All language subtitles for Vigil s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,467 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 2 00:00:03,247 --> 00:00:05,943 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 3 00:00:05,967 --> 00:00:07,255 to start killing people. 4 00:00:07,256 --> 00:00:10,552 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 5 00:00:10,576 --> 00:00:12,632 It was piloted from Wudyan. 6 00:00:12,656 --> 00:00:15,468 So, can you explain why he went into hiding? 7 00:00:15,492 --> 00:00:16,517 Not yet. 8 00:00:16,542 --> 00:00:17,902 Get down here now. 9 00:00:18,336 --> 00:00:20,552 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:20,576 --> 00:00:22,896 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:24,262 --> 00:00:25,318 [GUNSHOT] 12 00:00:25,343 --> 00:00:27,519 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 13 00:00:27,736 --> 00:00:30,112 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 14 00:00:30,136 --> 00:00:32,472 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 15 00:00:32,496 --> 00:00:33,976 Shut your mouth! 16 00:00:34,976 --> 00:00:37,752 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 17 00:00:37,776 --> 00:00:39,064 What the hell? 18 00:00:39,088 --> 00:00:40,330 SABI: Why are you looking at him? 19 00:00:40,354 --> 00:00:42,312 - Do you know him? - No. 20 00:00:42,336 --> 00:00:45,232 Do you think someone on that base helped kill my dad? 21 00:00:45,256 --> 00:00:48,072 ...What I want and it's not going to end well. 22 00:00:48,096 --> 00:00:49,752 Was any of what you told me true? 23 00:00:49,776 --> 00:00:52,352 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 24 00:00:52,376 --> 00:00:53,632 There's a prisoner here 25 00:00:53,656 --> 00:00:56,889 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 26 00:00:59,456 --> 00:01:01,952 Remember the phone you recovered at the cottage? 27 00:01:01,976 --> 00:01:04,352 It's not Chapman's, it's Sabi's. 28 00:01:04,376 --> 00:01:05,632 Where's Sabi now? 29 00:01:05,656 --> 00:01:07,392 I need to find her. 30 00:01:07,416 --> 00:01:08,752 What are you doing, Sabi? 31 00:01:08,776 --> 00:01:09,833 [KNIFE SLASHES SKIN] 32 00:01:09,857 --> 00:01:10,912 Hey! Drop it! 33 00:01:10,936 --> 00:01:12,769 - Let me go! - Drop it! 34 00:01:14,215 --> 00:01:15,615 [HE GRUNTS] 35 00:01:19,416 --> 00:01:22,512 Sabi. Sabi, listen to me. Sabi... 36 00:01:22,536 --> 00:01:24,769 Stop! Don't come any closer. 37 00:01:24,793 --> 00:01:26,102 Put the knife down. 38 00:01:26,126 --> 00:01:27,832 You don't want to make this worse than it already is. 39 00:01:27,856 --> 00:01:28,896 I can't feel my arm. 40 00:01:30,641 --> 00:01:32,977 He did this. He made me do it! 41 00:01:33,002 --> 00:01:34,282 Sabi... 42 00:01:35,689 --> 00:01:37,289 ...you need to give me the knife. 43 00:01:39,609 --> 00:01:42,909 Look at him. He needs help. 44 00:01:48,969 --> 00:01:50,209 Give me the knife. 45 00:01:57,129 --> 00:01:58,449 I didn't... 46 00:02:08,569 --> 00:02:09,809 What did you do? 47 00:02:11,129 --> 00:02:12,449 What did you do? 48 00:02:13,529 --> 00:02:15,665 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 49 00:02:15,690 --> 00:02:16,906 Hey! HEY! 50 00:02:16,931 --> 00:02:19,771 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 51 00:02:34,599 --> 00:02:38,087 ? Do you want me on your mind ? 52 00:02:38,111 --> 00:02:43,439 ? Or do you want me to go on? ? 53 00:02:46,678 --> 00:02:52,654 ? I might be yours As sure as I can say ? 54 00:02:52,679 --> 00:02:57,559 ? Be gone, be far away ? 55 00:02:59,759 --> 00:03:05,119 ? Ooh ? 56 00:03:07,679 --> 00:03:11,719 ? Ooh ? 57 00:03:13,051 --> 00:03:17,931 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:03:19,359 --> 00:03:21,055 [PHONE BUZZES] 59 00:03:21,079 --> 00:03:22,575 Hi, love, you all right? 60 00:03:22,599 --> 00:03:24,095 AMY: Not really. 61 00:03:24,269 --> 00:03:26,285 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 62 00:03:26,310 --> 00:03:27,287 [CAR APPROACHES] 63 00:03:27,312 --> 00:03:28,311 Oh, shit. 64 00:03:29,952 --> 00:03:32,688 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 65 00:03:32,712 --> 00:03:34,328 I mean, they're fast-tracking it. 66 00:03:34,352 --> 00:03:35,712 They said it won't be long. 67 00:03:36,604 --> 00:03:39,044 - OK, thanks. - Erm... 68 00:03:40,152 --> 00:03:42,128 God, I'm so sorry, I've got to go. 69 00:03:42,338 --> 00:03:43,778 Love you. 70 00:03:46,752 --> 00:03:47,912 Let's go. 71 00:03:51,552 --> 00:03:54,008 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 72 00:03:54,032 --> 00:03:56,168 Let's get a picture of him sent around today. 73 00:03:56,192 --> 00:03:58,248 I want every patrol car to know what he looks like. 74 00:03:58,272 --> 00:04:00,768 He's to be considered armed and dangerous. 75 00:04:00,792 --> 00:04:03,832 Let's find him before he hurts anybody else. 76 00:04:12,952 --> 00:04:14,796 Surgeons think there could be nerve damage. 77 00:04:14,820 --> 00:04:16,352 He may never pilot again. 78 00:04:19,232 --> 00:04:22,008 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 79 00:04:22,269 --> 00:04:25,528 I need to find a way to keep this squadron together. 80 00:04:25,552 --> 00:04:28,075 You need to find out how this happened and fast. 81 00:04:28,099 --> 00:04:30,208 OK, I'll speak to Sabi. 82 00:04:30,232 --> 00:04:33,568 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 83 00:04:33,592 --> 00:04:38,008 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 84 00:04:38,438 --> 00:04:40,198 Now. No delays. 85 00:04:57,392 --> 00:04:59,928 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 86 00:04:59,952 --> 00:05:01,392 being prepped for surgery. 87 00:05:03,098 --> 00:05:05,218 Do you want to tell me why you attacked him? 88 00:05:08,872 --> 00:05:11,450 You said that he made you do something. 89 00:05:11,474 --> 00:05:13,029 What was that? 90 00:05:14,312 --> 00:05:16,688 Did you steal the R-PAS console? 91 00:05:17,164 --> 00:05:20,324 Sabi, what are you involved in? 92 00:05:22,432 --> 00:05:24,792 [PHONE RINGS] 93 00:05:27,944 --> 00:05:30,280 I... I've got to take this. 94 00:05:30,432 --> 00:05:32,728 But you want to think about giving me some answers, 95 00:05:32,752 --> 00:05:36,472 'cos this doesn't go away, it only gets worse. 96 00:05:38,232 --> 00:05:40,312 [PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR] 97 00:05:42,323 --> 00:05:44,528 - Hey. - KIRSTEN: I've got something. 98 00:05:44,552 --> 00:05:48,408 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 99 00:05:48,432 --> 00:05:50,408 Does she mention the R-PAS console? 100 00:05:50,432 --> 00:05:52,848 It feels pretty safe to assume so. 101 00:05:52,872 --> 00:05:57,128 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 102 00:05:57,152 --> 00:06:00,288 Now, she says, "Can't you do it? 103 00:06:00,312 --> 00:06:02,728 "I don't see why you need my help." 104 00:06:02,752 --> 00:06:05,448 And then they say to her, 105 00:06:05,472 --> 00:06:08,928 "We told you, you're the only one who can." 106 00:06:08,952 --> 00:06:10,728 And then later, she messages them 107 00:06:10,752 --> 00:06:15,528 right after the R-PAS console was taken... and says, 108 00:06:15,552 --> 00:06:18,208 "It's done, I left it where you told me." 109 00:06:18,232 --> 00:06:20,288 I mean, they don't reply to her there. 110 00:06:20,312 --> 00:06:22,608 She tries to get in touch with them again, but nothing. 