All language subtitles for 08 - Sticky fingers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,700 --> 00:00:16,050 Uuu, mira eso 2 00:00:16,050 --> 00:00:19,840 Ella es fantastica, me volveria comunista por ella 3 00:00:19,890 --> 00:00:21,690 Como se vera en la tina 4 00:00:21,690 --> 00:00:26,850 Pense que ya no tenias esa aficion, a los fines de semana oscuros y fiestas, por tus alergias sexuales 5 00:00:26,850 --> 00:00:31,340 Y que hibas a hacer algo al respecto e hibas camino a volverte un mejor hombre 6 00:00:32,290 --> 00:00:33,120 Tu dijiste eso 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,000 Tu lo hiciste 8 00:00:34,010 --> 00:00:38,050 Si, no hablemos de eso, eso es lo jueves, hoy es lunes, si 9 00:00:38,650 --> 00:00:41,920 Hoy solo quiero ser esa blusa negra 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 Esto es gracioso 11 00:00:43,080 --> 00:00:47,880 Te conviertes en un persona diferente, cuando hay una mujer presente, tu pose...todo 12 00:00:47,900 --> 00:00:49,720 Es por necesidad... 13 00:00:49,720 --> 00:00:50,790 Pero, no eres tu 14 00:00:50,790 --> 00:00:54,690 Y eso que, ella no lo sabe, nadie se interesa en la vida real 15 00:00:54,690 --> 00:00:58,620 Tu problema, amigo, si no juegas el juego, no apreciaras mis habilidades 16 00:00:58,620 --> 00:00:59,710 El juego 17 00:00:59,710 --> 00:01:02,980 El juego, juego, la rutina, la danza 18 00:01:02,980 --> 00:01:08,780 La fantasia, lo ves en novelas, peliculas, en la T.V 19 00:01:08,780 --> 00:01:18,210 Esta pelirroja, su particularidad, tiene confianza en todas sus acciones, es exactamente lo que quiero 20 00:01:19,210 --> 00:01:25,370 Se alguien mas para ganar, se alguien mejor que tu, entra en el juego 21 00:01:25,370 --> 00:01:26,680 Pero me gusta ser yo 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,000 Si, tambien me agradas, pero no para el sexo 23 00:01:29,000 --> 00:01:32,230 Alguien mas no querra tener sexo contigo 24 00:01:32,230 --> 00:01:36,900 Londinenses, cuando las veas, sabes que veras, las veras seductoras 25 00:01:37,750 --> 00:01:38,120 Seductoras 26 00:01:38,120 --> 00:01:39,070 Seductoras 27 00:01:39,070 --> 00:01:43,710 Ella claramente, lo desea, excepcional 28 00:01:43,810 --> 00:01:44,670 Estas enfermo 29 00:01:44,670 --> 00:01:45,300 Con accion 30 00:01:45,300 --> 00:01:46,030 Necesitas ayuda 31 00:01:46,030 --> 00:01:48,880 No, con los proveedores de viagra que tengo 32 00:01:48,880 --> 00:01:56,410 Ves chicas como esta, ella no es real, porque no muestras quien eres, ella sabe quien eres? 33 00:01:56,410 --> 00:01:57,210 Claro, claro 34 00:01:57,210 --> 00:01:58,410 Quien eres? 35 00:02:02,380 --> 00:02:04,410 Soy un extra�o, en entrenamiento 36 00:02:11,180 --> 00:02:12,890 Hola, soy Monty 37 00:02:12,890 --> 00:02:15,290 Como te caigo hasta ahora? 38 00:02:31,690 --> 00:02:32,770 Tu mama estaria orgullosa 39 00:02:32,770 --> 00:02:33,750 No me cubras, amigo 40 00:02:33,780 --> 00:02:34,570 Que no te cubra 41 00:02:34,570 --> 00:02:37,070 Mis habilidades, no las cubras 42 00:02:37,070 --> 00:02:38,760 Oh, no 43 00:02:39,790 --> 00:02:41,900 Mi cartera, no puedo creerlo 44 00:02:44,510 --> 00:02:45,500 " Hola soy Monty " 45 00:02:53,290 --> 00:02:54,230 Demonios, no puedo creerlo 46 00:02:54,810 --> 00:02:57,830 Odio, decirtelo pero te dije que te controloras 47 00:02:57,830 --> 00:03:01,300 Si me hubiera controlado, no hubiese conseguido su maldito, numero de telefono 48 00:03:01,300 --> 00:03:05,580 Dejame decirte algo, cambiarias ese numero de telefono por tu cartera 49 00:03:08,450 --> 00:03:09,100 No... 50 00:03:18,680 --> 00:03:23,280 �Bosco!, soy Ronnie Jr.tenemos la mercan... 51 00:03:46,950 --> 00:03:48,730 Rony, solo dame las tarjetas 52 00:04:09,950 --> 00:04:12,430 Prueba esta en el mercado 53 00:04:13,090 --> 00:04:14,330 Que miras... 54 00:04:59,550 --> 00:05:00,720 Que es todo esto? 55 00:05:00,720 --> 00:05:06,670 Es para un campa�a publicitaria, no hay espacio en la tienda y tengo sus cajas 56 00:05:34,000 --> 00:05:35,300 Estas drogrado? 57 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 No 58 00:05:37,750 --> 00:05:40,530 Estas jugando el " juego " conmigo? 59 00:05:40,530 --> 00:05:41,530 Tu sabes del " juego " 60 00:05:41,530 --> 00:05:44,810 Si, por supuesto, que fue eso, el compa�ero de Calvin Klein, con encanto 61 00:05:44,810 --> 00:05:49,820 No, fue un compa�ero con misterio... 62 00:05:50,480 --> 00:05:54,260 Ja ja ja... compa�ero con misterio 63 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 No sabes juegar el "juego " 64 00:05:55,170 --> 00:05:56,490 Yo puedo juegar el "juego" 65 00:05:56,490 --> 00:06:00,380 No puedes, es una cosa buena, no eres tu, para que quieres jugar el "juego " 66 00:06:01,500 --> 00:06:02,800 Porque quieres jugar el juego? 