All language subtitles for [English] A Man of Reason 2023 ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,395 --> 00:02:56,563 Yes. 2 00:02:57,064 --> 00:02:58,065 I passed it on. 3 00:03:26,076 --> 00:03:29,387 Did you know Su-hyuk is out today? 4 00:03:30,514 --> 00:03:32,811 Time really flies. 5 00:03:33,475 --> 00:03:35,856 10 years went by in a flash. 6 00:03:36,353 --> 00:03:40,858 I wondered if he never got out. 7 00:03:44,987 --> 00:03:48,490 Should I... get to work? 8 00:03:50,367 --> 00:03:51,367 Work on what? 9 00:03:53,829 --> 00:03:54,791 Su-hyuk? 10 00:03:57,708 --> 00:03:58,708 You? 11 00:04:05,799 --> 00:04:08,430 I sent a greeting through Gerr this morning. 12 00:04:10,012 --> 00:04:10,987 What kind, sir? 13 00:04:11,054 --> 00:04:15,854 Just a simple greeting, what else? 14 00:04:19,229 --> 00:04:23,567 So, should we let him be? 15 00:04:25,528 --> 00:04:26,736 Kang. 16 00:04:27,904 --> 00:04:30,390 Stop asking questions, 17 00:04:31,406 --> 00:04:35,596 your job is to answer, yeah? 18 00:04:35,663 --> 00:04:36,539 Yes, sir. 19 00:04:38,957 --> 00:04:42,881 We're not the same from 10 years ago. 20 00:04:43,921 --> 00:04:47,199 I wonder how he changed. 21 00:04:47,799 --> 00:04:50,889 I'll keep an eye on him, sir. 22 00:05:16,870 --> 00:05:18,542 May I help you? 23 00:05:20,666 --> 00:05:22,308 Are you the pastor? 24 00:05:22,375 --> 00:05:23,502 Yes, I am. 25 00:05:24,670 --> 00:05:31,176 I heard the pastor here does really good work. 26 00:05:31,969 --> 00:05:35,532 I was passing by and came to see you. 27 00:05:35,599 --> 00:05:37,766 Is that so? 28 00:05:42,104 --> 00:05:43,354 Could I... 29 00:05:43,897 --> 00:05:47,070 do a confession? 30 00:05:47,568 --> 00:05:51,087 Confessions can be done at a cathedral. 31 00:05:51,154 --> 00:05:52,255 It can't be done at a church. 32 00:05:52,322 --> 00:05:53,423 When I was a kid... 33 00:05:53,490 --> 00:05:57,953 there were kids who were scary enough to pee my pants. 34 00:05:58,954 --> 00:06:01,346 I fled from them every day, 35 00:06:01,413 --> 00:06:03,584 but they always found me. 36 00:06:06,629 --> 00:06:08,300 They were real pricks. 37 00:06:13,135 --> 00:06:14,845 So I prayed. 38 00:06:17,097 --> 00:06:19,436 "Please make them go away.” 39 00:06:20,350 --> 00:06:22,977 "Please send them to hell.” 40 00:06:23,478 --> 00:06:28,082 Then suddenly they disappeared one day. 41 00:06:28,149 --> 00:06:30,251 Oh, Hallelujah! 42 00:06:30,318 --> 00:06:33,430 I've been attending churches religiously ever since. 43 00:06:34,281 --> 00:06:35,785 The pastor said to me, 44 00:06:36,241 --> 00:06:39,761 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 45 00:06:39,828 --> 00:06:42,806 Faith is the truth. 46 00:06:42,873 --> 00:06:44,057 Uh, yes. 47 00:06:44,124 --> 00:06:46,838 My line of thinking back then was, 48 00:06:47,586 --> 00:06:49,337 if I go to hell... 49 00:06:52,675 --> 00:06:54,635 those guys will be there... 50 00:06:56,679 --> 00:06:57,930 If I go to hell... 51 00:06:58,305 --> 00:07:00,240 - I'll meet… - You mustn't go, 52 00:07:00,307 --> 00:07:02,283 you can't go to hell. 53 00:07:02,350 --> 00:07:06,371 To be on the path of faith once again, 54 00:07:06,438 --> 00:07:09,791 donate handsomely, and pray diligently, 55 00:07:09,858 --> 00:07:15,367 then I will lead you to Jesus' embrace. 56 00:07:17,199 --> 00:07:19,910 You will go to heaven! 57 00:07:21,286 --> 00:07:22,874 Thank you, pastor. 58 00:07:23,330 --> 00:07:25,085 By the way, pastor, 59 00:07:26,416 --> 00:07:28,838 where is your God? 60 00:07:30,253 --> 00:07:31,091 Pardon? 61 00:07:32,798 --> 00:07:34,382 All done, come out. 62 00:07:36,719 --> 00:07:38,932 Hell is engulfed in fire, no? 63 00:08:05,372 --> 00:08:07,558 Don't act frightened. 64 00:08:07,625 --> 00:08:09,376 That was scary. 65 00:08:11,754 --> 00:08:13,338 Look over here. 66 00:09:16,234 --> 00:09:17,072 I'm sorry... 67 00:09:19,071 --> 00:09:20,158 For what? 68 00:09:20,906 --> 00:09:22,702 For leaving suddenly. 69 00:09:24,409 --> 00:09:26,620 When did you decide to apologize? 70 00:09:29,206 --> 00:09:30,669 Ever since then. 71 00:09:34,587 --> 00:09:37,467 Thinking was all you did during that time? 72 00:09:38,090 --> 00:09:41,221 Amazing, you're too cool. 73 00:09:49,685 --> 00:09:52,107 Come, we got somewhere to be. 74 00:09:58,026 --> 00:10:01,171 Hands above your head. 75 00:10:01,238 --> 00:10:04,007 Left hand, right hand. 76 00:10:04,074 --> 00:10:05,826 Okay, the other way. 77 00:10:16,294 --> 00:10:17,757 She's my world. 78 00:10:19,339 --> 00:10:20,758 Your daughter. 79 00:10:26,096 --> 00:10:27,706 I found out after you left, 80 00:10:28,596 --> 00:10:30,458 that I was pregnant. 81 00:10:33,854 --> 00:10:35,814 I had so many thoughts. 82 00:10:36,815 --> 00:10:38,341 It was frightening too. 83 00:10:40,736 --> 00:10:42,782 But I'm so thankful for everything. 84 00:10:44,239 --> 00:10:45,658 To that child. 85 00:10:49,828 --> 00:10:52,625 That little child turned me into an adult. 86 00:10:54,416 --> 00:10:55,503 As a mother. 