All language subtitles for The.Shield.S02E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,504 Narrator: Previously on the shield: 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,715 Vic: You need help. I can't... be helped. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,008 He needs his mother. 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,804 I do things that can't be forgiven. 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,806 You're gay, okay? 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,576 I'm not allowed to ask someone out on a date 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,727 while I'm on duty. Come by. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,479 Maybe I'll be home. 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,065 No! No! No! No! 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,653 Dead guys may have been cooked by Mexican nationals. 11 00:00:27,945 --> 00:00:30,739 Quintero. They're brothers. Navaro and armadillo. 12 00:00:31,031 --> 00:00:31,698 Armadillo quintero? 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,075 Yes? 14 00:00:33,367 --> 00:00:34,527 Dutch: You're a prime suspect 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,870 in the fire murders of two men last night. 16 00:00:37,162 --> 00:00:39,289 You're not here to fight the torrosv or the los mags, 17 00:00:39,581 --> 00:00:40,581 you're here to unite 'em. 18 00:00:40,749 --> 00:00:41,949 Isn't this what armadillo does 19 00:00:42,125 --> 00:00:43,377 to people who don't cooperate? 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,069 Vic: Feds want him, I say we let him 21 00:00:45,128 --> 00:00:46,128 start doing his time. 22 00:00:46,255 --> 00:00:47,255 Time for you to leave. 23 00:00:48,507 --> 00:00:49,925 I don't have to leave! 24 00:00:54,179 --> 00:00:56,074 Tell me you're leaving. I want to hear you say it. 25 00:00:56,098 --> 00:00:56,807 Say it! 26 00:00:57,099 --> 00:00:58,392 Come on! Let go of him! 27 00:01:01,937 --> 00:01:03,355 Ever heard about a money train? 28 00:01:03,647 --> 00:01:05,567 Supposedly runs out of la. Every couple of months 29 00:01:05,857 --> 00:01:07,257 to clean their dirty money overseas. 30 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 You can't really be talking about making off 31 00:01:09,653 --> 00:01:12,322 with the Armenian mob's entire western us. Kitty. 32 00:01:12,614 --> 00:01:13,614 Right into our pockets. 33 00:01:17,953 --> 00:01:18,953 Hey, you guys. 34 00:01:27,921 --> 00:01:30,340 Lem: What's up, boss? 35 00:01:34,261 --> 00:01:35,701 While you two were playing putt-putt, 36 00:01:35,846 --> 00:01:37,006 Shane and me were taking down 37 00:01:37,180 --> 00:01:38,420 a slice 'n' dice gem operation, 38 00:01:38,682 --> 00:01:40,684 an Armenian kingpin, two dozen of his crew. 39 00:01:40,976 --> 00:01:42,416 Shane: One guy shall remain faceless. 40 00:01:42,477 --> 00:01:44,688 I can't believe we missed out on that, man. 41 00:01:44,980 --> 00:01:46,648 Vic: Oh, it gets better. It gets better. 42 00:01:46,940 --> 00:01:49,420 We found out the zeroun family isn't only making illegal money, 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 they're also cleaning it and shipping it. 44 00:01:51,612 --> 00:01:53,532 So we're gonna take down a money-laundering ring? 45 00:01:53,697 --> 00:01:54,697 Sweet. 46 00:01:54,740 --> 00:01:56,366 Vic: Yes, it is. 47 00:01:56,658 --> 00:01:58,535 We're gonna bring it down, pack it up, 48 00:01:58,827 --> 00:02:00,370 and save it for a rainy day. 49 00:02:00,662 --> 00:02:01,702 We found out how and where 50 00:02:01,913 --> 00:02:03,206 they distribute their dirty cash. 51 00:02:03,498 --> 00:02:04,625 This is it, boys. 52 00:02:04,916 --> 00:02:06,436 This is the one we've been waiting for. 53 00:02:06,585 --> 00:02:07,669 Vic: One big hit, 54 00:02:07,961 --> 00:02:09,671 in and out, we're set for good. 55 00:02:09,963 --> 00:02:11,673 What? Told you he'd be speechless. 56 00:02:11,965 --> 00:02:13,765 Lem: You're not serious. 57 00:02:13,967 --> 00:02:15,403 You want to rip off the Armenian mob? 58 00:02:15,427 --> 00:02:16,678 Shh. 59 00:02:16,970 --> 00:02:18,250 We have two months to plan this. 60 00:02:18,513 --> 00:02:20,474 We can absolutely do this. 61 00:02:20,766 --> 00:02:22,017 No, not me. 62 00:02:22,309 --> 00:02:23,810 What are you saying? It's all of us. 63 00:02:24,102 --> 00:02:26,563 No, man, it's crazy. It can't be that easy. 64 00:02:26,855 --> 00:02:28,175 I mean, we'd... we'd have the mob 65 00:02:28,357 --> 00:02:30,567 chasing us on one side, the law on the other. Come on. 66 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 What about you, huh? You bailing too? 67 00:02:33,528 --> 00:02:36,073 No, no. Sounds... interesting. 68 00:02:36,365 --> 00:02:37,365 Lem, 69 00:02:37,616 --> 00:02:39,368 no one's rushing into this. 70 00:02:49,503 --> 00:02:50,921 You know a Connie reisler? 71 00:02:51,213 --> 00:02:51,922 Yeah. Why? 72 00:02:52,214 --> 00:02:53,256 She's here. 73 00:02:53,548 --> 00:02:56,176 Oh, man. 74 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 Hi, Vic. 75 00:03:07,979 --> 00:03:09,106 You're clean. 76 00:03:09,398 --> 00:03:11,274 Yeah. 77 00:03:11,566 --> 00:03:13,610 I did 90 in county. 78 00:03:13,902 --> 00:03:14,902 Must've been hard on you. 79 00:03:15,570 --> 00:03:17,698 It's what I needed. 80 00:03:22,828 --> 00:03:24,621 What do you need from me? 81 00:03:24,913 --> 00:03:27,374 I want to help you. 82 00:03:27,666 --> 00:03:29,710 Provide information on a professional basis. 83 00:03:30,001 --> 00:03:33,964 Look, Connie, I'm here for you, 84 00:03:34,256 --> 00:03:35,525 but I don't have throwaway money 85 00:03:35,549 --> 00:03:36,675 like I used to. 86 00:03:36,967 --> 00:03:39,219 Well, I'm talking about making it official. 87 00:03:39,511 --> 00:03:41,388 I met someone inside, 88 00:03:41,680 --> 00:03:44,307 told me that the state can give cls a contract. 89 00:03:44,599 --> 00:03:46,518 I can do that. 90 00:03:48,437 --> 00:03:50,397 I hear things all the time. 91 00:03:54,109 --> 00:03:55,694 I blend in on the street. 92 00:03:57,612 --> 00:03:58,612 No. 93 00:03:58,822 --> 00:03:59,822 Well, I'm tired 94 00:04:00,073 --> 00:04:02,409 of sucking on pipes and balls, Vic. 95 00:04:05,287 --> 00:04:06,455 You know my résumé. 96 00:04:06,747 --> 00:04:08,206 Who else is gonna give me a job? 97 00:04:08,498 --> 00:04:09,738 It's not as simple as all that. 98 00:04:09,833 --> 00:04:11,393 Well, I don't need that much to live on. 99 00:04:11,585 --> 00:04:12,627 Without it... 100 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 I got to go back to tricking. 101 00:04:16,381 --> 00:04:17,799 I start tricking, 102 00:04:18,091 --> 00:04:19,885 it's back to being a junkie. 103 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 I heard... 104 00:04:25,223 --> 00:04:27,559 About this guy... 105 00:04:27,851 --> 00:04:29,311 Who's selling heroin to kids. 106 00:04:29,603 --> 00:04:32,314 Yeah? 107 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 This tip's real solid. 108 00:04:35,734 --> 00:04:37,110 Okay. 109 00:04:37,402 --> 00:04:38,682 I'll see what I can do long term. 110 00:04:38,945 --> 00:04:40,989 In the meantime, tell me about this dealer. 111 00:04:41,281 --> 00:04:43,950 Teenage kid. 112 00:04:44,242 --> 00:04:45,827 Felipe Gomez. 113 00:04:46,119 --> 00:04:47,788 I know his sister. 114 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 He just started dealing to kids. 115 00:04:50,248 --> 00:04:52,250 Where? 116 00:04:52,542 --> 00:04:53,585 Opposite direction. 117 00:04:53,877 --> 00:04:56,713 Which of Newton's laws of motion applies? 118 00:04:57,005 --> 00:04:58,005 Police. 119 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 Which one of these kids is Enrique? 120 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 Shane: Schoolmates say you've been flashing 121 00:05:04,846 --> 00:05:06,932 thumbnail bags of heroin that you got from Felipe. 122 00:05:08,975 --> 00:05:10,175 Smack got your tongue, endque? 123 00:05:10,352 --> 00:05:11,392 You got the wrong Enrique. 124 00:05:11,561 --> 00:05:12,771 Oh, really? 125 00:05:13,063 --> 00:05:14,248 Well, let's pat you down, then. 126 00:05:14,272 --> 00:05:16,191 All right, up against the wall, "wrong Enrique." 127 00:05:16,483 --> 00:05:17,651 Can he do that? 128 00:05:17,943 --> 00:05:20,063 You're in public school, beaver. You've got no rights. 