Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,467
His aim was to disrupt the
UK-Wudyani relationship.
2
00:00:03,247 --> 00:00:05,943
Jabhat Al'huriya wouldn't be the
first allegedly peaceful group
3
00:00:05,967 --> 00:00:07,255
to start killing people.
4
00:00:07,256 --> 00:00:10,552
We have evidence that Anthony
Chapman didn't pilot the rogue R-PAS.
5
00:00:10,576 --> 00:00:12,632
It was piloted from Wudyan.
6
00:00:12,656 --> 00:00:15,468
So,
can you explain why he went into hiding?
7
00:00:15,492 --> 00:00:16,517
Not yet.
8
00:00:16,542 --> 00:00:17,902
Get down here now.
9
00:00:18,336 --> 00:00:20,552
Is there anything that you can tell
me that's going to help me
10
00:00:20,576 --> 00:00:22,896
catch the man that did this
to you and your dad?
11
00:00:24,262 --> 00:00:25,318
[GUNSHOT]
12
00:00:25,343 --> 00:00:27,519
I want to go back,
I want to go back to Wudyan.
13
00:00:27,736 --> 00:00:30,112
Someone hired you to
kill Anthony Chapman.
14
00:00:30,136 --> 00:00:32,472
Someone is trying to
frame Chapman for a crime.
15
00:00:32,496 --> 00:00:33,976
Shut your mouth!
16
00:00:34,976 --> 00:00:37,752
The console was stolen while
Chapman was in Dubai.
17
00:00:37,776 --> 00:00:39,064
What the hell?
18
00:00:39,088 --> 00:00:40,330
SABI: Why are you looking at him?
19
00:00:40,354 --> 00:00:42,312
- Do you know him?
- No.
20
00:00:42,336 --> 00:00:45,232
Do you think someone on that
base helped kill my dad?
21
00:00:45,256 --> 00:00:48,072
...What I want and it's
not going to end well.
22
00:00:48,096 --> 00:00:49,752
Was any of what you told me true?
23
00:00:49,776 --> 00:00:52,352
Even if I knew what was going on,
I probably couldn't tell you.
24
00:00:52,376 --> 00:00:53,632
There's a prisoner here
25
00:00:53,656 --> 00:00:56,889
who I believe has links
to Jabhat Al'huriya.
26
00:00:59,456 --> 00:01:01,952
Remember the phone you
recovered at the cottage?
27
00:01:01,976 --> 00:01:04,352
It's not Chapman's, it's Sabi's.
28
00:01:04,376 --> 00:01:05,632
Where's Sabi now?
29
00:01:05,656 --> 00:01:07,392
I need to find her.
30
00:01:07,416 --> 00:01:08,752
What are you doing, Sabi?
31
00:01:08,776 --> 00:01:09,833
[KNIFE SLASHES SKIN]
32
00:01:09,857 --> 00:01:10,912
Hey! Drop it!
33
00:01:10,936 --> 00:01:12,769
- Let me go!
- Drop it!
34
00:01:14,215 --> 00:01:15,615
[HE GRUNTS]
35
00:01:19,416 --> 00:01:22,512
Sabi. Sabi, listen to me. Sabi...
36
00:01:22,536 --> 00:01:24,769
Stop! Don't come any closer.
37
00:01:24,793 --> 00:01:26,102
Put the knife down.
38
00:01:26,126 --> 00:01:27,832
You don't want to make this
worse than it already is.
39
00:01:27,856 --> 00:01:28,896
I can't feel my arm.
40
00:01:30,641 --> 00:01:32,977
He did this. He made me do it!
41
00:01:33,002 --> 00:01:34,282
Sabi...
42
00:01:35,689 --> 00:01:37,289
...you need to give me the knife.
43
00:01:39,609 --> 00:01:42,909
Look at him. He needs help.
44
00:01:48,969 --> 00:01:50,209
Give me the knife.
45
00:01:57,129 --> 00:01:58,449
I didn't...
46
00:02:08,569 --> 00:02:09,809
What did you do?
47
00:02:11,129 --> 00:02:12,449
What did you do?
48
00:02:13,529 --> 00:02:15,665
He didn't do anything to you
and you tried to kill him!
49
00:02:15,690 --> 00:02:16,906
Hey! HEY!
50
00:02:16,931 --> 00:02:19,771
It's his fault my dad's dead!
All of this is his fault!
51
00:02:34,599 --> 00:02:38,087
? Do you want me on your mind ?
52
00:02:38,111 --> 00:02:43,439
? Or do you want me to go on? ?
53
00:02:46,678 --> 00:02:52,654
? I might be yours As sure as I can say ?
54
00:02:52,679 --> 00:02:57,559
? Be gone, be far away ?
55
00:02:59,759 --> 00:03:05,119
? Ooh ?
56
00:03:07,679 --> 00:03:11,719
? Ooh ?
57
00:03:13,051 --> 00:03:17,931
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58
00:03:19,359 --> 00:03:21,055
[PHONE BUZZES]
59
00:03:21,079 --> 00:03:22,575
Hi, love, you all right?
60
00:03:22,599 --> 00:03:24,095
AMY: Not really.
61
00:03:24,269 --> 00:03:26,285
Sabi Chapman stabbed Callum Barker.
62
00:03:26,310 --> 00:03:27,287
[CAR APPROACHES]
63
00:03:27,312 --> 00:03:28,311
Oh, shit.
64
00:03:29,952 --> 00:03:32,688
Have you got anything back from
digital forensics about her phone?
65
00:03:32,712 --> 00:03:34,328
I mean, they're fast-tracking it.
66
00:03:34,352 --> 00:03:35,712
They said it won't be long.
67
00:03:36,604 --> 00:03:39,044
- OK, thanks.
- Erm...
68
00:03:40,152 --> 00:03:42,128
God, I'm so sorry, I've got to go.
69
00:03:42,338 --> 00:03:43,778
Love you.
70
00:03:46,752 --> 00:03:47,912
Let's go.
71
00:03:51,552 --> 00:03:54,008
Right, I want a lookout request
on Ross Sutherland.
72
00:03:54,032 --> 00:03:56,168
Let's get a picture of him
sent around today.
73
00:03:56,192 --> 00:03:58,248
I want every patrol car to know
what he looks like.
74
00:03:58,272 --> 00:04:00,768
He's to be considered armed
and dangerous.
75
00:04:00,792 --> 00:04:03,832
Let's find him
before he hurts anybody else.
76
00:04:12,952 --> 00:04:14,796
Surgeons think
there could be nerve damage.
77
00:04:14,820 --> 00:04:16,352
He may never pilot again.
78
00:04:19,232 --> 00:04:22,008
I knew it was a bad idea
bringing Sabi back here.
79
00:04:22,269 --> 00:04:25,528
I need to find a way to keep
this squadron together.
80
00:04:25,552 --> 00:04:28,075
You need to find out how this
happened and fast.
81
00:04:28,099 --> 00:04:30,208
OK, I'll speak to Sabi.
82
00:04:30,232 --> 00:04:33,568
Look, I'm going to need someone to
send me all available CCTV footage
83
00:04:33,592 --> 00:04:38,008
from around the base, at the time
the R-PAS console was taken.
84
00:04:38,438 --> 00:04:40,198
Now. No delays.
85
00:04:57,392 --> 00:04:59,928
I've just come from watching
Flight Lieutenant Barker
86
00:04:59,952 --> 00:05:01,392
being prepped for surgery.
87
00:05:03,098 --> 00:05:05,218
Do you want to tell me
why you attacked him?
88
00:05:08,872 --> 00:05:11,450
You said that he made you do something.
89
00:05:11,474 --> 00:05:13,029
What was that?
90
00:05:14,312 --> 00:05:16,688
Did you steal the R-PAS console?
91
00:05:17,164 --> 00:05:20,324
Sabi, what are you involved in?
92
00:05:22,432 --> 00:05:24,792
[PHONE RINGS]
93
00:05:27,944 --> 00:05:30,280
I... I've got to take this.
94
00:05:30,432 --> 00:05:32,728
But you want to think about
giving me some answers,
95
00:05:32,752 --> 00:05:36,472
'cos this doesn't go away,
it only gets worse.
96
00:05:38,232 --> 00:05:40,312
[PHONE CONTINUES RINGING,
KNOCKS ON DOOR]
97
00:05:42,323 --> 00:05:44,528
- Hey.
- KIRSTEN: I've got something.
98
00:05:44,552 --> 00:05:48,408
Sabi Chapman was messaging
somebody who's not in her contacts.
99
00:05:48,432 --> 00:05:50,408
Does she mention the R-PAS console?
100
00:05:50,432 --> 00:05:52,848
It feels pretty safe to assume so.
101
00:05:52,872 --> 00:05:57,128
OK, so, this is Sabi from last Thursday.
102
00:05:57,152 --> 00:06:00,288
Now, she says, "Can't you do it?
103
00:06:00,312 --> 00:06:02,728
"I don't see why you need my help."
104
00:06:02,752 --> 00:06:05,448
And then they say to her,
105
00:06:05,472 --> 00:06:08,928
"We told you,
you're the only one who can."
106
00:06:08,952 --> 00:06:10,728
And then later, she messages them
107
00:06:10,752 --> 00:06:15,528
right after the R-PAS console was
taken... and says,
108
00:06:15,552 --> 00:06:18,208
"It's done,
I left it where you told me."
109
00:06:18,232 --> 00:06:20,288
I mean, they don't reply to her there.
110
00:06:20,312 --> 00:06:22,608
She tries to get in touch with them
again, but nothing.
