34:24,352
Natuurlijk. Hoe gaat het met Charlie?
701
00:34:24,435 --> 00:34:25,934
- Hij is geweldig.
- Ja?
702
00:34:26,018 --> 00:34:27,393
Ja hij is.
703
00:34:27,477 --> 00:34:31,393
Hij is zo ongelooflijk
kind. Ik ben zo trots op hem.
704
00:34:31,477 --> 00:34:34,684
Hij moet nu groot worden. Doen
heb je foto's van hem?
705
00:34:34,768 --> 00:34:35,934
Ja dat doe ik.
706
00:34:36,018 --> 00:34:40,976
Eh... uh... wacht... oh, daar.
707
00:34:41,060 --> 00:34:43,185
Oh ja, kijk hem eens,
hij is zeker groter.
708
00:34:43,268 --> 00:34:46,393
Dat moet hij er vandaan halen
mij. Ach, wat een goed kind.
709
00:34:46,477 --> 00:34:47,560
Ik weet.
710
00:34:47,643 --> 00:34:49,101
Luister, ik heb een
vergadering, maar...
711
00:34:49,185 --> 00:34:50,369
wat ben je aan het doen
voor het avondeten vanavond?
712
00:34:50,393 --> 00:34:51,518
Kan ik je ergens heen brengen?
713
00:34:51,602 --> 00:34:52,726
Nee.
714
00:34:52,809 --> 00:34:53,869
Kom op, jij
moet eten, toch?
715
00:34:53,893 --> 00:34:55,310
Ik beloof dat ik dat niet zal doen
laat je laat buiten.
716
00:34:55,393 --> 00:34:58,310
Ik wil gewoon, weet je,
praat bij, hoor over Charlie.
717
00:34:58,393 --> 00:34:59,560
- Petrus?
- Ja.
718
00:34:59,643 --> 00:35:01,036
- Uw vergadering begint.
- Oké, kopieer dat.
719
00:35:01,060 --> 00:35:02,536
Luister, ik moet rennen
maar vertel je wat,
720
00:35:02,560 --> 00:35:05,018
Ontmoet me voor de deur
kantoor om 17.30 uur, oké?
721
00:35:05,101 --> 00:35:06,643
Ik zie je dan.
722
00:35:08,602 --> 00:35:09,602
Eh...
723
00:35:12,060 --> 00:35:14,310
Wauw, dat is zo gaaf!
724
00:35:14,393 --> 00:35:15,934
Is het niet?
725
00:35:16,018 --> 00:35:19,477
Als je het stapelt, zij
zal komen... blijkbaar.
726
00:35:19,560 --> 00:35:20,785
Omdat dit de meeste mensen zijn
727
00:35:20,809 --> 00:35:22,286
Ik heb gehad in de
bibliotheek in een lange tijd.
728
00:35:22,310 --> 00:35:23,560
Dat kind is iets anders.
729
00:35:23,643 --> 00:35:25,435
Wil hij dat nog steeds
een wereldrecord verbreken?
730
00:35:25,518 --> 00:35:26,934
Oh ja, dat hebben we je niet verteld.
731
00:35:27,018 --> 00:35:30,226
Hij gaat Jenga in evenwicht brengen
blokken die mij eraan herinneren
732
00:35:30,310 --> 00:35:32,310
Ik hoef alleen maar te vinden
ongeveer 1.000 van hen.
733
00:35:32,393 --> 00:35:35,268
En het Guinness Wereldrecord
mensen vinden dit oké?
734
00:35:35,352 --> 00:35:37,185
Eh, dat weten ze nog niet.
735
00:35:37,268 --> 00:35:38,934
Ahhh...
736
00:35:39,851 --> 00:35:41,435
Hé lieverd, ben je bijna thuis?
737
00:35:41,518 --> 00:35:44,226
Eh nee, nee. Ik ben
nog steeds in Northbridge.
738
00:35:44,310 --> 00:35:46,560
Ik ga een beetje zijn
laat als dat goed is?
739
00:35:46,643 --> 00:35:48,435
Ja, ja, dat is prima.
740
00:35:48,518 --> 00:35:50,119
Wil je dat we wachten?
voor jou als avondeten?
741
00:35:50,143 --> 00:35:52,393
Nee nee nee. Jullie
ga je gang en eet.
742
00:35:52,477 --> 00:35:53,976
Oké, rij veilig.
743
00:35:54,060 --> 00:35:56,518
Ik zal. Ik zal. Bedankt lieverd.
744
00:35:59,352 --> 00:36:01,934
Charlie! Het is gewoon
ik en jij voor het avondeten.
745
00:36:02,018 --> 00:36:03,036
Je weet wat dat betekent...
746
00:36:03,060 --> 00:36:04,477
Charlie's keuze!
747
00:36:04,560 --> 00:36:05,684
Kan ik daar op ingaan?
748
00:36:07,101 --> 00:36:09,643
Dat zou ik geweldig vinden, moeder.
Ga je betalen?
749
00:36:12,393 --> 00:36:14,477
Dat
was geweldige vis en chips
750
00:36:14,560 --> 00:36:17,851
Hebben jullie gehoord van de
vechten in de fish and chips-winkel?
751
00:36:17,934 --> 00:36:19,560
Vis werd gehavend.
752
00:36:22,185 --> 00:36:24,684
Oh!
753
00:36:24,768 --> 00:36:27,684
Dat was... eigenlijk grappig.
754
00:36:27,768 --> 00:36:28,768
Dank je, Charlie.
755
00:36:29,893 --> 00:36:31,518
Hé, ik ben hier de hele nacht.
756
00:36:31,602 --> 00:36:33,851
Mag ik mijn Jenga gaan oefenen?
757
00:36:33,934 --> 00:36:35,268
Ja, natuurlijk, vriend.
758
00:36:37,018 --> 00:36:39,435
Vis werd gehavend.
759
00:36:41,310 --> 00:36:44,393
Je hebt zoiets gedaan
geweldig werk met Charlie.
760
00:36:44,477 --> 00:36:47,560
Is dat niet altijd geweest
makkelijk, dat is zeker.
761
00:36:47,643 --> 00:36:49,435
Dat is nooit zo.
762
00:36:49,518 --> 00:36:51,851
Je denkt dat je dat was
zo'n fluitje van een cent?
763
00:36:51,934 --> 00:36:56,851
Nee, ik weet dat ik dat was
geen fluitje van een cent.
764
00:36:56,934 --> 00:36:59,976
Niet om te wrikken, maar jij wel
denk dat ik gezegend mag worden
765
00:37:00,060 --> 00:37:02,809
met nog een kleinkind?
766
00:37:02,893 --> 00:37:05,477
Ik wens het, elke keer weer
Ik probeer het ter sprake te brengen
767
00:37:05,560 --> 00:37:10,518
Marissa zegt misschien ooit.
768
00:37:10,602 --> 00:37:12,560
Hm, geen druk.
769
00:37:12,643 --> 00:37:14,310
Maar je bent niet
jonger worden.
770
00:37:14,393 --> 00:37:17,185
Nou, jij ook niet, moeder.
771
00:37:20,018 --> 00:37:21,726
Ik weet. Het spijt me dat ik dat zei.
772
00:37:21,809 --> 00:37:23,934
Jij zei dat.
773
00:37:27,393 --> 00:37:29,643
Nooit gedacht dat ik dat zou doen
ben terug in Northbridge,
774
00:37:29,726 --> 00:37:32,060
maar hier ben ik.
775
00:37:32,143 --> 00:37:34,643
Nou, het is een leuk stadje.
776
00:37:34,726 --> 00:37:35,602
Eh.
777
00:37:35,684 --> 00:37:36,602
Binnenkort hebben we een tafel.
778
00:37:36,684 --> 00:37:38,084
U kunt wachten bij de
bar als je wilt.
779
00:37:38,143 --> 00:37:39,143
Oké geweldig, bedankt.
780
00:37:41,226 --> 00:37:42,226
Het is druk.
781
00:37:50,018 --> 00:37:52,435
Hoe lang woon je hier al?
782
00:37:52,518 --> 00:37:54,602
Hoe lang heb ik hier gewoond?
783
00:37:54,684 --> 00:37:56,602
Jeetje, bijna twee jaar?
784
00:37:57,518 --> 00:37:59,477
Jij... jij hebt geleefd
hier twee jaar?
785
00:37:59,560 --> 00:38:00,726
Ja, gek, toch?
786
00:38:00,809 --> 00:38:03,518
Hoewel niet helemaal,
bijna twee jaar.
787
00:38:03,602 --> 00:38:08,602
Brookswood... is een
uur rijden vanaf hier.
788
00:38:08,684 --> 00:38:10,934
Weet je, waar je zoon woont?
789
00:38:11,018 --> 00:38:13,143
Ja, weet je wat, ik
zou jullie eens moeten bezoeken.
790
00:38:13,226 --> 00:38:15,119
Wat ben je aan het drinken? Laten
Ik trek de aandacht van deze man.
791
00:38:15,143 --> 00:38:16,185
Excuseer me mijnheer.
792
00:38:17,352 --> 00:38:19,101
Oke laat maar.
793
00:38:22,602 --> 00:38:23,976
Ik moet gaan.
794
00:38:24,060 --> 00:38:25,893
Wat? Hé, Marissa!
795
00:38:25,976 --> 00:38:28,560
Je gaat het doen
wat je ook wilt doen.
796
00:38:28,643 --> 00:38:30,101
Dat heb je altijd gedaan.
797
00:38:36,143 --> 00:38:39,851
Oké, hier wij
gaan. Voor Charlie.
798
00:38:41,602 --> 00:38:42,602
Oké.
799
00:38:45,226 --> 00:38:46,952
Guinness World Records,
dit is Ophelia Bennett.
800
00:38:46,976 --> 00:38:50,726
Hallo mevrouw Bennett, ik ben Marissa
Parsons belt vanuit Brookswood.
801
00:38:50,809 --> 00:38:54,185
O, de staat Washington. Ziek
wees daar op kerstavond.
802
00:38:54,268 --> 00:38:55,851
Hoe kan ik u helpen?
803
00:38:55,934 --> 00:38:59,101
Mijn man en ik bellen
namens onze zoon, Charlie.
804
00:38:59,185 --> 00:39:01,518
Hij wil breken
een wereldrecord.
805
00:39:01,602 --> 00:39:02,934
Oh dat is geweldig.
806
00:39:03,018 --> 00:39:04,785
U kunt online gaan en beginnen
het sollicitatieproces
807
00:39:04,809 --> 00:39:06,268
en zet hem in het systeem.
808
00:39:06,352 --> 00:39:10,018
Oké, heb je enig idee?
hoe lang dat proces duurt
809
00:39:10,101 --> 00:39:11,684
voordat je hem daadwerkelijk kunt zien?
810
00:39:11,768 --> 00:39:15,851
Eh, alles ziet er goed uit, het beste
gevalscenario, ongeveer 12 weken.
