Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,230
[audio logo]
2
00:00:09,150 --> 00:00:12,280
From Balaban Films
comes the laugh and love
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,410
riot of the holiday season--
4
00:00:14,450 --> 00:00:18,410
William West's His Merry Wife!
5
00:00:18,450 --> 00:00:22,290
Claude Lancaster as James,
a lovelorn man in need
6
00:00:22,330 --> 00:00:25,580
of a little Christmas magic.
7
00:00:25,620 --> 00:00:30,630
Ava Hayward as Rebecca,
the woman he loves.
8
00:00:30,670 --> 00:00:34,220
And introducing Jack
Huston as Charlie,
9
00:00:34,260 --> 00:00:37,600
a guardian angel tasked
with reuniting the two.
10
00:00:40,010 --> 00:00:41,220
An angel?
11
00:00:41,270 --> 00:00:42,600
Well, that depends
on you, my friend.
12
00:00:42,640 --> 00:00:43,810
I am here to help.
13
00:00:43,850 --> 00:00:45,600
Now, tell me.
14
00:00:45,640 --> 00:00:46,730
What's this about a girl?
15
00:00:46,770 --> 00:00:47,610
[chuckles]
16
00:00:48,810 --> 00:00:50,820
We were meant to be married.
17
00:00:50,860 --> 00:00:52,230
I fouled it up.
18
00:00:52,280 --> 00:00:53,440
I'd need a miracle to
make things right again.
19
00:00:53,490 --> 00:00:55,450
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
20
00:00:55,490 --> 00:00:57,620
and there's a miracle
around every corner, pal.
21
00:00:57,660 --> 00:00:58,570
[chuckles]
22
00:00:58,620 --> 00:01:00,910
Now where is this girl?
23
00:01:00,950 --> 00:01:02,500
There she is.
24
00:01:02,540 --> 00:01:05,330
[light music]
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,340
Rebecca.
26
00:01:10,380 --> 00:01:13,710
Say, what kind of
game are you playing?
27
00:01:13,760 --> 00:01:15,590
You've helped lost
souls before, Charlie.
28
00:01:15,630 --> 00:01:17,840
And you know good and well
why this time is different.
29
00:01:17,890 --> 00:01:19,970
She's my wife.
30
00:01:20,010 --> 00:01:22,350
Maybe in another life.
31
00:01:22,390 --> 00:01:24,600
But tonight, she's
your assignment.
32
00:01:24,640 --> 00:01:25,520
[scoffs]
33
00:01:28,980 --> 00:01:31,230
A picture for the ages.
34
00:01:31,270 --> 00:01:34,610
Our gift to you,
our merry viewer.
35
00:01:34,650 --> 00:01:37,910
[bright music]
36
00:01:44,870 --> 00:01:46,870
Ms. Hardgrove?
37
00:01:46,910 --> 00:01:48,290
Mr. Balaban see you now.
38
00:01:58,430 --> 00:02:00,510
[phone rings in background]
39
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
[chuckles]
40
00:02:09,350 --> 00:02:12,020
You've changed the ending.
41
00:02:12,060 --> 00:02:14,280
Charlie is supposed to
pass up on his wings
42
00:02:14,320 --> 00:02:16,150
and help James get the girl.
43
00:02:16,190 --> 00:02:19,360
But instead, you have
him, what, watch Rebecca
44
00:02:19,410 --> 00:02:21,910
as she drives out through
the tall iron gates
45
00:02:21,950 --> 00:02:23,450
and into an uncertain future?
46
00:02:23,490 --> 00:02:24,120
Yes.
47
00:02:24,160 --> 00:02:25,790
It's real life.
48
00:02:25,830 --> 00:02:27,080
No, no, no, no, no, no.
49
00:02:27,120 --> 00:02:30,000
Leave real life for
reality TV shows.
50
00:02:30,040 --> 00:02:31,670
This is a Christmas movie.
51
00:02:31,710 --> 00:02:35,050
Yes, it is, but I think we have
a chance right now to bring
52
00:02:35,090 --> 00:02:37,510
His Merry Wife! into
the 21st century
53
00:02:37,550 --> 00:02:40,720
and give audiences something
modern and something real.
54
00:02:40,760 --> 00:02:45,180
Lucy, the title has
an exclamation point.
55
00:02:45,220 --> 00:02:46,310
Would you like a peppermint?
56
00:02:46,350 --> 00:02:47,930
No, thank you.
57
00:02:47,980 --> 00:02:51,690
You know, every other studio
passed on His Merry Wife!
58
00:02:51,730 --> 00:02:55,110
But my grandfather, Harold
Balaban, saw the potential,
59
00:02:55,150 --> 00:02:58,440
knew that it had all the
makings for a classic.
60
00:02:58,490 --> 00:03:00,610
Right, and I love a classic.
61
00:03:00,650 --> 00:03:02,070
I'm all for honoring
the original version.
62
00:03:02,110 --> 00:03:03,870
Good.
63
00:03:03,910 --> 00:03:05,530
It's just that we are living
in a different time period now,
64
00:03:05,580 --> 00:03:08,750
and I think this generation
would want its own voice.
65
00:03:12,710 --> 00:03:15,210
My grandfather actually took
me with him to Biltmore when
66
00:03:15,250 --> 00:03:17,050
he decided to visit the set.
67
00:03:17,090 --> 00:03:19,720
I had to be, I don't know, all
of about seven at the time.
68
00:03:19,760 --> 00:03:22,050
I'll tell you, there's
something really
69
00:03:22,090 --> 00:03:24,350
special about that place.
70
00:03:24,390 --> 00:03:27,390
So maybe what you need is
to see it for yourself.
71
00:03:27,430 --> 00:03:29,140
Let's send you
down to Asheville.
72
00:03:29,180 --> 00:03:31,390
Oh.
73
00:03:31,440 --> 00:03:32,060
OK.
74
00:03:32,100 --> 00:03:32,980
Good.
75
00:03:33,020 --> 00:03:34,310
You're going tomorrow.
76
00:03:34,360 --> 00:03:35,940
Oh, well, Christmas
is in a few days.
77
00:03:35,980 --> 00:03:37,230
So--
That's even better.
78
00:03:37,270 --> 00:03:39,490
You get to see the
place all lit up.
79
00:03:39,530 --> 00:03:40,700
OK.
80
00:03:40,740 --> 00:03:41,490
Mr. Balaban--
81
00:03:41,530 --> 00:03:42,110
No.
82
00:03:42,150 --> 00:03:42,990
Michael, please.
83
00:03:43,030 --> 00:03:43,860
Michael.
84
00:03:43,910 --> 00:03:45,410
Michael.
85
00:03:45,450 --> 00:03:48,200
I'm just-- I'm really
not sure how to write
86
00:03:48,240 --> 00:03:50,290
something I don't believe.
87
00:03:50,330 --> 00:03:55,000
[chuckles] Lucy, I
like you, and I think
88
00:03:55,040 --> 00:03:56,590
you have a lot of promise.
89
00:03:56,630 --> 00:03:59,920
But I also need a writer
who's on the same page.
90
00:03:59,960 --> 00:04:01,260
OK?
91
00:04:01,300 --> 00:04:03,090
Now, Sandy will get
you all the notes,
92
00:04:03,130 --> 00:04:04,390
take care of your travel plans.
93
00:04:04,430 --> 00:04:06,600
You just go to Biltmore,
have a good time.
94
00:04:06,640 --> 00:04:07,470
Thanks.
95
00:04:07,510 --> 00:04:08,760
Good.
96
00:04:08,810 --> 00:04:09,680
Oh, and, Lucy, Lucy.
97
00:04:09,720 --> 00:04:10,430
Yes.
98
00:04:10,470 --> 00:04:12,440
I want a happy ending.
99
00:04:12,480 --> 00:04:13,270
OK?
100
00:04:13,310 --> 00:04:16,810
[light playful music]
101
00:04:16,860 --> 00:04:19,780
[gentle music]
102
00:04:22,280 --> 00:04:24,530
I wish it were different.
103
00:04:24,570 --> 00:04:26,450
For a moment, you
made me so very happy.
104
00:04:37,000 --> 00:04:38,630
What are you doing, James?
105
00:04:38,670 --> 00:04:40,000
Go after her.
106
00:04:40,050 --> 00:04:43,130
Wouldn't change
a thing, Charlie.
107
00:04:43,170 --> 00:04:46,010
She's in love with a memory.
108
00:04:46,050 --> 00:04:46,930
I never stood a chance.
109
00:04:54,350 --> 00:04:58,560
Thank you for all of your help.
110
00:05:02,230 --> 00:05:04,150
Help?
111
00:05:04,200 --> 00:05:06,450
Is that what you gave him?
112
00:05:06,490 --> 00:05:09,080
I'm so sorry.
113
00:05:09,120 --> 00:05:11,200
I was selfish.
114
00:05:11,240 --> 00:05:16,830
Just give me another
chance to try to fix it.
115
00:05:16,870 --> 00:05:19,130
I'm afraid there's no time
for second chances now.
116
00:05:25,380 --> 00:05:27,510
You know the rules, Charlie.
117
00:05:27,550 --> 00:05:29,970
Christmas is almost over.
118
00:05:30,010 --> 00:05:31,970
I don't care.
119
00:05:32,010 --> 00:05:36,350
If you leave, you can
forget about those wings.
120
00:05:36,390 --> 00:05:37,900
(BOTH) I never did like to fly.
121
00:05:41,230 --> 00:05:43,280
What, I'm invested.
122
00:05:43,320 --> 00:05:45,860
The guy spends the whole movie
trying to break those two up
123
00:05:45,900 --> 00:05:47,530
and then suddenly
has a change of heart
124
00:05:47,570 --> 00:05:48,950
in the last 10 minutes.
125
00:05:48,990 --> 00:05:50,490
Yeah, it's romantic.
126
00:05:50,530 --> 00:05:51,910
It's convenient.
127
00:05:51,950 --> 00:05:53,490
Oh.
128
00:05:53,540 --> 00:05:55,710
You used to love this
movie when we were little.
129
00:05:55,750 --> 00:05:58,330
You could practically
recite it from memory.
130
00:05:58,370 --> 00:06:00,080
It's sappy.
131
00:06:00,130 --> 00:06:03,250
He loves her, and he knows
it will make her happy.
132
00:06:03,300 --> 00:06:04,960
And we know that when
push comes to shove,
133
00:06:05,010 --> 00:06:06,880
people will always choose
their own happiness.
134
00:06:06,920 --> 00:06:11,100
OK, well, that is just the
cynical, tortured writer
135
00:06:11,140 --> 00:06:12,640
side of you.
136
00:06:12,680 --> 00:06:15,560
Some people really do
get a happily ever after.
137
00:06:18,850 --> 00:06:21,190
So what are you going
to do about your script?
138
00:06:21,230 --> 00:06:22,860
I don't know, man.
139
00:06:22,900 --> 00:06:24,820
My career's been on life support
for the last three years.
140
00:06:24,860 --> 00:06:26,570
I don't know that an
opportunity like this
141
00:06:26,610 --> 00:06:27,820
is going to come around again.
142
00:06:27,860 --> 00:06:29,530
I think I just have
to figure it out.
143
00:06:29,570 --> 00:06:31,570
Do you think you're going
to be back by New Year's?
144
00:06:31,620 --> 00:06:34,080
There's just somebody
I want you to meet.
145
00:06:34,120 --> 00:06:35,040
No, Becca.
146
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
He's perfect for you.
147
00:06:37,040 --> 00:06:38,290
You say that every time.
148
00:06:38,330 --> 00:06:40,960
Because it's true
almost every time.
149
00:06:41,000 --> 00:06:43,630
And you never, ever give
these guys a chance.
150
00:06:43,670 --> 00:06:45,590
Jack Huston could walked
through this door,
151
00:06:45,630 --> 00:06:47,420
and you would find
something wrong with him.
152
00:06:47,470 --> 00:06:50,090
[laughs] That's not true.
153
00:06:50,130 --> 00:06:53,470
Come on, you just have to
put yourself out there.
154
00:06:53,510 --> 00:06:56,390
I'm just going to spare
myself the heartache.
155
00:06:56,430 --> 00:06:59,640
Hey, you deserve a
really great guy who
156
00:06:59,690 --> 00:07:02,310
will sweep you off your feet.
157
00:07:02,360 --> 00:07:04,070
I like my feet right
where they are.
158
00:07:04,110 --> 00:07:06,940
Plus, I have someone else's
happiness to worry about.
159
00:07:06,980 --> 00:07:07,780
[sighs]
160
00:07:07,820 --> 00:07:09,320
[light music]
161
00:07:09,360 --> 00:07:10,910
We're going to
miss you this year,
162
00:07:10,950 --> 00:07:14,080
and, you know, Dad promised
that he would go caroling.
163
00:07:14,120 --> 00:07:15,080
Oh, yay.
164
00:07:15,120 --> 00:07:15,950
I need a video of that.
165
00:07:15,990 --> 00:07:17,700
OK.
166
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
And please try to get some
Christmas spirit before you're
167
00:07:19,250 --> 00:07:21,170
visited by three pushy ghosts.
168
00:07:21,210 --> 00:07:22,290
Pff, never.
169
00:07:22,330 --> 00:07:23,790
[laughs] OK, Merry Christmas.
170
00:07:23,830 --> 00:07:25,460
I miss you.
Call me when you're back.
171
00:07:25,500 --> 00:07:26,210
OK.
OK.
172
00:07:26,250 --> 00:07:27,550
[kisses]
173
00:07:27,590 --> 00:07:30,630
[gentle music]
174
00:07:32,050 --> 00:07:33,590
[sighs]
175
00:07:36,010 --> 00:07:38,220
Bah, humbug.
176
00:07:38,270 --> 00:07:41,190
[bright music]
177
00:07:53,070 --> 00:07:55,990
[chatter]
178
00:07:57,200 --> 00:07:57,950
Ms. Hardgrove?
179
00:07:57,990 --> 00:07:59,370
Hi.
180
00:07:59,410 --> 00:08:00,830
Welcome to the inn of
the Biltmore Estate.
181
00:08:00,870 --> 00:08:01,540
Lucy.
182
00:08:01,580 --> 00:08:03,210
Oh, Winston.
183
00:08:03,250 --> 00:08:04,670
We're so happy to have you here.
184
00:08:04,710 --> 00:08:06,420
If you walk this way, I'll
show you to your room.
185
00:08:06,460 --> 00:08:08,340
OK.
186
00:08:08,380 --> 00:08:10,760
You know, William West visited
Biltmore when he was writing
187
00:08:10,800 --> 00:08:12,720
the original His Merry Wife!
188
00:08:12,760 --> 00:08:15,510
Hopefully we can be a
similar inspiration to you.
189
00:08:15,550 --> 00:08:17,930
Here you go, your room, 359.
190
00:08:17,970 --> 00:08:19,060
Thank you so much.
191
00:08:19,100 --> 00:08:20,560
After you've had a
chance to settle in,
192
00:08:20,600 --> 00:08:22,270
I'd love if you could
join me for the evening
193
00:08:22,310 --> 00:08:23,270
tour of Biltmore House.
194
00:08:23,310 --> 00:08:25,020
Oh, thank you.
195
00:08:25,060 --> 00:08:26,900
I think I'm probably just going
to sleep off some jet lag.
196
00:08:26,940 --> 00:08:29,480
I think it'll be
worth your time.
197
00:08:29,530 --> 00:08:31,360
It starts in an hour.
198
00:08:31,400 --> 00:08:34,570
[soft, light music]
199
00:09:12,610 --> 00:09:16,110
[crickets chirping]
200
00:09:16,160 --> 00:09:18,450
Christmas at Biltmore
is a tradition that
201
00:09:18,490 --> 00:09:21,910
goes all the way back to 1895.
202
00:09:21,950 --> 00:09:23,790
And we go to great
lengths to try to recreate
203
00:09:23,830 --> 00:09:25,500
that same magic every year.
204
00:09:25,540 --> 00:09:27,580
Our guests tell us
that they sometimes
205
00:09:27,630 --> 00:09:32,340
feel as if they've been
transported to another time.
206
00:09:32,380 --> 00:09:33,670
Next up is the billiards room.
207
00:09:33,710 --> 00:09:35,010
Come this way.
208
00:09:35,050 --> 00:09:37,930
[light music]
209
00:09:37,970 --> 00:09:41,060
I can tell by the expressions
on your face that some of you
210
00:09:41,100 --> 00:09:42,770
recognize this room.
211
00:09:42,810 --> 00:09:46,020
What holiday classic
was shot at Biltmore?
212
00:09:46,060 --> 00:09:47,600
His Merry Wife!
213
00:09:47,650 --> 00:09:50,360
You are correct.
214
00:09:50,400 --> 00:09:51,770
Right this way.
215
00:09:51,820 --> 00:09:55,440
Principal photography
began December of 1947
216
00:09:55,490 --> 00:09:56,780
right here at Biltmore.
217
00:09:56,820 --> 00:09:58,610
And many pieces
from our collection
218
00:09:58,660 --> 00:10:01,490
were incorporated into the film.
219
00:10:01,530 --> 00:10:04,950
This banquet table you may
remember from the famous dinner
220
00:10:05,000 --> 00:10:06,250
party scene.
221
00:10:06,290 --> 00:10:07,670
[shutter clicks]
222
00:10:08,670 --> 00:10:10,290
No flash photography, please.
223
00:10:10,330 --> 00:10:13,170
[light music]
224
00:10:18,430 --> 00:10:21,010
Right this way.
225
00:10:21,050 --> 00:10:25,270
Here, we have the gown worn
by Ava Hayward in the film's
226
00:10:25,310 --> 00:10:26,850
emotional conclusion.
227
00:10:26,890 --> 00:10:28,480
You know, Hayward
wasn't the studio's
228
00:10:28,520 --> 00:10:30,190
first choice to play Rebecca.
229
00:10:30,230 --> 00:10:32,650
In fact, at this point in time,
she was sort of considered box
230
00:10:32,690 --> 00:10:34,110
office poison.
