Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:16,050
Uuu, mira eso
2
00:00:16,050 --> 00:00:19,840
Ella es fantastica, me volveria comunista por ella
3
00:00:19,890 --> 00:00:21,690
Como se vera en la tina
4
00:00:21,690 --> 00:00:26,850
Pense que ya no tenias esa aficion, a los fines de
semana oscuros y fiestas, por tus alergias sexuales
5
00:00:26,850 --> 00:00:31,340
Y que hibas a hacer algo al respecto e
hibas camino a volverte un mejor hombre
6
00:00:32,290 --> 00:00:33,120
Tu dijiste eso
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,000
Tu lo hiciste
8
00:00:34,010 --> 00:00:38,050
Si, no hablemos de eso, eso es lo jueves, hoy es lunes, si
9
00:00:38,650 --> 00:00:41,920
Hoy solo quiero ser esa blusa negra
10
00:00:41,920 --> 00:00:43,080
Esto es gracioso
11
00:00:43,080 --> 00:00:47,880
Te conviertes en un persona diferente, cuando
hay una mujer presente, tu pose...todo
12
00:00:47,900 --> 00:00:49,720
Es por necesidad...
13
00:00:49,720 --> 00:00:50,790
Pero, no eres tu
14
00:00:50,790 --> 00:00:54,690
Y eso que, ella no lo sabe, nadie se interesa en la vida real
15
00:00:54,690 --> 00:00:58,620
Tu problema, amigo, si no juegas
el juego, no apreciaras mis habilidades
16
00:00:58,620 --> 00:00:59,710
El juego
17
00:00:59,710 --> 00:01:02,980
El juego, juego, la rutina, la danza
18
00:01:02,980 --> 00:01:08,780
La fantasia, lo ves en novelas, peliculas, en la T.V
19
00:01:08,780 --> 00:01:18,210
Esta pelirroja, su particularidad, tiene confianza en
todas sus acciones, es exactamente lo que quiero
20
00:01:19,210 --> 00:01:25,370
Se alguien mas para ganar, se alguien
mejor que tu, entra en el juego
21
00:01:25,370 --> 00:01:26,680
Pero me gusta ser yo
22
00:01:26,680 --> 00:01:29,000
Si, tambien me agradas, pero no para el sexo
23
00:01:29,000 --> 00:01:32,230
Alguien mas no querra tener sexo contigo
24
00:01:32,230 --> 00:01:36,900
Londinenses, cuando las veas, sabes que veras, las veras seductoras
25
00:01:37,750 --> 00:01:38,120
Seductoras
26
00:01:38,120 --> 00:01:39,070
Seductoras
27
00:01:39,070 --> 00:01:43,710
Ella claramente, lo desea, excepcional
28
00:01:43,810 --> 00:01:44,670
Estas enfermo
29
00:01:44,670 --> 00:01:45,300
Con accion
30
00:01:45,300 --> 00:01:46,030
Necesitas ayuda
31
00:01:46,030 --> 00:01:48,880
No, con los proveedores de viagra que tengo
32
00:01:48,880 --> 00:01:56,410
Ves chicas como esta, ella no es real, porque
no muestras quien eres, ella sabe quien eres?
33
00:01:56,410 --> 00:01:57,210
Claro, claro
34
00:01:57,210 --> 00:01:58,410
Quien eres?
35
00:02:02,380 --> 00:02:04,410
Soy un extra�o, en entrenamiento
36
00:02:11,180 --> 00:02:12,890
Hola, soy Monty
37
00:02:12,890 --> 00:02:15,290
Como te caigo hasta ahora?
38
00:02:31,690 --> 00:02:32,770
Tu mama estaria orgullosa
39
00:02:32,770 --> 00:02:33,750
No me cubras, amigo
40
00:02:33,780 --> 00:02:34,570
Que no te cubra
41
00:02:34,570 --> 00:02:37,070
Mis habilidades, no las cubras
42
00:02:37,070 --> 00:02:38,760
Oh, no
43
00:02:39,790 --> 00:02:41,900
Mi cartera, no puedo creerlo
44
00:02:44,510 --> 00:02:45,500
" Hola soy Monty "
45
00:02:53,290 --> 00:02:54,230
Demonios, no puedo creerlo
46
00:02:54,810 --> 00:02:57,830
Odio, decirtelo pero te dije que te controloras
47
00:02:57,830 --> 00:03:01,300
Si me hubiera controlado, no hubiese
conseguido su maldito, numero de telefono
48
00:03:01,300 --> 00:03:05,580
Dejame decirte algo, cambiarias ese
numero de telefono por tu cartera
49
00:03:08,450 --> 00:03:09,100
No...
50
00:03:18,680 --> 00:03:23,280
�Bosco!, soy Ronnie Jr.tenemos la mercan...
51
00:03:46,950 --> 00:03:48,730
Rony, solo dame las tarjetas
52
00:04:09,950 --> 00:04:12,430
Prueba esta en el mercado
53
00:04:13,090 --> 00:04:14,330
Que miras...
54
00:04:59,550 --> 00:05:00,720
Que es todo esto?
55
00:05:00,720 --> 00:05:06,670
Es para un campa�a publicitaria, no hay
espacio en la tienda y tengo sus cajas
56
00:05:34,000 --> 00:05:35,300
Estas drogrado?
57
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
No
58
00:05:37,750 --> 00:05:40,530
Estas jugando el " juego " conmigo?
59
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
Tu sabes del " juego "
60
00:05:41,530 --> 00:05:44,810
Si, por supuesto, que fue eso, el compa�ero de Calvin Klein, con encanto
61
00:05:44,810 --> 00:05:49,820
No, fue un compa�ero con misterio...
62
00:05:50,480 --> 00:05:54,260
Ja ja ja... compa�ero con misterio
63
00:05:53,960 --> 00:05:55,160
No sabes juegar el "juego "
64
00:05:55,170 --> 00:05:56,490
Yo puedo juegar el "juego"
65
00:05:56,490 --> 00:06:00,380
No puedes, es una cosa buena, no eres
tu, para que quieres jugar el "juego "
66
00:06:01,500 --> 00:06:02,800
Porque quieres jugar el juego?