111
00:06:22,632 --> 00:06:25,328
Does she mention whoever it was by name?
112
00:06:25,352 --> 00:06:26,608
No.
113
00:06:26,632 --> 00:06:27,952
No, no names.
114
00:06:29,592 --> 00:06:31,968
- I'm wondering about Callum Barker.
- [MESSAGE TONE]
115
00:06:31,992 --> 00:06:33,930
Are you thinking this is
why she stabbed him?
116
00:06:34,352 --> 00:06:35,728
I don't know.
117
00:06:35,752 --> 00:06:37,208
Erm, I'll call you back.
118
00:06:37,232 --> 00:06:38,952
You'll be in trouble if you don't.
119
00:06:44,752 --> 00:06:48,808
You've got, like, special MI5 search
engines for people, right?
120
00:06:48,832 --> 00:06:51,288
Oh, we're checking people out
all the time.
121
00:06:51,312 --> 00:06:53,648
Nothing better to do than
spying on your Facebook.
122
00:06:53,672 --> 00:06:55,193
[SHE SNICKERS]
123
00:06:55,217 --> 00:06:57,393
I'll get some of the basement
guys on it. What do you need?
124
00:06:57,417 --> 00:07:00,513
Amy said Sabi Chapman stabbed
Flight Lieutenant Callum Barker.
125
00:07:00,537 --> 00:07:02,073
No clear motive.
126
00:07:02,449 --> 00:07:03,953
I want to find out everything about him,
127
00:07:03,977 --> 00:07:05,633
see if there's something
we need to know.
128
00:07:05,657 --> 00:07:06,977
I'll get them on it.
129
00:07:13,217 --> 00:07:14,497
[SHE SIGHS]
130
00:07:17,217 --> 00:07:19,177
[CELL DOOR CLOSES]
131
00:07:23,777 --> 00:07:26,873
So who have you messaged
on your phone in the last week?
132
00:07:26,897 --> 00:07:28,073
I told you, I don't have one.
133
00:07:28,097 --> 00:07:29,393
We found it, Sabi.
134
00:07:29,417 --> 00:07:30,753
And we've read your messages.
135
00:07:30,777 --> 00:07:34,073
You asked them
why they needed your help.
136
00:07:34,097 --> 00:07:36,793
Stealing from an air base,
that's quite a big ask.
137
00:07:37,149 --> 00:07:39,073
Why did you take the R-PAS console?
138
00:07:39,097 --> 00:07:40,417
I didn't.
139
00:07:41,737 --> 00:07:46,793
Your dad deleted the footage from
the security cameras in the armoury.
140
00:07:46,817 --> 00:07:48,953
He didn't get to other
cameras on the base.
141
00:07:48,977 --> 00:07:50,433
Look at that.
142
00:07:50,457 --> 00:07:53,193
This is ten minutes after
the console was taken.
143
00:07:53,371 --> 00:07:54,811
What's in that bag?
144
00:07:56,584 --> 00:07:58,024
What's in the bag?!
145
00:08:00,084 --> 00:08:03,204
You leave the base with the bag...
146
00:08:04,897 --> 00:08:08,673
...and then you return half
an hour later and the bag's gone.
147
00:08:08,697 --> 00:08:11,177
Who picked that up?
Jabhat Al'huriya or Callum?
148
00:08:13,377 --> 00:08:14,737
I don't know.
149
00:08:17,910 --> 00:08:19,550
Why are you protecting them?
150
00:08:20,737 --> 00:08:23,817
After you've given them the console,
the messages just stop.
151
00:08:25,137 --> 00:08:26,789
They've got what they wanted and you're,
152
00:08:26,814 --> 00:08:28,889
you're the one who's in custody.
153
00:08:29,457 --> 00:08:31,753
Oh, for God's sake, Sabi!
People have died.
154
00:08:31,777 --> 00:08:33,808
- If you and your dad...
- Dad had nothing to do with it.
155
00:08:33,833 --> 00:08:35,009
Why should I believe that?
156
00:08:35,034 --> 00:08:37,250
Because you've done nothing
but lie to me the whole time.
157
00:08:37,689 --> 00:08:39,633
I was trying to help.
158
00:08:39,657 --> 00:08:41,033
A terrorist group?
159
00:08:41,057 --> 00:08:42,473
The people who live here.
160
00:08:42,497 --> 00:08:44,113
My mum was from here.
161
00:08:44,137 --> 00:08:45,913
He said she would have
wanted me to help them.
162
00:08:45,937 --> 00:08:47,553
Callum said that?
163
00:08:48,089 --> 00:08:50,633
People are being locked up here
for things they didn't do.
164
00:08:50,657 --> 00:08:52,857
They're being killed.
165
00:08:54,137 --> 00:08:55,313
He said I could help,
166
00:08:55,337 --> 00:08:57,673
if I got the console
for Jabhat Al'huriya.
167
00:08:57,697 --> 00:09:00,153
And why couldn't Callum get
the console himself?
168
00:09:00,177 --> 00:09:02,657
He didn't have clearance to
get into the armoury.
169
00:09:04,257 --> 00:09:07,713
And that's why they needed
you, for your dad's pass?
170
00:09:07,890 --> 00:09:09,210
Yeah.
171
00:09:10,297 --> 00:09:13,577
And then your dad found out what
happened and that's why you left?
172
00:09:15,537 --> 00:09:18,257
You think that's why
they killed him, 'cos he knew?
173
00:09:20,657 --> 00:09:26,033
Right before we left, I saw them
fighting, my dad and Callum.
174
00:09:26,249 --> 00:09:28,513
My dad was so upset with him.
175
00:09:29,229 --> 00:09:32,193
That's when I knew it must be Callum.
176
00:09:32,769 --> 00:09:34,513
I came back
because I wanted to talk to him,
177
00:09:34,537 --> 00:09:36,817
but he acted like I didn't even exist.
178
00:09:39,163 --> 00:09:42,683
I only took it because I thought
I was doing the right thing.
179
00:09:44,817 --> 00:09:46,737
I didn't want anybody to die.
180
00:09:49,164 --> 00:09:51,004
SOBBING: But my dad...
181
00:09:55,177 --> 00:09:56,737
They killed my dad.
182
00:10:30,657 --> 00:10:31,857
Ow!
183
00:11:19,606 --> 00:11:22,169
_
184
00:11:28,297 --> 00:11:30,217
[JET ENGINE WHOOSHES]
185
00:12:12,657 --> 00:12:13,697
Ah.
186
00:12:20,537 --> 00:12:22,057
[SIGHS]
187
00:12:35,697 --> 00:12:37,737
[EXHALES]
188
00:12:42,683 --> 00:12:44,323
- Hey.
- Hey.
189
00:12:45,297 --> 00:12:46,593
How are you feeling?
190
00:12:46,617 --> 00:12:48,177
A bit like I've been stabbed.
191
00:12:50,177 --> 00:12:51,433
[HE GRUNTS LIGHTLY]
192
00:12:51,457 --> 00:12:53,873
Yeah. OK?
193
00:12:53,897 --> 00:12:54,977
Yeah.
194
00:12:56,657 --> 00:12:58,233
How well do you know Sabi?
195
00:12:58,257 --> 00:13:02,073
Oh, er, to say hello to. Not well.
196
00:13:02,097 --> 00:13:03,709
She's the boss' kid.
197
00:13:05,097 --> 00:13:06,297
She was.
198
00:13:07,697 --> 00:13:09,297
Were you and Chapman friendly?
199
00:13:10,337 --> 00:13:11,993
Friendly enough, why?
200
00:13:12,017 --> 00:13:16,273
Did you ever message her?
Er, text her, or anything like that?
201
00:13:16,297 --> 00:13:18,913
No. I don't have her number.
202
00:13:19,196 --> 00:13:21,516
What am I going to be texting
her about anyway?
203
00:13:22,897 --> 00:13:26,193
I've reason to believe that Sabi
was coerced into stealing
204
00:13:26,217 --> 00:13:28,913
the R-PAS console that carried out
the attack at Dundair...
205
00:13:28,937 --> 00:13:30,233
Hang on...
206
00:13:30,257 --> 00:13:33,777
...and whoever coerced her was
working with Jabhat Al'huriya.
207
00:13:35,777 --> 00:13:36,937
And you think that was me?
208
00:13:48,250 --> 00:13:49,610
You recognise this?
209
00:13:51,497 --> 00:13:54,789
Do you want to tell me why you've
got a secret mobile phone?
210
00:13:55,697 --> 00:13:57,433
I don't know anything about it.
211
00:13:57,649 --> 00:13:59,683
Well, I could send that back to the UK
212
00:13:59,707 --> 00:14:02,153
and get Digital Forensics
to unlock it for me.
213
00:14:02,177 --> 00:14:05,473
Or you could give me the PIN
and save us both some time.
214
00:14:05,497 --> 00:14:07,729
I didn't message her anything.
215
00:14:08,297 --> 00:14:11,137
What were you arguing with
Chapman about before he left?
216
00:14:13,057 --> 00:14:14,553
Who told you that?
217
00:14:14,863 --> 00:14:16,583
What did you argue about?
218
00:14:17,217 --> 00:14:18,393
Nothing.
219
00:14:18,664 --> 00:14:20,104
He was, erm...
220
00:14:21,137 --> 00:14:23,113
We, we didn't argue about anything.
221
00:14:23,243 --> 00:14:24,763
I can't remember.
222
00:14:31,777 --> 00:14:36,937
Did 109 Squadron take part
in the mission at Al Bidbiyat?