67 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Solo olvidalo, si 68 00:06:03,800 --> 00:06:05,340 No hasta que me digas, porque quieres jugar el juego 69 00:06:06,950 --> 00:06:12,160 Vamos, yo te conte sobre mi fantasia de tener sexo en un taxi en movimiento 70 00:06:17,440 --> 00:06:18,380 No, no lo hiciste 71 00:06:20,010 --> 00:06:25,500 Caiste, ves un compa�ero con encanto, yo puedo juegar el "juego", tu no 72 00:06:27,500 --> 00:06:29,560 Esta bien, escucha 73 00:06:30,930 --> 00:06:35,780 Pippin, dice que las mujeres piensan Bake(exitar) 74 00:06:35,780 --> 00:06:39,320 Ah, interesante... 75 00:06:50,540 --> 00:06:53,510 Amigo, mi identidad ha sido robada... 76 00:06:56,290 --> 00:06:57,620 Cuanto has perdido? 77 00:06:57,620 --> 00:06:59,200 Me robaron completamente todo 78 00:06:59,200 --> 00:07:03,400 Abrieron cuentas por toda la ciudad, me cargaron viajes, autos 79 00:07:03,400 --> 00:07:08,720 Y me llego un anuncio del banco, me cancelaron mi cuenta por exceso de cargos 80 00:07:10,680 --> 00:07:11,500 Que es esto? 81 00:07:11,500 --> 00:07:14,320 Algo que deberias ver... 82 00:07:14,320 --> 00:07:16,000 Un grupo de sexo 83 00:07:16,000 --> 00:07:17,850 No, es un grupo de conexiones emocionales 84 00:07:17,890 --> 00:07:20,980 No, es de adictos al sexo, yo lo se mi amigo Alvin, me dio uno una vez 85 00:07:20,980 --> 00:07:22,880 Aprobo su calidad de vida 86 00:07:26,580 --> 00:07:28,580 Si, Sr. esto todo lo que tenemos 87 00:07:30,730 --> 00:07:32,120 Fredickson Ford 88 00:07:32,120 --> 00:07:32,690 Eddie Arlette 89 00:07:32,690 --> 00:07:33,140 Hola 90 00:07:33,140 --> 00:07:33,830 Monty Pippin 91 00:07:33,830 --> 00:07:34,340 Hola 92 00:07:34,340 --> 00:07:36,950 Adelante, Fredericks, diles todo lo que sabes 93 00:07:38,050 --> 00:07:43,740 Tu identidad ha sido robada por, un grupo que ha estado operando en Londres, las ultimas 6 semanas 94 00:07:43,740 --> 00:07:46,770 Lo hacen por medio de robo de fondos 95 00:07:46,770 --> 00:07:48,980 Y con el internet, se estan expandiendo 96 00:07:48,980 --> 00:07:53,120 Esa es la parte dificil, compran en tiendas rapidamente y solo desaparecen 97 00:07:53,120 --> 00:07:54,530 Llevamos tiempo buscandolos... 98 00:07:54,530 --> 00:07:57,530 Su cartera, puede ser la conexion a estos sujetos 99 00:07:57,530 --> 00:08:01,370 Estan diciendo, que es algo bueno, que me robaran mi cartera 100 00:08:01,370 --> 00:08:07,540 Mi identidad ha sido usada, para hacer cargos, dios sabe que y toda mi vida financiera esta arruinada 101 00:08:07,540 --> 00:08:08,800 Si... 102 00:08:09,480 --> 00:08:09,880 Si 103 00:08:19,570 --> 00:08:21,270 Es mi tarjeta de credito 104 00:08:22,100 --> 00:08:23,290 Es mi tarjeta de credito 105 00:08:23,290 --> 00:08:24,490 Donde la conseguiste? 106 00:08:24,490 --> 00:08:29,340 En la calle, estan por todos lados, yo creo que fue " Dedos pagajosos " 107 00:08:29,340 --> 00:08:30,340 " Dedos pagajosos " 108 00:08:30,340 --> 00:08:37,710 " Dedos pagajosos ", es un ladron, que solo toma el dinero y te regresa lo demas 109 00:08:37,710 --> 00:08:43,370 Si, hubiese sido el caso, mi tarjeta estaria en mi bolsillo, pero esta por todos lados 110 00:08:43,380 --> 00:08:49,010 Como lo hablamos, alguien debe de estar comprando pornografia en internet 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,960 Deberia ser yo, el que este comprando, pornografia en internet 112 00:08:51,960 --> 00:08:54,910 Rudy, nos podrias dar la direccion de " Dedos pagajosos " 113 00:08:54,910 --> 00:08:56,230 Vere que puedo encontrar 114 00:08:57,810 --> 00:09:00,300 Hey no se preocupen, esto va por el 115 00:09:01,430 --> 00:09:03,190 Hey...pe...pe...pe...Dame eso 116 00:09:06,910 --> 00:09:09,620 Lo disfrutas, no es asi... 117 00:09:12,810 --> 00:09:16,000 "Dedos pegajosos ataca de nuevo" "El Robin Hood Moderno, mi Heroe" 118 00:09:16,010 --> 00:09:19,410 "El Maestro en robos de bolsillo escapa otra vez" 119 00:09:19,450 --> 00:09:24,100 "El infame Dedos pegajosos deja una pista" "Captado en camara" "Dedos pegajosos Te amamos" 120 00:09:24,120 --> 00:09:28,930 " Dedos pegajosos libera a Charlie de 200 libras " " 150 carteras desde Marzo" 121 00:09:42,740 --> 00:09:44,070 �Junior! 122 00:09:44,070 --> 00:09:45,600 Si, Pap�, estoy aqui... 123 00:09:46,430 --> 00:09:51,140 No, te dije que pusieras, esto en el correo con el resto de las billeteras, de la ultima vez 124 00:09:52,520 --> 00:09:54,000 Si, Pap�, lo siento 125 00:09:54,000 --> 00:09:55,110 Que esta haciendo aqui? 126 00:09:55,990 --> 00:09:57,970 No te vayas a enojar... 