67
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Solo olvidalo, si
68
00:06:03,800 --> 00:06:05,340
No hasta que me digas, porque quieres jugar el juego
69
00:06:06,950 --> 00:06:12,160
Vamos, yo te conte sobre mi fantasia de
tener sexo en un taxi en movimiento
70
00:06:17,440 --> 00:06:18,380
No, no lo hiciste
71
00:06:20,010 --> 00:06:25,500
Caiste, ves un compa�ero con encanto,
yo puedo juegar el "juego", tu no
72
00:06:27,500 --> 00:06:29,560
Esta bien, escucha
73
00:06:30,930 --> 00:06:35,780
Pippin, dice que las mujeres piensan Bake(exitar)
74
00:06:35,780 --> 00:06:39,320
Ah, interesante...
75
00:06:50,540 --> 00:06:53,510
Amigo, mi identidad ha sido robada...
76
00:06:56,290 --> 00:06:57,620
Cuanto has perdido?
77
00:06:57,620 --> 00:06:59,200
Me robaron completamente todo
78
00:06:59,200 --> 00:07:03,400
Abrieron cuentas por toda la ciudad,
me cargaron viajes, autos
79
00:07:03,400 --> 00:07:08,720
Y me llego un anuncio del banco, me
cancelaron mi cuenta por exceso de cargos
80
00:07:10,680 --> 00:07:11,500
Que es esto?
81
00:07:11,500 --> 00:07:14,320
Algo que deberias ver...
82
00:07:14,320 --> 00:07:16,000
Un grupo de sexo
83
00:07:16,000 --> 00:07:17,850
No, es un grupo de conexiones emocionales
84
00:07:17,890 --> 00:07:20,980
No, es de adictos al sexo, yo lo se
mi amigo Alvin, me dio uno una vez
85
00:07:20,980 --> 00:07:22,880
Aprobo su calidad de vida
86
00:07:26,580 --> 00:07:28,580
Si, Sr. esto todo lo que tenemos
87
00:07:30,730 --> 00:07:32,120
Fredickson Ford
88
00:07:32,120 --> 00:07:32,690
Eddie Arlette
89
00:07:32,690 --> 00:07:33,140
Hola
90
00:07:33,140 --> 00:07:33,830
Monty Pippin
91
00:07:33,830 --> 00:07:34,340
Hola
92
00:07:34,340 --> 00:07:36,950
Adelante, Fredericks, diles todo lo que sabes
93
00:07:38,050 --> 00:07:43,740
Tu identidad ha sido robada por, un grupo que ha
estado operando en Londres, las ultimas 6 semanas
94
00:07:43,740 --> 00:07:46,770
Lo hacen por medio de robo de fondos
95
00:07:46,770 --> 00:07:48,980
Y con el internet, se estan expandiendo
96
00:07:48,980 --> 00:07:53,120
Esa es la parte dificil, compran en
tiendas rapidamente y solo desaparecen
97
00:07:53,120 --> 00:07:54,530
Llevamos tiempo buscandolos...
98
00:07:54,530 --> 00:07:57,530
Su cartera, puede ser la conexion a estos sujetos
99
00:07:57,530 --> 00:08:01,370
Estan diciendo, que es algo bueno, que me robaran mi cartera
100
00:08:01,370 --> 00:08:07,540
Mi identidad ha sido usada, para hacer cargos, dios
sabe que y toda mi vida financiera esta arruinada
101
00:08:07,540 --> 00:08:08,800
Si...
102
00:08:09,480 --> 00:08:09,880
Si
103
00:08:19,570 --> 00:08:21,270
Es mi tarjeta de credito
104
00:08:22,100 --> 00:08:23,290
Es mi tarjeta de credito
105
00:08:23,290 --> 00:08:24,490
Donde la conseguiste?
106
00:08:24,490 --> 00:08:29,340
En la calle, estan por todos lados, yo creo que fue " Dedos pagajosos "
107
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
" Dedos pagajosos "
108
00:08:30,340 --> 00:08:37,710
" Dedos pagajosos ", es un ladron, que solo
toma el dinero y te regresa lo demas
109
00:08:37,710 --> 00:08:43,370
Si, hubiese sido el caso, mi tarjeta estaria
en mi bolsillo, pero esta por todos lados
110
00:08:43,380 --> 00:08:49,010
Como lo hablamos, alguien debe de estar
comprando pornografia en internet
111
00:08:49,250 --> 00:08:51,960
Deberia ser yo, el que este comprando, pornografia en internet
112
00:08:51,960 --> 00:08:54,910
Rudy, nos podrias dar la direccion de " Dedos pagajosos "
113
00:08:54,910 --> 00:08:56,230
Vere que puedo encontrar
114
00:08:57,810 --> 00:09:00,300
Hey no se preocupen, esto va por el
115
00:09:01,430 --> 00:09:03,190
Hey...pe...pe...pe...Dame eso
116
00:09:06,910 --> 00:09:09,620
Lo disfrutas, no es asi...
117
00:09:12,810 --> 00:09:16,000
"Dedos pegajosos ataca de nuevo"
"El Robin Hood Moderno, mi Heroe"
118
00:09:16,010 --> 00:09:19,410
"El Maestro en robos de bolsillo escapa otra vez"
119
00:09:19,450 --> 00:09:24,100
"El infame Dedos pegajosos deja una pista"
"Captado en camara" "Dedos pegajosos Te amamos"
120
00:09:24,120 --> 00:09:28,930
" Dedos pegajosos libera a Charlie de 200 libras "
" 150 carteras desde Marzo"
121
00:09:42,740 --> 00:09:44,070
�Junior!
122
00:09:44,070 --> 00:09:45,600
Si, Pap�, estoy aqui...
123
00:09:46,430 --> 00:09:51,140
No, te dije que pusieras, esto en el correo
con el resto de las billeteras, de la ultima vez
124
00:09:52,520 --> 00:09:54,000
Si, Pap�, lo siento
125
00:09:54,000 --> 00:09:55,110
Que esta haciendo aqui?
126
00:09:55,990 --> 00:09:57,970
No te vayas a enojar...
127
00:10:00,580 --> 00:10:03,350
Descubri una oportunidad para un negocio
128
00:10:03,350 --> 00:10:05,490
Un oportunidad extra de negocio
129
00:10:05,490 --> 00:10:10,410
Exacto, yo solo quiero conservar esta,
como motivacion, cuando empeze
130
00:10:10,410 --> 00:10:11,590
Empezar que?