223
00:14:39,749 --> 00:14:41,645
I'm not at liberty to talk about that.
224
00:14:41,670 --> 00:14:43,270
Were you piloting that day?
225
00:14:47,417 --> 00:14:49,769
It must have been horrendous.
226
00:14:50,337 --> 00:14:53,737
19 people blown up on their
way home, 12 of them children.
227
00:14:55,417 --> 00:14:57,033
And the press said it was, erm,
228
00:14:57,057 --> 00:14:59,273
an error of intelligence, is that right?
229
00:14:59,297 --> 00:15:00,553
Mm-hm.
230
00:15:00,577 --> 00:15:03,029
That's the kind of tragedy that
would turn someone against their own.
231
00:15:03,053 --> 00:15:05,113
- No.
- Against their squadron.
232
00:15:05,703 --> 00:15:07,383
I would never...
233
00:15:08,857 --> 00:15:11,273
I told you, I can't talk about that.
234
00:15:11,730 --> 00:15:13,610
I don't know what you want from me.
235
00:15:14,417 --> 00:15:15,833
I want answers.
236
00:15:15,857 --> 00:15:18,017
You've got everything
you're going to get.
237
00:15:20,857 --> 00:15:22,897
[PHONE RINGS]
238
00:15:23,977 --> 00:15:25,449
Hey.
239
00:15:26,377 --> 00:15:27,873
- You're up early.
- Well, I...
240
00:15:27,897 --> 00:15:29,673
I've just been in with Callum Barker.
241
00:15:29,697 --> 00:15:31,673
- He won't tell me anything...
- Hang on, hang on...
242
00:15:31,697 --> 00:15:34,113
...but I think he's got reason to
push back against this place...
243
00:15:34,137 --> 00:15:35,433
No, Amy, hang on...
244
00:15:35,457 --> 00:15:40,449
I have got someone
who would like to say hello.
245
00:15:41,657 --> 00:15:44,273
[VIDEOCALL BLEEPS]
246
00:15:44,297 --> 00:15:47,749
Oh, my God! Hey!
247
00:15:48,737 --> 00:15:50,749
Hey, buddy!
248
00:15:51,137 --> 00:15:52,417
[SHE CHUCKLES]
249
00:15:53,617 --> 00:15:55,977
- Oh, my God! Is that his arm?
- Aye.
250
00:15:59,537 --> 00:16:02,217
Oh, my God, he's sucking his thumb.
251
00:16:07,017 --> 00:16:08,473
Hey...
252
00:16:08,497 --> 00:16:10,233
why are you in hospital?
253
00:16:10,257 --> 00:16:11,793
Erm...
254
00:16:11,817 --> 00:16:13,473
Is something wrong?
255
00:16:13,497 --> 00:16:15,513
Er, no, no.
256
00:16:15,537 --> 00:16:17,553
WHISPERS: Oh, thank you.
257
00:16:17,577 --> 00:16:19,913
I've just had some cramping, that's all.
258
00:16:19,937 --> 00:16:21,273
And you didn't call me?
259
00:16:21,297 --> 00:16:23,953
Well, I didn't want to worry you.
260
00:16:23,977 --> 00:16:27,513
You know, like, the doctor said,
she doesn't know what it was,
261
00:16:27,537 --> 00:16:28,857
but we're fine.
262
00:16:29,857 --> 00:16:31,633
I googled it in the taxi
263
00:16:31,657 --> 00:16:35,633
and I thought I might have an
irritable uterus.
264
00:16:35,657 --> 00:16:39,353
That makes sense. I mean, why should
your uterus be any different
265
00:16:39,377 --> 00:16:41,593
- to the rest of you?
- Ah! All right!
266
00:16:42,329 --> 00:16:43,953
I'm just relieved you're both OK.
267
00:16:44,369 --> 00:16:47,729
Aye, me too. Fit as a fiddle.
268
00:16:49,497 --> 00:16:50,793
WHISPERS: Thank you.
269
00:16:50,817 --> 00:16:54,273
But, erm, I'm sorry, you were
saying, back to your work stuff.
270
00:16:54,297 --> 00:16:55,673
Uh...
271
00:16:55,697 --> 00:16:59,393
Right, I was, erm... I was
going to ask about Sutherland.
272
00:16:59,417 --> 00:17:01,313
Did you get anywhere
with his past addresses?
273
00:17:01,337 --> 00:17:04,233
I wanted, actually, to speak
to you about this last night,
274
00:17:04,257 --> 00:17:06,433
but you had enough going on.
275
00:17:06,457 --> 00:17:10,673
Erm... we found him, yeah.
276
00:17:10,697 --> 00:17:13,233
We found him at his old flat.
He was hiding out.
277
00:17:13,257 --> 00:17:14,993
And did you arrest him?
278
00:17:15,269 --> 00:17:16,753
No.
279
00:17:17,129 --> 00:17:20,433
No. I was alone... and he escaped.
280
00:17:20,457 --> 00:17:24,033
What? What happened? Did he...
Did he hurt you?
281
00:17:24,057 --> 00:17:25,393
No, he didn't hurt me.
282
00:17:25,417 --> 00:17:27,953
I mean, he just, you know,
he just spooked me.
283
00:17:27,977 --> 00:17:29,353
But I'm fine.
284
00:17:29,377 --> 00:17:31,553
Well, you're not fine,
you're in hospital.
285
00:17:31,577 --> 00:17:33,353
Aye, but we don't know that caused it.
286
00:17:33,377 --> 00:17:35,073
And we don't know that it didn't either.
287
00:17:35,097 --> 00:17:37,268
I mean, it's not like you've not
been pushing yourself, taking risks.
288
00:17:37,292 --> 00:17:38,812
You ended up alone with a murderer.
289
00:17:38,836 --> 00:17:40,473
I didn't exactly choose to be.
290
00:17:40,497 --> 00:17:42,353
You've got Townsend to do that stuff.
291
00:17:42,377 --> 00:17:45,673
Of course. You would rather
I was just sitting at my desk.
292
00:17:45,697 --> 00:17:47,553
What are you trying to prove
doing all of this?
293
00:17:47,577 --> 00:17:49,113
I'm not trying to prove anything!
294
00:17:49,137 --> 00:17:52,233
Is this concern coming from
Senior Investigating Officer Amy,
295
00:17:52,257 --> 00:17:53,673
or mother of my child Amy?
296
00:17:53,697 --> 00:17:54,873
Erm, both.
297
00:17:54,897 --> 00:17:56,473
Oh, whatever.
298
00:17:56,497 --> 00:17:58,873
You know, I just wanted you to see him.
299
00:17:59,569 --> 00:18:00,873
I'll call you later.
300
00:18:00,897 --> 00:18:01,874
Kirst...
301
00:18:01,898 --> 00:18:02,897
[PHONE GOES DEAD]
302
00:18:05,977 --> 00:18:07,554
- [SIGHS]
- Shit.
303
00:18:20,137 --> 00:18:21,633
Where are we on Sutherland?
304
00:18:22,109 --> 00:18:24,633
Er, Ross Sutherland.
305
00:18:24,657 --> 00:18:27,233
Did two tours of Afghanistan,
306
00:18:27,257 --> 00:18:29,913
dismissed with disgrace
after the second.
307
00:18:29,937 --> 00:18:31,296
What happened?
308
00:18:31,320 --> 00:18:34,033
Er, it's not in the file,
but we can try and find out.
309
00:18:34,057 --> 00:18:36,593
After that, he came back here,
did a few different jobs,
310
00:18:36,617 --> 00:18:37,993
lived in a few different places.
311
00:18:38,017 --> 00:18:40,833
I've got officers with armed
backup going to any known
312
00:18:40,857 --> 00:18:44,473
residences, areas he frequented,
checking in on known associates.
313
00:18:44,497 --> 00:18:47,005
He was arrested a few times.
314
00:18:47,029 --> 00:18:48,473
I've requisitioned the interview tapes,
315
00:18:48,497 --> 00:18:50,537
see if there's anything
on them that might help.
316
00:18:50,561 --> 00:18:51,833
Great.
317
00:18:51,857 --> 00:18:53,873
Techs have got back to me
about Callum Barker.
318
00:18:53,897 --> 00:18:55,433
Look at this.
319
00:18:55,929 --> 00:18:59,153
Top level, everything appears
to be above board.
320
00:18:59,430 --> 00:19:01,726
Basketball, banter.
321
00:19:01,909 --> 00:19:05,753
However, they matched his IP
to another account,
322
00:19:06,304 --> 00:19:07,864
which is anonymous.
323
00:19:08,577 --> 00:19:11,873
And here are some messages
about imprisoning people
324
00:19:11,897 --> 00:19:15,873
protesting for free speech, LGBTQ laws.
325
00:19:15,897 --> 00:19:19,342
Nothing he says himself,
it all appears to be boosting.
326
00:19:19,366 --> 00:19:22,553
Ah. There's one about military
intrusions in The Middle East.
327
00:19:22,577 --> 00:19:23,913
Yeah.
328
00:19:23,937 --> 00:19:26,633
Can you send all that over to DCI Silva?
329
00:19:26,657 --> 00:19:28,153
You don't want to tell her yourself?
330
00:19:28,177 --> 00:19:29,393
No, she's busy.
331
00:19:29,417 --> 00:19:31,737
Be better if she gets
that as soon as possible, OK?
332
00:19:35,131 --> 00:19:36,531
You got me a decaf.
333
00:19:38,909 --> 00:19:40,313
Yeah.
334
00:19:40,337 --> 00:19:42,193
Because of your...
