Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,384 --> 00:00:17,852
DICK, I NEED A FAVOR.
2
00:00:17,886 --> 00:00:19,754
NOT NOW, TOMMY.
I'M DOING RESEARCH.
3
00:00:19,788 --> 00:00:20,789
I'M FINDING OUT
WHAT HAPPENS
4
00:00:20,822 --> 00:00:22,557
WHEN THE SPIT
HITS THE FAN.
5
00:00:24,425 --> 00:00:26,160
OH, DICK.
6
00:00:26,194 --> 00:00:28,162
THIS IS IMPORTANT.
7
00:00:28,196 --> 00:00:29,530
TAKE A LOOK AT THIS.
8
00:00:29,564 --> 00:00:31,232
"ACTORS ON ACTING"?
9
00:00:31,265 --> 00:00:33,001
YEAH. YOU KNOW HOW
YOU'RE ALWAYS TRYING
10
00:00:33,034 --> 00:00:35,870
TO FIND NEW WAYS TO EXPLORE
THE HUMAN FEELINGS?
11
00:00:35,904 --> 00:00:37,505
"USING YOUR EMOTIONAL
MEMORY.
12
00:00:37,538 --> 00:00:38,673
"THE SEARCH
FOR EMOTIONAL TRUTH
13
00:00:38,707 --> 00:00:41,676
WILL STIMULATE
YOUR EMOTIONAL JUICES."
14
00:00:41,710 --> 00:00:43,945
EMOTIONAL JUICES?
15
00:00:43,978 --> 00:00:46,247
I LOVE MY JUICES.
THIS IS EXCITING.
16
00:00:46,280 --> 00:00:47,348
I KNEW YOU'D LIKE IT.
17
00:00:47,381 --> 00:00:49,517
THAT'S WHY I VOLUNTEERED YOU
TO DIRECT OUR SCHOOL PLAY.
18
00:00:49,550 --> 00:00:51,185
ME DIRECT?
AS IN CONTROL?
19
00:00:51,219 --> 00:00:52,721
YEAH. IT'S
ROMEO AND JULIET.
20
00:00:52,754 --> 00:00:54,088
AUGUST WANTS
TO PLAY JULIET,
21
00:00:54,122 --> 00:00:56,357
AND, IF YOU DIRECT,
YOU CAN CAST ME
AS ROMEO.
22
00:00:56,390 --> 00:00:58,627
I'LL DO IT!
23
00:00:58,660 --> 00:00:59,560
THAT'S SO GREAT,
24
00:00:59,594 --> 00:01:02,430
'CAUSE THERE ARE SOME
MAJOR MAKE-OUT SCENES.
25
00:01:03,264 --> 00:01:06,768
AND ALSO SOME REALLY
POWERFUL EMOTIONAL STUFF.
26
00:01:06,801 --> 00:01:09,137
I GET TO DIE.
27
00:01:09,170 --> 00:01:10,471
I CAN JUST
SEE IT NOW.
28
00:01:10,504 --> 00:01:11,673
ON THE MARQUEE:
29
00:01:11,706 --> 00:01:13,642
DICK SOLOMON DIRECTS
A DICK SOLOMON
PRODUCTION
30
00:01:13,675 --> 00:01:17,478
OF DICK SOLOMON'S
ROMEO AND JULIET.
31
00:01:17,511 --> 00:01:20,114
YEAH, WHATEVER.
32
00:01:20,148 --> 00:01:22,651
"NATURALLY, AN ACTOR
MUST PLAY THE TRUTH
OF THE SCENE
33
00:01:22,684 --> 00:01:25,754
AND NOT INDULGE IN EMOTION
FOR ITS OWN SAKE."
34
00:01:25,787 --> 00:01:27,656
WELL, ANYONE KNOWS THAT.
35
00:01:27,689 --> 00:01:29,490
I DIDN'T KNOW
YOU WERE INTERESTED
IN ACTING.
36
00:01:29,523 --> 00:01:30,725
WELL, YES, I AM,
37
00:01:30,759 --> 00:01:33,394
BUT WHAT I REALLY
WANT TO DO IS DIRECT.
38
00:01:34,395 --> 00:01:36,064
I'M NOT SAYING
THAT I COULDN'T ACT.
39
00:01:36,097 --> 00:01:37,298
I COULD BE
VERY CONVINCING.
40
00:01:37,331 --> 00:01:38,532
LIGHT COMEDY.
41
00:01:38,566 --> 00:01:40,702
HA HA HA HA HA!
42
00:01:40,735 --> 00:01:41,502
HORROR.
43
00:01:41,535 --> 00:01:43,204
WAAH-HA-HAAH!
44
00:01:43,237 --> 00:01:43,905
TRAGEDY.
45
00:01:43,938 --> 00:01:46,174
BOO-HOO-HOO-HOO!
46
00:01:46,207 --> 00:01:47,776
GOOD MORNING.
47
00:01:47,809 --> 00:01:51,479
LOOK, MARY.
I'M DISTRAUGHT!
48
00:01:52,647 --> 00:01:55,216
OR AM I?
49
00:01:55,249 --> 00:01:57,018
OK. YOU HAVE
A REGISTERED LETTER.
50
00:01:57,051 --> 00:01:58,653
OH. WHAT IS IT?
51
00:02:01,322 --> 00:02:03,725
DAMN! DAMN! DAMN!
52
00:02:03,758 --> 00:02:06,828
I OWE $1,500
IN PARKING TICKETS.
53
00:02:06,861 --> 00:02:09,597
SO THEY FINALLY
CAUGHT UP WITH YOU.
54
00:02:09,630 --> 00:02:11,700
I GUESS I'LL HAVE TO
DIP INTO MY SAVINGS.
55
00:02:11,733 --> 00:02:13,935
OH, NO. I COULDN'T BEAR
TO LET YOU DO THAT.
56
00:02:13,968 --> 00:02:15,336
I'LL PAY THEM.
57
00:02:15,369 --> 00:02:16,170
YOU WILL?
58
00:02:16,204 --> 00:02:17,005
NO.
59
00:02:17,038 --> 00:02:18,506
I'M ACTING!
60
00:02:50,671 --> 00:02:55,944
TV: OH! THAT THIS TOO TOO
SOLID FLESH WOULD MELT,
61
00:02:55,977 --> 00:03:00,148
THAW AND RESOLVE ITSELF
INTO A DEW--
62
00:03:00,181 --> 00:03:02,817
DICK! DICK, GUESS WHAT?
63
00:03:02,851 --> 00:03:06,454
MRS. DUBCEK'S
GIVING ME ALL
HER OLD JUNK.
