All language subtitles for Your Honor S02E05 Hindi 720p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:29,760 Guard... Guard... 2 00:00:31,800 --> 00:00:34,560 - What happened? - Doctor... 3 00:00:35,920 --> 00:00:37,600 - What's wrong? - Doctor... 4 00:00:38,760 --> 00:00:40,880 Someone call a doctor. Hurry up. 5 00:00:45,080 --> 00:00:48,280 [machines beeping] 6 00:01:07,120 --> 00:01:08,720 How are you feeling, Papa ji? 7 00:01:10,800 --> 00:01:12,040 I'm okay. 8 00:01:13,760 --> 00:01:15,240 Don't worry... 9 00:01:16,080 --> 00:01:17,240 ...everything is just fine. 10 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 You're a liar. 11 00:01:25,160 --> 00:01:26,960 When did I ever lie to you? 12 00:01:27,120 --> 00:01:30,520 Tarn Taran gang has taken over our club. 13 00:01:31,800 --> 00:01:33,360 [Satbir] 'You are on their side now.' 14 00:01:34,560 --> 00:01:35,640 So aren't you a liar then? 15 00:01:43,440 --> 00:01:45,560 All of this happened because I am in jail. 16 00:01:47,920 --> 00:01:52,080 Papa ji... I will fix everything. 17 00:01:56,000 --> 00:01:57,520 Is Khosla still on our side? 18 00:01:59,280 --> 00:02:00,160 Yes. 19 00:02:02,080 --> 00:02:03,880 Good we didn't kill him. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,800 [Title Montage] 21 00:02:36,320 --> 00:02:38,280 ...for a crime that he did not commit. 22 00:02:38,760 --> 00:02:42,600 [Bishan] 'Our city's police do not care about a judge's life...' 23 00:02:42,720 --> 00:02:45,200 ...let alone an ordinary citizen's. 24 00:02:48,960 --> 00:02:52,720 Kiran, let me be very clear with you... 25 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 ...stop troubling Judge Khosla. 26 00:02:55,880 --> 00:02:58,520 TV, radio... he's talking to everyone. 27 00:02:59,160 --> 00:03:02,760 Mandeep, we summoned Khosla to the police station... 28 00:03:03,240 --> 00:03:04,680 ...who leaked that news? 29 00:03:05,040 --> 00:03:06,520 Are you going to investigate it? 30 00:03:06,560 --> 00:03:07,720 No, sir. That's not required. 31 00:03:07,800 --> 00:03:10,240 - Then why did you ask him? - That's what I'm trying to tell you. 32 00:03:10,320 --> 00:03:11,800 Nothing was leaked, sir. 33 00:03:12,200 --> 00:03:14,080 Khosla is smart... 34 00:03:14,160 --> 00:03:15,560 [Kiran] '...he would have leaked it by himself.' 35 00:03:15,680 --> 00:03:18,160 Think about it... He gets out of the police station... 36 00:03:18,280 --> 00:03:20,600 ...and the press is waiting for him. The timing was perfect. 37 00:03:20,720 --> 00:03:21,920 It wasn't the timing... 38 00:03:22,360 --> 00:03:24,320 ...if you're after someone... 39 00:03:24,640 --> 00:03:26,320 ...then he will go to the media. 40 00:03:27,240 --> 00:03:29,000 I would have done the same if I was in his place. 41 00:03:29,560 --> 00:03:30,800 Are you a judge, sir? 42 00:03:31,920 --> 00:03:33,640 I'm not a judge but I'm a policeman. 43 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 I'm your senior... 44 00:03:37,000 --> 00:03:38,400 ...that's why I'm explaining this to you... 45 00:03:39,120 --> 00:03:41,160 ...stop going after Khosla. 46 00:03:41,880 --> 00:03:44,440 One person tried to attack him... 47 00:03:44,760 --> 00:03:47,440 ...and he killed him in self-defence. That's it. 48 00:03:47,800 --> 00:03:49,600 Sir, you promised me a free hand. 49 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 A free hand does not mean... 50 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 Oh, God... 51 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 This is too much! 52 00:04:02,440 --> 00:04:03,600 [Man 1] 'Hit it...' 53 00:04:05,280 --> 00:04:06,040 'Hit it...' 54 00:04:14,680 --> 00:04:16,200 - Hmm? - Do you have some stash? 55 00:04:17,120 --> 00:04:17,960 [Balli] 'You have the money?' 