127 00:10:00,580 --> 00:10:03,350 Descubri una oportunidad para un negocio 128 00:10:03,350 --> 00:10:05,490 Un oportunidad extra de negocio 129 00:10:05,490 --> 00:10:10,410 Exacto, yo solo quiero conservar esta, como motivacion, cuando empeze 130 00:10:10,410 --> 00:10:11,590 Empezar que? 131 00:10:13,260 --> 00:10:14,880 Mi ascenso a la cima, Pap�... 132 00:10:16,180 --> 00:10:18,750 Te lo hiba a decir 133 00:10:19,560 --> 00:10:21,530 Bueno, ahora es un buen momento 134 00:10:22,570 --> 00:10:23,470 Veras nosotros fuimos... 135 00:10:23,470 --> 00:10:24,470 Nosotros... 136 00:10:24,470 --> 00:10:27,370 Ah quieres decir, tus amigos... 137 00:10:27,370 --> 00:10:30,890 Socios...Pap�... socios 138 00:10:31,910 --> 00:10:35,440 Veras, resulta que hay mucho dinero, en vender identidades 139 00:10:35,450 --> 00:10:38,030 Yo solo tomo, lo que necesito, hijo 140 00:10:38,030 --> 00:10:41,190 Pap� eso solo pagara el seguro, no es suficiente 141 00:10:42,750 --> 00:10:47,130 Mira, es como si tu tomaras un auto por mi 142 00:10:47,130 --> 00:10:53,580 Luego yo lo tomo como si hubiese ido por mi chaqueta, es un plan ingenioso 143 00:10:54,320 --> 00:10:58,260 Que paso con la escuela de entrenamiento Rolls-Royce, Ronnie? 144 00:10:58,260 --> 00:11:02,220 No es lo que hemos estado planeando y ahorrando... 145 00:11:02,220 --> 00:11:04,170 Es una gran oportunidad de negocios 146 00:11:04,180 --> 00:11:06,040 Identidades o muerte... 147 00:11:06,040 --> 00:11:07,300 Es lo actual 148 00:11:11,720 --> 00:11:14,790 Hola, Mama de Roonie Jr., es eso canelones 149 00:11:17,250 --> 00:11:19,360 Espero tengas panecillos, Ronnie 150 00:11:19,360 --> 00:11:21,800 Si, claro Bosco, te traere algunos panecillos 151 00:11:23,660 --> 00:11:24,760 Tranquilo, Bosco 152 00:11:25,660 --> 00:11:27,730 Usted debe ser, Ron padre 153 00:11:28,730 --> 00:11:31,610 Le decia, lo del negocio 154 00:11:31,610 --> 00:11:32,610 Perfecto 155 00:11:33,890 --> 00:11:37,650 Porque no hablamos, de como conseguir mas carteras 156 00:11:41,040 --> 00:11:42,540 Oiste eso, Pap� 157 00:11:47,200 --> 00:11:48,460 " Conexiones Emocionales " 158 00:12:00,740 --> 00:12:02,470 Detengan la puerta, por favor... 159 00:12:03,900 --> 00:12:05,180 Gracias... 160 00:12:31,070 --> 00:12:33,960 Denisse 161 00:12:36,580 --> 00:12:40,840 " La dama del elevador ", ella obtiene cosas reales en el elevador 162 00:12:40,840 --> 00:12:48,850 Estoy feliz de reportar, que tengo 4 semanas sin sexo en un elevador 163 00:12:49,580 --> 00:12:58,450 Ni de ninguna accesorio, por asi decirlo, solo yo misma algunas veces, pero solo para poder dormir 164 00:12:58,890 --> 00:13:02,440 Bueno, la masturbacion con moderacion es aceptable 165 00:13:03,440 --> 00:13:09,610 Hoy de camino, hacia aqui, estaba junto a un hombre en el elevador 166 00:13:09,610 --> 00:13:18,350 Como sabes mi adiccion y pude sentir...mi... 167 00:13:25,480 --> 00:13:36,050 solo digamos la manera en que, el se presento y yo solo me mantuve firme, no lo hice 168 00:13:46,340 --> 00:13:48,230 Es tu turno... 169 00:13:56,640 --> 00:13:59,930 Soy... 170 00:14:07,130 --> 00:14:10,540 Mi nombre es Eddie Arlette y... 171 00:14:13,100 --> 00:14:14,840 Soy adicto al sexo 172 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 ���Hola, Eddie!!! 173 00:14:20,830 --> 00:14:22,070 Hola, Miss Monneypenny 174 00:14:22,070 --> 00:14:22,950 Hola, detective... 175 00:14:22,950 --> 00:14:24,380 Que hara el fin de semana? 176 00:14:24,480 --> 00:14:28,900 Espero que a usted, en todas las posiciones 177 00:14:32,310 --> 00:14:35,770 Amigo, no lo vas a creer, que me paso anoche 178 00:14:35,770 --> 00:14:44,190 Anoche fui a mi primer reunion, de conexiones emocionales y conoci a la "La dama del elevador " 179 00:14:44,190 --> 00:14:46,760 "La dama del elevador ", amigo 180 00:14:47,820 --> 00:14:49,220 Estas bien... 181 00:14:49,720 --> 00:14:50,660 No... 182 00:14:55,220 --> 00:14:55,800 Hola... 183 00:14:55,800 --> 00:14:56,670 Soy yo... 184 00:14:56,680 --> 00:14:57,540 Hola, Rudy 185 00:14:57,550 --> 00:15:00,010 Tengo la direccion de " Dedos pagajosos " 186 00:15:00,010 --> 00:15:02,560 Espera ahi, llegaremos en 15 minutos 187 00:15:03,630 --> 00:15:05,940 Amigo, amigo, por 6000 libras de pornografia de los 70�s 188 00:15:07,880 --> 00:15:12,330 "La dama del elevador ", es increible 189 00:15:12,330 --> 00:15:14,540 Porque un elevador?, Porque? 190 00:15:14,550 --> 00:15:15,900 Esa no es la pregunta Rudy 191 00:15:15,900 --> 00:15:21,230 Espero que haya un dios, que cree que esas experiencias son reciprocas 192 00:15:21,230 --> 00:15:21,950 Un que? 193 00:15:21,950 --> 00:15:22,980 Un apodo 194 00:15:23,670 --> 00:15:24,980 Ella me dio su numero. 