129 00:05:25,826 --> 00:05:28,161 It wasn'tjust me, man. 130 00:05:28,453 --> 00:05:30,013 Felipe was hanging out by the east gate, 131 00:05:30,205 --> 00:05:31,373 handing 'em out to everyone. 132 00:05:31,665 --> 00:05:32,874 Handing them out? 133 00:05:33,166 --> 00:05:35,836 You know, giving it away, like free samples. 134 00:05:38,880 --> 00:05:41,258 Danny: I come out to go to work and I find my car like this. 135 00:05:41,550 --> 00:05:43,590 What do you expect me to do? This isn't my district. 136 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Sir, the widow did this. 137 00:05:44,803 --> 00:05:46,012 She knows where I live! 138 00:05:46,304 --> 00:05:47,848 Are you sure it wasn't random? 139 00:05:48,139 --> 00:05:49,266 A prank? 140 00:05:49,558 --> 00:05:52,853 You heard her threaten me. "Justice will find you." 141 00:05:53,144 --> 00:05:54,437 Well, you need to file a report 142 00:05:54,729 --> 00:05:56,022 with Hollywood division. 143 00:05:56,314 --> 00:05:58,149 I take those reports. It's a waste of time. 144 00:05:58,441 --> 00:06:00,241 If she's responsible, you need to document it. 145 00:06:00,485 --> 00:06:01,528 I guess. 146 00:06:01,820 --> 00:06:04,030 Look, the board's been on my case 147 00:06:04,322 --> 00:06:05,802 to get them Julien's six-month review. 148 00:06:07,450 --> 00:06:08,785 I'm almost finished with it. 149 00:06:09,077 --> 00:06:11,413 I need it today. 150 00:06:11,705 --> 00:06:13,415 Vic: We had officers search every student, 151 00:06:13,707 --> 00:06:14,749 every locker. 152 00:06:15,041 --> 00:06:16,167 If they found drugs, 153 00:06:16,459 --> 00:06:17,979 I told them to keep their lockers open. 154 00:06:26,469 --> 00:06:28,269 I think you should start calling some parents. 155 00:06:28,763 --> 00:06:30,599 [M1 156 00:06:42,402 --> 00:06:45,530 I can't believe Lem's being such a pussy about this. 157 00:06:45,822 --> 00:06:48,325 Ah, who knows? Maybe he's right. 158 00:06:48,617 --> 00:06:49,969 Hey, we don't need him to pull this off. 159 00:06:49,993 --> 00:06:52,203 Yes, we do. 160 00:06:52,495 --> 00:06:54,335 Lem doesn't care if we ride solo on this thing. 161 00:06:54,456 --> 00:06:56,082 Well, I care. 162 00:06:56,374 --> 00:06:58,293 Either we're all in, or we're all out. 163 00:07:00,712 --> 00:07:04,049 One guy knowing, who isn't accountable, 164 00:07:04,341 --> 00:07:05,383 isn't an option. 165 00:07:05,675 --> 00:07:07,052 We're a team. 166 00:07:07,344 --> 00:07:09,095 That's the only way it works. 167 00:07:10,764 --> 00:07:11,884 Woman: My education reform 168 00:07:11,973 --> 00:07:14,517 if middle schoolers are high on heroin, 169 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 and if the police can't keep drug dealers 170 00:07:16,811 --> 00:07:18,313 out of our schools, 171 00:07:18,605 --> 00:07:20,357 is there any place our children can be safe? 172 00:07:20,649 --> 00:07:22,484 How do you answer your opponent's challenge? 173 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 I'm here as a police officer, not as a candidate. 174 00:07:25,487 --> 00:07:28,573 I want to remedy the situation, not turn it into political hay. 175 00:07:28,865 --> 00:07:30,742 Excuse me. 176 00:07:31,034 --> 00:07:33,995 Aceveda: Jesus, what the hell went down here? 177 00:07:34,287 --> 00:07:36,047 Some scumbag was handing out tastes of heroin 178 00:07:36,289 --> 00:07:37,529 like they were goddamn cookies. 179 00:07:37,749 --> 00:07:39,167 Heroin? 180 00:07:39,459 --> 00:07:41,586 Not your daddy's smack, either. 181 00:07:41,878 --> 00:07:43,088 Pure and cheap. 182 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 Snort it, smoke it, 183 00:07:44,756 --> 00:07:46,359 same high as shooting up, without the float. 184 00:07:46,383 --> 00:07:47,801 Addictive as shit. 185 00:07:48,093 --> 00:07:49,773 Aceveda: You're responsible for drug busts. 186 00:07:50,053 --> 00:07:51,805 I thought you had a handle on things. 187 00:07:52,097 --> 00:07:54,724 I did, then my handle got burnt at the stake 188 00:07:55,016 --> 00:07:57,268 by armadillo. 189 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 That drug dealer, tio? 190 00:07:59,312 --> 00:08:00,312 You wanted to know 191 00:08:00,480 --> 00:08:02,040 what my relationship with him was about? 192 00:08:02,273 --> 00:08:04,693 It was about not letting things like this happen. 193 00:08:04,985 --> 00:08:06,736 I gave him slack, but I gave him rules. 194 00:08:07,028 --> 00:08:08,113 He never dealt to kids. 195 00:08:08,405 --> 00:08:09,614 With tio out of the way, 196 00:08:09,906 --> 00:08:11,906 somebody else saw these kids as an untapped market. 197 00:08:12,033 --> 00:08:13,868 So how do we fix this? No. Well... 198 00:08:14,160 --> 00:08:16,830 No more arrangements with any drug dealers. 199 00:08:17,122 --> 00:08:19,332 Just crack down on them, publicly and hard. 200 00:08:19,624 --> 00:08:22,127 I can do that too. 201 00:08:28,299 --> 00:08:30,051 Police! Get your hands in the air! 202 00:08:30,343 --> 00:08:32,846 Get down! Get down. 203 00:08:33,138 --> 00:08:34,472 Get your hands on your head! 204 00:08:34,764 --> 00:08:35,884 Down! Down! Shane: Get down! 205 00:08:36,141 --> 00:08:37,142 Get down! 206 00:08:41,896 --> 00:08:43,023 Word is... 207 00:08:43,314 --> 00:08:46,776 You think you can start selling in schools... 208 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 Turn kids into clients. 209 00:08:58,997 --> 00:09:00,081 Nope. 210 00:09:00,373 --> 00:09:01,373 No heroin here. 211 00:09:06,337 --> 00:09:07,464 Here either, boss. 212 00:09:09,591 --> 00:09:10,631 Nothing here either, boss. 213 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 A, b, a, b, 214 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 a, b, a, b, a, b, 215 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 a, b, a. 216 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 All the as, on your feet. 217 00:09:24,355 --> 00:09:26,107 You tell your fellow torucos, 218 00:09:26,399 --> 00:09:29,027 the next asshole I catch selling dope to kids 219 00:09:29,319 --> 00:09:30,599 I'm gonna find a soft, dark place 220 00:09:30,737 --> 00:09:32,822 to jam this stick. 221 00:09:33,114 --> 00:09:34,240 Now, get out. 222 00:09:34,532 --> 00:09:38,495 Bs, on your feet! 223 00:09:38,787 --> 00:09:40,455 You're all busted. Whoa, whoa, whoa. 224 00:09:40,747 --> 00:09:42,123 Felipe, where you going? 225 00:09:43,708 --> 00:09:45,335 You're not an a. 226 00:09:45,627 --> 00:09:46,747 You were handing out samples 227 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 at Truman east middle school today, 228 00:09:48,671 --> 00:09:50,071 which makes you a special kind of b. 229 00:09:50,298 --> 00:09:51,758 My bitch. 230 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 Julien: This guy's probably gonna need a medic. 231 00:09:55,887 --> 00:09:57,180 Okay, call it in. 232 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 Get the rest of these guys carred and barred. 233 00:09:59,891 --> 00:10:01,643 Julien: One-tango-13, we need an ra. 234 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 Hello, officer. 235 00:10:03,937 --> 00:10:05,021 Can I help you? 236 00:10:05,313 --> 00:10:07,148 You work with a detective mackey? 237 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 Maybe. Why? 238 00:10:09,567 --> 00:10:11,861 I sometimes have information for him. 239 00:10:12,153 --> 00:10:13,571 You one of his cls? 240 00:10:13,863 --> 00:10:14,948 Not officially. 241 00:10:15,240 --> 00:10:17,033 I need to get a message to him. 242 00:10:17,325 --> 00:10:18,827 I lost his number, and I... 243 00:10:19,119 --> 00:10:20,119 It's important. 244 00:10:20,245 --> 00:10:21,704 What's the message? 245 00:10:21,996 --> 00:10:23,164 The guy he's looking for 246 00:10:23,456 --> 00:10:24,874 isn't stopping, 247 00:10:25,166 --> 00:10:27,168 and I'm afraid if Vic isn't careful, 248 00:10:27,460 --> 00:10:29,963 he might start talking. 249 00:10:30,255 --> 00:10:31,255 That's the message? 250 00:10:31,339 --> 00:10:32,674 Mm. 251 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 What's your name? 252 00:10:37,971 --> 00:10:39,472 Tell him about the face. 253 00:10:39,764 --> 00:10:40,932 He'll know. 254 00:10:46,396 --> 00:10:48,273 Look at you, Felipe. 255 00:10:48,565 --> 00:10:50,733 You barely got hair on your nads and you're already 256 00:10:51,025 --> 00:10:52,152 dealing hard stuff to kids. 257 00:10:52,443 --> 00:10:53,528 I'm not going to jail. 258 00:10:54,988 --> 00:10:56,573 What fantasy world are you living in? 259 00:10:56,865 --> 00:10:59,784 I'm 15. Minors don't get time. 260 00:11:00,076 --> 00:11:01,953 Unless the crime's serious enough. 