811
00:39:15,934 --> 00:39:18,435
Is er een manier?
om het proces te versnellen
812
00:39:18,518 --> 00:39:22,560
om te zeggen, kerstavond, sindsdien
ben je al in de stad?
813
00:39:22,643 --> 00:39:24,934
Nee, ik ben bang van wel
bijna onmogelijk.
814
00:39:25,018 --> 00:39:26,893
Mijn schema is erg krap.
815
00:39:26,976 --> 00:39:29,077
Dus na het evenement in jouw stad,
Ik ga haastig naar huis
816
00:39:29,101 --> 00:39:31,060
om bij de mijne te zijn
familie voor Kerstmis.
817
00:39:31,143 --> 00:39:35,684
Mevrouw Bennett, is er een mogelijkheid?
dat je een uitzondering kunt maken
818
00:39:35,768 --> 00:39:36,934
alleen deze ene keer?
819
00:39:37,060 --> 00:39:41,018
Dit is erg belangrijk
voor Charlie en voor ons.
820
00:39:41,101 --> 00:39:42,560
Oké, laten we even teruggaan,
821
00:39:42,643 --> 00:39:44,518
welke plaat is Charlie
op zoek om te breken?
822
00:39:44,602 --> 00:39:48,310
De meeste Jenga-blokken zijn in balans
bovenop één blok.
823
00:39:48,393 --> 00:39:50,768
Oké, oké, dat is een moeilijke.
824
00:39:50,851 --> 00:39:52,660
Dat zal veel vergen
meer tijd dan ik zal hebben.
825
00:39:52,684 --> 00:39:54,435
Hij is erg snel.
826
00:39:54,518 --> 00:40:00,393
Hij... hij heeft ongelooflijk
focus en je zou hem moeten zien.
827
00:40:00,477 --> 00:40:03,060
Mevrouw Bennett, Charlie is autistisch
828
00:40:03,143 --> 00:40:05,976
en hij heeft er zoveel meegemaakt
uitdagingen in zijn leven
829
00:40:06,060 --> 00:40:08,934
en hij heeft overwonnen
ieder van hen.
830
00:40:09,018 --> 00:40:13,560
Hij is echt gewoon... hij is
een buitengewoon kind.
831
00:40:13,643 --> 00:40:17,602
Dus, zou je gewoon kunnen
geef hem alsjeblieft een kans?
832
00:40:17,684 --> 00:40:20,602
Eh, ik zal je wat vertellen, ik
Ik wil graag Charlie ontmoeten
833
00:40:20,684 --> 00:40:23,768
vandaag tijdens een videogesprek
indien mogelijk om 15.00 uur.
834
00:40:23,851 --> 00:40:26,602
En als alles goed gaat
misschien geef ik hem wel een kans.
835
00:40:26,684 --> 00:40:29,893
Wij bellen u terug
om 15:00 uur met Charlie.
836
00:40:29,976 --> 00:40:31,809
Dit is het beste
Kerstcadeau.
837
00:40:31,893 --> 00:40:35,352
Oké, dat ben ik niet
belooft alles, maar...
838
00:40:35,435 --> 00:40:36,518
Ik wil hem graag ontmoeten.
839
00:40:36,602 --> 00:40:38,809
Oké, dank je wel
veel mevrouw Bennett.
840
00:40:38,893 --> 00:40:39,726
Bedankt.
841
00:40:39,809 --> 00:40:40,809
Natuurlijk.
842
00:40:41,310 --> 00:40:43,393
- Ah!
- Wauw! Leuk!
843
00:40:43,477 --> 00:40:44,726
Leuk!
844
00:40:44,809 --> 00:40:45,809
Kijk.
845
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
Oh!
846
00:40:49,101 --> 00:40:52,310
Het sneeuwt!
Het is een goed teken.
847
00:40:52,393 --> 00:40:53,976
Moeten we Charlie wakker maken?
848
00:40:54,060 --> 00:40:56,477
Nee. Ik heb eigenlijk een idee.
849
00:41:03,101 --> 00:41:05,143
Wanneer was de laatste
keer dat je dit deed?
850
00:41:05,226 --> 00:41:08,435
Mm. Niet sinds ik een kind was.
851
00:41:08,518 --> 00:41:11,352
Toen ik een kind was, deden we dat wel
Speel dit spel waar wij dat zouden doen
852
00:41:11,435 --> 00:41:15,768
kijk omhoog naar de sneeuw en
Kijk wie als eerste met zijn ogen knipperde.
853
00:41:15,851 --> 00:41:16,893
Speel jij?
854
00:41:16,976 --> 00:41:18,185
- Altijd.
- Klaar?
855
00:41:18,268 --> 00:41:19,934
- Klaar.
- Set. Gaan.
856
00:41:26,976 --> 00:41:27,851
Ja!
857
00:41:27,934 --> 00:41:29,018
Oké.
858
00:41:29,101 --> 00:41:30,101
Het is moeilijk!
859
00:41:30,185 --> 00:41:31,684
Jij wint.
860
00:41:31,768 --> 00:41:33,934
Beste twee van de drie?
861
00:41:34,018 --> 00:41:36,768
Mm. Wij moeten handelen
zoals kinderen vaker.
862
00:41:36,851 --> 00:41:39,435
We zijn nog niet zo oud..
863
00:41:40,435 --> 00:41:42,477
Daar ben ik het mee eens.
864
00:41:42,560 --> 00:41:47,101
Dus, over kinderen gesproken...
865
00:41:47,185 --> 00:41:48,435
Mmhmm?
866
00:41:48,518 --> 00:41:50,684
Hoe denk jij erover
over het hebben van een andere?
867
00:41:51,684 --> 00:41:52,934
Ik weet het niet.
868
00:41:54,185 --> 00:41:55,809
Misschien ooit.
869
00:41:56,518 --> 00:41:59,268
Zondag zei je
omdat ik zondag kan doen.
870
00:41:59,352 --> 00:42:01,809
Ik denk dat ik mooi ben
vrij op zondag.
871
00:42:05,684 --> 00:42:08,268
Is dit iets
je wilt echt?
872
00:42:08,352 --> 00:42:09,893
Ja.
873
00:42:09,976 --> 00:42:11,768
Ik heb altijd.
874
00:42:11,851 --> 00:42:17,768
Als ik naar je kijk, ben je dat
zo'n geweldige moeder.
875
00:42:17,851 --> 00:42:21,560
Charlie is ongelooflijk. Hij zou
wees een geweldige grote broer.
876
00:42:27,143 --> 00:42:28,851
Ik zal er over nadenken.
877
00:42:31,435 --> 00:42:33,101
Ben jij aan het denken
daar nu over?
878
00:42:38,185 --> 00:42:40,393
Kom op jongens! Charlie!
879
00:42:40,477 --> 00:42:42,018
Ja. Oké, hier zijn we.
880
00:42:42,101 --> 00:42:43,809
Wees gewoon jezelf.
881
00:42:45,602 --> 00:42:47,851
- Wie moet ik anders zijn?
- Goed punt.
882
00:42:47,934 --> 00:42:49,268
Oké.
883
00:42:49,352 --> 00:42:50,518
Ben je klaar?
884
00:42:50,602 --> 00:42:51,602
Oké.
885
00:42:52,684 --> 00:42:53,352
Hoi!
886
00:42:53,435 --> 00:42:55,101
Hoi Charlie, ben jij dat?
887
00:42:55,185 --> 00:42:57,684
Ja mevrouw jurylid, ik ben mezelf.
888
00:42:57,768 --> 00:43:00,143
Oké, dat kan wel
noem mij Ophelia.
889
00:43:00,226 --> 00:43:02,643
En Charlie, dat wilde ik
om je voor te stellen
890
00:43:02,726 --> 00:43:04,684
voor mijn dochter Sophia.
891
00:43:04,768 --> 00:43:08,226
Wij zijn er onlangs achter gekomen
dat Sophia ook autistisch is.
892
00:43:08,310 --> 00:43:10,934
Leuk om jullie allemaal te ontmoeten. Welkom
naar het spectrum, Sophia.
893
00:43:11,018 --> 00:43:14,268
Het is geen slechte plek om zo te zijn
laat mensen je niet vertellen dat het zo is.
894
00:43:14,352 --> 00:43:16,976
Soms kan het zelfs
wees jouw superkracht.
895
00:43:17,060 --> 00:43:20,268
Ik hou van superheldenkrachten!
896
00:43:20,352 --> 00:43:21,560
Zij doet!
897
00:43:21,643 --> 00:43:24,352
Dus ik hoor dat je dat wilt
om een wereldrecord te verbreken
898
00:43:24,435 --> 00:43:25,643
met Jenga-blokken.
899
00:43:25,726 --> 00:43:28,352
Ja, ze balanceren ze allemaal
op één verticaal blok.
900
00:43:28,435 --> 00:43:29,893
Ik ben erg goed in
dingen stapelen.
901
00:43:29,976 --> 00:43:33,060
Dus, Charlie, waarom doe je dat?
wil je dat record verbreken?
902
00:43:33,143 --> 00:43:35,060
Zodat ik het aan de wereld kan laten zien
die autistische mensen
903
00:43:35,143 --> 00:43:36,518
kan geweldige dingen doen.
904
00:43:36,602 --> 00:43:37,768
Ohhh...
905
00:43:37,851 --> 00:43:39,726
En dat zal mijn vader ook doen
wees trots op je.
906
00:43:39,809 --> 00:43:41,268
Dat is zo lief.
907
00:43:41,352 --> 00:43:43,036
Weet je wat, meestal vraag ik het
een hele hoop vragen
908
00:43:43,060 --> 00:43:44,934
maar ik heb alleen
nog eentje voor jou.
909
00:43:45,018 --> 00:43:46,453
Wat wil je voor
Kerstmis dit jaar
910
00:43:46,477 --> 00:43:47,976
behalve het breken van je record?
911
00:43:48,060 --> 00:43:51,185
Misschien een broertje?
Ik neem zelfs een zusje mee.
912
00:43:51,268 --> 00:43:55,310
Oh oké. Heb jij
Hoor je dat, ouders?
913
00:43:55,393 --> 00:43:58,768
Luid en duidelijk. Zijn
een beetje een grote opdracht.
914
00:43:58,851 --> 00:44:01,976
Nou, ik zal je wat vertellen,
Ik ga je snel volgen.
915
00:44:02,060 --> 00:44:03,578
Maar je moet het doen
het op het stadsplein
916
00:44:03,602 --> 00:44:04,934
vóór het evenement in uw stad.
917
00:44:06,435 --> 00:44:07,809
Geen zweet!
918
00:44:07,893 --> 00:44:09,453
Oké, we zullen zien
jij op kerstavond,
919
00:44:09,477 --> 00:44:13,226
dat is nog maar een kleine week
dus je kunt beter gaan oefenen.
920
00:44:13,310 --> 00:44:14,660
Ik zal contact opnemen met
alle documenten
921
00:44:14,684 --> 00:44:17,268
en de regels daarvoor
maak het officieel.