87 00:10:58,295 --> 00:10:59,799 Name? 88 00:11:01,339 --> 00:11:02,465 In-bi. 89 00:11:04,968 --> 00:11:06,765 She's In-bi. 90 00:11:35,040 --> 00:11:36,795 What is it? 91 00:11:39,168 --> 00:11:41,257 I'm the one who's torn apart. 92 00:11:48,846 --> 00:11:50,403 I want the man whom she calls dad 93 00:11:50,470 --> 00:11:52,894 to be normal and good. 94 00:11:55,477 --> 00:11:58,483 Come back when you think you are one. 95 00:12:01,775 --> 00:12:04,486 Get your head together and think straight. 96 00:13:03,754 --> 00:13:05,005 Come on... 97 00:13:06,131 --> 00:13:08,008 Turn on the light! 98 00:13:08,759 --> 00:13:11,637 Turn the light on! 99 00:13:12,555 --> 00:13:14,781 Turn the goddamn light on! 100 00:13:14,848 --> 00:13:16,099 Dammit... 101 00:13:19,061 --> 00:13:20,437 Who the hell? 102 00:13:22,856 --> 00:13:25,236 Hey, Su-hyuk, why are you... 103 00:13:28,236 --> 00:13:30,280 Hey, get him! 104 00:13:34,577 --> 00:13:35,703 Hold on... 105 00:13:41,083 --> 00:13:43,210 Hey, are you out of your mind? 106 00:14:38,932 --> 00:14:40,433 Su-hyuk... 107 00:14:41,685 --> 00:14:42,853 Hey... 108 00:14:44,312 --> 00:14:46,398 Why are you doing this? 109 00:14:47,149 --> 00:14:49,359 Did Eung-kook put you up to this? 110 00:14:49,735 --> 00:14:51,862 I just don't see the end, boss. 111 00:15:54,675 --> 00:15:56,259 May I help you? 112 00:15:59,304 --> 00:16:00,764 Christ... 113 00:16:16,196 --> 00:16:17,172 What? 114 00:16:17,239 --> 00:16:20,701 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 115 00:16:25,873 --> 00:16:27,683 Send the security up first. 116 00:16:27,750 --> 00:16:28,684 Yes. 117 00:16:28,751 --> 00:16:30,060 Then send him up. 118 00:16:30,127 --> 00:16:31,128 I understand, sir. 119 00:16:56,654 --> 00:16:57,863 Christ... 120 00:16:59,031 --> 00:17:01,382 Time flies, Su-hyuk. 121 00:17:01,449 --> 00:17:02,785 Congrats. 122 00:17:03,952 --> 00:17:05,373 Take them, here! 123 00:17:09,875 --> 00:17:10,790 Where is he? 124 00:17:14,379 --> 00:17:18,680 You should've called first, bro. 125 00:17:19,467 --> 00:17:21,653 Dude, we're a corporation now, 126 00:17:21,720 --> 00:17:25,390 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 127 00:17:25,933 --> 00:17:28,577 You can't just barge in like this. 128 00:17:28,644 --> 00:17:30,270 Here, put this back. 129 00:17:31,104 --> 00:17:32,831 You didn't like it? 130 00:17:32,898 --> 00:17:33,774 Kang. 131 00:17:35,275 --> 00:17:36,450 I'm here for Eung-kook. 132 00:17:38,111 --> 00:17:39,971 Don't call him by his name. 133 00:17:42,870 --> 00:17:44,868 He's the chairman now. 134 00:18:18,485 --> 00:18:19,530 You did good. 135 00:18:31,331 --> 00:18:34,040 Did you like the gift I sent you? 136 00:18:36,336 --> 00:18:37,254 Yes. 137 00:18:38,631 --> 00:18:40,630 You really loved that car. 138 00:18:45,638 --> 00:18:46,805 Su-hyuk. 139 00:18:48,431 --> 00:18:50,142 Isn't it great here? 140 00:18:52,728 --> 00:18:55,147 It's a different world now. 141 00:19:01,779 --> 00:19:04,096 You won't have to worry about me anymore. 142 00:19:12,998 --> 00:19:17,920 I thought you came to join me. 143 00:19:19,880 --> 00:19:23,741 You must have something else in mind. 144 00:19:27,137 --> 00:19:30,100 Care to entertain me? 145 00:19:32,267 --> 00:19:34,020 You won't understand. 146 00:19:54,164 --> 00:19:57,380 You should really read the tea leaves, bro. 147 00:20:10,600 --> 00:20:12,180 Kang. 148 00:20:24,570 --> 00:20:29,620 I'll make up my own mind, tell me. 149 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 I decided then 150 00:20:36,245 --> 00:20:37,708 to wrap it all up. 151 00:20:40,127 --> 00:20:41,300 What do you mean? 152 00:20:43,338 --> 00:20:44,720 The big boss. 153 00:20:48,636 --> 00:20:50,680 Working under him, 154 00:20:52,264 --> 00:20:54,310 we didn't see the end. 155 00:20:56,434 --> 00:20:57,686 "We”? 156 00:21:01,314 --> 00:21:02,730 Well... 157 00:21:05,528 --> 00:21:07,910 So how will you live then? 158 00:21:08,697 --> 00:21:09,910 Lead a normal life. 159 00:21:15,871 --> 00:21:17,205 Normal... 160 00:21:19,207 --> 00:21:21,084 Aren't we normal? 161 00:21:22,711 --> 00:21:25,279 Do you have some other special normal in mind? 162 00:21:28,050 --> 00:21:33,788 I really don't understand what you're talking about. 163 00:21:39,394 --> 00:21:41,003 I'll head out, sir. 164 00:22:03,502 --> 00:22:07,170 It's what you deserve, take it. 165 00:22:28,986 --> 00:22:32,280 I must not be in his mind. 166 00:22:33,741 --> 00:22:36,118 Check who's around him. 167 00:22:39,246 --> 00:22:41,540 How's your dizziness? 168 00:22:44,209 --> 00:22:46,235 Do you collapse nowadays too? 169 00:22:47,129 --> 00:22:48,720 No, I think I'm better. 170 00:22:51,258 --> 00:22:54,011 Continue taking your meds, 171 00:22:55,387 --> 00:22:59,783 anemia symptom comes from the blood cancer, 172 00:22:59,850 --> 00:23:02,853 so you must decide the next step of the treatment. 