231
00:10:34,150 --> 00:10:38,530
However, writer-director
Williams West cast her,
232
00:10:38,570 --> 00:10:40,740
it revived her
career, and she went
233
00:10:40,780 --> 00:10:44,490
on to win two Academy Awards.
234
00:10:44,540 --> 00:10:47,330
And here we have Mr.
Claude Lancaster,
235
00:10:47,370 --> 00:10:48,960
Hollywood's Mr. Nice Guy.
236
00:10:49,000 --> 00:10:51,830
He brought the star
power to this project.
237
00:10:51,880 --> 00:10:54,750
People say that he was
just as nice in person.
238
00:10:54,800 --> 00:10:58,840
Jack Huston was a relative
newcomer with just a couple
239
00:10:58,880 --> 00:11:00,550
of credits to his name.
240
00:11:00,590 --> 00:11:04,010
Funny story-- he took a bit
part in a musical called Meet Me
241
00:11:04,060 --> 00:11:06,720
in Poughkeepsie so he could
get on to the lot and meet
242
00:11:06,770 --> 00:11:09,690
the studio head, Harold
Balaban, who he convinced
243
00:11:09,730 --> 00:11:11,520
to get an audition for--
244
00:11:11,560 --> 00:11:12,650
His Merry Wife!
245
00:11:12,690 --> 00:11:13,810
His Merry Wife!
246
00:11:13,860 --> 00:11:15,780
Sadly, Jack passed
away and wasn't
247
00:11:15,820 --> 00:11:18,530
able to enjoy the tremendous
success of the film.
248
00:11:18,570 --> 00:11:20,780
He died the following Christmas.
249
00:11:20,820 --> 00:11:22,950
Anyway, thank you
very much for coming.
250
00:11:22,990 --> 00:11:24,830
Enjoy the conservatory.
251
00:11:24,870 --> 00:11:27,950
[soft music, chatter]
252
00:11:35,960 --> 00:11:37,550
Lucy.
253
00:11:37,590 --> 00:11:40,380
If you have time, there is one
more room I'd like you to see.
254
00:11:40,420 --> 00:11:41,470
Oh.
255
00:11:41,510 --> 00:11:42,340
Sure.
256
00:11:42,390 --> 00:11:45,510
[slinking music]
257
00:11:46,470 --> 00:11:47,470
Hey, Lester.
258
00:11:47,520 --> 00:11:49,060
Excuse me.
259
00:11:49,100 --> 00:11:49,730
Thank you.
260
00:11:49,770 --> 00:11:50,560
This is--
261
00:11:50,600 --> 00:11:52,520
[gasps]
262
00:11:52,560 --> 00:11:53,730
--our grand library.
263
00:11:53,770 --> 00:11:55,360
It looks exactly the same.
264
00:11:55,400 --> 00:11:56,730
I know.
265
00:11:56,770 --> 00:11:58,610
You keep the prop on
display all year round?
266
00:11:58,650 --> 00:12:01,030
Actually, the hourglass
is not a prop.
267
00:12:01,070 --> 00:12:03,070
It comes from Biltmore's
private collection.
268
00:12:03,110 --> 00:12:04,280
Oh.
269
00:12:04,320 --> 00:12:06,280
William West was so
taken with it that he
270
00:12:06,330 --> 00:12:07,240
wrote it into the script.
271
00:12:07,280 --> 00:12:08,290
Hmm.
272
00:12:08,330 --> 00:12:09,750
It's cracked.
273
00:12:09,790 --> 00:12:11,910
So that happened during filming.
274
00:12:11,960 --> 00:12:13,620
Luckily, they were
able to repair it.
275
00:12:13,670 --> 00:12:16,250
All it's got is that
little infringement now.
276
00:12:16,290 --> 00:12:18,000
It's usually in a safe
vault, but I had it
277
00:12:18,050 --> 00:12:19,710
brought out especially for you.
278
00:12:19,760 --> 00:12:22,260
I thought you might like to see
it in person before it leaves.
279
00:12:22,300 --> 00:12:23,550
Leaves?
280
00:12:23,590 --> 00:12:25,010
It's being loaned
to the Smithsonian
281
00:12:25,050 --> 00:12:26,510
as part of their Golden Age
of Hollywood exhibition.
282
00:12:26,550 --> 00:12:27,350
[phone vibrates]
283
00:12:27,390 --> 00:12:28,760
Oh, that's exciting.
284
00:12:28,810 --> 00:12:30,600
Speaking of Hollywood,
it's the studio.
285
00:12:30,640 --> 00:12:31,310
I'll give you a minute.
Pardon me.
286
00:12:31,350 --> 00:12:33,690
Thank you.
287
00:12:33,730 --> 00:12:34,980
Hello, Mr. Balaban.
288
00:12:35,020 --> 00:12:35,900
Lucy.
289
00:12:35,940 --> 00:12:37,400
How are those rewrites coming?
290
00:12:37,440 --> 00:12:39,030
Great.
291
00:12:39,070 --> 00:12:40,650
I'm happy to hear it because
we were hoping to see
292
00:12:40,690 --> 00:12:43,360
those new pages by the first.
293
00:12:43,400 --> 00:12:44,530
The first of?
294
00:12:44,570 --> 00:12:45,360
January.
295
00:12:45,410 --> 00:12:47,070
[tense music]
296
00:12:47,120 --> 00:12:48,280
[clatter]
297
00:12:48,330 --> 00:12:49,450
Lucy?
Hello?
298
00:12:49,490 --> 00:12:50,290
Uh.
299
00:12:50,330 --> 00:12:53,080
Lucy.
300
00:12:53,120 --> 00:12:53,750
Yes.
301
00:12:53,790 --> 00:12:55,210
I'm still here.
302
00:12:55,250 --> 00:12:57,170
We've been shuffling
the release schedule,
303
00:12:57,210 --> 00:12:59,130
and we're eyeing
an earlier date.
304
00:12:59,170 --> 00:13:01,550
Now, I know that's
a fast turnaround,
305
00:13:01,590 --> 00:13:03,630
but I have faith in you.
306
00:13:03,670 --> 00:13:05,680
Thank you, Mr. Balaban.
307
00:13:05,720 --> 00:13:07,760
I will do my best to
get you what you need.
308
00:13:07,800 --> 00:13:11,890
It is a very short time frame.
309
00:13:11,930 --> 00:13:15,520
But I will get it to you.
310
00:13:15,560 --> 00:13:16,440
Mr. Balaban?
311
00:13:16,480 --> 00:13:17,230
Hello?
312
00:13:20,070 --> 00:13:21,980
[sighs]
313
00:13:22,030 --> 00:13:24,360
[FOREBODING MUSIC, SAND
TRICKLING]
314
00:13:26,820 --> 00:13:27,780
Oh.
315
00:13:27,820 --> 00:13:30,240
[chatter]
316
00:13:31,080 --> 00:13:31,950
Sorry.
317
00:13:36,750 --> 00:13:38,880
[groans]
318
00:13:40,710 --> 00:13:43,590
[slinking music]
319
00:13:48,220 --> 00:13:50,680
Excuse me, do I can get
some service around here?
320
00:13:50,720 --> 00:13:52,600
Well, Crafty's in
front of the building.
321
00:13:52,640 --> 00:13:53,930
They serve a mean cup of coffee.
322
00:13:53,970 --> 00:13:57,810
[laughs] Funny guy.
323
00:13:57,850 --> 00:13:58,980
What is going on?
324
00:13:59,020 --> 00:14:00,110
Why is everybody in costume?
325
00:14:00,150 --> 00:14:02,020
[laughs] You're a funny girl.
326
00:14:02,070 --> 00:14:05,740
We're making a major
motion picture--
327
00:14:05,780 --> 00:14:07,280
His Merry Wife!
328
00:14:09,910 --> 00:14:10,830
What is that?
329
00:14:10,870 --> 00:14:12,280
You look just like him.
330
00:14:12,330 --> 00:14:13,450
Who?
331
00:14:13,490 --> 00:14:14,290
Jack Huston.
332
00:14:14,330 --> 00:14:16,290
Well, I hope so.
333
00:14:16,330 --> 00:14:17,500
I am him.
334
00:14:17,540 --> 00:14:18,870
Who are you supposed
to be in that getup?
335
00:14:18,920 --> 00:14:20,040
Mr. Huston.
Yeah?
336
00:14:20,080 --> 00:14:21,090
They need you on set.
337
00:14:21,130 --> 00:14:22,500
What scene are we filming?
338
00:14:22,550 --> 00:14:23,710
22.
Well, hold on.
339
00:14:23,750 --> 00:14:24,630
Give me a sec, Gus.
340
00:14:24,670 --> 00:14:29,390
I'm talking to-- myself.
341
00:14:29,430 --> 00:14:30,300
[chuckles]
342
00:14:31,680 --> 00:14:33,310
Let's go make a movie.
343
00:14:33,350 --> 00:14:36,640
[tense music]
344
00:14:49,610 --> 00:14:53,080
[heavy breathing]
345
00:14:53,120 --> 00:14:57,120
[sighs] OK, Lucille Hardgrove,
this is not what it looks like.
346
00:14:57,160 --> 00:15:00,750
There's a perfectly rational
explanation for everything
347
00:15:00,790 --> 00:15:02,330
looking like the 1940s.
348
00:15:02,380 --> 00:15:03,670
What is happening?
349
00:15:07,050 --> 00:15:07,920
You're jet lagged.
350
00:15:07,970 --> 00:15:09,760
You're daydreaming.
351
00:15:09,800 --> 00:15:10,590
Take a deep breath.
352
00:15:10,630 --> 00:15:12,140
Here we go.
353
00:15:12,180 --> 00:15:16,600
3, 2, 1.
354
00:15:16,640 --> 00:15:18,810
[gasps, laughs]
355
00:15:18,850 --> 00:15:19,940
Lucy.
356
00:15:19,980 --> 00:15:21,940
Ms. Hardgrove?
357
00:15:21,980 --> 00:15:24,020
Did you see it?
358
00:15:24,070 --> 00:15:28,440
Are they still there?
359
00:15:28,490 --> 00:15:31,360
[dramatic music]
360
00:15:33,870 --> 00:15:34,700
What?
361
00:15:40,290 --> 00:15:41,540
Sorry.
362
00:15:41,580 --> 00:15:46,800
Where are the lights and
the people in costume?
363
00:15:46,840 --> 00:15:49,510
I'm not sure what you mean.
364
00:15:49,550 --> 00:15:50,380
Are you all right?
365
00:15:56,010 --> 00:15:57,850
[light festive music]
366
00:15:57,890 --> 00:15:59,390
Hi, Mr. Balaban.
367
00:15:59,430 --> 00:16:00,060
It's Lucy.
368
00:16:00,100 --> 00:16:01,940
I'm really sorry.
369
00:16:01,980 --> 00:16:03,730
Our call dropped.
370
00:16:03,770 --> 00:16:05,980
I'm not really
sure what happened.
371
00:16:06,020 --> 00:16:07,940
Anyway, give me a buzz
back when you get a chance.
372
00:16:07,980 --> 00:16:08,730
Thank you.
373
00:16:14,200 --> 00:16:16,410
Oh, I wish I had known people
were going to dress up.
374
00:16:16,450 --> 00:16:18,330
I would have brought
my fascinator.
375
00:16:18,370 --> 00:16:20,330
It's just like the
one Eva Hayward wears.
376
00:16:20,370 --> 00:16:22,500
What do you mean dress up,
like historical reenactments
377
00:16:22,540 --> 00:16:24,380
or like cosplay
characters from the film?
378
00:16:24,420 --> 00:16:26,880
Yeah, so you can take pictures
with all the decorations.
379
00:16:26,920 --> 00:16:29,510
It's in the brochure.
380
00:16:29,550 --> 00:16:30,630
It's in the brochure.
381
00:16:30,670 --> 00:16:31,880
Uh-huh.
382
00:16:31,920 --> 00:16:32,970
I'm Margaret.
383
00:16:33,010 --> 00:16:34,680
I'm Lucy.
384
00:16:34,720 --> 00:16:37,390
Well, Lucy, we better double
time it if we're going
385
00:16:37,430 --> 00:16:38,890
to get there before it starts.
386
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
It what?
387
00:16:39,970 --> 00:16:41,180
The tree lighting.
388
00:16:41,230 --> 00:16:41,850
Oh.
389
00:16:41,890 --> 00:16:42,850
Come on.
390
00:16:42,890 --> 00:16:45,690
[festive violin music]
391
00:16:45,730 --> 00:16:48,110
So are you here with family?
392
00:16:48,150 --> 00:16:49,780
No, I'm a--
393
00:16:49,820 --> 00:16:50,570
I'm a writer.
394
00:16:50,610 --> 00:16:51,860
I'm here on work.
395
00:16:51,900 --> 00:16:52,990
Oh, what do you write?
396
00:16:53,030 --> 00:16:54,360
Movies.
397
00:16:54,410 --> 00:16:55,030
How glamorous.
398
00:16:55,070 --> 00:16:56,200
Yeah, it's fun.
399
00:16:56,240 --> 00:16:58,030
Have you ever met
Sandra Bullock.
400
00:16:58,080 --> 00:16:59,580
Sadly, no.
401
00:16:59,620 --> 00:17:02,040
Oh, well, that's too bad
because I read somewhere
402
00:17:02,080 --> 00:17:04,420
that she is very nice.
403
00:17:04,460 --> 00:17:08,380
Hey, you should write
a movie for her.
404
00:17:08,420 --> 00:17:09,840
[gasps]
405
00:17:09,880 --> 00:17:12,760
[clapping]
406
00:17:14,180 --> 00:17:17,180
This trip was my
Christmas gift to myself.
407
00:17:17,220 --> 00:17:20,720
[laughs] I wanted to visit
for as long as I can remember.
408
00:17:20,770 --> 00:17:22,060
Because of His Merry Wife!
409
00:17:22,100 --> 00:17:22,890
How'd you know?
410
00:17:22,930 --> 00:17:23,810
You seem like a fan.
411
00:17:23,850 --> 00:17:25,850
[laughs] Yeah.
412
00:17:25,900 --> 00:17:29,070
My mother and I used to watch
it every year at Christmas.
413
00:17:29,110 --> 00:17:30,820
It was our little tradition.
414
00:17:30,860 --> 00:17:33,940
She would make a
big bowl of popcorn,
415
00:17:33,990 --> 00:17:37,070
and then we'd break
out the box of Kleenex.
416
00:17:37,110 --> 00:17:40,580
It's my absolute favorite movie.
417
00:17:40,620 --> 00:17:44,500
Being here, it's a
little like I'm in it.
418
00:17:44,540 --> 00:17:48,210
Like, oh, look, right over there
is where Rebecca first meets
419
00:17:48,250 --> 00:17:51,920
James's disapproving parents.
420
00:17:51,960 --> 00:17:55,800
Oh, and that is where Charlie
sees Rebecca for the first time
421
00:17:55,840 --> 00:17:59,930
and realizes his last assignment
to get his wings is the woman
422
00:17:59,970 --> 00:18:01,560
he loves.
423
00:18:01,600 --> 00:18:04,390
Oh, and when he races
through the Italian garden
424
00:18:04,430 --> 00:18:06,100
to stop her from leaving.
425
00:18:06,140 --> 00:18:10,310
I mean, they just don't
make men like that anymore.
426
00:18:10,360 --> 00:18:13,610
There are so many locations
I want to get photos of.
427
00:18:13,650 --> 00:18:18,740
I mean, this was a
major motion picture.
428
00:18:18,780 --> 00:18:21,530
[light shimmering music]
429
00:18:23,290 --> 00:18:24,830
I'll be right back.
430
00:18:24,870 --> 00:18:27,330
OK.
431
00:18:27,370 --> 00:18:30,420
[slinking music, chatter]
432
00:19:01,870 --> 00:19:05,330
[dramatic orchestral music]
433
00:19:12,750 --> 00:19:14,340
[exhales]
434
00:19:15,840 --> 00:19:18,720
[gentle string music]
435
00:19:22,760 --> 00:19:25,680
[slinking music]
436
00:19:28,730 --> 00:19:31,690
[sand trickling]
437
00:19:36,730 --> 00:19:40,240
[dramatic music]
438
00:19:46,200 --> 00:19:48,370
[sand trickling]
439
00:19:54,210 --> 00:19:57,130
[dramatic music]
440
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
[laughs]
441
00:20:00,760 --> 00:20:04,300
[chatter]
442
00:20:04,350 --> 00:20:07,680
Oh, this cannot-- this
cannot be happening.
443
00:20:07,720 --> 00:20:10,060
Hey, you're not supposed
to be back here.
444
00:20:10,100 --> 00:20:11,060
Oh.
445
00:20:11,100 --> 00:20:12,190
This is a closed set.
446
00:20:12,230 --> 00:20:13,650
Mr. West's orders.
447
00:20:13,690 --> 00:20:14,900
Mr. West?
448
00:20:14,940 --> 00:20:16,070
We're going to need for
you to come with me.
449
00:20:16,110 --> 00:20:17,230
There you are.
You're late.
450
00:20:17,270 --> 00:20:18,570
The boys from
central casting told
451
00:20:18,610 --> 00:20:19,940
me you'd be here an hour ago.
452
00:20:19,990 --> 00:20:21,240
Sandra, right?
453
00:20:21,280 --> 00:20:22,110
Candy cane girl?
454
00:20:26,080 --> 00:20:27,200
Yes.
455
00:20:27,240 --> 00:20:28,200
We got to get you to wardrobe.
456
00:20:28,240 --> 00:20:29,950
Follow me.
457
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Here's a piece of
advice for me to you.
458
00:20:32,040 --> 00:20:33,710
Time is money in this business.
459
00:20:33,750 --> 00:20:38,130
And if you're not 5 minutes
early, you're 10 minutes late.
460
00:20:38,170 --> 00:20:40,510
What on earth are you wearing?
461
00:20:40,550 --> 00:20:42,880
[sighs] Looks like they
flubbed your measurements
462
00:20:42,930 --> 00:20:44,970
at the agency.
463
00:20:45,010 --> 00:20:48,060
Nothing we can do now.