335
00:19:42,550 --> 00:19:43,750
...condition.
336
00:19:45,937 --> 00:19:49,033
My condition is that
I had a terrible night.
337
00:19:49,057 --> 00:19:50,553
I've got a very long day ahead of me
338
00:19:50,577 --> 00:19:52,273
and so I'd appreciate some caffeine.
339
00:19:52,297 --> 00:19:54,593
- I'll get it, I'll get it...
- No, it's too late, I've got it.
340
00:19:54,617 --> 00:19:57,033
[SHE SCOFFS]
341
00:19:57,057 --> 00:19:58,177
Thank you.
342
00:20:00,297 --> 00:20:01,753
I don't have to talk to you.
343
00:20:01,777 --> 00:20:02,873
You'd be advised to.
344
00:20:02,897 --> 00:20:04,633
You've got me locked in here,
345
00:20:04,657 --> 00:20:06,513
as if I'm going to do a runner
or something.
346
00:20:06,537 --> 00:20:09,273
My team just sent me a link to
one of your social media accounts.
347
00:20:09,297 --> 00:20:12,273
There's some pretty contentious
opinions on there.
348
00:20:12,297 --> 00:20:14,273
I'm allowed to think what I think.
349
00:20:14,297 --> 00:20:18,473
You started that account a few weeks
after the attack at Al Bidbiyat.
350
00:20:19,049 --> 00:20:20,313
Is that a coincidence?
351
00:20:20,337 --> 00:20:24,273
Just 'cos I work here doesn't mean
I have to like everything we do.
352
00:20:24,609 --> 00:20:26,273
I didn't do any of this.
353
00:20:26,297 --> 00:20:27,833
Any of what you're saying.
354
00:20:27,857 --> 00:20:28,854
What am I saying?
355
00:20:28,878 --> 00:20:29,897
[HE SCOFFS]
356
00:20:30,937 --> 00:20:32,793
I looked at your personnel file.
357
00:20:33,249 --> 00:20:36,033
You take the third Thursday
night of every month off-base.
358
00:20:36,471 --> 00:20:37,791
Where do you go?
359
00:20:38,537 --> 00:20:40,193
Nowhere. Around.
360
00:20:40,549 --> 00:20:41,753
What about last Thursday?
361
00:20:41,777 --> 00:20:42,873
I can't remember.
362
00:20:42,897 --> 00:20:45,473
Last Thursday was
when Sabi stole the R-PAS device
363
00:20:45,497 --> 00:20:47,553
and she left it to be
collected by somebody
364
00:20:47,577 --> 00:20:48,913
and whoever that person was,
365
00:20:48,937 --> 00:20:51,073
took it and gave it to Jabhat Al'huriya.
366
00:20:51,097 --> 00:20:52,633
So if you've got nothing to hide,
367
00:20:52,657 --> 00:20:55,673
I suggest you think hard about where
you were last Thursday.
368
00:20:55,697 --> 00:20:57,673
If you want to formally accuse me
of something,
369
00:20:57,697 --> 00:20:59,313
we can get a lawyer in here,
370
00:20:59,817 --> 00:21:01,857
but I'm not saying a word otherwise.
371
00:21:03,837 --> 00:21:05,477
I'm tired. I'd like you to leave.
372
00:21:13,857 --> 00:21:15,353
Hi. What can I get for you?
373
00:21:15,377 --> 00:21:18,069
Erm, flat white, please.
374
00:21:20,577 --> 00:21:22,089
Decaf.
375
00:21:24,577 --> 00:21:26,417
[MESSAGE TONE]
376
00:21:27,564 --> 00:21:28,604
Thank you.
377
00:21:39,897 --> 00:21:42,449
Outside. Don't say a word.
378
00:21:52,857 --> 00:21:55,589
Turn around... slowly.
379
00:22:02,457 --> 00:22:03,513
What are you doing?
380
00:22:03,537 --> 00:22:04,793
I ask the questions.
381
00:22:04,817 --> 00:22:06,777
I ask the questions, OK? Just, just...
382
00:22:10,397 --> 00:22:11,997
You told me someone framed him.
383
00:22:14,117 --> 00:22:15,317
Because they did.
384
00:22:16,257 --> 00:22:18,833
Chapman had nothing to with Dundair.
385
00:22:19,329 --> 00:22:21,553
The attack was carried out from Wudyan.
386
00:22:21,789 --> 00:22:22,993
No.
387
00:22:23,017 --> 00:22:26,313
No, we have definitive
proof that the R-PAS was being
388
00:22:26,337 --> 00:22:30,313
controlled by somebody in Wudyan.
I mean, it wasn't Chapman.
389
00:22:30,337 --> 00:22:34,113
They framed him and they're
setting you up as a scapegoat.
390
00:22:34,137 --> 00:22:35,697
OK...
391
00:22:39,217 --> 00:22:41,931
I did what I had
to do to keep people safe, OK?
392
00:22:41,955 --> 00:22:43,833
OK? That's all.
393
00:22:43,857 --> 00:22:45,593
Chapman was a threat.
394
00:22:45,617 --> 00:22:47,633
Anthony Chapman was just a man.
395
00:22:47,657 --> 00:22:49,449
He was just trying to serve.
396
00:22:51,097 --> 00:22:52,513
Is that what you're trying to do?
397
00:22:52,537 --> 00:22:54,113
Don't fucking look at them.
398
00:22:54,137 --> 00:22:55,377
I'm sorry. I'm sorry.
399
00:23:02,537 --> 00:23:08,313
Whoever convinced you to do this,
OK, they have used you.
400
00:23:08,603 --> 00:23:11,979
If you can just, just tell me
who that is.
401
00:23:12,103 --> 00:23:14,023
Let me help you.
402
00:23:21,104 --> 00:23:22,504
Fuck!
403
00:23:31,937 --> 00:23:34,297
I thought that doing this
would make it better.
404
00:23:36,963 --> 00:23:38,323
It didn't.
405
00:23:42,050 --> 00:23:43,850
I can't make it better, can I?
406
00:23:53,097 --> 00:23:55,977
[SHE EXHALES]
407
00:23:58,817 --> 00:24:00,617
[SIGHS]
408
00:24:03,537 --> 00:24:05,377
[BANG ON DOOR]
409
00:24:07,497 --> 00:24:08,833
Oh, no, no, no, no.
410
00:24:08,857 --> 00:24:10,273
Whatever this is, I don't want it.
411
00:24:10,297 --> 00:24:12,553
I need to talk to you
about the R-PAS console.
412
00:24:12,959 --> 00:24:14,953
I already went through this with
you after the event.
413
00:24:14,977 --> 00:24:17,633
Yeah, you did.
I need you to go over it again.
414
00:24:17,929 --> 00:24:22,873
The latency of Alpha R-PAS puts the
console here, nowhere near Dundair.
415
00:24:22,897 --> 00:24:24,353
Yeah.
416
00:24:24,377 --> 00:24:27,153
The GPS said it's in Scotland,
but you can mask that.
417
00:24:27,177 --> 00:24:28,857
Look.
418
00:24:30,057 --> 00:24:33,217
Latency suggests that...
419
00:24:34,497 --> 00:24:37,913
...that it is within a
limited radius of Al-Shawka.
420
00:24:38,129 --> 00:24:40,033
A little over 20 miles.
421
00:24:40,057 --> 00:24:42,993
Bahrat Wud. That's where
they did the operation yesterday.
422
00:24:43,017 --> 00:24:44,513
It's in the circle.
423
00:24:44,537 --> 00:24:45,713
Yeah, looks like it.
424
00:24:45,737 --> 00:24:49,593
How long would it take to teach
someone how to operate the R-PAS?
425
00:24:50,269 --> 00:24:53,873
To become an expert?
That's a lot of man-hours.
426
00:24:53,897 --> 00:24:57,473
But to learn enough to make
something go boom?
427
00:24:57,857 --> 00:24:59,657
It's not long at all.
428
00:25:00,577 --> 00:25:02,329
Uh, you're welcome.
429
00:25:03,457 --> 00:25:05,713
I just thought I should let you
know that I'm managing it.
430
00:25:05,737 --> 00:25:08,033
You're managing your people
being attacked?
431
00:25:08,449 --> 00:25:10,673
I've informed Air Marshal Grainger
that his presence would be
432
00:25:10,697 --> 00:25:12,953
- keenly felt here at the moment.
- He's coming here?
433
00:25:12,977 --> 00:25:14,633
[KNOCK AT DOOR]
434
00:25:14,657 --> 00:25:16,433
Erm, Colonel.
435
00:25:16,457 --> 00:25:18,273
- I wanted to talk to you...
- Can it wait?
436
00:25:18,297 --> 00:25:20,833
I'd like to hear what the
detective has to say.
437
00:25:21,349 --> 00:25:23,313
It's about the stolen R-PAS console.
438
00:25:23,337 --> 00:25:25,433
I have reason to believe
it's been taken off-base.
439
00:25:25,457 --> 00:25:28,233
Wes Harper showed me the limits
of where it might have been taken
440
00:25:28,257 --> 00:25:30,433
and Bahrat Wud is in that area.
441
00:25:30,457 --> 00:25:33,193
I'd like to take a look
at the safe house.
442
00:25:33,549 --> 00:25:35,553
My soldiers have already gone over it.
443
00:25:35,577 --> 00:25:37,833
If there was anything to find,
we would have found it.
444
00:25:37,857 --> 00:25:39,433
I'd really like to look myself.
445
00:25:39,457 --> 00:25:43,313
I'm sure DCI Silva just has boxes
she needs to tick.