261 00:11:02,245 --> 00:11:04,247 You moved heavy weights of h, amigo, 262 00:11:04,539 --> 00:11:05,248 to hundreds of kids. 263 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 You're done. 264 00:11:06,791 --> 00:11:08,334 But... but I'm a minor. 265 00:11:08,626 --> 00:11:09,919 And a major pile of shit. 266 00:11:10,211 --> 00:11:12,630 But... but I was told... You were told wrong! 267 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 It's all right. You can cry. 268 00:11:18,303 --> 00:11:19,470 You wouldn't be the first. 269 00:11:21,014 --> 00:11:22,515 And you damn sure won't be the last. 270 00:11:22,807 --> 00:11:24,976 Nah. 271 00:11:25,268 --> 00:11:27,437 Everybody's got game on the street... 272 00:11:29,564 --> 00:11:31,441 And then you get caught, 273 00:11:31,733 --> 00:11:33,401 reality sets in. 274 00:11:33,693 --> 00:11:35,486 Life as you know it is over. 275 00:11:35,778 --> 00:11:37,989 I was just following orders. 276 00:11:38,281 --> 00:11:39,657 Well... 277 00:11:39,949 --> 00:11:41,201 Go ahead. Let it all out. 278 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 You don't understand. 279 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 You can't say no to him. 280 00:11:44,329 --> 00:11:45,329 To who? 281 00:11:45,455 --> 00:11:46,915 Armadillo. 282 00:11:47,207 --> 00:11:49,834 You work for armadillo? 283 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 You've seen him in town? No. 284 00:11:51,836 --> 00:11:53,196 No. Everything goes through duardo. 285 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 Where is armadillo? 286 00:11:54,714 --> 00:11:55,954 I don't know, but duardo would. 287 00:11:57,425 --> 00:11:58,676 Armadillo's back? 288 00:11:58,968 --> 00:12:01,304 You start kids off for free, get customers for life. 289 00:12:01,596 --> 00:12:03,036 I'm throwing everyone I have on this. 290 00:12:03,306 --> 00:12:05,350 No, you can't do that. 291 00:12:05,642 --> 00:12:07,018 Why not? 292 00:12:07,310 --> 00:12:09,246 The last time you couldn't read between the lines, 293 00:12:09,270 --> 00:12:11,272 so this time let me draw you a clear picture. 294 00:12:11,564 --> 00:12:13,358 Keep other cops, claudette especially, 295 00:12:13,650 --> 00:12:14,692 off my ass. 296 00:12:14,984 --> 00:12:15,984 What's your plan? 297 00:12:16,653 --> 00:12:19,489 Armadillo knows the law. 298 00:12:19,781 --> 00:12:21,074 He's using minors to distribute 299 00:12:21,366 --> 00:12:23,243 because they can't serve major time. 300 00:12:23,534 --> 00:12:25,054 He'll also know that they can't be used 301 00:12:25,286 --> 00:12:27,247 as undercover cls in a major sting operation. 302 00:12:27,538 --> 00:12:28,538 Okay? 303 00:12:30,875 --> 00:12:34,295 I use Felipe as an undercover informant. 304 00:12:34,587 --> 00:12:37,507 He leads us to duardo. Duardo leads us to armadillo. 305 00:12:37,799 --> 00:12:38,925 Absolutely not. 306 00:12:39,217 --> 00:12:40,551 Are we gonna do this or aren't we? 307 00:12:40,843 --> 00:12:43,221 I'm for doing it in a way that will secure a conviction. 308 00:12:43,513 --> 00:12:44,513 It's illegal. 309 00:12:44,597 --> 00:12:46,432 My way would be more of a gray area. 310 00:12:46,724 --> 00:12:47,850 The last time we used a kid, 311 00:12:48,142 --> 00:12:50,311 armadillo raped and tattooed her. 312 00:12:50,603 --> 00:12:52,772 Think of something else, and do it fast, 313 00:12:53,064 --> 00:12:55,733 or I am putting every unit I got on tracking him down. 314 00:13:00,822 --> 00:13:02,031 Dan NY: Vic? 315 00:13:02,323 --> 00:13:03,550 What can I do for you, gorgeous? 316 00:13:03,574 --> 00:13:04,659 Got a message for you. 317 00:13:04,951 --> 00:13:06,411 Yeah? From who? 318 00:13:06,703 --> 00:13:07,943 Well, I guess you know the guy. 319 00:13:08,037 --> 00:13:09,637 Left side of his face was all scarred up, 320 00:13:09,664 --> 00:13:12,500 like he'd been in some sort of fire or something. 321 00:13:12,792 --> 00:13:15,003 Armadillo's declaring goddamn war. 322 00:13:15,295 --> 00:13:17,095 What does he mean, you don't want him talking? 323 00:13:17,380 --> 00:13:19,740 Shane: Means he's gonna explain the grill marks on his face, 324 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 talk about how we were protecting his drug competition. 325 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 If somebody else finds him... Can't happen. 326 00:13:24,929 --> 00:13:26,055 We have to find him first. 327 00:13:26,347 --> 00:13:28,516 And w-what? Wha...? Hand him over to aceveda? 328 00:13:28,808 --> 00:13:31,352 He'll pull his gun. 329 00:13:31,644 --> 00:13:32,644 We'll have no choice. 330 00:13:36,274 --> 00:13:37,734 You see a better way? 331 00:13:38,026 --> 00:13:39,026 No. 332 00:13:40,820 --> 00:13:42,260 Asshole should've gone back to Mexico 333 00:13:42,530 --> 00:13:43,906 like you told him. 334 00:13:44,198 --> 00:13:45,241 What about Lem? 335 00:13:45,533 --> 00:13:46,576 If he's not down 336 00:13:46,868 --> 00:13:48,244 with ripping off the money train, 337 00:13:48,536 --> 00:13:50,496 how the hell you think he's gonna feel about this? 338 00:13:50,663 --> 00:13:53,124 Keep him away from the action. Watching the door or something. 339 00:13:55,668 --> 00:13:56,961 What's up? 340 00:13:59,672 --> 00:14:01,049 What's going on? 341 00:14:01,341 --> 00:14:04,177 Aceveda wants us to find armadillo. 342 00:14:04,469 --> 00:14:06,971 We're just trying to figure out the best way to do it. 343 00:14:10,058 --> 00:14:11,726 My grandfather had Alzheimer's. 344 00:14:12,018 --> 00:14:13,269 I know how hard it is. 345 00:14:13,561 --> 00:14:15,104 I was only gone an hour. 346 00:14:15,396 --> 00:14:16,957 The cleaning lady said she would watch her. 347 00:14:16,981 --> 00:14:18,983 We'll find her, I promise. 348 00:14:19,275 --> 00:14:21,069 Is there anyplace where she might go? 349 00:14:21,361 --> 00:14:22,445 People she might visit? 350 00:14:22,737 --> 00:14:24,739 No, most of her friends have moved or passed away. 351 00:14:25,782 --> 00:14:27,575 Any other family members in town? 352 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 No. I'm her only child. 353 00:14:29,077 --> 00:14:31,037 Good news is I talked to the morgue and hospitals, 354 00:14:31,287 --> 00:14:33,998 no matches on a Jeannie Sutton. 355 00:14:34,290 --> 00:14:35,333 Listen, uh... 356 00:14:35,625 --> 00:14:37,001 We've notified our patrol cars, 357 00:14:37,293 --> 00:14:39,670 we're gonna distribute a flyer with your mom's photo. 358 00:14:39,962 --> 00:14:40,962 Someone will find her. 359 00:14:43,633 --> 00:14:44,993 Dutch and I will oversee the search 360 00:14:45,134 --> 00:14:46,134 until someone does. 361 00:14:51,015 --> 00:14:52,015 Hey. 362 00:14:53,851 --> 00:14:56,187 Uh, you busy a week from Sunday? 363 00:14:56,479 --> 00:14:57,479 I don't think so. Why? 364 00:14:57,647 --> 00:14:59,982 Uhummm. 365 00:15:00,274 --> 00:15:02,235 Actually, I'm getting married. 366 00:15:02,527 --> 00:15:04,487 Married? To who? Vanessa. 367 00:15:04,779 --> 00:15:06,614 That mom you've been seeing for like a month? 368 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 It's been seven weeks. 369 00:15:08,074 --> 00:15:10,493 Please tell me this is a joke. 370 00:15:10,785 --> 00:15:12,954 No. I love her. She loves me. 371 00:15:13,246 --> 00:15:15,456 Julien, Jesus. 372 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 Man: How goes it? 373 00:15:16,999 --> 00:15:18,209 Julien: Good. Good. 374 00:15:18,501 --> 00:15:19,585 I'm getting married. 375 00:15:19,877 --> 00:15:21,796 Holy crap. Yeah. 376 00:15:22,088 --> 00:15:23,548 Congratulations. Heh. Thanks. 377 00:15:23,840 --> 00:15:25,007 Better you than me. 378 00:15:25,299 --> 00:15:26,499 Yeah, that's what I hear. Heh. 379 00:15:28,970 --> 00:15:31,431 Look, it's... it's going to be a small ceremony, 380 00:15:31,722 --> 00:15:33,433 but I really want you to be there. 381 00:15:33,724 --> 00:15:35,309 Julien... 382 00:15:35,601 --> 00:15:36,978 You are gay. 383 00:15:37,270 --> 00:15:38,563 No, I was misguided, 384 00:15:38,855 --> 00:15:40,833 but with the help of god, I'm now on the right path. 385 00:15:40,857 --> 00:15:42,897 No, I have heard all about that re-orientation crap. 386 00:15:43,067 --> 00:15:44,067 It's completely twisted. 