111 00:06:22,632 --> 00:06:25,328 Does she mention whoever it was by name? 112 00:06:25,352 --> 00:06:26,608 No. 113 00:06:26,632 --> 00:06:27,952 No, no names. 114 00:06:29,592 --> 00:06:31,968 - I'm wondering about Callum Barker. - [MESSAGE TONE] 115 00:06:31,992 --> 00:06:33,930 Are you thinking this is why she stabbed him? 116 00:06:34,352 --> 00:06:35,728 I don't know. 117 00:06:35,752 --> 00:06:37,208 Erm, I'll call you back. 118 00:06:37,232 --> 00:06:38,952 You'll be in trouble if you don't. 119 00:06:44,752 --> 00:06:48,808 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 120 00:06:48,832 --> 00:06:51,288 Oh, we're checking people out all the time. 121 00:06:51,312 --> 00:06:53,648 Nothing better to do than spying on your Facebook. 122 00:06:53,672 --> 00:06:55,193 [SHE SNICKERS] 123 00:06:55,217 --> 00:06:57,393 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 124 00:06:57,417 --> 00:07:00,513 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 125 00:07:00,537 --> 00:07:02,073 No clear motive. 126 00:07:02,449 --> 00:07:03,953 I want to find out everything about him, 127 00:07:03,977 --> 00:07:05,633 see if there's something we need to know. 128 00:07:05,657 --> 00:07:06,977 I'll get them on it. 129 00:07:13,217 --> 00:07:14,497 [SHE SIGHS] 130 00:07:17,217 --> 00:07:19,177 [CELL DOOR CLOSES] 131 00:07:23,777 --> 00:07:26,873 So who have you messaged on your phone in the last week? 132 00:07:26,897 --> 00:07:28,073 I told you, I don't have one. 133 00:07:28,097 --> 00:07:29,393 We found it, Sabi. 134 00:07:29,417 --> 00:07:30,753 And we've read your messages. 135 00:07:30,777 --> 00:07:34,073 You asked them why they needed your help. 136 00:07:34,097 --> 00:07:36,793 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 137 00:07:37,149 --> 00:07:39,073 Why did you take the R-PAS console? 138 00:07:39,097 --> 00:07:40,417 I didn't. 139 00:07:41,737 --> 00:07:46,793 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 140 00:07:46,817 --> 00:07:48,953 He didn't get to other cameras on the base. 141 00:07:48,977 --> 00:07:50,433 Look at that. 142 00:07:50,457 --> 00:07:53,193 This is ten minutes after the console was taken. 143 00:07:53,371 --> 00:07:54,811 What's in that bag? 144 00:07:56,584 --> 00:07:58,024 What's in the bag?! 145 00:08:00,084 --> 00:08:03,204 You leave the base with the bag... 146 00:08:04,897 --> 00:08:08,673 ...and then you return half an hour later and the bag's gone. 147 00:08:08,697 --> 00:08:11,177 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 148 00:08:13,377 --> 00:08:14,737 I don't know. 149 00:08:17,910 --> 00:08:19,550 Why are you protecting them? 150 00:08:20,737 --> 00:08:23,817 After you've given them the console, the messages just stop. 151 00:08:25,137 --> 00:08:26,789 They've got what they wanted and you're, 152 00:08:26,814 --> 00:08:28,889 you're the one who's in custody. 153 00:08:29,457 --> 00:08:31,753 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 154 00:08:31,777 --> 00:08:33,808 - If you and your dad... - Dad had nothing to do with it. 155 00:08:33,833 --> 00:08:35,009 Why should I believe that? 156 00:08:35,034 --> 00:08:37,250 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 157 00:08:37,689 --> 00:08:39,633 I was trying to help. 158 00:08:39,657 --> 00:08:41,033 A terrorist group? 159 00:08:41,057 --> 00:08:42,473 The people who live here. 160 00:08:42,497 --> 00:08:44,113 My mum was from here. 161 00:08:44,137 --> 00:08:45,913 He said she would have wanted me to help them. 162 00:08:45,937 --> 00:08:47,553 Callum said that? 163 00:08:48,089 --> 00:08:50,633 People are being locked up here for things they didn't do. 164 00:08:50,657 --> 00:08:52,857 They're being killed. 165 00:08:54,137 --> 00:08:55,313 He said I could help, 166 00:08:55,337 --> 00:08:57,673 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 167 00:08:57,697 --> 00:09:00,153 And why couldn't Callum get the console himself? 168 00:09:00,177 --> 00:09:02,657 He didn't have clearance to get into the armoury. 169 00:09:04,257 --> 00:09:07,713 And that's why they needed you, for your dad's pass? 170 00:09:07,890 --> 00:09:09,210 Yeah. 171 00:09:10,297 --> 00:09:13,577 And then your dad found out what happened and that's why you left? 172 00:09:15,537 --> 00:09:18,257 You think that's why they killed him, 'cos he knew? 173 00:09:20,657 --> 00:09:26,033 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 174 00:09:26,249 --> 00:09:28,513 My dad was so upset with him. 175 00:09:29,229 --> 00:09:32,193 That's when I knew it must be Callum. 176 00:09:32,769 --> 00:09:34,513 I came back because I wanted to talk to him, 177 00:09:34,537 --> 00:09:36,817 but he acted like I didn't even exist. 178 00:09:39,163 --> 00:09:42,683 I only took it because I thought I was doing the right thing. 179 00:09:44,817 --> 00:09:46,737 I didn't want anybody to die. 180 00:09:49,164 --> 00:09:51,004 SOBBING: But my dad... 181 00:09:55,177 --> 00:09:56,737 They killed my dad. 182 00:10:30,657 --> 00:10:31,857 Ow! 183 00:11:19,606 --> 00:11:22,169 _ 184 00:11:28,297 --> 00:11:30,217 [JET ENGINE WHOOSHES] 185 00:12:12,657 --> 00:12:13,697 Ah. 186 00:12:20,537 --> 00:12:22,057 [SIGHS] 187 00:12:35,697 --> 00:12:37,737 [EXHALES] 188 00:12:42,683 --> 00:12:44,323 - Hey. - Hey. 189 00:12:45,297 --> 00:12:46,593 How are you feeling? 190 00:12:46,617 --> 00:12:48,177 A bit like I've been stabbed. 191 00:12:50,177 --> 00:12:51,433 [HE GRUNTS LIGHTLY] 192 00:12:51,457 --> 00:12:53,873 Yeah. OK? 193 00:12:53,897 --> 00:12:54,977 Yeah. 194 00:12:56,657 --> 00:12:58,233 How well do you know Sabi? 195 00:12:58,257 --> 00:13:02,073 Oh, er, to say hello to. Not well. 196 00:13:02,097 --> 00:13:03,709 She's the boss' kid. 197 00:13:05,097 --> 00:13:06,297 She was. 198 00:13:07,697 --> 00:13:09,297 Were you and Chapman friendly? 199 00:13:10,337 --> 00:13:11,993 Friendly enough, why? 200 00:13:12,017 --> 00:13:16,273 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 201 00:13:16,297 --> 00:13:18,913 No. I don't have her number. 202 00:13:19,196 --> 00:13:21,516 What am I going to be texting her about anyway? 203 00:13:22,897 --> 00:13:26,193 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 204 00:13:26,217 --> 00:13:28,913 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 205 00:13:28,937 --> 00:13:30,233 Hang on... 206 00:13:30,257 --> 00:13:33,777 ...and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 207 00:13:35,777 --> 00:13:36,937 And you think that was me? 208 00:13:48,250 --> 00:13:49,610 You recognise this? 209 00:13:51,497 --> 00:13:54,789 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 210 00:13:55,697 --> 00:13:57,433 I don't know anything about it. 211 00:13:57,649 --> 00:13:59,683 Well, I could send that back to the UK 212 00:13:59,707 --> 00:14:02,153 and get Digital Forensics to unlock it for me. 213 00:14:02,177 --> 00:14:05,473 Or you could give me the PIN and save us both some time. 214 00:14:05,497 --> 00:14:07,729 I didn't message her anything. 215 00:14:08,297 --> 00:14:11,137 What were you arguing with Chapman about before he left? 216 00:14:13,057 --> 00:14:14,553 Who told you that? 217 00:14:14,863 --> 00:14:16,583 What did you argue about? 218 00:14:17,217 --> 00:14:18,393 Nothing. 219 00:14:18,664 --> 00:14:20,104 He was, erm... 220 00:14:21,137 --> 00:14:23,113 We, we didn't argue about anything. 221 00:14:23,243 --> 00:14:24,763 I can't remember. 