173 00:23:04,146 --> 00:23:05,147 Okay. 174 00:23:19,870 --> 00:23:21,080 Hey! 175 00:23:23,206 --> 00:23:24,763 Have you ever thought about dad? 176 00:23:24,830 --> 00:23:26,300 Yeah, I did. 177 00:23:27,085 --> 00:23:28,393 Like how? 178 00:23:28,460 --> 00:23:30,029 Someone I don't have. 179 00:23:34,552 --> 00:23:35,720 And if you do? 180 00:23:36,804 --> 00:23:37,930 I do? 181 00:23:38,430 --> 00:23:41,058 I'm not sure, but I don't. 182 00:23:42,643 --> 00:23:44,900 Is it boring living with just me? 183 00:23:45,979 --> 00:23:48,320 That's nonsense, you're so much fun. 184 00:23:48,814 --> 00:23:49,828 I am? 185 00:23:49,895 --> 00:23:51,490 - You're hilarious! - Seriously? 186 00:23:56,532 --> 00:23:58,158 Sweetie, wait for me! 187 00:24:13,215 --> 00:24:15,383 Tofu is an ex-con tradition. 188 00:24:23,851 --> 00:24:25,060 There was a fire. 189 00:24:27,896 --> 00:24:30,733 It was an arson, actually. 190 00:24:33,193 --> 00:24:37,865 A few of my men died in hospital from it, 191 00:24:38,991 --> 00:24:40,576 and I fled to China. 192 00:24:45,080 --> 00:24:46,880 I met my wife there. 193 00:24:47,374 --> 00:24:48,542 My daughter. 194 00:24:49,500 --> 00:24:51,725 I was thinking of living there, 195 00:24:51,792 --> 00:24:53,670 but it wasn't easy there either. 196 00:24:56,466 --> 00:24:58,844 Kang, that jerk... 197 00:24:59,302 --> 00:25:01,318 With you gone, 198 00:25:01,385 --> 00:25:03,907 he kissed Eung-kook's ass, 199 00:25:03,974 --> 00:25:06,917 and cut me off too... 200 00:25:23,952 --> 00:25:26,870 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 201 00:25:27,706 --> 00:25:31,126 I told him there was nothing I could do, 202 00:25:32,294 --> 00:25:34,212 so let me keep my life. 203 00:25:37,716 --> 00:25:38,970 Su-hyuk. 204 00:25:40,636 --> 00:25:44,973 I think we had the wrong outlook in life. 205 00:25:46,474 --> 00:25:51,229 It took a long time to accept that. 206 00:25:57,861 --> 00:25:59,970 I had so many regrets behind bars. 207 00:26:04,577 --> 00:26:07,519 I regretted all my decisions in life. 208 00:26:14,962 --> 00:26:17,446 I'll do my best to lead a good life. 209 00:26:18,841 --> 00:26:20,092 Su-hyuk. 210 00:26:23,095 --> 00:26:24,595 It was so hard getting to 211 00:26:27,846 --> 00:26:29,184 where I am now. 212 00:26:32,730 --> 00:26:35,297 And I became a chicken. 213 00:26:43,782 --> 00:26:45,140 Please don't come around. 214 00:26:50,205 --> 00:26:51,790 I'm sorry. 215 00:26:54,835 --> 00:26:56,169 Sorry... 216 00:27:02,801 --> 00:27:04,053 When 217 00:27:06,553 --> 00:27:08,163 life turns normal... 218 00:27:13,937 --> 00:27:16,880 I'll come visit you 219 00:27:17,855 --> 00:27:19,527 with this bottle you brought. 220 00:28:25,133 --> 00:28:28,721 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 221 00:28:30,723 --> 00:28:33,560 What was it like to see him live a normal life? 222 00:28:35,644 --> 00:28:36,937 Did he look good? 223 00:28:37,521 --> 00:28:39,247 Are you following me? 224 00:28:39,314 --> 00:28:41,070 Following you? Really? 225 00:28:41,984 --> 00:28:43,736 I'm just interested. 226 00:28:45,320 --> 00:28:49,591 Our chairman's concern for you in the real world 227 00:28:49,658 --> 00:28:52,160 is through the roof. 228 00:28:53,912 --> 00:28:55,170 I'm getting jealous. 229 00:28:56,456 --> 00:28:58,210 No need to worry about me. 230 00:28:58,917 --> 00:28:59,960 You see? 231 00:29:02,295 --> 00:29:04,561 It's not like it was before, 232 00:29:04,628 --> 00:29:06,180 don't think about the past. 233 00:29:08,260 --> 00:29:09,611 The way I look at it, 234 00:29:09,678 --> 00:29:12,470 do the chairman's chores like a good boy, 235 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 okay? 236 00:29:15,100 --> 00:29:17,100 And stay broken. 237 00:29:19,017 --> 00:29:20,940 That's normal for you. 238 00:29:23,191 --> 00:29:26,530 Don't go around forming a gang like this. 239 00:29:27,696 --> 00:29:33,577 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 240 00:29:41,334 --> 00:29:42,334 All right, 241 00:29:44,209 --> 00:29:45,510 I'll be careful. 242 00:29:59,520 --> 00:30:01,021 Goddamn. 243 00:30:04,982 --> 00:30:05,818 Dammit. 244 00:30:07,695 --> 00:30:08,860 Who told you get out? 245 00:30:09,988 --> 00:30:10,864 Get in. 246 00:30:12,530 --> 00:30:14,034 Jackass. 247 00:30:32,720 --> 00:30:34,888 Hell yeah! 248 00:30:42,354 --> 00:30:44,831 When I was living with grandma, 249 00:30:44,898 --> 00:30:47,526 this place was a shantytown. 250 00:30:55,408 --> 00:30:57,370 It's so goddamn big. 251 00:30:58,036 --> 00:31:00,710 Think of it as her big grave. 252 00:31:02,666 --> 00:31:05,961 The entire city is a grave. 253 00:31:08,421 --> 00:31:11,341 And she was a victim to this city. 254 00:31:14,595 --> 00:31:16,889 I'm tearing up. 255 00:31:17,890 --> 00:31:19,725 Let's go, I'm hungry. 256 00:31:21,226 --> 00:31:22,410 What do you feel like? 257 00:31:22,477 --> 00:31:23,995 I don't know, anything? 258 00:31:24,062 --> 00:31:25,872 You're being a jerk again. 259 00:31:25,939 --> 00:31:27,691 ‘Anything' is the hardest menu! 260 00:31:39,411 --> 00:31:41,221 - Hello? - Hello? 261 00:31:41,288 --> 00:31:42,347 - Buddy. - Buddy. 262 00:31:42,414 --> 00:31:43,932 Stupid punk... 263 00:31:43,999 --> 00:31:45,434 Stupid punk... 264 00:31:45,501 --> 00:31:47,978 What happened to the pastor, jerk? 265 00:31:48,045 --> 00:31:50,631 I sent him to the Promised Land. 266 00:31:51,048 --> 00:31:53,353 I told you to text, why are you calling? 