387 00:15:44,277 --> 00:15:45,797 That is just anti-religious propaganda. 388 00:15:46,028 --> 00:15:47,738 Julien... 389 00:15:48,030 --> 00:15:49,615 They're not helping you. 390 00:15:49,907 --> 00:15:50,907 They are helping me. 391 00:15:51,075 --> 00:15:52,160 I just need to know 392 00:15:52,452 --> 00:15:54,132 whether or not you're coming to my wedding. 393 00:15:55,705 --> 00:15:58,040 Claudette: She took three bags of candy and then what? 394 00:15:58,332 --> 00:15:59,892 Then I yelled at her to stop and pay me, 395 00:16:00,126 --> 00:16:01,286 but she was really out of it. 396 00:16:01,544 --> 00:16:04,380 You know, like loco. 397 00:16:04,672 --> 00:16:05,912 I was really worried about her. 398 00:16:06,132 --> 00:16:07,359 If you were so worried about her, 399 00:16:07,383 --> 00:16:08,885 why didn't you stop her? 400 00:16:09,177 --> 00:16:10,761 I'm gonna tackle some old lady? 401 00:16:11,053 --> 00:16:12,053 I called you, didn't I? 402 00:16:13,973 --> 00:16:15,141 Yeah, I know that store. 403 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 My mom used to work there. 404 00:16:17,185 --> 00:16:18,370 She did? Yeah, a long time ago. 405 00:16:18,394 --> 00:16:20,813 It used to be a soda shop, called something else, 406 00:16:21,105 --> 00:16:22,440 but that was her firstjob. 407 00:16:22,732 --> 00:16:25,109 What other things did she do back then? 408 00:16:25,401 --> 00:16:27,612 Claudette: Where have you been? 409 00:16:27,904 --> 00:16:29,363 Uh, I felt like a sandwich. 410 00:16:29,655 --> 00:16:30,975 Your break was over two hours ago. 411 00:16:31,073 --> 00:16:32,200 We've got a case here. 412 00:16:32,492 --> 00:16:34,327 I was hungry, heh, 413 00:16:34,619 --> 00:16:36,379 and I... I wouldn't exactly call this a case. 414 00:16:36,537 --> 00:16:38,039 Jeannie was spotted in a store 415 00:16:38,331 --> 00:16:39,790 she used to work in as a teenager. 416 00:16:40,082 --> 00:16:41,442 Now if she's in a delusional state, 417 00:16:41,542 --> 00:16:43,022 she might be going back into her past. 418 00:16:43,085 --> 00:16:44,170 If we do our homework... 419 00:16:44,462 --> 00:16:45,546 Whoa, whoa, whoa. 420 00:16:45,838 --> 00:16:47,757 We're not gonna find her by psychoanalyzing 421 00:16:48,049 --> 00:16:49,592 the last 60 years of her life. 422 00:16:49,884 --> 00:16:52,136 God knows how many defining moments she's had. 423 00:16:52,428 --> 00:16:53,908 You have another theory, pitch it out. 424 00:16:54,013 --> 00:16:55,573 She's an old white lady wandering around 425 00:16:55,932 --> 00:16:57,212 a black and hispanic neighborhood 426 00:16:57,433 --> 00:16:58,893 in pajamas and slippers. 427 00:16:59,185 --> 00:17:00,394 Somebody's gonna call her in. 428 00:17:00,686 --> 00:17:02,063 Detectives? 429 00:17:02,355 --> 00:17:03,915 Someone spotted your woman trying to get 430 00:17:04,148 --> 00:17:05,548 into a locked apartment an hour ago. 431 00:17:05,608 --> 00:17:08,110 960 Chester Avenue, number 16. 432 00:17:08,402 --> 00:17:09,111 See? 433 00:17:09,403 --> 00:17:10,863 How much you want to bet 434 00:17:11,155 --> 00:17:12,990 that's a blast from the past? 435 00:17:16,744 --> 00:17:18,037 Um, excuse me? 436 00:17:18,329 --> 00:17:19,539 Okay. Excuse you. 437 00:17:19,830 --> 00:17:21,374 No, asshole, you bump into somebody, 438 00:17:21,666 --> 00:17:23,292 show some manners, apologize. 439 00:17:24,961 --> 00:17:25,961 That's funny to you? 440 00:17:26,170 --> 00:17:26,879 Yeah. 441 00:17:27,171 --> 00:17:28,171 How funny would it be 442 00:17:28,422 --> 00:17:31,050 if I knocked those over-sized teeth out? 443 00:17:31,342 --> 00:17:33,344 Why don't you back up, Dutch-boy, 444 00:17:33,636 --> 00:17:34,796 before you find my boot print 445 00:17:34,887 --> 00:17:35,887 halfway up your ass? 446 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 Vic: Whoa, whoa. 447 00:17:37,431 --> 00:17:40,268 We got more important things to do. Come on. 448 00:17:40,560 --> 00:17:41,727 What's the matter with you? 449 00:17:42,019 --> 00:17:43,019 Nothing. 450 00:17:43,187 --> 00:17:44,307 I'm just not gonna take shit 451 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 from people anymore. 452 00:17:47,567 --> 00:17:49,318 Come on, man. 453 00:17:49,610 --> 00:17:50,861 Hey, that's not my lawyer, bro. 454 00:17:52,238 --> 00:17:53,238 Sit down. 455 00:17:59,912 --> 00:18:01,352 If your baby brother is stupid enough 456 00:18:01,539 --> 00:18:02,999 to stay in town, 457 00:18:03,291 --> 00:18:06,127 you tell him that I got some new rules for him. 458 00:18:06,419 --> 00:18:08,629 No more dealing to kids. 459 00:18:08,921 --> 00:18:09,961 I don't talk to armadillo. 460 00:18:10,047 --> 00:18:11,340 You can get him word. 461 00:18:11,632 --> 00:18:13,634 Farmington is my house. 462 00:18:13,926 --> 00:18:16,137 Nothing gets dealt there without my approval. 463 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 You keep it away from the kids. 464 00:18:20,725 --> 00:18:22,205 There's plenty ofjunkies to go around. 465 00:18:22,435 --> 00:18:23,435 Armadillo... 466 00:18:24,020 --> 00:18:25,438 Doesn't like rules. 467 00:18:25,730 --> 00:18:27,773 See that one-niner over there? 468 00:18:30,276 --> 00:18:31,636 I've done a few favors for his crew 469 00:18:31,861 --> 00:18:32,861 out on the street. 470 00:18:33,029 --> 00:18:35,448 He's willing to pay me back. 471 00:18:35,740 --> 00:18:39,035 One phone call from me and you're greenlit. 472 00:18:39,327 --> 00:18:40,995 Greenlit? 473 00:18:41,287 --> 00:18:44,165 It's an American prison term. 474 00:18:44,457 --> 00:18:46,959 Means you'd be shanked in the shower, asshole. 475 00:18:47,251 --> 00:18:48,691 Bleed out before the guards even know 476 00:18:48,836 --> 00:18:49,876 you're late for breakfast. 477 00:18:57,345 --> 00:19:00,890 You tell armadillo about my new rules, 478 00:19:01,182 --> 00:19:06,270 and if he says one thing about me or my crew, 479 00:19:06,562 --> 00:19:07,772 I'll make that call. 480 00:19:14,445 --> 00:19:16,530 You greenlit navaro? 481 00:19:16,822 --> 00:19:18,407 No, I just threatened to. 482 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Greenlighting navaro's a bluff. 483 00:19:20,284 --> 00:19:22,084 Hopefully, it'll get him to contact armadillo, 484 00:19:22,161 --> 00:19:23,204 give us his location. 485 00:19:23,496 --> 00:19:25,096 If navaro or any of his crew make a call, 486 00:19:25,331 --> 00:19:26,611 the county guards will monitor it 487 00:19:26,707 --> 00:19:27,917 and let us listen in. 488 00:19:28,209 --> 00:19:29,645 Ronnie, work on tracking those calls. 489 00:19:29,669 --> 00:19:31,253 I'm gonna wire us up. 490 00:19:31,545 --> 00:19:33,425 Lem: And if armadillo's on the other end? Wha... 491 00:19:33,714 --> 00:19:35,424 We just bring him in? 492 00:19:35,716 --> 00:19:37,551 I mean, what if he talks about... you know. 493 00:19:37,843 --> 00:19:38,963 We're cops. He's a fugitive. 494 00:19:39,220 --> 00:19:40,220 We got a job to do. 495 00:19:40,471 --> 00:19:41,555 I don't know, man. 496 00:19:41,847 --> 00:19:43,687 Maybe he'll buy this whole greenlighting thing, 497 00:19:43,974 --> 00:19:45,534 keep his mouth shut to save his brother. 498 00:19:48,062 --> 00:19:49,146 Okay. 499 00:19:51,190 --> 00:19:52,608 Man: She was banging on my door, 500 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 jiggling the knob. 501 00:19:54,110 --> 00:19:55,110 I opened up 502 00:19:55,361 --> 00:19:57,321 and shejust started yelling, "who are you?" 503 00:19:57,613 --> 00:19:58,613 This the woman? 504 00:20:01,325 --> 00:20:02,325 Crazy... 505 00:20:03,619 --> 00:20:05,162 Yeah, that's her. 506 00:20:05,454 --> 00:20:07,248 She was babbling, mostly. 507 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 Kept asking about Earl. 508 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 Ean? 509 00:20:09,917 --> 00:20:11,043 Yeah. 510 00:20:11,335 --> 00:20:13,838 "Where's Earl?" That's what she said. 511 00:20:14,130 --> 00:20:16,799 Earl, you lived in apartment 16, 512 00:20:17,091 --> 00:20:18,467 960 Chester Avenue? 513 00:20:18,759 --> 00:20:20,261 Yeah, a long time ago. 514 00:20:20,553 --> 00:20:22,430 1946 to 1948? 515 00:20:22,722 --> 00:20:24,640 If you say so. 516 00:20:24,932 --> 00:20:26,976 Do you remember a Jeannie Sutton? 517 00:20:27,268 --> 00:20:29,019 No. 518 00:20:29,311 --> 00:20:31,439 What about her maiden name, Jeannie Russell? 519 00:20:31,731 --> 00:20:33,566 Jeannie Russell. 520 00:20:33,858 --> 00:20:35,443 Yeah, her. Her I remember. 