64
00:03:06,487 --> 00:03:08,389
YEAH. I GOT SOME FRIENDS
DROPPING BY
65
00:03:08,422 --> 00:03:10,024
I HAVEN'T SEEN
IN 10 YEARS.
66
00:03:10,058 --> 00:03:11,659
I'M CLEANING OUT THE PLACE.
67
00:03:11,692 --> 00:03:14,395
THERE'S SOME REALLY
GREAT STUFF IN HERE.
68
00:03:16,230 --> 00:03:17,832
DR. SOLOMON, IF YOU
WANT TO COME DOWN,
69
00:03:17,866 --> 00:03:19,734
I'LL LET YOU RUMMAGE
THROUGH MY TCHOTCHKES.
70
00:03:19,768 --> 00:03:22,170
I'M FLATTERED,
MRS. DUBCEK,
71
00:03:22,203 --> 00:03:24,638
BUT I THINK OF YOU
MORE AS A FRIEND.
72
00:03:26,440 --> 00:03:27,308
WHAT ARE YOU WATCHING?
73
00:03:27,341 --> 00:03:30,678
IT'S HAMLET
WITH LAURENCE OLIVER.
74
00:03:30,711 --> 00:03:32,180
I'VE WATCHED IT
3 TIMES ALREADY.
75
00:03:32,213 --> 00:03:36,450
HUH. I LIKE THE WAY
HE MAKES HIS VOICE
GO UP AND DOWN.
76
00:03:36,484 --> 00:03:38,286
IT MAKES
EVERYTHING HE SAYS
77
00:03:38,319 --> 00:03:39,854
SOUND SO...
78
00:03:39,888 --> 00:03:42,056
FRUITY?
79
00:03:42,090 --> 00:03:43,958
NO. IMPORTANT.
80
00:03:45,393 --> 00:03:46,527
HEY, GUYS.
81
00:03:46,560 --> 00:03:48,096
YOU STILL WATCHING
THAT STUFF?
82
00:03:48,129 --> 00:03:50,064
IT'S NOT STUFF.
IT'S HAMLET.
83
00:03:50,098 --> 00:03:51,699
YEAH, BUT WHY DO THEY
HAVE TO TALK THAT WAY?
84
00:03:51,732 --> 00:03:53,201
I CAN'T FOLLOW
THE STORY.
85
00:03:53,234 --> 00:03:54,302
HAMLET?
86
00:03:54,335 --> 00:03:56,337
THE STORY IS
AS OLD AS TIME.
87
00:03:56,370 --> 00:03:57,571
PRETTY-BOY SON
HAS A RICH DADDY
88
00:03:57,605 --> 00:03:59,073
AND A GOOD-LOOKING
MOMMY.
89
00:03:59,107 --> 00:04:00,308
THE UNCLE
KNOCKS OFF DADDY,
90
00:04:00,341 --> 00:04:01,542
MARRIES MOMMY,
91
00:04:01,575 --> 00:04:05,246
AND HE CUTS PRETTY BOY
OUT OF THE ACTION.
92
00:04:05,279 --> 00:04:08,883
SO JUNIOR GOES CRAZY,
AND HE KILLS THEM ALL.
93
00:04:08,917 --> 00:04:10,218
NOT A PRETTY STORY,
94
00:04:10,251 --> 00:04:12,620
BUT THERE IT IS.
95
00:04:16,991 --> 00:04:19,493
ISN'T THAT THE PLOT
TO THE LION KING?
96
00:04:20,929 --> 00:04:22,997
OH, PLEASE!
97
00:04:24,098 --> 00:04:25,566
I NEED YOUR HELP,
DON.
98
00:04:25,599 --> 00:04:26,935
I'M IN A BIT
OF A SCRAPE.
99
00:04:26,968 --> 00:04:27,768
FIGURES.
100
00:04:27,802 --> 00:04:30,171
DAMES LIKE YOU
ALWAYS ATTRACT TROUBLE.
101
00:04:30,204 --> 00:04:31,672
I GOT ANOTHER
PARKING TICKET.
102
00:04:31,705 --> 00:04:34,142
CAN YOU FIX IT,
DON, OR...
103
00:04:34,175 --> 00:04:36,544
AM I LEANING
TOO HARD?
104
00:04:38,712 --> 00:04:41,282
GO AHEAD AND LEAN, BABY.
105
00:04:41,315 --> 00:04:42,917
DON WILL MAKE
THE TICKET GO AWAY.
106
00:04:42,951 --> 00:04:45,586
WHAT? YOU CAN MAKE
PARKING TICKETS
DISAPPEAR?
107
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
OF COURSE HE CAN.
108
00:04:46,654 --> 00:04:48,056
DON HAS CONNECTIONS
DOWNTOWN.
109
00:04:48,089 --> 00:04:49,991
I HAVE A FRIEND
WHO HAS SOME
PARKING TICKETS.
110
00:04:50,024 --> 00:04:51,059
UH, I CAN'T ALWAYS--
111
00:04:51,092 --> 00:04:52,693
DON CAN FIX IT,
RIGHT?
112
00:04:52,726 --> 00:04:53,527
WELL, UH...
113
00:04:53,561 --> 00:04:54,963
RIGHT?
114
00:04:54,996 --> 00:04:55,729
SURE.
115
00:04:55,763 --> 00:04:57,999
OH, THIS
IS JUST GREAT.
116
00:04:58,032 --> 00:05:00,935
OH, I CAN'T WAIT
TO TELL MARY.
117
00:05:17,685 --> 00:05:20,821
SOME OF YOU
WILL NOT BE CAST.
118
00:05:20,855 --> 00:05:23,457
THOSE WILL BE
THE LUCKY ONES.
119
00:05:23,491 --> 00:05:25,526
OVER THE LONG AND GRUELING
REHEARSAL PERIOD,
120
00:05:25,559 --> 00:05:28,062
I WILL BE YOUR DIRECTOR,
YOUR TEACHER, YOUR MENTOR,
121
00:05:28,096 --> 00:05:30,664
YOUR MOTHER, YOUR FATHER,
YOUR LOVER.
122
00:05:33,301 --> 00:05:35,836
MY ASSISTANT NINA...
123
00:05:35,870 --> 00:05:36,804
WILL READ YOUR NAMES.
124
00:05:36,837 --> 00:05:38,039
NINA.
125
00:05:38,072 --> 00:05:40,041
OK, UM, TIMOTHY MAFFERTY.
126
00:05:40,074 --> 00:05:43,277
HE'S READING MERCUTIO.
127
00:05:43,311 --> 00:05:45,379
"TRUE, I TALK OF DREAMS,
WHICH ARE BUT CHILDREN--"
128
00:05:45,413 --> 00:05:48,082
YES, YES.
YES, OF COURSE.
129
00:05:48,116 --> 00:05:49,650
BUT HAVE YOU
TRIED IT LIKE THIS?
