All language subtitles for The.Shield.S02E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:02,794 Previously, on the shield... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,606 I need that money! Yemflwndl we all do. 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,466 No, I need it now to get back my kids! 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,467 What are you talking about? 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,177 They're gone, Shane! You... 6 00:00:10,469 --> 00:00:13,013 My guy in Denver got a hit on corrine's driver's license. 7 00:00:13,305 --> 00:00:14,505 Gordie: That's them, isn't it? 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,641 Yeah, it's them. 9 00:00:15,933 --> 00:00:16,517 We're gonna get 'em, Vic. 10 00:00:16,808 --> 00:00:18,977 No! No! No! No! 11 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 No! No!! 12 00:00:21,730 --> 00:00:23,010 Dead guys may have been cooked up 13 00:00:23,232 --> 00:00:24,525 by a couple of Mexican nationals. 14 00:00:24,816 --> 00:00:25,896 Quintero. They're brothers. 15 00:00:26,068 --> 00:00:27,611 Navaro and armadillo. 16 00:00:27,903 --> 00:00:28,903 Armadillo quintero? 17 00:00:29,112 --> 00:00:30,112 Yes? 18 00:00:30,239 --> 00:00:31,399 Dutch: You're a prime suspect 19 00:00:31,657 --> 00:00:33,742 in the fire murders of two men last night. 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,411 You're not here to fight the, torrosv or the, los mags. 21 00:00:36,703 --> 00:00:37,371 You're here to unite 'em. 22 00:00:37,663 --> 00:00:39,081 Where are you going? Tijuana. 23 00:00:39,373 --> 00:00:41,083 Mexico. What for? 24 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 Someone's putting poisoned coke out on our streets. 25 00:00:43,460 --> 00:00:44,962 I'm gonna stop him. 26 00:00:45,254 --> 00:00:47,734 Your brother armadillo does this to people who don't cooperate? 27 00:00:47,965 --> 00:00:50,205 The feds want him. I say we let him start doing his time. 28 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Quesadilla. 29 00:00:53,428 --> 00:00:54,948 Just wanted to give your little brother 30 00:00:55,055 --> 00:00:56,215 something to remember you by. 31 00:00:56,431 --> 00:00:58,350 You're not after mackey, are you? 32 00:00:58,642 --> 00:00:59,643 You're after me. 33 00:00:59,935 --> 00:01:01,395 You have enemies on the city council. 34 00:01:01,687 --> 00:01:03,230 Aceveda: Name's lanie kellis, 35 00:01:03,522 --> 00:01:05,774 and as much as I'd love to see her take you down, 36 00:01:06,066 --> 00:01:07,359 I don't need a scandal right now. 37 00:01:07,651 --> 00:01:08,731 You're gonna watch my back? 38 00:01:08,986 --> 00:01:10,070 Until the election. 39 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 In exchange for what? 40 00:01:12,281 --> 00:01:14,283 You get your head back in the game. 41 00:01:14,575 --> 00:01:16,076 Get your boys under control. 42 00:01:16,368 --> 00:01:17,703 Then I guess we have a deal. 43 00:01:17,995 --> 00:01:19,155 This doesn't mean I like you. 44 00:01:20,789 --> 00:01:23,166 [M1 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,127 Lem: Police! Hold it right there! 46 00:02:07,419 --> 00:02:08,503 Whoa, whoa, whoa! 47 00:02:08,795 --> 00:02:09,835 Man: Hands up! 48 00:02:09,921 --> 00:02:11,256 Turn around! Turn around. 49 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 Up against the car. 50 00:02:13,842 --> 00:02:15,594 Vic: Buenas noches, muchachas! 51 00:02:18,013 --> 00:02:19,097 Nice boa. 52 00:02:22,309 --> 00:02:23,560 New tags? New ink? 53 00:02:25,312 --> 00:02:27,689 What's up with that, v chapa? 54 00:02:27,981 --> 00:02:29,107 We're just changing brands. 55 00:02:29,399 --> 00:02:31,360 Turucosv now. 56 00:02:31,652 --> 00:02:33,012 Oh, turucos now? 57 00:02:34,529 --> 00:02:36,089 That what armadillo is calling you guys? 58 00:02:43,997 --> 00:02:45,717 Armadillo's bro looks good behind bars, huh? 59 00:02:59,513 --> 00:03:00,889 You tell him I called. 60 00:03:12,818 --> 00:03:14,736 Fireman: Keep that crowd back! 61 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 Someone torched tio's drug crib. 62 00:03:23,578 --> 00:03:24,938 Vic, what if our blow was in there? 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,164 Then it's gone. 64 00:03:26,456 --> 00:03:28,496 Hey, we got a lot of bread tied up in that shipment. 65 00:03:28,583 --> 00:03:30,263 You're so worried about your goddamn money, 66 00:03:30,460 --> 00:03:31,169 you don't get it. 67 00:03:31,461 --> 00:03:32,879 This could open up an investigation 68 00:03:33,171 --> 00:03:34,811 into tio's business. If we're not careful, 69 00:03:35,006 --> 00:03:37,217 all roads are gonna lead back to us. 70 00:03:37,509 --> 00:03:39,136 Go find tio. I'll take care of this. 71 00:03:39,428 --> 00:03:41,030 Let's just call Lem. I'll stay here and help. 72 00:03:41,054 --> 00:03:42,431 Did I ask for your help? 73 00:03:44,349 --> 00:03:45,851 Hey. Claudette: Morning, gentlemen. 74 00:03:46,143 --> 00:03:47,370 Guess I missed the weenie roast. 75 00:03:47,394 --> 00:03:48,394 What happened? 76 00:03:48,645 --> 00:03:49,965 Arson. Started on the first floor. 77 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 Then the whole place went up. 78 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 Aceveda: They were able to determine that already? 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,503 Whoever set the fire didn't try to hide it. 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,070 Gas can out back. 81 00:03:57,362 --> 00:03:58,362 What brings you here? 82 00:03:58,572 --> 00:03:59,656 My case. 83 00:03:59,948 --> 00:04:00,657 We found the same graffiti 84 00:04:00,949 --> 00:04:02,993 as the necklace tire executions. 85 00:04:03,285 --> 00:04:04,745 Do you have a motive yet? 86 00:04:05,036 --> 00:04:06,163 That's not all we have. 87 00:04:08,582 --> 00:04:10,250 Huh. What is that, a kid? 88 00:04:10,542 --> 00:04:11,542 Not exactly. 89 00:04:17,382 --> 00:04:20,051 I'm shaking down the new king cholo... 90 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 Armadillo. 91 00:04:21,970 --> 00:04:24,431 I gave my card to a few of his recruits. 92 00:04:24,723 --> 00:04:26,016 Guess they weren't kosher. 93 00:04:26,308 --> 00:04:27,308 Armadillo is my case. 94 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 He raped a 12-year-old girl last night 95 00:04:29,770 --> 00:04:30,395 to cover the tire murders. 96 00:04:30,687 --> 00:04:31,897 Hey, he raped a kid? 97 00:04:32,189 --> 00:04:33,429 Why isn't he in central by now? 98 00:04:33,607 --> 00:04:34,775 Her brother's uncooperative. 99 00:04:35,066 --> 00:04:36,693 Think he took her back to Mexico. 100 00:04:36,985 --> 00:04:38,737 No victim, no arrest. 101 00:04:39,029 --> 00:04:41,823 Why would he burn this building? 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,617 Spoke to some of the locals. 