521 00:20:35,735 --> 00:20:38,028 Oh, you date her? 522 00:20:38,320 --> 00:20:41,949 Yeah, for about a year, on and off, uh... 523 00:20:42,241 --> 00:20:44,285 Right after the war. 524 00:20:44,577 --> 00:20:46,287 I met her at a soda shop she worked at. 525 00:20:46,579 --> 00:20:47,579 Hmm. 526 00:20:47,788 --> 00:20:49,999 You two keep in touch? 527 00:20:50,291 --> 00:20:52,042 No, no, I haven't seen her since, uh... 528 00:20:52,334 --> 00:20:54,420 I don't know, 529 00:20:54,712 --> 00:20:56,672 uh, but if she still looks as good as she used to, 530 00:20:56,797 --> 00:20:57,882 give her my number. 531 00:20:58,174 --> 00:20:59,467 Claudette: Well, Earl, 532 00:20:59,759 --> 00:21:01,051 Jeannie has Alzheimer's now. 533 00:21:01,343 --> 00:21:03,012 She's lost, we're trying to find her. 534 00:21:03,304 --> 00:21:05,556 Earl: Oh, I'm sorry to hear that. 535 00:21:05,848 --> 00:21:07,768 Claudette: We think she might try to contact you. 536 00:21:08,058 --> 00:21:09,560 If she does, would you give us a call? 537 00:21:09,852 --> 00:21:13,022 Oh, oh, a-absolutely. 538 00:21:13,314 --> 00:21:14,594 A civilian saw one of my fliers, 539 00:21:14,774 --> 00:21:17,735 called in, said she saw Jeannie hanging around echo park. 540 00:21:18,027 --> 00:21:19,236 Sorry to waste your time. 541 00:21:19,528 --> 00:21:21,614 Thanks. 542 00:21:21,906 --> 00:21:24,950 This is a ci contract. 543 00:21:25,242 --> 00:21:26,786 Da's grateful for your school tip. 544 00:21:27,077 --> 00:21:30,414 You'll be required to provide four tips every month, 545 00:21:30,706 --> 00:21:34,126 tips that lead to arrests. 546 00:21:34,418 --> 00:21:35,127 And I get paid? 547 00:21:35,419 --> 00:21:37,004 Two thousand a month. 548 00:21:37,296 --> 00:21:39,799 It's not free money, Connie. 549 00:21:40,090 --> 00:21:42,593 Four tips every month, and you got to stay legit. 550 00:21:42,885 --> 00:21:43,965 You'll be tested at random. 551 00:21:44,220 --> 00:21:45,971 Why are they gonna test me? 552 00:21:46,263 --> 00:21:48,474 Because they care where their money goes. 553 00:21:48,766 --> 00:21:49,809 Why, you worried? 554 00:21:50,100 --> 00:21:51,185 No. 555 00:21:51,477 --> 00:21:52,477 I just don't like 556 00:21:52,561 --> 00:21:54,814 peeing in a cup three times a week. 557 00:21:58,067 --> 00:21:59,777 When do I get my check? 558 00:22:00,069 --> 00:22:02,196 As soon as you give us a tip. 559 00:22:02,488 --> 00:22:03,572 I gave you a tip. 560 00:22:03,864 --> 00:22:05,616 That was in good faith. 561 00:22:05,908 --> 00:22:07,576 The clock starts as soon as you sign. 562 00:22:19,129 --> 00:22:20,129 Man: I'll take a look. 563 00:22:26,679 --> 00:22:28,806 Vic: What happened? 564 00:22:29,098 --> 00:22:30,618 Three-year-old opened a packet of candy 565 00:22:30,808 --> 00:22:32,142 from his brother's backpack... 566 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 Except it wasn't candy. 567 00:22:35,062 --> 00:22:36,313 The free h? 568 00:22:36,605 --> 00:22:37,606 Jesus Christ. 569 00:22:37,898 --> 00:22:39,066 Poor kid. 570 00:22:39,358 --> 00:22:41,944 His brother over there says he got it from school. 571 00:22:42,236 --> 00:22:44,363 He's too young to go to Truman east. 572 00:22:44,655 --> 00:22:47,408 He doesn't go to Truman east. He goes to south torres. 573 00:22:47,700 --> 00:22:51,036 Armadillo's running this shit through the grade schools too? 574 00:22:51,328 --> 00:22:52,663 I am sick of this. 575 00:22:52,955 --> 00:22:54,435 Whatever you're gonna do, do it quick. 576 00:22:54,623 --> 00:22:55,623 Already done it. 577 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Well, do more. 578 00:22:56,709 --> 00:22:57,709 Yeah, like what? 579 00:22:57,918 --> 00:22:59,962 I don't know. Anything. 580 00:23:00,254 --> 00:23:02,131 You can't use Felipe in an undercover capacity. 581 00:23:02,423 --> 00:23:03,903 Even though he'd lead us to armadillo, 582 00:23:04,008 --> 00:23:05,843 he's a minor. 583 00:23:06,135 --> 00:23:08,429 Yeah, and it's illegal to use a minor as a cl. 584 00:23:08,721 --> 00:23:10,931 Right. 585 00:23:21,233 --> 00:23:23,694 Woman: Uh, I don't know, maybe about another, uh, half-hour. 586 00:23:25,821 --> 00:23:29,241 How'd that two hours in the cage feel? 587 00:23:29,533 --> 00:23:30,951 Huh? 588 00:23:31,243 --> 00:23:33,370 How's 20 years gonna feel? 589 00:23:33,662 --> 00:23:35,222 I-I can't go when someone's watching me. 590 00:23:36,582 --> 00:23:39,293 You better get used to it. 591 00:23:39,585 --> 00:23:42,630 I'm gonna be watching you for a while. 592 00:23:42,922 --> 00:23:44,924 What do you mean? 593 00:23:45,215 --> 00:23:47,217 You're gonna do a good deed, Felipe. 594 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 Make the boys club proud. 595 00:23:51,263 --> 00:23:52,556 What kind of good deed? 596 00:23:55,100 --> 00:23:56,820 The state of California has a little problem 597 00:23:57,102 --> 00:23:59,396 with me using minors undercover, so, technically, 598 00:23:59,688 --> 00:24:01,190 we're just gonna let you go free, 599 00:24:01,482 --> 00:24:02,608 keep an eye on ya... 600 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 For your own safety. 601 00:24:04,818 --> 00:24:06,820 Keep an eye on me? 602 00:24:07,112 --> 00:24:10,991 You try to lose us, you go right back in the can. 603 00:24:11,283 --> 00:24:12,660 You're gonna reconnect with duardo, 604 00:24:12,952 --> 00:24:14,312 find out where armadillo is hiding. 605 00:24:22,378 --> 00:24:24,463 Yo, man, shuffle broad. 606 00:24:24,755 --> 00:24:25,464 Hey, hey, hey! 607 00:24:25,756 --> 00:24:26,756 Police! Hold it! 608 00:24:28,509 --> 00:24:30,362 Hey, who taught you you could treat an old woman 609 00:24:30,386 --> 00:24:31,095 like that, huh? 610 00:24:31,387 --> 00:24:33,097 Boy: She can't tell. 611 00:24:33,389 --> 00:24:34,989 Crawling around, clawing at the sidewalk? 612 00:24:35,975 --> 00:24:38,477 She's crazy. 613 00:24:38,769 --> 00:24:39,889 Okay, honey. It's all right. 614 00:24:39,979 --> 00:24:42,398 Get out of here. Go on. 615 00:24:42,690 --> 00:24:43,983 All right? 616 00:24:46,860 --> 00:24:49,029 I got her. Come on. 617 00:24:50,864 --> 00:24:53,283 Vanessa: Danny, right? 618 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 Hi. 619 00:24:54,702 --> 00:24:55,786 Vanessa. We met before. 620 00:24:56,078 --> 00:24:57,078 Is Julien around? 621 00:24:57,997 --> 00:24:59,707 Uh, he should be right back. 622 00:24:59,999 --> 00:25:01,399 We're going over floral arrangements 623 00:25:01,667 --> 00:25:02,667 for the wedding. 624 00:25:02,710 --> 00:25:04,378 Right. Congratulations. 625 00:25:04,670 --> 00:25:05,670 Thanks. 626 00:25:05,921 --> 00:25:08,090 It's all happened so fast. 627 00:25:08,382 --> 00:25:11,468 Yeah, well, Julien's a special guy. 628 00:25:11,760 --> 00:25:14,096 I have never met a man with such integrity. 629 00:25:14,388 --> 00:25:15,949 He's gonna make a great father for Randall. 630 00:25:15,973 --> 00:25:17,975 I'm really lucky. 631 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 Hi. 632 00:25:27,526 --> 00:25:28,526 You ready? 633 00:25:28,777 --> 00:25:29,777 Yeah. 634 00:25:29,862 --> 00:25:31,447 Hey, Julien, 635 00:25:31,739 --> 00:25:32,990 can I see you for a sec first? 636 00:25:33,282 --> 00:25:35,200 Oh. I'll meet you at the car. 637 00:25:36,952 --> 00:25:38,704 My god, you haven't told her yet? 638 00:25:38,996 --> 00:25:40,247 It's not necessary. 639 00:25:40,539 --> 00:25:42,833 Julien, she is a single woman with a child. 640 00:25:43,125 --> 00:25:44,561 It's in my past. It is not important. 641 00:25:44,585 --> 00:25:45,669 She has a right to know. 642 00:25:45,961 --> 00:25:48,047 About every mistake I've ever made? Yeah, 643 00:25:48,338 --> 00:25:50,382 about something as important as this, absolutely. 644 00:25:50,674 --> 00:25:52,384 So you tell every man you've ever been with 645 00:25:52,676 --> 00:25:54,970 about every shameful thing you've ever done? 646 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 You know what? 647 00:25:57,931 --> 00:26:00,059 If you don't tell her before the wedding, I will. 648 00:26:08,358 --> 00:26:10,003 Ronnie: What are you gonna do with your cut? 649 00:26:10,027 --> 00:26:11,111 What? 650 00:26:11,403 --> 00:26:13,655 Your cut. From the money train. 651 00:26:13,947 --> 00:26:16,450 Look, we discuss this only when we have to. 652 00:26:16,742 --> 00:26:17,782 The more we talk about it, 653 00:26:17,826 --> 00:26:19,186 the more chance someone else hears. 