195 00:15:25,680 --> 00:15:30,870 Esa es una se�al, un se�al de que debo seguir en el "juego", eso es lo que trata de decirme 196 00:15:32,590 --> 00:15:35,890 No habra dama del elevador para ti, no es una se�al, ambos estan enfermos 197 00:15:35,890 --> 00:15:37,880 Son como 2 alcoholicos entrando en un bar 198 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 �No! 199 00:15:39,890 --> 00:15:41,390 Oye, espera... 200 00:15:43,220 --> 00:15:45,090 No me digas, que te comiste el numero 201 00:15:47,130 --> 00:15:48,320 Me preocupo por ti 202 00:15:51,390 --> 00:15:52,760 No te preocupas po rti 203 00:15:52,760 --> 00:15:55,460 No, no se estoy confundido, esta bien... 204 00:15:55,860 --> 00:15:56,610 Mira... 205 00:16:00,350 --> 00:16:01,490 Cual de todos es dedos pegajosos...? 206 00:16:02,400 --> 00:16:03,180 No lo se... 207 00:16:04,080 --> 00:16:10,580 ��Oh...oh oh oh o dios!! 208 00:16:14,330 --> 00:16:15,350 �Oye! 209 00:16:33,900 --> 00:16:35,490 Que piensas? 210 00:16:36,370 --> 00:16:39,340 Habra que pedirle a Johnson, un paquete de vigilancia 211 00:16:39,340 --> 00:16:41,520 Y ver si es el laboratorio de identidades 212 00:16:42,270 --> 00:16:43,290 Buen trabajo, Rudy... 213 00:16:43,290 --> 00:16:47,050 Esta puede ser mi vocacion, trabajar con ustedes 214 00:16:47,640 --> 00:16:48,510 �No! �No! 215 00:16:57,640 --> 00:17:01,680 Si, soy el Detective Pippin, si... quien? 216 00:17:02,600 --> 00:17:04,360 Un club de caballeros 217 00:17:12,060 --> 00:17:17,300 Eres un buen cliente y entiendo tu desafortunada situacion financiera 218 00:17:17,300 --> 00:17:18,490 Si, muy bien, muy bien 219 00:17:19,640 --> 00:17:25,130 Y bajo circunstancias normales, no habria problema por todo el dinero que gastas aqui 220 00:17:25,130 --> 00:17:26,940 Hola, Se�or Grant 221 00:17:28,320 --> 00:17:29,410 Hola... 222 00:17:31,520 --> 00:17:40,860 Pero mi club, tiene un beneficio por la publicidad, de las donaciones en el teleton 223 00:17:40,860 --> 00:17:47,490 No se nada de tele... teleton siguen haciendolo 224 00:17:47,490 --> 00:17:49,440 Teleton de ni�os 225 00:17:49,440 --> 00:17:50,570 Si...si 226 00:17:50,570 --> 00:17:55,940 Todas las cuotas, que recauda mi club, lo dono al Teleton de los ni�os 227 00:17:55,940 --> 00:17:59,260 Y tu has prometido 5 mil libras 228 00:18:02,910 --> 00:18:06,910 Como te lo decia, no fui exactamente quien hizo ese compromiso 229 00:18:08,670 --> 00:18:14,880 No queremos hacer esto por la mala, pero solo queremos las 5 mil libras, 230 00:18:14,880 --> 00:18:21,220 Los ni�os cuentan con nosotros, para no terminar en una mina en Calabria 231 00:18:21,220 --> 00:18:23,230 Veras los explotan ahi 232 00:18:23,230 --> 00:18:27,650 Hay otra ni�a huerfana en bulgaria Nadia, nos necesita para comer 233 00:18:27,650 --> 00:18:31,800 y tu, tienes una gran compa�ia, no te cuesta nada 234 00:18:32,760 --> 00:18:36,850 Si, con tu compa�ia de petroleo, no es nada para ti 235 00:18:36,890 --> 00:18:45,730 No quiero, que mi reputacion se arruine y espero las 5 mil libras, antes de que termine el teleton 236 00:18:45,730 --> 00:18:48,770 Oh tu membresia sera cancelada 237 00:18:48,770 --> 00:18:50,870 �Permanentemente! 238 00:18:50,980 --> 00:18:52,800 Hola, Pippi 239 00:18:52,840 --> 00:18:54,400 Ridget... 240 00:18:55,170 --> 00:18:58,280 Sabes que, deberiamos irnos, Pippi 241 00:19:35,430 --> 00:19:39,350 Estan sentados del lado americano, vete a sentar 242 00:19:39,350 --> 00:19:43,500 Lado escoces Yankie, ��Estupido!! 243 00:19:43,500 --> 00:19:46,130 Muchachos, muchachos, somos 2 que dicen si nos dividimos 244 00:19:57,010 --> 00:19:59,670 Hay una linea en todo el lugar 245 00:19:59,670 --> 00:20:01,560 No preguntes, es una disputa 246 00:20:01,560 --> 00:20:05,110 " Disputa de sangre " 247 00:20:08,970 --> 00:20:13,320 Mi hijo, ha cometido un terrible error 248 00:20:13,320 --> 00:20:17,470 Esta involucrado con los del robo de identidad 249 00:20:17,470 --> 00:20:20,620 Vine aqui a explicartelo 250 00:20:21,780 --> 00:20:23,460 El no sabe en que se metio 251 00:20:23,460 --> 00:20:24,280 No lo sabe 252 00:20:25,470 --> 00:20:33,010 Se que no soy un modelo a seguir, no he hecho nada por lo que Ronnie Jr, se sienta orgulloso 253 00:20:35,350 --> 00:20:39,180 Ni siquiera, que le di mi propio nombre 254 00:20:39,180 --> 00:20:43,490 Lo cual concidero, no dice quien soy en realidad 255 00:20:44,530 --> 00:20:47,290 Con el tiempo, creo que todos nos hacemos responsables por nuestras acciones 256 00:20:47,290 --> 00:20:49,320 Ronnie Jr, va en camino 257 00:20:49,320 --> 00:20:50,600 Es simple 258 00:20:51,360 --> 00:20:54,040 Ha exagerado el respeto de mi 259 00:20:54,040 --> 00:20:58,660 Soy su heroe, porque dejar huellas en carteras 260 00:21:05,460 --> 00:21:14,830 Mi Padre me decia, "No hay tal cosa como la victima del crimen" y ahora se que eso