222 00:14:31,777 --> 00:14:36,937 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 223 00:14:39,749 --> 00:14:41,645 I'm not at liberty to talk about that. 224 00:14:41,670 --> 00:14:43,270 Were you piloting that day? 225 00:14:47,417 --> 00:14:49,769 It must have been horrendous. 226 00:14:50,337 --> 00:14:53,737 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 227 00:14:55,417 --> 00:14:57,033 And the press said it was, erm, 228 00:14:57,057 --> 00:14:59,273 an error of intelligence, is that right? 229 00:14:59,297 --> 00:15:00,553 Mm-hm. 230 00:15:00,577 --> 00:15:03,029 That's the kind of tragedy that would turn someone against their own. 231 00:15:03,053 --> 00:15:05,113 - No. - Against their squadron. 232 00:15:05,703 --> 00:15:07,383 I would never... 233 00:15:08,857 --> 00:15:11,273 I told you, I can't talk about that. 234 00:15:11,730 --> 00:15:13,610 I don't know what you want from me. 235 00:15:14,417 --> 00:15:15,833 I want answers. 236 00:15:15,857 --> 00:15:18,017 You've got everything you're going to get. 237 00:15:20,857 --> 00:15:22,897 [PHONE RINGS] 238 00:15:23,977 --> 00:15:25,449 Hey. 239 00:15:26,377 --> 00:15:27,873 - You're up early. - Well, I... 240 00:15:27,897 --> 00:15:29,673 I've just been in with Callum Barker. 241 00:15:29,697 --> 00:15:31,673 - He won't tell me anything... - Hang on, hang on... 242 00:15:31,697 --> 00:15:34,113 ...but I think he's got reason to push back against this place... 243 00:15:34,137 --> 00:15:35,433 No, Amy, hang on... 244 00:15:35,457 --> 00:15:40,449 I have got someone who would like to say hello. 245 00:15:41,657 --> 00:15:44,273 [VIDEOCALL BLEEPS] 246 00:15:44,297 --> 00:15:47,749 Oh, my God! Hey! 247 00:15:48,737 --> 00:15:50,749 Hey, buddy! 248 00:15:51,137 --> 00:15:52,417 [SHE CHUCKLES] 249 00:15:53,617 --> 00:15:55,977 - Oh, my God! Is that his arm? - Aye. 250 00:15:59,537 --> 00:16:02,217 Oh, my God, he's sucking his thumb. 251 00:16:07,017 --> 00:16:08,473 Hey... 252 00:16:08,497 --> 00:16:10,233 why are you in hospital? 253 00:16:10,257 --> 00:16:11,793 Erm... 254 00:16:11,817 --> 00:16:13,473 Is something wrong? 255 00:16:13,497 --> 00:16:15,513 Er, no, no. 256 00:16:15,537 --> 00:16:17,553 WHISPERS: Oh, thank you. 257 00:16:17,577 --> 00:16:19,913 I've just had some cramping, that's all. 258 00:16:19,937 --> 00:16:21,273 And you didn't call me? 259 00:16:21,297 --> 00:16:23,953 Well, I didn't want to worry you. 260 00:16:23,977 --> 00:16:27,513 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 261 00:16:27,537 --> 00:16:28,857 but we're fine. 262 00:16:29,857 --> 00:16:31,633 I googled it in the taxi 263 00:16:31,657 --> 00:16:35,633 and I thought I might have an irritable uterus. 264 00:16:35,657 --> 00:16:39,353 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 265 00:16:39,377 --> 00:16:41,593 - to the rest of you? - Ah! All right! 266 00:16:42,329 --> 00:16:43,953 I'm just relieved you're both OK. 267 00:16:44,369 --> 00:16:47,729 Aye, me too. Fit as a fiddle. 268 00:16:49,497 --> 00:16:50,793 WHISPERS: Thank you. 269 00:16:50,817 --> 00:16:54,273 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 270 00:16:54,297 --> 00:16:55,673 Uh... 271 00:16:55,697 --> 00:16:59,393 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 272 00:16:59,417 --> 00:17:01,313 Did you get anywhere with his past addresses? 273 00:17:01,337 --> 00:17:04,233 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 274 00:17:04,257 --> 00:17:06,433 but you had enough going on. 275 00:17:06,457 --> 00:17:10,673 Erm... we found him, yeah. 276 00:17:10,697 --> 00:17:13,233 We found him at his old flat. He was hiding out. 277 00:17:13,257 --> 00:17:14,993 And did you arrest him? 278 00:17:15,269 --> 00:17:16,753 No. 279 00:17:17,129 --> 00:17:20,433 No. I was alone... and he escaped. 280 00:17:20,457 --> 00:17:24,033 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 281 00:17:24,057 --> 00:17:25,393 No, he didn't hurt me. 282 00:17:25,417 --> 00:17:27,953 I mean, he just, you know, he just spooked me. 283 00:17:27,977 --> 00:17:29,353 But I'm fine. 284 00:17:29,377 --> 00:17:31,553 Well, you're not fine, you're in hospital. 285 00:17:31,577 --> 00:17:33,353 Aye, but we don't know that caused it. 286 00:17:33,377 --> 00:17:35,073 And we don't know that it didn't either. 287 00:17:35,097 --> 00:17:37,268 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 288 00:17:37,292 --> 00:17:38,812 You ended up alone with a murderer. 289 00:17:38,836 --> 00:17:40,473 I didn't exactly choose to be. 290 00:17:40,497 --> 00:17:42,353 You've got Townsend to do that stuff. 291 00:17:42,377 --> 00:17:45,673 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 292 00:17:45,697 --> 00:17:47,553 What are you trying to prove doing all of this? 293 00:17:47,577 --> 00:17:49,113 I'm not trying to prove anything! 294 00:17:49,137 --> 00:17:52,233 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 295 00:17:52,257 --> 00:17:53,673 or mother of my child Amy? 296 00:17:53,697 --> 00:17:54,873 Erm, both. 297 00:17:54,897 --> 00:17:56,473 Oh, whatever. 298 00:17:56,497 --> 00:17:58,873 You know, I just wanted you to see him. 299 00:17:59,569 --> 00:18:00,873 I'll call you later. 300 00:18:00,897 --> 00:18:01,874 Kirst... 301 00:18:01,898 --> 00:18:02,897 [PHONE GOES DEAD] 302 00:18:05,977 --> 00:18:07,554 - [SIGHS] - Shit. 303 00:18:20,137 --> 00:18:21,633 Where are we on Sutherland? 304 00:18:22,109 --> 00:18:24,633 Er, Ross Sutherland. 305 00:18:24,657 --> 00:18:27,233 Did two tours of Afghanistan, 306 00:18:27,257 --> 00:18:29,913 dismissed with disgrace after the second. 307 00:18:29,937 --> 00:18:31,296 What happened? 308 00:18:31,320 --> 00:18:34,033 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 309 00:18:34,057 --> 00:18:36,593 After that, he came back here, did a few different jobs, 310 00:18:36,617 --> 00:18:37,993 lived in a few different places. 311 00:18:38,017 --> 00:18:40,833 I've got officers with armed backup going to any known 312 00:18:40,857 --> 00:18:44,473 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 313 00:18:44,497 --> 00:18:47,005 He was arrested a few times. 314 00:18:47,029 --> 00:18:48,473 I've requisitioned the interview tapes, 315 00:18:48,497 --> 00:18:50,537 see if there's anything on them that might help. 316 00:18:50,561 --> 00:18:51,833 Great. 317 00:18:51,857 --> 00:18:53,873 Techs have got back to me about Callum Barker. 318 00:18:53,897 --> 00:18:55,433 Look at this. 319 00:18:55,929 --> 00:18:59,153 Top level, everything appears to be above board. 320 00:18:59,430 --> 00:19:01,726 Basketball, banter. 321 00:19:01,909 --> 00:19:05,753 However, they matched his IP to another account, 322 00:19:06,304 --> 00:19:07,864 which is anonymous. 323 00:19:08,577 --> 00:19:11,873 And here are some messages about imprisoning people 324 00:19:11,897 --> 00:19:15,873 protesting for free speech, LGBTQ laws. 325 00:19:15,897 --> 00:19:19,342 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 326 00:19:19,366 --> 00:19:22,553 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 327 00:19:22,577 --> 00:19:23,913 Yeah. 328 00:19:23,937 --> 00:19:26,633 Can you send all that over to DCI Silva? 329 00:19:26,657 --> 00:19:28,153 You don't want to tell her yourself? 330 00:19:28,177 --> 00:19:29,393 No, she's busy. 331 00:19:29,417 --> 00:19:31,737 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 332 00:19:35,131 --> 00:19:36,531 You got me a decaf. 333 00:19:38,909 --> 00:19:40,313 Yeah. 334 00:19:40,337 --> 00:19:42,193 Because of your... 335 00:19:42,550 --> 00:19:43,750 ...condition. 