922
00:44:17,352 --> 00:44:20,435
Ontzettend bedankt.
Ontzettend bedankt!
923
00:44:20,518 --> 00:44:21,435
- Doei. Doei.
- Doei.
924
00:44:21,518 --> 00:44:23,602
Dank u, mevrouw.
Bennett! Bedankt!
925
00:44:23,684 --> 00:44:24,602
Bedankt!
926
00:44:24,684 --> 00:44:25,804
Wil je op de knop drukken?
927
00:44:27,435 --> 00:44:28,518
Wauw.
928
00:44:28,602 --> 00:44:31,352
- O, zo blij voor jou!
- Verbazingwekkend.
929
00:44:31,435 --> 00:44:32,809
Ik moet...
930
00:44:32,893 --> 00:44:35,036
Ik moet mijn vader e-mailen en
nodig hem uit om naar mij te komen kijken.
931
00:44:35,060 --> 00:44:38,143
Oh, vriend, ik denk dat je dat wel bent geweest
e-mailen naar zijn verkeerde adres.
932
00:44:38,226 --> 00:44:39,851
Hier, dit is de nieuwe.
933
00:44:43,185 --> 00:44:44,268
- Bedankt mam!
- Ja.
934
00:44:50,893 --> 00:44:52,660
Toen hij zei dat hij
wilde het record breken
935
00:44:52,684 --> 00:44:55,643
om zijn vader er trots op te maken
net zoals mijn hart brak.
936
00:44:56,976 --> 00:44:57,976
Waar ging...
937
00:44:58,060 --> 00:45:00,643
waar ben je gebleven
Peter's nieuwe informatie?
938
00:45:02,560 --> 00:45:05,768
Hillary kwam Peter tegen
en ik zei dat ik...
939
00:45:05,851 --> 00:45:08,143
- Ontzettend bedankt!
- Oh...
940
00:45:08,226 --> 00:45:09,643
Ik ga breken
een wereldrecord!
941
00:45:09,726 --> 00:45:12,934
Ja, dat ga je doen
breek een wereldrecord!
942
00:45:13,018 --> 00:45:14,185
Breek een wereldrecord.
943
00:45:14,268 --> 00:45:17,018
Wil je het vieren?
met pizza of...
944
00:45:17,101 --> 00:45:20,435
Wat je hartje ook begeert.
Ik ben zo blij voor je.
945
00:45:20,518 --> 00:45:23,101
Ik ook. Goed gedaan, vriend.
946
00:45:26,310 --> 00:45:27,435
Laten we in de rij gaan staan. Kom op.
947
00:45:27,518 --> 00:45:28,643
Ze worden zo groot.
948
00:45:28,726 --> 00:45:32,435
Ik weet. Het maakt me
blij-verdrietig, weet je?
949
00:45:32,518 --> 00:45:34,143
Ja dat doe ik.
950
00:45:35,934 --> 00:45:39,435
Eric wil er nog één.
Charlie blijkbaar ook.
951
00:45:39,518 --> 00:45:41,226
Wacht, nog een kind?
952
00:45:41,310 --> 00:45:43,310
Jaaa Jaaa.
953
00:45:43,393 --> 00:45:44,976
Hoe voel je je daarover?
954
00:45:45,060 --> 00:45:48,976
Ik denk erover na.
Het is een grote beslissing.
955
00:45:49,060 --> 00:45:50,851
Ja. Het is.
956
00:45:52,851 --> 00:45:54,143
Mag ik je mijn twee cent geven?
957
00:45:54,226 --> 00:45:55,435
- Alsjeblieft.
- Omdat ik het doe.
958
00:45:57,268 --> 00:45:59,101
Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten,...
959
00:45:59,185 --> 00:46:01,310
jij was aan het opvoeden
Charlie helemaal alleen,
960
00:46:01,393 --> 00:46:05,893
en jij regelde alles
met het meeste geduld
961
00:46:05,976 --> 00:46:09,143
en genade en liefde mogelijk.
962
00:46:09,226 --> 00:46:12,934
Deze keer zou je het doen
met een geweldige echtgenoot
963
00:46:13,018 --> 00:46:16,101
in een solide huwelijk
en het zou goed zijn.
964
00:46:16,185 --> 00:46:18,393
Ik zag Peter laatst.
965
00:46:18,477 --> 00:46:20,726
Wacht, eh... Peter Peter?
966
00:46:20,809 --> 00:46:22,226
Peter Peter, ja hoor.
967
00:46:22,310 --> 00:46:23,768
Waarom?
968
00:46:23,851 --> 00:46:25,785
Charlie is niet gestopt met praten
over hem, naar hem vragen,
969
00:46:25,809 --> 00:46:28,602
hij wil dat hij hier is
als hij het record breekt,
970
00:46:28,684 --> 00:46:31,477
dus ik voelde me net als hij
moest weten.
971
00:46:31,560 --> 00:46:32,809
Ging niet geweldig.
972
00:46:33,893 --> 00:46:35,352
Wat zei Erik?
973
00:46:36,352 --> 00:46:38,226
Ik heb het niet verteld
hem nog. Ik weet.
974
00:46:38,310 --> 00:46:39,310
O nee, nee, nee.
975
00:46:39,393 --> 00:46:40,518
Ik weet. Ik weet.
976
00:46:40,602 --> 00:46:41,827
Je moet het je man vertellen.
977
00:46:41,851 --> 00:46:42,976
Ik weet.
978
00:46:43,060 --> 00:46:44,411
Je kunt dingen niet houden
van elkaar.
979
00:46:44,435 --> 00:46:45,560
Het is een gladde helling.
980
00:46:45,643 --> 00:46:47,643
Nee ik weet. Ik ben
ga het hem vertellen.
981
00:46:49,226 --> 00:46:50,494
- Bedankt Kerstman.
- Oké, laten we ze gaan halen.
982
00:46:50,518 --> 00:46:51,726
Oké.
983
00:46:51,809 --> 00:46:53,726
- Dag Kerstman.
- Oh dank je.
984
00:46:53,809 --> 00:46:54,518
Bedankt.
985
00:46:54,602 --> 00:46:55,602
Dus wat zou je wensen?
986
00:46:55,684 --> 00:46:56,893
Ik vroeg om wereldvrede.
987
00:46:56,976 --> 00:46:58,352
Oh natuurlijk deed ze dat.
988
00:46:58,435 --> 00:47:00,143
Ze vroeg ook om een e-bike.
989
00:47:00,226 --> 00:47:01,352
Natuurlijk deed ze dat.
990
00:47:03,060 --> 00:47:04,393
Wat heb je voor Charlie gevraagd?
991
00:47:04,477 --> 00:47:06,934
Ik wilde dat mijn vader het zou zien
Ik breek een wereldrecord.
992
00:47:09,726 --> 00:47:11,684
Kom hier. ik heb
een verrassing voor jou.
993
00:47:12,518 --> 00:47:15,143
Dus in elk van deze
ornamenten is een kerstlijst
994
00:47:15,226 --> 00:47:17,477
van een gezin dat dat niet kan
veroorloven om cadeautjes te kopen
995
00:47:17,560 --> 00:47:19,435
dus we gaan er eentje uitkiezen
996
00:47:19,518 --> 00:47:21,768
en wij gaan kopen
de cadeaus voor hen.
997
00:47:26,060 --> 00:47:28,310
Kinder tandenborstel,
kinder warme sokken,
998
00:47:28,393 --> 00:47:30,352
wintermuts, roze of rood...
999
00:47:30,435 --> 00:47:31,602
Dit is niet eens speelgoed.
1000
00:47:31,684 --> 00:47:33,560
Ze zijn zoals iedereen
dagelijkse benodigdheden.
1001
00:47:33,643 --> 00:47:35,643
Ja, je ziet hoe
Gelukkig zijn jullie?
1002
00:47:37,602 --> 00:47:39,477
ik wil doen
iets voor het goede doel
1003
00:47:39,560 --> 00:47:41,060
als ik mijn wereldrecord breek.
1004
00:47:41,143 --> 00:47:42,602
Dat zou cool zijn.
1005
00:47:42,684 --> 00:47:45,976
Wat als mensen hun.
eigen blokken en tegen een donatie,
1006
00:47:46,060 --> 00:47:48,036
Charlie zou ze gebruiken
zijn wereldrecordpoging,
1007
00:47:48,060 --> 00:47:49,660
en wij konden doneren
het geld naar een goed doel!
1008
00:47:49,726 --> 00:47:51,560
Ik wil autistische kinderen helpen!
1009
00:47:51,643 --> 00:47:52,976
Jongens, ik vind dit geweldig!
1010
00:47:53,060 --> 00:47:54,602
- Ik ook.
- Dit is zo'n goed idee!
1011
00:47:54,684 --> 00:47:56,143
Het is het beste!
1012
00:47:56,226 --> 00:48:00,477
O, het is als een
vakantie "blok" feest.
1013
00:48:00,560 --> 00:48:03,268
Kom op, ik bedoel, dat is geniaal!
Jij en Eric en je grappen.
1014
00:48:03,352 --> 00:48:05,518
Ik weet het, dat was het
slecht. Dat was slecht.
1015
00:48:05,602 --> 00:48:06,976
Ik zal het aan Benjamin vragen
1016
00:48:07,060 --> 00:48:08,768
als we een
stand op het stadsplein
1017
00:48:08,851 --> 00:48:10,619
omdat we het nodig zullen hebben
alle hulp die we kunnen krijgen.
1018
00:48:10,643 --> 00:48:12,101
Wij zullen.
1019
00:48:12,185 --> 00:48:14,768
Hé mam, mag ik gaan ijsen?
Later schaatsen met Justin?
1020
00:48:14,851 --> 00:48:16,226
Alleen jullie twee?
1021
00:48:16,310 --> 00:48:17,809
Zijn vader gaat ook.
1022
00:48:17,893 --> 00:48:20,060
Natuurlijk, ik denk dat dat oké is.
1023
00:48:20,143 --> 00:48:21,352
Wil jij ook mee, Chucky?
1024
00:48:26,101 --> 00:48:27,477
- Dus we hebben onze lijst?
- Ja.
1025
00:48:27,560 --> 00:48:30,268
- Ja. Laten we gaan.
- Oké.
1026
00:48:30,352 --> 00:48:32,768
- Kom op maat.
- Kom op, jongen.
1027
00:48:36,226 --> 00:48:37,310
Oké.
1028
00:48:43,851 --> 00:48:47,018
Laten we eens kijken.
1029
00:48:54,893 --> 00:48:57,518
Een geheim. Oké.
1030
00:49:01,809 --> 00:49:02,893
Hoi!
1031
00:49:02,976 --> 00:49:04,268
Hoe gaat het met de kerstinkopen?
1032
00:49:04,352 --> 00:49:05,643
Hallo Hillary.
1033
00:49:05,726 --> 00:49:08,393
Ik probeer Marissa te vinden
Het perfecte cadeau is niet eenvoudig.