267 00:31:53,420 --> 00:31:54,860 I'm uncomfortable with this. 268 00:31:54,927 --> 00:31:56,313 Where's Promised Land? 269 00:31:56,380 --> 00:31:57,529 A blessed place. 270 00:31:57,596 --> 00:31:59,615 What on earth are you yapping about? 271 00:31:59,682 --> 00:32:03,143 I told you to send him away quietly! 272 00:32:07,731 --> 00:32:09,482 Buddy. Hey. 273 00:32:09,983 --> 00:32:13,111 So did you get the job done or not? 274 00:32:14,988 --> 00:32:16,114 It's done! 275 00:32:16,990 --> 00:32:18,033 Idiot! 276 00:32:19,076 --> 00:32:22,513 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 277 00:32:22,580 --> 00:32:25,750 Why are you making me call you all the damn time! 278 00:32:28,376 --> 00:32:29,211 Prick! 279 00:32:29,918 --> 00:32:30,754 Damn you! 280 00:32:33,090 --> 00:32:34,508 Shut the hell up! 281 00:32:37,094 --> 00:32:38,971 Take another job. 282 00:32:39,722 --> 00:32:40,723 Job? 283 00:32:41,682 --> 00:32:43,475 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 284 00:32:44,184 --> 00:32:45,770 I'll pay double. 285 00:32:47,690 --> 00:32:49,648 Double, punk. 286 00:32:51,231 --> 00:32:52,125 What's the job? 287 00:32:52,192 --> 00:32:53,569 It's a tough job. 288 00:32:53,819 --> 00:32:54,650 How many? 289 00:32:55,026 --> 00:32:55,863 Just one. 290 00:32:57,155 --> 00:33:00,120 Don't do it your way, just grind him up. 291 00:33:01,702 --> 00:33:03,970 I'll pass if it's not our way. 292 00:33:04,037 --> 00:33:05,413 Quadruple. 293 00:33:07,164 --> 00:33:09,126 - So? - Send coordinates. 294 00:33:09,960 --> 00:33:11,044 So... 295 00:33:12,630 --> 00:33:13,840 how should we do it? 296 00:33:14,422 --> 00:33:17,342 You know, plainly and obviously. 297 00:33:20,888 --> 00:33:22,180 Normally. 298 00:33:48,791 --> 00:33:49,750 Mom! 299 00:33:51,835 --> 00:33:54,046 - Call me afterwards. - Okay. 300 00:34:24,490 --> 00:34:26,040 Why are you following me around? 301 00:34:27,705 --> 00:34:29,790 Have you thought about it? 302 00:36:02,130 --> 00:36:03,130 Min-seo? 303 00:36:16,522 --> 00:36:19,940 We got a circus in town. 304 00:36:21,318 --> 00:36:22,669 Let's go. 305 00:36:22,736 --> 00:36:24,738 Stick to our way next time. 306 00:36:59,106 --> 00:37:00,623 In-bi! 307 00:37:00,690 --> 00:37:01,958 Do you want to get pizza? 308 00:37:02,025 --> 00:37:03,960 No, my mom's waiting. 309 00:37:04,027 --> 00:37:07,240 Come on, let's go! 310 00:37:11,409 --> 00:37:13,078 Come on out, guys! 311 00:37:30,470 --> 00:37:31,972 Be careful out here. 312 00:37:32,598 --> 00:37:34,612 Shop owners here 313 00:37:34,679 --> 00:37:37,520 all want to catch and kill you. 314 00:37:53,076 --> 00:37:54,202 Mr. Choi? 315 00:37:54,828 --> 00:37:57,145 Could you confirm the death certificate? 316 00:38:00,458 --> 00:38:02,294 Ms. Kim Min-seo... 317 00:38:02,795 --> 00:38:05,278 was being treated here, 318 00:38:06,507 --> 00:38:07,760 I'm so sorry for your loss. 319 00:38:10,052 --> 00:38:12,233 I want the man 320 00:38:12,300 --> 00:38:14,807 whom she calls dad to be normal and good. 321 00:38:15,390 --> 00:38:17,520 Get your head together and think straight. 322 00:39:28,046 --> 00:39:30,436 Mom, I'm almost home, 323 00:39:30,503 --> 00:39:31,531 I'm just outside. 324 00:39:36,263 --> 00:39:37,598 Mom? 325 00:39:38,849 --> 00:39:41,533 Hello? Mom! 326 00:39:41,600 --> 00:39:42,895 Mom? 327 00:39:58,118 --> 00:39:59,327 Mom... 328 00:40:10,005 --> 00:40:12,697 Who are you? 329 00:40:23,143 --> 00:40:24,227 Get home! 330 00:41:54,902 --> 00:41:56,490 Who's there? 331 00:41:58,110 --> 00:41:59,780 What are you doing? 332 00:42:03,786 --> 00:42:05,328 Excuse me? 333 00:42:09,917 --> 00:42:11,518 What's going on? 334 00:42:11,585 --> 00:42:13,420 We're playing a game. 335 00:42:14,838 --> 00:42:16,381 So bright... 336 00:42:18,216 --> 00:42:19,760 Who the hell? 337 00:42:21,845 --> 00:42:22,845 Mom! 338 00:42:25,432 --> 00:42:26,433 Mom? 339 00:43:05,388 --> 00:43:06,264 Bang! 340 00:43:14,857 --> 00:43:16,066 Dammit! 341 00:43:30,288 --> 00:43:32,583 It doesn't feel right... 342 00:43:52,686 --> 00:43:54,021 Who the hell are you? 343 00:44:30,140 --> 00:44:32,184 I hate complicated things. 344 00:44:33,390 --> 00:44:36,730 The person you're calling is unavailable... 345 00:45:14,101 --> 00:45:15,808 - Have a seat. - Yes, sir. 346 00:45:17,680 --> 00:45:19,623 So, the church had a fire? 347 00:45:19,690 --> 00:45:21,672 Yes, it's, uh... 348 00:45:22,234 --> 00:45:25,150 The builders won't whine and moan now. 349 00:45:26,196 --> 00:45:28,961 That pastor had more faith 350 00:45:29,028 --> 00:45:30,534 in money than Jesus. 351 00:45:31,201 --> 00:45:34,910 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 352 00:45:36,206 --> 00:45:38,460 I think it wrapped up nicely. 353 00:45:39,376 --> 00:45:40,608 Isn't this fun? 354 00:45:42,045 --> 00:45:44,185 Apartments 355 00:45:44,252 --> 00:45:47,968 and malls are going up on top of the dead. 356 00:45:48,343 --> 00:45:49,670 Our lives are... 357 00:45:50,841 --> 00:45:53,350 something. 358 00:45:58,226 --> 00:46:00,900 I'll update you on the construction. 