336 00:19:45,937 --> 00:19:49,033 My condition is that I had a terrible night. 337 00:19:49,057 --> 00:19:50,553 I've got a very long day ahead of me 338 00:19:50,577 --> 00:19:52,273 and so I'd appreciate some caffeine. 339 00:19:52,297 --> 00:19:54,593 - I'll get it, I'll get it... - No, it's too late, I've got it. 340 00:19:54,617 --> 00:19:57,033 [SHE SCOFFS] 341 00:19:57,057 --> 00:19:58,177 Thank you. 342 00:20:00,297 --> 00:20:01,753 I don't have to talk to you. 343 00:20:01,777 --> 00:20:02,873 You'd be advised to. 344 00:20:02,897 --> 00:20:04,633 You've got me locked in here, 345 00:20:04,657 --> 00:20:06,513 as if I'm going to do a runner or something. 346 00:20:06,537 --> 00:20:09,273 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 347 00:20:09,297 --> 00:20:12,273 There's some pretty contentious opinions on there. 348 00:20:12,297 --> 00:20:14,273 I'm allowed to think what I think. 349 00:20:14,297 --> 00:20:18,473 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 350 00:20:19,049 --> 00:20:20,313 Is that a coincidence? 351 00:20:20,337 --> 00:20:24,273 Just 'cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 352 00:20:24,609 --> 00:20:26,273 I didn't do any of this. 353 00:20:26,297 --> 00:20:27,833 Any of what you're saying. 354 00:20:27,857 --> 00:20:28,854 What am I saying? 355 00:20:28,878 --> 00:20:29,897 [HE SCOFFS] 356 00:20:30,937 --> 00:20:32,793 I looked at your personnel file. 357 00:20:33,249 --> 00:20:36,033 You take the third Thursday night of every month off-base. 358 00:20:36,471 --> 00:20:37,791 Where do you go? 359 00:20:38,537 --> 00:20:40,193 Nowhere. Around. 360 00:20:40,549 --> 00:20:41,753 What about last Thursday? 361 00:20:41,777 --> 00:20:42,873 I can't remember. 362 00:20:42,897 --> 00:20:45,473 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 363 00:20:45,497 --> 00:20:47,553 and she left it to be collected by somebody 364 00:20:47,577 --> 00:20:48,913 and whoever that person was, 365 00:20:48,937 --> 00:20:51,073 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 366 00:20:51,097 --> 00:20:52,633 So if you've got nothing to hide, 367 00:20:52,657 --> 00:20:55,673 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 368 00:20:55,697 --> 00:20:57,673 If you want to formally accuse me of something, 369 00:20:57,697 --> 00:20:59,313 we can get a lawyer in here, 370 00:20:59,817 --> 00:21:01,857 but I'm not saying a word otherwise. 371 00:21:03,837 --> 00:21:05,477 I'm tired. I'd like you to leave. 372 00:21:13,857 --> 00:21:15,353 Hi. What can I get for you? 373 00:21:15,377 --> 00:21:18,069 Erm, flat white, please. 374 00:21:20,577 --> 00:21:22,089 Decaf. 375 00:21:24,577 --> 00:21:26,417 [MESSAGE TONE] 376 00:21:27,564 --> 00:21:28,604 Thank you. 377 00:21:39,897 --> 00:21:42,449 Outside. Don't say a word. 378 00:21:52,857 --> 00:21:55,589 Turn around... slowly. 379 00:22:02,457 --> 00:22:03,513 What are you doing? 380 00:22:03,537 --> 00:22:04,793 I ask the questions. 381 00:22:04,817 --> 00:22:06,777 I ask the questions, OK? Just, just... 382 00:22:10,397 --> 00:22:11,997 You told me someone framed him. 383 00:22:14,117 --> 00:22:15,317 Because they did. 384 00:22:16,257 --> 00:22:18,833 Chapman had nothing to with Dundair. 385 00:22:19,329 --> 00:22:21,553 The attack was carried out from Wudyan. 386 00:22:21,789 --> 00:22:22,993 No. 387 00:22:23,017 --> 00:22:26,313 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 388 00:22:26,337 --> 00:22:30,313 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 389 00:22:30,337 --> 00:22:34,113 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 390 00:22:34,137 --> 00:22:35,697 OK... 391 00:22:39,217 --> 00:22:41,931 I did what I had to do to keep people safe, OK? 392 00:22:41,955 --> 00:22:43,833 OK? That's all. 393 00:22:43,857 --> 00:22:45,593 Chapman was a threat. 394 00:22:45,617 --> 00:22:47,633 Anthony Chapman was just a man. 395 00:22:47,657 --> 00:22:49,449 He was just trying to serve. 396 00:22:51,097 --> 00:22:52,513 Is that what you're trying to do? 397 00:22:52,537 --> 00:22:54,113 Don't fucking look at them. 398 00:22:54,137 --> 00:22:55,377 I'm sorry. I'm sorry. 399 00:23:02,537 --> 00:23:08,313 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 400 00:23:08,603 --> 00:23:11,979 If you can just, just tell me who that is. 401 00:23:12,103 --> 00:23:14,023 Let me help you. 402 00:23:21,104 --> 00:23:22,504 Fuck! 403 00:23:31,937 --> 00:23:34,297 I thought that doing this would make it better. 404 00:23:36,963 --> 00:23:38,323 It didn't. 405 00:23:42,050 --> 00:23:43,850 I can't make it better, can I? 406 00:23:53,097 --> 00:23:55,977 [SHE EXHALES] 407 00:23:58,817 --> 00:24:00,617 [SIGHS] 408 00:24:03,537 --> 00:24:05,377 [BANG ON DOOR] 409 00:24:07,497 --> 00:24:08,833 Oh, no, no, no, no. 410 00:24:08,857 --> 00:24:10,273 Whatever this is, I don't want it. 411 00:24:10,297 --> 00:24:12,553 I need to talk to you about the R-PAS console. 412 00:24:12,959 --> 00:24:14,953 I already went through this with you after the event. 413 00:24:14,977 --> 00:24:17,633 Yeah, you did. I need you to go over it again. 414 00:24:17,929 --> 00:24:22,873 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 415 00:24:22,897 --> 00:24:24,353 Yeah. 416 00:24:24,377 --> 00:24:27,153 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 417 00:24:27,177 --> 00:24:28,857 Look. 418 00:24:30,057 --> 00:24:33,217 Latency suggests that... 419 00:24:34,497 --> 00:24:37,913 ...that it is within a limited radius of Al-Shawka. 420 00:24:38,129 --> 00:24:40,033 A little over 20 miles. 421 00:24:40,057 --> 00:24:42,993 Bahrat Wud. That's where they did the operation yesterday. 422 00:24:43,017 --> 00:24:44,513 It's in the circle. 423 00:24:44,537 --> 00:24:45,713 Yeah, looks like it. 424 00:24:45,737 --> 00:24:49,593 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 425 00:24:50,269 --> 00:24:53,873 To become an expert? That's a lot of man-hours. 426 00:24:53,897 --> 00:24:57,473 But to learn enough to make something go boom? 427 00:24:57,857 --> 00:24:59,657 It's not long at all. 428 00:25:00,577 --> 00:25:02,329 Uh, you're welcome. 429 00:25:03,457 --> 00:25:05,713 I just thought I should let you know that I'm managing it. 430 00:25:05,737 --> 00:25:08,033 You're managing your people being attacked? 431 00:25:08,449 --> 00:25:10,673 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 432 00:25:10,697 --> 00:25:12,953 - keenly felt here at the moment. - He's coming here? 433 00:25:12,977 --> 00:25:14,633 [KNOCK AT DOOR] 434 00:25:14,657 --> 00:25:16,433 Erm, Colonel. 435 00:25:16,457 --> 00:25:18,273 - I wanted to talk to you... - Can it wait? 436 00:25:18,297 --> 00:25:20,833 I'd like to hear what the detective has to say. 437 00:25:21,349 --> 00:25:23,313 It's about the stolen R-PAS console. 438 00:25:23,337 --> 00:25:25,433 I have reason to believe it's been taken off-base. 439 00:25:25,457 --> 00:25:28,233 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 440 00:25:28,257 --> 00:25:30,433 and Bahrat Wud is in that area. 441 00:25:30,457 --> 00:25:33,193 I'd like to take a look at the safe house. 442 00:25:33,549 --> 00:25:35,553 My soldiers have already gone over it. 443 00:25:35,577 --> 00:25:37,833 If there was anything to find, we would have found it. 444 00:25:37,857 --> 00:25:39,433 I'd really like to look myself. 