103 00:04:43,909 --> 00:04:46,745 It appears the owner, uh, Theodore osman, 104 00:04:47,037 --> 00:04:48,705 was selling more than comic books. 105 00:04:48,997 --> 00:04:49,997 Drug dealer. 106 00:04:51,124 --> 00:04:52,793 Armadillo burns out his competition, 107 00:04:53,084 --> 00:04:54,084 sends me a message. 108 00:04:54,169 --> 00:04:55,629 Me and my boys'll handle this one. 109 00:04:55,921 --> 00:04:58,590 Hey, i-I'm just giving you information. This is my case! 110 00:04:58,882 --> 00:04:59,882 You see that little piggy 111 00:05:00,050 --> 00:05:01,927 with my card spiked to its head? 112 00:05:02,219 --> 00:05:04,513 This is gang land. My domain. 113 00:05:04,805 --> 00:05:06,014 I'm already on it. 114 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 Man: Detective, let me show you something. 115 00:05:09,017 --> 00:05:11,245 Any reason why the two of you shouldn't pair up together? 116 00:05:11,269 --> 00:05:12,709 I just think it would make more sense 117 00:05:12,979 --> 00:05:14,099 if I handled this on my own. 118 00:05:16,733 --> 00:05:18,819 You're gonna see some kind of kicking and screaming 119 00:05:19,110 --> 00:05:21,655 you didn't know existed, you try pulling me off this. 120 00:05:21,947 --> 00:05:24,074 You both want it. It's big enough for the two of you. 121 00:05:24,366 --> 00:05:25,366 Work it together. 122 00:05:25,492 --> 00:05:26,743 Fine. Great. 123 00:05:27,035 --> 00:05:30,288 J“ just another day j“ 124 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 J'dayj' 125 00:05:48,890 --> 00:05:50,809 Oh. H0! 126 00:05:51,101 --> 00:05:52,394 Maybe the doorbell works. 127 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 Armadillo. 128 00:05:58,692 --> 00:05:59,401 What's this about? 129 00:05:59,693 --> 00:06:01,611 It's all about love, ése. 130 00:06:03,572 --> 00:06:05,212 Shane: Come on, boys. Let's go for a walk. 131 00:06:05,323 --> 00:06:06,683 Lem: Yeah, you heard him, let's go. 132 00:06:12,789 --> 00:06:14,392 Where were you... I was with some friends... 133 00:06:14,416 --> 00:06:16,376 When the fire was set. 134 00:06:16,668 --> 00:06:17,708 I'll give you their names. 135 00:06:20,922 --> 00:06:23,216 You and your brother are into a lot of things: 136 00:06:23,508 --> 00:06:25,427 Tainting drugs, consolidating cholitos. 137 00:06:25,719 --> 00:06:27,387 No, I'm not like my brother. 138 00:06:27,679 --> 00:06:31,558 Navaro enjoys, uh, parties, late nights. Uh... 139 00:06:31,850 --> 00:06:34,102 I'm much more comfortable in bed 140 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 with a good book to read. 141 00:06:35,687 --> 00:06:36,771 And a little girl to rape. 142 00:06:38,982 --> 00:06:41,651 I have no outstanding warrants. 143 00:06:41,943 --> 00:06:43,695 My visas are in perfect order. 144 00:06:43,987 --> 00:06:46,823 There are no drugs, guns, or money in the house. 145 00:06:47,115 --> 00:06:49,284 If you're such a good boy, then you do as I say. 146 00:06:49,576 --> 00:06:51,161 Pack up your shit 147 00:06:51,453 --> 00:06:53,330 and get on the next donkey back to home. 148 00:06:54,497 --> 00:06:56,499 No. 149 00:06:56,791 --> 00:06:58,335 I just got here. 150 00:06:58,627 --> 00:07:00,503 I'm going to be staying for a while, hm? 151 00:07:04,841 --> 00:07:06,676 Fine. Ah. 152 00:07:06,968 --> 00:07:08,779 Maybe you can stay at my house for a little while. 153 00:07:08,803 --> 00:07:09,846 Yeah, what's the charge? 154 00:07:10,138 --> 00:07:11,498 I'll think of something on the way. 155 00:07:13,350 --> 00:07:15,060 Any one of you guys not named Martinez? 156 00:07:15,352 --> 00:07:17,272 This guy Perez, his license expired 8 months ago. 157 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 I'm calling it in. 158 00:07:18,688 --> 00:07:20,065 What's up with that, Javier? 159 00:07:20,357 --> 00:07:21,608 Lines too long at the dmv? 160 00:07:21,900 --> 00:07:23,193 Lem: All right. Yeah, okay. 161 00:07:23,485 --> 00:07:24,778 This guy Javier, man, 162 00:07:25,070 --> 00:07:27,190 has got an outstanding warrant for aggravated assault. 163 00:07:27,322 --> 00:07:29,741 Oh. Now we got you for harboring a felon. 164 00:07:33,286 --> 00:07:35,330 For my wall, right next to your brother. 165 00:07:35,622 --> 00:07:36,622 Man, can I get a copy? 166 00:07:39,000 --> 00:07:40,585 This guy's got a notorious reputation, 167 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 but his rap sheet's squeaky-clean. 168 00:07:42,587 --> 00:07:43,947 Oh, unlike his brother, he's smart. 169 00:07:44,047 --> 00:07:45,047 No mistakes so far. 170 00:07:45,131 --> 00:07:46,131 Good morning. 171 00:07:46,383 --> 00:07:47,383 Oh, morning. 172 00:07:47,509 --> 00:07:49,010 Uh, have you met our civilian auditor? 173 00:07:49,302 --> 00:07:50,462 Claudette wyms, lanie kellis. 174 00:07:50,595 --> 00:07:52,764 Hello. Hi. Another one? 175 00:07:53,056 --> 00:07:55,392 Yeah. The brother of that Mexican national. 176 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 If anything, he's worse. 177 00:07:57,352 --> 00:07:58,937 Wow. Oh, I'm sorry, 178 00:07:59,229 --> 00:08:00,309 I didn't mean to interrupt. 179 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 Oh, well, not at all. 180 00:08:01,898 --> 00:08:03,658 I was just saying that unless we get this guy 181 00:08:03,692 --> 00:08:04,859 on something else, 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,591 the harboring charges won't hold him. 183 00:08:06,653 --> 00:08:07,862 I know. And so does he. 184 00:08:08,154 --> 00:08:09,781 We have to find the guy who set the fire, 185 00:08:10,073 --> 00:08:11,073 connect him to armadillo, 186 00:08:11,324 --> 00:08:13,076 then get him for the arson. 187 00:08:13,368 --> 00:08:15,578 Oh, I want him for more than that. 188 00:08:15,870 --> 00:08:17,205 Let's start with the shop owner. 189 00:08:19,165 --> 00:08:20,365 You know where I can find him? 190 00:08:20,542 --> 00:08:21,960 No. 191 00:08:22,252 --> 00:08:23,586 Really? 192 00:08:23,878 --> 00:08:25,638 Because it says Theodore osmond is registered 193 00:08:25,922 --> 00:08:29,259 as one of your confidential informants. 194 00:08:31,386 --> 00:08:34,180 Oh. Tio. I haven't seen him in months. 195 00:08:34,472 --> 00:08:35,598 Uh... 196 00:08:35,890 --> 00:08:37,392 Theodore osmond? 197 00:08:37,684 --> 00:08:39,269 That's his real name? 198 00:08:39,561 --> 00:08:41,521 I'll get the word out. 199 00:08:41,813 --> 00:08:43,773 Meantime, I'll have my guys hunt down the firebug. 200 00:08:43,982 --> 00:08:45,400 Good. I'd like to observe 201 00:08:45,692 --> 00:08:47,193 detective mackey on this. 202 00:08:47,485 --> 00:08:49,112 Sure. Give us a chance to talk. 203 00:08:49,404 --> 00:08:51,156 Actually, I was just coming to get you. 204 00:08:51,448 --> 00:08:52,824 A city official's just been shot. 205 00:08:53,116 --> 00:08:53,825 Who? 206 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 I don't have all the details, 207 00:08:55,577 --> 00:08:57,662 but I'm sure your people will want you down there. 