359 00:46:01,815 --> 00:46:04,793 With the interior work done, 360 00:46:04,860 --> 00:46:07,253 we can open provisionally next week. 361 00:46:07,320 --> 00:46:11,324 Then a week later, we can open officially. 362 00:46:12,701 --> 00:46:14,369 - Kang? - Yes? 363 00:46:16,664 --> 00:46:18,331 Having fun here? 364 00:46:25,172 --> 00:46:26,840 I'll make sure this doesn't happen. 365 00:46:29,552 --> 00:46:31,053 You are the best. 366 00:46:33,681 --> 00:46:35,140 Thank you, Mr. Chairman. 367 00:46:35,849 --> 00:46:37,832 I'm going to head home. 368 00:46:38,977 --> 00:46:41,586 The boss should be out of the way. 369 00:46:44,357 --> 00:46:46,109 - He... - Pardon? 370 00:46:47,069 --> 00:46:48,070 Him... 371 00:46:49,572 --> 00:46:51,490 - Yes? - You know... 372 00:46:52,783 --> 00:46:54,743 - 'The Washer'? - Yes. 373 00:46:55,953 --> 00:46:56,963 Yes, the Washer. 374 00:46:57,030 --> 00:46:58,080 Yes, sir. 375 00:46:59,247 --> 00:47:01,540 Does he know a lot about you? 376 00:47:04,753 --> 00:47:05,629 No, sir. 377 00:47:06,379 --> 00:47:08,298 That's fine then. 378 00:47:09,466 --> 00:47:10,760 Nothing special about Su-hyuk? 379 00:47:12,720 --> 00:47:13,721 No, sir. 380 00:47:14,930 --> 00:47:16,306 Watch him carefully. 381 00:47:42,124 --> 00:47:43,684 Where did she go? 382 00:47:43,751 --> 00:47:45,794 I don't know, it's all useless. 383 00:47:46,461 --> 00:47:48,088 You'll be dead anyway. 384 00:47:52,092 --> 00:47:53,927 What are you doing? 385 00:47:55,178 --> 00:47:56,573 It's useless. 386 00:47:56,640 --> 00:47:58,180 I can't feel pain anyway. 387 00:48:01,165 --> 00:48:02,600 You prick! 388 00:48:03,270 --> 00:48:04,980 Seriously! 389 00:48:05,689 --> 00:48:08,400 Goddammit! 390 00:48:09,401 --> 00:48:11,665 I've never felt this before, 391 00:48:11,732 --> 00:48:13,906 what the heck was that?! 392 00:48:19,703 --> 00:48:20,540 Make the call. 393 00:48:22,831 --> 00:48:23,666 Can't. 394 00:48:25,501 --> 00:48:27,294 No outgoing calls on this. 395 00:48:27,875 --> 00:48:28,710 You never tried? 396 00:48:34,677 --> 00:48:36,011 What will you do? 397 00:48:39,222 --> 00:48:41,058 Stay back, hey! 398 00:48:41,931 --> 00:48:42,768 Stay back! 399 00:48:45,228 --> 00:48:46,188 Jesus! 400 00:48:48,273 --> 00:48:50,083 What a goddamn jerk! 401 00:48:50,150 --> 00:48:51,860 This hurts so damn much! 402 00:48:52,277 --> 00:48:55,781 Since I'm here, she'll call. 403 00:48:56,489 --> 00:48:58,330 The phone will ring! 404 00:49:05,290 --> 00:49:07,880 You see? What did I tell you? 405 00:49:11,421 --> 00:49:13,716 - Put the kid on. - Put my friend on. 406 00:49:14,424 --> 00:49:15,760 Put In-bi on. 407 00:49:17,803 --> 00:49:19,300 Her name is In-bi? 408 00:49:21,223 --> 00:49:22,474 What a cute name. 409 00:49:24,518 --> 00:49:27,230 My friend first, that's the order of things. 410 00:49:27,896 --> 00:49:29,773 Or I'm hanging up. 411 00:49:37,239 --> 00:49:38,574 You're on speaker! 412 00:49:42,077 --> 00:49:43,787 - Are you okay? - No. 413 00:49:45,831 --> 00:49:49,273 This jerk messed up my shoulder. 414 00:49:50,085 --> 00:49:51,562 He's a prick. 415 00:49:51,629 --> 00:49:52,755 Let's meet. 416 00:49:54,422 --> 00:49:55,732 Do not harm the child. 417 00:49:55,799 --> 00:49:58,051 Yeah? But you need to die. 418 00:49:59,219 --> 00:50:02,347 Right, you have to die. 419 00:50:03,682 --> 00:50:06,434 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 420 00:50:07,728 --> 00:50:09,533 Be sad and worrisome like a dad 421 00:50:09,600 --> 00:50:11,314 and be patient. 422 00:50:18,488 --> 00:50:20,200 What are we doing? 423 00:50:21,366 --> 00:50:22,921 If you let me go, 424 00:50:22,988 --> 00:50:25,037 I'll get her to let the kid go. 425 00:50:25,788 --> 00:50:26,990 No? 426 00:50:31,794 --> 00:50:34,296 You... 427 00:50:37,174 --> 00:50:40,969 aren't going to listen to my friend's order? 428 00:51:14,377 --> 00:51:17,194 Why doesn't this jerk ever call? 429 00:51:38,986 --> 00:51:40,211 Yo, Mongo! 430 00:51:40,278 --> 00:51:42,280 Not sleeping, punk? 431 00:51:42,990 --> 00:51:45,280 Why are you still up? 432 00:51:49,830 --> 00:51:51,999 He's a character for sure. 433 00:51:54,459 --> 00:51:57,170 Why isn't this jackass answering? 434 00:51:59,753 --> 00:52:02,317 Hey jerk, why aren't you calling me? 435 00:52:02,384 --> 00:52:03,550 Do you want to die? 436 00:52:20,235 --> 00:52:21,236 What the hell? 437 00:52:21,820 --> 00:52:23,160 Dammit, you psycho! 438 00:52:24,278 --> 00:52:25,131 Hey! 439 00:52:25,198 --> 00:52:27,043 - Huh? - Get out of the car. 440 00:52:27,110 --> 00:52:28,110 Hey! 441 00:52:29,391 --> 00:52:31,040 Hey, stop the car, dammit! 442 00:52:41,381 --> 00:52:43,960 Pull him out! 443 00:53:03,529 --> 00:53:04,530 Now! Grab him! 444 00:53:14,660 --> 00:53:17,314 Get him out! 445 00:53:42,943 --> 00:53:44,690 I'm dizzy, stop... 446 00:53:45,571 --> 00:53:46,780 Please stop! 447 00:53:47,489 --> 00:53:49,407 Please... stop... 448 00:54:13,557 --> 00:54:14,943 Dammit! 449 00:54:15,010 --> 00:54:16,980 Goddammit! 450 00:54:17,936 --> 00:54:19,479 What's with you? 451 00:54:20,438 --> 00:54:21,570 Where's the child? 452 00:54:22,440 --> 00:54:23,625 What child? 