445 00:25:39,457 --> 00:25:43,313 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 446 00:25:44,089 --> 00:25:45,953 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 447 00:25:45,977 --> 00:25:47,113 You can go with her. 448 00:25:47,137 --> 00:25:49,913 Also, I've been in touch with the local police, 449 00:25:49,937 --> 00:25:52,313 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 450 00:25:52,337 --> 00:25:55,329 - She's a UK citizen. - She's as Wudyani as she is British. 451 00:25:56,697 --> 00:25:59,633 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 452 00:25:59,949 --> 00:26:03,469 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 453 00:26:06,517 --> 00:26:07,877 Anything else? 454 00:26:19,624 --> 00:26:21,264 You're with me. 455 00:26:43,377 --> 00:26:44,993 Do you mind if I ask you some questions? 456 00:26:45,017 --> 00:26:46,497 Nothing's stopping you. 457 00:26:49,617 --> 00:26:52,633 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 458 00:26:52,657 --> 00:26:54,193 Fine. 459 00:26:54,217 --> 00:26:56,089 - Huh? - Fine. 460 00:26:57,657 --> 00:26:58,857 Are you friends? 461 00:26:59,857 --> 00:27:02,609 I respect him, he's a good pilot. 462 00:27:03,377 --> 00:27:04,777 That's not the same. 463 00:27:32,537 --> 00:27:34,953 You don't like talking to me. 464 00:27:34,977 --> 00:27:36,537 Doesn't matter what I like. 465 00:27:37,823 --> 00:27:40,349 No, actually, I like knowing what's going on. 466 00:27:41,857 --> 00:27:45,153 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 467 00:27:45,531 --> 00:27:48,931 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 468 00:27:49,684 --> 00:27:52,644 ...I can get you all back to some sort of normality. 469 00:27:53,731 --> 00:27:55,067 Hmm. 470 00:27:55,177 --> 00:27:56,953 Normality. 471 00:27:57,469 --> 00:28:01,393 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 472 00:28:01,417 --> 00:28:02,713 No idea. 473 00:28:02,737 --> 00:28:06,673 Rest of us do whatever, the beach or the malls or... 474 00:28:06,863 --> 00:28:08,439 Whatever. 475 00:28:08,476 --> 00:28:10,036 He doesn't come with us. 476 00:28:11,057 --> 00:28:12,673 What transport do you use? 477 00:28:13,117 --> 00:28:14,757 You're sitting in it. 478 00:28:15,777 --> 00:28:17,593 We each take turns with it on our days off. 479 00:28:17,617 --> 00:28:19,513 We can do whatever we like with it. 480 00:28:19,537 --> 00:28:21,193 Yeah? Do you recognise any of these? 481 00:28:21,217 --> 00:28:22,977 That's an outlet mall. 482 00:28:24,497 --> 00:28:27,553 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 483 00:28:27,577 --> 00:28:29,233 And this one? 484 00:28:29,257 --> 00:28:30,553 No idea. Not one of mine. 485 00:28:30,577 --> 00:28:31,753 Callum's? 486 00:28:31,777 --> 00:28:33,257 You'd better ask him. 487 00:28:35,537 --> 00:28:37,153 Right, it's go time. 488 00:28:37,177 --> 00:28:38,789 I need to look around inside. 489 00:28:39,897 --> 00:28:41,193 Yeah, that's not a given. 490 00:28:41,217 --> 00:28:43,073 Wudyanis have to sign off on it. 491 00:28:43,097 --> 00:28:45,097 Wait here until I give you the all-clear. 492 00:28:50,897 --> 00:28:53,617 [THEY CHAT INDISTINCTLY] 493 00:30:23,217 --> 00:30:25,497 [PLASTIC CLATTERS] 494 00:30:28,777 --> 00:30:30,817 [CLATTERING CONTINUES] 495 00:30:34,337 --> 00:30:35,953 [FOOT RUSTLES ON FLOOR] 496 00:30:35,977 --> 00:30:37,617 [CLATTERING STOPS] 497 00:30:42,177 --> 00:30:44,233 [HE PANTS] 498 00:30:44,257 --> 00:30:46,497 [SHE BREATHES DEEPLY] 499 00:30:50,457 --> 00:30:52,217 OK. 500 00:30:56,537 --> 00:30:57,793 [THUD] 501 00:30:57,817 --> 00:30:59,177 Ah! 502 00:31:10,011 --> 00:31:12,331 [SHE GRUNTS] 503 00:31:14,817 --> 00:31:17,313 You could have been killed. 504 00:31:17,337 --> 00:31:20,793 What were you thinking, coming in here alone? 505 00:31:21,249 --> 00:31:22,833 I needed to look for the console, 506 00:31:22,857 --> 00:31:26,069 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 507 00:31:35,097 --> 00:31:36,793 Did you get a decent look at him? 508 00:31:36,817 --> 00:31:37,977 Er, yeah. 509 00:31:41,290 --> 00:31:43,050 Was this him? 510 00:31:45,857 --> 00:31:48,109 Faisal Ghazali? Yeah. 511 00:31:48,777 --> 00:31:50,633 Yeah, he was... 512 00:31:50,997 --> 00:31:52,997 Have you got anything sharp? 513 00:32:07,937 --> 00:32:09,377 What is that? 514 00:32:12,070 --> 00:32:13,390 A map. 515 00:32:14,857 --> 00:32:16,497 Erm... 516 00:32:19,510 --> 00:32:21,110 This'll need translating. 517 00:32:24,177 --> 00:32:26,529 I should get these back to base. 518 00:32:29,257 --> 00:32:31,433 Hey, you know the address on the car's sat nav? 519 00:32:31,457 --> 00:32:33,233 Could you take me there? 520 00:32:33,569 --> 00:32:34,953 Another time. 521 00:32:35,289 --> 00:32:37,090 If it's a place of interest, we need to check it out... 522 00:32:37,114 --> 00:32:38,993 Yeah, we haven't got time. 523 00:32:39,017 --> 00:32:43,349 You said you wanted answers and this is how we get them. 524 00:32:47,357 --> 00:32:50,037 OK. But you're not going alone. 525 00:33:04,537 --> 00:33:06,257 I'll give you a shout if I need you. 526 00:33:13,083 --> 00:33:14,819 [BUZZER] 527 00:33:14,844 --> 00:33:16,900 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 528 00:33:16,925 --> 00:33:19,421 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 529 00:33:19,446 --> 00:33:21,942 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 530 00:33:21,967 --> 00:33:23,407 [DOOR BUZZES] 531 00:33:27,057 --> 00:33:28,593 Hi. 532 00:33:28,617 --> 00:33:29,857 Hi. 533 00:33:31,770 --> 00:33:33,090 Thank you. 534 00:33:38,897 --> 00:33:40,313 I didn't get your name. 535 00:33:41,089 --> 00:33:42,313 You want to take a seat? 536 00:33:42,337 --> 00:33:43,417 Thanks. 537 00:33:46,970 --> 00:33:49,130 I'm Nader... Waheed. 538 00:33:50,457 --> 00:33:54,033 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 539 00:33:54,057 --> 00:33:56,433 Oh, I'm investigating one of the pilots. 540 00:33:56,457 --> 00:33:57,833 It's just a routine check. 541 00:33:57,857 --> 00:33:59,433 He says he stays here sometimes? 542 00:33:59,457 --> 00:34:01,297 What's Sam done now, huh? 543 00:34:03,297 --> 00:34:04,833 Sam. 544 00:34:04,857 --> 00:34:07,713 How do you know Captain Kader? 545 00:34:07,737 --> 00:34:09,713 We studied at university together. 546 00:34:09,737 --> 00:34:10,873 Politics? 547 00:34:10,897 --> 00:34:12,473 Yeah, I stayed longer than him. 548 00:34:12,909 --> 00:34:15,273 He always said he wasn't "book-learning material". 549 00:34:15,297 --> 00:34:17,617 And would you say you're still political now. 550 00:34:21,310 --> 00:34:22,790 Why is that relevant? 551 00:34:24,377 --> 00:34:27,233 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 552 00:34:27,257 --> 00:34:29,817 I'm here to ask about Callum Barker. 553 00:34:31,857 --> 00:34:33,153 You need to leave. 554 00:34:33,177 --> 00:34:35,721 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 555 00:34:35,746 --> 00:34:37,242 Unless you have a warrant... 556 00:34:37,267 --> 00:34:40,203 You could be implicated if you cover up for them. 557 00:34:40,377 --> 00:34:42,209 I told you, get out of my house. 558 00:34:55,177 --> 00:34:57,777 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 559 00:35:00,177 --> 00:35:02,313 I told you, I don't want to talk to you again. 560 00:35:02,337 --> 00:35:03,977 I met Nader Waheed today. 561 00:35:05,017 --> 00:35:06,312 He's a friend, that's not a crime... 