56 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 -[Man 1] 'Yes.' -[Balli] 'Follow me.' 57 00:04:43,120 --> 00:04:43,960 Money? 58 00:04:56,240 --> 00:04:58,400 [Balli] 'Hey! What are you doing here?' 59 00:04:58,680 --> 00:05:01,440 - Nothing. - Move. Don't come here. 60 00:05:03,480 --> 00:05:04,520 [Balli] 'Move!' 61 00:05:33,320 --> 00:05:35,000 You're quite famous, Khosla Saab... 62 00:05:35,880 --> 00:05:37,320 ...rock star Khosla. 63 00:05:39,520 --> 00:05:42,720 Tell the world that I'm your friend too. 64 00:05:48,040 --> 00:05:49,360 Can we get to the point? 65 00:05:51,080 --> 00:05:52,720 My dad had a heart attack... 66 00:05:53,480 --> 00:05:54,680 ...he's going to undergo surgery. 67 00:05:55,480 --> 00:05:58,600 We can appeal on health emergency grounds... 68 00:05:59,600 --> 00:06:01,480 ...we have a chance to reduce his sentence. 69 00:06:03,280 --> 00:06:04,920 I'll consider your debt paid. 70 00:06:08,200 --> 00:06:11,240 Short life medical condition report is important. 71 00:06:11,320 --> 00:06:12,480 That will be arranged for... 72 00:06:12,640 --> 00:06:13,960 ...that's my responsibility. 73 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 You are needed somewhere else... 74 00:06:18,640 --> 00:06:21,280 The parole board's chairman is usually a judge. 75 00:06:24,600 --> 00:06:25,800 It will be difficult. 76 00:06:26,920 --> 00:06:29,160 The board that will decide your father's case... 77 00:06:29,480 --> 00:06:31,120 ...I don't know anyone on that board. 78 00:06:32,240 --> 00:06:35,040 Anyone could have done it if it was an easy job, Khosla Saab. 79 00:06:37,000 --> 00:06:40,080 I've applied for the board's emergency session... 80 00:06:41,600 --> 00:06:43,040 ...don't disappoint me. 81 00:06:44,840 --> 00:06:46,280 I can't promise you anything... 82 00:06:48,920 --> 00:06:50,240 ...a grief-stricken father... 83 00:06:51,840 --> 00:06:53,040 ...a sick father. 84 00:06:55,200 --> 00:06:57,880 Your dad recently lost a young son... 85 00:06:58,400 --> 00:07:02,440 Ask your lawyer to prove that he's a grief-stricken father... 86 00:07:04,200 --> 00:07:06,120 That might help your father's case. 87 00:07:14,040 --> 00:07:15,880 [Bishan] 'Satbir Mudki suffered a heart attack...' 88 00:07:16,400 --> 00:07:19,520 ...they will appeal to the parole board... 89 00:07:20,360 --> 00:07:21,760 ...for his early release. 90 00:07:23,360 --> 00:07:25,840 They are going to pressure the doctors too. 91 00:07:27,920 --> 00:07:30,240 They'll use the short life in the medical section... 92 00:07:31,160 --> 00:07:34,080 ...and convince the board to release him. 93 00:07:37,400 --> 00:07:41,560 They want to settle scores with me... 94 00:07:42,360 --> 00:07:43,720 ...and with my son too. 95 00:07:45,040 --> 00:07:48,720 If he had to do it, he could have done it from jail... 96 00:07:48,920 --> 00:07:50,440 He can do it right now, too. 97 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 Anyway... 98 00:07:54,720 --> 00:07:57,840 ...I get scared just thinking about the situation around. 99 00:07:59,120 --> 00:08:00,400 Put everything in writing. 100 00:08:01,800 --> 00:08:04,040 I will forward it to Zahoor and have a word. 101 00:08:04,320 --> 00:08:05,880 And what if he doesn't get convinced? 102 00:08:08,160 --> 00:08:09,360 I'll try. 103 00:08:10,480 --> 00:08:11,600 Don't worry. 104 00:08:35,960 --> 00:08:36,920 [Kiran] 'Yashpreet.' 105 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 Kiran Sekhon. 106 00:08:42,800 --> 00:08:43,760 Hurry up. 107 00:08:48,600 --> 00:08:50,080 No one will suspect me. 108 00:08:50,600 --> 00:08:51,400 What? 109 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 I will also sell. 110 00:08:56,520 --> 00:08:58,080 But why do you need the money? 111 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 Isn't your dad a judge? 112 00:09:00,960 --> 00:09:02,080 What do you think? 