464
00:20:48,100 --> 00:20:50,930
[soft tense music]
465
00:20:52,440 --> 00:20:54,150
All right, OK.
466
00:20:54,190 --> 00:21:00,280
This is all going to be over,
just like it was last time.
467
00:21:00,320 --> 00:21:04,490
1, 2, 3.
468
00:21:04,530 --> 00:21:05,820
[door opens]
469
00:21:05,870 --> 00:21:08,620
You were due on
set 15 minutes ago.
470
00:21:08,660 --> 00:21:10,490
[sighs]
471
00:21:13,710 --> 00:21:17,040
Put this on, and get to set.
472
00:21:17,080 --> 00:21:19,840
[tense music]
473
00:21:21,630 --> 00:21:23,720
All right, it's the night
of the big Christmas to do.
474
00:21:23,760 --> 00:21:26,300
You've just told your
folks that you plan to wed,
475
00:21:26,340 --> 00:21:28,100
and they threaten to
cut you out of the will.
476
00:21:28,140 --> 00:21:29,430
But you love her.
477
00:21:29,470 --> 00:21:31,100
But you need his help.
478
00:21:31,140 --> 00:21:32,930
Now, remember, nobody can see
you except for the big lug
479
00:21:32,980 --> 00:21:33,810
here.
480
00:21:33,850 --> 00:21:34,600
Yes, sir.
481
00:21:34,640 --> 00:21:35,980
Ready for rehearsal?
482
00:21:36,020 --> 00:21:36,850
I think we got it.
483
00:21:36,900 --> 00:21:38,440
Let's go again.
484
00:21:38,480 --> 00:21:40,650
Places, everyone, places.
485
00:21:40,690 --> 00:21:41,860
Speed.
486
00:21:41,900 --> 00:21:42,530
Music.
487
00:21:42,570 --> 00:21:45,280
[light music]
488
00:21:45,320 --> 00:21:46,110
Action.
489
00:21:49,740 --> 00:21:52,120
Don't look now, but I
think we have an audience.
490
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
[scoffs]
491
00:21:54,660 --> 00:21:57,080
[sighs] Will your parents
ever approve of me?
492
00:21:57,120 --> 00:21:58,540
Oh, hush now.
493
00:21:58,580 --> 00:22:00,000
They'll come around, kid.
494
00:22:00,040 --> 00:22:01,460
And if they don't?
495
00:22:01,500 --> 00:22:03,960
Tell her that you'll
whisk her away.
496
00:22:04,010 --> 00:22:05,800
I'll whisk you far away from me.
Whisk?
497
00:22:05,840 --> 00:22:07,680
And I'll tell her that
you'll buy her a house.
498
00:22:07,720 --> 00:22:09,220
Buy us a house of our own.
499
00:22:09,260 --> 00:22:10,600
A house?
500
00:22:10,640 --> 00:22:12,640
Tell her that you'll
fill it with roses.
501
00:22:12,680 --> 00:22:14,680
And fill it with roses.
502
00:22:14,730 --> 00:22:16,020
Roses?
503
00:22:16,060 --> 00:22:18,230
One for every day since
you walked into my life.
504
00:22:18,270 --> 00:22:20,060
Oh, that's a nice touch, kid.
505
00:22:20,110 --> 00:22:23,150
Well, that'd be grand if I
weren't allergic to them.
506
00:22:23,190 --> 00:22:24,610
Mmm.
507
00:22:24,650 --> 00:22:25,820
Sorry about that, old sport.
508
00:22:25,860 --> 00:22:27,530
I thought that was
right on the money.
509
00:22:29,870 --> 00:22:31,870
And cut.
510
00:22:31,910 --> 00:22:33,990
Oh, stop stepping on
my line, sweetheart.
511
00:22:34,040 --> 00:22:35,200
My apologies.
512
00:22:35,250 --> 00:22:36,120
Next time, I'll
aim for your feet.
513
00:22:36,160 --> 00:22:37,120
[groans]
514
00:22:39,380 --> 00:22:40,380
Hmm.
515
00:22:40,420 --> 00:22:42,250
[playful music]
516
00:22:44,210 --> 00:22:46,340
Thank you, Peggy.
517
00:22:46,380 --> 00:22:47,930
Hi, there.
518
00:22:47,970 --> 00:22:48,590
Hi.
519
00:22:48,630 --> 00:22:49,890
I'm Jack Huston.
520
00:22:53,140 --> 00:22:55,850
You got a name?
521
00:22:55,890 --> 00:22:56,850
Oh, Sandra.
522
00:22:56,890 --> 00:22:57,730
Sandra.
523
00:22:57,770 --> 00:22:59,270
Sandra?
524
00:22:59,310 --> 00:23:00,810
Bullock.
525
00:23:00,860 --> 00:23:03,940
Well, Ms. Bullock, it's
nice to meet you, again.
526
00:23:03,980 --> 00:23:05,740
Yeah.
Now, look at this.
527
00:23:05,780 --> 00:23:07,530
It's been 10 seconds, and you
haven't bolted for the door.
528
00:23:07,570 --> 00:23:09,360
So I'd say we're already
off to a better start.
529
00:23:09,410 --> 00:23:10,820
Oh, I've been here too long.
530
00:23:10,870 --> 00:23:12,530
Do you have somewhere
that you need to be?
531
00:23:12,580 --> 00:23:13,700
You could say that.
532
00:23:13,740 --> 00:23:15,080
Well, I did say that.
533
00:23:15,120 --> 00:23:17,040
Did you see where that
security guard went?
534
00:23:17,080 --> 00:23:18,040
Yeah, he went that way.
535
00:23:18,080 --> 00:23:18,870
Great.
536
00:23:18,910 --> 00:23:21,670
Oh.
537
00:23:21,710 --> 00:23:23,420
Hey, hold this for me, Gus.
538
00:23:23,460 --> 00:23:26,340
[slinking music]
539
00:23:28,720 --> 00:23:32,140
[tense music]
540
00:23:32,180 --> 00:23:34,930
Ms. Bullock, what was with
the disappearing act earlier?
541
00:23:34,970 --> 00:23:36,350
Don't they need you
for the next scene?
542
00:23:36,390 --> 00:23:37,890
Nah.
543
00:23:37,930 --> 00:23:39,140
They're filming the
final scene of the movie.
544
00:23:39,190 --> 00:23:40,270
Well, last time I
checked, you were in that.
545
00:23:40,310 --> 00:23:41,230
[laughs] That's news to me.
546
00:23:41,270 --> 00:23:42,190
What do you mean?
547
00:23:42,230 --> 00:23:43,230
Whoa, watch your head.
548
00:23:43,270 --> 00:23:44,570
What do you mean?
549
00:23:44,610 --> 00:23:46,440
No, Charlie gives up
a chance at his wings,
550
00:23:46,480 --> 00:23:48,070
he chases Rebecca
out into the garden,
551
00:23:48,110 --> 00:23:49,820
they share a final goodbye,
and she reunites with James.
552
00:23:49,860 --> 00:23:51,110
That's the end of the movie.
553
00:23:51,160 --> 00:23:53,240
No, that's not the
script that I read.
554
00:23:53,280 --> 00:23:54,410
It's not?
No.
555
00:23:54,450 --> 00:23:56,080
But what made you say that?
556
00:23:56,120 --> 00:23:58,540
Because I've been thinking of
something along those lines,
557
00:23:58,580 --> 00:23:59,960
and nobody will go for it.
558
00:24:00,000 --> 00:24:01,330
I am Sandra.
559
00:24:01,370 --> 00:24:04,210
[tense music]
560
00:24:08,630 --> 00:24:10,670
I'm starting to think it's me.
561
00:24:10,720 --> 00:24:13,760
[light upbeat music]
562
00:24:24,230 --> 00:24:25,770
She said she was an actress.
563
00:24:25,820 --> 00:24:27,610
Well, where did she go?
564
00:24:27,650 --> 00:24:30,650
[tense music]
565
00:24:36,280 --> 00:24:37,330
[gasps]
566
00:24:43,580 --> 00:24:47,250
You-- how-- where
did you come from?
567
00:24:47,290 --> 00:24:50,340
I can explain.
568
00:24:50,380 --> 00:24:51,590
No, I can't.
569
00:24:51,630 --> 00:24:54,890
You weren't there.
570
00:24:54,930 --> 00:24:57,260
And then you were there.
571
00:24:57,300 --> 00:24:58,310
What are you wearing?
572
00:24:58,350 --> 00:25:00,520
[stammers] Why are you here?
573
00:25:00,560 --> 00:25:01,640
Well, you were so upset.
574
00:25:01,680 --> 00:25:02,980
I was worried.
575
00:25:03,020 --> 00:25:05,310
You said you'd be
right back, and you
576
00:25:05,350 --> 00:25:06,480
were gone almost an hour.
577
00:25:06,520 --> 00:25:07,270
An hour.
578
00:25:07,310 --> 00:25:08,360
An hour!
579
00:25:08,400 --> 00:25:09,650
OK.
580
00:25:09,690 --> 00:25:11,190
Hey, is that the
one from the movie?
581
00:25:11,240 --> 00:25:12,990
Yeah, don't touch it.
582
00:25:13,030 --> 00:25:14,490
Why not?
583
00:25:14,530 --> 00:25:16,990
Ladies, I'm sorry, we're about
to close up for the night.
584
00:25:17,030 --> 00:25:17,620
Oh.
585
00:25:17,660 --> 00:25:19,120
Sorry.
586
00:25:19,160 --> 00:25:22,410
I just was here to take
photos of the hourglass
587
00:25:22,460 --> 00:25:23,830
for my research.
588
00:25:23,870 --> 00:25:25,290
And I'm sure we'll be
able to accommodate you
589
00:25:25,330 --> 00:25:27,170
during the appropriate hours.
590
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
Sure, sure.
Yeah.
591
00:25:28,250 --> 00:25:29,050
Sorry.
592
00:25:31,010 --> 00:25:33,050
By the way, I love this costume.
593
00:25:33,090 --> 00:25:33,880
Oh.
594
00:25:33,920 --> 00:25:34,800
Straight out of the movie.
595
00:25:34,840 --> 00:25:37,140
[laughs] Yeah.
596
00:25:37,180 --> 00:25:38,600
It's funny.
597
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
Hey, you've been running
the His Merry Wife! tour
598
00:25:40,680 --> 00:25:41,640
for quite some time, right?
599
00:25:41,680 --> 00:25:43,140
I have.
600
00:25:43,180 --> 00:25:45,020
So you must know a bit
about the obscure trivia
601
00:25:45,060 --> 00:25:46,850
surrounding the production.
602
00:25:46,900 --> 00:25:48,060
Yes.
603
00:25:48,110 --> 00:25:49,860
Are you thinking of
something specific?
604
00:25:49,900 --> 00:25:52,740
Have you heard anything
about an alternate ending?
605
00:25:52,780 --> 00:25:54,320
There were rumors.
606
00:25:54,360 --> 00:25:55,530
Nothing substantiated.
607
00:25:55,570 --> 00:25:57,070
What kind of rumors?
608
00:25:57,110 --> 00:26:02,500
Well, that it was more
somber, something bittersweet.
609
00:26:02,540 --> 00:26:04,580
What happened to that?
Why did William West change it?
610
00:26:04,620 --> 00:26:05,580
Did the studio step in?
611
00:26:05,620 --> 00:26:06,710
No one knows.
612
00:26:06,750 --> 00:26:08,330
I don't think we'll ever know.
613
00:26:08,380 --> 00:26:10,960
Everyone involved with that
production has passed on.
614
00:26:11,000 --> 00:26:13,800
I think that ending
is lost to history.
615
00:26:13,840 --> 00:26:16,930
[soft music]
616
00:26:19,760 --> 00:26:20,680
[sobbing]
617
00:26:20,720 --> 00:26:22,140
Please.
618
00:26:22,180 --> 00:26:23,810
Rebecca, it's all my
fault. You have to stop.
619
00:26:30,520 --> 00:26:32,530
Charlie.
620
00:26:32,570 --> 00:26:35,070
How?
621
00:26:35,110 --> 00:26:36,740
You can see me?
622
00:26:36,780 --> 00:26:38,070
Just for now, Charlie.
623
00:26:38,110 --> 00:26:40,160
[soft music]
624
00:26:40,200 --> 00:26:42,950
Well, then we don't
have much time.
625
00:26:42,990 --> 00:26:44,580
And I want you to
know that I love you,
626
00:26:44,620 --> 00:26:46,250
and I have always loved you.
627
00:26:46,290 --> 00:26:49,380
And I don't want to be the
thing that's holding you back.
628
00:26:49,420 --> 00:26:52,460
The greatest gift that you can
give me is to live your life
629
00:26:52,500 --> 00:26:54,300
and find a little happiness.
630
00:26:57,880 --> 00:27:04,640
Now, he's a little stiff.
631
00:27:04,680 --> 00:27:05,560
But you could do worse.
632
00:27:10,650 --> 00:27:14,190
Merry Christmas, Charlie.
633
00:27:14,230 --> 00:27:15,280
Merry Christmas.
634
00:27:15,320 --> 00:27:18,200
[light music]
635
00:27:49,980 --> 00:27:53,480
[inquisitive music]
636
00:28:09,750 --> 00:28:11,710
Lucy, I hope you
can join us tonight
637
00:28:11,750 --> 00:28:12,960
for the gift-giving event.
638
00:28:13,000 --> 00:28:15,130
It's been a tradition
here since 1895.
639
00:28:15,170 --> 00:28:17,840
Did you know on the first
Christmas Biltmore opened
640
00:28:17,880 --> 00:28:19,840
its doors, it was to
the employees' families
641
00:28:19,880 --> 00:28:22,550
in the spirit of
generosity, gratitude?
642
00:28:22,590 --> 00:28:26,510
And there was a handpicked gift
under the tree for each child
643
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
and staff member.
644
00:28:27,680 --> 00:28:28,810
That's a lovely tradition.
645
00:28:28,850 --> 00:28:30,140
Yes, it is.
646
00:28:30,180 --> 00:28:31,640
Did you also know
that the hourglass
647
00:28:31,690 --> 00:28:33,770
was gifted to the Biltmore
collection that very same
648
00:28:33,810 --> 00:28:34,560
Christmas?
649
00:28:34,610 --> 00:28:35,900
Yes.
650
00:28:35,940 --> 00:28:38,360
Speaking of that
hourglass, you mentioned
651
00:28:38,400 --> 00:28:40,150
that you had other
props and costumes
652
00:28:40,190 --> 00:28:41,530
from the movie in storage.
653
00:28:41,570 --> 00:28:43,280
There's not enough room
to put them all out.
654
00:28:43,320 --> 00:28:44,570
Right.
655
00:28:44,620 --> 00:28:45,910
Could I possibly take a
look at some of those?
656
00:28:45,950 --> 00:28:48,200
I'm not sure it's
worth your while.
657
00:28:48,240 --> 00:28:50,080
It's mostly extras'
costumes, and they've
658
00:28:50,120 --> 00:28:51,330
been in mothballs for years.
659
00:28:51,370 --> 00:28:52,040
Please.
660
00:28:52,080 --> 00:28:53,290
Sure.
Come on.
661
00:28:53,330 --> 00:28:53,960
OK.
662
00:28:54,000 --> 00:28:56,210
[slinking music]
663
00:28:56,250 --> 00:28:59,710
[light string music]
664
00:29:02,380 --> 00:29:05,720
[playful music]
665
00:29:07,510 --> 00:29:08,310
OK.
666
00:29:14,900 --> 00:29:16,690
Ah.
667
00:29:16,730 --> 00:29:18,020
I'll pay you back.
668
00:29:18,070 --> 00:29:19,280
Scout's honor.
669
00:29:22,320 --> 00:29:25,360
You know, I knew that outfit
you were wearing last night
670
00:29:25,410 --> 00:29:26,570
looked familiar.
671
00:29:26,620 --> 00:29:29,950
And then I remembered
where I saw it.
672
00:29:29,990 --> 00:29:31,870
It was on the tour.
673
00:29:31,910 --> 00:29:33,330
But here's the funny part.
674
00:29:33,370 --> 00:29:36,330
It was still there this
morning on display.
675
00:29:36,380 --> 00:29:40,250
You appeared out
of thin air wearing
676
00:29:40,300 --> 00:29:42,420
clothes from another time.
677
00:29:42,470 --> 00:29:44,930
There can only be
one explanation.
678
00:29:44,970 --> 00:29:47,470
[tense music]
679
00:29:47,510 --> 00:29:48,890
You're a ghost.
680
00:29:48,930 --> 00:29:50,220
I'm not a ghost.
681
00:29:50,260 --> 00:29:51,890
And you're trapped
here at Christmas
682
00:29:51,930 --> 00:29:53,350
with unfinished business.
683
00:29:53,390 --> 00:29:56,400
I'm literally holding
something in my hand.
684
00:29:56,440 --> 00:29:57,610
I can help.
685
00:29:57,650 --> 00:30:00,270
If you need to get a
grave message to a loved
686
00:30:00,320 --> 00:30:03,320
one or right some wrong--
687
00:30:03,360 --> 00:30:06,490
I went back in time to 1947.
688
00:30:06,530 --> 00:30:07,700
What?
689
00:30:07,740 --> 00:30:09,450
They were filming
His Merry Wife! here,
690
00:30:09,490 --> 00:30:11,160
and then the costumer
thought that I
691
00:30:11,200 --> 00:30:12,330
was the actress playing
the candy cane girl,
692
00:30:12,370 --> 00:30:13,750
so they put me in that outfit.
693
00:30:13,790 --> 00:30:15,710
But then I came back.
694
00:30:15,750 --> 00:30:17,830
And it was really weird.
695
00:30:17,880 --> 00:30:18,920
Oh.
I know.
696
00:30:18,960 --> 00:30:19,880
I know.
Hold on.
697
00:30:19,920 --> 00:30:21,250
Here.
You all right?
698
00:30:24,260 --> 00:30:25,630
How long were you there?
699
00:30:28,390 --> 00:30:29,720
The first time, I think I--
700
00:30:29,760 --> 00:30:30,850
The first time?