130
00:05:49,683 --> 00:05:51,419
MAKE YOUR VOICE
GO HIGH
131
00:05:51,452 --> 00:05:53,687
AND THEN SUDDENLY
BRING IT DOWN.
132
00:05:55,256 --> 00:05:56,590
TRUE, I SPEAK
OF DREAMS
133
00:05:56,624 --> 00:05:57,491
WHICH ARE
BUT CHILDREN
134
00:05:57,525 --> 00:06:00,661
OF AN IDLE BRAIN,
135
00:06:00,694 --> 00:06:04,698
BEGOT OF NOTHING
BUT VAIN FANTASY.
136
00:06:04,732 --> 00:06:05,633
FROM NOW ON,
I WANT EVERYONE
137
00:06:05,666 --> 00:06:06,634
TO TRY TO SPEAK
THAT WAY.
138
00:06:06,667 --> 00:06:08,669
OH, AND USE
YOUR HANDS A LOT.
139
00:06:08,702 --> 00:06:09,603
WE'RE ACTING.
REMEMBER THAT.
140
00:06:09,637 --> 00:06:10,871
CARRY ON.
141
00:06:10,905 --> 00:06:12,806
REMIND ME NEVER
TO ASK YOU FOR
ANOTHER FAVOR AGAIN.
142
00:06:12,840 --> 00:06:14,508
YOU
WEREN'T RIGHT
FOR THE ROLE.
143
00:06:14,542 --> 00:06:15,776
HEY, HOW'D
THE AUDITION GO?
144
00:06:15,809 --> 00:06:16,877
I LOST THE PART.
145
00:06:16,911 --> 00:06:19,447
THE DIRECTOR DIDN'T THINK
I WAS GOOD ENOUGH.
146
00:06:19,480 --> 00:06:20,748
YOU WERE GOOD.
147
00:06:20,781 --> 00:06:22,316
YOU HAD DELIVERY,
PRESENCE, TIMING.
148
00:06:22,350 --> 00:06:25,719
YOU JUST DIDN'T HAVE
THAT INDEFINABLE
SOMETHING EXTRA.
149
00:06:25,753 --> 00:06:28,356
I WAS JUST TRYING
TO SCORE SOME POINTS
WITH MY GIRLFRIEND.
150
00:06:28,389 --> 00:06:29,790
IS THAT
TOO MUCH TO ASK?
151
00:06:29,823 --> 00:06:32,260
ROMEO AND JULIET
IS A SHAKESPEAREAN
TRAGEDY.
152
00:06:32,293 --> 00:06:34,495
IT HAS NOTHING TO DO
WITH A HORNY TEENAGER
AND HIS GIRLFRIEND.
153
00:06:40,401 --> 00:06:41,802
GO AHEAD,
DR. ALBRIGHT.
154
00:06:41,835 --> 00:06:43,104
UH, HELLO, DON.
155
00:06:43,137 --> 00:06:45,373
UM, DR. SOLOMON THOUGHT
YOU MIGHT BE ABLE
156
00:06:45,406 --> 00:06:46,540
TO HELP ME WITH THIS.
157
00:06:46,574 --> 00:06:49,310
WELL,
I HAVE BEEN KNOWN
TO BEND A FEW--
158
00:06:49,343 --> 00:06:51,712
[GASPS]
159
00:06:51,745 --> 00:06:53,414
YOU HAVE $1,500
IN FINES.
160
00:06:53,447 --> 00:06:55,483
AND, POOF,
THEY'RE GONE.
161
00:06:55,516 --> 00:06:57,418
I CAN'T POOF
THIS MANY TICKETS.
162
00:06:57,451 --> 00:06:59,753
ONE MORE, AND SHE'D
BE IN HANDCUFFS.
163
00:06:59,787 --> 00:07:01,022
I WAS GOING TO PAY THEM.
164
00:07:01,055 --> 00:07:02,056
WHAT HAPPENED?
165
00:07:02,090 --> 00:07:04,692
I DIDN'T.
166
00:07:04,725 --> 00:07:06,961
WELL, MAYBE IF YOU
GOT A LENIENT JUDGE,
167
00:07:06,995 --> 00:07:09,097
HE MIGHT
REDUCE THE FINE.
168
00:07:09,130 --> 00:07:12,533
YOUR COURT DATE
IS ON THE 27th.
169
00:07:12,566 --> 00:07:13,534
27th...
170
00:07:13,567 --> 00:07:14,602
OH...
171
00:07:14,635 --> 00:07:17,071
JUDGE DEBELKO.
172
00:07:17,105 --> 00:07:18,506
THAT SOUNDS BAD.
IS IT BAD?
173
00:07:18,539 --> 00:07:21,709
IT'S BAD. YOU'D BE BETTER OFF
WITH JUDGE CONTE.
174
00:07:21,742 --> 00:07:22,443
NOW, WHEN
I GO TO COURT,
175
00:07:22,476 --> 00:07:24,845
SHOULD I APOLOGIZE
TO JUDGE CONTE
176
00:07:24,878 --> 00:07:26,947
OR JUST SHOW
SOME REMORSE?
177
00:07:26,981 --> 00:07:28,149
ACTUALLY,
IT MIGHT BE HELPFUL
178
00:07:28,182 --> 00:07:31,419
IF YOU SHOW
SOME CLEAVAGE.
179
00:07:31,452 --> 00:07:32,653
HE CAN'T BE SERIOUS.
180
00:07:32,686 --> 00:07:34,855
TRUST ME.
WE'RE GONNA PAINT YOUR FACE
AND HIKE YOUR PUPPIES.
181
00:07:34,888 --> 00:07:37,091
I KNOW WHAT I'M DOING,
RIGHT, DON?
182
00:07:39,827 --> 00:07:41,529
"OH, ROMEO...
183
00:07:41,562 --> 00:07:43,297
ROMEO, WHEREFORE
ART THOU--"
184
00:07:43,331 --> 00:07:45,833
YES, EH, YES.
EH, VERY LOVELY.
185
00:07:50,738 --> 00:07:52,173
DARLING, WHAT
ARE YOU PLAYING?
186
00:07:52,206 --> 00:07:53,807
FEAR, LOVE, LUST?
187
00:07:53,841 --> 00:07:57,178
BECAUSE THE AUDIENCE
IS PLAYING BOREDOM.
188
00:07:57,211 --> 00:07:58,879
I'M PLAYING JULIET,
189
00:07:58,912 --> 00:08:01,049
AND IT'S REALLY HARD
FOR ME TO CONCENTRATE
WHEN YOU--
190
00:08:01,082 --> 00:08:02,983
PROPS! WHERE'S PROPS?!