446
00:25:44,089 --> 00:25:45,953
Flight Lieutenant Lawson's
heading up there shortly.
447
00:25:45,977 --> 00:25:47,113
You can go with her.
448
00:25:47,137 --> 00:25:49,913
Also, I've been in touch
with the local police,
449
00:25:49,937 --> 00:25:52,313
in preparation of handing
Sabiha Chapman to them.
450
00:25:52,337 --> 00:25:55,329
- She's a UK citizen.
- She's as Wudyani as she is British.
451
00:25:56,697 --> 00:25:59,633
And hers was a crime that she
committed on Wudyani soil.
452
00:25:59,949 --> 00:26:03,469
So when you're finished with her,
I will be taking her off your hands.
453
00:26:06,517 --> 00:26:07,877
Anything else?
454
00:26:19,624 --> 00:26:21,264
You're with me.
455
00:26:43,377 --> 00:26:44,993
Do you mind if I ask you some questions?
456
00:26:45,017 --> 00:26:46,497
Nothing's stopping you.
457
00:26:49,617 --> 00:26:52,633
How do you get on with
Flight Lieutenant Barker?
458
00:26:52,657 --> 00:26:54,193
Fine.
459
00:26:54,217 --> 00:26:56,089
- Huh?
- Fine.
460
00:26:57,657 --> 00:26:58,857
Are you friends?
461
00:26:59,857 --> 00:27:02,609
I respect him, he's a good pilot.
462
00:27:03,377 --> 00:27:04,777
That's not the same.
463
00:27:32,537 --> 00:27:34,953
You don't like talking to me.
464
00:27:34,977 --> 00:27:36,537
Doesn't matter what I like.
465
00:27:37,823 --> 00:27:40,349
No, actually,
I like knowing what's going on.
466
00:27:41,857 --> 00:27:45,153
You came here, Sabi went nuts,
now Barker's locked up.
467
00:27:45,531 --> 00:27:48,931
Look, I'm just trying to
get answers myself, and then...
468
00:27:49,684 --> 00:27:52,644
...I can get you all back to some
sort of normality.
469
00:27:53,731 --> 00:27:55,067
Hmm.
470
00:27:55,177 --> 00:27:56,953
Normality.
471
00:27:57,469 --> 00:28:01,393
Do you know where Callum goes on his
downtime, when he's off-base?
472
00:28:01,417 --> 00:28:02,713
No idea.
473
00:28:02,737 --> 00:28:06,673
Rest of us do whatever,
the beach or the malls or...
474
00:28:06,863 --> 00:28:08,439
Whatever.
475
00:28:08,476 --> 00:28:10,036
He doesn't come with us.
476
00:28:11,057 --> 00:28:12,673
What transport do you use?
477
00:28:13,117 --> 00:28:14,757
You're sitting in it.
478
00:28:15,777 --> 00:28:17,593
We each take turns with
it on our days off.
479
00:28:17,617 --> 00:28:19,513
We can do whatever we like with it.
480
00:28:19,537 --> 00:28:21,193
Yeah? Do you recognise any of these?
481
00:28:21,217 --> 00:28:22,977
That's an outlet mall.
482
00:28:24,497 --> 00:28:27,553
That's a hotel. They're pretty lax
with the booze rules.
483
00:28:27,577 --> 00:28:29,233
And this one?
484
00:28:29,257 --> 00:28:30,553
No idea. Not one of mine.
485
00:28:30,577 --> 00:28:31,753
Callum's?
486
00:28:31,777 --> 00:28:33,257
You'd better ask him.
487
00:28:35,537 --> 00:28:37,153
Right, it's go time.
488
00:28:37,177 --> 00:28:38,789
I need to look around inside.
489
00:28:39,897 --> 00:28:41,193
Yeah, that's not a given.
490
00:28:41,217 --> 00:28:43,073
Wudyanis have to sign off on it.
491
00:28:43,097 --> 00:28:45,097
Wait here until I
give you the all-clear.
492
00:28:50,897 --> 00:28:53,617
[THEY CHAT INDISTINCTLY]
493
00:30:23,217 --> 00:30:25,497
[PLASTIC CLATTERS]
494
00:30:28,777 --> 00:30:30,817
[CLATTERING CONTINUES]
495
00:30:34,337 --> 00:30:35,953
[FOOT RUSTLES ON FLOOR]
496
00:30:35,977 --> 00:30:37,617
[CLATTERING STOPS]
497
00:30:42,177 --> 00:30:44,233
[HE PANTS]
498
00:30:44,257 --> 00:30:46,497
[SHE BREATHES DEEPLY]
499
00:30:50,457 --> 00:30:52,217
OK.
500
00:30:56,537 --> 00:30:57,793
[THUD]
501
00:30:57,817 --> 00:30:59,177
Ah!
502
00:31:10,011 --> 00:31:12,331
[SHE GRUNTS]
503
00:31:14,817 --> 00:31:17,313
You could have been killed.
504
00:31:17,337 --> 00:31:20,793
What were you thinking,
coming in here alone?
505
00:31:21,249 --> 00:31:22,833
I needed to look for the console,
506
00:31:22,857 --> 00:31:26,069
and if there was a chance the
Wudyanis wouldn't let me, then...
507
00:31:35,097 --> 00:31:36,793
Did you get a decent look at him?
508
00:31:36,817 --> 00:31:37,977
Er, yeah.
509
00:31:41,290 --> 00:31:43,050
Was this him?
510
00:31:45,857 --> 00:31:48,109
Faisal Ghazali? Yeah.
511
00:31:48,777 --> 00:31:50,633
Yeah, he was...
512
00:31:50,997 --> 00:31:52,997
Have you got anything sharp?
513
00:32:07,937 --> 00:32:09,377
What is that?
514
00:32:12,070 --> 00:32:13,390
A map.
515
00:32:14,857 --> 00:32:16,497
Erm...
516
00:32:19,510 --> 00:32:21,110
This'll need translating.
517
00:32:24,177 --> 00:32:26,529
I should get these back to base.
518
00:32:29,257 --> 00:32:31,433
Hey, you know the address
on the car's sat nav?
519
00:32:31,457 --> 00:32:33,233
Could you take me there?
520
00:32:33,569 --> 00:32:34,953
Another time.
521
00:32:35,289 --> 00:32:37,090
If it's a place of interest,
we need to check it out...
522
00:32:37,114 --> 00:32:38,993
Yeah, we haven't got time.
523
00:32:39,017 --> 00:32:43,349
You said you wanted answers
and this is how we get them.
524
00:32:47,357 --> 00:32:50,037
OK. But you're not going alone.
525
00:33:04,537 --> 00:33:06,257
I'll give you a shout if I need you.
526
00:33:13,083 --> 00:33:14,819
[BUZZER]
527
00:33:14,844 --> 00:33:16,900
Hi, it's Detective Chief
Inspector Amy Silva.
528
00:33:16,925 --> 00:33:19,421
I'm working with the
British Air Force here at Al-Shawka.
529
00:33:19,446 --> 00:33:21,942
I wondered if I could come in
and ask you a few questions.
530
00:33:21,967 --> 00:33:23,407
[DOOR BUZZES]
531
00:33:27,057 --> 00:33:28,593
Hi.
532
00:33:28,617 --> 00:33:29,857
Hi.
533
00:33:31,770 --> 00:33:33,090
Thank you.
534
00:33:38,897 --> 00:33:40,313
I didn't get your name.
535
00:33:41,089 --> 00:33:42,313
You want to take a seat?
536
00:33:42,337 --> 00:33:43,417
Thanks.
537
00:33:46,970 --> 00:33:49,130
I'm Nader... Waheed.
538
00:33:50,457 --> 00:33:54,033
Sorry, I don't wish to sound rude,
but, er, why are you here?
539
00:33:54,057 --> 00:33:56,433
Oh, I'm investigating one of the pilots.
540
00:33:56,457 --> 00:33:57,833
It's just a routine check.
541
00:33:57,857 --> 00:33:59,433
He says he stays here sometimes?
542
00:33:59,457 --> 00:34:01,297
What's Sam done now, huh?
543
00:34:03,297 --> 00:34:04,833
Sam.
544
00:34:04,857 --> 00:34:07,713
How do you know Captain Kader?
545
00:34:07,737 --> 00:34:09,713
We studied at university together.
546
00:34:09,737 --> 00:34:10,873
Politics?
547
00:34:10,897 --> 00:34:12,473
Yeah, I stayed longer than him.
548
00:34:12,909 --> 00:34:15,273
He always said he wasn't
"book-learning material".
549
00:34:15,297 --> 00:34:17,617
And would you say
you're still political now.
550
00:34:21,310 --> 00:34:22,790
Why is that relevant?
551
00:34:24,377 --> 00:34:27,233
I'm not actually here to
talk about Sam Kader.
552
00:34:27,257 --> 00:34:29,817
I'm here to ask about Callum Barker.
553
00:34:31,857 --> 00:34:33,153
You need to leave.
554
00:34:33,177 --> 00:34:35,721
Look, if they've engaged in some
kind of criminal activity here...
555
00:34:35,746 --> 00:34:37,242
Unless you have a warrant...
556
00:34:37,267 --> 00:34:40,203
You could be implicated
if you cover up for them.
557
00:34:40,377 --> 00:34:42,209
I told you, get out of my house.
558
00:34:55,177 --> 00:34:57,777
Can you find Captain Kader
for me, bring him here?
559
00:35:00,177 --> 00:35:02,313
I told you,
I don't want to talk to you again.
560
00:35:02,337 --> 00:35:03,977
I met Nader Waheed today.