puede ser verdad 261 00:21:14,830 --> 00:21:20,080 Pienso que si no lo hubiera involucrado, el no tendria porque 262 00:21:20,080 --> 00:21:22,910 Habia un hombrecito mirandome, 263 00:21:22,910 --> 00:21:25,470 Aprendiendo de mi... 264 00:21:25,510 --> 00:21:28,110 Mirando cada cosa que hacia 265 00:21:29,190 --> 00:21:31,520 Aprendiendo de mi ejemplo 266 00:21:33,410 --> 00:21:35,670 lo estoy pagando ahora no... 267 00:21:37,560 --> 00:21:42,650 De acuerdo a mis fuentes, eres un hombre, no solo con intuicion, sino con alma 268 00:21:42,650 --> 00:21:47,160 espero que puedas entender, los detallas humanos en mi situacion 269 00:21:47,200 --> 00:21:50,850 Pero guarda eso, te ofrecere esto 270 00:21:50,850 --> 00:21:56,370 Si me ayudas, a apartar a Ronnie Jr. y llevarlo a casa 271 00:21:56,370 --> 00:22:00,320 Te doy mi palabra, de un caballero a otro 272 00:22:03,060 --> 00:22:05,740 Nunca volvere a robar otra cartera mientras viva, gracias... 273 00:22:09,110 --> 00:22:10,940 Podrias hacer algo por mi 274 00:22:12,220 --> 00:22:15,850 Ense�ame como pusiste esa billetera en mi bolsillo 275 00:22:38,460 --> 00:22:39,770 No estoy, muy impresionado 276 00:22:48,360 --> 00:22:53,080 Te concentraste en todo, menos en tu cartera 277 00:22:53,080 --> 00:22:55,050 Hay fue donde fallaste 278 00:22:58,130 --> 00:23:00,140 Vere que puedo hacer por tu hijo 279 00:23:04,190 --> 00:23:05,150 Oh no... 280 00:23:11,630 --> 00:23:12,770 Estas aqui 281 00:23:12,770 --> 00:23:13,490 Y... 282 00:23:13,490 --> 00:23:17,540 No sabia que esperar, tu plan era tan seductor 283 00:23:18,940 --> 00:23:22,590 Vamos, me encanta reirme, de cosas que no son ciertas 284 00:23:22,590 --> 00:23:24,310 Es algo gracioso, tu no eres seductor 285 00:23:24,360 --> 00:23:28,670 Crees que haria bromas de cosas reales, como tu corte de pelo, no... 286 00:23:28,670 --> 00:23:30,090 Sabes que me gusta de ti... 287 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 No... 288 00:23:31,090 --> 00:23:32,090 Nada... 289 00:23:32,280 --> 00:23:34,680 Veras, yo hago broma, porque no es verdad 290 00:23:34,680 --> 00:23:38,070 Personas seductoras atraen personas atractivas 291 00:23:38,220 --> 00:23:41,300 Esta bien, tendras que darme una copia de las reglas, semanas atras decias 292 00:23:41,340 --> 00:23:46,520 Esto para hot cakes, esto para jeans, estuviste molesta y sin hablarme por 3 dias 293 00:23:46,570 --> 00:23:49,910 No hay reglas para eso, tendras que aguantarte en mi departamento 294 00:23:49,910 --> 00:23:52,070 Soy el Opresor y tu el acatador 295 00:23:52,070 --> 00:23:56,280 Un acatador que admitio, que le gusta mi trasero en jeans 296 00:23:56,290 --> 00:24:01,690 Sabes, la mayoria de mis amigos no se preocupan al comentar, prefiero a los calmados 297 00:24:01,790 --> 00:24:05,860 La gente pierde su identidad, lo que es, debe ser asi 298 00:24:05,860 --> 00:24:08,160 Pero tienes 3 libros negros en una cama de agua 299 00:24:08,160 --> 00:24:09,900 Me alienta mi coraje 300 00:24:10,830 --> 00:24:12,550 Solo debes saber quien eres 301 00:24:12,550 --> 00:24:16,010 Tu sabes exactamente que haces en londres y no buscas nada 302 00:24:16,860 --> 00:24:21,870 Tu tienes corazon, a pesar de cuanto te desprecio a veces, se que siempre seguira ahi 303 00:24:22,520 --> 00:24:23,980 Espero que Pippin sea como tu 304 00:24:23,980 --> 00:24:26,870 Tiene sexo con 15 mujeres por mes 305 00:24:26,870 --> 00:24:27,680 Pense que eran mas... 306 00:24:27,680 --> 00:24:30,890 Esta obsesionado por una fetichista de un elevador 307 00:24:30,890 --> 00:24:32,940 Es maduro, saber que quieres 308 00:24:32,940 --> 00:24:39,060 Encontraras a alguien, que este buscando a un tipo, a alguien seductor y guapo 309 00:24:42,720 --> 00:24:44,400 Acabas de decir que soy guapo... 310 00:24:45,520 --> 00:24:47,470 Creo que eres guapo... 311 00:24:59,250 --> 00:25:00,440 No esta mal... 312 00:25:00,440 --> 00:25:01,330 Que? 313 00:25:01,130 --> 00:25:04,880 La compa�era sexy, que se siente segura de si misma 314 00:25:10,280 --> 00:25:11,780 Funciono? 315 00:25:11,780 --> 00:25:13,540 Si lo hizo 316 00:25:41,310 --> 00:25:42,600 Que anda mal contigo? 317 00:25:42,600 --> 00:25:43,060 Que anda mal? 318 00:25:43,060 --> 00:25:45,190 Me embargaron mis muebles 319 00:25:45,230 --> 00:25:46,440 Quienes? 