191
00:08:03,017 --> 00:08:03,851
WHAT?
192
00:08:03,884 --> 00:08:07,655
THIS CANDLESTICK
IS 18th CENTURY ENGLISH.
193
00:08:07,688 --> 00:08:09,857
SHAKESPEARE
WAS ENGLISH.
194
00:08:09,890 --> 00:08:11,359
TRUE...
195
00:08:11,392 --> 00:08:13,061
BUT THE PLAY
IS SET IN VERONA.
196
00:08:13,094 --> 00:08:15,163
PLEASE, TOMMY,
I'M STRUGGLING TO WRING
A PERFORMANCE
197
00:08:15,196 --> 00:08:17,398
OUT OF THIS RAGTAG
COMPANY OF MANNEQUINS
198
00:08:17,431 --> 00:08:18,699
FROM THE JUNIOR MISS
DEPARTMENT.
199
00:08:18,732 --> 00:08:19,667
I CAN'T DO YOUR JOB, TOO.
200
00:08:19,700 --> 00:08:22,636
IN THE FUTURE, I SUGGEST
YOU READ THE PLAY.
201
00:08:22,670 --> 00:08:24,172
NOW EVERYONE
WATCH ONCE AGAIN
202
00:08:24,205 --> 00:08:27,108
AS I ACT OUT THE PLAY
IN ITS ENTIRETY.
203
00:08:29,243 --> 00:08:31,212
NINA, NINA.
204
00:08:31,245 --> 00:08:33,347
READ ME IN.
205
00:08:34,082 --> 00:08:35,283
"CURTAIN RISES."
206
00:08:35,316 --> 00:08:39,220
A BIG POMPOUS BLOWHARD
FLOUNCES ONTO THE STAGE.
207
00:08:48,496 --> 00:08:50,631
LISTEN, I'M REALLY SORRY
208
00:08:50,664 --> 00:08:52,066
YOU HAD TO BE
THE PROP GUY,
209
00:08:52,100 --> 00:08:55,336
'CAUSE, YOU KNOW, IF
YOU WERE CAST AS ROMEO,
210
00:08:55,369 --> 00:08:59,073
WE COULD'VE DONE
SOME SERIOUS
MAKING OUT.
211
00:08:59,107 --> 00:09:02,276
WE--WE--WE COULD
MAKE OUT RIGHT NOW.
212
00:09:03,444 --> 00:09:04,878
WITH THE PROP GUY?
213
00:09:04,912 --> 00:09:07,281
HA! SORRY.
214
00:09:09,417 --> 00:09:11,018
HEY! WHAT YOU MAKING?
215
00:09:11,051 --> 00:09:14,021
AN AUTHENTIC RENAISSANCE
SLEEPING POTION.
216
00:09:14,054 --> 00:09:16,890
NOW I JUST HAVE TO FIND
A 15th CENTURY
ITALIAN VIAL.
217
00:09:16,924 --> 00:09:18,392
OH, WELL...
218
00:09:18,426 --> 00:09:21,929
I FIND GALILEO VILE.
219
00:09:26,167 --> 00:09:29,570
WELL, THIS IS
THE FINAL BOX.
220
00:09:29,603 --> 00:09:30,838
I AM BEAT.
221
00:09:30,871 --> 00:09:31,772
OH, THANK YOU.
222
00:09:31,805 --> 00:09:32,473
YOU WANT SOME JUICE?
223
00:09:32,506 --> 00:09:34,175
OH, PLEASE.
224
00:09:34,208 --> 00:09:35,276
I'LL HAVE
TO INTRODUCE YOU
TO MY FRIENDS
225
00:09:35,309 --> 00:09:36,844
WHEN THEY DROP BY.
226
00:09:36,877 --> 00:09:38,279
THEY'RE LOVELY,
VERY NICE.
227
00:09:38,312 --> 00:09:42,650
THERE'S DIANE AND
HER HUSBAND AND JIMMY.
228
00:09:42,683 --> 00:09:44,585
MMM.
229
00:09:46,354 --> 00:09:48,356
JIMMY IS AN OLD FLAME.
230
00:09:48,389 --> 00:09:51,392
I KNEW HE'D
COME BACK FOR MORE.
231
00:09:51,425 --> 00:09:53,827
COME BACK
FOR MORE WHAT?
232
00:09:53,861 --> 00:09:57,898
I SAID, COME BACK
FOR MORE WHAT?!
233
00:09:59,600 --> 00:10:00,934
AAH!
234
00:10:00,968 --> 00:10:02,903
WHAT HAPPENED?
235
00:10:02,936 --> 00:10:04,338
OH, GREAT.
236
00:10:04,372 --> 00:10:06,807
YOU LET HER
DRINK THE PROP?
237
00:10:06,840 --> 00:10:09,843
WELL, AT LEAST
WE KNOW IT WORKS.
238
00:10:15,916 --> 00:10:17,618
"I BEG FOR JUSTICE,
239
00:10:17,651 --> 00:10:19,653
"WHICH THOU, PRINCE,
MUST GIVE.
240
00:10:19,687 --> 00:10:20,921
"ROMEO SLEW TYBALT.
241
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
ROMEO MUST NOT LIVE."
242
00:10:22,156 --> 00:10:26,194
NO! NO! NO! NO!
NO! NO! NO! NO!
NO! NO! NO! NO! NO!
243
00:10:32,233 --> 00:10:34,101
YOU ARE LADY CAPULET.
244
00:10:34,134 --> 00:10:36,470
YOUR KINSMAN TYBALT
HAS BEEN KILLED.
245
00:10:36,504 --> 00:10:37,338
HE'S DEAD!
246
00:10:37,371 --> 00:10:38,439
YOU'RE ASKING
FOR JUSTICE,
247
00:10:38,472 --> 00:10:41,909
NOT EXTRA PICKLES
ON YOUR HAPPY BURGER!
JUSTICE!
248
00:10:41,942 --> 00:10:44,044
YOU'RE SUPPOSED TO ACT,
NOT BLEAT, JUST ACT!
249
00:10:44,077 --> 00:10:45,446
NOW ACT!
250
00:10:45,479 --> 00:10:47,848
I CAN'T ACT,
DR. SOLOMON.
251
00:10:47,881 --> 00:10:49,683
YES, YOU CAN!
252
00:10:49,717 --> 00:10:50,351
I CAN'T.
253
00:10:50,384 --> 00:10:53,554
I CAN'T ACT.
254
00:10:53,587 --> 00:10:55,689
DO YOUR LINES.
NOW. NOW!
255
00:10:55,723 --> 00:10:58,158
I BEG FOR JUSTICE,
256
00:10:58,192 --> 00:11:01,662
WHICH THOU, PRINCE,
MUST GIVE.