1034
00:49:08,477 --> 00:49:11,518
Ik moet eigenlijk een
Kerstcadeau voor je vrouw.
1035
00:49:11,602 --> 00:49:12,643
Wil je een team vormen?
1036
00:49:12,726 --> 00:49:14,143
Ja. Ja.
1037
00:49:14,226 --> 00:49:16,143
Dat zou geweldig zijn.
Ik kan je hulp gebruiken.
1038
00:49:16,226 --> 00:49:18,684
Ik dacht,
Eh, geurkaars
1039
00:49:18,768 --> 00:49:21,226
maar dan na jou
ruik ze allemaal,
1040
00:49:21,310 --> 00:49:25,560
dan beginnen ze allemaal
ruikt naar... vanille?
1041
00:49:25,643 --> 00:49:27,976
Waarom pak ik haar niet
de geurkaars,
1042
00:49:28,060 --> 00:49:32,018
en ik help je haar iets te geven
een beetje meer... romantisch?
1043
00:49:32,101 --> 00:49:34,185
Ja. Bedankt.
1044
00:49:34,268 --> 00:49:36,185
- Ja.
- Eh, ik ben hier zo slecht in.
1045
00:49:36,268 --> 00:49:37,768
- Nee het is goed.
- Oké.
1046
00:49:39,477 --> 00:49:42,393
Ik denk dat dit de nieuwste is die ik heb
ooit kerstkaarten verzonden.
1047
00:49:44,934 --> 00:49:48,060
Dat was een leuke dag.
Herinner je je dat nog?
1048
00:49:48,143 --> 00:49:50,226
Het was de zomer en de
twee van jou, jij en Eric,
1049
00:49:50,310 --> 00:49:53,809
deden alsof we het koud hadden, dus wij
mocht onze kerstfoto maken.
1050
00:50:00,185 --> 00:50:02,268
Is alles goed met Amy?
1051
00:50:02,352 --> 00:50:05,435
Je kunt mee praten
mij over wat dan ook.
1052
00:50:05,518 --> 00:50:07,560
Vooral de meidendingen.
1053
00:50:07,643 --> 00:50:11,268
Toevallig eh,
wees er één, weet je.
1054
00:50:11,352 --> 00:50:15,851
Ik... Ik hou niet van
wanneer Justin haar een sms stuurt.
1055
00:50:15,934 --> 00:50:22,602
Ik weet dat hij aardig is, maar dat is het ook
Ik voel me gewoon... raar.
1056
00:50:27,893 --> 00:50:30,060
Dat heet jaloezie.
1057
00:50:30,143 --> 00:50:34,768
En het is een perfect
normale emotie.
1058
00:50:34,851 --> 00:50:39,518
Ik hou niet van de manier waarop
voelt. Wat kan ik er aan doen?
1059
00:50:39,602 --> 00:50:43,851
Het is niet goed om te bewaren
onze gevoelens zijn opgekropt.
1060
00:50:43,934 --> 00:50:47,684
Mag ik dat voorstellen
Misschien praat je met Amy,
1061
00:50:47,768 --> 00:50:49,768
en haar vertellen hoe je je voelt?
1062
00:50:52,768 --> 00:50:54,435
Vertel je Eric hoe je je voelt?
1063
00:50:56,185 --> 00:50:57,809
Niet zoveel als ik zou moeten.
1064
00:51:00,560 --> 00:51:03,268
Waarom doe ik het nu niet,
hmm? Laten we hem bellen.
1065
00:51:05,768 --> 00:51:06,768
Oké.
1066
00:51:08,310 --> 00:51:08,976
Hoi!
1067
00:51:09,060 --> 00:51:10,726
Hoi!
1068
00:51:10,809 --> 00:51:12,934
Ik ben nu bij je baas.
1069
00:51:14,268 --> 00:51:17,435
Ik, ja, ik kan...
Ik kan dat zien.
1070
00:51:17,518 --> 00:51:21,101
Eh. Wat zijn jullie
aan het doen? Waar ben je?
1071
00:51:21,185 --> 00:51:22,560
Wij kunnen het je niet vertellen.
1072
00:51:22,643 --> 00:51:24,101
Hoi Erik!
1073
00:51:24,185 --> 00:51:26,453
Wij hebben iets leuks te vertellen
over als je thuiskomt.
1074
00:51:26,477 --> 00:51:27,726
Nou, ik kan niet wachten om het te horen.
1075
00:51:27,809 --> 00:51:30,893
Oké, nou, eh... veel plezier!
1076
00:51:30,976 --> 00:51:31,976
Doei!
1077
00:51:35,560 --> 00:51:37,310
Je hebt het niet eens verteld
Erik, hoe je je voelt.
1078
00:51:37,393 --> 00:51:42,143
Weet je, ik ging niet
om het in haar bijzijn te zeggen.
1079
00:51:42,226 --> 00:51:43,435
Wie is er nu jaloers?
1080
00:51:43,518 --> 00:51:44,518
Ik ben niet!
1081
00:51:50,352 --> 00:51:52,726
Hillary, dank je wel
veel voor uw advies.
1082
00:51:52,809 --> 00:51:55,809
Nu moet ik alleen nog vinden
Charlie meer Jenga-blokken.
1083
00:51:55,893 --> 00:51:58,268
Je bent zo'n goede vader voor hem.
1084
00:51:58,352 --> 00:51:59,602
Oh dank je.
1085
00:52:00,518 --> 00:52:02,602
Hé, daarover gesproken,
1086
00:52:02,684 --> 00:52:06,143
Ik hoorde dat je tegenkwam
Charlie's vader, Peter.
1087
00:52:06,226 --> 00:52:11,435
Ja. Eh, in Northbridge.
Het was lastig maar kort.
1088
00:52:11,518 --> 00:52:14,310
Marissa was net in Northbridge.
1089
00:52:14,393 --> 00:52:16,976
Ja, ik had daar werk voor haar.
1090
00:52:17,060 --> 00:52:19,602
- Mmhmm, ik begrijp het.
- Mm.
1091
00:52:19,684 --> 00:52:21,976
Nou ja, nogmaals,
ontzettend bedankt
1092
00:52:22,060 --> 00:52:24,393
voor het helpen kiezen
het geschenk van Marissa.
1093
00:52:24,477 --> 00:52:25,393
Goede nacht.
1094
00:52:25,477 --> 00:52:26,602
Ja jij ook.
1095
00:52:30,934 --> 00:52:31,976
- Raad eens?
- Wat?
1096
00:52:32,060 --> 00:52:33,934
Wij gaan
een inzamelingsactie hebben
1097
00:52:34,018 --> 00:52:37,352
zodat mensen Jenga kunnen doneren
blokken en geld voor autisme.
1098
00:52:37,435 --> 00:52:39,893
O, dat is fantastisch!
1099
00:52:39,976 --> 00:52:44,768
Ik heb ook geweldig nieuws.
Eh, niet gluren, dank je.
1100
00:52:44,851 --> 00:52:45,893
Ja.
1101
00:52:45,976 --> 00:52:47,851
Dus ik heb al je papierwerk opgestuurd
1102
00:52:47,934 --> 00:52:52,435
en dat ben je nu
officieel... officieel.
1103
00:52:52,518 --> 00:52:53,643
Dat is geweldig!
1104
00:52:53,726 --> 00:52:55,446
En ik sprak met Benjamin
over het hebben van een stand
1105
00:52:55,477 --> 00:52:57,435
op het stadsplein
en hij vond het een geweldig idee
1106
00:52:57,518 --> 00:53:00,018
dus alles wat we moeten doen
wordt het woord verspreid.
1107
00:53:00,101 --> 00:53:02,101
Weet je het niet
iemand bij Channel 9?
1108
00:53:02,185 --> 00:53:04,435
Ik doe. Een vrouw ik
via werk ontmoet.
1109
00:53:04,518 --> 00:53:05,851
Denk je dat ze
zou het dekken?
1110
00:53:05,934 --> 00:53:09,101
Ik zie niet in waarom niet,
Ik bedoel, het is groot nieuws.
1111
00:53:09,185 --> 00:53:11,768
Charlie gaat
breek een wereldrecord!
1112
00:53:11,851 --> 00:53:12,643
Ik bel haar!
1113
00:53:12,726 --> 00:53:14,684
Oh man, ik kan maar beter oefenen.
1114
00:53:18,809 --> 00:53:22,352
Dus, je hing op
uit met Hillary, hè?
1115
00:53:22,435 --> 00:53:25,768
Mhm, ik en Hillary
waren aan het rondhangen.
1116
00:53:25,851 --> 00:53:27,768
Ja, ze is leuk.
1117
00:53:27,851 --> 00:53:29,018
Zij is leuk.
1118
00:53:30,393 --> 00:53:31,976
Ik zag Peter in Northbridge.
1119
00:53:33,643 --> 00:53:35,435
Ik was daar voor werk,
1120
00:53:35,518 --> 00:53:39,101
Ik wilde gewoon proberen het te krijgen
hem om naar Charlie's evenement te komen.
1121
00:53:39,185 --> 00:53:40,976
Ik was van plan het je te vertellen.
1122
00:53:42,310 --> 00:53:45,060
Het is logisch.
1123
00:53:46,809 --> 00:53:50,226
Maar dat zouden we wel moeten kunnen
vertel elkaar iets.
1124
00:53:50,310 --> 00:53:52,018
Ik had het je moeten vertellen.
1125
00:53:52,101 --> 00:53:53,602
Ja.
1126
00:53:53,684 --> 00:53:56,976
Het spijt me echt.
1127
00:53:58,643 --> 00:54:00,352
Je weet hoeveel
Ik hou van je, toch?
1128
00:54:01,684 --> 00:54:04,726
Hm. Nee, ik denk dat ik
moet je mij eraan herinneren.
1129
00:54:08,018 --> 00:54:11,185
Dat heb je nog steeds niet
gevoelens voor hem, jij ook?
1130
00:54:12,060 --> 00:54:15,518
Nee!
1131
00:54:16,602 --> 00:54:18,435
- Oké.
- Nee!
1132
00:54:18,518 --> 00:54:19,643
Enkel maar even nakijken.
1133
00:54:19,726 --> 00:54:23,643
Nou dan. Ik houd ook van jou.
1134
00:54:30,352 --> 00:54:32,286
Hier lijkt het op
een wereldrecord kerst zijn,
1135
00:54:32,310 --> 00:54:34,435
niet alleen voor de
stad Brookswood,
1136
00:54:34,518 --> 00:54:36,976
maar ook voor 13-jarigen
Charlie Parsons,
1137
00:54:37,060 --> 00:54:41,018
die de wereld wil breken
record door Jenga-blokken te stapelen.
1138
00:54:41,101 --> 00:54:42,018
Hallo, Charlie.
1139
00:54:42,101 --> 00:54:44,060
Hallo Karla. Wij kijken naar jou op tv.
1140
00:54:44,143 --> 00:54:46,101
Nou, ik vind je nu al leuk.