208 00:08:57,954 --> 00:08:59,748 Dutch, you've met lanie kellis. 209 00:09:00,040 --> 00:09:01,624 Of course. Hm. 210 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 We've got a city official 211 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 shot at Benton and Hollis. 212 00:09:04,961 --> 00:09:06,588 I need you down there right away. 213 00:09:06,880 --> 00:09:07,964 Lanie's gonna ride along. 214 00:09:08,256 --> 00:09:09,591 Great. 215 00:09:09,883 --> 00:09:11,801 About you, not the city official. 216 00:09:12,093 --> 00:09:13,253 Do we know who the victim is? 217 00:09:13,511 --> 00:09:14,679 Um, not yet. 218 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 Okay. You ready? 219 00:09:16,097 --> 00:09:18,349 Um. I... I guess so. 220 00:09:23,855 --> 00:09:25,495 You have a connection with the drug dealer 221 00:09:25,732 --> 00:09:27,012 whose place just got burnt down? 222 00:09:27,108 --> 00:09:28,234 Yeah. Jesus Christ. 223 00:09:29,778 --> 00:09:31,279 I asked you if there was any reason 224 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 not to bring claudette into this. 225 00:09:33,531 --> 00:09:34,611 Hey, you're the politician. 226 00:09:34,866 --> 00:09:36,534 Learn to read between the goddamn lines. 227 00:09:36,826 --> 00:09:38,546 I told you I wanna handle this thing myself. 228 00:09:39,662 --> 00:09:41,498 What does this mean for us? 229 00:09:43,541 --> 00:09:44,901 Just means I'll have to be careful. 230 00:09:46,920 --> 00:09:48,840 Shane: Tio's laying low at his kid's mom's place. 231 00:09:49,047 --> 00:09:50,047 He's... he's spooked. 232 00:09:52,926 --> 00:09:54,511 How long you plan on freezing us out? 233 00:09:54,803 --> 00:09:56,403 Until I can trust the three of you again. 234 00:09:56,554 --> 00:09:57,714 Look, I'm really sorry, boss. 235 00:09:57,847 --> 00:09:58,556 Me too. 236 00:09:58,848 --> 00:09:59,933 Lem: We made a mistake. 237 00:10:00,225 --> 00:10:02,268 Yeah, you did. 238 00:10:02,560 --> 00:10:04,020 I need one of you to come with me. 239 00:10:04,312 --> 00:10:05,512 I don't give a damn which one. 240 00:10:11,861 --> 00:10:13,113 Tio: You wanna go higher? 241 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 Okay. 242 00:10:17,408 --> 00:10:18,868 All right. 243 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Come on. 244 00:10:20,578 --> 00:10:22,455 Go inside with your mom, baby. 245 00:10:22,747 --> 00:10:25,041 Vic: Beautiful kid. 246 00:10:25,333 --> 00:10:26,835 Hi. 247 00:10:27,127 --> 00:10:28,127 You okay? 248 00:10:28,336 --> 00:10:29,796 No. 249 00:10:30,088 --> 00:10:31,968 That Mexican psycho torched my goddamn building. 250 00:10:32,132 --> 00:10:33,466 Shane: Yeah, we saw. 251 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 Vic: What'd you lose? 252 00:10:35,468 --> 00:10:37,571 I got lucky. Most of the product was cut, bagged and out. 253 00:10:37,595 --> 00:10:39,275 I had some cash and my records in the safe. 254 00:10:39,389 --> 00:10:40,389 What safe? 255 00:10:40,598 --> 00:10:41,808 What records? 256 00:10:42,100 --> 00:10:44,102 Accounts ledger. Income, expenses. You know. 257 00:10:44,394 --> 00:10:45,394 No, I don't know. 258 00:10:45,603 --> 00:10:47,039 I'm running a business. I got to know 259 00:10:47,063 --> 00:10:48,303 what's coming in and going out. 260 00:10:48,523 --> 00:10:49,963 Going out? What, like payments to me? 261 00:10:50,066 --> 00:10:51,442 My name is in that goddamn ledger? 262 00:10:51,734 --> 00:10:54,112 It's in code, man. I call you landlord. 263 00:10:54,404 --> 00:10:56,444 You and your boys didn't have a problem with the way 264 00:10:56,489 --> 00:10:58,369 I do business when I damn near doubled your cut. 265 00:10:58,491 --> 00:10:59,491 Where's the safe? 266 00:10:59,659 --> 00:11:00,743 Back room of the shop. 267 00:11:01,035 --> 00:11:02,555 One of those corporate espionage deals. 268 00:11:02,829 --> 00:11:04,669 Try to force it open, it destroys the contents. 269 00:11:04,831 --> 00:11:05,991 All right, I'll get the safe. 270 00:11:06,249 --> 00:11:07,250 And I'll get on the deal. 271 00:11:07,542 --> 00:11:09,582 No. Someone in my squad is trying to track you down, 272 00:11:09,794 --> 00:11:10,874 connect you to the Mexican. 273 00:11:10,920 --> 00:11:12,320 I want you to stay here and lay low. 274 00:11:12,505 --> 00:11:14,549 This can't go unanswered. It won't. 275 00:11:14,841 --> 00:11:16,721 I need a couple of your guys' names and numbers. 276 00:11:16,968 --> 00:11:18,469 Guys that know how to use a zippo. 277 00:11:21,306 --> 00:11:22,974 Find out where the turucos are hanging. 278 00:11:23,266 --> 00:11:24,266 You want us to roust 'em? 279 00:11:24,350 --> 00:11:25,390 No. Give 'em this address, 280 00:11:25,643 --> 00:11:27,562 tell 'em to burn it on my signal. 281 00:11:27,854 --> 00:11:29,772 And just the building, no bodies. 282 00:11:30,064 --> 00:11:32,108 I wanna send a message, not start a war. 283 00:11:32,400 --> 00:11:33,600 You think you can handle that? 284 00:11:36,571 --> 00:11:37,655 It's locked. 285 00:11:37,947 --> 00:11:38,947 Have Lem pick you up. 286 00:11:43,369 --> 00:11:45,830 Need to use my phone? 287 00:11:55,215 --> 00:11:57,550 Dutch: Pretty quiet, for the shooting of a city official. 288 00:11:57,842 --> 00:11:59,344 Figured there'd be some news crews. 289 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 At least one of the independents. 290 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 Ray... 291 00:12:02,430 --> 00:12:03,890 What do we know? 292 00:12:04,182 --> 00:12:05,642 Ah, the victim was Helen zamorski. 293 00:12:05,934 --> 00:12:07,393 Shot three times in the back. 294 00:12:07,685 --> 00:12:09,270 No witnesses, no weapon. 295 00:12:09,562 --> 00:12:10,647 Took her to mission cross. 296 00:12:10,939 --> 00:12:11,939 Helen zamorski. 297 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 Who is she? 298 00:12:13,149 --> 00:12:13,858 Officer: Peo. 299 00:12:14,150 --> 00:12:15,193 Peo? 300 00:12:15,485 --> 00:12:16,819 Parking enforcement officer? 301 00:12:18,404 --> 00:12:19,781 A meter maid? Yeah. 302 00:12:20,073 --> 00:12:21,199 You gotta be shitting me. 303 00:12:21,491 --> 00:12:22,843 No. This is her machine right here. 304 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 This is our city official? 305 00:12:26,371 --> 00:12:27,371 Will you... 306 00:12:27,580 --> 00:12:30,124 Get your captain on the phone for me, please? 307 00:12:42,220 --> 00:12:44,639 Hey. Got a call from the fire inspector. 308 00:12:44,931 --> 00:12:46,371 The safe was in the back of the shop. 309 00:12:47,475 --> 00:12:49,644 Cocaine residue and scales was found upstairs. 310 00:12:49,936 --> 00:12:51,312 That'll give us probable cause 311 00:12:51,604 --> 00:12:52,814 for the search and seizure. 