701
00:30:30,890 --> 00:30:32,390
You went back more than once?
702
00:30:32,430 --> 00:30:33,600
Yes.
703
00:30:33,640 --> 00:30:35,270
Well, I had to make
sure I wasn't crazy.
704
00:30:35,310 --> 00:30:37,690
[laughs] Still haven't arrived
at an answer, honestly.
705
00:30:37,730 --> 00:30:40,360
Is that why you're looking
through the old wardrobes?
706
00:30:40,400 --> 00:30:42,110
Are you planning to go back?
707
00:30:42,150 --> 00:30:44,360
Yeah, I got something
I got to do.
708
00:30:44,400 --> 00:30:46,070
This is unbelievable, right?
709
00:30:46,110 --> 00:30:47,490
How did this even happen?
710
00:30:47,530 --> 00:30:49,620
The hourglass was sitting
there, I turned it over,
711
00:30:49,660 --> 00:30:50,740
and it brought me here.
712
00:30:50,780 --> 00:30:52,080
I mean there but here.
713
00:30:52,120 --> 00:30:53,870
Before I knew it,
I was just standing
714
00:30:53,910 --> 00:30:57,160
there talking to Jack Huston.
715
00:30:57,210 --> 00:31:00,460
[gasps] Is he just as
charming in real life?
716
00:31:00,500 --> 00:31:03,300
[laughs] He's kind
of pushy, actually.
717
00:31:03,340 --> 00:31:04,510
Oh.
718
00:31:04,550 --> 00:31:05,210
Oh.
719
00:31:05,260 --> 00:31:06,220
Oh, I understand.
720
00:31:06,260 --> 00:31:08,800
You're going back for him.
721
00:31:08,840 --> 00:31:10,260
Oh, no, no, no, no.
722
00:31:10,300 --> 00:31:12,220
Oh, that is just about
the most romantic
723
00:31:12,260 --> 00:31:13,600
thing I have ever heard.
724
00:31:13,640 --> 00:31:16,480
No, I promise I'm not
going back for anyone.
725
00:31:16,520 --> 00:31:20,400
So if you're not going
back for Jack Huston,
726
00:31:20,440 --> 00:31:22,980
then what are you
going back for?
727
00:31:23,020 --> 00:31:25,400
[soft music]
728
00:31:25,440 --> 00:31:27,320
I can't believe
you didn't tell me
729
00:31:27,360 --> 00:31:30,870
you were writing the
remake of His Merry Wife!
730
00:31:30,910 --> 00:31:32,450
Who's going to play Charlie?
731
00:31:32,490 --> 00:31:34,490
Oh, you should ask
that Ryan Reynolds.
732
00:31:34,540 --> 00:31:36,330
I mean, he would be perfect.
733
00:31:36,370 --> 00:31:38,210
He's got just the right
amount of charisma.
734
00:31:40,790 --> 00:31:42,880
What, what does any
of this have to do
735
00:31:42,920 --> 00:31:44,710
with you going back in time?
736
00:31:44,750 --> 00:31:47,050
Well, I have to find out what
was in that original ending
737
00:31:47,090 --> 00:31:48,550
and why they changed it.
738
00:31:51,550 --> 00:31:52,470
["HARK!
739
00:31:52,510 --> 00:31:54,810
THE HERALD ANGELS SING" PLAYING]
740
00:31:59,690 --> 00:32:03,730
(SINGING) Hark, the
Herald angels sing,
741
00:32:03,770 --> 00:32:07,490
glory to the newborn king.
742
00:32:07,530 --> 00:32:14,780
Peace on Earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled.
743
00:32:14,830 --> 00:32:18,410
Joyful all ye nations rise.
744
00:32:18,450 --> 00:32:21,670
Join the triumph of the skies.
745
00:32:21,710 --> 00:32:28,880
Hark, the herald angels sing,
glory to the newborn king.
746
00:32:34,390 --> 00:32:36,720
You look great.
747
00:32:36,760 --> 00:32:38,060
What are you doing here?
748
00:32:38,100 --> 00:32:39,730
I'm your backup.
749
00:32:39,770 --> 00:32:41,100
My backup?
750
00:32:41,140 --> 00:32:42,770
Well, I just thought
that in case something
751
00:32:42,810 --> 00:32:45,770
goes wrong on this end,
you might need somebody.
752
00:32:45,820 --> 00:32:47,110
Oh, no, that's OK.
753
00:32:47,150 --> 00:32:48,440
It's your Christmas vacation.
754
00:32:48,480 --> 00:32:50,110
You should go enjoy it.
755
00:32:50,150 --> 00:32:51,900
Are you kidding?
756
00:32:51,950 --> 00:32:54,070
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
757
00:32:54,120 --> 00:32:54,950
OK.
758
00:32:54,990 --> 00:32:56,410
So how's this work?
759
00:32:56,450 --> 00:32:59,700
So when I turned the
hourglass the first time,
760
00:32:59,750 --> 00:33:02,330
there were only a few minutes of
sand left, which is why I think
761
00:33:02,370 --> 00:33:03,620
my first trip was so short.
762
00:33:03,670 --> 00:33:07,090
But the second time,
I got the full hour.
763
00:33:07,130 --> 00:33:09,670
So you'll only be gone an hour.
764
00:33:09,710 --> 00:33:12,090
Barring any unforeseen
circumstances.
765
00:33:12,130 --> 00:33:14,340
Are you sure this
is a good idea?
766
00:33:14,390 --> 00:33:16,550
I mean, what if you change
something in the past?
767
00:33:16,600 --> 00:33:18,100
Won't that affect the future?
768
00:33:18,140 --> 00:33:19,520
It's going to be fine.
769
00:33:19,560 --> 00:33:21,520
What if somebody suspects you?
770
00:33:21,560 --> 00:33:23,690
Well, I've seen His Girl
Friday like a dozen times.
771
00:33:23,730 --> 00:33:26,110
I think if I just throw in a
buster here and a fella there,
772
00:33:26,150 --> 00:33:26,980
I'll blend right in.
773
00:33:27,020 --> 00:33:27,860
OK.
774
00:33:27,900 --> 00:33:29,610
OK.
775
00:33:29,650 --> 00:33:32,110
Lucy?
776
00:33:32,150 --> 00:33:34,950
Good luck.
777
00:33:34,990 --> 00:33:36,450
And say hey to Jack for me.
778
00:33:39,950 --> 00:33:42,290
[soft foreboding music]
779
00:33:42,330 --> 00:33:45,420
[sand trickling]
780
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
[soft shimmering music]
781
00:33:54,840 --> 00:33:57,720
[bright festive music]
782
00:34:08,980 --> 00:34:11,440
[excited screaming]
783
00:34:11,480 --> 00:34:12,280
Not today, ladies.
784
00:34:12,320 --> 00:34:13,440
Not today.
785
00:34:13,490 --> 00:34:15,150
Not before coffee.
786
00:34:15,200 --> 00:34:16,660
Well, hiya, girls.
787
00:34:16,700 --> 00:34:17,990
I'll sign it for if you want.
788
00:34:18,030 --> 00:34:19,240
I'm in the picture, too.
789
00:34:19,280 --> 00:34:20,990
The name is Jack Huston.
790
00:34:21,040 --> 00:34:21,950
Here.
791
00:34:21,990 --> 00:34:23,080
There you are.
792
00:34:23,120 --> 00:34:24,330
Ah.
793
00:34:24,370 --> 00:34:26,040
Mr. West, got an
idea for you, sir.
794
00:34:28,710 --> 00:34:32,550
And then get this, he gives up
his wings because he loves her.
795
00:34:32,590 --> 00:34:33,920
What do you think?
796
00:34:33,960 --> 00:34:35,090
I think he should stick
to saying the lines
797
00:34:35,130 --> 00:34:36,510
and not writing them.
798
00:34:36,550 --> 00:34:39,050
[chuckles humorlessly]
But you'll consider it?
799
00:34:39,100 --> 00:34:41,060
[whistling]
800
00:34:41,100 --> 00:34:44,020
[light music]
801
00:34:48,440 --> 00:34:51,940
[soft downbeat music]
802
00:35:05,370 --> 00:35:07,000
Ms Bullock?
803
00:35:07,040 --> 00:35:08,370
Ms. Bullock.
804
00:35:08,420 --> 00:35:09,420
Oh.
805
00:35:09,460 --> 00:35:10,670
Now, you listen here.
806
00:35:10,710 --> 00:35:11,790
You can't just
march up on a dame
807
00:35:11,840 --> 00:35:15,720
and give her the
what for, buster.
808
00:35:15,760 --> 00:35:18,090
Hey.
809
00:35:18,130 --> 00:35:19,050
Excuse me.
810
00:35:19,090 --> 00:35:19,890
Let go of me.
811
00:35:19,930 --> 00:35:21,640
I am not a piece of luggage.
812
00:35:21,680 --> 00:35:23,390
No, you're absolutely right.
Luggage comes with a tag.
813
00:35:23,430 --> 00:35:24,470
It lets you know
where it came from.
814
00:35:24,520 --> 00:35:26,060
Who are you?
Where are you from?
815
00:35:26,100 --> 00:35:28,270
We called central casting,
and no one knows who you are.
816
00:35:28,310 --> 00:35:30,150
Are you even Sandra Bullock?
817
00:35:30,190 --> 00:35:31,730
I'm Lucy Hardgrove.
818
00:35:31,770 --> 00:35:38,900
And you may not believe this,
but I'm from the studio.
819
00:35:38,950 --> 00:35:39,700
Studio?
820
00:35:39,740 --> 00:35:40,490
You don't say.
821
00:35:40,530 --> 00:35:42,240
Yes.
822
00:35:42,280 --> 00:35:46,620
Well, Mr. Balaban, he heard
about all the discord on set.
823
00:35:46,660 --> 00:35:48,120
He sent me to keep
an eye on things.
824
00:35:48,160 --> 00:35:49,210
Really?
Yes.
825
00:35:49,250 --> 00:35:50,580
He's a very busy man.
826
00:35:50,620 --> 00:35:52,710
Prove it.
827
00:35:52,750 --> 00:35:54,840
Oh, you took a bit part
in Meet Me in Poughkeepsie
828
00:35:54,880 --> 00:35:57,170
so that you could audition for
this part and get on the lot.
829
00:35:57,210 --> 00:36:00,180
[laughs] Do you know I camped
in front of that parking spot
830
00:36:00,220 --> 00:36:01,760
for three days?
831
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
How did you know that?
832
00:36:03,680 --> 00:36:05,850
Well, I told you,
Mr. Balaban sent me.
833
00:36:05,890 --> 00:36:08,390
All right, well, obviously,
this is a misunderstanding.
834
00:36:08,430 --> 00:36:10,730
I apologize, Ms.
Hardgrove, and I hope
835
00:36:10,770 --> 00:36:12,100
there are no hard feelings.
836
00:36:12,150 --> 00:36:13,270
[chuckles]
837
00:36:13,310 --> 00:36:15,690
[chuckles] Of course not.
838
00:36:15,730 --> 00:36:18,780
[soft playful music]
839
00:36:23,660 --> 00:36:26,490
[soft foreboding music]
840
00:36:26,540 --> 00:36:30,040
[light music]
841
00:36:33,040 --> 00:36:36,380
He really doesn't
give up his wings.
842
00:36:36,420 --> 00:36:37,760
Ms. Hardgrove.
843
00:36:37,800 --> 00:36:41,340
[laughs] I just want
to introduce myself.
844
00:36:41,380 --> 00:36:42,510
Claude Lancaster.
I know.
845
00:36:42,550 --> 00:36:44,100
I'm such a fan.
846
00:36:44,140 --> 00:36:45,810
I just loved you in Mr.
Grayson Takes a Vacation.
847
00:36:45,850 --> 00:36:47,600
Oh, well, I have to
say, I've heard nothing
848
00:36:47,640 --> 00:36:51,440
but wonderful things about you.
849
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
From whom?
850
00:36:52,650 --> 00:36:54,150
Well, Harold Balaban.
851
00:36:54,190 --> 00:36:57,480
I'm so pleased that he's
responded to my concerns.
852
00:36:57,530 --> 00:37:00,190
There's still time
to replace her.
853
00:37:00,240 --> 00:37:01,530
Replace her?
854
00:37:01,570 --> 00:37:02,990
Yes, it pains me
to even suggest it,
855
00:37:03,030 --> 00:37:06,200
but Hayward's last
three films were flops.
856
00:37:06,240 --> 00:37:07,830
She'll sink us.
857
00:37:07,870 --> 00:37:09,660
But don't you worry
your pretty little head.
858
00:37:09,700 --> 00:37:11,500
I have got some ideas
for who we might get.
859
00:37:11,540 --> 00:37:12,870
[laughs humorlessly]
860
00:37:12,920 --> 00:37:16,500
Took the liberty of
jotting the names down.
861
00:37:16,540 --> 00:37:21,380
And Mr. Balaban is
on board with this?
862
00:37:21,420 --> 00:37:24,090
I thought that's
why you were here.
863
00:37:24,140 --> 00:37:25,090
Just testing you.
864
00:37:25,140 --> 00:37:26,510
[chuckling]
865
00:37:26,550 --> 00:37:29,390
[soft, light music]
866
00:37:34,060 --> 00:37:34,900
Ava.
867
00:37:38,230 --> 00:37:42,320
You don't think they would
shut us down, do you?
868
00:37:42,360 --> 00:37:43,740
There'd be no reason.
869
00:37:43,780 --> 00:37:45,320
Besides the fact that
we're behind schedule
870
00:37:45,360 --> 00:37:46,660
and over budget?
871
00:37:46,700 --> 00:37:48,450
[chuckles softly]
Yeah, besides that.
872
00:37:48,490 --> 00:37:49,370
Then no.
873
00:37:49,410 --> 00:37:50,240
None at all.
874
00:37:50,290 --> 00:37:53,250
[dramatic music]
875
00:37:59,300 --> 00:38:02,760
[tense string music]
876
00:38:06,970 --> 00:38:07,760
Shoot.
877
00:38:10,640 --> 00:38:12,060
Hiya.
There you are.
878
00:38:12,100 --> 00:38:13,060
[glass shatters]
879
00:38:13,100 --> 00:38:14,230
Oh.
880
00:38:14,270 --> 00:38:15,230
No.
881
00:38:15,270 --> 00:38:16,350
No, no, no, no.
882
00:38:16,400 --> 00:38:17,610
[gasps]
883
00:38:17,650 --> 00:38:18,690
It's OK.
884
00:38:18,730 --> 00:38:19,730
I'll take the blame.
885
00:38:19,770 --> 00:38:22,400
I'll say it's my fault. It's OK.
886
00:38:22,440 --> 00:38:24,200
Get this cleaned up.
887
00:38:24,240 --> 00:38:27,780
[heavy music]
888
00:38:30,200 --> 00:38:33,500
[foreboding music]
889
00:38:55,850 --> 00:38:59,940
What in the world?
890
00:38:59,980 --> 00:39:01,360
Ah.
891
00:39:01,400 --> 00:39:04,280
[vibrates lips] Ma.
892
00:39:04,320 --> 00:39:05,240
[clears throat]
893
00:39:05,280 --> 00:39:06,610
Buzz off, McGee.
894
00:39:06,650 --> 00:39:08,530
I know what you're doing.
895
00:39:08,570 --> 00:39:09,910
Reading the funny pages?
896
00:39:09,950 --> 00:39:11,330
You've been sending
word to Mr. Balaban
897
00:39:11,370 --> 00:39:14,120
that there's trouble on set,
trying to muscle me out.
898
00:39:14,160 --> 00:39:17,290
Well, that's a one-way
ticket to the naughty list.
899
00:39:17,330 --> 00:39:19,420
Paranoia is an ugly
look on you, Ava.
900
00:39:19,460 --> 00:39:20,960
Yeah?
901
00:39:21,000 --> 00:39:23,460
Well, that suit's not
exactly doing you any favors.
902
00:39:23,500 --> 00:39:25,010
That's some crack.
903
00:39:25,050 --> 00:39:26,340
Yeah, but can you fix it?
904
00:39:26,380 --> 00:39:27,800
Not sure.
905
00:39:27,840 --> 00:39:29,640
I need that hourglass.
906
00:39:29,680 --> 00:39:31,300
For the movie-- picture.
907
00:39:31,350 --> 00:39:32,100
I'll do what I can.
908
00:39:32,140 --> 00:39:33,310
I can't make any promises.
909
00:39:39,980 --> 00:39:41,560
There she is.
910
00:39:41,610 --> 00:39:43,020
Well, that was some
spill you took.
911
00:39:43,070 --> 00:39:44,530
Give her some space.
912
00:39:44,570 --> 00:39:47,280
I hope somebody got the
license plate of that bus.
913
00:39:47,320 --> 00:39:48,240
She's concussed.
914
00:39:48,280 --> 00:39:49,320
I'm fine.
915
00:39:49,360 --> 00:39:50,030
Thanks.
916
00:39:50,070 --> 00:39:52,450
Lucy, what year is it?
917
00:39:52,490 --> 00:39:53,660
1947.
918
00:39:53,700 --> 00:39:54,660
Ah.
919
00:39:54,700 --> 00:39:56,290
And who's the president?
920
00:39:56,330 --> 00:39:57,660
Oh.
921
00:39:57,710 --> 00:39:58,660
Mm, yeah, we should
get her to a doctor.
922
00:39:58,710 --> 00:40:00,120
No, no, I know this.
923
00:40:03,210 --> 00:40:03,840
Truman?
924
00:40:03,880 --> 00:40:05,550
That a girl.
925
00:40:05,590 --> 00:40:06,840
Oh, where did he go?
Who?
926
00:40:06,880 --> 00:40:08,550
Oh, the man with the hourglass.
Gus?
927
00:40:08,590 --> 00:40:09,510
Where did he go?
928
00:40:09,550 --> 00:40:12,340
I think he went that way.
929
00:40:12,390 --> 00:40:14,510
Who's your friend,
and what's her hurry?
930
00:40:14,560 --> 00:40:15,850
Well, it's Balaban's girl.
931
00:40:15,890 --> 00:40:17,390
Just flew in from LA.