113 00:09:02,600 --> 00:09:04,120 How much money does a judge make? 114 00:09:04,760 --> 00:09:05,960 I don't know... 115 00:09:06,720 --> 00:09:08,760 ...but it should be lesser than a criminal. 116 00:09:09,360 --> 00:09:10,480 [Balli] 'I'm sure.' 117 00:09:11,480 --> 00:09:13,320 I don't take money from my dad... 118 00:09:13,880 --> 00:09:15,440 ...nor am I going to take in the future. 119 00:09:16,400 --> 00:09:17,200 Don't then. 120 00:09:21,400 --> 00:09:23,560 Our business is not just about one product... 121 00:09:23,960 --> 00:09:26,000 Molly, ecstasy... 122 00:09:27,440 --> 00:09:28,640 ...have you heard of them? 123 00:09:29,320 --> 00:09:32,960 [Harry] 'And if you're caught, the punishment is three years.' 124 00:09:33,760 --> 00:09:35,080 That's a benefit... 125 00:09:35,760 --> 00:09:38,040 ...we'll get food and shelter... for free. 126 00:09:38,360 --> 00:09:39,480 Three more years is not a big deal. 127 00:09:39,600 --> 00:09:40,840 Shut up, idiot... 128 00:09:41,560 --> 00:09:42,960 [Harry] '...can you be serious for a change?' 129 00:09:45,840 --> 00:09:47,120 But I'm serious. 130 00:09:50,600 --> 00:09:52,640 - Keep an eye on the door. -[Balli] 'What?' 131 00:09:52,920 --> 00:09:53,800 Just do it... 132 00:09:54,440 --> 00:09:55,480 [Harry] '...watch out for the guard.' 133 00:10:25,280 --> 00:10:26,720 A packet costs Rs. 100... 134 00:10:27,880 --> 00:10:29,400 ...and three packets for Rs. 250. 135 00:10:29,960 --> 00:10:30,920 ...Rs. 50 is a discount. 136 00:10:31,640 --> 00:10:32,720 No credit... 137 00:10:33,320 --> 00:10:34,440 ...make a quick transaction... 138 00:10:34,640 --> 00:10:35,520 ...and that's about it. 139 00:10:37,560 --> 00:10:38,680 Everyone comes there? 140 00:10:39,080 --> 00:10:41,280 [Balli] 'Yes, everyone comes there...' 141 00:10:41,720 --> 00:10:42,960 ...and there's no risk either. 142 00:10:43,360 --> 00:10:44,960 There are no guards or cameras there. 143 00:10:45,720 --> 00:10:47,280 Just remember one thing... 144 00:10:47,560 --> 00:10:48,880 ...don't sell it to bhaiyyas... 145 00:10:49,360 --> 00:10:50,920 ...because they're anyway after you. 146 00:10:54,160 --> 00:10:56,080 [Kiran] 'He can get jailed for a long time...' 147 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 '...because it's cocaine.' 148 00:10:58,440 --> 00:11:00,000 Do you have evidence that he was dealing? 149 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 Any evidence to prove that he wasn't? 150 00:11:02,960 --> 00:11:04,840 [Kiran] 'Yashpreet, you know how...' 151 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 ...so many people are rotting in jail... 152 00:11:07,320 --> 00:11:08,480 ...without evidence. 153 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 Drink your coffee. 154 00:11:23,960 --> 00:11:26,080 You knew about the raid before it happened. 155 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 [Kiran] 'Who told you?' 156 00:11:36,840 --> 00:11:41,200 You can make your brother's life much easier, Yashpreet. 157 00:11:48,440 --> 00:11:49,280 Great. 158 00:11:51,160 --> 00:11:53,480 [phone ringing] 159 00:11:58,280 --> 00:11:59,200 Good morning, Jaswant Saab. 160 00:11:59,280 --> 00:12:04,320 Bishan, law and justice committee is convening a special session... 161 00:12:04,960 --> 00:12:06,920 ...at the State Legislative Assembly on violence against judges. 162 00:12:07,240 --> 00:12:09,160 [Judge 1] 'They've invited you at 4 p.m.' 163 00:12:09,240 --> 00:12:11,080 They're inviting an incumbent judge? 164 00:12:11,160 --> 00:12:13,960 You've made all the other judges incumbent. 165 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 Alright. 166 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 I'll keep a suit and a tie in my car. 167 00:12:31,000 --> 00:12:32,360 He doesn't want to meet you. 168 00:12:34,040 --> 00:12:35,360 Really? 