1141
00:54:46,185 --> 00:54:49,310
Vertel ons, hoe ben je eraan gekomen
begonnen met het stapelen van blokken?
1142
00:54:49,393 --> 00:54:51,310
Ik leg eerst de onderste neer,
1143
00:54:51,393 --> 00:54:52,768
en ik ging door totdat het viel.
1144
00:54:52,851 --> 00:54:54,435
Klinkt als een goede strategie.
1145
00:54:54,518 --> 00:54:57,143
Stapel je andere
dingen of gewoon blokken?
1146
00:54:57,226 --> 00:54:59,185
Ik probeer bijna alles te stapelen.
1147
00:54:59,268 --> 00:55:03,393
En hoeveel blokken heb je
moet je het wereldrecord verbreken?
1148
00:55:03,477 --> 00:55:05,560
Veertienhonderd.
1149
00:55:05,643 --> 00:55:07,185
Duizend vierhonderd!
1150
00:55:07,268 --> 00:55:09,477
Daar balanceert iedereen op
één verticaal blok.
1151
00:55:09,560 --> 00:55:11,060
Dat is veel Charlie.
1152
00:55:11,143 --> 00:55:13,602
Dus ik begrijp dat je dat bent
een speciale inzamelingsactie plannen
1153
00:55:13,684 --> 00:55:15,768
op het stadsplein?
1154
00:55:15,851 --> 00:55:19,268
Uh, een blokvakantie...
feestversieringsblokken.
1155
00:55:19,352 --> 00:55:20,768
Oeh, ik hou van feestjes.
1156
00:55:20,851 --> 00:55:23,809
Wat wil je zijn
doen op dit feest?
1157
00:55:23,893 --> 00:55:26,060
Een blokvakantie.
1158
00:55:31,143 --> 00:55:32,602
Hoi. Ik ben Amy.
1159
00:55:32,684 --> 00:55:35,310
Charlie hier is gastheer
een vakantieinzamelingsactie
1160
00:55:35,393 --> 00:55:36,560
voor autistische kinderen.
1161
00:55:36,643 --> 00:55:38,518
Kom naar beneden, neem wat mee
Jenga-blokken die je hebt,
1162
00:55:38,602 --> 00:55:40,477
en hij zal ze gebruiken
voor zijn wereldrecord.
1163
00:55:40,560 --> 00:55:43,643
Het wordt een knaller, dus
'blokkeer' het in uw planning.
1164
00:55:45,060 --> 00:55:46,393
Hartelijk dank.
1165
00:55:46,477 --> 00:55:47,643
Je hoorde haar mensen,
1166
00:55:47,726 --> 00:55:49,768
kom naar de stad
plein deze zaterdag.
1167
00:55:49,851 --> 00:55:52,393
En Charlie, veel succes.
1168
00:55:52,477 --> 00:55:53,560
Bedankt.
1169
00:55:53,643 --> 00:55:55,560
Klaar is kees!
Bedankt iedereen.
1170
00:55:55,643 --> 00:55:56,976
Jawel!
1171
00:55:57,060 --> 00:55:58,860
Charlie, het allerbeste,
wij duimen voor je.
1172
00:56:00,809 --> 00:56:02,060
Bedankt dat je me hebt geholpen.
1173
00:56:02,143 --> 00:56:04,101
Daar heb je vrienden voor.
1174
00:56:04,185 --> 00:56:06,934
Hoe was het schaatsen
met Justin vorige week?
1175
00:56:07,018 --> 00:56:08,809
We zijn uiteindelijk niet gegaan.
1176
00:56:08,893 --> 00:56:12,268
Ik baalde omdat ik dat niet deed
heb dit jaar nog geschaatst.
1177
00:56:12,352 --> 00:56:13,976
Ik ga met jou.
1178
00:56:14,060 --> 00:56:16,310
Heb je geen
iets met ijs?
1179
00:56:16,393 --> 00:56:18,684
Ik heb leren schaatsen.
1180
00:56:18,768 --> 00:56:20,060
Echt?
1181
00:56:20,143 --> 00:56:22,352
- Misschien kunnen je ouders ons meenemen.
- Oké.
1182
00:56:32,477 --> 00:56:33,660
Laten we warme chocolademelk halen.
1183
00:56:33,684 --> 00:56:34,726
Klinkt goed.
1184
00:56:50,393 --> 00:56:51,477
Hoi.
1185
00:56:54,643 --> 00:56:57,393
Oh. Ik hoop dat hij dat niet doet
laat zijn hart breken.
1186
00:56:57,477 --> 00:57:00,684
Ik vertelde hem dat het niet goed was
om onze gevoelens op te kroppen.
1187
00:57:00,768 --> 00:57:02,060
Wat als hij het vertelt?
haar hoe hij zich voelt
1188
00:57:02,143 --> 00:57:04,809
en dan zij
beantwoordt niet?
1189
00:57:04,893 --> 00:57:08,018
Ik denk dat als Charlie dat besluit
vertel het haar en Amy voelt het niet
1190
00:57:08,101 --> 00:57:12,018
op dezelfde manier zal ze een vinden
manier om hem zachtjes in de steek te laten.
1191
00:57:12,101 --> 00:57:15,851
Net zoals jij deed met
ik toen we elkaar voor het eerst ontmoetten.
1192
00:57:15,934 --> 00:57:17,185
Nee, dat heb ik niet gedaan...
1193
00:57:17,268 --> 00:57:19,560
Ik wist niet dat je dat was
mij mee uit vragen op een date!
1194
00:57:19,643 --> 00:57:20,809
Echt?
1195
00:57:20,893 --> 00:57:23,518
Omdat ik letterlijk
heeft je mee uit gevraagd.
1196
00:57:23,602 --> 00:57:24,768
Nee nee nee. Dat deed je niet.
1197
00:57:24,851 --> 00:57:28,934
Je vroeg me om naar toe te gaan
een lelijk truienfeestje.
1198
00:57:29,018 --> 00:57:30,518
Precies. Een date!
1199
00:57:30,602 --> 00:57:33,018
Ja, maar kijk eens, dacht ik
je vertelde het mij net
1200
00:57:33,101 --> 00:57:34,101
over een feestje!
1201
00:57:34,185 --> 00:57:35,393
Gewoon een feestje, toch.
1202
00:57:36,768 --> 00:57:38,684
Ik was een alleenstaande moeder,
Ik heb niet aan feestjes gedaan.
1203
00:57:40,976 --> 00:57:44,352
Je wilt weten wanneer ik dat deed
Weet je dat ik verliefd op je was?
1204
00:57:44,435 --> 00:57:45,934
Toen ik mijn lasagne maakte?
1205
00:57:46,018 --> 00:57:48,602
Nou ja, bijna, ik bedoel jouw
lasagne is echt lekker.
1206
00:57:49,809 --> 00:57:53,602
Je hebt het aan Charlie verteld en...
Ik een van je grappen,
1207
00:57:53,684 --> 00:57:56,185
en hij lachte zo hard.
1208
00:57:56,268 --> 00:57:59,518
Hij snapte de grap niet eens
maar hij lachte gewoon met zijn buik
1209
00:57:59,602 --> 00:58:02,435
en het was... en het was magisch.
1210
00:58:03,393 --> 00:58:06,768
Tot dan toe glimlachte hij nauwelijks.
1211
00:58:06,851 --> 00:58:08,602
Totdat jij langskwam.
1212
00:58:10,185 --> 00:58:12,185
Ik denk dat hij de zijne krijgt
gevoel voor humor van jou.
1213
00:58:12,268 --> 00:58:13,976
Het spijt me.
1214
00:58:14,060 --> 00:58:16,393
Ja bedankt.
1215
00:58:16,477 --> 00:58:18,684
Er is meer in het leven
dan bomen snuiven!
1216
00:58:18,768 --> 00:58:20,226
Hou op.
1217
00:58:20,310 --> 00:58:25,393
Weet je toen ik het voor het eerst besefte
dat ik verliefd op je was?
1218
00:58:25,477 --> 00:58:26,851
Mmhmm.
1219
00:58:26,934 --> 00:58:28,851
Ongeveer 30 seconden
nadat ik je zag.
1220
00:58:30,809 --> 00:58:32,226
Ik meen het.
1221
00:58:36,268 --> 00:58:38,185
Kijk eens hoe geweldig hij het doet.
1222
00:58:39,185 --> 00:58:40,310
Hoi.
1223
00:58:40,393 --> 00:58:42,477
Hij was zo bang om te schaatsen.
1224
00:58:42,560 --> 00:58:44,310
Hij heeft voor haar geleerd.
1225
00:58:44,393 --> 00:58:45,851
Ja.
1226
00:58:53,518 --> 00:58:55,851
Inzamelingsactie voor de feestdagen
deze zaterdag.
1227
00:58:55,934 --> 00:58:57,185
Help autistische kinderen.
1228
00:58:59,268 --> 00:59:00,477
Bedankt.
1229
00:59:02,185 --> 00:59:03,393
Ik ben helemaal weg!
1230
00:59:03,477 --> 00:59:05,036
Ik denk dat we gaan
een grote opkomst te hebben.
1231
00:59:05,060 --> 00:59:06,185
Waar is Erik?
1232
00:59:06,268 --> 00:59:08,310
Hij jaagt op Jenga-blokken.
1233
00:59:08,393 --> 00:59:09,673
Sommige daarvan
dat hij heeft besteld,
1234
00:59:09,726 --> 00:59:11,768
Dat is misschien niet het geval
hier vóór Kerstmis.
1235
00:59:11,851 --> 00:59:13,352
Wat als we dat niet doen?
heb je genoeg blokken?
1236
00:59:13,435 --> 00:59:16,393
U hoeft zich geen zorgen te maken
Dat. We zullen er een paar vinden.
1237
00:59:16,477 --> 00:59:19,143
Hier, geef mij er een paar,
Ik zal je helpen flauw te vallen.
1238
00:59:19,226 --> 00:59:21,101
Bedankt. Bedankt.
1239
00:59:25,018 --> 00:59:26,477
Hé, laat me je een handje helpen.
1240
00:59:29,726 --> 00:59:31,101
- Daar ga je.
- Ja?
1241
00:59:31,185 --> 00:59:33,268
Ik ben dol op deze kerstlook.
1242
00:59:33,352 --> 00:59:35,477
Rechts? Ik denk dat ik misschien
zou het het hele jaar door moeten dragen.
1243
00:59:35,560 --> 00:59:37,310
Ik denk dat jij dat ook zou moeten doen.
1244
00:59:37,393 --> 00:59:38,673
- Ik zal...
- Succes daarmee
1245
00:59:38,726 --> 00:59:39,806
Ik laad ze in de auto.
1246
00:59:39,851 --> 00:59:41,602
Oké, ik pak Charlie.
1247
00:59:45,602 --> 00:59:47,726
Kijk eens, dat ben je
doet het geweldig!