561
00:35:05,017 --> 00:35:06,312
He's a friend, that's not a crime...
562
00:35:06,336 --> 00:35:08,033
Is that where Jabhat Al'huriya meet?
563
00:35:08,057 --> 00:35:09,273
Please don't do this.
564
00:35:09,297 --> 00:35:11,953
Did Kader take you there,
tell you what they do?
565
00:35:11,977 --> 00:35:13,313
And after Al Bidbiyat,
566
00:35:13,337 --> 00:35:15,486
you were ready to believe
anything they had to tell you.
567
00:35:15,511 --> 00:35:17,087
The same things that you told Sabiha?
568
00:35:17,112 --> 00:35:18,968
That they were your friends,
that, that they
569
00:35:18,993 --> 00:35:21,300
- were just trying to help people...
- I didn't say anything to Sabi...
570
00:35:21,325 --> 00:35:24,170
And then Chapman finds out that you
were grooming his daughter.
571
00:35:24,195 --> 00:35:26,531
No! I swear, that's not what
we were arguing about.
572
00:35:26,556 --> 00:35:28,252
It's nothing to do with Sabi.
573
00:35:28,277 --> 00:35:29,837
They were arguing about me.
574
00:35:32,550 --> 00:35:33,870
Don't do it.
575
00:35:39,577 --> 00:35:42,057
Callum and I have been
together for the past year.
576
00:35:45,057 --> 00:35:46,657
So why didn't you say anything?
577
00:35:48,583 --> 00:35:49,983
He'd have been locked up.
578
00:35:51,857 --> 00:35:53,873
I didn't text Sabi.
579
00:35:54,129 --> 00:35:55,793
I didn't steal the R-PAS console,
580
00:35:55,817 --> 00:35:59,129
I certainly don't
work for Jabhat Al'huriya.
581
00:36:00,177 --> 00:36:01,829
We went to Nader's house...
582
00:36:03,877 --> 00:36:05,917
...'cos that's where we can be together.
583
00:36:08,177 --> 00:36:10,353
It's the only place we can be ourselves.
584
00:36:10,671 --> 00:36:12,191
Nader's discrete.
585
00:36:13,857 --> 00:36:15,993
The R-PAS was taken last Thursday.
586
00:36:16,017 --> 00:36:17,593
Were you at Nader's then?
587
00:36:17,617 --> 00:36:19,033
Yes.
588
00:36:19,057 --> 00:36:20,953
We were both there!
589
00:36:20,977 --> 00:36:22,633
Can Nader confirm this?
590
00:36:22,657 --> 00:36:25,193
He was in the house, he was
on a video call most of the night,
591
00:36:25,217 --> 00:36:26,953
but, yes, he was there.
592
00:36:27,131 --> 00:36:29,451
And the phone that
I found in your room...
593
00:36:31,337 --> 00:36:33,313
Is that just so you
can talk to one another?
594
00:36:33,337 --> 00:36:35,889
I can give you the PIN,
you can see for yourself.
595
00:36:38,297 --> 00:36:39,953
And the argument with Chapman?
596
00:36:40,289 --> 00:36:41,833
He knew about us.
597
00:36:42,349 --> 00:36:45,113
Before he left,
he told me that we had to stop.
598
00:36:45,549 --> 00:36:50,433
He was covering for us, but once
he'd left, he said it was dangerous.
599
00:36:50,796 --> 00:36:52,892
You can't understand what it's like,
600
00:36:52,917 --> 00:36:54,837
not being able to live your life.
601
00:37:01,231 --> 00:37:02,591
You can't tell them.
602
00:37:04,096 --> 00:37:07,072
Tell them about me,
if you have to, but not Sam.
603
00:37:07,097 --> 00:37:08,377
Please.
604
00:37:15,371 --> 00:37:17,091
I'll do what I can.
605
00:37:18,764 --> 00:37:20,204
Thank you.
606
00:37:24,457 --> 00:37:26,953
If I'm free to go,
I have a briefing to attend.
607
00:37:27,329 --> 00:37:28,473
What's happening?
608
00:37:28,497 --> 00:37:29,977
I know as much as you.
609
00:37:31,777 --> 00:37:33,257
I'll come back when I'm done.
610
00:37:34,457 --> 00:37:35,737
Yeah, OK.
611
00:37:40,657 --> 00:37:42,337
[SHE SIGHS]
612
00:37:46,617 --> 00:37:47,873
Aye, I'm going to be.
613
00:37:47,897 --> 00:37:49,273
OK, thank you.
614
00:37:49,297 --> 00:37:51,033
There's no sign of Sutherland anywhere.
615
00:37:51,057 --> 00:37:52,833
That guy really knows how to disappear.
616
00:37:52,857 --> 00:37:54,233
He's a regular bloody Houdini.
617
00:37:54,257 --> 00:37:55,878
I've been watching these
interviews with him.
618
00:37:55,903 --> 00:37:57,600
- [PHONE BUZZES]
- Throughout all of them,
619
00:37:57,625 --> 00:37:59,638
he's not angry,
he's not violent, not really.
620
00:37:59,817 --> 00:38:00,953
He's messed up.
621
00:38:00,977 --> 00:38:03,473
He got diagnosed with PTSD, but that
was way after he left the Forces.
622
00:38:03,497 --> 00:38:05,593
Did you find out why he was discharged?
623
00:38:05,617 --> 00:38:06,913
Yeah.
624
00:38:06,937 --> 00:38:08,393
Yeah, he was in Afghanistan.
625
00:38:08,688 --> 00:38:11,104
One of his squad-mates gets
injured, he can't run,
626
00:38:11,129 --> 00:38:13,633
he's captured by whoever it is
they were trying to take out.
627
00:38:13,989 --> 00:38:17,577
Sutherland is then ordered to
evacuate and leave the man behind,
628
00:38:17,601 --> 00:38:20,273
but he knows by doing that,
his mate's going to get tortured.
629
00:38:20,297 --> 00:38:23,073
So he decides to take a shot.
630
00:38:23,509 --> 00:38:25,153
Not at the target, though.
631
00:38:25,177 --> 00:38:26,673
At his mate.
632
00:38:26,909 --> 00:38:28,273
He murdered him?
633
00:38:28,729 --> 00:38:30,153
You got the video, right?
634
00:38:30,389 --> 00:38:32,033
[PRESSES PLAY]
635
00:38:32,057 --> 00:38:33,513
And...
636
00:38:33,969 --> 00:38:35,753
...yeah...
637
00:38:35,777 --> 00:38:39,629
...I loved Len, we were brothers,
but he was hurt...
638
00:38:40,990 --> 00:38:42,550
...and he was going to die...
639
00:38:43,657 --> 00:38:46,593
...and I knew that they were
going to hurt him more,
640
00:38:47,123 --> 00:38:49,363
and they were going to
come for the rest of us.
641
00:38:49,897 --> 00:38:53,309
And I just... I thought
I could protect us...
642
00:38:54,217 --> 00:38:55,949
...and him, all of us.
643
00:39:02,630 --> 00:39:03,910
I just want to go home.
644
00:39:05,777 --> 00:39:09,073
Can I... Can I go home now?
645
00:39:09,097 --> 00:39:10,953
Almost makes you feel sorry for the guy.
646
00:39:10,977 --> 00:39:12,273
Where was he living at the time?
647
00:39:12,297 --> 00:39:13,713
A charity halfway house.
648
00:39:13,737 --> 00:39:14,873
We checked it earlier.
649
00:39:14,897 --> 00:39:16,497
He calls it home.
650
00:39:17,617 --> 00:39:19,033
I'd like to check it out again,
651
00:39:19,057 --> 00:39:22,097
see if anybody there has any
idea of where he might have gone.
652
00:39:23,110 --> 00:39:25,806
Hey, er, listen, I'm trying to put
this delicately here.
653
00:39:25,870 --> 00:39:28,446
You went through a hell of a lot in
the last couple of hours.
654
00:39:28,577 --> 00:39:30,913
It's completely fine
if you sit this one out
655
00:39:30,937 --> 00:39:33,353
and let the local team check it out.
656
00:39:33,377 --> 00:39:35,633
It's fine, OK? Honestly.
657
00:39:35,657 --> 00:39:37,073
We'll bring backup.
658
00:39:37,097 --> 00:39:38,737
All right. Let's get to it, then.
659
00:39:44,944 --> 00:39:46,624
Callum's going to be fine.
660
00:39:47,817 --> 00:39:49,897
You missed the nerves and the arteries.
661
00:39:59,037 --> 00:40:00,317
Callum...
662
00:40:01,497 --> 00:40:04,009
...never actually give you his
name, did he?
663
00:40:05,217 --> 00:40:08,937
No, but I knew it was him.
664
00:40:10,697 --> 00:40:13,578
- Sabi...
- When we first came here,
665
00:40:13,602 --> 00:40:15,316
he spoke to me about my mum.
666
00:40:15,729 --> 00:40:17,913
His mum had died, he got it.
667
00:40:18,429 --> 00:40:21,553
And then in the messages,
he said how proud she would be of me
668
00:40:21,577 --> 00:40:22,873
helping the people here.
669
00:40:23,104 --> 00:40:25,304
He knew what it was like.
670
00:40:26,097 --> 00:40:27,713
They used you, Sabi.
671
00:40:27,984 --> 00:40:29,264
No.
672
00:40:30,257 --> 00:40:33,033
No, it was him, he understood me.
673
00:40:33,677 --> 00:40:35,437
It wasn't him.