312 00:12:53,106 --> 00:12:54,607 Nice work. 313 00:12:54,899 --> 00:12:56,734 Can't wait to see what's inside. 314 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 That makes, two of us. 315 00:12:58,444 --> 00:12:59,487 Aceveda: What do we have? 316 00:12:59,779 --> 00:13:01,447 Building's owner was definitely peddling. 317 00:13:01,739 --> 00:13:04,200 He's Mia, but we found his safe. 318 00:13:04,492 --> 00:13:07,287 Maybe there's something inside to tie armadillo to him. 319 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 Tio's no Saint, but he's the victim here. 320 00:13:09,622 --> 00:13:11,416 We have to go after armadillo, 321 00:13:11,708 --> 00:13:13,308 get whoever set that fire to roll on him. 322 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 I know tio's your cl, 323 00:13:15,044 --> 00:13:17,380 butarmadillo hit him for a reason. 324 00:13:17,672 --> 00:13:19,340 Motive's a pretty good starting point. 325 00:13:19,632 --> 00:13:21,134 I'll get a warrant to open the safe. 326 00:13:21,426 --> 00:13:22,885 I got a guy who can crack that. 327 00:13:23,177 --> 00:13:25,179 Great. Any luck finding tio? 328 00:13:25,471 --> 00:13:26,471 We got a couple of leads. 329 00:13:30,018 --> 00:13:31,298 Man: There you go. Got your keys. 330 00:13:33,438 --> 00:13:35,231 What do you got? 331 00:13:35,523 --> 00:13:37,066 An address in Colorado Springs. 332 00:13:37,358 --> 00:13:38,943 Where? 333 00:13:39,235 --> 00:13:42,447 She's staying with a Camille briskin. 334 00:13:42,739 --> 00:13:44,139 Some chick she went to college with. 335 00:13:44,282 --> 00:13:45,783 Mykms with her? 336 00:13:46,075 --> 00:13:47,075 I'm on the next flight. 337 00:13:47,285 --> 00:13:48,828 Uh... 338 00:13:49,120 --> 00:13:51,039 I just talked to my guy there. 339 00:13:51,331 --> 00:13:52,957 She's packing up to go some place. 340 00:13:53,249 --> 00:13:54,667 Packing? Did this guy spook her? 341 00:13:54,959 --> 00:13:56,461 No, uh... I trust him. 342 00:13:56,753 --> 00:13:58,296 Let him stay on her. 343 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 Look, you go there now... 344 00:13:59,714 --> 00:14:01,025 She's liable to be some place else 345 00:14:01,049 --> 00:14:02,049 by the time you land. 346 00:14:02,216 --> 00:14:03,259 Let's just... 347 00:14:03,551 --> 00:14:04,551 See how it plays out. 348 00:14:06,596 --> 00:14:07,596 All right. 349 00:14:10,475 --> 00:14:11,726 My mom's the one that called. 350 00:14:12,018 --> 00:14:13,018 Yeah, is your mom around? 351 00:14:13,186 --> 00:14:14,186 Yeah. 352 00:14:14,437 --> 00:14:15,957 Ma'am, were you the one that called us? 353 00:14:16,022 --> 00:14:16,731 About apartment two. 354 00:14:17,023 --> 00:14:18,023 What's the problem? 355 00:14:18,274 --> 00:14:19,692 There's a terrorist in there. 356 00:14:19,984 --> 00:14:20,984 Dan NY: Terrorist? 357 00:14:21,235 --> 00:14:22,320 Tell 'em about the smells. 358 00:14:22,612 --> 00:14:24,692 Chemicals. Like he's making dirty bombs or something. 359 00:14:24,822 --> 00:14:26,908 My babies sleep on the other side of that wall. 360 00:14:28,576 --> 00:14:30,286 Look... 361 00:14:30,578 --> 00:14:32,455 I'm trying to raise two boys by myself. 362 00:14:32,747 --> 00:14:34,207 Now I gotta deal with these people? 363 00:14:34,499 --> 00:14:35,739 Okay, fine, we'll check it out. 364 00:14:36,793 --> 00:14:37,960 Should come with you. 365 00:14:38,252 --> 00:14:39,732 No, ma'am. You should stay right here. 366 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 Mr. Al-thani? 367 00:14:51,516 --> 00:14:52,642 Zayed, yes. 368 00:14:52,934 --> 00:14:54,435 Zayed, I'm officer sofer. 369 00:14:54,727 --> 00:14:55,727 This is officer lowe. 370 00:14:55,812 --> 00:14:56,521 Yes? 371 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 We've received a complaint. 372 00:14:58,398 --> 00:15:00,149 Complaint. About me? 373 00:15:00,441 --> 00:15:01,441 It's her. 374 00:15:02,151 --> 00:15:05,196 She told you I was a terrorist, didn't she? 375 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 Sir, if we could just come in... 376 00:15:07,073 --> 00:15:08,073 I did nothing wrong. 377 00:15:08,241 --> 00:15:09,867 You people pick on me for no reason. 378 00:15:10,159 --> 00:15:12,245 Okay. Just let us come in, take a quick look around. 379 00:15:13,955 --> 00:15:16,582 I am a suspect just because I am arab. 380 00:15:16,874 --> 00:15:17,875 No, sir. You're a suspect 381 00:15:18,167 --> 00:15:20,007 because 19 guys who look like your twin brother 382 00:15:20,253 --> 00:15:21,253 killed 3,000 Americans. 383 00:15:25,258 --> 00:15:27,058 Look, the easiest way for us to handle this is 384 00:15:27,260 --> 00:15:29,512 just let us come in, take a look around. 385 00:15:29,804 --> 00:15:32,056 Or we can file a report with the federal government 386 00:15:32,348 --> 00:15:33,428 and let them check you out. 387 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 God bless america. 388 00:15:40,857 --> 00:15:42,483 Danny: After you, sir. 389 00:15:48,823 --> 00:15:51,033 My brother sends it to me from home. 390 00:15:51,325 --> 00:15:53,494 I cannot control what they print. 391 00:15:53,786 --> 00:15:54,786 Where's home? 392 00:15:54,871 --> 00:15:55,913 Damascus. 393 00:15:56,205 --> 00:15:57,725 How long have you been in this country? 394 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 Five years. 395 00:15:59,083 --> 00:16:00,376 I... I have a job. 396 00:16:00,668 --> 00:16:01,668 I pay taxes. 397 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 My wife. 398 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 What you making? 399 00:16:15,141 --> 00:16:16,184 Zayed: Pickled fish. 400 00:16:20,730 --> 00:16:21,730 Mm. 401 00:16:24,317 --> 00:16:25,359 Well, thank you. 402 00:16:25,651 --> 00:16:27,153 We appreciate your cooperation. 403 00:16:27,445 --> 00:16:28,946 So you will tell the black one 404 00:16:29,238 --> 00:16:30,238 that I'm no terrorist. 405 00:16:30,281 --> 00:16:31,699 We'll tell her. 406 00:16:35,661 --> 00:16:37,901 Shane: Found out where armadillo's boys are working from. 407 00:16:38,122 --> 00:16:39,562 The old sugar cube lounge on Juniper. 408 00:16:39,624 --> 00:16:41,250 Salsa by night, distribution by day. 409 00:16:41,542 --> 00:16:42,752 Vic: Doubt they have permits. 410 00:16:43,920 --> 00:16:45,171 Go in. 411 00:16:45,463 --> 00:16:46,903 Tell 'em you're with alcohol control. 412 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Close it down. 413 00:16:48,424 --> 00:16:50,551 Have tio's boys light it up once it's all clear. 414 00:16:50,843 --> 00:16:52,011 Hey, Vic. 415 00:16:52,303 --> 00:16:54,223 We got a positive ID on armadillo's fire starter. 416 00:16:54,514 --> 00:16:56,557 Uh, Ripley verdugo. He's, uh, flame-retarded. 417 00:16:56,849 --> 00:16:57,849 Bring him in. 418 00:17:01,604 --> 00:17:02,730 Hey, Vic... 419 00:17:03,022 --> 00:17:04,899 Shane told me about your family splitting. 