257
00:11:01,695 --> 00:11:03,597
ROMEO SLEW TYBALT.
258
00:11:03,631 --> 00:11:05,966
ROMEO MUST
NOT LIVE.
259
00:11:13,441 --> 00:11:16,844
I WANT EVERYONE
TO TAKE A GOOD LOOK
AT CHERYL...
260
00:11:18,312 --> 00:11:22,716
BECAUSE CHERYL
IS AN ACTOR.
261
00:11:25,386 --> 00:11:26,420
HELLO?
262
00:11:26,454 --> 00:11:28,456
DAMN IT. VOICE MAIL.
263
00:11:29,823 --> 00:11:31,225
HELLO, DR. ALBRIGHT.
264
00:11:31,259 --> 00:11:33,227
THIS IS SERGEANT--
265
00:11:35,396 --> 00:11:37,665
[DISGUISING VOICE]
THIS IS A FRIEND...
266
00:11:37,698 --> 00:11:39,066
WITH A MESSAGE.
267
00:11:39,099 --> 00:11:40,634
DON'T COME
TO COURT TODAY.
268
00:11:40,668 --> 00:11:43,437
THERE'S BEEN
A CHANGE IN PLANS.
269
00:11:45,606 --> 00:11:48,809
NEXT, DR. MARY ALBRIGHT.
270
00:11:48,842 --> 00:11:50,844
HERE, YOUR HONOR.
271
00:11:59,720 --> 00:12:01,822
SALLY, DIDN'T YOU
GET MY MESSAGES?
272
00:12:01,855 --> 00:12:02,756
WHAT MESSAGES?
273
00:12:02,790 --> 00:12:04,358
THEY SWITCHED
JUDGES.
274
00:12:04,392 --> 00:12:06,193
I'VE BEEN CALLING
ALL MORNING.
275
00:12:06,226 --> 00:12:09,263
YOU'RE CHARGED WITH $1,500
IN OUTSTANDING FINES.
276
00:12:09,297 --> 00:12:10,864
HOW DO YOU PLEAD?
277
00:12:10,898 --> 00:12:15,002
[LIKE MARILYN MONROE]
ALL I CAN SAY IS,
I'M SO SORRY,
278
00:12:15,035 --> 00:12:19,540
AND I THROW MYSELF
ON THE MERCY
OF THE COURT.
279
00:12:19,573 --> 00:12:21,141
REALLY.
280
00:12:21,174 --> 00:12:24,111
DR. ALBRIGHT,
WILL YOU PLEASE
APPROACH THIS BENCH?
281
00:12:28,716 --> 00:12:33,086
YOU HAVE
A VERY BIG BENCH.
282
00:12:33,120 --> 00:12:35,423
I DON'T KNOW WHAT
THIS LITTLE CHARADE
IS ABOUT--
283
00:12:35,456 --> 00:12:37,224
WE'RE TRYING
TO INFLUENCE YOU.
284
00:12:37,257 --> 00:12:39,192
SERGEANT, PLEASE
REMOVE THAT WOMAN.
285
00:12:39,226 --> 00:12:40,260
DOESN'T HE KNOW
WHO YOU ARE?
286
00:12:40,294 --> 00:12:42,363
YOU HAVE A GUN,
DON. USE IT!
287
00:12:44,898 --> 00:12:47,935
DR. ALBRIGHT, YOU HAVE
INFLUENCED THIS COURT.
288
00:12:47,968 --> 00:12:50,371
I AM FINING YOU
THE FULL AMOUNT
289
00:12:50,404 --> 00:12:51,605
PLUS COURT COSTS
290
00:12:51,639 --> 00:12:55,343
PLUS $500
FOR CONTEMPT.
291
00:12:55,376 --> 00:12:56,209
NEXT.
292
00:12:56,243 --> 00:12:58,178
BUT, YOUR HONOR--
NEXT.
293
00:13:01,515 --> 00:13:02,783
THANK YOU SO MUCH.
294
00:13:02,816 --> 00:13:04,752
THE ONE TIME
THAT I COULD HELP
THE WOMAN I LOVE,
295
00:13:04,785 --> 00:13:06,320
AND YOUR FRIEND DON
FALLS THROUGH.
296
00:13:06,354 --> 00:13:08,722
IT WAS JUST AN IRONIC
TWIST OF FATE.
DON'T BLAME DON.
297
00:13:08,756 --> 00:13:11,291
I DON'T WANT YOU
HANGING AROUND THAT
POLICE STATION ANYMORE.
298
00:13:11,325 --> 00:13:12,393
FINE, I'LL
GO TO HIS PLACE.
299
00:13:12,426 --> 00:13:13,994
NO, YOU WON'T.
300
00:13:14,027 --> 00:13:15,262
OH, YES, I WILL.
301
00:13:15,295 --> 00:13:17,531
HOLD IT RIGHT THERE.
I'M NOT FINISHED
WITH YOU YET.
302
00:13:17,565 --> 00:13:19,533
OH, UH, MRS. DUBCEK,
303
00:13:19,567 --> 00:13:21,935
WOULD YOU MIND MOVING--
304
00:13:22,302 --> 00:13:23,504
OH!
305
00:13:23,537 --> 00:13:25,205
MY GOD.
306
00:13:25,238 --> 00:13:26,139
SHE'S DEAD.
307
00:13:26,173 --> 00:13:27,541
AAH!
308
00:13:27,575 --> 00:13:28,809
WHOA. WHAT IS IT?
309
00:13:28,842 --> 00:13:31,078
OH, HER.
310
00:13:31,111 --> 00:13:32,145
SHE'S NOT DEAD.
311
00:13:32,179 --> 00:13:33,681
YEAH, BUT SHE'S COLD.
312
00:13:33,714 --> 00:13:34,548
SHE'S NOT BREATHING.
313
00:13:34,582 --> 00:13:37,685
OH, YOU GUYS,
SHE'S FINE.
314
00:13:37,718 --> 00:13:39,286
SHE DRANK
THE POTION.
315
00:13:39,319 --> 00:13:40,921
THE SLEEPING POTION
316
00:13:40,954 --> 00:13:43,491
FROM ROMEO
AND JULIET.
317
00:13:43,524 --> 00:13:45,225
WELL, I GUESS
WE CAN TAKE HER
DOWNSTAIRS
318
00:13:45,258 --> 00:13:46,293
UNTIL SHE COMES TO.
319
00:13:46,326 --> 00:13:47,595
HERE, HARRY,
GET HER FEET.
320
00:13:47,628 --> 00:13:49,930
SALLY, HELP
WITH THE DOOR.
321
00:13:51,465 --> 00:13:53,300
Woman: HI, MAMIE.
IT'S US.
322
00:13:53,333 --> 00:13:54,768
All: HI.