169 00:12:35,760 --> 00:12:37,160 I told him his grandma is here... 170 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 ...he refused to meet you. 171 00:12:40,160 --> 00:12:42,760 Can't you force him? 172 00:12:43,000 --> 00:12:44,400 How can I force him to meet you? 173 00:12:45,040 --> 00:12:46,440 Excuse me, ma'am. 174 00:12:47,320 --> 00:12:48,400 No smoking here, please. 175 00:12:51,040 --> 00:12:51,960 I know. 176 00:12:53,040 --> 00:12:54,000 [Abeer's grandma sighs] 177 00:12:54,080 --> 00:12:54,960 Alright. 178 00:12:55,480 --> 00:12:58,160 I'm not going to sit here and wait for him. 179 00:12:59,600 --> 00:13:01,120 I'm leaving, alright? 180 00:13:10,160 --> 00:13:11,600 - You've the money? - Yeah. 181 00:13:12,880 --> 00:13:14,280 - Come with me. - Let's go. 182 00:13:39,680 --> 00:13:41,440 - Money? - Here you go. 183 00:13:42,880 --> 00:13:43,840 - Is the stash good? - Yes. 184 00:13:54,040 --> 00:13:57,000 [Dalal] 'What's going on, son? Is everything alright?' 185 00:13:58,080 --> 00:13:59,800 Abeer, if you've any problem here... 186 00:14:00,720 --> 00:14:02,120 ...inform me immediately. 187 00:14:03,480 --> 00:14:05,000 Your dad is a gem of a person. 188 00:14:05,920 --> 00:14:09,160 Try to understand and follow what your dad is saying, Abeer. 189 00:14:09,960 --> 00:14:11,840 Many criminals get released from jail... 190 00:14:12,480 --> 00:14:14,400 ...but they always return. 191 00:14:15,720 --> 00:14:17,920 At least your dad doesn't have to worry about that. 192 00:14:19,120 --> 00:14:20,200 [Dalal] 'And one more thing...' 193 00:14:23,760 --> 00:14:25,800 ...don't make any friends here. 194 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 The doctor said... 195 00:14:53,360 --> 00:14:54,880 ...the surgery will be successful. 196 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 Earlier the lawyer had assured me that... 197 00:15:00,560 --> 00:15:01,920 [Satbir] '... before the verdict is out...' 198 00:15:03,560 --> 00:15:05,120 ...I would get bail... 199 00:15:06,080 --> 00:15:07,440 ...but after a few minutes... 200 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 ... I was sentenced to life imprisonment. 201 00:15:13,720 --> 00:15:15,600 Harman, I don't trust anyone. 202 00:15:20,200 --> 00:15:21,200 Listen... 203 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 ...I just want to die peacefully. 204 00:15:26,320 --> 00:15:27,760 Don't talk s**t... 205 00:15:29,360 --> 00:15:30,720 ...you're not going to die. 206 00:15:32,240 --> 00:15:34,000 Then I want Khosla... 207 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 ...and his son dead. 208 00:15:37,840 --> 00:15:38,600 Papa ji... 209 00:15:40,240 --> 00:15:43,720 ...you taught us not to do anything in haste. 210 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Yes... 211 00:15:48,520 --> 00:15:50,200 Gurjot and the judge... 212 00:15:51,760 --> 00:15:53,200 ...seem to have an understanding between them. 213 00:15:54,600 --> 00:15:56,840 Gurjot is helping the judge and his son... 214 00:15:57,960 --> 00:15:59,440 ...I can't even touch them. 215 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Grow some balls... 216 00:16:02,600 --> 00:16:05,560 ...and stop working for Gurjot... 217 00:16:06,800 --> 00:16:08,680 ...or you will land up doing only this all your life. 218 00:16:12,880 --> 00:16:15,240 Khosla's son is getting released soon... 219 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 So? 220 00:16:21,560 --> 00:16:24,720 I don't have to kill one of them to break their relationship. 221 00:17:00,440 --> 00:17:01,520 Abeer? 222 00:17:03,000 --> 00:17:04,840 Hi. Manvinder Brar... 223 00:17:05,480 --> 00:17:06,400 ...Mahi... 224 00:17:10,640 --> 00:17:11,520 What happened? 