932
00:40:17,430 --> 00:40:18,230
Strange duck.
933
00:40:20,900 --> 00:40:22,440
Yes, she is.
934
00:40:22,480 --> 00:40:25,940
[light string music]
935
00:40:27,320 --> 00:40:28,440
An angel?
936
00:40:28,490 --> 00:40:30,280
Well, now that depends
on you, my friend.
937
00:40:30,320 --> 00:40:31,490
I am here to help.
938
00:40:31,530 --> 00:40:34,990
Now, what's this about a girl?
939
00:40:35,030 --> 00:40:36,870
We were meant to be married.
940
00:40:36,910 --> 00:40:38,330
I fouled it up.
941
00:40:38,370 --> 00:40:40,250
I'd need a miracle to
make things right again.
942
00:40:40,290 --> 00:40:42,500
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
943
00:40:42,540 --> 00:40:44,630
and there's a miracle
around every corner, pal.
944
00:40:44,670 --> 00:40:45,420
[chuckles]
945
00:40:46,420 --> 00:40:47,760
Now where is this girl?
946
00:40:47,800 --> 00:40:48,590
There she is.
947
00:40:55,350 --> 00:40:57,560
Rebecca.
948
00:40:57,600 --> 00:40:58,850
And cut.
949
00:40:58,890 --> 00:41:00,230
We good?
950
00:41:00,270 --> 00:41:01,560
It's North Carolina,
not the North Pole.
951
00:41:03,900 --> 00:41:05,110
Gus?
Yeah.
952
00:41:05,150 --> 00:41:05,770
He left.
953
00:41:05,820 --> 00:41:06,730
He left?
954
00:41:06,770 --> 00:41:07,730
Is he coming back today?
955
00:41:07,780 --> 00:41:09,400
No.
956
00:41:09,440 --> 00:41:10,990
Said he needed to take the
hourglass off site after you
957
00:41:11,030 --> 00:41:12,360
cracked that thing like an egg.
958
00:41:12,410 --> 00:41:15,070
[sighs] OK.
959
00:41:15,120 --> 00:41:16,910
When is the call time tomorrow?
960
00:41:16,950 --> 00:41:17,740
It's Christmas Eve.
961
00:41:17,790 --> 00:41:19,700
We're off.
962
00:41:19,750 --> 00:41:22,960
But he should be back for
the party tomorrow night.
963
00:41:26,420 --> 00:41:29,760
Ava, how do I look?
964
00:41:29,800 --> 00:41:30,760
Up to something.
965
00:41:30,800 --> 00:41:32,090
Oh, no, no, no.
966
00:41:32,130 --> 00:41:33,590
She's a stranger in
a brand new place.
967
00:41:33,630 --> 00:41:35,260
I just thought she might
enjoy some company for supper.
968
00:41:35,300 --> 00:41:36,680
That's all.
969
00:41:36,720 --> 00:41:38,060
So you can sweet talk her
into a three-picture deal
970
00:41:38,100 --> 00:41:39,140
over martinis?
971
00:41:39,180 --> 00:41:41,560
[laughs] I'm a gentleman, Ava.
972
00:41:41,600 --> 00:41:42,690
I'm going to wait for dessert.
973
00:41:42,730 --> 00:41:44,480
Stop it Jack.
974
00:41:57,410 --> 00:41:59,660
Is this seat taken?
975
00:41:59,700 --> 00:42:01,000
I'm expecting someone.
976
00:42:01,040 --> 00:42:01,870
Ah.
977
00:42:09,500 --> 00:42:10,460
[sighs]
978
00:42:12,340 --> 00:42:15,260
What looks good?
979
00:42:15,300 --> 00:42:17,050
Ha, figgy pudding.
980
00:42:17,090 --> 00:42:20,010
Have you ever had figgy pudding?
981
00:42:20,060 --> 00:42:21,720
Once when I was a kid.
982
00:42:21,770 --> 00:42:23,680
What's in it, I wonder?
983
00:42:23,730 --> 00:42:25,310
Figs.
984
00:42:25,350 --> 00:42:26,810
Say, you don't suppose that's
where they got the name,
985
00:42:26,850 --> 00:42:27,690
do you?
986
00:42:30,110 --> 00:42:31,360
Would you care to join me?
987
00:42:31,400 --> 00:42:32,570
Well, if you insist.
988
00:42:32,610 --> 00:42:34,150
Now, you sure he won't mind?
Who?
989
00:42:34,200 --> 00:42:35,530
The gentleman that
you're waiting for.
990
00:42:35,570 --> 00:42:37,320
I'm not waiting for anyone.
991
00:42:37,370 --> 00:42:38,490
Gee, you don't say.
992
00:42:44,460 --> 00:42:50,880
Now, I hope that Mr. Balaban
knows just how grateful
993
00:42:50,920 --> 00:42:53,170
I am to be in this picture.
994
00:42:53,210 --> 00:42:54,720
And I want to assure him--
995
00:42:54,760 --> 00:42:56,220
thank you.
996
00:42:56,260 --> 00:42:58,180
And I want to assure him
that a bet on Jack Huston
997
00:42:58,220 --> 00:42:59,800
is a surefire winner.
998
00:42:59,850 --> 00:43:01,720
And you'd like me to put
in a good word for you.
999
00:43:01,760 --> 00:43:03,890
No, I mean, only if
you really mean it.
1000
00:43:03,930 --> 00:43:05,270
I don't think that I need to.
1001
00:43:05,310 --> 00:43:10,060
I think your work really
speaks for itself.
1002
00:43:10,110 --> 00:43:13,820
I mean, a soda is a nickel here.
1003
00:43:13,860 --> 00:43:14,900
It's not where you're from?
1004
00:43:14,940 --> 00:43:15,990
No.
1005
00:43:16,030 --> 00:43:17,990
And where is that exactly?
1006
00:43:18,030 --> 00:43:18,910
Santa Monica.
1007
00:43:18,950 --> 00:43:19,870
Oh, Santa Monica.
1008
00:43:19,910 --> 00:43:20,950
By way of Ohio.
1009
00:43:20,990 --> 00:43:22,330
Oh.
1010
00:43:22,370 --> 00:43:24,250
That must be tough
being this far away
1011
00:43:24,290 --> 00:43:26,410
from home at Christmas time.
1012
00:43:26,460 --> 00:43:32,250
Yeah, it's definitely
not what I expected.
1013
00:43:32,290 --> 00:43:35,300
And what would you be
doing if you weren't here?
1014
00:43:35,340 --> 00:43:37,800
My sister and I go
caroling every Christmas.
1015
00:43:37,840 --> 00:43:39,140
It's kind of a tradition.
1016
00:43:39,180 --> 00:43:40,390
We hit every house
in the neighborhood
1017
00:43:40,430 --> 00:43:43,100
until our voices are hoarse.
1018
00:43:43,140 --> 00:43:45,810
Then we drink hot chocolate.
1019
00:43:45,850 --> 00:43:48,520
Now that is something
that I can help with.
1020
00:43:48,560 --> 00:43:50,520
You know a good hot
chocolate joint around here?
1021
00:43:50,560 --> 00:43:52,770
I know a great hot
chocolate joint.
1022
00:43:52,820 --> 00:43:53,480
All right.
1023
00:43:53,520 --> 00:43:54,570
I'm not hungry, anyway.
1024
00:43:54,610 --> 00:43:55,280
Let's go.
1025
00:43:55,320 --> 00:43:58,450
[light festive music]
1026
00:44:09,290 --> 00:44:11,130
Well, what about you?
1027
00:44:11,170 --> 00:44:13,420
Any Christmas traditions?
1028
00:44:13,460 --> 00:44:16,800
Well, we didn't have a
lot when I was growing up.
1029
00:44:16,840 --> 00:44:19,090
But my father, who
worked at a factory,
1030
00:44:19,130 --> 00:44:21,890
made sure that he'd always saved
enough money to take my mother
1031
00:44:21,930 --> 00:44:24,810
and I to a nickelodeon on
Christmas Day every year.
1032
00:44:24,850 --> 00:44:26,520
And my mother
would always insist
1033
00:44:26,560 --> 00:44:28,980
that I choose the picture,
and I always chose a comedy
1034
00:44:29,020 --> 00:44:31,350
because they were her favorite.
1035
00:44:31,400 --> 00:44:35,360
And I would sit in
that dark theater,
1036
00:44:35,400 --> 00:44:39,450
light dancing in her
eyes, watching her laugh.
1037
00:44:39,490 --> 00:44:41,820
And that was the
best Christmas gift.
1038
00:44:41,860 --> 00:44:43,740
Is that why you wanted
to become an actor?
1039
00:44:43,780 --> 00:44:45,410
It sure is, yeah.
1040
00:44:45,450 --> 00:44:47,620
I started out as a stunt man.
1041
00:44:47,660 --> 00:44:52,080
I had a job on a cowboy
picture called Wagons West.
1042
00:44:52,120 --> 00:44:55,170
And the actor got bucked off
the pony, and I fit the chaps.
1043
00:44:55,210 --> 00:44:56,460
I got a promotion.
1044
00:44:56,500 --> 00:45:00,880
I got two lines, which
I still remember.
1045
00:45:00,930 --> 00:45:03,220
"He ain't lying, sheriff.
1046
00:45:03,260 --> 00:45:05,510
The horse belongs
to Billy the Kid."
1047
00:45:05,550 --> 00:45:09,020
[laughs] That was you?
1048
00:45:09,060 --> 00:45:09,890
So you've seen it?
1049
00:45:09,930 --> 00:45:11,480
Yes, I've seen it.
1050
00:45:11,520 --> 00:45:12,980
I watch a ton of Turner Classic
Movies and the Criterion
1051
00:45:13,020 --> 00:45:14,520
Collection and--
1052
00:45:14,560 --> 00:45:15,770
You lost me, bright eyes.
1053
00:45:15,820 --> 00:45:19,650
I'll need a map to
find my way back.
1054
00:45:19,690 --> 00:45:23,030
That's always been my dream,
to be up on that silver screen,
1055
00:45:23,070 --> 00:45:24,280
to see my name in lights.
1056
00:45:24,320 --> 00:45:25,620
Mm.
1057
00:45:25,660 --> 00:45:28,040
Yeah, really make your
mark in the world.
1058
00:45:28,080 --> 00:45:29,790
Yeah.
1059
00:45:29,830 --> 00:45:32,330
So I hope your boss can
find it in his heart to keep
1060
00:45:32,370 --> 00:45:33,870
this movie up and running.
1061
00:45:33,920 --> 00:45:35,710
I've got a very good feeling
about this little picture.
1062
00:45:35,750 --> 00:45:38,800
I think it's going
to be the one.
1063
00:45:38,840 --> 00:45:40,130
Mm.
1064
00:45:40,170 --> 00:45:46,220
Now, who are you really?
1065
00:45:46,260 --> 00:45:47,890
What do you mean?
1066
00:45:47,930 --> 00:45:49,520
Well, nobody hoofs it all the
way from Ohio to Hollywood
1067
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
to sit behind a desk.
1068
00:45:53,190 --> 00:45:55,150
No, no, let me guess.
1069
00:45:55,190 --> 00:45:56,060
You're not an actress.
1070
00:45:56,110 --> 00:45:57,020
[laughs] No.
1071
00:45:57,060 --> 00:45:59,230
Singer?
1072
00:45:59,280 --> 00:46:00,480
Ah.
1073
00:46:00,530 --> 00:46:03,240
You're a writer.
1074
00:46:03,280 --> 00:46:04,240
How did you know that?
1075
00:46:04,280 --> 00:46:05,110
Yeah, lucky guess.
1076
00:46:05,160 --> 00:46:05,990
How did you know that?
1077
00:46:06,030 --> 00:46:07,030
It's lucky guess, Lucy.
1078
00:46:07,070 --> 00:46:08,330
Now tell me your story.
1079
00:46:08,370 --> 00:46:09,160
Uh.
1080
00:46:12,000 --> 00:46:15,120
Well, I'm not sure there's too
much I can say about myself.
1081
00:46:15,170 --> 00:46:16,580
Well, hold on now,
that's not fair.
1082
00:46:16,630 --> 00:46:17,750
I just told you my sad story.
1083
00:46:17,790 --> 00:46:19,500
You got to tell me something.
1084
00:46:19,550 --> 00:46:20,710
Start at the beginning.
1085
00:46:20,760 --> 00:46:22,170
What's your favorite color?
Green.
1086
00:46:22,210 --> 00:46:23,840
Green.
What's your favorite number?
1087
00:46:23,880 --> 00:46:24,880
17 and 1/2.
1088
00:46:24,930 --> 00:46:26,140
What's your picture?
1089
00:46:26,180 --> 00:46:26,930
Wagons West.
1090
00:46:26,970 --> 00:46:29,310
[laughs]
1091
00:46:29,350 --> 00:46:32,770
[gentle music]
1092
00:46:32,810 --> 00:46:36,810
We had a poinsettia on
our table every Christmas.
1093
00:46:36,850 --> 00:46:38,940
My mother was a seamstress
for the mayor's wife,
1094
00:46:38,980 --> 00:46:40,940
and she would gift us one
every season because she
1095
00:46:40,980 --> 00:46:43,150
said it wasn't really
Christmas until
1096
00:46:43,190 --> 00:46:45,200
you had your "poin-settia."
1097
00:46:45,240 --> 00:46:47,030
Are you still close
with your folks?
1098
00:46:47,070 --> 00:46:48,320
No.
1099
00:46:48,370 --> 00:46:49,950
I've been an orphan
for a long time.
1100
00:46:49,990 --> 00:46:51,660
They both passed.
1101
00:46:51,700 --> 00:46:52,950
Sorry.
1102
00:46:53,000 --> 00:46:55,500
My mother actually
left when I was little.
1103
00:46:55,540 --> 00:47:01,340
So it's just been my dad
and my sister and me.
1104
00:47:01,380 --> 00:47:02,510
I'm so sorry.
1105
00:47:02,550 --> 00:47:03,380
Oh, it's OK.
1106
00:47:03,420 --> 00:47:04,470
Thank you.
1107
00:47:04,510 --> 00:47:06,840
But I learned a valuable lesson.
1108
00:47:06,880 --> 00:47:09,140
If you put your faith in
people, eventually they're
1109
00:47:09,180 --> 00:47:10,300
going to break your heart.
1110
00:47:10,350 --> 00:47:12,390
So you have to protect yourself.
1111
00:47:12,430 --> 00:47:14,810
You know?
1112
00:47:14,850 --> 00:47:16,600
I've been giving
a lot of thought
1113
00:47:16,640 --> 00:47:20,560
to your idea about Charlie
giving up his wings for love.
1114
00:47:20,610 --> 00:47:21,860
And I think that he would.
1115
00:47:24,900 --> 00:47:26,240
Would you?
1116
00:47:26,280 --> 00:47:27,740
What?
1117
00:47:27,780 --> 00:47:30,280
Would you really give
up what you wanted
1118
00:47:30,320 --> 00:47:32,700
more than anything
else in the world
1119
00:47:32,740 --> 00:47:34,250
for someone else's happiness?
1120
00:47:37,160 --> 00:47:39,040
I don't know.
1121
00:47:39,080 --> 00:47:46,510
But I hope that one day, I love
someone enough to find out.
1122
00:47:46,550 --> 00:47:49,550
[gentle music]
1123
00:47:51,350 --> 00:47:53,350
Detective pictures.
1124
00:47:53,390 --> 00:47:54,640
What?
1125
00:47:54,680 --> 00:47:56,180
What you write,
you write detective
1126
00:47:56,230 --> 00:47:57,390
pictures like Dorothy Parker.
1127
00:47:57,440 --> 00:47:58,770
[laughs] What
makes you say that?
1128
00:47:58,810 --> 00:48:00,310
Well, I mean, you
don't strike me
1129
00:48:00,350 --> 00:48:02,400
as the sword and
sandals type, and you're
1130
00:48:02,440 --> 00:48:04,150
a little down on romance.
1131
00:48:04,190 --> 00:48:05,480
I am-- what--
1132
00:48:05,530 --> 00:48:07,950
I am not down on romance.
1133
00:48:07,990 --> 00:48:11,990
I just want to write something
that's real and meaningful.
1134
00:48:12,030 --> 00:48:13,870
Mm.
1135
00:48:13,910 --> 00:48:17,040
Can't get any more meaningful
than two lonely hearts
1136
00:48:17,080 --> 00:48:20,790
finding a little slice of
happiness in this crazy world.
1137
00:48:20,830 --> 00:48:23,250
Give a little hope
to us poor saps.
1138
00:48:23,290 --> 00:48:28,010
As my friend Jimmy likes
to say, "The best movies,
1139
00:48:28,050 --> 00:48:29,970
they inspire us.
1140
00:48:30,010 --> 00:48:34,100
They show us what we could be,
appeal to our better angels."
1141
00:48:34,140 --> 00:48:36,520
[laughs] That's very good.
1142
00:48:36,560 --> 00:48:37,270
Thank you.
1143
00:48:37,310 --> 00:48:38,560
Yes.
1144
00:48:38,600 --> 00:48:39,440
I don't write
detective pictures.
1145
00:48:39,480 --> 00:48:40,730
Oh, oof.
1146
00:48:40,770 --> 00:48:43,310
Usually, I am very good at this.
1147
00:48:43,360 --> 00:48:44,520
Hold on.
1148
00:48:44,570 --> 00:48:46,610
Let me see.
1149
00:48:46,650 --> 00:48:48,610
[whistles]
1150
00:48:49,360 --> 00:48:50,610
You're an early riser.
1151
00:48:50,650 --> 00:48:51,410
Night owl.
1152
00:48:51,450 --> 00:48:54,240
Mmm.
1153
00:48:54,280 --> 00:48:55,700
Ah.
1154
00:48:55,740 --> 00:48:56,620
You prefer dogs to cats
1155
00:48:56,660 --> 00:48:58,000
Meow, meow.
1156
00:48:58,040 --> 00:48:59,330
You like your coffee
with cream and sugar.
1157
00:48:59,370 --> 00:49:00,120
Black.