323
00:13:54,802 --> 00:13:57,204
GET HER INSIDE.
GET HER INSIDE.
324
00:13:57,237 --> 00:13:58,038
WHO ARE
THOSE PEOPLE?
325
00:13:58,071 --> 00:13:59,607
OH, WELL,
UH, IT'S DIANE
326
00:13:59,640 --> 00:14:01,509
AND HER HUSBAND
AND JIMMY,
327
00:14:01,542 --> 00:14:04,445
AN OLD FLAME
COMING BACK FOR MORE.
328
00:14:05,546 --> 00:14:07,615
THIS IS JUST GREAT.
DIDN'T YOU MAKE
AN ANTIDOTE?
329
00:14:07,648 --> 00:14:10,484
HMM, IS THERE
ONE IN THE PLAY?
330
00:14:10,518 --> 00:14:11,419
IF THEY SEE HER
LIKE THIS,
331
00:14:11,452 --> 00:14:14,087
THE SPIT IS REALLY
GONNA HIT THE FAN.
332
00:14:14,121 --> 00:14:15,055
WHAT ARE
WE GONNA DO?
333
00:14:15,088 --> 00:14:16,824
WAIT. I HAVE
A BRILLIANT IDEA.
334
00:14:16,857 --> 00:14:19,727
HARRY, DID YOU KNOW
THAT IN THE THEATER
OF SHAKESPEARE'S DAY,
335
00:14:19,760 --> 00:14:21,795
THE WOMEN'S ROLES
WERE PLAYED BY MEN?
336
00:14:21,829 --> 00:14:22,830
REALLY?
337
00:14:22,863 --> 00:14:24,998
THEY ALSO
TIED UP BEARS AND
THREW ROCKS AT THEM.
338
00:14:25,032 --> 00:14:27,334
[SPUTTERING]
339
00:14:27,367 --> 00:14:30,337
IT'S THE ROLE
OF A LIFETIME, HARRY,
AN ACTOR'S DREAM.
340
00:14:30,370 --> 00:14:31,739
COME ON, LET'S GET HER
IN THE BATHROOM.
341
00:14:31,772 --> 00:14:33,907
I DON'T WANT TO.
342
00:14:33,941 --> 00:14:36,777
DICK, YOU CAN'T
PASS HARRY OFF
AS MRS. DUBCEK.
343
00:14:36,810 --> 00:14:37,445
THEY'LL KNOW.
344
00:14:37,478 --> 00:14:38,579
AH, YOU FORGET.
345
00:14:38,612 --> 00:14:40,347
THEY HAVEN'T SEEN HER
IN OVER 10 YEARS.
346
00:14:40,380 --> 00:14:42,015
BESIDES, HARRY HAS
A SECRET WEAPON.
347
00:14:42,049 --> 00:14:42,883
WHAT?
348
00:14:42,916 --> 00:14:45,385
A GREAT DIRECTOR!
349
00:14:46,520 --> 00:14:48,021
HELLO. ANYBODY HOME?
350
00:14:48,055 --> 00:14:49,557
UH, NO,
NOBODY'S HERE.
351
00:14:49,590 --> 00:14:51,258
WHY DON'T WE GO INTO
THE LIVING ROOM, OK?
352
00:14:51,291 --> 00:14:52,793
YES, THIS WAY.
RIGHT, MOVE ALONG.
353
00:14:52,826 --> 00:14:55,729
YEAH, FASTER.
HA HA HA. OK.
354
00:14:55,763 --> 00:14:57,965
WHY DON'T YOU TAKE A SEAT?
MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
355
00:14:57,998 --> 00:14:59,833
I CAN'T BELIEVE
SHE GOT SOMEBODY
356
00:14:59,867 --> 00:15:03,437
TO PAY RENT
FOR THIS CRAPHOLE.
357
00:15:03,471 --> 00:15:04,938
YEAH, EVERY MONTH.
358
00:15:04,972 --> 00:15:07,608
YEAH, AND, UH,
AND WE JUST LOVE
MRS. DUBCEK,
359
00:15:07,641 --> 00:15:12,012
UH, EVEN MORE
SINCE THE ACCIDENT.
360
00:15:12,045 --> 00:15:13,080
ACCIDENT?
361
00:15:13,113 --> 00:15:15,816
YES. CHANGED HER...
362
00:15:15,849 --> 00:15:17,084
CONSIDERABLY.
363
00:15:17,117 --> 00:15:22,155
UH, AND, UH, SHE REFUSED
THE ESTROGEN THERAPY, UM,
364
00:15:22,189 --> 00:15:23,491
BUT, UH, DON'T
MENTION IT TO HER.
365
00:15:23,524 --> 00:15:25,125
SHE'S VERY SENSITIVE.
366
00:15:25,158 --> 00:15:26,226
IS THERE A BATHROOM
AROUND--
367
00:15:26,259 --> 00:15:27,561
NO!
UH, NO!
368
00:15:27,595 --> 00:15:30,330
WE USE THE ONE
AT THE GAS STATION.
369
00:15:30,363 --> 00:15:33,834
EXCUSE ME,
I'LL BE RIGHT BACK.
370
00:15:33,867 --> 00:15:34,735
SO...
371
00:15:34,768 --> 00:15:36,369
Sally: WHAT IS
TAKING YOU SO LONG?
372
00:15:36,403 --> 00:15:38,806
Dick: DO YOU MIND?
373
00:15:38,839 --> 00:15:40,207
AN ACTOR NEEDS
TIME TO PREPARE.
374
00:15:40,240 --> 00:15:42,209
Harry:DICK, I DON'T
THINK I CAN DO THIS.
375
00:15:42,242 --> 00:15:43,877
Dick: TOO LATE.
IT'S SHOWTIME!
376
00:15:43,911 --> 00:15:44,978
NOW LET'S GO.
377
00:15:45,012 --> 00:15:46,614
OH, AND HARRY
REMEMBER,
378
00:15:46,647 --> 00:15:48,048
YOU'RE GOING OUT
THERE A YOUNGSTER,
379
00:15:48,081 --> 00:15:49,483
BUT YOU'RE
COMING BACK A STAR.
380
00:15:49,517 --> 00:15:51,284
NOW GO.
381
00:16:08,902 --> 00:16:10,738
MAMIE, HONEY.
382
00:16:12,873 --> 00:16:15,008
WELL...
383
00:16:15,042 --> 00:16:18,512
I SEE YOU'VE
MET MY TENANTS.
384
00:16:18,546 --> 00:16:20,247
WE LOVE
MRS. DUBCEK.
385
00:16:20,280 --> 00:16:21,982
HI MAMIE.
386
00:16:22,015 --> 00:16:23,183
LOVELY TATTOO.