131
00:10:13,260 --> 00:10:14,880
Mi ascenso a la cima, Pap�...
132
00:10:16,180 --> 00:10:18,750
Te lo hiba a decir
133
00:10:19,560 --> 00:10:21,530
Bueno, ahora es un buen momento
134
00:10:22,570 --> 00:10:23,470
Veras nosotros fuimos...
135
00:10:23,470 --> 00:10:24,470
Nosotros...
136
00:10:24,470 --> 00:10:27,370
Ah quieres decir, tus amigos...
137
00:10:27,370 --> 00:10:30,890
Socios...Pap�... socios
138
00:10:31,910 --> 00:10:35,440
Veras, resulta que hay mucho dinero, en vender identidades
139
00:10:35,450 --> 00:10:38,030
Yo solo tomo, lo que necesito, hijo
140
00:10:38,030 --> 00:10:41,190
Pap� eso solo pagara el seguro, no es suficiente
141
00:10:42,750 --> 00:10:47,130
Mira, es como si tu tomaras un auto por mi
142
00:10:47,130 --> 00:10:53,580
Luego yo lo tomo como si hubiese ido
por mi chaqueta, es un plan ingenioso
143
00:10:54,320 --> 00:10:58,260
Que paso con la escuela de entrenamiento Rolls-Royce, Ronnie?
144
00:10:58,260 --> 00:11:02,220
No es lo que hemos estado planeando y ahorrando...
145
00:11:02,220 --> 00:11:04,170
Es una gran oportunidad de negocios
146
00:11:04,180 --> 00:11:06,040
Identidades o muerte...
147
00:11:06,040 --> 00:11:07,300
Es lo actual
148
00:11:11,720 --> 00:11:14,790
Hola, Mama de Roonie Jr., es eso canelones
149
00:11:17,250 --> 00:11:19,360
Espero tengas panecillos, Ronnie
150
00:11:19,360 --> 00:11:21,800
Si, claro Bosco, te traere algunos panecillos
151
00:11:23,660 --> 00:11:24,760
Tranquilo, Bosco
152
00:11:25,660 --> 00:11:27,730
Usted debe ser, Ron padre
153
00:11:28,730 --> 00:11:31,610
Le decia, lo del negocio
154
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
Perfecto
155
00:11:33,890 --> 00:11:37,650
Porque no hablamos, de como conseguir mas carteras
156
00:11:41,040 --> 00:11:42,540
Oiste eso, Pap�
157
00:11:47,200 --> 00:11:48,460
" Conexiones Emocionales "
158
00:12:00,740 --> 00:12:02,470
Detengan la puerta, por favor...
159
00:12:03,900 --> 00:12:05,180
Gracias...
160
00:12:31,070 --> 00:12:33,960
Denisse
161
00:12:36,580 --> 00:12:40,840
" La dama del elevador ", ella obtiene cosas reales en el elevador
162
00:12:40,840 --> 00:12:48,850
Estoy feliz de reportar, que tengo 4 semanas sin sexo en un elevador
163
00:12:49,580 --> 00:12:58,450
Ni de ninguna accesorio, por asi decirlo, solo yo
misma algunas veces, pero solo para poder dormir
164
00:12:58,890 --> 00:13:02,440
Bueno, la masturbacion con moderacion es aceptable
165
00:13:03,440 --> 00:13:09,610
Hoy de camino, hacia aqui, estaba
junto a un hombre en el elevador
166
00:13:09,610 --> 00:13:18,350
Como sabes mi adiccion y pude sentir...mi...
167
00:13:25,480 --> 00:13:36,050
solo digamos la manera en que, el se presento
y yo solo me mantuve firme, no lo hice
168
00:13:46,340 --> 00:13:48,230
Es tu turno...
169
00:13:56,640 --> 00:13:59,930
Soy...
170
00:14:07,130 --> 00:14:10,540
Mi nombre es Eddie Arlette y...
171
00:14:13,100 --> 00:14:14,840
Soy adicto al sexo
172
00:14:14,840 --> 00:14:16,160
���Hola, Eddie!!!
173
00:14:20,830 --> 00:14:22,070
Hola, Miss Monneypenny
174
00:14:22,070 --> 00:14:22,950
Hola, detective...
175
00:14:22,950 --> 00:14:24,380
Que hara el fin de semana?
176
00:14:24,480 --> 00:14:28,900
Espero que a usted, en todas las posiciones
177
00:14:32,310 --> 00:14:35,770
Amigo, no lo vas a creer, que me paso anoche
178
00:14:35,770 --> 00:14:44,190
Anoche fui a mi primer reunion, de conexiones
emocionales y conoci a la "La dama del elevador "
179
00:14:44,190 --> 00:14:46,760
"La dama del elevador ", amigo
180
00:14:47,820 --> 00:14:49,220
Estas bien...
181
00:14:49,720 --> 00:14:50,660
No...
182
00:14:55,220 --> 00:14:55,800
Hola...
183
00:14:55,800 --> 00:14:56,670
Soy yo...
184
00:14:56,680 --> 00:14:57,540
Hola, Rudy
185
00:14:57,550 --> 00:15:00,010
Tengo la direccion de " Dedos pagajosos "
186
00:15:00,010 --> 00:15:02,560
Espera ahi, llegaremos en 15 minutos
187
00:15:03,630 --> 00:15:05,940
Amigo, amigo, por 6000 libras de pornografia de los 70�s
188
00:15:07,880 --> 00:15:12,330
"La dama del elevador ", es increible
189
00:15:12,330 --> 00:15:14,540
Porque un elevador?, Porque?
190
00:15:14,550 --> 00:15:15,900
Esa no es la pregunta Rudy
191
00:15:15,900 --> 00:15:21,230
Espero que haya un dios, que cree que esas experiencias son reciprocas
192
00:15:21,230 --> 00:15:21,950
Un que?
193
00:15:21,950 --> 00:15:22,980
Un apodo
194
00:15:23,670 --> 00:15:24,980
Ella me dio su numero.
195
00:15:25,680 --> 00:15:30,870
Esa es una se�al, un se�al de que debo seguir en
el "juego", eso es lo que trata de decirme
196
00:15:32,590 --> 00:15:35,890
No habra dama del elevador para ti, no
es una se�al, ambos estan enfermos
197
00:15:35,890 --> 00:15:37,880
Son como 2 alcoholicos entrando en un bar
198
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
�No!