562 00:35:06,336 --> 00:35:08,033 Is that where Jabhat Al'huriya meet? 563 00:35:08,057 --> 00:35:09,273 Please don't do this. 564 00:35:09,297 --> 00:35:11,953 Did Kader take you there, tell you what they do? 565 00:35:11,977 --> 00:35:13,313 And after Al Bidbiyat, 566 00:35:13,337 --> 00:35:15,486 you were ready to believe anything they had to tell you. 567 00:35:15,511 --> 00:35:17,087 The same things that you told Sabiha? 568 00:35:17,112 --> 00:35:18,968 That they were your friends, that, that they 569 00:35:18,993 --> 00:35:21,300 - were just trying to help people... - I didn't say anything to Sabi... 570 00:35:21,325 --> 00:35:24,170 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 571 00:35:24,195 --> 00:35:26,531 No! I swear, that's not what we were arguing about. 572 00:35:26,556 --> 00:35:28,252 It's nothing to do with Sabi. 573 00:35:28,277 --> 00:35:29,837 They were arguing about me. 574 00:35:32,550 --> 00:35:33,870 Don't do it. 575 00:35:39,577 --> 00:35:42,057 Callum and I have been together for the past year. 576 00:35:45,057 --> 00:35:46,657 So why didn't you say anything? 577 00:35:48,583 --> 00:35:49,983 He'd have been locked up. 578 00:35:51,857 --> 00:35:53,873 I didn't text Sabi. 579 00:35:54,129 --> 00:35:55,793 I didn't steal the R-PAS console, 580 00:35:55,817 --> 00:35:59,129 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 581 00:36:00,177 --> 00:36:01,829 We went to Nader's house... 582 00:36:03,877 --> 00:36:05,917 ...'cos that's where we can be together. 583 00:36:08,177 --> 00:36:10,353 It's the only place we can be ourselves. 584 00:36:10,671 --> 00:36:12,191 Nader's discrete. 585 00:36:13,857 --> 00:36:15,993 The R-PAS was taken last Thursday. 586 00:36:16,017 --> 00:36:17,593 Were you at Nader's then? 587 00:36:17,617 --> 00:36:19,033 Yes. 588 00:36:19,057 --> 00:36:20,953 We were both there! 589 00:36:20,977 --> 00:36:22,633 Can Nader confirm this? 590 00:36:22,657 --> 00:36:25,193 He was in the house, he was on a video call most of the night, 591 00:36:25,217 --> 00:36:26,953 but, yes, he was there. 592 00:36:27,131 --> 00:36:29,451 And the phone that I found in your room... 593 00:36:31,337 --> 00:36:33,313 Is that just so you can talk to one another? 594 00:36:33,337 --> 00:36:35,889 I can give you the PIN, you can see for yourself. 595 00:36:38,297 --> 00:36:39,953 And the argument with Chapman? 596 00:36:40,289 --> 00:36:41,833 He knew about us. 597 00:36:42,349 --> 00:36:45,113 Before he left, he told me that we had to stop. 598 00:36:45,549 --> 00:36:50,433 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 599 00:36:50,796 --> 00:36:52,892 You can't understand what it's like, 600 00:36:52,917 --> 00:36:54,837 not being able to live your life. 601 00:37:01,231 --> 00:37:02,591 You can't tell them. 602 00:37:04,096 --> 00:37:07,072 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 603 00:37:07,097 --> 00:37:08,377 Please. 604 00:37:15,371 --> 00:37:17,091 I'll do what I can. 605 00:37:18,764 --> 00:37:20,204 Thank you. 606 00:37:24,457 --> 00:37:26,953 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 607 00:37:27,329 --> 00:37:28,473 What's happening? 608 00:37:28,497 --> 00:37:29,977 I know as much as you. 609 00:37:31,777 --> 00:37:33,257 I'll come back when I'm done. 610 00:37:34,457 --> 00:37:35,737 Yeah, OK. 611 00:37:40,657 --> 00:37:42,337 [SHE SIGHS] 612 00:37:46,617 --> 00:37:47,873 Aye, I'm going to be. 613 00:37:47,897 --> 00:37:49,273 OK, thank you. 614 00:37:49,297 --> 00:37:51,033 There's no sign of Sutherland anywhere. 615 00:37:51,057 --> 00:37:52,833 That guy really knows how to disappear. 616 00:37:52,857 --> 00:37:54,233 He's a regular bloody Houdini. 617 00:37:54,257 --> 00:37:55,878 I've been watching these interviews with him. 618 00:37:55,903 --> 00:37:57,600 - [PHONE BUZZES] - Throughout all of them, 619 00:37:57,625 --> 00:37:59,638 he's not angry, he's not violent, not really. 620 00:37:59,817 --> 00:38:00,953 He's messed up. 621 00:38:00,977 --> 00:38:03,473 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 622 00:38:03,497 --> 00:38:05,593 Did you find out why he was discharged? 623 00:38:05,617 --> 00:38:06,913 Yeah. 624 00:38:06,937 --> 00:38:08,393 Yeah, he was in Afghanistan. 625 00:38:08,688 --> 00:38:11,104 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 626 00:38:11,129 --> 00:38:13,633 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 627 00:38:13,989 --> 00:38:17,577 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man behind, 628 00:38:17,601 --> 00:38:20,273 but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 629 00:38:20,297 --> 00:38:23,073 So he decides to take a shot. 630 00:38:23,509 --> 00:38:25,153 Not at the target, though. 631 00:38:25,177 --> 00:38:26,673 At his mate. 632 00:38:26,909 --> 00:38:28,273 He murdered him? 633 00:38:28,729 --> 00:38:30,153 You got the video, right? 634 00:38:30,389 --> 00:38:32,033 [PRESSES PLAY] 635 00:38:32,057 --> 00:38:33,513 And... 636 00:38:33,969 --> 00:38:35,753 ...yeah... 637 00:38:35,777 --> 00:38:39,629 ...I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 638 00:38:40,990 --> 00:38:42,550 ...and he was going to die... 639 00:38:43,657 --> 00:38:46,593 ...and I knew that they were going to hurt him more, 640 00:38:47,123 --> 00:38:49,363 and they were going to come for the rest of us. 641 00:38:49,897 --> 00:38:53,309 And I just... I thought I could protect us... 642 00:38:54,217 --> 00:38:55,949 ...and him, all of us. 643 00:39:02,630 --> 00:39:03,910 I just want to go home. 644 00:39:05,777 --> 00:39:09,073 Can I... Can I go home now? 645 00:39:09,097 --> 00:39:10,953 Almost makes you feel sorry for the guy. 646 00:39:10,977 --> 00:39:12,273 Where was he living at the time? 647 00:39:12,297 --> 00:39:13,713 A charity halfway house. 648 00:39:13,737 --> 00:39:14,873 We checked it earlier. 649 00:39:14,897 --> 00:39:16,497 He calls it home. 650 00:39:17,617 --> 00:39:19,033 I'd like to check it out again, 651 00:39:19,057 --> 00:39:22,097 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 652 00:39:23,110 --> 00:39:25,806 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 653 00:39:25,870 --> 00:39:28,446 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 654 00:39:28,577 --> 00:39:30,913 It's completely fine if you sit this one out 655 00:39:30,937 --> 00:39:33,353 and let the local team check it out. 656 00:39:33,377 --> 00:39:35,633 It's fine, OK? Honestly. 657 00:39:35,657 --> 00:39:37,073 We'll bring backup. 658 00:39:37,097 --> 00:39:38,737 All right. Let's get to it, then. 659 00:39:44,944 --> 00:39:46,624 Callum's going to be fine. 660 00:39:47,817 --> 00:39:49,897 You missed the nerves and the arteries. 661 00:39:59,037 --> 00:40:00,317 Callum... 662 00:40:01,497 --> 00:40:04,009 ...never actually give you his name, did he? 663 00:40:05,217 --> 00:40:08,937 No, but I knew it was him. 664 00:40:10,697 --> 00:40:13,578 - Sabi... - When we first came here, 665 00:40:13,602 --> 00:40:15,316 he spoke to me about my mum. 666 00:40:15,729 --> 00:40:17,913 His mum had died, he got it. 667 00:40:18,429 --> 00:40:21,553 And then in the messages, he said how proud she would be of me 668 00:40:21,577 --> 00:40:22,873 helping the people here. 669 00:40:23,104 --> 00:40:25,304 He knew what it was like. 670 00:40:26,097 --> 00:40:27,713 They used you, Sabi. 671 00:40:27,984 --> 00:40:29,264 No. 672 00:40:30,257 --> 00:40:33,033 No, it was him, he understood me. 673 00:40:33,677 --> 00:40:35,437 It wasn't him. 674 00:40:42,737 --> 00:40:45,753 It has to be someone else on this base. 675 00:40:46,137 --> 00:40:48,737 Have you got any idea who that might be? 676 00:40:54,057 --> 00:40:55,689 Can you take me back? 677 00:40:56,777 --> 00:40:59,793 Erm, I... I don't think I can do that. 678 00:40:59,817 --> 00:41:01,360 [WHIMPERS] 679 00:41:01,384 --> 00:41:03,829 You're not going to leave me here, though, are you? 680 00:41:04,770 --> 00:41:07,906 Don't... don't let them take me, please. 