387
00:16:23,216 --> 00:16:24,985
VERY NICE.
388
00:16:27,154 --> 00:16:28,989
I DON'T BLAME YOU
FOR BEING DISTANT,
389
00:16:29,022 --> 00:16:31,391
NOT AFTER WHAT
WE WENT THROUGH.
390
00:16:31,424 --> 00:16:33,126
SHE AND JIMMY
USED TO BE ENGAGED.
391
00:16:33,160 --> 00:16:35,462
OH, YOU'RE JIMMY.
392
00:16:35,495 --> 00:16:36,463
UH, SHE MENTIONED YOU
393
00:16:36,496 --> 00:16:38,298
JUST THE OTHER EVENING.
394
00:16:40,768 --> 00:16:42,235
I JUST WANTED
TO SAY THANKS
395
00:16:42,269 --> 00:16:45,172
FOR KICKING ME OUT
ALL THOSE YEARS AGO.
396
00:16:45,205 --> 00:16:46,373
THAT WAS
THE WAKE-UP CALL
397
00:16:46,406 --> 00:16:48,308
THAT FINALLY GOT ME
OFF THE SAUCE.
398
00:16:48,341 --> 00:16:48,809
AW.
AW.
399
00:16:48,842 --> 00:16:50,210
THAT'S
SO SWEET.
400
00:16:50,243 --> 00:16:51,511
FORGIVE ME?
401
00:16:51,545 --> 00:16:53,246
SURE.
402
00:17:00,788 --> 00:17:03,290
STOP IT! STOP IT!
STOP IT! GET OFF!
403
00:17:05,826 --> 00:17:08,495
OH.
404
00:17:08,528 --> 00:17:11,765
I'M SORRY.
SHE HAD SOMETHING
CRAWLING UP HER CHIN.
405
00:17:11,799 --> 00:17:13,934
WH-WHY DON'T YOU
ALL GO DOWNSTAIRS
406
00:17:13,967 --> 00:17:15,936
AND, UH, UH,
GET REACQUAINTED.
407
00:17:15,969 --> 00:17:18,138
UH, MRS. DUBCEK...
408
00:17:18,171 --> 00:17:18,772
THERE WE ARE.
409
00:17:18,806 --> 00:17:19,740
BYE-BYE, NOW.
410
00:17:19,773 --> 00:17:20,473
BYE-BYE.
411
00:17:20,507 --> 00:17:22,610
BYE-BYE, NOW.
412
00:17:22,643 --> 00:17:24,211
MANHANDLE ME AGAIN,
413
00:17:24,244 --> 00:17:26,980
AND YOU'LL
ANSWER TO JIMMY.
414
00:17:32,552 --> 00:17:34,187
WE ARE BREATHING.
415
00:17:34,221 --> 00:17:36,089
WE ARE BREATHING.
416
00:17:36,123 --> 00:17:37,524
[ALL INHALE DEEPLY]
417
00:17:37,557 --> 00:17:38,692
ALL RIGHT!
418
00:17:38,726 --> 00:17:41,394
WHICH ONE OF YOU JAMOKES
IS SOLOMON?
419
00:17:43,664 --> 00:17:44,698
THAT WOULD BE I.
420
00:17:44,732 --> 00:17:45,532
YOU'RE OUT!
421
00:17:45,565 --> 00:17:47,234
OUT? WELL,
WHO ARE YOU?
422
00:17:47,267 --> 00:17:48,736
I'M COACH MAFFERTY.
423
00:17:48,769 --> 00:17:50,470
MY WIFE'S WITH THE PTA,
424
00:17:50,503 --> 00:17:51,605
AND THERE'S
A LOT OF COMPLAINTS
425
00:17:51,639 --> 00:17:54,207
THAT THESE KIDS
ARE COMING HOME
WITH LOW SELF-ESTEEM,
426
00:17:54,241 --> 00:17:56,076
AND THEY'RE
WETTING THEIR BEDS
AND STUFF LIKE THAT,
427
00:17:56,109 --> 00:17:57,911
SO YOU'RE LOOKING
AT THE NEW DIRECTOR.
428
00:17:57,945 --> 00:17:59,479
THIS IS UNACCEPTABLE.
429
00:17:59,512 --> 00:18:01,414
SORRY, SPIELBERG,
YOU'RE OUT.
430
00:18:01,448 --> 00:18:02,616
Kids: YES.
431
00:18:02,650 --> 00:18:04,818
NO, NO. DO NOT
WEEP FOR ME.
432
00:18:04,852 --> 00:18:07,655
I HUMBLY QUIT THE STAGE.
433
00:18:07,688 --> 00:18:10,523
NO, NO. NO TEARS.
434
00:18:10,557 --> 00:18:13,126
THE THEATER
IS A CRUEL MISTRESS.
435
00:18:13,160 --> 00:18:14,862
ADIEU. ADIEU.
436
00:18:14,895 --> 00:18:16,463
REMEMBER ME.
437
00:18:18,098 --> 00:18:18,966
[WHISTLE BLOWS]
438
00:18:18,999 --> 00:18:20,968
OK, KIDS,
LET'S HUDDLE UP.
439
00:18:21,935 --> 00:18:22,970
BACK IT UP
440
00:18:23,003 --> 00:18:25,472
TO "I PRAY YOU,
GOOD MERCUTIO,
LET'S RETIRE."
441
00:18:25,505 --> 00:18:27,540
OK, NOW, WHO'S
PLAYING MERCUTIO?
442
00:18:27,574 --> 00:18:30,110
AHEM, COACH MAFFERTY,
IF I MAY,
443
00:18:30,143 --> 00:18:33,847
I THINK THERE IS SOMEONE HERE
WHO CAN PLAY MERCUTIO.
444
00:18:33,881 --> 00:18:36,083
[METAL CLACKING]
445
00:18:37,050 --> 00:18:38,618
AAH!
446
00:18:38,652 --> 00:18:40,087
I AM HURT.
447
00:18:40,120 --> 00:18:43,556
AYE, AYE, A SCRATCH,
A SCRATCH.
448
00:18:43,590 --> 00:18:46,293
MARRY, 'TIS ENOUGH.
'TWILL SERVE.
449
00:18:46,326 --> 00:18:47,928
ASK FOR ME TOMORROW,
450
00:18:47,961 --> 00:18:50,798
AND YOU WILL
FIND ME A GRAVE...
451
00:18:50,831 --> 00:18:52,833
MAN.
452
00:18:55,135 --> 00:18:57,470
ROMEO, BRAVE
MERCUTIO IS DEAD.
453
00:18:57,504 --> 00:18:59,539
A PLAGUE O'
BOTH YOUR HOUSES,
454
00:18:59,572 --> 00:19:03,877
FOR THEY HAVE MADE
WORM'S MEAT OF ME.