1158
00:49:00,160 --> 00:49:01,790
Mmm.
1159
00:49:01,830 --> 00:49:03,670
You arrived at parties
late and you leave early.
1160
00:49:03,710 --> 00:49:04,920
Now that I do.
1161
00:49:04,960 --> 00:49:06,050
Me too.
1162
00:49:06,090 --> 00:49:08,670
See?
1163
00:49:08,710 --> 00:49:09,550
Give me your hand.
1164
00:49:09,590 --> 00:49:10,550
Oh, gosh.
1165
00:49:10,590 --> 00:49:11,430
I forgot.
1166
00:49:11,470 --> 00:49:12,890
OK.
1167
00:49:12,930 --> 00:49:14,430
High five.
1168
00:49:14,470 --> 00:49:16,010
It's like good job.
1169
00:49:16,060 --> 00:49:16,640
Come on, try.
1170
00:49:16,680 --> 00:49:19,100
High five.
1171
00:49:19,140 --> 00:49:21,350
Yeah, it's something
we do where I'm from.
1172
00:49:21,390 --> 00:49:23,100
Santa Monica.
1173
00:49:23,150 --> 00:49:24,150
By way of Ohio.
1174
00:49:24,190 --> 00:49:25,150
Huh.
1175
00:49:25,190 --> 00:49:28,110
[gentle music]
1176
00:49:35,120 --> 00:49:37,370
[inquisitive music]
1177
00:49:37,410 --> 00:49:39,540
Oh, Ms. Majors.
1178
00:49:39,580 --> 00:49:40,620
Yes?
1179
00:49:40,660 --> 00:49:41,580
Have you seen this Hardgrove?
1180
00:49:41,620 --> 00:49:42,460
What?
1181
00:49:42,500 --> 00:49:43,790
No.
Why?
1182
00:49:43,830 --> 00:49:45,210
Well, she mentioned
she wanted to take
1183
00:49:45,250 --> 00:49:47,210
some additional reference
photos of the hourglass.
1184
00:49:47,250 --> 00:49:49,260
I thought I'd give her a
chance before it's gone.
1185
00:49:49,300 --> 00:49:50,380
Gone?
1186
00:49:50,420 --> 00:49:52,170
Where?
1187
00:49:52,220 --> 00:49:53,630
It's going to be picked up by
the Smithsonian curator right
1188
00:49:53,680 --> 00:49:54,640
after the holiday party.
1189
00:49:54,680 --> 00:49:55,970
Tomorrow night?
1190
00:49:56,010 --> 00:49:57,470
Yeah.
1191
00:49:57,510 --> 00:49:59,310
So if you see her,
you'll tell her?
1192
00:50:12,950 --> 00:50:15,660
Well, thank you for the hot
chocolate and the company.
1193
00:50:15,700 --> 00:50:17,320
See?
1194
00:50:17,370 --> 00:50:20,490
I'm not half bad if you don't
race off mid conversation.
1195
00:50:20,540 --> 00:50:24,500
Well, good night.
1196
00:50:24,540 --> 00:50:26,460
Well, no, I'm going to
walk you to your room.
1197
00:50:26,500 --> 00:50:27,960
Oh, oh.
1198
00:50:28,000 --> 00:50:29,380
No, that won't be necessary.
1199
00:50:29,420 --> 00:50:30,500
I insist.
1200
00:50:30,550 --> 00:50:33,510
[soft, light music]
1201
00:50:33,550 --> 00:50:34,380
Uh.
1202
00:50:43,060 --> 00:50:45,520
Oh, well, this is-- this is me.
1203
00:50:45,560 --> 00:50:47,400
Huh.
1204
00:50:47,440 --> 00:50:49,070
Are you sure?
1205
00:50:49,110 --> 00:50:49,980
Sure.
1206
00:50:50,020 --> 00:50:51,400
And you're sure you're sure?
1207
00:50:51,440 --> 00:50:52,820
I'm sure I'm sure.
1208
00:50:52,860 --> 00:50:56,740
That's funny because
359, that's mine.
1209
00:50:56,780 --> 00:50:57,700
Oh, three.
1210
00:50:57,740 --> 00:50:58,700
Oh, does that say three?
1211
00:50:58,740 --> 00:51:02,040
Um, I'm one floor up.
1212
00:51:02,080 --> 00:51:05,370
So I guess I'm walking
you to your door.
1213
00:51:05,410 --> 00:51:10,130
[laughs] You're a little
screwy, aren't you?
1214
00:51:10,170 --> 00:51:12,840
Honey, you have no idea.
1215
00:51:12,880 --> 00:51:13,840
Good night, Lucy.
1216
00:51:13,880 --> 00:51:16,880
Good night.
1217
00:51:16,930 --> 00:51:18,050
I'm sorry.
1218
00:51:24,600 --> 00:51:25,940
Excuse me.
Yes.
1219
00:51:25,980 --> 00:51:27,440
I think Judy Garland is
stuck in your elevator.
1220
00:51:27,480 --> 00:51:28,690
I can hear her shrieking.
1221
00:51:28,730 --> 00:51:30,770
In E flat.
1222
00:51:30,820 --> 00:51:33,690
[soft slinking music]
1223
00:51:36,780 --> 00:51:38,240
[whistles softly]
1224
00:51:38,280 --> 00:51:41,200
[gentle music]
1225
00:51:48,960 --> 00:51:52,040
[chatter]
1226
00:52:01,930 --> 00:52:04,770
I hear your Balaban's girl.
1227
00:52:04,810 --> 00:52:05,680
[laughs softly]
1228
00:52:07,600 --> 00:52:11,060
You're not really thinking of
recasting Rebecca, are you?
1229
00:52:11,110 --> 00:52:12,310
Where did you get that idea?
1230
00:52:19,410 --> 00:52:20,320
Lancaster.
1231
00:52:24,830 --> 00:52:26,200
Rewrites?
1232
00:52:26,250 --> 00:52:28,160
Well, a film is ever evolving.
1233
00:52:28,210 --> 00:52:29,460
It's a good ending.
1234
00:52:29,500 --> 00:52:32,630
I'm sorry they're
making you change it.
1235
00:52:32,670 --> 00:52:35,340
No one's asked me to change it.
1236
00:52:35,380 --> 00:52:36,260
They didn't?
1237
00:52:36,300 --> 00:52:37,670
Not unless you're the messenger.
1238
00:52:37,720 --> 00:52:38,880
No, I like it.
1239
00:52:38,920 --> 00:52:39,720
Huh.
1240
00:52:42,430 --> 00:52:45,430
I will admit Harold
had his reservations,
1241
00:52:45,470 --> 00:52:48,520
but it's the only
ending I could see.
1242
00:52:48,560 --> 00:52:49,940
Yes, it's honest.
1243
00:52:49,980 --> 00:52:51,600
I mean, life rarely
gives us happy endings.
1244
00:52:54,400 --> 00:52:55,400
That's true.
1245
00:52:55,440 --> 00:52:58,280
[christmas music]
1246
00:53:02,160 --> 00:53:05,330
My dad always says Christmas
is good for two things,
1247
00:53:05,370 --> 00:53:09,660
and one of them is reconnecting
with people we love.
1248
00:53:09,710 --> 00:53:10,870
What's the other?
1249
00:53:10,920 --> 00:53:12,210
[laughs] Eggnog.
1250
00:53:12,250 --> 00:53:14,840
[chuckles] You heard her.
1251
00:53:14,880 --> 00:53:16,000
Two, please.
1252
00:53:16,050 --> 00:53:18,800
[laughs] Thanks.
1253
00:53:18,840 --> 00:53:20,840
Hey, cheers.
1254
00:53:20,880 --> 00:53:22,970
We were together for 15 years.
1255
00:53:23,010 --> 00:53:24,550
Mmm.
1256
00:53:24,600 --> 00:53:26,430
Every Christmas, I'd always
ask for the same thing--
1257
00:53:26,470 --> 00:53:27,220
a new tie.
1258
00:53:27,260 --> 00:53:28,430
[laughs]
1259
00:53:28,470 --> 00:53:30,350
She always insisted
on tying it for me
1260
00:53:30,390 --> 00:53:32,020
to make sure it was straight.
1261
00:53:32,060 --> 00:53:34,270
It's the only time I ever
let her fuss over me.
1262
00:53:37,480 --> 00:53:42,030
And then one day, she told me
that she was tired of sharing
1263
00:53:42,070 --> 00:53:43,070
me with my job.
1264
00:53:45,740 --> 00:53:46,740
I can't blame her.
1265
00:53:46,780 --> 00:53:48,370
It's a lonely life.
1266
00:53:48,410 --> 00:53:51,620
Have you thought about
telling her that you miss her?
1267
00:53:51,660 --> 00:53:53,920
Great gal like that doesn't
wait around for an old fool
1268
00:53:53,960 --> 00:53:56,380
like me to come to his senses.
1269
00:53:56,420 --> 00:53:59,420
Thanks, but I would rather
spare myself the heartache.
1270
00:54:04,340 --> 00:54:06,470
It doesn't seem like you've
been spared much at all.
1271
00:54:11,560 --> 00:54:14,850
[gentle piano music]
1272
00:54:44,430 --> 00:54:46,890
[chatter]
1273
00:54:59,230 --> 00:55:02,320
[light music]
1274
00:55:06,410 --> 00:55:08,280
What are you going to
do for Christmas, Lucy?
1275
00:55:08,320 --> 00:55:13,040
I know, let's time travel back
to 1947 and get stuck there.
1276
00:55:13,080 --> 00:55:16,120
[sighs] Why couldn't the
hourglass be a DeLorean?
1277
00:55:16,170 --> 00:55:19,500
[upbeat piano music]
1278
00:55:29,640 --> 00:55:30,680
Hi.
1279
00:55:30,720 --> 00:55:31,390
Don't stop on my account.
1280
00:55:31,430 --> 00:55:32,640
I was enjoying the show.
1281
00:55:32,680 --> 00:55:35,600
Actually, you're in
time for the duet.
1282
00:55:35,640 --> 00:55:37,730
Oh.
1283
00:55:37,770 --> 00:55:39,230
Oh, brother.
1284
00:55:39,270 --> 00:55:40,150
I mean, you said for
yourself, you go caroling
1285
00:55:40,190 --> 00:55:41,150
every Christmas Eve, right?
1286
00:55:41,190 --> 00:55:42,360
That's true.
1287
00:55:42,400 --> 00:55:46,030
Well, you know "Jingle Bells"?
1288
00:55:46,070 --> 00:55:49,410
Do I know "Jingle Bells"?
1289
00:55:49,450 --> 00:55:50,910
Say, do I know "Jingle "Bells"?
1290
00:55:50,950 --> 00:55:51,700
[laughs]
1291
00:55:53,700 --> 00:55:57,210
["jingle bells" playing]
1292
00:56:00,670 --> 00:56:01,710
Oh, excuse me.
1293
00:56:04,550 --> 00:56:06,420
(SINGING) Dashing
through the snow--
1294
00:56:06,470 --> 00:56:07,590
Oh.
1295
00:56:07,630 --> 00:56:11,220
(SINGING) --on a one
horse open sleigh.
1296
00:56:11,260 --> 00:56:16,350
O'er the fields we go,
laughing all the way.
1297
00:56:16,390 --> 00:56:18,020
(SINGING) Bells on bobtail ring.
1298
00:56:18,060 --> 00:56:19,060
There it is.
1299
00:56:19,100 --> 00:56:20,520
(SINGING) Making spirits bright.
1300
00:56:20,560 --> 00:56:21,730
Nice.
1301
00:56:21,770 --> 00:56:23,730
(SINGING) What fun it
is to laugh and sing
1302
00:56:23,770 --> 00:56:26,280
a sleighing song tonight.
1303
00:56:26,320 --> 00:56:30,160
(BOTH SINGING) Oh, jingle
bells, jingle bells,
1304
00:56:30,200 --> 00:56:32,530
jingle all the way.
1305
00:56:32,580 --> 00:56:36,330
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh.
1306
00:56:36,370 --> 00:56:38,540
Jingle bells, jingle bells.
1307
00:56:38,580 --> 00:56:39,870
(SINGING) Jingle all the way.
1308
00:56:39,920 --> 00:56:41,540
Beautiful.
1309
00:56:41,580 --> 00:56:44,210
(BOTH SINGING) Oh, what fun
it is to ride in a one horse
1310
00:56:44,250 --> 00:56:48,970
open sleigh.
1311
00:56:49,010 --> 00:56:49,800
[laughs]
1312
00:56:49,840 --> 00:56:50,630
There we go.
1313
00:56:50,680 --> 00:56:51,470
That's--
1314
00:56:54,560 --> 00:56:58,230
They never should have cut you
for Meet Me in Poughkeepsie.
1315
00:56:58,270 --> 00:57:01,150
Better save the encore.
1316
00:57:01,190 --> 00:57:02,730
You hear the news?
1317
00:57:02,770 --> 00:57:03,730
What news?
1318
00:57:03,770 --> 00:57:05,070
Hayward's out.
1319
00:57:05,110 --> 00:57:06,110
She's fired?
1320
00:57:06,150 --> 00:57:07,110
She quit.
1321
00:57:07,150 --> 00:57:09,280
[dramatic music]
1322
00:57:12,740 --> 00:57:14,620
What do you mean she's gone?
1323
00:57:14,660 --> 00:57:17,790
Peggy said that she grabbed
all of her stuff and took off.
1324
00:57:17,830 --> 00:57:20,330
Had the sound guys
toting her luggage.
1325
00:57:20,370 --> 00:57:22,120
Maybe it's time to replace her.
No.
1326
00:57:22,170 --> 00:57:23,460
You can't.
1327
00:57:23,500 --> 00:57:24,590
What about everything
you shot already?
1328
00:57:24,630 --> 00:57:27,670
[sighs] We'll cut our losses.
1329
00:57:27,710 --> 00:57:29,380
There's nothing we can do.
1330
00:57:29,420 --> 00:57:32,090
The studio will jump at the
chance to cast a bigger name.
1331
00:57:32,130 --> 00:57:34,640
It was the fight of my
life to get them to agree
1332
00:57:34,680 --> 00:57:36,060
to Ava in the first place.
1333
00:57:36,100 --> 00:57:37,470
Just give me today.
1334
00:57:37,520 --> 00:57:39,060
I'll find her.
1335
00:57:39,100 --> 00:57:40,980
Please, it's Christmas Eve.
1336
00:57:41,020 --> 00:57:42,310
One day.
1337
00:57:42,350 --> 00:57:44,360
Hey, wait, where are you going?
1338
00:57:44,400 --> 00:57:45,480
Hold on.
1339
00:57:45,520 --> 00:57:47,150
Lucy, what are you going to do?
1340
00:57:47,190 --> 00:57:48,650
I'm going to go search every
hotel, airport, and bus station
1341
00:57:48,690 --> 00:57:50,360
until I find her.
She can't have gotten far.
1342
00:57:50,400 --> 00:57:52,320
Why are you sticking
your neck out?
1343
00:57:52,360 --> 00:57:54,070
You heard what West said.
1344
00:57:54,120 --> 00:57:55,490
Your boss never wanted her.
1345
00:57:55,530 --> 00:57:57,160
He'll probably be over the moon.
1346
00:57:57,200 --> 00:57:59,830
Any meddling behind his back is
going to land you in hot water.
1347
00:57:59,870 --> 00:58:00,580
[laughs]
1348
00:58:00,620 --> 00:58:02,370
Now, I like Ava.
1349
00:58:02,420 --> 00:58:03,790
But you don't owe her anything.
1350
00:58:03,830 --> 00:58:05,040
Yes, I do.
1351
00:58:05,080 --> 00:58:06,960
This whole thing happened
because I came in.
1352
00:58:07,000 --> 00:58:08,420
I'm going to make it right now.
Is there a phone around here?
1353
00:58:08,460 --> 00:58:11,090
Lucy, you may be OK with
crossing Mr. Balaban,
1354
00:58:11,130 --> 00:58:15,010
but I got a three-picture
deal on the line.
1355
00:58:15,050 --> 00:58:15,850
I understand.
1356
00:58:15,890 --> 00:58:16,970
I do, actually.
1357
00:58:17,010 --> 00:58:18,970
I think there's a
phone at the inn.
1358
00:58:19,010 --> 00:58:21,890
[soft music]
1359
00:58:22,730 --> 00:58:25,770
[light festive music]
1360
00:58:28,150 --> 00:58:29,070
[horn honks]
1361
00:58:31,070 --> 00:58:31,900
Hop in, kid.
1362
00:58:34,990 --> 00:58:36,780
I got a tip from the
parking attendant.
1363
00:58:36,820 --> 00:58:39,870
I heard that she was headed
for the train station.
1364
00:58:39,910 --> 00:58:40,620
Come on.
1365
00:58:40,660 --> 00:58:44,080
[upbeat jazzy music]
1366
00:58:49,340 --> 00:58:50,880
Sorry.
1367
00:58:50,920 --> 00:58:52,050
Excuse me.
1368
00:58:52,090 --> 00:58:53,470
What time is it?
1369
00:58:53,510 --> 00:58:55,130
Oh, it's going to be a
miracle if we find her.
1370
00:58:55,180 --> 00:58:57,850
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
1371
00:58:57,890 --> 00:58:59,810
and there's a miracle
around every corner.
1372
00:58:59,850 --> 00:59:01,100
That's a line from the movie.
1373
00:59:01,140 --> 00:59:02,060
It's a good line.
1374
00:59:02,100 --> 00:59:03,060
Ah, see?
1375
00:59:03,100 --> 00:59:04,690
There she is.
1376
00:59:04,730 --> 00:59:07,230
[clears throat] Ava.
1377
00:59:07,270 --> 00:59:09,400
Save your breath, Huston.
1378
00:59:09,440 --> 00:59:10,320
I've made up my mind.
1379
00:59:10,360 --> 00:59:11,230
Come on.
1380
00:59:11,280 --> 00:59:12,150
Come back to set.
1381
00:59:12,190 --> 00:59:13,740
We need you.