199
00:15:39,890 --> 00:15:41,390
Oye, espera...
200
00:15:43,220 --> 00:15:45,090
No me digas, que te comiste el numero
201
00:15:47,130 --> 00:15:48,320
Me preocupo por ti
202
00:15:51,390 --> 00:15:52,760
No te preocupas po rti
203
00:15:52,760 --> 00:15:55,460
No, no se estoy confundido, esta bien...
204
00:15:55,860 --> 00:15:56,610
Mira...
205
00:16:00,350 --> 00:16:01,490
Cual de todos es dedos pegajosos...?
206
00:16:02,400 --> 00:16:03,180
No lo se...
207
00:16:04,080 --> 00:16:10,580
��Oh...oh oh oh o dios!!
208
00:16:14,330 --> 00:16:15,350
�Oye!
209
00:16:33,900 --> 00:16:35,490
Que piensas?
210
00:16:36,370 --> 00:16:39,340
Habra que pedirle a Johnson, un paquete de vigilancia
211
00:16:39,340 --> 00:16:41,520
Y ver si es el laboratorio de identidades
212
00:16:42,270 --> 00:16:43,290
Buen trabajo, Rudy...
213
00:16:43,290 --> 00:16:47,050
Esta puede ser mi vocacion, trabajar con ustedes
214
00:16:47,640 --> 00:16:48,510
�No!
�No!
215
00:16:57,640 --> 00:17:01,680
Si, soy el Detective Pippin, si... quien?
216
00:17:02,600 --> 00:17:04,360
Un club de caballeros
217
00:17:12,060 --> 00:17:17,300
Eres un buen cliente y entiendo tu
desafortunada situacion financiera
218
00:17:17,300 --> 00:17:18,490
Si, muy bien, muy bien
219
00:17:19,640 --> 00:17:25,130
Y bajo circunstancias normales, no habria
problema por todo el dinero que gastas aqui
220
00:17:25,130 --> 00:17:26,940
Hola, Se�or Grant
221
00:17:28,320 --> 00:17:29,410
Hola...
222
00:17:31,520 --> 00:17:40,860
Pero mi club, tiene un beneficio por la
publicidad, de las donaciones en el teleton
223
00:17:40,860 --> 00:17:47,490
No se nada de tele... teleton siguen haciendolo
224
00:17:47,490 --> 00:17:49,440
Teleton de ni�os
225
00:17:49,440 --> 00:17:50,570
Si...si
226
00:17:50,570 --> 00:17:55,940
Todas las cuotas, que recauda mi club, lo dono al Teleton de los ni�os
227
00:17:55,940 --> 00:17:59,260
Y tu has prometido 5 mil libras
228
00:18:02,910 --> 00:18:06,910
Como te lo decia, no fui exactamente quien hizo ese compromiso
229
00:18:08,670 --> 00:18:14,880
No queremos hacer esto por la mala,
pero solo queremos las 5 mil libras,
230
00:18:14,880 --> 00:18:21,220
Los ni�os cuentan con nosotros, para
no terminar en una mina en Calabria
231
00:18:21,220 --> 00:18:23,230
Veras los explotan ahi
232
00:18:23,230 --> 00:18:27,650
Hay otra ni�a huerfana en bulgaria
Nadia, nos necesita para comer
233
00:18:27,650 --> 00:18:31,800
y tu, tienes una gran compa�ia, no te cuesta nada
234
00:18:32,760 --> 00:18:36,850
Si, con tu compa�ia de petroleo, no es nada para ti
235
00:18:36,890 --> 00:18:45,730
No quiero, que mi reputacion se arruine y espero
las 5 mil libras, antes de que termine el teleton
236
00:18:45,730 --> 00:18:48,770
Oh tu membresia sera cancelada
237
00:18:48,770 --> 00:18:50,870
�Permanentemente!
238
00:18:50,980 --> 00:18:52,800
Hola, Pippi
239
00:18:52,840 --> 00:18:54,400
Ridget...
240
00:18:55,170 --> 00:18:58,280
Sabes que, deberiamos irnos, Pippi
241
00:19:35,430 --> 00:19:39,350
Estan sentados del lado americano, vete a sentar
242
00:19:39,350 --> 00:19:43,500
Lado escoces Yankie, ��Estupido!!
243
00:19:43,500 --> 00:19:46,130
Muchachos, muchachos, somos 2
que dicen si nos dividimos
244
00:19:57,010 --> 00:19:59,670
Hay una linea en todo el lugar
245
00:19:59,670 --> 00:20:01,560
No preguntes, es una disputa
246
00:20:01,560 --> 00:20:05,110
" Disputa de sangre "
247
00:20:08,970 --> 00:20:13,320
Mi hijo, ha cometido un terrible error
248
00:20:13,320 --> 00:20:17,470
Esta involucrado con los del robo de identidad
249
00:20:17,470 --> 00:20:20,620
Vine aqui a explicartelo
250
00:20:21,780 --> 00:20:23,460
El no sabe en que se metio
251
00:20:23,460 --> 00:20:24,280
No lo sabe
252
00:20:25,470 --> 00:20:33,010
Se que no soy un modelo a seguir, no he hecho
nada por lo que Ronnie Jr, se sienta orgulloso
253
00:20:35,350 --> 00:20:39,180
Ni siquiera, que le di mi propio nombre
254
00:20:39,180 --> 00:20:43,490
Lo cual concidero, no dice quien soy en realidad
255
00:20:44,530 --> 00:20:47,290
Con el tiempo, creo que todos nos hacemos
responsables por nuestras acciones
256
00:20:47,290 --> 00:20:49,320
Ronnie Jr, va en camino
257
00:20:49,320 --> 00:20:50,600
Es simple
258
00:20:51,360 --> 00:20:54,040
Ha exagerado el respeto de mi
259
00:20:54,040 --> 00:20:58,660
Soy su heroe, porque dejar huellas en carteras
260
00:21:05,460 --> 00:21:14,830
Mi Padre me decia, "No hay tal cosa como la victima
del crimen" y ahora se que eso puede ser verdad
261
00:21:14,830 --> 00:21:20,080
Pienso que si no lo hubiera
involucrado, el no tendria porque
262
00:21:20,080 --> 00:21:22,910
Habia un hombrecito mirandome,
263
00:21:22,910 --> 00:21:25,470
Aprendiendo de mi...