1248
00:59:49,560 --> 00:59:50,560
Oké, ben je klaar?
1249
00:59:52,643 --> 00:59:54,934
Mam, wat als... wat
als ik het niet kan?
1250
00:59:57,226 --> 00:59:58,226
Hoi.
1251
01:00:00,226 --> 01:00:03,185
We zullen er gewoon nog een bedenken
tijd dat je dit gaat doen.
1252
01:00:03,268 --> 01:00:07,684
Het allerbelangrijkste
is dat je gewoon plezier hebt.
1253
01:00:07,768 --> 01:00:09,226
Maar iedereen zal me uitlachen.
1254
01:00:09,310 --> 01:00:11,893
Niemand zal je uitlachen.
1255
01:00:11,976 --> 01:00:14,851
Dat kan ik je beloven.
Kijk naar dit ding!
1256
01:00:14,934 --> 01:00:18,060
Wat je doet, het is gewoon...
er is zoveel moed voor nodig.
1257
01:00:18,143 --> 01:00:19,643
Dat gaat iedereen zien.
1258
01:00:21,726 --> 01:00:24,643
Ik heb meer blokken nodig om te oefenen.
1259
01:00:24,726 --> 01:00:27,684
Erik is aan het werk
op dat. Oké?
1260
01:00:27,768 --> 01:00:29,018
Kom op.
1261
01:00:29,101 --> 01:00:31,143
Wij willen niet te laat komen
voor het feest. Oké?
1262
01:00:46,477 --> 01:00:47,827
Kan ik versieren
vier blokken alstublieft?
1263
01:00:47,851 --> 01:00:49,268
Zeker!
1264
01:00:49,352 --> 01:00:50,952
Charlie zal ze gebruiken wanneer
hij breekt zijn wereldrecord!
1265
01:00:50,976 --> 01:00:53,684
Dat is zo cool. I
Ik kan niet wachten om dit te zien.
1266
01:00:55,352 --> 01:00:59,143
Hé! Hé! Hé! Hé! Vrolijk
Kerstmis allemaal!
1267
01:00:59,226 --> 01:01:01,435
Charlie! Waarom niet
kom jij hierheen?
1268
01:01:01,518 --> 01:01:03,286
- De Kerstman heeft een verrassing voor je.
- Het is de kerstman.
1269
01:01:03,310 --> 01:01:04,893
- Gaan!
- Amy, wist jij hiervan?
1270
01:01:04,976 --> 01:01:06,435
- Ga met de Kerstman praten.
- Prima!
1271
01:01:08,018 --> 01:01:10,310
Ik heb gehoord dat je het probeert
om een wereldrecord te verbreken.
1272
01:01:10,393 --> 01:01:11,143
Ja.
1273
01:01:11,226 --> 01:01:12,684
Wat gebeurd er?
1274
01:01:12,768 --> 01:01:15,768
Nou, hier is een set Jenga
blokken om toe te voegen aan uw totaal,
1275
01:01:15,851 --> 01:01:19,226
en hier is een cheque van
de stad voor 10.000 dollar
1276
01:01:19,310 --> 01:01:22,684
zodat u kunt doneren aan uw
favoriete autisme liefdadigheidsinstelling!
1277
01:01:22,768 --> 01:01:23,934
Ontzettend bedankt.
1278
01:01:24,018 --> 01:01:25,226
Graag gedaan!
1279
01:01:30,726 --> 01:01:31,809
Benjamin, ben jij dat?
1280
01:01:31,893 --> 01:01:33,310
Vertel het aan niemand.
1281
01:01:36,185 --> 01:01:38,435
Dat is ongelooflijk!
Hoe wist Jenga dat?
1282
01:01:38,518 --> 01:01:41,477
- Wat?
- Hebben ze het interview gezien?
1283
01:01:41,560 --> 01:01:45,477
Ja, waarschijnlijk
heb het interview gezien.
1284
01:01:45,560 --> 01:01:46,976
Jij.
1285
01:01:47,060 --> 01:01:48,060
Wat?
1286
01:01:48,101 --> 01:01:51,560
Jij hebt ze gebeld. Jij deed.
1287
01:01:51,643 --> 01:01:53,226
Je hebt ze gebeld!
1288
01:01:55,684 --> 01:01:57,477
Wij verdienen jou niet.
1289
01:01:57,560 --> 01:01:59,268
Jawel.
1290
01:02:06,268 --> 01:02:07,435
Denk er niet eens over na.
1291
01:02:07,518 --> 01:02:08,518
Wat?
1292
01:02:11,143 --> 01:02:12,143
Je maakt een grapje.
1293
01:02:12,226 --> 01:02:13,726
Ik ga geen grappen maken.
1294
01:02:13,809 --> 01:02:17,018
Dit is een erg
serieuze zaak hier.
1295
01:02:17,101 --> 01:02:20,101
Ik heb er een paar hele goede
die in de kamer.
1296
01:02:20,185 --> 01:02:21,518
Negeer hem Charlie.
1297
01:02:21,602 --> 01:02:22,976
Maar je doet het geweldig, maat.
1298
01:02:23,060 --> 01:02:25,393
Jij bent. Dit is ongelofelijk.
1299
01:02:25,477 --> 01:02:30,643
Wat als ik morgen niet kan?
doe je het met alle mensen?
1300
01:02:30,726 --> 01:02:33,809
Nou, allereerst,
Eric heeft het mij beloofd
1301
01:02:33,893 --> 01:02:36,477
dat hij het niet zal vertellen
al zijn grappen.
1302
01:02:36,560 --> 01:02:38,018
Ik zal niet.
1303
01:02:38,101 --> 01:02:42,393
En ten tweede, alles wat je hebt
doen is gewoon inzoomen, focussen,
1304
01:02:42,477 --> 01:02:44,185
en als je dat nodig hebt
enige aanmoediging
1305
01:02:44,268 --> 01:02:45,518
wij zullen er voor je zijn.
1306
01:02:45,602 --> 01:02:47,018
En mijn vader.
1307
01:02:47,101 --> 01:02:51,518
Als ik hem zie, zal ik dat zijn
het record weten te verbreken.
1308
01:02:51,602 --> 01:02:52,851
Jij snapt dit, Chucky.
1309
01:02:54,726 --> 01:02:57,393
Je krijgt een vroege
Kerstcadeau.
1310
01:03:00,393 --> 01:03:02,560
Ik... ik moet eigenlijk...
1311
01:03:02,643 --> 01:03:04,101
Ja.
1312
01:03:04,185 --> 01:03:06,345
Pak iets in de
keuken, we zijn zo terug.
1313
01:03:16,310 --> 01:03:17,893
Het is mooi.
1314
01:03:17,976 --> 01:03:22,934
Het is hoe ik over jou denk.
Je laat mijn hart zo snel kloppen.
1315
01:03:26,934 --> 01:03:29,602
Dat is heel lief.
1316
01:03:29,684 --> 01:03:34,477
Eh, maar... jij bent mijn
beste vriend Charlie.
1317
01:03:34,560 --> 01:03:37,934
Laten we niet gaan maken
dit allemaal raar?
1318
01:03:39,602 --> 01:03:41,768
Denk je dat ik raar ben?
1319
01:03:41,851 --> 01:03:43,226
Dat is niet wat ik zei.
1320
01:03:54,018 --> 01:03:55,018
- Ik zal gaan...
- Jaaa Jaaa.
1321
01:03:55,101 --> 01:03:56,602
- Ja.
- Ja.
1322
01:03:56,684 --> 01:03:58,809
Het spijt me. Ik wist het niet
zo dacht hij over mij
1323
01:03:58,893 --> 01:04:01,726
Oh nee nee, het is oké,
Het is in orde. Kom hier.
1324
01:04:03,768 --> 01:04:06,726
He kijk. Voor de langste tijd,
1325
01:04:06,809 --> 01:04:10,435
Ik wist niet eens of Charlie
zou kunnen verbinden,
1326
01:04:10,518 --> 01:04:16,643
of vertel ons over de zijne
emoties. Maar nu kan hij het wel.
1327
01:04:16,726 --> 01:04:19,060
Dit is een goede zaak, dat weet ik
zo voelt het niet
1328
01:04:19,143 --> 01:04:23,518
maar het is een goede zaak, oké?
1329
01:04:24,726 --> 01:04:27,726
Als het om vrouwen gaat,
1330
01:04:27,809 --> 01:04:35,809
er zijn heel veel dingen
dat ik het niet begrijp.
1331
01:04:36,976 --> 01:04:40,851
Wat ik wel weet is
ze zijn ingewikkeld.
1332
01:04:40,934 --> 01:04:43,643
Vooral met
zaken van het hart.
1333
01:04:43,726 --> 01:04:46,643
Je moeder niet
hou eerst van mij.
1334
01:04:46,726 --> 01:04:49,143
Nee, ze had haar
behoorlijk goed bewaken.
1335
01:04:52,477 --> 01:04:54,893
Dus wat heb je gedaan?
1336
01:04:54,976 --> 01:04:56,643
Het kostte tijd.
1337
01:04:56,726 --> 01:04:59,435
Het kan tijd kosten
ook met Amy.
1338
01:04:59,518 --> 01:05:01,143
En indien niet,
1339
01:05:01,226 --> 01:05:03,684
je hebt haar tenminste nog
als beste vriend, toch?
1340
01:05:03,768 --> 01:05:06,185
Dat is ook heel bijzonder.
1341
01:05:06,268 --> 01:05:08,643
Waarom heeft het
om je zo raar te voelen?
1342
01:05:08,726 --> 01:05:11,393
Omdat jij het gemaakt hebt
jezelf kwetsbaar.
1343
01:05:11,477 --> 01:05:18,851
En dat is maar goed ook. Het
betekent dat je je hart hebt geopend.
1344
01:05:18,934 --> 01:05:22,226
En als je hart niet open is,
1345
01:05:22,310 --> 01:05:24,435
dan het goede
gevoelens kunnen er niet in.
1346
01:05:29,809 --> 01:05:32,268
Oké, vriend? Willen
proberen wat te slapen?
1347
01:05:32,352 --> 01:05:34,018
Morgen heb je een grote dag.
1348
01:05:34,101 --> 01:05:36,101
Als je nog meer wilt praten
je weet waar we zijn.
1349
01:05:57,060 --> 01:05:59,934
Sta op en schitter!
Het is kerstavond!
1350
01:06:08,684 --> 01:06:09,809
- Mama!
- Wat?
1351
01:06:09,893 --> 01:06:11,018
Het is papa!
1352
01:06:11,101 --> 01:06:11,768
Wat?
1353
01:06:11,851 --> 01:06:13,768
Hij zegt dat hij er zal zijn.
1354
01:06:13,851 --> 01:06:15,768
Dit wordt de
beste kerst ooit.
1355
01:06:25,143 --> 01:06:26,143
Hoi.
1356
01:06:28,518 --> 01:06:31,268
Dat is de laatste!
Hoe voel je je?
1357
01:06:31,352 --> 01:06:33,518
Nerveus, maar goed.