320 00:25:46,480 --> 00:25:48,440 La compa�ia de credito, terrible 321 00:25:48,440 --> 00:25:51,740 Toda mi vida, va hacia la ruina financiera 322 00:25:51,740 --> 00:25:52,980 Sabes que encontre el otro dia... 323 00:25:52,980 --> 00:25:55,040 Que era el ganador de un subasta en Ebay 324 00:25:55,070 --> 00:25:59,950 Por 6000 libras de pornografia de los 70�s, que no puedo pagar 325 00:25:59,950 --> 00:26:00,410 mas 326 00:26:00,410 --> 00:26:03,820 Al parecer soy el due�o de, un pedazo de un jet privado 327 00:26:03,820 --> 00:26:05,360 Quien compra pornografia de los 70�s 328 00:26:05,360 --> 00:26:07,690 Yo, la pornografia es para mi... 329 00:26:07,690 --> 00:26:12,300 Puedo pagarla, donde va a dejarme eso, sin pornografia en fin 330 00:26:12,520 --> 00:26:15,230 Creo que esta funcionando, el grupo de conexiones emocionales 331 00:26:15,240 --> 00:26:18,250 Decidimos que anoche, era la ultima sesion 332 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Decidimos? 333 00:26:19,250 --> 00:26:21,770 Yo y "La dama del elevador " 334 00:26:28,640 --> 00:26:31,270 Masticalo bien, mi amigo, mastica bien 335 00:26:31,270 --> 00:26:32,270 Porque nada puede detenerme ahora... 336 00:26:32,900 --> 00:26:34,950 "La dama del elevador ", sera mia 337 00:26:34,950 --> 00:26:37,340 Y mi cartera estara bien... 338 00:26:37,460 --> 00:26:38,890 De vuelta al juego eh... 339 00:26:38,890 --> 00:26:39,460 Claro que si... 340 00:26:39,460 --> 00:26:42,920 Sabes que descubri, descubri que no ser yo mismo, es como soy yo... 341 00:26:42,920 --> 00:26:46,380 Soy una prueba de constancia, en moviento y cambiante 342 00:26:46,420 --> 00:26:48,450 Eso es tener, mas caracter 343 00:26:48,450 --> 00:26:50,090 Si precisamente 344 00:26:50,840 --> 00:26:52,280 Aqui vamos... 345 00:26:55,510 --> 00:26:57,330 Parece que estan expandiendose 346 00:26:58,360 --> 00:27:03,260 Esto sera mas problematico para Ronni Jr., aumentan 3 meses mas por cada computadora 347 00:27:03,260 --> 00:27:06,270 Johnson respondio sobre ir a sorprenderlos 348 00:27:06,270 --> 00:27:07,110 No... 349 00:27:07,210 --> 00:27:09,450 Creo que se nos acaba el tiempo 350 00:27:16,270 --> 00:27:16,980 No... 351 00:27:17,800 --> 00:27:18,970 No... 352 00:27:20,540 --> 00:27:24,290 No, no ningun trato especial para nadie 353 00:27:26,860 --> 00:27:31,990 Si, pero este sujeto es una garantia, es muy inteligente, nos dira muchas cosas 354 00:27:31,990 --> 00:27:35,930 He informado a miembros del parlamento y de la prensa 355 00:27:35,930 --> 00:27:38,840 Que llevariamos este caso con cuidado 356 00:27:38,840 --> 00:27:41,060 Miembros de la prensa 357 00:27:41,060 --> 00:27:43,120 Mal presentimiento en esto, no... 358 00:27:43,850 --> 00:27:45,510 Ellos son muy peligrosos 359 00:27:46,880 --> 00:27:48,340 Este es el caso para cerrar 360 00:27:48,340 --> 00:27:53,660 Un buen amigo mio, apreciaria que pudiera caminar sin que la policia lo moleste 361 00:27:53,660 --> 00:27:58,120 Pues, un buen amigo, quiere que los arreste a todos 362 00:27:58,120 --> 00:28:00,380 Con todo el peso de la ley 363 00:28:00,380 --> 00:28:02,890 Ese amigo, es el comisionado Jenkings 364 00:28:07,080 --> 00:28:10,190 Ronnie Wigginsey esta en esta lista 365 00:28:10,190 --> 00:28:11,520 Esta lista va a mi superior 366 00:28:12,650 --> 00:28:14,310 Y seran todos los nombres 367 00:28:14,310 --> 00:28:14,900 Sr. escuche... 368 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 Detective 369 00:28:17,050 --> 00:28:19,370 Esta reunion termino hace 3 minutos 370 00:28:19,380 --> 00:28:25,500 Le dire que lo pondre en un bonito paquete, para el comisionado Jenkings o quien sea que sea su jefe 371 00:28:25,500 --> 00:28:28,060 No se preocupe por el contenido, mientras se vea bien 372 00:28:29,370 --> 00:28:32,430 Felicidades, empieza a entender las politicas 373 00:28:33,520 --> 00:28:34,870 Bien, hecho... 374 00:28:38,130 --> 00:28:42,960 Recibimos informacion hace media hora, sobre el robo de identidad 375 00:28:42,960 --> 00:28:46,910 De 2 laboratorios de identidad seran 4 la proxima semana 376 00:28:47,020 --> 00:28:49,220 Esto nos va a dar un dolor de cabeza 377 00:28:54,590 --> 00:28:57,410 Grandioso, ahora tendre que decirle a " Dedos Pegajosos" que no vaya 378 00:28:58,150 --> 00:28:59,430 Si, mejor nos vamos 379 00:28:59,980 --> 00:29:01,110 Me dejaras hacerlo solo 380 00:29:01,110 --> 00:29:08,000 Amigo, me encantaria ir, pero veras tengo una cita y estoy retardado 381 00:29:33,390 --> 00:29:34,840 Aprendes muy rapido 382 00:29:34,840 --> 00:29:39,120 De acuerdo a mi superior, podria estar buscando trabajo, lo tendre en mente 383 00:29:43,630 --> 00:29:47,870 Puedo decir que por tu expresion, que tienes malas noticias 384 00:29:48,700 --> 00:29:49,600 Lo siento... 385 00:29:49,600 --> 00:29:54,420 No puedo darte privilegios de informacion, no puedo quitar los cargos, espero lo entiendas 386 00:29:55,060 --> 00:29:58,350 No puedo decirte nada, excepto que Ronnie Jr. esta en la lista de sospechosos 387 00:29:58,350 --> 00:30:01,040 Y tendras que hablarle, cuando vuelvan otra vez 388 00:30:01,040 --> 00:30:03,340 Dile que se aleje de aqui 389 00:30:05,900 --> 00:30:07,040 Gracias, por intentar... 