1382
00:59:13,780 --> 00:59:15,740
You and I both know I
wasn't the studio's choice,
1383
00:59:15,780 --> 00:59:17,240
first, second, or third.
1384
00:59:17,280 --> 00:59:19,830
Mr. Balaban's had my
replacement lined up for weeks,
1385
00:59:19,870 --> 00:59:21,790
with the enthusiastic
endorsement of Mr.
1386
00:59:21,830 --> 00:59:23,250
Claude Lancaster no doubt.
1387
00:59:23,290 --> 00:59:24,750
Who cares what they think?
1388
00:59:24,790 --> 00:59:26,420
You were born to play this role.
1389
00:59:26,460 --> 00:59:27,750
She's right.
1390
00:59:27,790 --> 00:59:28,790
Worst thing you can
do in this business
1391
00:59:28,830 --> 00:59:30,210
is overstay your welcome.
1392
00:59:30,250 --> 00:59:32,590
The audience gave up
on me a long time ago.
1393
00:59:32,630 --> 00:59:33,800
Maybe it's time I took the hint.
1394
00:59:33,840 --> 00:59:35,300
What are you going to do?
1395
00:59:35,340 --> 00:59:36,970
I haven't decided yet.
1396
00:59:37,010 --> 00:59:40,100
Maybe I'll buy a farm with
some chickens and an old goat.
1397
00:59:40,140 --> 00:59:41,430
A goat?
1398
00:59:41,470 --> 00:59:42,930
Yes, get a slice of
that simple life.
1399
00:59:42,970 --> 00:59:44,310
Listen.
1400
00:59:44,350 --> 00:59:45,770
I know things seem
bad right now.
1401
00:59:45,810 --> 00:59:49,940
But you are destined
for great things,
1402
00:59:49,980 --> 00:59:52,650
and it all starts
with this part.
1403
00:59:52,690 --> 00:59:54,320
Your friend talks
like a fortune cookie.
1404
00:59:54,360 --> 00:59:56,320
I know, that's a
part of her charm.
1405
00:59:56,360 --> 00:59:58,860
Now arriving, 6:20 to New York.
1406
00:59:58,910 --> 01:00:01,120
Well, I appreciate the pep
talk, but that's my train.
1407
01:00:01,160 --> 01:00:01,780
You can't go.
1408
01:00:01,830 --> 01:00:02,660
Hey, you know what?
1409
01:00:02,700 --> 01:00:03,700
Lucy, let her go.
1410
01:00:03,740 --> 01:00:04,830
She can't hack it anyway.
1411
01:00:04,870 --> 01:00:06,500
What?
1412
01:00:06,540 --> 01:00:08,790
Have you heard back
from Hepburn yet?
1413
01:00:08,830 --> 01:00:11,630
Uh, well, actually, we're
going to go with Veronica Lake.
1414
01:00:11,670 --> 01:00:13,210
I think Claude's a big fan.
1415
01:00:13,250 --> 01:00:14,340
Oh, I bet he is.
1416
01:00:14,380 --> 01:00:15,970
Ah, Ava, I'm so sorry.
1417
01:00:16,010 --> 01:00:17,800
This is business movie talk.
It doesn't it concern you.
1418
01:00:17,840 --> 01:00:19,470
Sayanora, arrivederci, all that.
1419
01:00:19,510 --> 01:00:20,550
Send us a postcard
when you get there.
1420
01:00:20,590 --> 01:00:22,350
Mm.
1421
01:00:22,390 --> 01:00:24,060
He says he's going to give her
a [clears throat] top billing.
1422
01:00:24,100 --> 01:00:25,350
Oh, is that so?
1423
01:00:25,390 --> 01:00:26,480
And the bigger dressing room.
1424
01:00:26,520 --> 01:00:27,640
You don't say.
1425
01:00:27,690 --> 01:00:29,480
You know, Claude is a swell guy.
1426
01:00:29,520 --> 01:00:31,230
Swell, my foot.
1427
01:00:31,270 --> 01:00:33,480
Claude Lancaster wouldn't
know good intentions if it
1428
01:00:33,520 --> 01:00:35,150
knocked him upside the head.
1429
01:00:35,190 --> 01:00:37,820
And if he thinks for one
second he's going to replace me
1430
01:00:37,860 --> 01:00:39,490
with one of those
silly actresses
1431
01:00:39,530 --> 01:00:44,040
from his Christmas list, well,
he's got another thing coming.
1432
01:00:44,080 --> 01:00:48,160
And for the record, I saw
right through this little song
1433
01:00:48,210 --> 01:00:49,750
and dance.
1434
01:00:49,790 --> 01:00:51,380
But does that mean you're
coming back with us anyway?
1435
01:00:56,260 --> 01:00:58,800
I just remembered.
1436
01:00:58,840 --> 01:01:01,640
I'm allergic to goats.
1437
01:01:01,680 --> 01:01:04,140
Oh, boys?
1438
01:01:04,180 --> 01:01:08,560
[laughs] Well, we
just squeaked by.
1439
01:01:08,600 --> 01:01:12,270
[laughs] Hey.
1440
01:01:12,310 --> 01:01:14,190
[train blares]
1441
01:01:19,490 --> 01:01:20,400
Thanks, fellas.
1442
01:01:20,450 --> 01:01:23,240
[light jazzy music]
1443
01:01:31,540 --> 01:01:35,040
Well, now you are an odd duck,
but I think I got your number.
1444
01:01:35,090 --> 01:01:36,670
Oh?
1445
01:01:36,710 --> 01:01:38,300
You say that you're
a solo act, but you
1446
01:01:38,340 --> 01:01:40,880
seem to care an awful lot about
the happiness of other people.
1447
01:01:40,930 --> 01:01:42,720
Well, guess you've got
me all figured out.
1448
01:01:42,760 --> 01:01:44,050
Almost all figured out.
1449
01:01:44,100 --> 01:01:45,300
There is one thing
I'd like to know.
1450
01:01:45,350 --> 01:01:46,890
What's that?
1451
01:01:46,930 --> 01:01:48,720
Would you like to be my
date to the Christmas party?
1452
01:01:48,770 --> 01:01:50,020
Oh, brother.
1453
01:01:50,060 --> 01:01:51,310
Is it too late to
pick the chickens?
1454
01:01:51,350 --> 01:01:53,310
(BOTH) Yes.
1455
01:01:53,350 --> 01:01:56,230
[upbeat jazzy music]
1456
01:01:57,270 --> 01:02:00,150
[chatter]
1457
01:02:20,880 --> 01:02:23,050
You look beautiful.
1458
01:02:23,090 --> 01:02:23,760
Thank you.
1459
01:02:23,800 --> 01:02:25,390
Ava lent her dress.
1460
01:02:25,430 --> 01:02:28,350
You're welcome.
1461
01:02:28,390 --> 01:02:31,270
[light jazzy music]
1462
01:02:40,650 --> 01:02:41,780
Thank you.
1463
01:02:41,820 --> 01:02:42,530
You're welcome.
1464
01:02:42,570 --> 01:02:43,450
Cheers.
1465
01:02:51,370 --> 01:02:54,500
Now, the family
started this tradition
1466
01:02:54,540 --> 01:02:59,630
of handing out presents on
Christmas Eve back in 1895.
1467
01:02:59,670 --> 01:03:00,760
Can you believe that?
1468
01:03:00,800 --> 01:03:04,470
It's been nearly 52 years.
1469
01:03:04,510 --> 01:03:05,630
Is that--
1470
01:03:05,680 --> 01:03:09,220
Mm-hmm, that's Bill's wife.
1471
01:03:09,260 --> 01:03:10,310
[sighs]
1472
01:03:10,350 --> 01:03:13,600
[light cheerful music]
1473
01:03:19,190 --> 01:03:20,150
Merry Christmas.
1474
01:03:20,190 --> 01:03:21,360
Merry Christmas.
1475
01:03:21,400 --> 01:03:22,150
Thank you.
1476
01:03:22,190 --> 01:03:23,190
You're welcome.
1477
01:03:23,240 --> 01:03:23,990
Hi.
1478
01:03:24,030 --> 01:03:25,400
Hi.
1479
01:03:25,450 --> 01:03:29,580
Well, I see you managed to
corral our wayward star.
1480
01:03:29,620 --> 01:03:31,990
Yes, with a little help.
1481
01:03:32,040 --> 01:03:33,200
I wanted to thank you.
1482
01:03:33,250 --> 01:03:34,870
Oh.
1483
01:03:34,910 --> 01:03:37,380
I took your advice and called
my wife and apologized,
1484
01:03:37,420 --> 01:03:38,670
told her I missed her.
1485
01:03:38,710 --> 01:03:39,880
What did she say?
1486
01:03:39,920 --> 01:03:42,000
She asked me what
took me so long.
1487
01:03:42,050 --> 01:03:45,130
[laughs] You know, I guess my
happy ending was always there.
1488
01:03:45,170 --> 01:03:47,340
I just needed to open
my eyes and see it.
1489
01:03:47,390 --> 01:03:50,850
And maybe these characters
deserve a happy ending, too.
1490
01:03:50,890 --> 01:03:52,770
He ain't lying, sheriff.
1491
01:03:52,810 --> 01:03:55,850
The horse belongs
to Billy the Kid.
1492
01:03:55,890 --> 01:04:00,110
[imitates gunfire]
Oh, you got me.
1493
01:04:00,150 --> 01:04:03,690
Well, if I don't see you before
tomorrow, Merry Christmas.
1494
01:04:03,730 --> 01:04:04,990
Merry Christmas.
1495
01:04:05,030 --> 01:04:08,070
[soft, light music]
1496
01:04:16,460 --> 01:04:19,290
[slow festive music]
1497
01:04:28,720 --> 01:04:30,220
Oh.
1498
01:04:30,260 --> 01:04:30,890
Hello.
1499
01:04:30,930 --> 01:04:33,060
I know your secret.
1500
01:04:33,100 --> 01:04:34,270
Oh?
1501
01:04:34,310 --> 01:04:38,190
Mm, you talked Ava
back into the picture.
1502
01:04:38,230 --> 01:04:40,730
Yes, well, you have
nothing to worry about.
1503
01:04:40,770 --> 01:04:41,980
She's going to be great.
1504
01:04:42,020 --> 01:04:44,400
Oh, we had a plan.
1505
01:04:44,440 --> 01:04:45,400
You had a plan.
1506
01:04:45,440 --> 01:04:47,070
There was no we.
1507
01:04:47,110 --> 01:04:51,410
Ah, see, now that's where
you're wrong, Ms. Hardgrove.
1508
01:04:51,450 --> 01:04:52,240
May I cut in?
1509
01:04:52,280 --> 01:04:52,870
No.
1510
01:04:52,910 --> 01:04:53,740
Yes.
1511
01:04:53,780 --> 01:04:54,580
Hi.
1512
01:04:54,620 --> 01:04:56,200
Hi.
1513
01:04:56,250 --> 01:04:57,790
I should have known
that your dance
1514
01:04:57,830 --> 01:04:59,210
card would have
filled up the minute
1515
01:04:59,250 --> 01:05:00,580
you stepped on the dance floor.
1516
01:05:00,620 --> 01:05:03,040
This is where I admit
I have two left feet.
1517
01:05:03,090 --> 01:05:06,960
Ah, well, then just
follow my lead.
1518
01:05:10,800 --> 01:05:13,720
[soft music]
1519
01:05:40,160 --> 01:05:45,130
You know, the thought
has just occurred to me
1520
01:05:45,170 --> 01:05:48,260
that it is Christmas
Eve, and I didn't
1521
01:05:48,300 --> 01:05:51,010
get you a Christmas gift.
1522
01:05:51,050 --> 01:05:52,130
I don't need a gift.
1523
01:05:52,180 --> 01:05:54,140
Yeah, but I want
you to have one,
1524
01:05:54,180 --> 01:05:57,140
and I think I know
just the thing.
1525
01:05:57,180 --> 01:05:59,480
[laughs] I can't
take your watch.
1526
01:05:59,520 --> 01:06:03,850
Yes, you can because I think
that you use it more than I do.
1527
01:06:03,900 --> 01:06:06,940
And next time
you're running late,
1528
01:06:06,980 --> 01:06:10,740
well, you can think of me.
1529
01:06:10,780 --> 01:06:11,530
I will.
1530
01:06:11,570 --> 01:06:14,240
Thank you.
1531
01:06:14,280 --> 01:06:16,780
What are you doing
New Year's Eve?
1532
01:06:16,830 --> 01:06:20,160
If you don't have to get back
to Los Angeles right away,
1533
01:06:20,200 --> 01:06:23,710
there's a little shindig
down in the village.
1534
01:06:23,750 --> 01:06:24,750
Um.
1535
01:06:24,790 --> 01:06:25,540
What?
1536
01:06:28,710 --> 01:06:31,340
Too much too soon?
1537
01:06:31,380 --> 01:06:41,270
I just-- I feel like I have
always meant to know you.
1538
01:06:41,310 --> 01:06:42,770
And now that I've
met you, I can't
1539
01:06:42,810 --> 01:06:44,310
see a future without you in it.
1540
01:06:46,940 --> 01:06:47,730
Oh, gosh.
1541
01:06:50,400 --> 01:06:53,450
I'm sorry.
1542
01:06:53,490 --> 01:06:54,110
What am I doing?
1543
01:06:54,160 --> 01:06:55,030
This isn't real.
1544
01:06:55,070 --> 01:06:56,530
None of this is real.
1545
01:06:56,570 --> 01:06:57,320
Lucy.
1546
01:06:57,370 --> 01:06:59,040
No.
1547
01:06:59,080 --> 01:07:00,200
I'm so sorry.
1548
01:07:04,080 --> 01:07:05,750
I wasn't expecting you.
1549
01:07:09,090 --> 01:07:12,210
[somber music]
1550
01:07:20,970 --> 01:07:22,850
Oh, Ms. Hardgrove, I've
been looking for you.
1551
01:07:22,890 --> 01:07:24,020
Oh.
1552
01:07:24,060 --> 01:07:25,310
Is everything all right?
Yes.
1553
01:07:25,350 --> 01:07:26,650
Thank you.
1554
01:07:26,690 --> 01:07:28,310
Well, we were able
to fix the hourglass.
1555
01:07:28,360 --> 01:07:29,940
What?
The hourglass.
1556
01:07:29,980 --> 01:07:30,900
I took care of it.
1557
01:07:30,940 --> 01:07:32,070
Good as new
Thank you.
1558
01:07:32,110 --> 01:07:33,780
Where is it?
1559
01:07:33,820 --> 01:07:36,030
It's in the prop master's
truck, parked right out front.
1560
01:07:36,070 --> 01:07:37,820
All right.
1561
01:07:37,870 --> 01:07:38,620
Merry Christmas.
1562
01:07:38,660 --> 01:07:39,700
Merry Christmas.
1563
01:07:44,460 --> 01:07:47,460
[gentle music]
1564
01:07:48,880 --> 01:07:52,670
Here, sweetheart.
1565
01:07:52,710 --> 01:07:53,510
Peppermint.
1566
01:07:53,550 --> 01:07:54,880
Michael.
1567
01:07:54,920 --> 01:07:57,800
Michael, I told you to
stay where I could see you.
1568
01:07:57,840 --> 01:07:59,430
Your grandfather
will be back as soon
1569
01:07:59,470 --> 01:08:00,970
as he's talked to Mr. West.
1570
01:08:01,010 --> 01:08:04,350
Michael Balaban?
1571
01:08:04,390 --> 01:08:05,480
[exhales]
1572
01:08:06,690 --> 01:08:08,060
Well, that means
your grandfather is--
1573
01:08:08,100 --> 01:08:08,940
Harold.
1574
01:08:08,980 --> 01:08:09,860
He just got in.
1575
01:08:09,900 --> 01:08:10,730
Come along now.
1576
01:08:13,780 --> 01:08:17,070
[dramatic music]
1577
01:08:20,700 --> 01:08:22,410
Where's West?
1578
01:08:22,450 --> 01:08:23,620
I'm not sure, sir.
1579
01:08:23,660 --> 01:08:25,660
I think his wife just arrived.
1580
01:08:25,710 --> 01:08:28,500
Do you know how much money
I've sunk into this picture?
1581
01:08:28,540 --> 01:08:30,670
Too much for him to
take a second honeymoon.
1582
01:08:30,710 --> 01:08:31,920
Absolutely.
1583
01:08:31,960 --> 01:08:34,050
I just wanted to talk to
you about Ms. Hardgrove.
1584
01:08:34,090 --> 01:08:34,960
Who?
1585
01:08:35,010 --> 01:08:36,470
Ms. Hardgrove?
1586
01:08:36,510 --> 01:08:38,760
The studio liaison you sent.
1587
01:08:38,800 --> 01:08:41,680
Son, if I sent
someone in my place,
1588
01:08:41,720 --> 01:08:43,640
why would I be standing here?
1589
01:08:43,680 --> 01:08:46,730
But she's been on set for days.
1590
01:08:46,770 --> 01:08:49,350
Probably works for
one of those tabloids.
1591
01:08:49,400 --> 01:08:51,360
You, come here.
1592
01:08:51,400 --> 01:08:54,440
I want you to find this
Hardgrove lady, now.
1593
01:08:54,480 --> 01:08:57,450
[foreboding music]
1594
01:08:59,860 --> 01:09:01,280
[light music]
1595
01:09:01,320 --> 01:09:03,370
Oh, I just can't thank
you enough for taking
1596
01:09:03,410 --> 01:09:04,700
me through the house again.
1597
01:09:04,740 --> 01:09:05,580
Twice.
1598
01:09:05,620 --> 01:09:07,710
It's just so much to see.
1599
01:09:07,750 --> 01:09:10,250
And we only have a few
dozen more items to get to.
1600
01:09:10,290 --> 01:09:11,960
We're going to have to
get to that tomorrow
1601
01:09:12,000 --> 01:09:13,040
because I have got--
1602
01:09:13,090 --> 01:09:14,210
But I won't be here tomorrow.
1603
01:09:14,250 --> 01:09:15,050
I'll get Paige.