654 00:26:21,955 --> 00:26:23,582 Vic: Our fugitive is calling in. 655 00:26:23,874 --> 00:26:25,125 Shane: Yeah, I got it. 656 00:26:30,422 --> 00:26:32,883 I'm telling you, this money train, 657 00:26:33,175 --> 00:26:35,094 it's a sure thing. 658 00:26:35,385 --> 00:26:37,429 Taking mob money, it's not why I signed up, 659 00:26:37,721 --> 00:26:39,223 joined the force. 660 00:26:39,515 --> 00:26:40,635 Goddamn, you get any softer, 661 00:26:40,682 --> 00:26:43,102 you're gonna start lactating. 662 00:26:43,393 --> 00:26:45,033 You know, all the stuff that we been into, 663 00:26:45,104 --> 00:26:46,897 there... there was a reason, a point to it. 664 00:26:47,189 --> 00:26:48,440 Where's the good in this? 665 00:26:48,732 --> 00:26:49,858 Money in our pockets 666 00:26:50,150 --> 00:26:51,430 instead of those Balkan bastards. 667 00:26:51,610 --> 00:26:53,904 I don't know, man. 668 00:26:56,031 --> 00:26:58,617 You think I'm doing this for me? 669 00:26:58,909 --> 00:27:00,661 Vic's got a sick kid, 670 00:27:00,953 --> 00:27:02,496 tuition payments, 671 00:27:02,788 --> 00:27:04,873 doctor bills kicking his ass. 672 00:27:06,458 --> 00:27:08,919 I mean, the guy could be facing a divorce. 673 00:27:09,211 --> 00:27:12,756 He really needs this. 674 00:27:13,048 --> 00:27:14,883 Heroin at grade schools. 675 00:27:15,175 --> 00:27:16,552 It's awful. 676 00:27:16,844 --> 00:27:19,054 I'm gonna have to go on the attack now, 677 00:27:19,346 --> 00:27:21,140 find a way to turn this into votes. 678 00:27:24,977 --> 00:27:27,020 Baby, what's wrong? 679 00:27:27,312 --> 00:27:28,939 I don't know how I got here. 680 00:27:29,231 --> 00:27:31,275 Hard work, intelligence. 681 00:27:31,567 --> 00:27:32,567 That's not what I meant. 682 00:27:32,693 --> 00:27:34,653 You'll catch whoever's doing this. 683 00:27:34,945 --> 00:27:36,572 Or mackey will. 684 00:27:36,864 --> 00:27:38,031 Mackey? 685 00:27:38,323 --> 00:27:39,825 It's his investigation. 686 00:27:40,117 --> 00:27:41,660 Can you trust him? 687 00:27:41,952 --> 00:27:43,662 No. 688 00:27:43,954 --> 00:27:44,954 Then why? 689 00:27:44,997 --> 00:27:46,331 It made sense when it started, 690 00:27:46,623 --> 00:27:48,375 and now there's so many loose threads, 691 00:27:48,667 --> 00:27:50,210 to even pull just one... 692 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Oh, Christ. 693 00:27:53,172 --> 00:27:54,172 David, 694 00:27:54,339 --> 00:27:55,339 you're gonna win. 695 00:27:55,591 --> 00:27:57,593 Well... 696 00:27:57,885 --> 00:28:00,512 That's what everyone keeps telling me. 697 00:28:00,804 --> 00:28:03,098 And if I don't... 698 00:28:03,390 --> 00:28:05,434 I embarrass myself, embarrass you. 699 00:28:05,726 --> 00:28:07,311 We have a daughter. 700 00:28:07,603 --> 00:28:09,188 The only way you would embarrass me 701 00:28:09,479 --> 00:28:11,239 was if you weren't doing everything you could 702 00:28:11,440 --> 00:28:13,108 to make those schools as safe as possible. 703 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Are you? 704 00:28:16,236 --> 00:28:17,236 No. 705 00:28:19,615 --> 00:28:21,825 What's stopping you? 706 00:28:22,117 --> 00:28:24,244 Aceveda: I want a wide net. Hit the streets hard. 707 00:28:24,536 --> 00:28:25,996 Check out all the schools, 708 00:28:26,288 --> 00:28:27,956 grill every kid who got a free sample 709 00:28:28,248 --> 00:28:29,750 and find out where they got it. 710 00:28:30,042 --> 00:28:32,085 Sooner or later it's gonna lead us to armadillo. 711 00:28:32,377 --> 00:28:34,057 All right, now, talk to all the gangbangers 712 00:28:34,213 --> 00:28:35,213 who got pushed out 713 00:28:35,464 --> 00:28:37,633 when the torucos consolidated 714 00:28:37,925 --> 00:28:40,093 and call me with anything. 715 00:28:40,385 --> 00:28:42,054 All right, let's go. 716 00:28:44,848 --> 00:28:46,016 Armadillo's in town? 717 00:28:46,308 --> 00:28:47,517 Yeah. 718 00:28:47,809 --> 00:28:49,287 He's the one dealing drugs in the schools. 719 00:28:49,311 --> 00:28:50,479 And you didn't tell me. 720 00:28:50,771 --> 00:28:52,022 I just found out. 721 00:28:52,314 --> 00:28:54,816 I need to talk to him. 722 00:28:55,108 --> 00:28:56,526 I know, 723 00:28:56,818 --> 00:28:59,446 and as soon as I find him, you'll get first shot. 724 00:28:59,738 --> 00:29:01,490 And you and mackey won't interfere? 725 00:29:01,782 --> 00:29:04,201 No one will get in your way. 726 00:29:09,539 --> 00:29:10,859 Okay, we'll give you a head start. 727 00:29:11,041 --> 00:29:12,417 You go in 728 00:29:12,709 --> 00:29:14,336 and ask for a new batch of samples. 729 00:29:14,628 --> 00:29:15,628 Phone. 730 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 I'll call you 10 minutes after you're in. 731 00:29:21,677 --> 00:29:23,178 If the drugs are visible, 732 00:29:23,470 --> 00:29:25,305 you pick up and say something clever. 733 00:29:25,597 --> 00:29:27,891 You don't answer, I know they're not out. 734 00:29:28,183 --> 00:29:29,743 I'll keep calling you until you pick up. 735 00:29:29,810 --> 00:29:30,810 Then what? 736 00:29:31,019 --> 00:29:32,396 Then we make a little house call, 737 00:29:32,688 --> 00:29:34,398 pick up you and your buddies. 738 00:29:34,690 --> 00:29:35,875 Once we get you back to the barn, 739 00:29:35,899 --> 00:29:37,459 we cut you loose because you're a minor. 740 00:29:37,693 --> 00:29:41,196 No one knows we had this little arrangement. 741 00:29:41,488 --> 00:29:42,656 Okay. 742 00:29:46,285 --> 00:29:47,369 Cheers, little g. 743 00:29:47,661 --> 00:29:49,246 Cheers. 744 00:29:51,999 --> 00:29:54,543 Heh. Thirsty, huh? 745 00:29:54,835 --> 00:29:56,336 Yeah, I guess so. 746 00:29:58,588 --> 00:30:01,008 Hey, uh, I got some kids asking for some more of that stuff. 747 00:30:01,300 --> 00:30:02,527 I guess they like that shit, man. 748 00:30:02,551 --> 00:30:04,636 All right, all right. 749 00:30:11,184 --> 00:30:14,062 Costs them 20 now. You got that? 750 00:30:14,354 --> 00:30:15,634 Yeah, yeah, I got it. All right. 751 00:30:15,856 --> 00:30:18,984 Yo, get him something to carry this with, man. 752 00:30:28,118 --> 00:30:30,329 What, bitch?! I told you not to call me. 753 00:30:31,955 --> 00:30:34,374 Little g setting the hos straight already. 754 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 Yeah. 755 00:30:53,143 --> 00:30:54,478 Hey, what's the matter, dog? 756 00:30:54,770 --> 00:30:56,850 That's what I want to know. Let's see who called you. 757 00:30:57,981 --> 00:30:59,775 Vic: Get down! Down, down, down! 758 00:31:00,067 --> 00:31:01,318 Down! Ronnie: It's clear. 759 00:31:11,787 --> 00:31:13,705 You're dead. 760 00:31:13,997 --> 00:31:14,997 Shut up! 761 00:31:16,792 --> 00:31:17,792 You okay? 762 00:31:18,001 --> 00:31:19,001 No. 763 00:31:19,211 --> 00:31:20,962 I'm dead. 764 00:31:25,092 --> 00:31:27,594 You wanted to see me? 765 00:31:27,886 --> 00:31:29,166 Uh, yeah. Close the door, please. 766 00:31:35,268 --> 00:31:36,937 I just got a call from the police. 767 00:31:37,229 --> 00:31:38,229 About my car? 768 00:31:40,232 --> 00:31:41,525 Sit down, Danny. 769 00:31:46,071 --> 00:31:47,239 What? 770 00:31:47,531 --> 00:31:49,074 The call was from Maryland. 771 00:31:49,366 --> 00:31:50,450 Your mother died. 772 00:31:50,742 --> 00:31:52,911 A car accident. 773 00:31:53,203 --> 00:31:54,871 What? 774 00:31:55,163 --> 00:31:56,498 I'm so sorry. 775 00:31:59,209 --> 00:32:00,252 Can I call my dad? 776 00:32:00,544 --> 00:32:01,586 Yeah. I'll... 777 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 I'll be outside. 778 00:32:13,306 --> 00:32:15,392 Man: Yeah, I'm leaving now, hold on. 779 00:32:15,684 --> 00:32:17,894 Dad? 780 00:32:18,186 --> 00:32:19,729 It's me. 781 00:32:20,021 --> 00:32:21,982 It's a goddamn prank! What? 782 00:32:22,274 --> 00:32:24,151 A prank. My mother's fine. Slow down. What? 783 00:32:24,443 --> 00:32:27,279 I want her records subpoenaed to prove she made the call. 784 00:32:27,571 --> 00:32:29,051 Danny, stop. I want a cop tailing her. 785 00:32:29,197 --> 00:32:30,365 Just calm down. 786 00:32:30,657 --> 00:32:32,451 She destroys my car, tries to ruin my career, 787 00:32:32,742 --> 00:32:33,910 and now it's my family? 788 00:32:34,202 --> 00:32:35,802 Okay, all right, we'll take care of this. 789 00:32:35,954 --> 00:32:37,456 I'll take care of this. 790 00:32:40,167 --> 00:32:41,710 The doctor said she can go home now. 791 00:32:42,002 --> 00:32:43,086 Anne: Great. Great. 