420 00:17:05,191 --> 00:17:06,317 I'm really sorry, man. 421 00:17:10,404 --> 00:17:11,489 Are you an idiot? 422 00:17:14,116 --> 00:17:15,368 Smith, you old drunk. 423 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 Mackey, you bald bastard. 424 00:17:16,869 --> 00:17:18,204 What're you doing? Same old. 425 00:17:18,496 --> 00:17:19,496 You look good, man. 426 00:17:19,622 --> 00:17:20,331 How's the brood? 427 00:17:20,623 --> 00:17:21,332 They're good. 428 00:17:21,624 --> 00:17:23,064 Uh, so Shane brought you up to speed? 429 00:17:23,334 --> 00:17:24,961 Yeah. You need me to open some safe? 430 00:17:25,253 --> 00:17:27,672 Right. Only I need you to go through the front lock. 431 00:17:27,964 --> 00:17:29,382 Boy said it's a smart safe. 432 00:17:29,674 --> 00:17:31,801 If I go in through the lock, it'll trigger the acid, 433 00:17:32,093 --> 00:17:33,135 destroy whatever's inside. 434 00:17:35,096 --> 00:17:36,931 Oh. I get it. 435 00:17:38,641 --> 00:17:40,893 Oh, Smith. This is detective wyms. 436 00:17:41,185 --> 00:17:42,770 Smith the locksmith? That's convenient. 437 00:17:43,062 --> 00:17:44,355 Yeah. I get that. 438 00:17:48,150 --> 00:17:49,694 Smith: Looks like the Omni 600 series. 439 00:17:49,986 --> 00:17:52,154 Actually, it's the 700 series. 440 00:17:52,446 --> 00:17:53,446 Right. 441 00:18:00,121 --> 00:18:01,497 Hold on. 442 00:18:01,789 --> 00:18:03,669 Manufacturer said you got to go through the back 443 00:18:03,791 --> 00:18:05,251 to disarm the destruct mechanism. 444 00:18:08,588 --> 00:18:09,922 What the hell's going on, man? 445 00:18:10,214 --> 00:18:12,054 I thought you've worked on these things before. 446 00:18:13,426 --> 00:18:14,677 Yeah. 447 00:18:14,969 --> 00:18:15,969 Sorry. 448 00:18:16,846 --> 00:18:19,348 I'll go through the back. 449 00:18:19,640 --> 00:18:21,350 Good catch. Yeah. 450 00:18:24,020 --> 00:18:25,438 It'll take more than a few bullets 451 00:18:25,730 --> 00:18:26,970 to bring down officer zamorski. 452 00:18:27,189 --> 00:18:28,189 Officer zamorski? 453 00:18:28,274 --> 00:18:29,317 She's a meter maid. 454 00:18:29,609 --> 00:18:31,027 We're all officers here. 455 00:18:31,319 --> 00:18:32,570 Do you know how much revenue 456 00:18:32,862 --> 00:18:34,155 we bring in for this city? 457 00:18:34,447 --> 00:18:36,167 If it wasn't for people like Helen zamorski, 458 00:18:36,324 --> 00:18:37,450 risking her life every day, 459 00:18:37,742 --> 00:18:40,202 you guys would be making less than schoolteachers. 460 00:18:40,494 --> 00:18:42,330 And we appreciate it. 461 00:18:42,622 --> 00:18:44,415 This is awful. 462 00:18:44,707 --> 00:18:47,918 Helen writes 30 percent above her quota every month. 463 00:18:48,210 --> 00:18:50,713 Helen's electronic ticket book was smashed to pieces. 464 00:18:51,005 --> 00:18:52,005 Animals. 465 00:18:52,715 --> 00:18:53,715 Restroom? 466 00:18:53,924 --> 00:18:54,967 Yeah, it's in the back. 467 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 I'd like to see who she wrote tickets for today. 468 00:18:57,553 --> 00:19:00,014 Specifically, the last ticket she wrote before she was shot. 469 00:19:00,306 --> 00:19:02,146 I'd also like the names of people she's written 470 00:19:02,183 --> 00:19:04,268 large numbers of tickets to over the last year. 471 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 I'll print 'em out. 472 00:19:07,104 --> 00:19:08,439 Hey. Um... 473 00:19:08,731 --> 00:19:10,191 Who can I talk to 474 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 about a parking snafu? 475 00:19:12,777 --> 00:19:14,320 I got this, uh... 476 00:19:14,612 --> 00:19:16,822 $63 ticket. 477 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 Uh, no parking, 478 00:19:18,866 --> 00:19:19,575 right. Yeah. 479 00:19:19,867 --> 00:19:21,107 Uh, in front of the courthouse. 480 00:19:21,327 --> 00:19:22,411 See, I was on the job. 481 00:19:22,703 --> 00:19:24,121 I was testifying in a... 482 00:19:24,413 --> 00:19:26,123 Kiddie-porn case. 483 00:19:26,415 --> 00:19:27,775 We got the sick bastard, thank god. 484 00:19:28,918 --> 00:19:30,544 But any... anyway, I got this ticket. 485 00:19:30,836 --> 00:19:33,339 Aren't the police provided parking off of grand Avenue? 486 00:19:33,631 --> 00:19:35,511 Yeah. But it's... that's, like, six blocks away. 487 00:19:35,675 --> 00:19:36,801 I was running late 488 00:19:37,093 --> 00:19:39,428 for this, uh... Child-pornography case. 489 00:19:39,720 --> 00:19:41,138 Well, I guess you're gonna have to 490 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 challenge it in court. 491 00:19:43,808 --> 00:19:45,434 Come on. A little... Little help, maybe, 492 00:19:45,726 --> 00:19:47,520 one officer to another. 493 00:19:49,814 --> 00:19:51,357 I don't fix parking tickets, sir. 494 00:19:53,526 --> 00:19:54,568 And being a police officer 495 00:19:54,860 --> 00:19:56,140 doesn't place you above the law. 496 00:20:02,076 --> 00:20:03,076 All set? 497 00:20:03,202 --> 00:20:04,537 Mm-hm. 498 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 This guy was quite the bookkeeper. 499 00:20:08,749 --> 00:20:10,209 Oh, yeah? What's he got in there? 500 00:20:10,501 --> 00:20:12,128 Eh, nothing aboutarmadillo... 501 00:20:12,420 --> 00:20:13,879 But look at this. 502 00:20:14,171 --> 00:20:16,257 He was making monthly payments to a landlord, 503 00:20:16,549 --> 00:20:18,384 when he owns the building. 504 00:20:18,676 --> 00:20:20,803 Well, maybe armadillo's the landlord. 505 00:20:21,095 --> 00:20:22,555 Tio got tired of shelling out. 506 00:20:22,847 --> 00:20:23,847 Fire was the payback. 507 00:20:24,056 --> 00:20:25,933 Black dealer, latino boss man? 508 00:20:26,225 --> 00:20:27,435 I doubt it. 509 00:20:27,727 --> 00:20:29,395 Besides... he was making payments 510 00:20:29,687 --> 00:20:31,981 weeks before armadillo crossed the border. 511 00:20:34,316 --> 00:20:35,401 Maybe this is the guy 512 00:20:35,693 --> 00:20:37,153 armadillo is trying to squeeze out. 513 00:20:37,445 --> 00:20:38,904 Your boys find tio? 514 00:20:39,196 --> 00:20:40,197 Yeah. Well, good. 515 00:20:40,489 --> 00:20:41,198 Let's bring him in. 516 00:20:41,490 --> 00:20:42,199 Uh, it's not that easy. 517 00:20:42,491 --> 00:20:43,491 Sure it is. Come on. 518 00:20:51,459 --> 00:20:52,168 I'll bring him out. 519 00:20:52,460 --> 00:20:53,169 I'll come with. 520 00:20:53,461 --> 00:20:54,587 No... he's my cl. 521 00:20:54,879 --> 00:20:56,359 I... I just bring a stranger in there, 522 00:20:56,589 --> 00:20:57,631 it'll blow the trust. 523 00:20:57,923 --> 00:20:59,443 You said you hadn't seen him in months. 524 00:20:59,633 --> 00:21:01,513 You don't know how squirrelly this guy might be. 525 00:21:01,719 --> 00:21:03,319 You're not going in there without backup. 526 00:21:03,596 --> 00:21:05,639 Look. Tio's still valuable to me, all right? 