1604
01:09:15,090 --> 01:09:15,880
I'll get--
1605
01:09:15,920 --> 01:09:16,880
[shouts]
1606
01:09:16,920 --> 01:09:19,090
What happened?
1607
01:09:19,130 --> 01:09:20,130
It's my trick knee.
1608
01:09:20,180 --> 01:09:21,800
It always acts up in the cold.
1609
01:09:21,840 --> 01:09:23,220
[groans]
1610
01:09:23,260 --> 01:09:26,060
[groaning]
1611
01:09:28,770 --> 01:09:31,940
[heavy music]
1612
01:09:31,980 --> 01:09:33,110
Lucy.
1613
01:09:33,150 --> 01:09:34,230
Can we talk?
1614
01:09:34,270 --> 01:09:35,190
I have to go.
1615
01:09:35,230 --> 01:09:35,980
Go where?
1616
01:09:36,030 --> 01:09:37,110
Why?
1617
01:09:37,150 --> 01:09:38,070
I can't explain it right now.
1618
01:09:38,110 --> 01:09:39,320
Lucy.
1619
01:09:39,360 --> 01:09:40,910
Jack, I'm not who
you think I am.
1620
01:09:40,950 --> 01:09:42,410
What does that mean?
1621
01:09:42,450 --> 01:09:43,740
Who are you?
1622
01:09:43,780 --> 01:09:46,290
There she is.
1623
01:09:46,330 --> 01:09:47,160
Oh, no.
1624
01:09:47,200 --> 01:09:50,040
[tense music]
1625
01:09:53,000 --> 01:09:53,960
Ms. Majors, stop.
1626
01:09:59,300 --> 01:10:00,130
Lucy.
1627
01:10:02,970 --> 01:10:04,760
Why are you running?
1628
01:10:04,800 --> 01:10:07,640
[tense music]
1629
01:10:09,430 --> 01:10:11,100
What is going on?
1630
01:10:11,140 --> 01:10:12,440
You can trust me.
1631
01:10:12,480 --> 01:10:14,150
Talk to me.
1632
01:10:14,190 --> 01:10:16,520
OK.
1633
01:10:16,570 --> 01:10:18,360
I'm not from the studio.
1634
01:10:18,400 --> 01:10:20,650
Where are you from?
1635
01:10:20,700 --> 01:10:21,860
I'm from the future.
1636
01:10:21,900 --> 01:10:22,700
Huh?
1637
01:10:25,830 --> 01:10:27,030
What's the gag?
1638
01:10:27,080 --> 01:10:28,740
I'm from 80 years
in the future, Jack.
1639
01:10:28,790 --> 01:10:30,580
I turned an hourglass,
the one that I broke,
1640
01:10:30,620 --> 01:10:34,920
and it brought me here,
and now I'm stuck.
1641
01:10:34,960 --> 01:10:36,000
You're serious.
1642
01:10:36,040 --> 01:10:37,460
If they find me,
they'll take me away,
1643
01:10:37,500 --> 01:10:38,880
and I'll never be
able to get home.
1644
01:10:38,920 --> 01:10:40,340
[knocking]
1645
01:10:40,380 --> 01:10:43,180
Let me in, Jack.
1646
01:10:43,220 --> 01:10:44,340
Give me a key for this door.
1647
01:10:44,390 --> 01:10:45,510
[knocking]
1648
01:10:47,260 --> 01:10:48,350
I know it sounds crazy.
1649
01:10:48,390 --> 01:10:49,220
I do.
1650
01:10:51,430 --> 01:10:53,310
Let me in!
1651
01:10:53,350 --> 01:10:55,060
[knocking]
1652
01:10:55,100 --> 01:10:57,570
You got five seconds to
open this door, Huston,
1653
01:10:57,610 --> 01:10:59,150
or you could kiss
your career goodbye.
1654
01:10:59,190 --> 01:11:01,190
[tense music]
1655
01:11:01,240 --> 01:11:02,610
I just need to get
to the hourglass
1656
01:11:02,650 --> 01:11:03,780
on the prop master's truck.
1657
01:11:06,280 --> 01:11:07,780
[knocking]
1658
01:11:11,040 --> 01:11:14,170
There's a back door,
up those stairs.
1659
01:11:14,210 --> 01:11:15,120
Go.
1660
01:11:15,170 --> 01:11:16,130
I'll buy you some time.
1661
01:11:16,170 --> 01:11:19,130
Thank you.
1662
01:11:19,170 --> 01:11:20,090
Jack.
1663
01:11:20,130 --> 01:11:23,050
[soft music]
1664
01:11:27,390 --> 01:11:28,260
Go.
Thank you.
1665
01:11:28,300 --> 01:11:29,060
Thank you.
1666
01:11:31,970 --> 01:11:32,770
Lucy.
1667
01:11:35,730 --> 01:11:38,770
I'm glad that you
came into my life,
1668
01:11:38,810 --> 01:11:40,570
even if it was only
for a little while.
1669
01:11:45,240 --> 01:11:48,530
Oh, Jack, there's something you
need to know about your life.
1670
01:11:48,570 --> 01:11:49,870
On Christmas Eve 1948--
1671
01:11:49,910 --> 01:11:50,790
[lock clicks]
1672
01:11:54,500 --> 01:11:57,290
Where's the girl?
1673
01:11:57,330 --> 01:11:59,090
Hiya, fellas.
1674
01:11:59,130 --> 01:12:01,170
Where's the girl?
1675
01:12:01,210 --> 01:12:02,550
Don't be smart with me, Huston.
1676
01:12:02,590 --> 01:12:04,550
I saw her come in the room.
1677
01:12:04,590 --> 01:12:07,130
Now where did she go?
1678
01:12:07,180 --> 01:12:08,970
She went home, Balaban.
1679
01:12:09,010 --> 01:12:09,800
Home.
1680
01:12:14,060 --> 01:12:16,940
[tense music]
1681
01:12:18,440 --> 01:12:19,770
Where do you think you're going?
1682
01:12:19,810 --> 01:12:21,770
Oh, hi, I was looking for you.
1683
01:12:21,820 --> 01:12:22,940
Save it.
1684
01:12:22,980 --> 01:12:25,400
I know you're not
from the studio.
1685
01:12:25,440 --> 01:12:26,610
Fine, you got me.
1686
01:12:26,650 --> 01:12:27,410
I'll see myself out.
1687
01:12:27,450 --> 01:12:28,280
Ah, ah, ah.
1688
01:12:28,320 --> 01:12:29,570
Not so fast.
1689
01:12:29,620 --> 01:12:32,080
Mr. Balaban would
like a word first.
1690
01:12:32,120 --> 01:12:32,990
[grunts]
1691
01:12:35,040 --> 01:12:37,540
She's a fraud!
1692
01:12:37,580 --> 01:12:39,210
I'll take care of this one.
1693
01:12:39,250 --> 01:12:41,210
[grunts]
1694
01:12:41,250 --> 01:12:44,210
Thank you.
1695
01:12:44,260 --> 01:12:45,260
[groans]
1696
01:12:45,300 --> 01:12:46,720
And another thing.
1697
01:12:46,760 --> 01:12:48,840
I'll be taking top
billing and the bigger
1698
01:12:48,880 --> 01:12:52,560
dressing room, buster.
1699
01:12:52,600 --> 01:12:55,560
[tense music]
1700
01:12:55,600 --> 01:12:56,930
But it's Christmas Eve.
1701
01:12:56,980 --> 01:12:58,480
Can't it wait until tomorrow?
I'm sorry.
1702
01:12:58,520 --> 01:12:59,600
The curator's waiting.
1703
01:12:59,650 --> 01:13:02,820
[tense music]
1704
01:13:07,990 --> 01:13:08,780
Lucy!
1705
01:13:13,870 --> 01:13:14,660
Wait.
1706
01:13:20,710 --> 01:13:23,840
[soft music]
1707
01:13:33,350 --> 01:13:36,810
[soft somber music]
1708
01:13:40,270 --> 01:13:43,190
[sand trickling]
1709
01:14:00,710 --> 01:14:02,670
Please, please,
just one more day.
1710
01:14:02,710 --> 01:14:03,880
There you are.
1711
01:14:03,920 --> 01:14:04,670
Finally.
1712
01:14:04,710 --> 01:14:06,630
Oh, thank goodness.
1713
01:14:06,670 --> 01:14:08,210
Your friend was very
determined that you
1714
01:14:08,260 --> 01:14:09,880
have one last chance
to see the hourglass
1715
01:14:09,920 --> 01:14:10,970
before we took it away.
1716
01:14:15,220 --> 01:14:17,260
Thank you.
1717
01:14:17,310 --> 01:14:18,060
I'm all set.
1718
01:14:24,270 --> 01:14:25,650
Where have you been?
1719
01:14:25,690 --> 01:14:27,270
It's a long story.
1720
01:14:27,320 --> 01:14:31,320
Well, did you find it,
what you were looking for?
1721
01:14:31,360 --> 01:14:32,780
[sighs]
1722
01:14:32,820 --> 01:14:35,870
[tense music chord]
1723
01:14:37,790 --> 01:14:40,870
[soft, gentle music]
1724
01:14:50,210 --> 01:14:51,010
No.
1725
01:14:51,050 --> 01:14:51,840
No.
1726
01:14:56,970 --> 01:14:58,140
I tried to warn him.
1727
01:15:00,930 --> 01:15:04,100
I guess some things are
just always meant to be.
1728
01:15:08,020 --> 01:15:12,360
They're showing His Merry
Wife! in the theater soon.
1729
01:15:12,400 --> 01:15:15,070
I could save you a seat.
1730
01:15:15,110 --> 01:15:16,120
No, thank you.
1731
01:15:16,160 --> 01:15:20,290
I think I'll just
call it a night.
1732
01:15:28,960 --> 01:15:32,380
[JAZZY MUSIC, PROJECTOR
CLICKING]
1733
01:15:42,310 --> 01:15:44,310
Don't look now, but I
think we have an audience.
1734
01:15:48,270 --> 01:15:49,860
Will your parents
ever approve of me?
1735
01:15:49,900 --> 01:15:50,650
[stifled giggle]
1736
01:15:50,690 --> 01:15:52,110
Oh, hush now.
1737
01:15:52,150 --> 01:15:53,690
They'll come around, kid.
1738
01:15:53,740 --> 01:15:55,450
And if they don't?
1739
01:15:55,490 --> 01:15:57,490
Tell her that you'll
whisk her away.
1740
01:15:57,530 --> 01:15:58,910
Oh.
1741
01:15:58,950 --> 01:16:02,450
[gentle music, chatter]
1742
01:16:05,920 --> 01:16:06,710
Hiya, kid.
1743
01:16:09,840 --> 01:16:11,380
Well, I'm sure glad you're back.
1744
01:16:11,420 --> 01:16:13,050
Couldn't let you hog
all the spotlight.
1745
01:16:13,090 --> 01:16:18,010
[laughs] Well, I
guess you'll need
1746
01:16:18,050 --> 01:16:21,810
this, the rewrites from West.
1747
01:16:21,850 --> 01:16:24,230
Go on, read the last page.
1748
01:16:24,270 --> 01:16:28,440
(SINGING) Have yourself
a merry little--
1749
01:16:28,480 --> 01:16:30,480
The old man had a
change of heart.
1750
01:16:30,520 --> 01:16:32,610
Looks like you got
your happy ending.
1751
01:16:32,650 --> 01:16:34,690
Yeah.
1752
01:16:34,740 --> 01:16:35,530
Cheers.
1753
01:16:35,570 --> 01:16:36,570
Mm.
1754
01:16:36,610 --> 01:16:38,280
Cheers.
1755
01:16:38,320 --> 01:16:43,370
(SINGING) Next year, all our
troubles will be out of sight.
1756
01:16:50,380 --> 01:17:01,550
Someday soon, we all will be
together if the fates allow.
1757
01:17:01,600 --> 01:17:03,720
[whistling]
1758
01:17:05,310 --> 01:17:11,650
Until then, we'll have to
muddle through somehow.
1759
01:17:18,070 --> 01:17:31,420
So have yourself a merry
little Christmas now.
1760
01:17:43,180 --> 01:17:46,270
I'm so glad you
came into my life.
1761
01:17:46,310 --> 01:17:51,100
I don't regret it at all,
even just for a little while.
1762
01:17:51,150 --> 01:17:52,690
I wish you didn't have to leave.
1763
01:17:55,360 --> 01:17:58,190
I'm always going to be with you.
1764
01:17:58,240 --> 01:17:59,860
And when you look up
the stars at night--
1765
01:17:59,900 --> 01:18:01,320
[chuckling]
1766
01:18:03,410 --> 01:18:06,120
--I'm going to be there.
1767
01:18:06,160 --> 01:18:07,410
Merry Christmas, Charlie.
1768
01:18:12,540 --> 01:18:14,090
Merry Christmas.
1769
01:18:14,130 --> 01:18:14,960
Cut.
1770
01:18:15,000 --> 01:18:17,300
Nice work.
1771
01:18:17,340 --> 01:18:20,220
It is a lovely scene, Lucy.
1772
01:18:20,260 --> 01:18:22,050
I'm so glad you kept
the happy ending.
1773
01:18:22,090 --> 01:18:22,890
Me too.
1774
01:18:22,930 --> 01:18:23,890
Oh.
1775
01:18:23,930 --> 01:18:27,060
You nailed it.
1776
01:18:27,100 --> 01:18:29,600
Great work, kid.
1777
01:18:29,640 --> 01:18:31,690
There won't be a dry
eye left in the house.
1778
01:18:31,730 --> 01:18:33,100
Thank you.
1779
01:18:33,150 --> 01:18:36,860
I can honestly say my
time here was worth it.
1780
01:18:36,900 --> 01:18:40,030
I can say it really was.
1781
01:18:40,070 --> 01:18:43,410
Peppermint?
1782
01:18:43,450 --> 01:18:46,410
I just had the strangest
sense of deja vu.
1783
01:18:46,450 --> 01:18:47,620
Smile!
1784
01:18:47,660 --> 01:18:49,040
[laughs]
1785
01:18:49,080 --> 01:18:51,620
That is so exciting.
1786
01:18:51,660 --> 01:18:53,290
Would you excuse me
for just a moment?
1787
01:18:53,330 --> 01:18:54,420
See you at the wrap party.
1788
01:18:54,460 --> 01:18:56,380
I want to talk next steps.
1789
01:18:56,420 --> 01:18:58,630
I see big things in your future.
1790
01:18:58,670 --> 01:19:00,590
Good.
1791
01:19:00,630 --> 01:19:01,760
Hi.
1792
01:19:01,800 --> 01:19:02,590
Oh.
1793
01:19:07,760 --> 01:19:08,640
Give me one sec.
1794
01:19:14,690 --> 01:19:16,310
What'd you think?
1795
01:19:16,360 --> 01:19:17,570
This is going to be better
than Check in to Christmas.
1796
01:19:17,610 --> 01:19:18,230
Whoa.
1797
01:19:18,270 --> 01:19:21,780
[gentle music]
1798
01:19:23,320 --> 01:19:26,740
Fresh from its debut
at the Smithsonian.
1799
01:19:26,780 --> 01:19:28,490
Still got time to
put it in your movie.
1800
01:19:28,530 --> 01:19:29,950
Ha.
1801
01:19:29,990 --> 01:19:33,250
We've replaced it with a
different, less breakable prop.
1802
01:19:33,290 --> 01:19:35,370
I just thought you might
like to see it one last time
1803
01:19:35,420 --> 01:19:36,920
before it goes
back in the vault,
1804
01:19:36,960 --> 01:19:40,920
considering your history.
1805
01:19:40,960 --> 01:19:44,470
[soft music]
1806
01:20:09,160 --> 01:20:10,120
Goodbye, Jack.
1807
01:20:10,160 --> 01:20:13,080
[gentle music]
1808
01:21:06,470 --> 01:21:07,630
How are you here?
1809
01:21:10,760 --> 01:21:13,640
Well, you're a hard one
to forget, Lucy Hardgrove.
1810
01:21:16,180 --> 01:21:22,230
Now, I tried a thousand times
to get that hourglass to bring
1811
01:21:22,270 --> 01:21:27,490
me to you, and it never worked.
1812
01:21:27,530 --> 01:21:32,030
And then I remembered
something that you told me--
1813
01:21:32,070 --> 01:21:36,830
December 24, 1948.
1814
01:21:36,870 --> 01:21:41,210
I guess I just needed a
little Christmas magic.
1815
01:21:41,250 --> 01:21:43,710
The newspaper said
that you died.
1816
01:21:43,750 --> 01:21:47,420
It's a cover story
that we planted just
1817
01:21:47,470 --> 01:21:50,930
in case of an unexplained
disappearance.
1818
01:21:52,260 --> 01:21:54,180
Does that mean you--
1819
01:21:54,220 --> 01:21:56,060
you stay?
1820
01:21:56,100 --> 01:22:00,440
Well, that depends on you.
1821
01:22:04,230 --> 01:22:06,360
You would really
give up everything
1822
01:22:06,400 --> 01:22:10,110
you've ever known for me.
1823
01:22:15,870 --> 01:22:17,950
Why?
1824
01:22:18,000 --> 01:22:21,170
Because I love you.
1825
01:22:21,210 --> 01:22:24,710
[light music]
1826
01:22:45,060 --> 01:22:47,980
[whistling]
1827
01:22:52,990 --> 01:22:55,450
Huh.
1828
01:22:55,490 --> 01:22:58,410
So this is the future, huh?
1829
01:22:58,450 --> 01:22:59,580
Yeah.
1830
01:22:59,620 --> 01:23:00,450
Stick with me, kid.
1831
01:23:00,500 --> 01:23:01,660
I'll show you around.
1832
01:23:01,710 --> 01:23:03,960
Well, I'm planning on it.
1833
01:23:04,000 --> 01:23:04,750
Merry Christmas, Jack.
1834
01:23:04,790 --> 01:23:06,960
Oh, merry Christmas, Lucy.
1835
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
[light cheerful music]
1836
01:23:33,990 --> 01:23:36,030
[upbeat jazzy music]
1837
01:23:59,140 --> 01:24:02,140
[audio logo]
121778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.