225 00:17:12,760 --> 00:17:13,880 Don't you want to talk? 226 00:17:14,640 --> 00:17:15,560 No... 227 00:17:16,040 --> 00:17:18,000 ...actually I wasn't expecting a girl. 228 00:17:18,320 --> 00:17:19,200 Why? 229 00:17:20,480 --> 00:17:21,840 Don't girls need to make a living? 230 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 I can leave if you've a problem... 231 00:17:24,880 --> 00:17:26,040 ...and a boy will take my place. 232 00:17:26,080 --> 00:17:28,040 No, it's not that... 233 00:17:31,360 --> 00:17:34,920 Well, you don't look like your dad. 234 00:17:39,360 --> 00:17:40,320 Okay. 235 00:17:47,160 --> 00:17:48,200 Hold my hand... 236 00:17:49,560 --> 00:17:50,520 Why? 237 00:17:52,320 --> 00:17:53,480 Hold my hand. 238 00:18:00,840 --> 00:18:01,680 Good. 239 00:18:02,480 --> 00:18:03,520 Caress it. 240 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Stop. 241 00:18:19,200 --> 00:18:22,280 Stop caressing it... but don't remove your hand. 242 00:18:23,520 --> 00:18:24,600 Put your hand back. 243 00:18:36,520 --> 00:18:37,760 Put it in your pocket. 244 00:18:40,600 --> 00:18:41,400 Alright? 245 00:18:41,760 --> 00:18:43,920 Give it to Harry. Okay? 246 00:19:10,120 --> 00:19:11,080 How's your father? 247 00:19:11,680 --> 00:19:12,640 He's good. 248 00:19:13,400 --> 00:19:14,360 Did you bring it? 249 00:19:16,280 --> 00:19:17,560 - What? - What? 250 00:19:18,240 --> 00:19:19,400 The stuff. 251 00:19:19,760 --> 00:19:21,840 I don't want to work with Gurjot... 252 00:19:22,080 --> 00:19:23,160 ...tell him that. 253 00:19:29,160 --> 00:19:30,080 Do you really want me to? 254 00:19:30,120 --> 00:19:31,800 He was supposed to meet me here... 255 00:19:31,880 --> 00:19:32,760 ...and where is he? 256 00:19:33,760 --> 00:19:35,880 I'm here... talk to me. 257 00:19:37,200 --> 00:19:38,840 We had decided... 258 00:19:39,160 --> 00:19:40,280 ...that we work together... 259 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 ...and not let anyone else in the market. 260 00:19:42,840 --> 00:19:45,480 I've become his slave and he's showing me attitude. 261 00:19:45,560 --> 00:19:46,480 [dog whimpering] 262 00:19:49,360 --> 00:19:51,520 Get a drink. That'll help you relax. 263 00:19:53,040 --> 00:19:54,760 I took the risk when there was a raid... 264 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 ...and do I get nothing in return? 265 00:19:58,160 --> 00:19:59,120 Harman... 266 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 ...give everything back. 267 00:20:05,920 --> 00:20:08,080 I sold everything for Rs. 3,000 a gram. 268 00:20:09,600 --> 00:20:10,480 What? 269 00:20:11,400 --> 00:20:12,640 I sold it. 270 00:20:12,840 --> 00:20:13,960 That was ours. 271 00:20:14,080 --> 00:20:16,440 You'll get your money after I take my commission. 272 00:20:16,600 --> 00:20:17,320 When? 273 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 When Gurjot finds the time to meet me. 274 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Stop drinking so much. 275 00:20:37,640 --> 00:20:38,680 Uncuff him. 276 00:20:46,920 --> 00:20:48,800 - Wait outside, Prem. - Yes. 277 00:20:49,040 --> 00:20:50,280 [Kiran] 'Close the door behind you.' 278 00:20:50,920 --> 00:20:52,440 -[doors closing] - Sit down. 279 00:20:54,360 --> 00:20:55,480 Is everything alright? 280 00:20:59,240 --> 00:21:01,320 Do you want to talk to Yashpreet? 281 00:21:05,160 --> 00:21:06,040 Call her. 282 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Yash di. 283 00:21:13,720 --> 00:21:14,600 Aman? 284 00:21:15,320 --> 00:21:16,160 My baby... 285 00:21:16,720 --> 00:21:17,760 ...how are you? 286 00:21:17,840 --> 00:21:18,840 [Yashpreet] 'Have you been eating?' 287 00:21:18,960 --> 00:21:21,200 Forget that. Get me out of here. 288 00:21:21,280 --> 00:21:22,960 [Yashpreet] 'I'm trying my best, Aman...' 289 00:21:23,640 --> 00:21:25,080 ...I am trying. 