681 00:41:08,169 --> 00:41:10,657 They execute people here. Please. 682 00:41:13,697 --> 00:41:15,433 She's a police officer. 683 00:41:15,457 --> 00:41:16,682 She's not going to say anything. 684 00:41:16,706 --> 00:41:19,649 Somebody will, eventually. 685 00:41:20,897 --> 00:41:22,177 You're scared. 686 00:41:24,417 --> 00:41:25,913 Of course I am. 687 00:41:26,369 --> 00:41:28,189 We always knew this could happen. 688 00:41:28,857 --> 00:41:30,233 We did, did we? 689 00:41:30,257 --> 00:41:31,753 Don't be like this. 690 00:41:32,043 --> 00:41:33,523 What do you want me to be like? 691 00:41:34,297 --> 00:41:39,177 I would rather that you understood what I feel about you. 692 00:41:42,049 --> 00:41:44,513 Another time, another place... 693 00:41:44,537 --> 00:41:46,337 Don't. Please, don't. 694 00:41:51,177 --> 00:41:53,513 Don't, stay, stay, stay... 695 00:41:53,537 --> 00:41:55,817 I'm going to go off-base for a while. 696 00:41:57,317 --> 00:41:58,797 It's better this way. 697 00:42:23,217 --> 00:42:24,393 Lawyers. 698 00:42:24,417 --> 00:42:27,673 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 699 00:42:27,697 --> 00:42:29,073 I didn't know you were coming. 700 00:42:29,097 --> 00:42:30,233 I wasn't. 701 00:42:30,257 --> 00:42:33,073 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 702 00:42:33,097 --> 00:42:34,833 Sabi Chapman was groomed. 703 00:42:34,857 --> 00:42:36,153 Manipulated. 704 00:42:36,177 --> 00:42:37,713 She's going to be a key witness. 705 00:42:37,737 --> 00:42:39,073 I can't have her locked up here. 706 00:42:39,097 --> 00:42:42,193 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 707 00:42:42,217 --> 00:42:43,713 She's a UK citizen. 708 00:42:43,737 --> 00:42:45,113 She needs to be tried in the UK. 709 00:42:45,489 --> 00:42:49,002 Apart from Firas Zaman, she's our only link 710 00:42:49,026 --> 00:42:52,433 to a group that committed a terrorist act on UK soil. 711 00:42:52,937 --> 00:42:55,417 I think that's worth something. 712 00:42:56,710 --> 00:42:58,270 I'll speak to Bilali. 713 00:42:59,697 --> 00:43:01,953 Make arrangements to get Sabi Chapman 714 00:43:01,977 --> 00:43:03,553 on the next flight to the UK. 715 00:43:03,577 --> 00:43:04,833 Yes, sir. 716 00:43:04,857 --> 00:43:06,193 Thank you. 717 00:43:06,217 --> 00:43:08,193 They're in air as we speak. 718 00:43:08,217 --> 00:43:11,433 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 719 00:43:11,457 --> 00:43:15,593 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 720 00:43:15,776 --> 00:43:17,352 Ghazali? 721 00:43:17,377 --> 00:43:20,817 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 722 00:43:22,697 --> 00:43:24,393 That's need-to-know information. 723 00:43:24,417 --> 00:43:26,393 Well, if he's involved in your mission, 724 00:43:26,417 --> 00:43:28,537 then I think I very much need to know it. 725 00:43:46,617 --> 00:43:50,829 [WOMAN OVER INTERCOM]: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 726 00:43:56,257 --> 00:43:57,713 Is that Abdullah Ghazali? 727 00:43:57,737 --> 00:43:58,953 We think so. 728 00:43:58,977 --> 00:44:00,833 What's he got to do with this? 729 00:44:01,189 --> 00:44:04,153 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 730 00:44:04,177 --> 00:44:06,753 He was vocal about his distaste for the current regime, 731 00:44:06,777 --> 00:44:09,353 but until you found his son and those documents, 732 00:44:09,377 --> 00:44:12,993 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 733 00:44:13,310 --> 00:44:15,070 He appears to be their leader. 734 00:44:16,977 --> 00:44:18,473 Have you got my positive ID? 735 00:44:18,497 --> 00:44:20,033 No ID match yet. 736 00:44:20,057 --> 00:44:22,033 [DOOR OPENS] 737 00:44:22,609 --> 00:44:25,393 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 738 00:44:25,417 --> 00:44:27,513 I wanted to see the joint squadron at work. 739 00:44:27,829 --> 00:44:30,033 This is an important operation for us all. 740 00:44:30,509 --> 00:44:32,777 [WOMAN OVER INTERCOM]: Vehicle approaching from northern road. 741 00:44:47,657 --> 00:44:49,233 Where's my PID? 742 00:44:49,477 --> 00:44:52,197 Trying to get a match, ma'am, his face is too obscured. 743 00:44:55,871 --> 00:44:57,207 What are they doing? 744 00:44:57,309 --> 00:44:59,149 We knew through Wudyani Intelligence 745 00:44:59,173 --> 00:45:02,073 that rebel forces across the border were preparing to move arms. 746 00:45:02,097 --> 00:45:05,353 What we didn't have confirmation on was when and to whom. 747 00:45:05,689 --> 00:45:07,513 The information recovered by you 748 00:45:07,537 --> 00:45:11,153 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 749 00:45:11,177 --> 00:45:16,153 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 750 00:45:16,177 --> 00:45:17,633 You're going to take him out? 751 00:45:17,657 --> 00:45:19,393 That man's a key witness. 752 00:45:19,749 --> 00:45:21,113 He's a terrorist. 753 00:45:21,137 --> 00:45:24,233 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 754 00:45:24,769 --> 00:45:26,153 We're across the border. 755 00:45:26,177 --> 00:45:28,033 This operation isn't in Wudyan. 756 00:45:28,057 --> 00:45:31,553 We have different protocols for situations outside of our country. 757 00:45:31,769 --> 00:45:33,833 Is that what happened in Al Bidbiyat? 758 00:45:33,857 --> 00:45:37,073 12 children using British weapons? 759 00:45:37,549 --> 00:45:39,593 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 760 00:45:39,617 --> 00:45:41,497 nor is it relevant to your case. 761 00:45:43,777 --> 00:45:45,789 The estimate holds. 762 00:45:46,057 --> 00:45:47,473 What's the estimate? 763 00:45:47,769 --> 00:45:51,953 It's fallout. Loss of life, damage to property... 764 00:45:52,349 --> 00:45:53,753 So it's collateral damage. 765 00:45:54,169 --> 00:45:56,513 We don't use those terms. 766 00:45:56,537 --> 00:45:59,153 But you are working out how many civilians it's acceptable 767 00:45:59,177 --> 00:46:02,593 - for you to kill. - This... is how warfare works. 768 00:46:02,617 --> 00:46:05,617 This is how we keep people safe. 769 00:46:13,983 --> 00:46:15,423 That's it. Grab that. 770 00:46:16,942 --> 00:46:18,386 Have we got a positive ID? 771 00:46:18,549 --> 00:46:20,593 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 772 00:46:20,617 --> 00:46:21,953 Are we within the estimate? 773 00:46:21,977 --> 00:46:23,513 Affirmative. 774 00:46:23,537 --> 00:46:25,389 Delta 2-1, target's all yours. 775 00:46:37,377 --> 00:46:39,193 Delta 2-1, hold fire. 776 00:46:39,217 --> 00:46:41,069 [ON RADIO]: Children near the target. 777 00:46:45,817 --> 00:46:47,029 Are we still within the estimate? 778 00:46:47,054 --> 00:46:48,710 We're outside. 779 00:46:49,097 --> 00:46:50,909 Let me know as soon as we're back. 780 00:46:51,563 --> 00:46:53,083 WHISPERS: Come on. 781 00:46:58,817 --> 00:47:01,297 Delta 2-1, stand by for weapons free. 782 00:47:17,897 --> 00:47:19,233 Someone's warned him. 783 00:47:19,257 --> 00:47:21,937 - We've been made. - Target retreating, please advise. 