1358
01:06:33,602 --> 01:06:34,842
Vrolijk Kerstfeest!
1359
01:06:35,352 --> 01:06:36,352
Hoi!
1360
01:06:38,226 --> 01:06:40,018
Charlie, weet je nog
Mevrouw Bennett klopt,
1361
01:06:40,101 --> 01:06:41,286
uit het Guinness World Records?
1362
01:06:41,310 --> 01:06:42,934
Alsjeblieft, het is Ophelia.
1363
01:06:43,018 --> 01:06:45,310
Charlie, ik moet het zeggen
'veel geluk' van mijn dochter.
1364
01:06:45,393 --> 01:06:47,726
Je hebt haar echt geïnspireerd
dus bedankt daarvoor.
1365
01:06:47,809 --> 01:06:50,684
Misschien de volgende keer dat ik breek
een wereldrecord dat ze kan halen?
1366
01:06:50,768 --> 01:06:53,893
O ja misschien. ik hou van
jouw positieve instelling.
1367
01:06:53,976 --> 01:06:55,268
Dus je kent de regels,
1368
01:06:55,352 --> 01:06:57,101
je hebt twee uur de tijd
voltooi uw poging,
1369
01:06:57,185 --> 01:06:59,976
en die digitale klok voorbij
er komt een timer
1370
01:07:00,060 --> 01:07:02,893
en ik zal het in de gaten houden
aantal blokken dat je hebt gestapeld.
1371
01:07:02,976 --> 01:07:03,976
Klinkt goed?
1372
01:07:05,477 --> 01:07:06,393
Nou, ik laat je je klaarmaken.
1373
01:07:06,477 --> 01:07:07,310
Ontzettend bedankt.
1374
01:07:07,393 --> 01:07:09,393
Graag gedaan. Succes.
1375
01:07:10,060 --> 01:07:11,060
Bedankt.
1376
01:07:12,060 --> 01:07:13,101
Hé vriend.
1377
01:07:14,352 --> 01:07:17,268
Gaat het? Gewoon doen
je ademhaling.
1378
01:07:17,934 --> 01:07:19,477
Hé, hier.
1379
01:07:22,435 --> 01:07:25,477
Ik... Ik denk het niet
Ik heb genoeg geoefend.
1380
01:07:25,560 --> 01:07:29,352
Ja dat deed je. Jij
waren hier zo goed in.
1381
01:07:29,435 --> 01:07:33,060
Ik heb je blokken zien stapelen
op één voet staan.
1382
01:07:33,143 --> 01:07:34,643
Je hebt dit.
1383
01:07:34,726 --> 01:07:37,185
Maar mijn vader is er niet,
1384
01:07:37,268 --> 01:07:39,435
en die van Amy waarschijnlijk
zal niet komen.
1385
01:07:39,518 --> 01:07:41,018
Wat als dit geen goed idee was?
1386
01:07:41,101 --> 01:07:42,851
Dat zou ik ook niet zijn
zeker van Amy.
1387
01:07:45,060 --> 01:07:47,726
Zien? Alles is
het komt goed.
1388
01:07:50,851 --> 01:07:52,643
Eric, kun je mij een plezier doen?
1389
01:07:52,726 --> 01:07:54,185
Ja natuurlijk.
1390
01:07:54,268 --> 01:07:57,310
Kunt u mij een marker geven, a
stukje papier en wat plakband?
1391
01:07:57,393 --> 01:07:58,643
Het is voor mijn vader.
1392
01:07:58,726 --> 01:08:02,809
Ja tuurlijk. Ik pak
het en ben zo terug.
1393
01:08:08,560 --> 01:08:09,976
Akkoord.
1394
01:08:10,060 --> 01:08:13,602
Ik zal er zo zijn
als je me nodig hebt. Oké?
1395
01:08:13,684 --> 01:08:14,684
Je hebt dit.
1396
01:08:22,768 --> 01:08:24,477
- Hoi.
- Hoi
1397
01:08:24,560 --> 01:08:26,809
Het spijt me. Ik ben
het spijt me zo...
1398
01:08:26,893 --> 01:08:32,602
Hé, ik snap het. Ieder kind wil
hun... vaders goedkeuring.
1399
01:08:34,268 --> 01:08:35,560
Erik! Marissa!
1400
01:08:35,643 --> 01:08:38,226
Hallo Frank. Ik heb een gunst nodig.
1401
01:08:38,310 --> 01:08:41,560
Mag ik een rolletje tape lenen,
een stift en wat papier?
1402
01:08:41,643 --> 01:08:42,934
Natuurlijk.
1403
01:08:43,018 --> 01:08:44,453
Wat denk je
het gaat gebeuren
1404
01:08:44,477 --> 01:08:46,768
als Peter niet komt opdagen?
1405
01:08:46,851 --> 01:08:50,560
Ik weet het niet. I
hoop echt dat hij dat doet.
1406
01:08:50,643 --> 01:08:55,477
Alles wat ik echt wil voor Charlie
is dat hij gelukkig is.
1407
01:08:56,101 --> 01:08:59,226
Voor wat het waard is, Eric,
Ik denk dat je een geweldige vader bent.
1408
01:09:00,768 --> 01:09:02,185
- Bedankt.
- Ik weet het?
1409
01:09:03,435 --> 01:09:04,684
Bedankt.
1410
01:09:19,518 --> 01:09:21,101
Hé, ben je klaar om aan de slag te gaan?
1411
01:09:22,268 --> 01:09:24,226
Kunnen we op mijn vader wachten?
1412
01:09:24,310 --> 01:09:27,268
Uh, je kunt zo lang wachten als je wilt
wil, ja, maar helaas,
1413
01:09:27,352 --> 01:09:28,910
het gaat komen
van je twee uur
1414
01:09:28,934 --> 01:09:31,185
omdat die van jouw stad is
record begint om 12.00 uur.
1415
01:09:34,518 --> 01:09:35,518
Je hebt dit.
1416
01:09:36,435 --> 01:09:37,726
Moeten we dit doen?
1417
01:09:39,393 --> 01:09:42,268
Akkoord. Vrolijk
Kerstmis allemaal.
1418
01:09:42,352 --> 01:09:44,934
Ik ben Ophelia Bennett van
Guinness World Records
1419
01:09:45,018 --> 01:09:47,976
en Charlie is er
officieel proberen te breken
1420
01:09:48,060 --> 01:09:50,518
de Guinnesswereld
Records titel voor stapelen
1421
01:09:50,602 --> 01:09:54,268
de meeste Jenga-blokken aan
bovenkant van één verticaal blok.
1422
01:09:57,768 --> 01:10:01,726
Het huidige record is
1.400 blokken in twee uur.
1423
01:10:01,809 --> 01:10:04,185
Als iedereen nu uit respect is
want Charlie kan het gewoon houden
1424
01:10:04,268 --> 01:10:06,934
het geklets en de commotie
tot een minimum alstublieft.
1425
01:10:07,018 --> 01:10:09,226
En hier gaan we. Waren
ga een aftelling doen.
1426
01:10:09,310 --> 01:10:12,851
- Klaar? Drie!
- Twee! Een!
1427
01:10:16,477 --> 01:10:17,809
Je hebt dit!
1428
01:10:20,934 --> 01:10:24,809
Ga Chucky!
1429
01:10:24,893 --> 01:10:29,809
♪ Ik weet dat onze
liefde wordt koud ♪
1430
01:10:29,893 --> 01:10:33,643
♪ Het gaat over de
sneeuw deze tijd van het jaar ♪
1431
01:10:33,726 --> 01:10:38,268
♪ waardoor we de weg kwijtraken
om te zeggen dat we de... ♪
1432
01:10:38,352 --> 01:10:42,435
♪ Wacht even
langer, heb mij niet ♪
1433
01:10:42,518 --> 01:10:44,726
♪ het alleen doorbrengen
deze tijd van het jaar... ♪
1434
01:10:44,809 --> 01:10:47,185
Ik weet niet of ik dit kan.
1435
01:10:47,268 --> 01:10:51,310
♪ ...Alsjeblieft, mogen we
haal Kerstmis ♪
1436
01:10:51,393 --> 01:10:53,726
♪ Kunnen we Kerstmis halen ♪
1437
01:10:53,809 --> 01:10:56,268
♪ Ik weet niet wat
Ik zeg tegen papa ♪
1438
01:10:56,352 --> 01:10:59,518
♪ als hij de lege stoel ziet ♪
1439
01:10:59,602 --> 01:11:02,060
♪ Ik wil niet
hoor mijn moeder zeggen.. ♪
1440
01:11:02,143 --> 01:11:03,143
Hij doet het geweldig.
1441
01:11:03,185 --> 01:11:04,602
Hij doet het zo geweldig.
1442
01:11:07,684 --> 01:11:09,976
Oké, halverwege
daar. Nog een uur te gaan.
1443
01:11:10,976 --> 01:11:12,435
Je kunt het maatje!
1444
01:11:16,143 --> 01:11:18,976
Nog 1387,14 te gaan.
1445
01:11:22,268 --> 01:11:23,393
Oh.
1446
01:11:29,934 --> 01:11:31,976
Hij moet hier zijn. I
kan dit niet zonder...
1447
01:11:32,060 --> 01:11:33,726
Hij raakt overweldigd.
1448
01:11:34,185 --> 01:11:35,643
Waarom ben je hier niet?
1449
01:11:40,101 --> 01:11:41,851
- Je kunt het, lieverd.
- Kom op, Chucky.
1450
01:11:42,976 --> 01:11:44,185
Ik moet met hem praten.
1451
01:11:45,768 --> 01:11:46,893
Het komt in orde.
1452
01:11:52,435 --> 01:11:54,101
Gaat het?
1453
01:11:54,185 --> 01:11:56,060
Is mijn vader er al?
1454
01:11:56,143 --> 01:11:57,809
Lieverd, ik...
1455
01:11:57,893 --> 01:12:00,726
Ik denk niet dat hij gaat
om op tijd te zijn, oké?
1456
01:12:00,809 --> 01:12:03,060
Maar we kunnen het hem vertellen
er later alles over.
1457
01:12:03,143 --> 01:12:06,310
Je bent zo ver gekomen, maatje.
Je zou ervoor moeten gaan.
1458
01:12:06,393 --> 01:12:07,952
Ik weet dat je vader gaat
om trots op je te zijn
1459
01:12:07,976 --> 01:12:09,518
ook al ziet hij het niet.
1460
01:12:10,976 --> 01:12:11,976
Pa...
1461
01:12:45,893 --> 01:12:47,310
Vriend. Vriend. Vriend.
1462
01:13:01,602 --> 01:13:04,101
Charlie?
1463
01:13:11,352 --> 01:13:13,934
Hoi. Hoi.
1464
01:13:14,018 --> 01:13:16,393
Shhh.
1465
01:13:18,976 --> 01:13:23,352
We zijn zo, zo trots op je.