453 00:54:23,692 --> 00:54:26,884 What the hell are you talking about?! 454 00:54:27,655 --> 00:54:30,340 Let go, let go! Let go of me! 455 00:54:30,407 --> 00:54:31,910 Goddammit! 456 00:54:33,994 --> 00:54:35,450 - Where is she? - Who?! 457 00:54:36,830 --> 00:54:38,040 Where is she? 458 00:54:55,432 --> 00:54:56,266 Crap... 459 00:55:42,890 --> 00:55:43,770 Gun? 460 00:55:52,194 --> 00:55:53,824 Goddamn... 461 00:55:56,200 --> 00:55:58,080 You're fast. 462 00:55:58,746 --> 00:56:00,205 You're like a wet rat. 463 00:56:02,833 --> 00:56:06,683 Move it, pricks, I'll get him. 464 00:56:06,750 --> 00:56:07,670 Goddamn useless... 465 00:56:08,839 --> 00:56:10,382 Su-hyuk, come on out. 466 00:56:12,092 --> 00:56:15,075 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 467 00:56:16,138 --> 00:56:17,340 Su-hyuk. 468 00:56:18,303 --> 00:56:19,199 Give it up. 469 00:56:19,266 --> 00:56:21,743 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 470 00:56:21,810 --> 00:56:23,440 Let's get out of here, and get the kid. 471 00:56:23,937 --> 00:56:26,064 I'll return the kid, she's not here. 472 00:56:27,525 --> 00:56:29,042 Come out, Mr. Choi. 473 00:56:29,109 --> 00:56:31,086 If you get killed here, who'll find her? 474 00:56:31,153 --> 00:56:32,154 Get out. 475 00:56:36,116 --> 00:56:38,200 Christ, just work, dammit. 476 00:56:39,658 --> 00:56:40,538 Crap! 477 00:56:42,998 --> 00:56:44,124 Go! Go! 478 00:56:45,333 --> 00:56:46,459 Is it jammed?! 479 00:56:48,712 --> 00:56:50,338 Dammit! 480 00:56:51,507 --> 00:56:52,853 You useless tools! 481 00:56:52,920 --> 00:56:55,177 What the hell are you doing?! 482 00:56:57,179 --> 00:56:58,514 Why is this jammed?! 483 00:57:08,356 --> 00:57:09,775 You did the right thing! 484 00:57:15,030 --> 00:57:16,030 Jeez... 485 00:57:20,243 --> 00:57:22,412 My luck's bad today... 486 00:57:27,414 --> 00:57:28,251 You laugh? 487 00:57:28,919 --> 00:57:29,878 What's so funny? 488 00:57:30,504 --> 00:57:33,006 You're the joke, fool! 489 00:57:57,322 --> 00:57:59,575 Your dad's personality is weird. 490 00:58:01,243 --> 00:58:04,059 I don't have a dad. 491 00:58:04,788 --> 00:58:08,370 What? Why was he being so protective then? 492 00:58:09,793 --> 00:58:11,378 I don't know. 493 00:58:11,754 --> 00:58:14,898 Why did you kidnap me? 494 00:58:14,965 --> 00:58:16,720 My mom's poor. 495 00:58:17,801 --> 00:58:21,010 Do I look like I kidnap kids for money? 496 00:58:21,930 --> 00:58:25,851 No, if I offended you, please forgive me. 497 00:58:26,519 --> 00:58:31,110 I'm just worried that my mom would worry... 498 00:58:33,483 --> 00:58:36,529 You worry too much. 499 00:58:37,988 --> 00:58:40,370 Moms are there to worry, In-bi. 500 00:58:41,742 --> 00:58:43,540 My mom's sick. 501 00:58:45,870 --> 00:58:47,540 So sad. 502 00:58:48,749 --> 00:58:50,208 Get up. 503 00:58:54,337 --> 00:58:55,337 Hold my hand. 504 00:59:05,098 --> 00:59:07,320 All moms are sick, 505 00:59:07,387 --> 00:59:10,411 don't worry, she'll live long. 506 00:59:10,478 --> 00:59:12,711 And In-bi, 507 00:59:13,727 --> 00:59:16,334 I'm uncomfortable with this too. 508 00:59:16,401 --> 00:59:19,509 But we're in this mess because of that weirdo. 509 00:59:20,698 --> 00:59:24,175 So let's suck it up until we can say good bye. 510 00:59:24,242 --> 00:59:26,177 Okay, thank you. 511 00:59:26,244 --> 00:59:28,597 What's your name? 512 00:59:28,664 --> 00:59:30,914 You don't need to know, 513 00:59:32,105 --> 00:59:34,962 we won't be together long. 514 00:59:36,964 --> 00:59:39,925 This is your room. 515 00:59:40,843 --> 00:59:42,903 Don't come out from there. 516 00:59:42,970 --> 00:59:46,890 If you come out, he might kill you. 517 01:00:01,404 --> 01:00:02,548 Shoyi! 518 01:00:02,615 --> 01:00:04,074 Go away. 519 01:00:10,372 --> 01:00:11,874 Get some sleep. 520 01:00:12,249 --> 01:00:14,668 You can go home when you wake up. 521 01:01:19,274 --> 01:01:21,339 Let me make a call, I'll pay you $100. 522 01:01:23,486 --> 01:01:25,302 I saw the bomb in the backseat. 523 01:01:26,156 --> 01:01:28,555 Maintain distance, he's the real deal. 524 01:01:29,451 --> 01:01:30,802 And a psycho too. 525 01:01:30,869 --> 01:01:32,934 You okay, Woo-jin? 526 01:01:36,124 --> 01:01:39,040 Sorry, how did this happen? 527 01:01:53,141 --> 01:01:57,270 5... 4... 3... 528 01:01:58,396 --> 01:02:00,691 2... 1... 529 01:02:01,942 --> 01:02:02,980 ding! 530 01:02:13,410 --> 01:02:16,330 Answer it, go on. 531 01:02:18,371 --> 01:02:19,210 Let's meet. 532 01:02:19,877 --> 01:02:22,098 He will take you to the spot, 533 01:02:22,165 --> 01:02:24,147 and we can trade. 534 01:02:24,214 --> 01:02:25,550 It's simple. 535 01:02:26,258 --> 01:02:28,220 - Put In-bi on. - In-bi? 536 01:02:31,555 --> 01:02:32,723 She's sleeping. 537 01:02:33,431 --> 01:02:34,890 How do I believe you? 538 01:02:35,559 --> 01:02:37,603 There's no other way. 539 01:02:38,604 --> 01:02:40,127 You have to believe someone 540 01:02:41,649 --> 01:02:43,692 for this to be over. 541 01:02:46,862 --> 01:02:49,636 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 542 01:02:52,075 --> 01:02:54,200 Have a snooze and see you tomorrow. 