264
00:21:25,510 --> 00:21:28,110
Mirando cada cosa que hacia
265
00:21:29,190 --> 00:21:31,520
Aprendiendo de mi ejemplo
266
00:21:33,410 --> 00:21:35,670
lo estoy pagando ahora no...
267
00:21:37,560 --> 00:21:42,650
De acuerdo a mis fuentes, eres un hombre,
no solo con intuicion, sino con alma
268
00:21:42,650 --> 00:21:47,160
espero que puedas entender, los
detallas humanos en mi situacion
269
00:21:47,200 --> 00:21:50,850
Pero guarda eso, te ofrecere esto
270
00:21:50,850 --> 00:21:56,370
Si me ayudas, a apartar a Ronnie Jr. y llevarlo a casa
271
00:21:56,370 --> 00:22:00,320
Te doy mi palabra, de un caballero a otro
272
00:22:03,060 --> 00:22:05,740
Nunca volvere a robar otra cartera mientras viva, gracias...
273
00:22:09,110 --> 00:22:10,940
Podrias hacer algo por mi
274
00:22:12,220 --> 00:22:15,850
Ense�ame como pusiste esa billetera en mi bolsillo
275
00:22:38,460 --> 00:22:39,770
No estoy, muy impresionado
276
00:22:48,360 --> 00:22:53,080
Te concentraste en todo, menos en tu cartera
277
00:22:53,080 --> 00:22:55,050
Hay fue donde fallaste
278
00:22:58,130 --> 00:23:00,140
Vere que puedo hacer por tu hijo
279
00:23:04,190 --> 00:23:05,150
Oh no...
280
00:23:11,630 --> 00:23:12,770
Estas aqui
281
00:23:12,770 --> 00:23:13,490
Y...
282
00:23:13,490 --> 00:23:17,540
No sabia que esperar, tu plan era tan seductor
283
00:23:18,940 --> 00:23:22,590
Vamos, me encanta reirme, de cosas que no son ciertas
284
00:23:22,590 --> 00:23:24,310
Es algo gracioso, tu no eres seductor
285
00:23:24,360 --> 00:23:28,670
Crees que haria bromas de cosas
reales, como tu corte de pelo, no...
286
00:23:28,670 --> 00:23:30,090
Sabes que me gusta de ti...
287
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
No...
288
00:23:31,090 --> 00:23:32,090
Nada...
289
00:23:32,280 --> 00:23:34,680
Veras, yo hago broma, porque no es verdad
290
00:23:34,680 --> 00:23:38,070
Personas seductoras atraen personas atractivas
291
00:23:38,220 --> 00:23:41,300
Esta bien, tendras que darme una copia
de las reglas, semanas atras decias
292
00:23:41,340 --> 00:23:46,520
Esto para hot cakes, esto para jeans,
estuviste molesta y sin hablarme por 3 dias
293
00:23:46,570 --> 00:23:49,910
No hay reglas para eso, tendras
que aguantarte en mi departamento
294
00:23:49,910 --> 00:23:52,070
Soy el Opresor y tu el acatador
295
00:23:52,070 --> 00:23:56,280
Un acatador que admitio, que le gusta mi trasero en jeans
296
00:23:56,290 --> 00:24:01,690
Sabes, la mayoria de mis amigos no se
preocupan al comentar, prefiero a los calmados
297
00:24:01,790 --> 00:24:05,860
La gente pierde su identidad, lo que es, debe ser asi
298
00:24:05,860 --> 00:24:08,160
Pero tienes 3 libros negros en una cama de agua
299
00:24:08,160 --> 00:24:09,900
Me alienta mi coraje
300
00:24:10,830 --> 00:24:12,550
Solo debes saber quien eres
301
00:24:12,550 --> 00:24:16,010
Tu sabes exactamente que haces
en londres y no buscas nada
302
00:24:16,860 --> 00:24:21,870
Tu tienes corazon, a pesar de cuanto te
desprecio a veces, se que siempre seguira ahi
303
00:24:22,520 --> 00:24:23,980
Espero que Pippin sea como tu
304
00:24:23,980 --> 00:24:26,870
Tiene sexo con 15 mujeres por mes
305
00:24:26,870 --> 00:24:27,680
Pense que eran mas...
306
00:24:27,680 --> 00:24:30,890
Esta obsesionado por una fetichista de un elevador
307
00:24:30,890 --> 00:24:32,940
Es maduro, saber que quieres
308
00:24:32,940 --> 00:24:39,060
Encontraras a alguien, que este buscando a
un tipo, a alguien seductor y guapo
309
00:24:42,720 --> 00:24:44,400
Acabas de decir que soy guapo...
310
00:24:45,520 --> 00:24:47,470
Creo que eres guapo...
311
00:24:59,250 --> 00:25:00,440
No esta mal...
312
00:25:00,440 --> 00:25:01,330
Que?
313
00:25:01,130 --> 00:25:04,880
La compa�era sexy, que se siente segura de si misma
314
00:25:10,280 --> 00:25:11,780
Funciono?
315
00:25:11,780 --> 00:25:13,540
Si lo hizo
316
00:25:41,310 --> 00:25:42,600
Que anda mal contigo?
317
00:25:42,600 --> 00:25:43,060
Que anda mal?
318
00:25:43,060 --> 00:25:45,190
Me embargaron mis muebles
319
00:25:45,230 --> 00:25:46,440
Quienes?
320
00:25:46,480 --> 00:25:48,440
La compa�ia de credito, terrible
321
00:25:48,440 --> 00:25:51,740
Toda mi vida, va hacia la ruina financiera
322
00:25:51,740 --> 00:25:52,980
Sabes que encontre el otro dia...
323
00:25:52,980 --> 00:25:55,040
Que era el ganador de un subasta en Ebay
324
00:25:55,070 --> 00:25:59,950
Por 6000 libras de pornografia de los 70�s, que no puedo pagar
325
00:25:59,950 --> 00:26:00,410
mas
326
00:26:00,410 --> 00:26:03,820
Al parecer soy el due�o de, un pedazo de un jet privado
327
00:26:03,820 --> 00:26:05,360
Quien compra pornografia de los 70�s
328
00:26:05,360 --> 00:26:07,690
Yo, la pornografia es para mi...