290 00:21:25,840 --> 00:21:27,320 I can't stay here anymore... 291 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 ...I can't do this. 292 00:21:29,040 --> 00:21:30,400 I'm going to die... 293 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 -[Aman] '...I'll commit suicide.' - Please don't say that... 294 00:21:32,440 --> 00:21:34,840 - ...be brave. - I don't have an AC or a cooler... 295 00:21:34,920 --> 00:21:35,840 ...I'm burning here... 296 00:21:35,880 --> 00:21:37,480 -[Aman] '...everything is bad.' - Give me the phone. 297 00:21:38,000 --> 00:21:40,120 Yash di, please get me out of here... 298 00:21:40,240 --> 00:21:41,160 [Aman] '...I love you, please.' 299 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 Please... love you. Bye. Get me out of here. 300 00:21:50,240 --> 00:21:51,480 Yes, Preeti? 301 00:21:52,560 --> 00:21:55,240 You can come here and meet him whenever you want. 302 00:21:59,040 --> 00:22:00,760 I can do at least this for you. 303 00:22:08,800 --> 00:22:09,720 Prem? 304 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 Take him away. 305 00:22:16,000 --> 00:22:16,840 Leave, kid. 306 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 So... 307 00:22:36,560 --> 00:22:38,000 ...how was your first day? 308 00:22:38,800 --> 00:22:41,240 Pandit gang and the guards... 309 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 ...or someone else. 310 00:22:44,440 --> 00:22:45,480 Mr. Dalal... 311 00:22:45,880 --> 00:22:46,840 What did he say? 312 00:22:48,600 --> 00:22:49,920 He was f*****g around... 313 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 ...and asked me to stay away from bhaiyyas. 314 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 - Did you hear that? - Yes. 315 00:22:56,160 --> 00:22:57,600 He's right. 316 00:22:57,720 --> 00:22:59,280 Take this. 317 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 Well, it's amazing... 318 00:23:06,120 --> 00:23:09,520 ...that even if you open an ecstasy lab here... 319 00:23:10,080 --> 00:23:11,640 ...no one will suspect you. 320 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 Here... your first earnings. 321 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 God bless you. 322 00:23:31,480 --> 00:23:32,760 Khosla the junkie... 323 00:23:33,000 --> 00:23:36,840 - Our man is rich. - He's going to be rich. 324 00:23:39,760 --> 00:23:41,240 [Harry] 'Give me a few drags...' 325 00:23:42,480 --> 00:23:46,880 [Bishan] 'Every person does what he thinks is right...' 326 00:23:47,640 --> 00:23:49,840 '...puts his life at risk...' 327 00:23:50,840 --> 00:23:52,920 '...to end organised crimes.' 328 00:23:54,640 --> 00:23:59,600 'There's always a sword hanging over a judge's neck.' 329 00:24:01,640 --> 00:24:03,080 'So the question is...' 330 00:24:03,200 --> 00:24:05,920 '...what are the responsibilities of our police force?' 331 00:24:07,720 --> 00:24:09,960 'And are they being responsible?' 332 00:24:11,880 --> 00:24:13,960 'Who is protecting me...' 333 00:24:14,080 --> 00:24:15,760 '...and my family?' 334 00:24:15,840 --> 00:24:17,160 [Gurjot] 'Shall we talk business?' 335 00:24:22,280 --> 00:24:23,640 The club isn't doing well... 336 00:24:24,480 --> 00:24:25,720 ...people are not visiting anymore. 337 00:24:26,720 --> 00:24:27,920 Aman is not here... 338 00:24:29,040 --> 00:24:30,440 ...they don't really enjoy. 339 00:24:30,880 --> 00:24:33,040 I spoke to Amrinder Bhoni... 340 00:24:33,320 --> 00:24:34,360 ...he's available. 341 00:24:34,520 --> 00:24:36,720 [Gurjot] 'He's not as good as Aman but he's good.' 342 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 I know who Amrinder Bhoni is. 343 00:24:39,640 --> 00:24:42,880 But no one will replace my brother. 