390 00:30:24,600 --> 00:30:26,820 Yo se algo que tu no... 391 00:30:27,410 --> 00:30:29,890 Creo que entiendo tu posicion, Eddie es fantastico 392 00:30:29,890 --> 00:30:33,090 Pero tu eres policia, puedes forzarme 393 00:30:33,090 --> 00:30:37,890 Es tema de geografia, nuestra geografia esta ahi ahora 394 00:30:39,410 --> 00:30:42,050 Hay un elevador privado aqui 395 00:30:42,050 --> 00:30:46,040 Necesitas la llave, ve al lobi, despues hacia el penthouse 396 00:30:46,040 --> 00:30:49,170 Necesitas la llave porque esta asegurado 397 00:30:49,980 --> 00:30:52,170 No estamos aqui por error, Denisse 398 00:30:52,480 --> 00:30:56,950 Estamos aqui porque hice un arreglo con el conserje del edificio, llamado Luke 399 00:30:57,890 --> 00:31:00,010 Para ver el elevador privado 400 00:31:01,520 --> 00:31:03,200 Yo se algo, que tu no... 401 00:31:03,200 --> 00:31:05,360 Lo aprendere, apenas comienze a bajar 402 00:31:05,360 --> 00:31:08,360 No, yo se algo sobre ti Eddie Arlette 403 00:31:09,890 --> 00:31:11,020 Lo sabes... 404 00:31:11,020 --> 00:31:11,950 Si, lo se 405 00:31:12,900 --> 00:31:14,000 Yo se quien eres... 406 00:31:14,650 --> 00:31:15,360 Lo sabes... 407 00:31:15,360 --> 00:31:18,920 Se que Eddie Arlette, tiene el respeto de la gente... 408 00:31:18,920 --> 00:31:21,760 Y creo en sus convicciones 409 00:31:21,760 --> 00:31:25,110 En maneras que hacen a una mujer exitar... 410 00:31:26,310 --> 00:31:29,460 Oh al menos, me hace el tipo de mujer que soy, caliente... 411 00:31:29,460 --> 00:31:34,100 Quiero decir, realmente caliente... 412 00:31:35,480 --> 00:31:36,840 En serio 413 00:31:37,850 --> 00:31:42,940 Tengo tu nombre grabado Eddie, te conozco, nos conozco 414 00:31:43,490 --> 00:31:47,270 Soy seria en cuanto a moralidad y los numero nunca mienten 415 00:31:49,670 --> 00:31:52,460 Todo indica una cosa 416 00:31:53,300 --> 00:32:00,580 Tu y yo Eddie, estamos destinados a tener el mejor sexo de nuestras vidas 417 00:32:00,580 --> 00:32:01,430 Y Eddie 418 00:32:02,120 --> 00:32:02,970 Si 419 00:32:04,430 --> 00:32:06,350 Los numeros nunca mienten 420 00:32:07,710 --> 00:32:09,920 Vamos a ver a Luke... 421 00:32:11,410 --> 00:32:15,400 Lo siento Sr. Pippin no paso su tarjeta no tendra otra... 422 00:32:15,400 --> 00:32:17,220 Si...No...Si... 423 00:32:17,220 --> 00:32:18,680 Es una nueva tarjeta 424 00:32:18,680 --> 00:32:21,500 Monty Pippin, quien es Eddie Arlette... 425 00:32:21,500 --> 00:32:22,920 Eres un policia al menos 426 00:32:22,920 --> 00:32:26,120 Lo soy dejame explicarte, soy policia 427 00:32:26,120 --> 00:32:30,260 Veras...no soy Eddie Arlette...soy policia... 428 00:32:36,240 --> 00:32:37,790 Esto significa que tomaremos, las escaleras... 429 00:33:00,550 --> 00:33:03,720 Pero ese dinero es para la escuela de Rolls Royce, Ronnie 430 00:33:03,720 --> 00:33:07,110 Ense�an la mejor ingenieria, en el mundo hijo... 431 00:33:07,110 --> 00:33:10,610 No soy estupido Mam�, nunca podre entrar 432 00:33:10,610 --> 00:33:13,160 Nunca podras triunfar de esa manera... 433 00:33:13,160 --> 00:33:16,980 Tengo el cheque para el pago, no puedes gastar ese dinero, Ronnie 434 00:33:16,980 --> 00:33:18,760 Debes volver a ponerlo en el banco. 435 00:33:18,760 --> 00:33:21,270 Es una institucion, el cheque sera cancelado... 436 00:33:21,270 --> 00:33:24,820 Olvida ese negocio y manda esta carta hijo... 437 00:33:24,820 --> 00:33:27,270 Solo estoy tratando de ganar mas, Mam� 438 00:33:28,920 --> 00:33:33,150 Porque te molesta, tenemos un plan que funciona... 439 00:33:34,260 --> 00:33:40,020 Con este dinero, compraremos mas computadoras y un mejor escaner e impresora 440 00:33:40,020 --> 00:33:47,740 Con esto podremos, no duplicar, ni triplicar sino 10 veces mas dinero 441 00:33:47,740 --> 00:33:49,930 10 veces... 442 00:33:50,990 --> 00:33:53,450 Multiplicar 10 veces el dinero Mam�... 443 00:33:53,450 --> 00:33:58,400 Ronnie Jr. la policia esta detras de ti 444 00:33:58,400 --> 00:34:02,380 No, Pap� creeme, ni siquiera estan cerca... 445 00:34:02,390 --> 00:34:09,130 Estas equivocado Ronnie, hay ordenes de arrestro para ti y esos con los que andas 446 00:34:09,130 --> 00:34:10,890 Aunque eso fuera verdad Pap�... 447 00:34:10,890 --> 00:34:13,830 Ellos tienen cubierto todo 448 00:34:13,830 --> 00:34:18,530 Ese policia debera pagar con lo suyo, con lo de su bolsillo... 449 00:34:19,560 --> 00:34:22,470 Mira esto es una operacion avanzada... 450 00:34:22,470 --> 00:34:28,640 Tenemos oficinas, tendre mi oficina y un asistente en cuanto invierta 451 00:34:29,460 --> 00:34:33,580 Incluso tendre un telefono, Pap� no te preocupes 452 00:34:34,370 --> 00:34:35,370 Ya lo pense aqui... 453 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 Ronnie... 