329
00:26:07,690 --> 00:26:12,300
Puedo pagarla, donde va a dejarme
eso, sin pornografia en fin
330
00:26:12,520 --> 00:26:15,230
Creo que esta funcionando, el grupo de conexiones emocionales
331
00:26:15,240 --> 00:26:18,250
Decidimos que anoche, era la ultima sesion
332
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
Decidimos?
333
00:26:19,250 --> 00:26:21,770
Yo y "La dama del elevador "
334
00:26:28,640 --> 00:26:31,270
Masticalo bien, mi amigo, mastica bien
335
00:26:31,270 --> 00:26:32,270
Porque nada puede detenerme ahora...
336
00:26:32,900 --> 00:26:34,950
"La dama del elevador ", sera mia
337
00:26:34,950 --> 00:26:37,340
Y mi cartera estara bien...
338
00:26:37,460 --> 00:26:38,890
De vuelta al juego eh...
339
00:26:38,890 --> 00:26:39,460
Claro que si...
340
00:26:39,460 --> 00:26:42,920
Sabes que descubri, descubri que
no ser yo mismo, es como soy yo...
341
00:26:42,920 --> 00:26:46,380
Soy una prueba de constancia, en moviento y cambiante
342
00:26:46,420 --> 00:26:48,450
Eso es tener, mas caracter
343
00:26:48,450 --> 00:26:50,090
Si precisamente
344
00:26:50,840 --> 00:26:52,280
Aqui vamos...
345
00:26:55,510 --> 00:26:57,330
Parece que estan expandiendose
346
00:26:58,360 --> 00:27:03,260
Esto sera mas problematico para Ronni Jr.,
aumentan 3 meses mas por cada computadora
347
00:27:03,260 --> 00:27:06,270
Johnson respondio sobre ir a sorprenderlos
348
00:27:06,270 --> 00:27:07,110
No...
349
00:27:07,210 --> 00:27:09,450
Creo que se nos acaba el tiempo
350
00:27:16,270 --> 00:27:16,980
No...
351
00:27:17,800 --> 00:27:18,970
No...
352
00:27:20,540 --> 00:27:24,290
No, no ningun trato especial para nadie
353
00:27:26,860 --> 00:27:31,990
Si, pero este sujeto es una garantia, es
muy inteligente, nos dira muchas cosas
354
00:27:31,990 --> 00:27:35,930
He informado a miembros
del parlamento y de la prensa
355
00:27:35,930 --> 00:27:38,840
Que llevariamos este caso con cuidado
356
00:27:38,840 --> 00:27:41,060
Miembros de la prensa
357
00:27:41,060 --> 00:27:43,120
Mal presentimiento en esto, no...
358
00:27:43,850 --> 00:27:45,510
Ellos son muy peligrosos
359
00:27:46,880 --> 00:27:48,340
Este es el caso para cerrar
360
00:27:48,340 --> 00:27:53,660
Un buen amigo mio, apreciaria que pudiera
caminar sin que la policia lo moleste
361
00:27:53,660 --> 00:27:58,120
Pues, un buen amigo, quiere que los arreste a todos
362
00:27:58,120 --> 00:28:00,380
Con todo el peso de la ley
363
00:28:00,380 --> 00:28:02,890
Ese amigo, es el comisionado Jenkings
364
00:28:07,080 --> 00:28:10,190
Ronnie Wigginsey esta en esta lista
365
00:28:10,190 --> 00:28:11,520
Esta lista va a mi superior
366
00:28:12,650 --> 00:28:14,310
Y seran todos los nombres
367
00:28:14,310 --> 00:28:14,900
Sr. escuche...
368
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
Detective
369
00:28:17,050 --> 00:28:19,370
Esta reunion termino hace 3 minutos
370
00:28:19,380 --> 00:28:25,500
Le dire que lo pondre en un bonito paquete, para
el comisionado Jenkings o quien sea que sea su jefe
371
00:28:25,500 --> 00:28:28,060
No se preocupe por el contenido, mientras se vea bien
372
00:28:29,370 --> 00:28:32,430
Felicidades, empieza a entender las politicas
373
00:28:33,520 --> 00:28:34,870
Bien, hecho...
374
00:28:38,130 --> 00:28:42,960
Recibimos informacion hace media
hora, sobre el robo de identidad
375
00:28:42,960 --> 00:28:46,910
De 2 laboratorios de identidad seran 4 la proxima semana
376
00:28:47,020 --> 00:28:49,220
Esto nos va a dar un dolor de cabeza
377
00:28:54,590 --> 00:28:57,410
Grandioso, ahora tendre que decirle a " Dedos Pegajosos" que no vaya
378
00:28:58,150 --> 00:28:59,430
Si, mejor nos vamos
379
00:28:59,980 --> 00:29:01,110
Me dejaras hacerlo solo
380
00:29:01,110 --> 00:29:08,000
Amigo, me encantaria ir, pero veras
tengo una cita y estoy retardado
381
00:29:33,390 --> 00:29:34,840
Aprendes muy rapido
382
00:29:34,840 --> 00:29:39,120
De acuerdo a mi superior, podria estar
buscando trabajo, lo tendre en mente
383
00:29:43,630 --> 00:29:47,870
Puedo decir que por tu expresion, que tienes malas noticias
384
00:29:48,700 --> 00:29:49,600
Lo siento...
385
00:29:49,600 --> 00:29:54,420
No puedo darte privilegios de informacion,
no puedo quitar los cargos, espero lo entiendas
386
00:29:55,060 --> 00:29:58,350
No puedo decirte nada, excepto que
Ronnie Jr. esta en la lista de sospechosos
387
00:29:58,350 --> 00:30:01,040
Y tendras que hablarle, cuando vuelvan otra vez
388
00:30:01,040 --> 00:30:03,340
Dile que se aleje de aqui
389
00:30:05,900 --> 00:30:07,040
Gracias, por intentar...
390
00:30:24,600 --> 00:30:26,820
Yo se algo que tu no...