344 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Come on... 345 00:24:44,920 --> 00:24:46,000 ...it's only for a few days. 346 00:24:46,160 --> 00:24:47,680 He's rotting in jail... 347 00:24:48,760 --> 00:24:50,200 ...and you want me to replace him? 348 00:24:51,000 --> 00:24:52,360 By the time he comes back... 349 00:24:53,840 --> 00:24:55,960 ...we won't have a business left. 350 00:24:56,160 --> 00:24:57,760 Let the club close down... 351 00:24:57,960 --> 00:24:59,840 ...I will not replace my brother. 352 00:25:10,760 --> 00:25:12,040 Look, Yashpreet... 353 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 ...being emotional doesn't help. 354 00:25:16,880 --> 00:25:18,240 This is business. 355 00:25:22,680 --> 00:25:23,880 Yeah, you're right. 356 00:25:42,440 --> 00:25:43,560 [Sheel] 'Your Honour...' 357 00:25:46,240 --> 00:25:48,440 ...can I get an autograph, sir? 358 00:25:48,960 --> 00:25:49,880 Please, sir. 359 00:25:50,240 --> 00:25:51,160 Of course. 360 00:25:52,400 --> 00:25:55,120 So did you really defend yourself... 361 00:25:55,240 --> 00:25:56,480 ...or kill a lion? 362 00:25:56,560 --> 00:25:58,480 The whole city is talking about you. 363 00:26:00,280 --> 00:26:01,400 Now what do I tell you... 364 00:26:01,720 --> 00:26:02,680 ...today I was... 365 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 ...invited to the State Legislative Assembly. 366 00:26:06,320 --> 00:26:07,240 Impressive. 367 00:26:08,680 --> 00:26:11,480 So did you call me here to tell me that? 368 00:26:14,720 --> 00:26:15,520 No. 369 00:26:16,680 --> 00:26:19,480 I was thinking if Abeer could stay with you... 370 00:26:19,560 --> 00:26:21,200 ...instead of staying somewhere else. 371 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 But you were always against it. 372 00:26:26,000 --> 00:26:26,880 Not anymore. 373 00:26:28,440 --> 00:26:29,560 What's wrong, Bishan? 374 00:26:30,600 --> 00:26:33,320 Look, I know a lot of people... 375 00:26:33,480 --> 00:26:35,360 ...who had an external pressure on them. 376 00:26:36,280 --> 00:26:38,640 And they couldn't make the right decisions... 377 00:26:39,880 --> 00:26:42,480 If there is any external pressure on you... 378 00:26:42,680 --> 00:26:44,520 ...then you can share it with me. 379 00:26:45,920 --> 00:26:48,000 I'm only concerned about Abeer. 380 00:26:50,960 --> 00:26:52,920 But I went to visit Abeer yesterday... 381 00:26:53,160 --> 00:26:55,600 ...and he refused to meet me. 382 00:26:55,800 --> 00:26:56,840 That's what I am saying... 383 00:26:57,800 --> 00:26:59,880 ...we are slowly losing Abeer. 384 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 He's fallen into bad company in jail. 385 00:27:04,400 --> 00:27:06,760 There will be similar people in Jalandhar. 386 00:27:06,880 --> 00:27:08,520 That's why I need your advice. 387 00:27:10,280 --> 00:27:12,160 Let me ask you again... 388 00:27:13,400 --> 00:27:16,880 ...are you involved in anything else? 389 00:27:17,720 --> 00:27:19,360 I want to know the truth... 390 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 No one is going to benefit if I share the truth... 391 00:27:22,800 --> 00:27:24,120 ...especially Abeer. 392 00:27:24,960 --> 00:27:28,800 So you think he'll agree to stay with me in Jalandhar? 393 00:27:29,520 --> 00:27:31,360 We have to convince him together. 394 00:27:47,280 --> 00:27:49,200 It should look like I am your girlfriend... 395 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 ...or they won't let me in. 396 00:28:15,040 --> 00:28:16,920 What are you going to do when you get out? 397 00:28:18,560 --> 00:28:19,600 College... 398 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 ...and I'll get a job. 399 00:28:24,200 --> 00:28:25,640 Over here or someplace else? 400 00:28:26,960 --> 00:28:28,000 Here? 401 00:28:28,920 --> 00:28:30,920 I'll decide when I get out... 402 00:28:32,040 --> 00:28:33,240 ...or maybe some place else. 403 00:28:34,320 --> 00:28:35,520 But where? 