674
00:40:42,737 --> 00:40:45,753
It has to be someone else on this base.
675
00:40:46,137 --> 00:40:48,737
Have you got any idea who that might be?
676
00:40:54,057 --> 00:40:55,689
Can you take me back?
677
00:40:56,777 --> 00:40:59,793
Erm, I... I don't think I can do that.
678
00:40:59,817 --> 00:41:01,360
[WHIMPERS]
679
00:41:01,384 --> 00:41:03,829
You're not going to leave me here,
though, are you?
680
00:41:04,770 --> 00:41:07,906
Don't... don't let them take me, please.
681
00:41:08,169 --> 00:41:10,657
They execute people here. Please.
682
00:41:13,697 --> 00:41:15,433
She's a police officer.
683
00:41:15,457 --> 00:41:16,682
She's not going to say anything.
684
00:41:16,706 --> 00:41:19,649
Somebody will, eventually.
685
00:41:20,897 --> 00:41:22,177
You're scared.
686
00:41:24,417 --> 00:41:25,913
Of course I am.
687
00:41:26,369 --> 00:41:28,189
We always knew this could happen.
688
00:41:28,857 --> 00:41:30,233
We did, did we?
689
00:41:30,257 --> 00:41:31,753
Don't be like this.
690
00:41:32,043 --> 00:41:33,523
What do you want me to be like?
691
00:41:34,297 --> 00:41:39,177
I would rather that you understood
what I feel about you.
692
00:41:42,049 --> 00:41:44,513
Another time, another place...
693
00:41:44,537 --> 00:41:46,337
Don't. Please, don't.
694
00:41:51,177 --> 00:41:53,513
Don't, stay, stay, stay...
695
00:41:53,537 --> 00:41:55,817
I'm going to go off-base for a while.
696
00:41:57,317 --> 00:41:58,797
It's better this way.
697
00:42:23,217 --> 00:42:24,393
Lawyers.
698
00:42:24,417 --> 00:42:27,673
Keeping me on hold like
they charge by the bloody hour.
699
00:42:27,697 --> 00:42:29,073
I didn't know you were coming.
700
00:42:29,097 --> 00:42:30,233
I wasn't.
701
00:42:30,257 --> 00:42:33,073
Until Sabi Chapman stabbed
one of my men.
702
00:42:33,097 --> 00:42:34,833
Sabi Chapman was groomed.
703
00:42:34,857 --> 00:42:36,153
Manipulated.
704
00:42:36,177 --> 00:42:37,713
She's going to be a key witness.
705
00:42:37,737 --> 00:42:39,073
I can't have her locked up here.
706
00:42:39,097 --> 00:42:42,193
She committed a crime on Wudyani
soil, it's out of my hands.
707
00:42:42,217 --> 00:42:43,713
She's a UK citizen.
708
00:42:43,737 --> 00:42:45,113
She needs to be tried in the UK.
709
00:42:45,489 --> 00:42:49,002
Apart from Firas Zaman,
she's our only link
710
00:42:49,026 --> 00:42:52,433
to a group that committed a terrorist
act on UK soil.
711
00:42:52,937 --> 00:42:55,417
I think that's worth something.
712
00:42:56,710 --> 00:42:58,270
I'll speak to Bilali.
713
00:42:59,697 --> 00:43:01,953
Make arrangements to get Sabi Chapman
714
00:43:01,977 --> 00:43:03,553
on the next flight to the UK.
715
00:43:03,577 --> 00:43:04,833
Yes, sir.
716
00:43:04,857 --> 00:43:06,193
Thank you.
717
00:43:06,217 --> 00:43:08,193
They're in air as we speak.
718
00:43:08,217 --> 00:43:11,433
We've had intel that
Abdullah Ghazali is on-site.
719
00:43:11,457 --> 00:43:15,593
Squadron Leader Russell will make
contact before we engage.
720
00:43:15,776 --> 00:43:17,352
Ghazali?
721
00:43:17,377 --> 00:43:20,817
It was Faisal Ghazali who
I found at the safe house.
722
00:43:22,697 --> 00:43:24,393
That's need-to-know information.
723
00:43:24,417 --> 00:43:26,393
Well, if he's involved in your mission,
724
00:43:26,417 --> 00:43:28,537
then I think
I very much need to know it.
725
00:43:46,617 --> 00:43:50,829
[WOMAN OVER INTERCOM]: Delta Two One
to Mission Command, holding angle.
726
00:43:56,257 --> 00:43:57,713
Is that Abdullah Ghazali?
727
00:43:57,737 --> 00:43:58,953
We think so.
728
00:43:58,977 --> 00:44:00,833
What's he got to do with this?
729
00:44:01,189 --> 00:44:04,153
Prior to today,
Ghazali was only a smudge of data.
730
00:44:04,177 --> 00:44:06,753
He was vocal about his distaste
for the current regime,
731
00:44:06,777 --> 00:44:09,353
but until you found his son
and those documents,
732
00:44:09,377 --> 00:44:12,993
we didn't have anything tangible to
connect him to Jabhat Al'huriya.
733
00:44:13,310 --> 00:44:15,070
He appears to be their leader.
734
00:44:16,977 --> 00:44:18,473
Have you got my positive ID?
735
00:44:18,497 --> 00:44:20,033
No ID match yet.
736
00:44:20,057 --> 00:44:22,033
[DOOR OPENS]
737
00:44:22,609 --> 00:44:25,393
Colonel. I thought you were
monitoring this remotely?
738
00:44:25,417 --> 00:44:27,513
I wanted to see the joint
squadron at work.
739
00:44:27,829 --> 00:44:30,033
This is an important
operation for us all.
740
00:44:30,509 --> 00:44:32,777
[WOMAN OVER INTERCOM]: Vehicle
approaching from northern road.
741
00:44:47,657 --> 00:44:49,233
Where's my PID?
742
00:44:49,477 --> 00:44:52,197
Trying to get a match, ma'am,
his face is too obscured.
743
00:44:55,871 --> 00:44:57,207
What are they doing?
744
00:44:57,309 --> 00:44:59,149
We knew through Wudyani Intelligence
745
00:44:59,173 --> 00:45:02,073
that rebel forces across the border were
preparing to move arms.
746
00:45:02,097 --> 00:45:05,353
What we didn't have confirmation
on was when and to whom.
747
00:45:05,689 --> 00:45:07,513
The information recovered by you
748
00:45:07,537 --> 00:45:11,153
and Flight Lieutenant Lawson at the
safe house gave us that knowledge.
749
00:45:11,177 --> 00:45:16,153
If we can stop Ghazali, we stop
Jabhat Al'huriya from operating.
750
00:45:16,177 --> 00:45:17,633
You're going to take him out?
751
00:45:17,657 --> 00:45:19,393
That man's a key witness.
752
00:45:19,749 --> 00:45:21,113
He's a terrorist.
753
00:45:21,137 --> 00:45:24,233
I thought the R-PAS was only
used for surveillance in Wudyan.
754
00:45:24,769 --> 00:45:26,153
We're across the border.
755
00:45:26,177 --> 00:45:28,033
This operation isn't in Wudyan.
756
00:45:28,057 --> 00:45:31,553
We have different protocols for
situations outside of our country.
757
00:45:31,769 --> 00:45:33,833
Is that what happened in Al Bidbiyat?
758
00:45:33,857 --> 00:45:37,073
12 children using British weapons?
759
00:45:37,549 --> 00:45:39,593
That's not a mission
I'm at liberty to discuss,
760
00:45:39,617 --> 00:45:41,497
nor is it relevant to your case.
761
00:45:43,777 --> 00:45:45,789
The estimate holds.
762
00:45:46,057 --> 00:45:47,473
What's the estimate?
763
00:45:47,769 --> 00:45:51,953
It's fallout.
Loss of life, damage to property...
764
00:45:52,349 --> 00:45:53,753
So it's collateral damage.
765
00:45:54,169 --> 00:45:56,513
We don't use those terms.
766
00:45:56,537 --> 00:45:59,153
But you are working out how many
civilians it's acceptable
767
00:45:59,177 --> 00:46:02,593
- for you to kill.
- This... is how warfare works.
768
00:46:02,617 --> 00:46:05,617
This is how we keep people safe.
769
00:46:13,983 --> 00:46:15,423
That's it. Grab that.
770
00:46:16,942 --> 00:46:18,386
Have we got a positive ID?
771
00:46:18,549 --> 00:46:20,593
Abdullah Ghazali, ident confirmed.
772
00:46:20,617 --> 00:46:21,953
Are we within the estimate?
773
00:46:21,977 --> 00:46:23,513
Affirmative.
774
00:46:23,537 --> 00:46:25,389
Delta 2-1, target's all yours.
775
00:46:37,377 --> 00:46:39,193
Delta 2-1, hold fire.
776
00:46:39,217 --> 00:46:41,069
[ON RADIO]: Children near the target.
777
00:46:45,817 --> 00:46:47,029
Are we still within the estimate?
778
00:46:47,054 --> 00:46:48,710
We're outside.
779
00:46:49,097 --> 00:46:50,909
Let me know as soon as we're back.
780
00:46:51,563 --> 00:46:53,083
WHISPERS: Come on.
781
00:46:58,817 --> 00:47:01,297
Delta 2-1, stand by for weapons free.
782
00:47:17,897 --> 00:47:19,233
Someone's warned him.
783
00:47:19,257 --> 00:47:21,937
- We've been made.
- Target retreating, please advise.
784
00:47:24,737 --> 00:47:27,473
Target on the move.
Repeat, please advise.