1466
01:13:23,435 --> 01:13:27,226
Waarom ben je trots? I
heeft het record niet verbroken.
1467
01:13:27,310 --> 01:13:30,101
Je hoeft niet te breken
records om jezelf te bewijzen.
1468
01:13:30,185 --> 01:13:33,893
Mensen houden van je,
vanwege wie je bent.
1469
01:13:33,976 --> 01:13:37,435
En jij bent de meest
buitengewoon kind, ik ken het.
1470
01:13:37,518 --> 01:13:39,018
Erik heeft gelijk.
1471
01:13:39,101 --> 01:13:43,643
Er is niemand in de
hele wereld zoals jij.
1472
01:13:43,726 --> 01:13:45,226
En dat zal er ook nooit zijn.
1473
01:13:47,393 --> 01:13:49,018
Ik houd zo veel van je.
1474
01:13:50,934 --> 01:13:52,393
Ik houd ook van jou.
1475
01:13:55,768 --> 01:13:56,976
Hoi.
1476
01:13:57,060 --> 01:13:58,244
Ik wil het je gewoon laten weten
1477
01:13:58,268 --> 01:14:01,976
dat de verpakking
record begint binnenkort.
1478
01:14:02,060 --> 01:14:06,643
Hoe voel je je?
Ben jij daar klaar voor?
1479
01:14:06,726 --> 01:14:08,352
Mag ik even met hem praten?
1480
01:14:10,268 --> 01:14:12,185
Ben jij daar klaar voor?
1481
01:14:12,268 --> 01:14:13,268
Ja.
1482
01:14:16,602 --> 01:14:18,268
Ik geef je wat tijd.
1483
01:14:28,268 --> 01:14:30,268
Hoi.
1484
01:14:30,352 --> 01:14:34,352
Eh, Charlie. Jij bent
mijn beste vriend.
1485
01:14:34,435 --> 01:14:37,310
En dat zul je altijd blijven doen
wees mijn beste vriend, toch?
1486
01:14:37,393 --> 01:14:38,934
Rechts. Rechts.
1487
01:14:39,018 --> 01:14:40,560
Koel.
1488
01:14:40,643 --> 01:14:47,726
Laten we het dus niet ingewikkeld maken
dingen te veel. Overeenkomst?
1489
01:14:47,809 --> 01:14:49,018
Overeenkomst.
1490
01:15:14,643 --> 01:15:15,934
Hey, is alles goed met je?
1491
01:15:16,018 --> 01:15:18,143
Ja. Bedankt mam.
1492
01:15:18,226 --> 01:15:18,976
Oké.
1493
01:15:19,060 --> 01:15:20,060
Best cool, hè?
1494
01:15:20,101 --> 01:15:22,101
Denk dat dat wel kan
echt een kans maken.
1495
01:15:22,185 --> 01:15:23,185
Ja.
1496
01:15:23,226 --> 01:15:25,976
Mevrouw Bennett, dat is het
daar enige kans
1497
01:15:26,060 --> 01:15:27,435
Mag ik nog een keer?
1498
01:15:27,518 --> 01:15:29,477
Oh, het spijt me zo Charlie.
1499
01:15:29,560 --> 01:15:31,602
Helaas heb je dat wel gedaan
volgend jaar opnieuw proberen,
1500
01:15:31,684 --> 01:15:34,851
maar je kwam zo dichtbij.
Ik was echt onder de indruk.
1501
01:15:38,893 --> 01:15:41,018
Ik wou dat ik het opnieuw kon proberen.
1502
01:15:42,602 --> 01:15:45,643
Nou, waarom niet
je probeert? Direct?
1503
01:15:45,726 --> 01:15:48,976
Het zou niet voor de goede orde zijn.
1504
01:15:49,060 --> 01:15:51,143
Zeker, dat zou het zijn.
1505
01:15:51,226 --> 01:15:53,602
Je eigen persoonlijke record.
1506
01:15:53,684 --> 01:15:56,101
Bewijs het aan jezelf
dat je het kunt.
1507
01:15:56,185 --> 01:15:57,934
Ben je klaar?
1508
01:15:58,018 --> 01:15:58,851
Laten we gaan.
1509
01:15:58,934 --> 01:16:00,934
Kom op. Laten we gaan!
1510
01:16:09,643 --> 01:16:11,768
Ik houd van je.
1511
01:16:11,851 --> 01:16:13,393
Zo veel.
1512
01:16:13,477 --> 01:16:15,018
Ik houd ook van jou.
1513
01:16:15,101 --> 01:16:18,851
Mooi, want ik denk dat dat zo is
iets waar ik klaar voor ben.
1514
01:16:25,893 --> 01:16:27,726
Weet je het zeker?
1515
01:16:27,809 --> 01:16:30,226
Ik weet het heel zeker.
1516
01:16:38,185 --> 01:16:40,018
Oh! Hoi!
1517
01:16:53,352 --> 01:16:59,477
Jij hoort hier thuis.
1518
01:16:59,560 --> 01:17:02,768
Jij bent mijn echte vader.
Dat ben je altijd geweest.
1519
01:17:14,768 --> 01:17:17,101
En jij bent mijn echte jongen.
1520
01:17:22,851 --> 01:17:24,101
Zitten.
1521
01:17:24,185 --> 01:17:25,226
Oké.
1522
01:17:33,851 --> 01:17:35,226
Ik houd van je.
1523
01:17:36,684 --> 01:17:39,185
Chucky! Helemaal klaar?
1524
01:17:41,477 --> 01:17:44,477
Wauw.
1525
01:17:46,185 --> 01:17:47,393
Klaar.
1526
01:17:47,477 --> 01:17:48,310
Drie.
1527
01:17:48,393 --> 01:17:50,851
Twee! Een!
1528
01:18:01,893 --> 01:18:03,934
Hé, heb je Amy gezien?
1529
01:18:25,477 --> 01:18:27,352
De tijd is om! Geen verpakking meer!
1530
01:18:32,643 --> 01:18:37,851
Met 1.522 presenteert de stad
van Brookswood, Washington,
1531
01:18:37,934 --> 01:18:40,352
heeft officieel de breuk verbroken
Guinness World Record-titel
1532
01:18:40,435 --> 01:18:43,477
voor de meeste cadeautjes
verpakt in een uur.
1533
01:18:43,560 --> 01:18:44,768
Gefeliciteerd!
1534
01:18:47,393 --> 01:18:49,310
Oké. Wacht wacht. Sorry.
1535
01:18:49,393 --> 01:18:52,477
Hallo, hallo! Iedereen! Hoi! Hoi!
1536
01:18:52,560 --> 01:18:55,602
Om die opwinding nog groter te maken,
onze eigen Charlie Parsons
1537
01:18:55,684 --> 01:18:58,602
is aan de andere kant
fase proberen te verwezenlijken
1538
01:18:58,684 --> 01:19:01,435
zijn eigen persoonlijke
onofficieel beste.
1539
01:19:01,518 --> 01:19:03,893
Laten we hem gaan steunen,
jullie. Kom op.
1540
01:19:10,060 --> 01:19:11,477
Hij is in de zone.
1541
01:19:11,560 --> 01:19:12,976
Hij is zo in de zone.
1542
01:19:16,726 --> 01:19:18,393
Ja, ga zitten.
1543
01:19:18,477 --> 01:19:19,352
Hij doet het weer.
1544
01:19:19,435 --> 01:19:20,435
Ik weet.
1545
01:19:31,185 --> 01:19:32,560
Hij gaat het doen.
1546
01:19:35,268 --> 01:19:36,643
- Alsjeblieft.
- Oké.
1547
01:19:37,226 --> 01:19:41,768
Een herinnering voor iedereen.
Het huidige record staat op 1.400.
1548
01:19:41,851 --> 01:19:44,226
Charlie heeft er zes
Jenga-blokken om te gaan.
1549
01:19:53,893 --> 01:19:55,643
Nog één blok te gaan.
1550
01:19:55,726 --> 01:19:57,766
Kom op, kom op, kom op
Charlie, je kunt dit doen.
1551
01:20:05,352 --> 01:20:08,477
Duizend, vier
honderd en één blokken!
1552
01:20:10,768 --> 01:20:12,453
Ik kan het bevestigen met
100 procent zekerheid
1553
01:20:12,477 --> 01:20:16,602
dat Charlie de Jenga is
kampioen van het universum!
1554
01:20:18,602 --> 01:20:19,934
Gefeliciteerd, Charlie.
1555
01:20:20,018 --> 01:20:21,726
Heb je iets
zou je willen zeggen?
1556
01:20:23,684 --> 01:20:25,934
Vrolijk kerstfeest allemaal!
1557
01:20:26,018 --> 01:20:27,976
- Vrolijk Kerstfeest!
- Vrolijk Kerstfeest!
1558
01:20:31,684 --> 01:20:33,851
Je hebt het gedaan! Ik ben
zo trots op je!
1559
01:20:33,934 --> 01:20:35,185
Je bent geweldig.
1560
01:20:38,893 --> 01:20:42,684
Ja! Ik ben zo trots op je.
1561
01:20:49,518 --> 01:20:50,602
Dat was geweldig.
1562
01:20:52,268 --> 01:20:53,369
Wacht, ik moet een foto maken.
1563
01:20:53,393 --> 01:20:54,793
Kom op, kom samen.
Samenkomen.
1564
01:20:55,809 --> 01:20:59,976
Klaar? Akkoord,
en zeg 'Jenga!'
1565
01:21:00,060 --> 01:21:02,185
Jenga!
1566
01:21:04,226 --> 01:21:05,310
Ta da!
1567
01:21:05,393 --> 01:21:09,976
Raad eens wie er allemaal geslapen heeft
en klaar om te feesten?
1568
01:21:10,060 --> 01:21:11,352
Ja!
1569
01:21:11,435 --> 01:21:15,060
Oh, hallo mijn kleine elfje.
Waar is mijn andere elf?
1570
01:21:15,143 --> 01:21:17,060
Hallo mama, hallo papa.
Is het tegenwoordige tijd?
1571
01:21:17,143 --> 01:21:19,101
Dat is het, ja.
1572
01:21:19,185 --> 01:21:20,684
Ik heb een "Henway" voor je.
1573
01:21:20,768 --> 01:21:21,684
Wat is een "Henway"?
1574
01:21:21,768 --> 01:21:24,768
Ongeveer zeven pond. Heb je!
1575
01:21:24,851 --> 01:21:26,435
Dat is mijn jongen.
1576
01:21:27,602 --> 01:21:30,976
Is dat wat je wilt
voor Kerstmis? Ja?
1577
01:21:31,060 --> 01:21:34,851
Oké. O, hoe ging het
je weet wel? Sokken!
1578
01:21:34,934 --> 01:21:39,018
O, het is een portemonnee! Ik hou ervan.
1579
01:21:39,101 --> 01:21:40,518
Alsjeblieft, Chucky.
1580
01:21:42,893 --> 01:21:46,477
Ik heb iets voor je!
115674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.