404 00:28:36,840 --> 00:28:38,200 I can go to Delhi... 405 00:28:38,880 --> 00:28:40,080 ...or Mumbai. 406 00:28:40,200 --> 00:28:43,200 But your family can track you down, right? 407 00:28:44,600 --> 00:28:46,360 Does your family know about you? 408 00:28:48,720 --> 00:28:49,640 What? 409 00:28:50,840 --> 00:28:52,960 That I do charity? 410 00:28:56,680 --> 00:28:57,800 How old are you? 411 00:28:59,320 --> 00:29:00,320 18. 412 00:29:00,360 --> 00:29:02,280 Who talks about family when they are 18? 413 00:29:04,200 --> 00:29:05,160 Well... 414 00:29:05,640 --> 00:29:07,560 ...if I want to do the same... 415 00:29:08,040 --> 00:29:09,640 ...whom can I talk to? 416 00:29:10,360 --> 00:29:11,320 What? 417 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 The charity... 418 00:29:13,160 --> 00:29:14,440 ...that you do. 419 00:29:16,600 --> 00:29:18,080 Get out of here first... 420 00:29:22,080 --> 00:29:25,080 Anyway, I have something for Harry too. 421 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Boring. 422 00:29:47,200 --> 00:29:48,080 Hey! 423 00:29:48,880 --> 00:29:49,880 You seem to be having too much fun... 424 00:29:50,240 --> 00:29:51,400 ...sit back in your seat. 425 00:29:51,960 --> 00:29:52,920 [Policeman 1] 'Should I throw you out!' 426 00:29:53,240 --> 00:29:54,200 Sorry. 427 00:30:03,680 --> 00:30:04,880 You didn't swallow it, right? 428 00:30:07,480 --> 00:30:08,400 Okay, bye. 429 00:30:38,040 --> 00:30:39,040 Thank you. 430 00:30:47,120 --> 00:30:48,080 This is nice. 431 00:30:51,760 --> 00:30:53,920 You will never change, b***h... 432 00:30:54,400 --> 00:30:57,800 ...you know I don't smoke but you never fail to offer. 433 00:31:01,560 --> 00:31:04,440 Did you call me here to offer me cigarettes? 434 00:31:06,960 --> 00:31:08,720 You know why I called you here. 435 00:31:10,000 --> 00:31:12,280 Aman is the only one left in my life... 436 00:31:17,720 --> 00:31:21,520 Did you ever think in college that we would meet like this? 437 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 Life kept giving me options... 438 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 ...and my journey kept going accordingly. 439 00:31:29,080 --> 00:31:30,880 You should have thought about your dad... 440 00:31:31,360 --> 00:31:33,080 ...that could have given you better options. 441 00:31:35,320 --> 00:31:37,920 Life wasn't like dad's moral science class, Kiran. 442 00:31:56,760 --> 00:31:57,720 Alright. 443 00:31:59,280 --> 00:32:02,960 Your journey here might help me. 444 00:32:07,080 --> 00:32:08,000 Huh? 445 00:32:09,360 --> 00:32:10,600 Bishan Khosla. 446 00:32:12,640 --> 00:32:13,680 Bishan? 447 00:32:14,320 --> 00:32:15,920 Bishan Khosla. 448 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 [Harman] 'Where is Gurjot?' 449 00:32:37,440 --> 00:32:38,880 You said he would be here. 450 00:32:40,840 --> 00:32:43,880 Gurjot asked me to tell you that he won't meet you today. 451 00:32:44,920 --> 00:32:47,960 Stop spitting Gurjot's orders at me, b***h! 452 00:33:12,560 --> 00:33:14,360 M**********r. 453 00:33:16,880 --> 00:33:18,360 This is my world... 454 00:33:19,680 --> 00:33:22,040 ...and everything happens according to me. 455 00:33:23,280 --> 00:33:26,480 How dare you sell the drugs without my permission? 456 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 I want... 457 00:33:30,360 --> 00:33:32,000 ...everything back by tomorrow. 458 00:33:34,160 --> 00:33:37,120 Or I'll chop you into pieces... 459 00:33:37,360 --> 00:33:39,000 ...and sell you to a brothel. 460 00:33:42,240 --> 00:33:43,760 F*****g hell... 461 00:33:48,480 --> 00:33:50,000 F**k! 462 00:34:02,840 --> 00:34:06,400 [Theme Music Playing] 31475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.