543 01:03:48,882 --> 01:03:51,406 You're pretty good, you got the door open. 544 01:03:53,136 --> 01:03:55,869 Fine, I won't lock the door. 545 01:03:57,850 --> 01:03:59,230 But you decide. 546 01:04:00,143 --> 01:04:03,020 If you stay put, you'll see your mom. 547 01:04:03,606 --> 01:04:04,857 Or... 548 01:04:07,067 --> 01:04:09,490 who knows what'll happen, got it? 549 01:04:11,238 --> 01:04:12,364 Eat this. 550 01:04:18,912 --> 01:04:20,894 I have to get my friend too. 551 01:04:45,230 --> 01:04:46,350 Kang. 552 01:04:47,983 --> 01:04:49,690 If you drop that, you're dead. 553 01:04:53,697 --> 01:04:54,860 Explain yourself. 554 01:04:56,867 --> 01:04:58,890 - We were ambushed. - Masseuse. 555 01:05:24,680 --> 01:05:27,127 The Wash... Washer... 556 01:05:29,692 --> 01:05:30,650 I hired 'The Washer'... 557 01:05:32,861 --> 01:05:35,963 But the job went south... 558 01:05:36,030 --> 01:05:37,407 I'm sorry! 559 01:05:39,159 --> 01:05:42,383 I thought I should wrap it up... 560 01:05:42,450 --> 01:05:43,330 Masseuse. 561 01:05:55,968 --> 01:05:56,969 Goddamn... 562 01:05:58,428 --> 01:06:00,138 Su-hyuk, he... 563 01:06:01,473 --> 01:06:02,808 What about him? 564 01:06:06,144 --> 01:06:10,170 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 565 01:06:16,363 --> 01:06:18,780 That's your reason? A pushover? 566 01:06:33,380 --> 01:06:37,840 I did so much dirty work for you. 567 01:06:40,220 --> 01:06:41,800 But... 568 01:06:44,057 --> 01:06:47,811 Su-hyuk ransacked this place, 569 01:06:50,230 --> 01:06:52,812 and messed me up like this, 570 01:06:53,520 --> 01:06:55,360 but dammit! 571 01:06:58,947 --> 01:07:03,120 Why am I the only one getting all the blame?! 572 01:07:10,208 --> 01:07:13,546 Wielding the shotgun made you feel powerful? 573 01:07:14,588 --> 01:07:16,010 I'll clean this mess up. 574 01:07:16,381 --> 01:07:17,353 Please give me a chance. 575 01:07:17,420 --> 01:07:18,509 Look at me. 576 01:07:19,092 --> 01:07:20,093 Come on, look at me. 577 01:07:22,137 --> 01:07:25,390 Just stick to my orders, don't think. 578 01:07:44,409 --> 01:07:46,328 Stay out of this. 579 01:07:48,789 --> 01:07:50,708 Gerr, you clean this up. 580 01:07:51,834 --> 01:07:53,586 I can do it, Mr. Chairman! 581 01:07:54,878 --> 01:07:57,013 I can clean it up, sir! 582 01:07:57,080 --> 01:07:58,674 Mr. Chairman! 583 01:08:54,980 --> 01:08:56,753 Let's go, it's time. 584 01:09:13,707 --> 01:09:17,130 I really like this car, it's similar to its owner. 585 01:09:21,840 --> 01:09:24,468 I'm not saying I like you, so eyes front. 586 01:09:24,968 --> 01:09:26,595 Don't stare at me. 587 01:09:28,514 --> 01:09:31,246 We're almost there, focus. 588 01:09:41,443 --> 01:09:44,467 Sir, are you in pain? 589 01:09:47,700 --> 01:09:48,951 I sure am... 590 01:09:50,661 --> 01:09:52,475 I was always in pain. 591 01:09:54,414 --> 01:09:56,688 I'll continue to be in pain. 592 01:10:05,425 --> 01:10:07,156 It'll be like this forever. 593 01:10:48,093 --> 01:10:48,930 Are you her dad? 594 01:10:52,014 --> 01:10:54,767 All right, let me rephrase that. 595 01:10:57,352 --> 01:10:58,729 Is she your daughter? 596 01:11:01,273 --> 01:11:02,357 All right. 597 01:11:04,067 --> 01:11:06,987 If you don't feel like talking, listen to my story. 598 01:11:10,783 --> 01:11:12,472 When I was a kid, 599 01:11:13,279 --> 01:11:17,620 there were kids scary enough to pee my pants. 600 01:11:19,374 --> 01:11:21,230 I fled from them every day, 601 01:11:22,460 --> 01:11:24,359 but they would always find me. 602 01:11:25,798 --> 01:11:27,737 I went home late one night, 603 01:11:29,718 --> 01:11:31,313 they were passed out in my room, 604 01:11:31,380 --> 01:11:33,660 drunk and butane gassed, 605 01:11:34,973 --> 01:11:36,788 they completely ransacked it. 606 01:11:40,563 --> 01:11:42,272 I decided then. 607 01:11:43,481 --> 01:11:45,088 'I should torch my house.' 608 01:11:47,945 --> 01:11:49,592 And I watched it from outside, 609 01:11:52,365 --> 01:11:55,285 while imagining them all charred up. 610 01:11:56,369 --> 01:11:59,352 Then I suddenly remembered something. 611 01:12:02,835 --> 01:12:04,169 'Holy crap,' 612 01:12:07,422 --> 01:12:09,821 'my grandma is sleeping in the next room...' 613 01:12:15,097 --> 01:12:19,205 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 614 01:12:23,146 --> 01:12:28,005 I actually once wished her dead. 615 01:12:33,281 --> 01:12:36,431 I don't know if it was my imagination 616 01:12:37,863 --> 01:12:39,121 or hallucination. 617 01:12:42,916 --> 01:12:44,647 I'll tell you a story too. 618 01:12:47,505 --> 01:12:49,318 Someone died because of you. 619 01:12:52,467 --> 01:12:54,073 A woman I loved. 620 01:13:14,239 --> 01:13:15,407 Fire! 621 01:13:30,798 --> 01:13:33,466 Just die already! 622 01:13:34,426 --> 01:13:35,343 Hop on! 623 01:13:35,969 --> 01:13:37,613 Why doesn't he ever die?! 624 01:13:37,680 --> 01:13:38,681 Hop on! 625 01:13:39,181 --> 01:13:40,933 - My hands! - Here, knife! 626 01:13:46,897 --> 01:13:48,356 How do we kill him? 627 01:14:59,420 --> 01:15:00,510 Dammit! 628 01:16:59,715 --> 01:17:01,341 Who the hell is he? 629 01:17:01,800 --> 01:17:03,802 A dead man, obviously. 