455
00:19:03,911 --> 00:19:06,446
OH.
456
00:19:06,479 --> 00:19:07,114
ROMEO--
457
00:19:07,147 --> 00:19:10,050
I HAVE IT,
AND SOUNDLY, TOO.
458
00:19:10,083 --> 00:19:11,819
YOUR...
459
00:19:11,852 --> 00:19:14,221
HOUSES.
460
00:19:20,027 --> 00:19:22,029
[WHISPERING]
I'm dead now.
461
00:19:35,075 --> 00:19:36,343
WELL, HERE IT IS.
462
00:19:36,376 --> 00:19:37,644
THE REVIEW
IN MY HIGH SCHOOL PAPER.
463
00:19:37,677 --> 00:19:39,412
THE REVIEWS!
464
00:19:39,446 --> 00:19:40,313
"COACH MAFFERTY
DIRECTS..."
465
00:19:40,347 --> 00:19:41,248
"AUGUST LEFLER,
LOVELY JULIET..."
466
00:19:41,281 --> 00:19:42,082
"SETS WONDERFUL..."
467
00:19:42,115 --> 00:19:43,583
AH! AH AH.
468
00:19:43,616 --> 00:19:46,686
"DICK SOLOMON'S
OVER-THE-TOP
PERFORMANCE..."
469
00:19:48,756 --> 00:19:49,689
"GAVE NEW MEANING
470
00:19:49,723 --> 00:19:52,292
TO THE WORD
TRAGEDY."
471
00:19:55,228 --> 00:19:57,731
I HAVE REDEFINED
MY ART,
472
00:19:57,765 --> 00:19:59,299
AND SO I RETIRE.
473
00:19:59,332 --> 00:19:59,933
NO!
474
00:19:59,967 --> 00:20:00,934
NO, NO,
PLEASE, PLEASE.
475
00:20:00,968 --> 00:20:02,435
TO GO ANY FURTHER
WOULD JEOPARDIZE
THE MISSION.
476
00:20:02,469 --> 00:20:05,472
TOMMY, HANG UP
MY CODPIECE.
477
00:20:05,505 --> 00:20:09,009
DICK, I'M NOT YOUR
PROP LACKEY ANYMORE.
478
00:20:09,042 --> 00:20:10,210
BESIDES, AS OF NEXT MONTH,
479
00:20:10,243 --> 00:20:13,881
YOUR CODPIECE TURNS
INTO SANCHO PANZA'S HAT.
480
00:20:15,482 --> 00:20:17,250
I WONDER WHAT
DON'S DOING.
481
00:20:17,284 --> 00:20:18,718
DON!
482
00:20:18,752 --> 00:20:20,020
I NEVER WANT
TO HEAR THE NAME
DON MENTIONED
483
00:20:20,053 --> 00:20:20,954
IN THIS HOUSE AGAIN.
484
00:20:20,988 --> 00:20:22,422
NOW,
THAT'S AN ORDER.
485
00:20:22,455 --> 00:20:23,290
HI, THERE.
486
00:20:23,323 --> 00:20:25,392
[GASPS]
487
00:20:27,094 --> 00:20:28,695
WHAT AM I DOING
ON THE ROOF?
488
00:20:28,728 --> 00:20:30,030
YOU KNOW, WE WERE
ABOUT TO ASK YOU
489
00:20:30,063 --> 00:20:31,965
THE SAME THING,
WEREN'T WE?
YEAH.
490
00:20:31,999 --> 00:20:34,067
YOU SHOULD BE
INSIDE, MRS. DUBCEK.
491
00:20:34,101 --> 00:20:35,903
LET US HELP YOU.
492
00:20:36,937 --> 00:20:38,772
OH, DON.
493
00:20:38,806 --> 00:20:40,240
DON.
494
00:20:40,273 --> 00:20:43,877
WHY SHOULD THE NAME DON
MAKE DICK SO ANGRY?
495
00:20:43,911 --> 00:20:45,846
Don: SALLY.
496
00:20:45,879 --> 00:20:47,347
WHO'S THERE?
497
00:20:47,380 --> 00:20:48,581
I WOULD TELL YOU,
498
00:20:48,615 --> 00:20:51,051
BUT MY NAME
IS SO OFFENSIVE
TO YOUR FAMILY,
499
00:20:51,084 --> 00:20:52,752
I DARE NOT
SPEAK IT ALOUD.
500
00:20:52,786 --> 00:20:55,188
OH, DON,
IF THEY FOUND YOU,
501
00:20:55,222 --> 00:20:57,057
THERE'S NO TELLING
WHAT THEY'D DO TO YOU.
502
00:20:57,090 --> 00:20:58,225
I'M OK.
503
00:20:58,258 --> 00:21:01,228
I HAVE NIGHT'S CLOAK
TO HIDE ME FROM THEIR EYES,
504
00:21:01,261 --> 00:21:05,032
AND IF THOU LOVE ME,
LET THEM FIND ME HERE.
505
00:21:05,065 --> 00:21:07,134
MY LIFE WERE BETTER
ENDED BY THEIR HATE
506
00:21:07,167 --> 00:21:12,806
THEN DEATH PROLONGED,
WANTING OF THY LOVE.
507
00:21:13,907 --> 00:21:15,809
WOW, THAT'S SO ROMANTIC.
508
00:21:15,843 --> 00:21:17,878
WELL...
509
00:21:17,911 --> 00:21:20,713
I WROTE IT MYSELF.
510
00:21:27,387 --> 00:21:29,489
I'VE ASKED YOU BACK HERE
FOR A REASON.
511
00:21:29,522 --> 00:21:31,091
YOU SEEM LIKE
AN INTELLIGENT WOMAN,
512
00:21:31,124 --> 00:21:32,993
SO I'M GOING
TO MAKE YOU AN OFFER.
513
00:21:33,026 --> 00:21:34,161
I WILL LOWER THE FINES,
514
00:21:34,194 --> 00:21:35,896
REMOVE THE CONTEMPT CHARGE,
515
00:21:35,929 --> 00:21:39,833
AND ELIMINATE
THE COURT COSTS
ON ONE CONDITION.
516
00:21:39,867 --> 00:21:41,068
YOU HAVE TO PROMISE ME
517
00:21:41,101 --> 00:21:43,103
THAT YOU WILL SPEND
THE WEEKEND WITH ME
518
00:21:43,136 --> 00:21:45,305
AT A HOTEL IN CHICAGO.
519
00:21:47,340 --> 00:21:49,309
THE AMBASSADOR EAST?
520
00:21:49,342 --> 00:21:50,944
THE SHERATON.
521
00:21:52,645 --> 00:21:54,247
NO.
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.