527 00:21:05,931 --> 00:21:07,975 Now, wait here. 528 00:21:08,267 --> 00:21:09,894 I'll handle this. 529 00:21:10,186 --> 00:21:12,521 Something I should know about you and this guy? 530 00:21:12,813 --> 00:21:14,190 No. 531 00:21:14,482 --> 00:21:15,649 I'll be right out. 532 00:21:21,572 --> 00:21:22,907 You come in voluntarily, 533 00:21:23,199 --> 00:21:24,759 it'll look like you got nothing to hide. 534 00:21:24,825 --> 00:21:26,145 You're gonna watch my back, right? 535 00:21:26,327 --> 00:21:27,647 Yeah. And you're gonna watch mine. 536 00:21:27,703 --> 00:21:29,163 She wants armadillo. 537 00:21:29,455 --> 00:21:31,665 Thinks grilling you about the landlord will lead to him. 538 00:21:31,957 --> 00:21:33,397 What do I tell her? 539 00:21:34,919 --> 00:21:36,462 Vic: "I'm just another local shop owner 540 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 forced to pay protection money." 541 00:21:38,339 --> 00:21:39,819 Choose your favorite band of brothers. 542 00:21:40,049 --> 00:21:42,384 Uh, one-niners, the monks, Jack-Uzis. Got it? 543 00:21:42,676 --> 00:21:43,344 Yeah, I'm good. 544 00:21:43,636 --> 00:21:44,678 Yeah, so is wyms. 545 00:21:44,970 --> 00:21:45,971 You be careful. 546 00:21:46,263 --> 00:21:48,023 I'm trying to lead her down a different path. 547 00:21:51,519 --> 00:21:52,759 Here's the guy you're gonna ID. 548 00:21:55,064 --> 00:21:57,817 I'm pretty sure he's the firebug. 549 00:21:58,108 --> 00:22:00,045 Now you tell us that you saw him casing the building 550 00:22:00,069 --> 00:22:01,149 last night before you left. 551 00:22:01,362 --> 00:22:02,362 No problem. 552 00:22:02,488 --> 00:22:04,281 What are we doing about hitting armadillo? 553 00:22:04,573 --> 00:22:06,534 We found out where the turucos hang. 554 00:22:06,826 --> 00:22:08,106 Your little friends are gonna... 555 00:22:08,244 --> 00:22:09,912 Rip a three-alarmer through it tonight. 556 00:22:11,455 --> 00:22:12,455 Claudette: Vic. 557 00:22:12,498 --> 00:22:13,558 You got the plan? 558 00:22:13,582 --> 00:22:14,959 Yeah, I'm good. 559 00:22:19,129 --> 00:22:20,129 Everything okay in here? 560 00:22:21,841 --> 00:22:23,133 Sure. 561 00:22:23,425 --> 00:22:24,425 Everything's fine. 562 00:22:30,057 --> 00:22:32,977 Officer: This is a list of your property. I want you to take a look at it. 563 00:22:35,271 --> 00:22:37,648 That the bitch that burned my place up? 564 00:22:37,940 --> 00:22:39,380 You're here to tell us what you know. 565 00:22:41,652 --> 00:22:42,652 Gordie: Hey, Vic. 566 00:22:42,778 --> 00:22:44,018 I'm in the middle of something. 567 00:22:44,154 --> 00:22:45,614 It's important. 568 00:22:45,906 --> 00:22:46,615 Give me a minute? 569 00:22:46,907 --> 00:22:47,907 I'll start without you. 570 00:22:50,995 --> 00:22:52,788 What's up? My guy followed Corinne 571 00:22:53,080 --> 00:22:54,373 to the Colorado Springs airport. 572 00:22:54,665 --> 00:22:55,665 Airport? 573 00:22:55,833 --> 00:22:56,833 Where's she going? 574 00:22:59,336 --> 00:23:00,546 Look. Come on. 575 00:23:02,464 --> 00:23:03,674 Where the hell's she going? 576 00:23:03,966 --> 00:23:05,467 Who does she know in Phoenix? 577 00:23:05,759 --> 00:23:06,759 Phoenix? Mm-hm. 578 00:23:07,011 --> 00:23:07,720 No clue. That's what 579 00:23:08,012 --> 00:23:09,092 I'm paying you to find out. 580 00:23:09,346 --> 00:23:11,015 And I'm trying, Vic. 581 00:23:11,307 --> 00:23:12,747 Are the kids with her? Just the baby. 582 00:23:12,808 --> 00:23:14,602 Cassidy and Matthew are still with a friend. 583 00:23:14,894 --> 00:23:16,580 And I got a guy waiting for her on that end. 584 00:23:16,604 --> 00:23:17,604 Phoenix? 585 00:23:19,231 --> 00:23:20,608 Look, I got to go. 586 00:23:20,900 --> 00:23:22,377 Call me as soon as you know something. 587 00:23:22,401 --> 00:23:23,401 All right, I will. 588 00:23:24,278 --> 00:23:25,321 What I miss? 589 00:23:25,613 --> 00:23:26,893 Tio found our guy. 590 00:23:27,156 --> 00:23:29,408 This is the dude. Couldn't miss that ink-ball head. 591 00:23:29,700 --> 00:23:31,761 Saw him hanging out in the back lot when I was leaving. 592 00:23:31,785 --> 00:23:32,494 Ripley verdugo. 593 00:23:32,786 --> 00:23:33,986 Seven priors, three for arson. 594 00:23:34,246 --> 00:23:35,246 Consider him picked up. 595 00:23:40,502 --> 00:23:42,212 You coming with? 596 00:23:42,504 --> 00:23:44,340 No, you go ahead and pick up the suspect. 597 00:23:44,632 --> 00:23:46,112 I'm gonna have a little talk with tio. 598 00:23:53,307 --> 00:23:55,851 Claudette: Juice, soda? A new distribution crib? 599 00:23:56,143 --> 00:23:57,263 Tio: I'm here to help, lady. 600 00:23:57,519 --> 00:23:58,519 Good. 601 00:24:00,022 --> 00:24:01,899 Let's talk about your record keeping. 602 00:24:03,692 --> 00:24:07,196 There's some pretty interesting things in this ledger. 603 00:24:07,488 --> 00:24:09,528 Lem: Tell you what, I've never seen Vic this pissed. 604 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 He's pissed about his kids. 605 00:24:11,075 --> 00:24:12,534 It's classic displacement, man. 606 00:24:12,826 --> 00:24:14,506 It's classic replacement I'm worried about. 607 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Tnnkhefi bootus? 608 00:24:15,829 --> 00:24:17,829 Oh, give me a break. Where would Vic be without us? 609 00:24:17,957 --> 00:24:19,517 Maybe we'll find out. 610 00:24:19,708 --> 00:24:21,126 I'm not going back to traffic. 611 00:24:21,418 --> 00:24:22,898 Let's just do our jobs and do it well. 612 00:24:24,546 --> 00:24:26,106 Oh, so now that plan makes sense to you? 613 00:24:26,215 --> 00:24:26,924 Shut up. No, you shut up. 614 00:24:27,216 --> 00:24:28,550 Damn! 615 00:24:30,260 --> 00:24:31,637 Go put on a shirt, bitch. 616 00:24:31,929 --> 00:24:33,722 Damn, boy. 617 00:24:43,941 --> 00:24:47,152 Racked up quite the parking portfolio, Barney. 618 00:24:47,444 --> 00:24:49,822 Thirteen hundred and eighty-six dollars. 619 00:24:50,114 --> 00:24:51,114 Uh... wow. 620 00:24:51,156 --> 00:24:52,658 Yeah, I... I get a lot on the job. 621 00:24:54,076 --> 00:24:55,076 Lose track. 622 00:24:55,119 --> 00:24:56,537 What is your job? 623 00:24:56,829 --> 00:24:57,829 I'm a messenger. 624 00:24:59,456 --> 00:25:01,542 I got to pay for any tickets I get. 625 00:25:01,834 --> 00:25:03,127 Got another one today. 626 00:25:03,419 --> 00:25:05,295 Oh, yeah. So? 627 00:25:05,587 --> 00:25:06,898 So the woman who wrote that ticket 628 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 was shot three times this morning. 629 00:25:09,174 --> 00:25:10,174 She's gonna live... 630 00:25:10,259 --> 00:25:11,468 But not like she used to. 631 00:25:11,760 --> 00:25:12,761 I'm sorry to hear that. 632 00:25:13,053 --> 00:25:16,181 She wrote you 34 tickets in the last seven months. 633 00:25:16,473 --> 00:25:17,993 Maybe you're a little upset about that. 634 00:25:18,100 --> 00:25:19,143 Uh, yeah. 635 00:25:19,435 --> 00:25:20,561 Yeah, I'm... I'm upset. 