785
00:47:27,497 --> 00:47:29,233
Can't take the shot.
786
00:47:29,257 --> 00:47:31,337
It's built up. Too many non-combatants.
787
00:47:35,057 --> 00:47:37,273
It's done. End it.
788
00:47:37,297 --> 00:47:38,769
Both units, stand down.
789
00:47:47,317 --> 00:47:50,109
Somebody told him
what we were doing here.
790
00:47:50,457 --> 00:47:51,897
Find out who.
791
00:47:55,577 --> 00:47:57,359
We'll go in ourselves. Stay on radio.
792
00:47:57,383 --> 00:47:58,429
Yes, ma'am.
793
00:48:01,177 --> 00:48:02,873
God, it's pretty bleak.
794
00:48:02,898 --> 00:48:04,674
Yeah, it's a charity, isn't it?
795
00:48:04,857 --> 00:48:07,217
They help get ex-Forces get
back on their feet.
796
00:48:10,177 --> 00:48:11,497
Hello?
797
00:48:15,904 --> 00:48:18,264
- Looks even bleaker on the inside.
- Hmm.
798
00:48:19,777 --> 00:48:21,737
[BELL RINGS]
799
00:48:24,457 --> 00:48:26,273
Can I help you?
800
00:48:26,297 --> 00:48:27,673
Are you the manager?
801
00:48:27,697 --> 00:48:29,553
I'm Laura. What can I do for yous?
802
00:48:29,577 --> 00:48:33,953
I'm DI Longacre. We are looking
for somebody who used to stay here.
803
00:48:33,977 --> 00:48:35,793
Aye, you're here about Ross?
804
00:48:36,209 --> 00:48:38,513
I already said to the polis that
was here earlier on
805
00:48:38,537 --> 00:48:40,433
that I, I've not seen him in years.
806
00:48:40,457 --> 00:48:41,709
So...
807
00:48:42,057 --> 00:48:43,389
How did you know him?
808
00:48:44,429 --> 00:48:46,313
Er, well, we both stayed here.
809
00:48:46,337 --> 00:48:47,713
WHISPERS: OK.
810
00:48:47,737 --> 00:48:49,017
And what was he like?
811
00:48:51,817 --> 00:48:53,869
Friendly enough. Erm...
812
00:48:54,217 --> 00:48:56,073
Aye, he was a nice guy.
813
00:48:56,097 --> 00:48:57,593
Just a wee bit messed up.
814
00:48:57,617 --> 00:48:59,153
You know, who isn't?
815
00:48:59,177 --> 00:49:01,313
Do you have any information on him?
816
00:49:01,337 --> 00:49:04,633
I mean, do you know
if he left details with friends,
817
00:49:04,657 --> 00:49:05,953
or a next of kin?
818
00:49:05,977 --> 00:49:07,889
No, we don't keep any of that stuff.
819
00:49:08,283 --> 00:49:11,019
I wasn't staff back then.
I was... I'm...
820
00:49:11,417 --> 00:49:14,017
Well, I'm ex-Forces myself, so...
821
00:49:16,537 --> 00:49:18,429
So, if that's it, I've...
822
00:49:18,584 --> 00:49:20,080
I've got rooms to sort and...
823
00:49:20,337 --> 00:49:21,857
And he hasnae been back since?
824
00:49:23,017 --> 00:49:24,337
No.
825
00:49:27,010 --> 00:49:29,330
Do you know why we're
trying to find him?
826
00:49:31,257 --> 00:49:34,593
He killed an Air Force officer
a couple of days ago.
827
00:49:34,617 --> 00:49:36,429
He is not well.
828
00:49:37,337 --> 00:49:40,353
Now, I'm worried that he could
hurt somebody else.
829
00:49:40,377 --> 00:49:42,753
I'm worried that he could hurt himself.
830
00:49:43,131 --> 00:49:44,891
Now, I spoke with him.
831
00:49:45,970 --> 00:49:47,450
He needs help.
832
00:49:49,257 --> 00:49:51,297
So, if you know where he is...
833
00:49:55,630 --> 00:49:57,670
He said he had nowhere else to go.
834
00:49:59,377 --> 00:50:02,073
There's a room at the top of
the stairs. He's in number three.
835
00:50:02,097 --> 00:50:05,289
Listen, he never told me
what he did, otherwise...
836
00:50:05,657 --> 00:50:07,289
...I, I would've...
837
00:50:08,017 --> 00:50:10,313
He's really riled up, so yous are
going to need to be careful.
838
00:50:10,337 --> 00:50:12,269
OK, thank you.
839
00:50:12,937 --> 00:50:14,569
Suspect's in the building.
840
00:50:16,777 --> 00:50:18,536
Look you're not going to
hurt him or anything, are you?
841
00:50:18,560 --> 00:50:21,833
No. No, just going to talk with him,
see if we can help.
842
00:50:21,857 --> 00:50:23,257
Can you stand back, please?
843
00:50:47,790 --> 00:50:50,166
Armed police!
Hands where we can see them!
844
00:50:50,297 --> 00:50:52,273
Stay where you are!
845
00:50:52,297 --> 00:50:53,993
Show us your hands.
846
00:50:54,017 --> 00:50:56,009
Don't do this.
847
00:50:56,377 --> 00:50:58,457
We need to see you don't have a weapon.
848
00:51:06,777 --> 00:51:08,233
I tried to make it better.
849
00:51:08,257 --> 00:51:09,873
I know, I know.
850
00:51:09,897 --> 00:51:11,217
I know you did.
851
00:51:15,464 --> 00:51:17,720
You were lied to, Ross.
852
00:51:17,745 --> 00:51:19,561
OK?
853
00:51:19,617 --> 00:51:21,657
There's a way back from this.
854
00:51:24,010 --> 00:51:25,410
Not for me.
855
00:51:28,697 --> 00:51:30,137
There's no way back.
856
00:51:32,697 --> 00:51:34,913
Stay where you are. Don't move!
857
00:51:34,937 --> 00:51:35,977
[GUNSHOT]
858
00:51:37,337 --> 00:51:39,937
[HE GROANS]
859
00:51:43,017 --> 00:51:44,993
Shots fired, suspect down.
860
00:51:45,244 --> 00:51:47,044
We need an ambulance.
861
00:51:50,337 --> 00:51:51,993
I thought he was listening to me.
862
00:51:52,017 --> 00:51:53,297
He knew what he was doing.
863
00:51:54,817 --> 00:51:56,697
Suspect unarmed.
864
00:52:10,377 --> 00:52:12,257
[DOOR UNLOCKS]
865
00:52:47,017 --> 00:52:50,369
Nothing worse than debriefing
a mission that's gone to shit.
866
00:52:52,937 --> 00:52:54,497
Who warned him?
867
00:52:55,937 --> 00:52:58,153
- It was Barker.
- No, Barker's in the clear.
868
00:52:58,177 --> 00:52:59,829
It had to be someone who was on that op.
869
00:53:00,457 --> 00:53:01,537
Who was flying?
870
00:53:02,857 --> 00:53:05,833
Lawson, Kain and Sadeghi.
871
00:53:05,857 --> 00:53:09,089
But they don't have phones.
There's protocol inside the cabins.
872
00:53:09,577 --> 00:53:12,753
Er, Kader said
he was getting briefed as well.
873
00:53:12,777 --> 00:53:15,129
Yeah, that's right.
He was the standby pilot.
874
00:53:15,937 --> 00:53:17,377
Could it be Kader?
875
00:53:19,737 --> 00:53:21,873
Where did Abdullah Ghazali work?
876
00:53:21,897 --> 00:53:23,473
King Nasser University.
877
00:53:23,497 --> 00:53:25,833
He's been teaching political
science there since 2009.
878
00:53:25,857 --> 00:53:28,509
It's where Kader studied.
I met one of his old classmates.
879
00:53:29,577 --> 00:53:31,593
I've just come from debriefing him.
880
00:53:31,617 --> 00:53:32,529
Where is he now?
881
00:53:32,553 --> 00:53:34,713
He asked for permission
to leave the base.
882
00:53:34,950 --> 00:53:36,350
And I gave it to him.
883
00:53:41,137 --> 00:53:43,697
Hey, I'll see you in a sec.
I'm going to stay on here.
884
00:53:45,497 --> 00:53:48,233
Sam must have told Sabi to steal
the console on Ghazali's orders.
885
00:53:48,257 --> 00:53:49,313
Uh-huh.
886
00:53:49,337 --> 00:53:52,137
I assume you've more experience
chasing cars than I do.
887
00:54:05,937 --> 00:54:07,537
I was hoping to catch you.
888
00:54:10,017 --> 00:54:11,993
I just wanted to say...
889
00:54:12,017 --> 00:54:13,809
...I miss you.
890
00:54:14,137 --> 00:54:15,913
And, erm...
891
00:54:15,937 --> 00:54:19,269
...I'm sorry that
I was irritable... before.
892
00:54:20,457 --> 00:54:21,857
I love you.
893
00:54:34,017 --> 00:54:35,417
That's him.
894
00:54:43,457 --> 00:54:45,817
- Don't lose him.
- I don't want him to see us.
895
00:55:16,577 --> 00:55:17,993
Aren't you going to follow him?
896
00:55:18,017 --> 00:55:19,577
Just wait.
897
00:55:41,257 --> 00:55:42,817
See?
898
00:56:57,737 --> 00:56:59,389
That's Ghazali.
899
00:56:59,817 --> 00:57:01,137
No.
900
00:57:02,937 --> 00:57:04,297
We've got to go.
901
00:57:04,347 --> 00:57:08,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.