630 01:17:31,413 --> 01:17:32,540 Geez! 631 01:19:29,197 --> 01:19:30,882 She's not dead, right? 632 01:19:30,949 --> 01:19:32,930 Are you okay? Wake up! 633 01:19:35,746 --> 01:19:37,122 Are you all right? 634 01:19:37,831 --> 01:19:39,790 Give me some space. 635 01:19:54,640 --> 01:19:55,641 Where's In-bi? 636 01:19:57,685 --> 01:20:01,021 She's really that precious? 637 01:20:03,691 --> 01:20:05,921 What's it to you? 638 01:20:06,860 --> 01:20:09,280 She said she doesn't have a dad. 639 01:20:10,230 --> 01:20:12,410 With you dead, she'll go back to her mom. 640 01:20:12,820 --> 01:20:14,923 You can't do that for her? 641 01:20:14,990 --> 01:20:16,615 Tell me now and no one gets hurt. 642 01:20:18,080 --> 01:20:20,290 Expect me to believe that? How? 643 01:20:21,700 --> 01:20:23,627 Stop! Please, don't! Please... 644 01:20:24,878 --> 01:20:26,396 I'll believe you. 645 01:20:26,463 --> 01:20:29,670 Someone has to for this to end. 646 01:20:32,886 --> 01:20:34,387 Please don't... 647 01:20:54,783 --> 01:20:55,701 Huh? 648 01:20:56,660 --> 01:20:59,121 Shoyi? Shoyi... 649 01:21:08,881 --> 01:21:13,234 Wait, why are you here? 650 01:21:13,301 --> 01:21:14,970 Shoyi? 651 01:21:15,929 --> 01:21:20,058 Who messed him up like this... 652 01:21:24,021 --> 01:21:26,774 If Jin-ah finds out... 653 01:21:27,232 --> 01:21:29,442 What the hell's going on? 654 01:21:56,469 --> 01:21:57,469 Hey! 655 01:21:58,221 --> 01:22:00,140 Did Kang send you? 656 01:22:02,685 --> 01:22:06,564 Why didn't you come when I needed help? 657 01:22:07,648 --> 01:22:10,041 I didn't even know you were coming. 658 01:22:10,108 --> 01:22:12,695 So, is Kang okay? 659 01:22:16,990 --> 01:22:18,700 You should've called first. 660 01:22:22,204 --> 01:22:23,581 The guy over there. 661 01:22:25,207 --> 01:22:27,125 Do something about him, 662 01:22:28,210 --> 01:22:29,790 then we can chat. 663 01:22:34,633 --> 01:22:36,885 He's no ordinary psycho, 664 01:22:37,302 --> 01:22:38,554 you have to be careful. 665 01:24:48,058 --> 01:24:49,685 How dare you kill my Shoyi... 666 01:26:28,617 --> 01:26:30,514 Who are you? 667 01:26:49,387 --> 01:26:50,826 Let's go home, In-bi. 668 01:27:20,628 --> 01:27:21,795 Get up. 669 01:27:23,714 --> 01:27:25,591 I said get up. 670 01:27:28,636 --> 01:27:29,800 Get the hell up. 671 01:28:44,211 --> 01:28:46,625 Everything's messed up because of that idiot. 672 01:28:48,173 --> 01:28:49,736 My poor Shoyi... 673 01:28:52,469 --> 01:28:54,304 I'm so goddamn hungry... 674 01:28:56,974 --> 01:28:58,976 Never been to New York, right? 675 01:28:59,309 --> 01:29:00,352 Let's go there. 676 01:29:01,729 --> 01:29:03,355 New York's that great? 677 01:29:04,022 --> 01:29:05,148 Yeah... 678 01:29:05,816 --> 01:29:09,820 - Can we take our goldfish? - Yeah... 679 01:29:19,913 --> 01:29:22,182 What's wrong with this car? 680 01:29:22,249 --> 01:29:23,834 Why the hell? 681 01:29:25,377 --> 01:29:26,712 What's wrong with it? 682 01:29:31,383 --> 01:29:35,428 Since the owner's dead, it decided to die too? 683 01:29:39,975 --> 01:29:42,414 Your phone! I'll call Kang to get our money. 684 01:29:43,436 --> 01:29:44,830 You memorized his number? 685 01:29:44,897 --> 01:29:47,065 Yeah, yours and his. 686 01:29:48,108 --> 01:29:49,070 That's amazing. 687 01:29:51,153 --> 01:29:53,070 Should we kill him after we get paid? 688 01:29:55,115 --> 01:29:56,324 Why? 689 01:29:57,910 --> 01:30:00,453 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 690 01:30:03,331 --> 01:30:05,517 Why isn't this jerk answering? 691 01:30:05,584 --> 01:30:07,002 We're doomed. 692 01:30:07,377 --> 01:30:08,253 What's up? 693 01:30:33,779 --> 01:30:35,322 Damn, that hurts. 694 01:30:58,804 --> 01:31:00,720 What are you two doing here? 695 01:31:04,852 --> 01:31:05,680 Kang... 696 01:31:09,272 --> 01:31:11,233 Where's Su-hyuk? 697 01:31:12,317 --> 01:31:13,860 Where's Choi Su-hyuk? 698 01:31:16,572 --> 01:31:18,740 Where the heck is he?! 699 01:31:21,619 --> 01:31:23,370 Damn moron... 700 01:31:28,626 --> 01:31:31,833 Give us the money, 701 01:31:33,066 --> 01:31:34,590 quadruple our rate... 702 01:31:44,057 --> 01:31:46,952 Quadruple, right. 703 01:31:47,019 --> 01:31:51,289 You really got a mouth... 704 01:31:51,356 --> 01:31:54,527 Look at me, can you say ah? 705 01:31:55,235 --> 01:31:56,064 Say ah. 706 01:32:01,659 --> 01:32:02,701 What the... 707 01:32:05,120 --> 01:32:07,665 I'm so goddamn tired... 708 01:32:09,625 --> 01:32:11,084 What the heck... 709 01:32:13,837 --> 01:32:15,255 Dammit... 710 01:32:19,000 --> 01:32:20,343 Crap... 711 01:32:26,391 --> 01:32:27,579 Good... 712 01:32:52,417 --> 01:32:54,670 You're a tenacious one... 713 01:32:59,049 --> 01:33:00,509 An insane dad... 714 01:33:12,270 --> 01:33:13,270 Bro... 715 01:33:19,695 --> 01:33:23,176 Could you take me home? 716 01:33:25,367 --> 01:33:26,950 I think I should go home. 717 01:33:30,038 --> 01:33:31,206 Bro... 718 01:33:37,004 --> 01:33:38,296 Bro! 719 01:33:49,182 --> 01:33:50,492 Mom, hurry! 720 01:33:50,559 --> 01:33:53,186 Can you slow down? Get back here! 44633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.