636 00:25:22,438 --> 00:25:23,638 I don't have 13 hundred bucks, 637 00:25:23,856 --> 00:25:25,190 and, um... 638 00:25:25,482 --> 00:25:26,692 I could lose my job. 639 00:25:28,152 --> 00:25:30,154 But I d... I didn't shoot her. 640 00:25:30,446 --> 00:25:31,446 Where were you at 9:30? 641 00:25:33,240 --> 00:25:35,576 I was, uh, in traffic 642 00:25:35,868 --> 00:25:37,286 on my way to lax. 643 00:25:37,578 --> 00:25:38,954 You fired a gun today, Barney? 644 00:25:39,246 --> 00:25:40,789 No, of course not. 645 00:25:41,081 --> 00:25:42,332 You willing to take a gsr? 646 00:25:42,624 --> 00:25:43,751 Well... 647 00:25:44,043 --> 00:25:45,043 What is that? 648 00:25:45,085 --> 00:25:46,670 Gunshot residue test. 649 00:25:46,962 --> 00:25:48,130 Standard government test. 650 00:25:48,422 --> 00:25:50,275 Detects whether you fired a gun recently. 651 00:25:50,299 --> 00:25:51,967 Oh. Yeah. Yeah, sure, 652 00:25:52,259 --> 00:25:53,259 if it” help. 653 00:25:55,179 --> 00:25:57,389 How does a novice comic-book merchant 654 00:25:57,681 --> 00:25:59,600 buy two buildings, cash? 655 00:25:59,892 --> 00:26:02,019 Man, I can barely cover my mortgage. 656 00:26:02,311 --> 00:26:04,229 I'm smart with money. 657 00:26:04,521 --> 00:26:05,898 Well, if you're smart, 658 00:26:06,190 --> 00:26:07,959 how come you're making payments to a landlord, 659 00:26:07,983 --> 00:26:09,860 when you don't have one? 660 00:26:10,152 --> 00:26:13,655 Claudette: Being a ci isn't a "get out of jail free" card. 661 00:26:13,947 --> 00:26:15,867 We found scales and drug residue above your shop. 662 00:26:16,158 --> 00:26:17,326 I know you're dealing. 663 00:26:19,411 --> 00:26:20,537 Reality check. 664 00:26:22,956 --> 00:26:25,042 My building getting smoked makes me a victim. 665 00:26:25,334 --> 00:26:27,669 I can get that stack of cash in the safe 666 00:26:27,961 --> 00:26:29,272 and the dollar amounts in this ledger, 667 00:26:29,296 --> 00:26:30,589 and have search warrants 668 00:26:30,881 --> 00:26:33,217 for your home and other building. 669 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 What we find there gonna make you a victim too? 670 00:26:38,305 --> 00:26:39,305 Can I help you somehow? 671 00:26:41,100 --> 00:26:42,976 Claudette: Help me get armadillo... 672 00:26:44,686 --> 00:26:45,686 And I ignore this ledger. 673 00:26:45,729 --> 00:26:46,729 That's tio? 674 00:26:47,731 --> 00:26:49,066 He's the guy long beach sheriffs 675 00:26:49,358 --> 00:26:50,438 pulled over with your team. 676 00:26:50,484 --> 00:26:51,484 Right. 677 00:26:53,403 --> 00:26:54,603 What else haven't you told me? 678 00:26:54,780 --> 00:26:56,532 Be quiet. I'm trying to listen. 679 00:26:56,824 --> 00:26:59,118 How deep is your relationship with this guy? 680 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 Deep enough. 681 00:27:05,374 --> 00:27:06,583 Can he hurt us? 682 00:27:06,875 --> 00:27:07,875 He won't. 683 00:27:08,127 --> 00:27:09,419 He can't or he won't? He won't. 684 00:27:09,711 --> 00:27:10,921 We had a deal. 685 00:27:11,213 --> 00:27:12,853 You said you were gonna clean up your act. 686 00:27:14,591 --> 00:27:16,135 I'm in control. 687 00:27:16,426 --> 00:27:17,928 I've got a watchdog in my house, 688 00:27:18,220 --> 00:27:19,500 and now one of my best detectives 689 00:27:19,721 --> 00:27:21,761 is grilling the guy who can blow the whistle on you. 690 00:27:23,392 --> 00:27:25,018 Hey. 691 00:27:25,310 --> 00:27:26,353 How's she doing? 692 00:27:26,645 --> 00:27:28,188 Aren't you working a case? 693 00:27:28,480 --> 00:27:29,857 I got half an hour 694 00:27:30,149 --> 00:27:31,984 before my next evil parking suspect shows up. 695 00:27:32,276 --> 00:27:33,276 Ha. 696 00:27:35,737 --> 00:27:36,977 Claudette: What's he look like? 697 00:27:37,114 --> 00:27:39,283 We gotta stop this. 698 00:27:39,575 --> 00:27:41,702 And we gotta be careful the way we play claudette. 699 00:27:41,994 --> 00:27:43,354 Lem: Come on, greaseball, let's go. 700 00:27:46,290 --> 00:27:47,291 Beauty. 701 00:27:54,298 --> 00:27:55,549 Firebug's here. 702 00:27:55,841 --> 00:27:57,318 Wanted to give you the first crack at him. 703 00:27:57,342 --> 00:27:58,342 Thanks. 704 00:27:59,678 --> 00:28:01,430 Let tio stew. 705 00:28:01,722 --> 00:28:03,002 I haven't finished with him yet. 706 00:28:04,141 --> 00:28:05,475 Sure. 707 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 Look at my prayer mat. 708 00:28:09,646 --> 00:28:10,898 I hang it here to dry, 709 00:28:11,190 --> 00:28:12,630 and she has her dog rip it to pieces! 710 00:28:12,816 --> 00:28:13,816 What could've done that?! 711 00:28:14,067 --> 00:28:14,776 If it's so sacred, 712 00:28:15,068 --> 00:28:16,278 you shouldn't leave it out! 713 00:28:16,570 --> 00:28:18,739 Somebody needs to put that animal to sleep! 714 00:28:19,031 --> 00:28:20,490 Is that what you're doing in there? 715 00:28:20,782 --> 00:28:21,491 Cooking up gas to put us... 716 00:28:21,783 --> 00:28:22,783 That's enough! 717 00:28:24,369 --> 00:28:26,246 Look, you had us search his place, and we did. 718 00:28:26,538 --> 00:28:27,247 He's not a terrorist. 719 00:28:27,539 --> 00:28:29,374 Go back inside and restrain that dog 720 00:28:29,666 --> 00:28:31,251 before I call animal control. 721 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 And you... 722 00:28:32,794 --> 00:28:33,503 Stop egging her on, 723 00:28:33,795 --> 00:28:34,795 stop threatening herdog 724 00:28:35,005 --> 00:28:37,007 and stop acting like such a victim. 725 00:28:37,299 --> 00:28:38,342 Both of you go inside 726 00:28:38,634 --> 00:28:40,177 and stay inside your own apartments. 727 00:28:40,469 --> 00:28:42,221 Do not want us coming back here again. 728 00:28:52,356 --> 00:28:53,356 You're learning. 729 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Good teacher. 730 00:28:58,278 --> 00:29:00,364 Want to tell me where you were last night, Ripley? 731 00:29:00,656 --> 00:29:02,491 I was home... 732 00:29:02,783 --> 00:29:04,910 Jerking off into a sock. 733 00:29:05,202 --> 00:29:06,745 You want to see the evidence? 734 00:29:07,037 --> 00:29:09,289 Have some manners when you talk to me. 735 00:29:14,086 --> 00:29:15,486 How long since you looked like that? 736 00:29:17,464 --> 00:29:19,925 The shaved-head thing went out, like, six months ago. Why? 737 00:29:20,217 --> 00:29:22,135 Jesus, I can't catch a goddamn break. 738 00:29:22,427 --> 00:29:23,136 What now? 739 00:29:23,428 --> 00:29:25,264 Tio ID'd a bald guy. 740 00:29:25,555 --> 00:29:27,266 Vic! Yeah?! 741 00:29:27,557 --> 00:29:29,277 You care to tell me how our eyewitness, tio, 742 00:29:29,393 --> 00:29:31,313 identified a thug from a year-old police mug shot 743 00:29:31,603 --> 00:29:32,688 that only you and I had? 744 00:29:32,980 --> 00:29:34,580 No clue. But I'm gonna help you find out. 745 00:29:34,731 --> 00:29:36,108 It's okay. You've done enough. 746 00:29:36,400 --> 00:29:37,776 I'll get to the bottom of this. 747 00:29:38,068 --> 00:29:39,319 You identified the right guy, 748 00:29:39,611 --> 00:29:40,737 but the wrong hair. 749 00:29:41,029 --> 00:29:42,864 "Wrong hair"? 