454 00:34:36,430 --> 00:34:40,800 Un vez que tenga, una buena cantidad, no tendremos que trabajar, nunca mas 455 00:34:40,800 --> 00:34:41,280 Hijo... 456 00:34:41,280 --> 00:34:43,570 Ya te lo dije, por eso mantenemos a la polica fuera... 457 00:34:43,570 --> 00:34:45,610 Ronnie, tu no... 458 00:34:50,130 --> 00:34:55,770 Tu no tienes lo que se necesita, para este modo de vida 459 00:35:03,230 --> 00:35:05,100 Pero no soy tu Pap�... 460 00:35:06,020 --> 00:35:10,840 Estas retirado, no tenemos ahorros, es una gran oportunidad, porque dices esas cosas 461 00:35:16,460 --> 00:35:19,800 Porque tu eres mejor, que esta vida 462 00:35:20,360 --> 00:35:29,310 Tal vez no tenga la habilidad como tu Pap�, pero tengo inteligencia... si... la tengo 463 00:35:50,620 --> 00:35:51,900 �Despierta! 464 00:35:52,290 --> 00:35:53,060 Que? 465 00:35:53,400 --> 00:35:54,180 Tu amigo esta aqui... 466 00:35:59,750 --> 00:36:01,650 Tengo un plan... 467 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 Necesito tu ayuda... 468 00:36:20,890 --> 00:36:23,390 Correo Zippy, recoleccion... 469 00:36:23,390 --> 00:36:26,080 Si...si aqui... no se preocupen... 470 00:36:30,240 --> 00:36:31,500 Que es esto? 471 00:36:31,500 --> 00:36:39,860 Para unos amigos, 5 mil libras para no estar muerto y perder mi membresia 472 00:36:39,860 --> 00:36:41,240 Lo vas a pagar... 473 00:36:41,240 --> 00:36:41,860 Si... 474 00:36:41,860 --> 00:36:44,300 Puedes ver esto, concidera esto... 475 00:36:44,300 --> 00:36:51,200 Pagando los 5 mil, para los ni�os, podre ser otra persona, humanitaria, con conciencia... 476 00:36:51,200 --> 00:36:54,890 Y no vera a mis amigos, sobre un inodoro 477 00:36:54,890 --> 00:36:57,250 Si, rapido, gracias... 478 00:36:58,680 --> 00:37:00,020 " Tenemos actividad Sr." 479 00:37:18,890 --> 00:37:25,190 No puedo encontrar el dinero, no esta, lo tenia aqui, estaba en mi chaqueta... 480 00:37:25,190 --> 00:37:30,000 Sin ese dinero, no nos daran las computadoras 481 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Que sucede Mike? 482 00:37:40,710 --> 00:37:43,670 Regresa y encuentralo, entendido... 483 00:37:51,270 --> 00:37:53,640 Un peque�o detalle, solo un detalle... 484 00:37:58,040 --> 00:38:00,320 No puedo creerlo, oh... 485 00:38:02,990 --> 00:38:05,020 El se va? 486 00:38:05,530 --> 00:38:06,110 " Como vamos " 487 00:38:06,870 --> 00:38:08,040 Que tal adentro 488 00:38:08,040 --> 00:38:09,890 Listo aqui, cambio... 489 00:38:24,610 --> 00:38:26,020 Donde esta Pap�? 490 00:38:36,560 --> 00:38:38,910 " Listos, Cambio " " En posicion, cambio" 491 00:38:39,480 --> 00:38:40,830 Esperen... 492 00:38:42,440 --> 00:38:45,200 Amigo, dejalo volar... 493 00:38:46,750 --> 00:38:47,530 Solo esperen... 494 00:38:47,530 --> 00:38:50,760 Quietos, Sr. espere un momento... 495 00:39:02,480 --> 00:39:03,730 Que esta haciendo? 496 00:39:07,330 --> 00:39:08,470 Siendo un Padre... 497 00:39:11,650 --> 00:39:12,330 Sr... 498 00:39:14,620 --> 00:39:15,210 Sr. 499 00:39:16,620 --> 00:39:17,980 Vamos... 500 00:39:30,680 --> 00:39:31,730 Que esta haciendo aqui? 501 00:39:35,250 --> 00:39:36,130 ��Vamonos!! 502 00:39:39,160 --> 00:39:41,420 ��Quietos!! ��Al suelo!! 503 00:40:20,670 --> 00:40:22,870 Es usted Ronnie Wigginsey? 504 00:40:25,690 --> 00:40:26,540 Si... 505 00:40:27,290 --> 00:40:30,290 Esta bajo arresto, manos afuera y enfrente... 506 00:40:56,590 --> 00:40:58,590 Disculpe, permiso... 507 00:41:33,850 --> 00:41:37,640 Sabes yo me iria, antes de que alguien diga algo... 508 00:41:42,590 --> 00:41:44,080 Que hare? 509 00:41:44,540 --> 00:41:46,670 Se tu mismo... 510 00:41:47,400 --> 00:41:49,960 Ve a la escuela... 511 00:42:07,470 --> 00:42:12,410 " Porfavor liberame, dejame ir " 512 00:42:14,460 --> 00:42:20,340 " Porque ya no te amo mas " 513 00:42:22,020 --> 00:42:27,740 " Hay 2 maneras de mentir en realidad " 514 00:42:30,710 --> 00:42:35,970 " Liberame y dejame amar otra vez " 515 00:42:39,070 --> 00:42:43,620 " Yo he encontrado el nuevo amor para ti " 516 00:42:46,420 --> 00:42:49,330 " Yo estare ahi, para ti " 517 00:42:49,330 --> 00:42:51,690 " Yo estare ahi, para ti " Detengan el ascensor, porfavor 518 00:42:56,770 --> 00:42:59,070 Eres tu Eddie Arlette? 519 00:43:00,410 --> 00:43:01,360 Si... 520 00:43:03,460 --> 00:43:05,820 Como te caigo hasta ahora? 521 00:43:05,820 --> 00:43:06,820 " Mi vida, dejame ir" 522 00:43:14,480 --> 00:43:19,310 "Porfavor liberame, dejame ir" 523 00:43:21,830 --> 00:43:27,390 " Porque ya no te amo mas " 524 00:43:29,710 --> 00:43:34,940 "Alienta mi vida, liberame " 525 00:43:36,820 --> 00:43:42,670 " Liberame y dejame amar otra vez " 40194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.