792 00:32:43,378 --> 00:32:44,418 Thank you for all you did. 793 00:32:44,588 --> 00:32:46,506 Anne, hold on a second. 794 00:32:46,798 --> 00:32:50,469 Your mom must've been 17, 18 when she dated Earl? 795 00:32:50,760 --> 00:32:52,160 Pretty conservative times back then. 796 00:32:52,429 --> 00:32:54,014 Excuse me? Dutch? 797 00:32:54,306 --> 00:32:55,307 Dutch: You said 798 00:32:55,599 --> 00:32:56,879 she was going back into her past. 799 00:32:57,100 --> 00:32:58,780 I didn't believe you, but then Jeannie went 800 00:32:58,935 --> 00:33:00,604 back to the store she used to work at, 801 00:33:00,896 --> 00:33:03,565 an apartment where her old boyfriend lived... 802 00:33:03,857 --> 00:33:05,358 So why go back to a piece of sidewalk 803 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 in echo park? 804 00:33:06,943 --> 00:33:07,943 Why? 805 00:33:08,153 --> 00:33:09,696 According to the la. Times archives, 806 00:33:09,988 --> 00:33:12,699 a newborn baby was found smothered to death in that park. 807 00:33:12,991 --> 00:33:17,245 November 18, 1947, buried in a shallow grave. 808 00:33:17,537 --> 00:33:19,337 You want to know where that grave was located? 809 00:33:20,832 --> 00:33:22,152 Right where your mother sat today, 810 00:33:22,334 --> 00:33:23,543 clawing at the asphalt. 811 00:33:23,835 --> 00:33:27,005 They built a sidewalk over a garden... 812 00:33:27,297 --> 00:33:29,841 Three blocks from Earl's old apartment. 813 00:33:30,133 --> 00:33:32,260 No. 814 00:33:33,762 --> 00:33:35,388 That's impossible. 815 00:33:35,680 --> 00:33:37,974 Someone in there helped kill a baby boy, didn't they? 816 00:33:43,146 --> 00:33:44,786 I'm not even gonna waste my time with you. 817 00:33:45,023 --> 00:33:47,103 You're running armadillo's drugs through the schools. 818 00:33:47,275 --> 00:33:47,984 Where is he? 819 00:33:48,276 --> 00:33:49,569 Arma-who? 820 00:33:53,532 --> 00:33:54,241 Tell me. 821 00:33:54,533 --> 00:33:55,867 Tell me. 822 00:33:56,159 --> 00:33:57,439 Aceveda: Vic! 823 00:33:57,536 --> 00:33:59,162 Shit. Come on. 824 00:33:59,454 --> 00:34:00,614 Aceveda: Vic, open this door! 825 00:34:00,872 --> 00:34:01,915 Callate. 826 00:34:02,207 --> 00:34:03,207 Good? 827 00:34:06,294 --> 00:34:07,294 What's going on? 828 00:34:07,420 --> 00:34:09,422 I'm interrogating a suspect. 829 00:34:09,714 --> 00:34:11,800 Duardo here runs the drugs through the schools. 830 00:34:12,092 --> 00:34:13,885 Isn't that right? 831 00:34:14,177 --> 00:34:15,777 Aceveda: I'm taking him back to the barn. 832 00:34:15,804 --> 00:34:16,888 I'm not done. 833 00:34:17,180 --> 00:34:18,660 I'm taking him with me. Hand him over. 834 00:34:18,932 --> 00:34:19,975 Come here. 835 00:34:26,022 --> 00:34:27,899 You gave me the green light to get armadillo. 836 00:34:28,191 --> 00:34:29,568 I'm one step away. 837 00:34:29,859 --> 00:34:30,899 I'm a little uncomfortable 838 00:34:31,069 --> 00:34:32,349 with the steps you're now taking. 839 00:34:32,404 --> 00:34:33,989 I saw the underage ci outside. 840 00:34:34,281 --> 00:34:34,990 His cover's been blown? 841 00:34:35,282 --> 00:34:36,866 We both knew that was a risk. 842 00:34:37,158 --> 00:34:38,743 You've done a good job getting this far. 843 00:34:39,035 --> 00:34:40,315 I just need to take it from here. 844 00:34:40,412 --> 00:34:42,038 Hey, you want armadillo or not? 845 00:34:42,330 --> 00:34:43,373 I do, 846 00:34:43,665 --> 00:34:44,945 and claudette and I will get him. 847 00:34:45,083 --> 00:34:45,792 Claudette? 848 00:34:46,084 --> 00:34:47,085 She overheard. 849 00:34:47,377 --> 00:34:49,337 There's nothing I can do about it. 850 00:34:49,629 --> 00:34:52,007 We've got to do it by the book now. 851 00:34:54,217 --> 00:34:55,218 Shane, put him in my car. 852 00:35:06,521 --> 00:35:08,898 I spoke to aceveda. 853 00:35:09,190 --> 00:35:10,942 He said I passed my performance review. 854 00:35:11,234 --> 00:35:13,278 You deserve to. 855 00:35:13,570 --> 00:35:15,010 He also said that I had communication 856 00:35:15,071 --> 00:35:16,489 and stress-management issues. 857 00:35:16,781 --> 00:35:18,074 Look, you passed, okay? 858 00:35:18,366 --> 00:35:20,910 This is because I didn't cover you on that shooting? 859 00:35:21,202 --> 00:35:22,682 Still think I'm holding that over you? 860 00:35:22,787 --> 00:35:24,539 Or maybe it's because I'm getting married. 861 00:35:24,831 --> 00:35:26,041 It's because it's the truth. 862 00:35:26,333 --> 00:35:28,133 Well, look, I think it's about something else. 863 00:35:28,251 --> 00:35:30,051 Maybe because somebody's messing with your car 864 00:35:30,337 --> 00:35:32,756 or calling your mom, and then you take it out on me? 865 00:35:33,048 --> 00:35:34,674 Hey, you are way past out of line. 866 00:35:34,966 --> 00:35:35,967 I deserved higher marks. 867 00:35:36,259 --> 00:35:38,261 That... that review goes on myjacket. 868 00:35:38,553 --> 00:35:39,804 Truth is, Julien, 869 00:35:40,096 --> 00:35:41,856 I could have been a whole lot tougher on you. 870 00:35:41,931 --> 00:35:43,091 Your inability to communicate 871 00:35:43,350 --> 00:35:44,517 is a serious problem. 872 00:35:44,809 --> 00:35:46,186 You have this bottled-up pressure 873 00:35:46,478 --> 00:35:48,772 because of your personal life and no release valve. 874 00:35:51,775 --> 00:35:53,652 Things I've seen, ugh, 875 00:35:53,943 --> 00:35:56,071 your review could've been a lot worse. 876 00:35:56,363 --> 00:35:59,324 I thought about what you said about Vanessa. 877 00:35:59,616 --> 00:36:01,034 Good. 878 00:36:01,326 --> 00:36:02,326 I'm not gonna jeopardize 879 00:36:02,410 --> 00:36:04,079 the only good relationship I've ever had 880 00:36:04,371 --> 00:36:06,432 because of something I'm not and will never be again. 881 00:36:06,456 --> 00:36:08,166 If you want to tell her, fine. 882 00:36:08,458 --> 00:36:09,668 That's on your conscience. 883 00:36:13,004 --> 00:36:15,340 We found the heroin, your little sample bags. 884 00:36:15,632 --> 00:36:17,032 We establish the ties to the schools 885 00:36:17,092 --> 00:36:18,652 and you're sure to get the death penalty 886 00:36:18,718 --> 00:36:20,053 for that little boy. 887 00:36:20,345 --> 00:36:22,265 The only way to avoid it is to give us armadillo. 888 00:36:22,514 --> 00:36:25,308 Aceveda: He's your boss, right? Your supplier? 889 00:36:25,600 --> 00:36:27,477 How does he contact you? 890 00:36:34,401 --> 00:36:36,236 Where is he? 891 00:36:42,283 --> 00:36:43,683 Woman: Let me know when you're back. 892 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 Man: You got it. 893 00:36:49,541 --> 00:36:50,542 Yo, what's up? 894 00:36:50,834 --> 00:36:52,127 I got something for you. 895 00:36:52,419 --> 00:36:54,295 This pimp's getting his girls to roll Johns 896 00:36:54,587 --> 00:36:56,297 in an alley off western. 897 00:36:56,589 --> 00:36:59,092 Okay, we'll check into it, but tips like this 898 00:36:59,384 --> 00:37:00,624 you can give us over the phone. 899 00:37:00,760 --> 00:37:01,928 Okay. Vic. 900 00:37:04,055 --> 00:37:06,558 I really need to know where Brian is. 901 00:37:06,850 --> 00:37:07,850 I need to see my son. 902 00:37:18,111 --> 00:37:19,362 Connie... 903 00:37:19,654 --> 00:37:20,654 You can't. 904 00:37:20,780 --> 00:37:22,866 I want him back, Vic. 905 00:37:23,158 --> 00:37:25,368 I'm clean. I've got a job now. 906 00:37:25,660 --> 00:37:26,661 He's with a new family. 907 00:37:27,704 --> 00:37:30,123 You signed him over. 908 00:37:33,752 --> 00:37:35,253 I was high then. 909 00:37:35,545 --> 00:37:37,380 That's why you gave him up. 910 00:37:37,672 --> 00:37:38,882 No. 911 00:37:41,384 --> 00:37:45,221 No, I gave him to you to take care of him for me. 912 00:37:47,891 --> 00:37:50,685 You knew I'd get clean. You saw how hard I was trying. 913 00:37:53,104 --> 00:37:54,814 You don't know what this is like, 914 00:37:55,106 --> 00:37:56,691 to lose your kid. 915 00:37:59,486 --> 00:38:00,695 Please, Vic. 916 00:38:03,865 --> 00:38:06,326 Brian's gone. 917 00:38:06,618 --> 00:38:07,618 You have to accept that. 918 00:38:12,624 --> 00:38:13,625 Okay. 919 00:38:19,047 --> 00:38:20,047 I'm sorry. 920 00:38:20,215 --> 00:38:22,300 I'm sorry too. 921 00:38:25,136 --> 00:38:27,514 Uh, that tip I just gave you? 922 00:38:27,806 --> 00:38:28,848 I need a cash advance. 923 00:38:42,111 --> 00:38:43,238 Thanks. 924 00:38:57,710 --> 00:38:58,795 Navaro make any calls yet? 925 00:38:59,087 --> 00:39:00,797 Nope. 926 00:39:01,089 --> 00:39:02,298 They get duardo to roll? 927 00:39:02,590 --> 00:39:03,800 I don't know. 928 00:39:04,092 --> 00:39:05,176 I'll be back. 929 00:39:09,764 --> 00:39:11,307 Man: We'll be headed out in about five. 930 00:39:12,851 --> 00:39:13,851 Hey, Carlton. 