391
00:30:27,410 --> 00:30:29,890
Creo que entiendo tu posicion, Eddie es fantastico
392
00:30:29,890 --> 00:30:33,090
Pero tu eres policia, puedes forzarme
393
00:30:33,090 --> 00:30:37,890
Es tema de geografia, nuestra geografia esta ahi ahora
394
00:30:39,410 --> 00:30:42,050
Hay un elevador privado aqui
395
00:30:42,050 --> 00:30:46,040
Necesitas la llave, ve al lobi, despues hacia el penthouse
396
00:30:46,040 --> 00:30:49,170
Necesitas la llave porque esta asegurado
397
00:30:49,980 --> 00:30:52,170
No estamos aqui por error, Denisse
398
00:30:52,480 --> 00:30:56,950
Estamos aqui porque hice un arreglo con
el conserje del edificio, llamado Luke
399
00:30:57,890 --> 00:31:00,010
Para ver el elevador privado
400
00:31:01,520 --> 00:31:03,200
Yo se algo, que tu no...
401
00:31:03,200 --> 00:31:05,360
Lo aprendere, apenas comienze a bajar
402
00:31:05,360 --> 00:31:08,360
No, yo se algo sobre ti Eddie Arlette
403
00:31:09,890 --> 00:31:11,020
Lo sabes...
404
00:31:11,020 --> 00:31:11,950
Si, lo se
405
00:31:12,900 --> 00:31:14,000
Yo se quien eres...
406
00:31:14,650 --> 00:31:15,360
Lo sabes...
407
00:31:15,360 --> 00:31:18,920
Se que Eddie Arlette, tiene el respeto de la gente...
408
00:31:18,920 --> 00:31:21,760
Y creo en sus convicciones
409
00:31:21,760 --> 00:31:25,110
En maneras que hacen a una mujer exitar...
410
00:31:26,310 --> 00:31:29,460
Oh al menos, me hace el tipo de mujer que soy, caliente...
411
00:31:29,460 --> 00:31:34,100
Quiero decir, realmente caliente...
412
00:31:35,480 --> 00:31:36,840
En serio
413
00:31:37,850 --> 00:31:42,940
Tengo tu nombre grabado Eddie, te conozco, nos conozco
414
00:31:43,490 --> 00:31:47,270
Soy seria en cuanto a moralidad y los numero nunca mienten
415
00:31:49,670 --> 00:31:52,460
Todo indica una cosa
416
00:31:53,300 --> 00:32:00,580
Tu y yo Eddie, estamos destinados a tener el mejor sexo de nuestras vidas
417
00:32:00,580 --> 00:32:01,430
Y Eddie
418
00:32:02,120 --> 00:32:02,970
Si
419
00:32:04,430 --> 00:32:06,350
Los numeros nunca mienten
420
00:32:07,710 --> 00:32:09,920
Vamos a ver a Luke...
421
00:32:11,410 --> 00:32:15,400
Lo siento Sr. Pippin no paso su tarjeta no tendra otra...
422
00:32:15,400 --> 00:32:17,220
Si...No...Si...
423
00:32:17,220 --> 00:32:18,680
Es una nueva tarjeta
424
00:32:18,680 --> 00:32:21,500
Monty Pippin, quien es Eddie Arlette...
425
00:32:21,500 --> 00:32:22,920
Eres un policia al menos
426
00:32:22,920 --> 00:32:26,120
Lo soy dejame explicarte, soy policia
427
00:32:26,120 --> 00:32:30,260
Veras...no soy Eddie Arlette...soy policia...
428
00:32:36,240 --> 00:32:37,790
Esto significa que tomaremos, las escaleras...
429
00:33:00,550 --> 00:33:03,720
Pero ese dinero es para la escuela de Rolls Royce, Ronnie
430
00:33:03,720 --> 00:33:07,110
Ense�an la mejor ingenieria, en el mundo hijo...
431
00:33:07,110 --> 00:33:10,610
No soy estupido Mam�, nunca podre entrar
432
00:33:10,610 --> 00:33:13,160
Nunca podras triunfar de esa manera...
433
00:33:13,160 --> 00:33:16,980
Tengo el cheque para el pago, no puedes gastar ese dinero, Ronnie
434
00:33:16,980 --> 00:33:18,760
Debes volver a ponerlo en el banco.
435
00:33:18,760 --> 00:33:21,270
Es una institucion, el cheque sera cancelado...
436
00:33:21,270 --> 00:33:24,820
Olvida ese negocio y manda esta carta hijo...
437
00:33:24,820 --> 00:33:27,270
Solo estoy tratando de ganar mas, Mam�
438
00:33:28,920 --> 00:33:33,150
Porque te molesta, tenemos un plan que funciona...
439
00:33:34,260 --> 00:33:40,020
Con este dinero, compraremos mas computadoras
y un mejor escaner e impresora
440
00:33:40,020 --> 00:33:47,740
Con esto podremos, no duplicar, ni
triplicar sino 10 veces mas dinero
441
00:33:47,740 --> 00:33:49,930
10 veces...
442
00:33:50,990 --> 00:33:53,450
Multiplicar 10 veces el dinero Mam�...
443
00:33:53,450 --> 00:33:58,400
Ronnie Jr. la policia esta detras de ti
444
00:33:58,400 --> 00:34:02,380
No, Pap� creeme, ni siquiera estan cerca...
445
00:34:02,390 --> 00:34:09,130
Estas equivocado Ronnie, hay ordenes de
arrestro para ti y esos con los que andas
446
00:34:09,130 --> 00:34:10,890
Aunque eso fuera verdad Pap�...
447
00:34:10,890 --> 00:34:13,830
Ellos tienen cubierto todo
448
00:34:13,830 --> 00:34:18,530
Ese policia debera pagar con lo
suyo, con lo de su bolsillo...
449
00:34:19,560 --> 00:34:22,470
Mira esto es una operacion avanzada...
450
00:34:22,470 --> 00:34:28,640
Tenemos oficinas, tendre mi oficina y
un asistente en cuanto invierta
451
00:34:29,460 --> 00:34:33,580
Incluso tendre un telefono, Pap� no te preocupes
452
00:34:34,370 --> 00:34:35,370
Ya lo pense aqui...
453
00:34:35,420 --> 00:34:36,420
Ronnie...
454
00:34:36,430 --> 00:34:40,800
Un vez que tenga, una buena cantidad,
no tendremos que trabajar, nunca mas
455
00:34:40,800 --> 00:34:41,280
Hijo...