784 00:47:24,737 --> 00:47:27,473 Target on the move. Repeat, please advise. 785 00:47:27,497 --> 00:47:29,233 Can't take the shot. 786 00:47:29,257 --> 00:47:31,337 It's built up. Too many non-combatants. 787 00:47:35,057 --> 00:47:37,273 It's done. End it. 788 00:47:37,297 --> 00:47:38,769 Both units, stand down. 789 00:47:47,317 --> 00:47:50,109 Somebody told him what we were doing here. 790 00:47:50,457 --> 00:47:51,897 Find out who. 791 00:47:55,577 --> 00:47:57,359 We'll go in ourselves. Stay on radio. 792 00:47:57,383 --> 00:47:58,429 Yes, ma'am. 793 00:48:01,177 --> 00:48:02,873 God, it's pretty bleak. 794 00:48:02,898 --> 00:48:04,674 Yeah, it's a charity, isn't it? 795 00:48:04,857 --> 00:48:07,217 They help get ex-Forces get back on their feet. 796 00:48:10,177 --> 00:48:11,497 Hello? 797 00:48:15,904 --> 00:48:18,264 - Looks even bleaker on the inside. - Hmm. 798 00:48:19,777 --> 00:48:21,737 [BELL RINGS] 799 00:48:24,457 --> 00:48:26,273 Can I help you? 800 00:48:26,297 --> 00:48:27,673 Are you the manager? 801 00:48:27,697 --> 00:48:29,553 I'm Laura. What can I do for yous? 802 00:48:29,577 --> 00:48:33,953 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 803 00:48:33,977 --> 00:48:35,793 Aye, you're here about Ross? 804 00:48:36,209 --> 00:48:38,513 I already said to the polis that was here earlier on 805 00:48:38,537 --> 00:48:40,433 that I, I've not seen him in years. 806 00:48:40,457 --> 00:48:41,709 So... 807 00:48:42,057 --> 00:48:43,389 How did you know him? 808 00:48:44,429 --> 00:48:46,313 Er, well, we both stayed here. 809 00:48:46,337 --> 00:48:47,713 WHISPERS: OK. 810 00:48:47,737 --> 00:48:49,017 And what was he like? 811 00:48:51,817 --> 00:48:53,869 Friendly enough. Erm... 812 00:48:54,217 --> 00:48:56,073 Aye, he was a nice guy. 813 00:48:56,097 --> 00:48:57,593 Just a wee bit messed up. 814 00:48:57,617 --> 00:48:59,153 You know, who isn't? 815 00:48:59,177 --> 00:49:01,313 Do you have any information on him? 816 00:49:01,337 --> 00:49:04,633 I mean, do you know if he left details with friends, 817 00:49:04,657 --> 00:49:05,953 or a next of kin? 818 00:49:05,977 --> 00:49:07,889 No, we don't keep any of that stuff. 819 00:49:08,283 --> 00:49:11,019 I wasn't staff back then. I was... I'm... 820 00:49:11,417 --> 00:49:14,017 Well, I'm ex-Forces myself, so... 821 00:49:16,537 --> 00:49:18,429 So, if that's it, I've... 822 00:49:18,584 --> 00:49:20,080 I've got rooms to sort and... 823 00:49:20,337 --> 00:49:21,857 And he hasnae been back since? 824 00:49:23,017 --> 00:49:24,337 No. 825 00:49:27,010 --> 00:49:29,330 Do you know why we're trying to find him? 826 00:49:31,257 --> 00:49:34,593 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 827 00:49:34,617 --> 00:49:36,429 He is not well. 828 00:49:37,337 --> 00:49:40,353 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 829 00:49:40,377 --> 00:49:42,753 I'm worried that he could hurt himself. 830 00:49:43,131 --> 00:49:44,891 Now, I spoke with him. 831 00:49:45,970 --> 00:49:47,450 He needs help. 832 00:49:49,257 --> 00:49:51,297 So, if you know where he is... 833 00:49:55,630 --> 00:49:57,670 He said he had nowhere else to go. 834 00:49:59,377 --> 00:50:02,073 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 835 00:50:02,097 --> 00:50:05,289 Listen, he never told me what he did, otherwise... 836 00:50:05,657 --> 00:50:07,289 ...I, I would've... 837 00:50:08,017 --> 00:50:10,313 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 838 00:50:10,337 --> 00:50:12,269 OK, thank you. 839 00:50:12,937 --> 00:50:14,569 Suspect's in the building. 840 00:50:16,777 --> 00:50:18,536 Look you're not going to hurt him or anything, are you? 841 00:50:18,560 --> 00:50:21,833 No. No, just going to talk with him, see if we can help. 842 00:50:21,857 --> 00:50:23,257 Can you stand back, please? 843 00:50:47,790 --> 00:50:50,166 Armed police! Hands where we can see them! 844 00:50:50,297 --> 00:50:52,273 Stay where you are! 845 00:50:52,297 --> 00:50:53,993 Show us your hands. 846 00:50:54,017 --> 00:50:56,009 Don't do this. 847 00:50:56,377 --> 00:50:58,457 We need to see you don't have a weapon. 848 00:51:06,777 --> 00:51:08,233 I tried to make it better. 849 00:51:08,257 --> 00:51:09,873 I know, I know. 850 00:51:09,897 --> 00:51:11,217 I know you did. 851 00:51:15,464 --> 00:51:17,720 You were lied to, Ross. 852 00:51:17,745 --> 00:51:19,561 OK? 853 00:51:19,617 --> 00:51:21,657 There's a way back from this. 854 00:51:24,010 --> 00:51:25,410 Not for me. 855 00:51:28,697 --> 00:51:30,137 There's no way back. 856 00:51:32,697 --> 00:51:34,913 Stay where you are. Don't move! 857 00:51:34,937 --> 00:51:35,977 [GUNSHOT] 858 00:51:37,337 --> 00:51:39,937 [HE GROANS] 859 00:51:43,017 --> 00:51:44,993 Shots fired, suspect down. 860 00:51:45,244 --> 00:51:47,044 We need an ambulance. 861 00:51:50,337 --> 00:51:51,993 I thought he was listening to me. 862 00:51:52,017 --> 00:51:53,297 He knew what he was doing. 863 00:51:54,817 --> 00:51:56,697 Suspect unarmed. 864 00:52:10,377 --> 00:52:12,257 [DOOR UNLOCKS] 865 00:52:47,017 --> 00:52:50,369 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 866 00:52:52,937 --> 00:52:54,497 Who warned him? 867 00:52:55,937 --> 00:52:58,153 - It was Barker. - No, Barker's in the clear. 868 00:52:58,177 --> 00:52:59,829 It had to be someone who was on that op. 869 00:53:00,457 --> 00:53:01,537 Who was flying? 870 00:53:02,857 --> 00:53:05,833 Lawson, Kain and Sadeghi. 871 00:53:05,857 --> 00:53:09,089 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 872 00:53:09,577 --> 00:53:12,753 Er, Kader said he was getting briefed as well. 873 00:53:12,777 --> 00:53:15,129 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 874 00:53:15,937 --> 00:53:17,377 Could it be Kader? 875 00:53:19,737 --> 00:53:21,873 Where did Abdullah Ghazali work? 876 00:53:21,897 --> 00:53:23,473 King Nasser University. 877 00:53:23,497 --> 00:53:25,833 He's been teaching political science there since 2009. 878 00:53:25,857 --> 00:53:28,509 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 879 00:53:29,577 --> 00:53:31,593 I've just come from debriefing him. 880 00:53:31,617 --> 00:53:32,529 Where is he now? 881 00:53:32,553 --> 00:53:34,713 He asked for permission to leave the base. 882 00:53:34,950 --> 00:53:36,350 And I gave it to him. 883 00:53:41,137 --> 00:53:43,697 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 884 00:53:45,497 --> 00:53:48,233 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 885 00:53:48,257 --> 00:53:49,313 Uh-huh. 886 00:53:49,337 --> 00:53:52,137 I assume you've more experience chasing cars than I do. 887 00:54:05,937 --> 00:54:07,537 I was hoping to catch you. 888 00:54:10,017 --> 00:54:11,993 I just wanted to say... 889 00:54:12,017 --> 00:54:13,809 ...I miss you. 890 00:54:14,137 --> 00:54:15,913 And, erm... 891 00:54:15,937 --> 00:54:19,269 ...I'm sorry that I was irritable... before. 892 00:54:20,457 --> 00:54:21,857 I love you. 893 00:54:34,017 --> 00:54:35,417 That's him. 894 00:54:43,457 --> 00:54:45,817 - Don't lose him. - I don't want him to see us. 895 00:55:16,577 --> 00:55:17,993 Aren't you going to follow him? 896 00:55:18,017 --> 00:55:19,577 Just wait. 897 00:55:41,257 --> 00:55:42,817 See? 898 00:56:57,737 --> 00:56:59,389 That's Ghazali. 899 00:56:59,817 --> 00:57:01,137 No. 900 00:57:02,937 --> 00:57:04,297 We've got to go. 901 00:57:04,347 --> 00:57:08,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.