931 00:39:14,102 --> 00:39:15,144 What's up, Vic? 932 00:39:16,729 --> 00:39:18,064 See this guy? 933 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 He's with the Lancaster gang unit. 934 00:39:21,192 --> 00:39:24,279 We got you a spot in their clean slate program. 935 00:39:24,571 --> 00:39:25,697 Is that like juvie? 936 00:39:25,989 --> 00:39:27,407 It's better. 937 00:39:27,699 --> 00:39:29,450 Get rid of the ink, your balls will drop, 938 00:39:29,742 --> 00:39:31,342 come back in a couple of years a new man. 939 00:39:31,578 --> 00:39:32,805 No one will even recognize you. 940 00:39:32,829 --> 00:39:34,622 Hey, 941 00:39:34,914 --> 00:39:37,917 I had to pull a lot of favors to get this to happen. 942 00:39:38,209 --> 00:39:39,919 Okay. 943 00:39:40,211 --> 00:39:41,588 Well, I'm waiting. 944 00:39:41,880 --> 00:39:43,089 Thank you. 945 00:39:43,381 --> 00:39:45,049 Go. 946 00:39:48,636 --> 00:39:50,638 You killed your baby, didn't you, Earl? 947 00:39:50,930 --> 00:39:51,930 You and Jeannie. 948 00:39:56,060 --> 00:39:57,687 "Baby boy Doe, buried 949 00:39:57,979 --> 00:39:59,355 "in the unidentified graves section 950 00:39:59,647 --> 00:40:01,274 in the la. County cemetery." 951 00:40:04,527 --> 00:40:07,030 We're gonna dig him up, Earl, 952 00:40:07,322 --> 00:40:09,240 get your DNA, 953 00:40:09,532 --> 00:40:11,159 prove you were his father. 954 00:40:15,163 --> 00:40:17,123 You really think armadillo's 955 00:40:17,415 --> 00:40:19,208 gonna reward you for your loyalty? 956 00:40:19,500 --> 00:40:20,540 Aceveda: When we bust him, 957 00:40:20,752 --> 00:40:22,253 he's gonna think it's because of you. 958 00:40:22,545 --> 00:40:24,589 He's got a lot of friends inside. 959 00:40:24,881 --> 00:40:28,259 You're gonna end up burned to death in your cell. 960 00:40:28,551 --> 00:40:29,928 And we're gonna get him. 961 00:40:30,219 --> 00:40:32,513 All you guys think you're so brilliant. 962 00:40:34,474 --> 00:40:36,309 We got you, didn't we? 963 00:40:38,728 --> 00:40:40,688 What happens if I tell you where he is? 964 00:40:40,980 --> 00:40:42,420 We'll make sure you're safe and sound 965 00:40:42,482 --> 00:40:43,482 in ossining, New York. 966 00:40:45,360 --> 00:40:46,527 I can only tell you 967 00:40:46,819 --> 00:40:48,059 where he's been staying lately. 968 00:40:52,116 --> 00:40:53,785 What's up? 969 00:40:54,077 --> 00:40:56,237 Duardo gave us armadillo. He's at a place in inglewood. 970 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 Great, I'll go get my guys. 971 00:40:57,747 --> 00:40:59,667 Not necessary. SWAT's already on their way there. 972 00:40:59,707 --> 00:41:00,750 SWAT? 973 00:41:01,042 --> 00:41:02,895 I'll let you see him as soon as we bring him in. 974 00:41:02,919 --> 00:41:03,919 All right, let's go. 975 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 Dan NY: Vic. 976 00:41:07,548 --> 00:41:08,548 Man: Hey, Vic. 977 00:41:08,675 --> 00:41:10,927 Hi. What's up? 978 00:41:11,219 --> 00:41:12,219 I was thinking that, 979 00:41:12,261 --> 00:41:13,821 you know, we could get together tonight. 980 00:41:13,972 --> 00:41:15,848 Oh, I can't do it tonight. Rain check? 981 00:41:18,393 --> 00:41:20,895 Look, name the time and the place. 982 00:41:21,187 --> 00:41:22,772 You know what? 983 00:41:23,064 --> 00:41:25,066 I don't think that I can do this anymore. 984 00:41:25,358 --> 00:41:28,277 Sure you can. Just another time. 985 00:41:28,569 --> 00:41:29,988 No, you know what? Um... 986 00:41:30,279 --> 00:41:34,659 This isn't working for me the way that it used to. 987 00:41:34,951 --> 00:41:36,327 I got to get out of here. 988 00:41:40,456 --> 00:41:42,250 You're wrong, detective. 989 00:41:42,542 --> 00:41:44,877 You don't know my mother. 990 00:41:45,169 --> 00:41:47,213 I just wish you had a chance to know your brother. 991 00:41:55,346 --> 00:41:56,889 Should I be worried about you? 992 00:41:57,181 --> 00:41:59,726 Not about me. 993 00:42:00,018 --> 00:42:02,311 Maybe about the rest of humanity. 994 00:42:02,603 --> 00:42:05,023 Bunch of sociopathic little narcissists 995 00:42:05,314 --> 00:42:07,025 out for ourselves, 996 00:42:07,316 --> 00:42:09,360 begging, stealing, lying, 997 00:42:09,652 --> 00:42:11,237 screwing, raping, 998 00:42:12,280 --> 00:42:14,657 killing our babies. 999 00:42:14,949 --> 00:42:16,389 Whatever it takes to have a good time 1000 00:42:16,659 --> 00:42:18,411 and save our own asses. 1001 00:42:18,703 --> 00:42:20,997 I can't even believe in an old woman 1002 00:42:21,289 --> 00:42:24,167 who's too sick to feed herself, 1003 00:42:24,459 --> 00:42:27,086 and it's not sad, it's not some big surprise. 1004 00:42:27,378 --> 00:42:29,422 It's just nature. 1005 00:42:29,714 --> 00:42:31,966 We're animals, nothing more. 1006 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 And you know what? 1007 00:42:35,678 --> 00:42:37,597 I'm learning to be okay with that. 1008 00:42:47,148 --> 00:42:48,228 Vic: Navaro's on the phone? 1009 00:42:48,399 --> 00:42:49,817 Less than a minute. 1010 00:42:50,109 --> 00:42:52,229 Prison switchboard confirms he's talking to armadillo. 1011 00:42:52,320 --> 00:42:53,488 Give me the number. 1012 00:42:55,448 --> 00:42:57,075 This is 323. 1013 00:42:57,366 --> 00:42:59,327 Aceveda's going to inglewood. That's 310. 1014 00:42:59,619 --> 00:43:00,899 Well, he's got the wrong address. 1015 00:43:01,037 --> 00:43:02,830 Go get the right one, quick. 1016 00:43:03,122 --> 00:43:04,332 What's he saying? 1017 00:43:04,624 --> 00:43:07,418 Um, uh, armadillo's asking him something in Spanish. 1018 00:43:07,710 --> 00:43:09,796 Something about a lawyer. 1019 00:43:10,088 --> 00:43:11,088 Vic... 1020 00:43:13,382 --> 00:43:14,592 What? 1021 00:43:14,884 --> 00:43:16,004 We can't bring him in alive. 1022 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 What? Armadillo. 1023 00:43:17,303 --> 00:43:18,423 We can't bring him in alive. 1024 00:43:18,513 --> 00:43:19,222 Why is that? 1025 00:43:19,514 --> 00:43:20,514 If we take him in, 1026 00:43:20,765 --> 00:43:22,683 the only thing he has to deal is us. 1027 00:43:22,975 --> 00:43:25,353 Look, I don't like it, but this bastard has to go, Vic. 1028 00:43:25,645 --> 00:43:27,897 Jail won't slow him down, you tried reasoning with him. 1029 00:43:28,189 --> 00:43:30,629 I am not going to lose my job so some kid-raping piece of shit 1030 00:43:30,775 --> 00:43:33,528 can bargain down his sentence, make me his bunkmate. 1031 00:43:33,820 --> 00:43:35,947 Uh-uh. 1032 00:43:36,239 --> 00:43:37,399 You talk to Shane about this? 1033 00:43:37,657 --> 00:43:38,783 No, but I can. 1034 00:43:39,075 --> 00:43:40,910 3938 bonita vista. 1035 00:43:41,202 --> 00:43:42,202 Vic: Okay, let's go. 1036 00:43:42,370 --> 00:43:43,788 Ronnie, stay on the line. 1037 00:43:44,080 --> 00:43:45,998 Call us with anything we need. 1038 00:43:46,290 --> 00:43:46,999 Lem, you drive. 1039 00:43:47,291 --> 00:43:48,291 Hey, uh, shouldn't... 1040 00:43:48,376 --> 00:43:49,603 Shouldn't we be taking two cars? 1041 00:43:49,627 --> 00:43:50,627 No, we're good. 1042 00:43:50,837 --> 00:43:51,837 Yeah? 1043 00:44:04,517 --> 00:44:06,435 Armadillo's still on the phone with his bro. 1044 00:44:08,187 --> 00:44:09,787 First guy that gets a good shot takes it. 1045 00:44:10,064 --> 00:44:11,064 Go. 1046 00:44:56,152 --> 00:44:57,152 Shane: Nothing. 1047 00:44:57,361 --> 00:45:00,031 Goddamn it. 1048 00:45:00,323 --> 00:45:01,523 Think somebody tipped him off? 1049 00:45:01,699 --> 00:45:02,699 Who? 1050 00:45:02,909 --> 00:45:04,577 I don't know. 1051 00:45:08,748 --> 00:45:09,790 Vic: Yeah? 1052 00:45:10,082 --> 00:45:11,167 I hope you all made it. 1053 00:45:14,003 --> 00:45:15,254 Vic: Hey, 1054 00:45:15,546 --> 00:45:16,946 weren't you supposed to meet me here 1055 00:45:17,215 --> 00:45:19,175 to suck my dick? 1056 00:45:19,467 --> 00:45:20,987 I wanted to speak to you one last time. 1057 00:45:21,260 --> 00:45:22,345 You better talk 1058 00:45:22,637 --> 00:45:24,805 to your brother before you start making death threats. 1059 00:45:25,097 --> 00:45:26,724 I've already taken care of my brother. 1060 00:45:31,729 --> 00:45:32,729 Armadillo: And now... 1061 00:45:32,813 --> 00:45:35,149 You've been greenlit. 1062 00:45:47,245 --> 00:45:48,829 [M1 67725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.