456
00:34:41,280 --> 00:34:43,570
Ya te lo dije, por eso mantenemos a la polica fuera...
457
00:34:43,570 --> 00:34:45,610
Ronnie, tu no...
458
00:34:50,130 --> 00:34:55,770
Tu no tienes lo que se necesita,
para este modo de vida
459
00:35:03,230 --> 00:35:05,100
Pero no soy tu Pap�...
460
00:35:06,020 --> 00:35:10,840
Estas retirado, no tenemos ahorros, es una
gran oportunidad, porque dices esas cosas
461
00:35:16,460 --> 00:35:19,800
Porque tu eres mejor, que esta vida
462
00:35:20,360 --> 00:35:29,310
Tal vez no tenga la habilidad como tu Pap�,
pero tengo inteligencia... si... la tengo
463
00:35:50,620 --> 00:35:51,900
�Despierta!
464
00:35:52,290 --> 00:35:53,060
Que?
465
00:35:53,400 --> 00:35:54,180
Tu amigo esta aqui...
466
00:35:59,750 --> 00:36:01,650
Tengo un plan...
467
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
Necesito tu ayuda...
468
00:36:20,890 --> 00:36:23,390
Correo Zippy, recoleccion...
469
00:36:23,390 --> 00:36:26,080
Si...si aqui... no se preocupen...
470
00:36:30,240 --> 00:36:31,500
Que es esto?
471
00:36:31,500 --> 00:36:39,860
Para unos amigos, 5 mil libras para no
estar muerto y perder mi membresia
472
00:36:39,860 --> 00:36:41,240
Lo vas a pagar...
473
00:36:41,240 --> 00:36:41,860
Si...
474
00:36:41,860 --> 00:36:44,300
Puedes ver esto, concidera esto...
475
00:36:44,300 --> 00:36:51,200
Pagando los 5 mil, para los ni�os, podre ser
otra persona, humanitaria, con conciencia...
476
00:36:51,200 --> 00:36:54,890
Y no vera a mis amigos, sobre un inodoro
477
00:36:54,890 --> 00:36:57,250
Si, rapido, gracias...
478
00:36:58,680 --> 00:37:00,020
" Tenemos actividad Sr."
479
00:37:18,890 --> 00:37:25,190
No puedo encontrar el dinero, no esta,
lo tenia aqui, estaba en mi chaqueta...
480
00:37:25,190 --> 00:37:30,000
Sin ese dinero, no nos daran las computadoras
481
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Que sucede Mike?
482
00:37:40,710 --> 00:37:43,670
Regresa y encuentralo, entendido...
483
00:37:51,270 --> 00:37:53,640
Un peque�o detalle, solo un detalle...
484
00:37:58,040 --> 00:38:00,320
No puedo creerlo, oh...
485
00:38:02,990 --> 00:38:05,020
El se va?
486
00:38:05,530 --> 00:38:06,110
" Como vamos "
487
00:38:06,870 --> 00:38:08,040
Que tal adentro
488
00:38:08,040 --> 00:38:09,890
Listo aqui, cambio...
489
00:38:24,610 --> 00:38:26,020
Donde esta Pap�?
490
00:38:36,560 --> 00:38:38,910
" Listos, Cambio "
" En posicion, cambio"
491
00:38:39,480 --> 00:38:40,830
Esperen...
492
00:38:42,440 --> 00:38:45,200
Amigo, dejalo volar...
493
00:38:46,750 --> 00:38:47,530
Solo esperen...
494
00:38:47,530 --> 00:38:50,760
Quietos, Sr. espere un momento...
495
00:39:02,480 --> 00:39:03,730
Que esta haciendo?
496
00:39:07,330 --> 00:39:08,470
Siendo un Padre...
497
00:39:11,650 --> 00:39:12,330
Sr...
498
00:39:14,620 --> 00:39:15,210
Sr.
499
00:39:16,620 --> 00:39:17,980
Vamos...
500
00:39:30,680 --> 00:39:31,730
Que esta haciendo aqui?
501
00:39:35,250 --> 00:39:36,130
��Vamonos!!
502
00:39:39,160 --> 00:39:41,420
��Quietos!! ��Al suelo!!
503
00:40:20,670 --> 00:40:22,870
Es usted Ronnie Wigginsey?
504
00:40:25,690 --> 00:40:26,540
Si...
505
00:40:27,290 --> 00:40:30,290
Esta bajo arresto, manos afuera y enfrente...
506
00:40:56,590 --> 00:40:58,590
Disculpe, permiso...
507
00:41:33,850 --> 00:41:37,640
Sabes yo me iria, antes de que alguien diga algo...
508
00:41:42,590 --> 00:41:44,080
Que hare?
509
00:41:44,540 --> 00:41:46,670
Se tu mismo...
510
00:41:47,400 --> 00:41:49,960
Ve a la escuela...
511
00:42:07,470 --> 00:42:12,410
" Porfavor liberame, dejame ir "
512
00:42:14,460 --> 00:42:20,340
" Porque ya no te amo mas "
513
00:42:22,020 --> 00:42:27,740
" Hay 2 maneras de mentir en realidad "
514
00:42:30,710 --> 00:42:35,970
" Liberame y dejame amar otra vez "
515
00:42:39,070 --> 00:42:43,620
" Yo he encontrado el nuevo amor para ti "
516
00:42:46,420 --> 00:42:49,330
" Yo estare ahi, para ti "
517
00:42:49,330 --> 00:42:51,690
" Yo estare ahi, para ti "
Detengan el ascensor, porfavor
518
00:42:56,770 --> 00:42:59,070
Eres tu Eddie Arlette?
519
00:43:00,410 --> 00:43:01,360
Si...
520
00:43:03,460 --> 00:43:05,820
Como te caigo hasta ahora?
521
00:43:05,820 --> 00:43:06,820
" Mi vida, dejame ir"
522
00:43:14,480 --> 00:43:19,310
"Porfavor liberame, dejame ir"
523
00:43:21,830 --> 00:43:27,390
" Porque ya no te amo mas "
524
00:43:29,710 --> 00:43:34,940
"Alienta mi vida, liberame "
525
00:43:36,820 --> 00:43:42,670
" Liberame y dejame amar otra vez "
40194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.