750 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 That's weird. 751 00:29:44,616 --> 00:29:46,056 Now you're gonna tell me why you lied 752 00:29:46,118 --> 00:29:47,158 and who you're protecting. 753 00:29:47,369 --> 00:29:48,369 Right now! 754 00:29:50,747 --> 00:29:52,187 Tio will hold up. He knows the drill. 755 00:29:53,959 --> 00:29:55,294 You want to put both our careers 756 00:29:55,585 --> 00:29:56,585 in this guy's hands? 757 00:30:06,847 --> 00:30:07,973 Why'd she do that? 758 00:30:12,436 --> 00:30:14,604 Who are you paying protection money to? 759 00:30:14,896 --> 00:30:15,896 I saw who I saw. 760 00:30:22,821 --> 00:30:24,197 What's your connection to mackey? 761 00:30:27,075 --> 00:30:28,952 I'm just a cl. 762 00:30:29,244 --> 00:30:30,912 I tie that payoff to a cop, 763 00:30:31,204 --> 00:30:32,539 and I'll get you for racketeering. 764 00:30:32,831 --> 00:30:34,831 You hitch that to the intent- to-distribute charge, 765 00:30:34,916 --> 00:30:37,669 and you won't see your baby girl until she's 35. 766 00:30:37,961 --> 00:30:39,046 Now talk to me. 767 00:30:39,338 --> 00:30:40,458 Claudette, you got a second? 768 00:30:41,048 --> 00:30:42,215 Now? Yes. 769 00:30:45,510 --> 00:30:47,429 A club on Juniper just went up in flames. 770 00:30:47,721 --> 00:30:49,514 Fd says it looks like the same arson m.O. 771 00:30:49,806 --> 00:30:50,806 As the comic-book store. 772 00:30:50,974 --> 00:30:51,683 I want you down there. 773 00:30:51,975 --> 00:30:53,060 I'm in the middle of this. 774 00:30:53,352 --> 00:30:55,437 Questioning a witness can wait. 775 00:30:55,729 --> 00:30:57,397 He could be the key to getting armadillo. 776 00:30:58,857 --> 00:31:00,192 An hour ago, it was your mandate. 777 00:31:00,484 --> 00:31:01,884 Now you got me chasing fire engines? 778 00:31:03,904 --> 00:31:06,323 I have a civilian auditor evaluating my every move. 779 00:31:06,615 --> 00:31:08,283 You're the primary detective on this case. 780 00:31:08,575 --> 00:31:10,285 I need you on scene. 781 00:31:10,577 --> 00:31:11,787 This isn't a discussion! 782 00:31:12,079 --> 00:31:13,497 What is it, exactly? 783 00:31:17,542 --> 00:31:19,544 The cop said this was about that parking lady 784 00:31:19,836 --> 00:31:20,836 that was shot today? 785 00:31:20,962 --> 00:31:22,297 That's right, Izzy. 786 00:31:22,589 --> 00:31:25,029 And the last ticket she wrote before that happened was to you. 787 00:31:25,092 --> 00:31:26,944 Which means you're either a witness or a suspect. 788 00:31:26,968 --> 00:31:28,387 Take a seat. 789 00:31:28,678 --> 00:31:29,798 Well, I didn't see anything. 790 00:31:30,013 --> 00:31:31,240 I guess that makes you a suspect. 791 00:31:31,264 --> 00:31:32,849 A suspect? Heh. 792 00:31:33,141 --> 00:31:35,560 Look, I take the tickets 'cause it's cheaper than the garage. 793 00:31:35,852 --> 00:31:36,852 Cheaper? 794 00:31:37,020 --> 00:31:39,981 The parking structure is 22 bucks for the day. 795 00:31:40,273 --> 00:31:41,316 I usually get... 796 00:31:41,608 --> 00:31:43,735 Two, m-maybe three $30 tickets a week. 797 00:31:44,945 --> 00:31:46,571 One-ten versus 90. 798 00:31:46,863 --> 00:31:48,281 I'm saving 20 taking the fines. 799 00:31:48,573 --> 00:31:50,242 So you knew you were gonna get the ticket? 800 00:31:50,534 --> 00:31:51,743 It's part of doing business. 801 00:31:52,035 --> 00:31:53,954 Are you willing to take a gunshot-residue test? 802 00:31:54,246 --> 00:31:55,455 Will it cost me anything? 803 00:31:55,747 --> 00:31:56,998 Only if you're lying. 804 00:32:03,422 --> 00:32:04,798 Burn this. No more bookkeeping. 805 00:32:05,090 --> 00:32:05,799 Understood. 806 00:32:06,091 --> 00:32:07,384 Get out of here. Lay low. 807 00:32:09,803 --> 00:32:10,929 Yup. 808 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Corrine caught a connecting flight in Phoenix. 809 00:32:13,515 --> 00:32:15,392 She's due in Burbank in 40 minutes. 810 00:32:15,684 --> 00:32:17,060 She's coming here? I should go... 811 00:32:17,352 --> 00:32:18,061 Let me tail her. 812 00:32:18,353 --> 00:32:19,563 See what she's planning. 813 00:32:19,855 --> 00:32:20,897 Be ready for my call. 814 00:32:21,189 --> 00:32:22,190 Okay. 815 00:32:29,364 --> 00:32:31,700 A high-level city official. 816 00:32:31,992 --> 00:32:33,285 I know. I'm sorry I didn't 817 00:32:33,577 --> 00:32:34,911 have a chance to return your call. 818 00:32:35,203 --> 00:32:36,830 Is there some reason you didn't want me 819 00:32:37,122 --> 00:32:38,498 following detective mackey today? 820 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 Of course not. 821 00:32:42,878 --> 00:32:43,878 Excuse me. 822 00:32:45,255 --> 00:32:46,882 It was arson. 823 00:32:47,174 --> 00:32:48,258 But it was, turucov base. 824 00:32:48,550 --> 00:32:50,594 Someone trying to pay back armadillo. 825 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 That was fast. 826 00:32:52,137 --> 00:32:53,847 I'll see if tio knows anything. 827 00:32:54,139 --> 00:32:55,139 We cut him loose. 828 00:32:55,223 --> 00:32:56,223 What? 829 00:32:56,475 --> 00:32:57,660 Didn't have enough to hold him. 830 00:32:57,684 --> 00:32:59,162 We had to release him and his property. 831 00:32:59,186 --> 00:33:00,854 The ledger? 832 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 Yes. 833 00:33:02,272 --> 00:33:03,272 What ledger? 834 00:33:09,446 --> 00:33:10,446 Nothing important. 835 00:33:15,202 --> 00:33:16,786 Dutch: Three shots. 836 00:33:17,078 --> 00:33:18,788 Victim's book was smashed to pieces. 837 00:33:19,080 --> 00:33:20,790 This was a rage crime. Try this. 838 00:33:21,082 --> 00:33:22,876 Nope. 839 00:33:23,168 --> 00:33:24,768 Mr. Thrifty knew he was getting a ticket. 840 00:33:24,961 --> 00:33:26,004 Mm-hm. 841 00:33:26,296 --> 00:33:27,296 Mm. It's homemade. 842 00:33:27,339 --> 00:33:28,965 Home...? Yeah? Try it. 843 00:33:29,257 --> 00:33:30,884 Barney's just way too passive. 844 00:33:31,176 --> 00:33:33,553 Plus, they both willingly agreed to a gsr. 845 00:33:33,845 --> 00:33:35,005 So what are you gonna do now? 846 00:33:35,263 --> 00:33:36,449 I'll take a look at other crimes 847 00:33:36,473 --> 00:33:37,557 in the area this morning. 848 00:33:37,849 --> 00:33:39,559 Make sure somebody wasn't trying to avoid 849 00:33:39,851 --> 00:33:41,691 being put at the wrong place at the right time. 850 00:33:41,811 --> 00:33:43,563 Gsr results came back on Barney plotkin. 851 00:33:43,855 --> 00:33:44,855 Positive. 852 00:33:45,941 --> 00:33:47,108 What? 853 00:33:47,400 --> 00:33:49,236 Oh. The "way-too-passive guy"? 854 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Let me see that. 855 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 Look out. 856 00:34:04,876 --> 00:34:06,211 You failed the gsr, Barney. 857 00:34:08,755 --> 00:34:09,798 Oh, really? Um... 858 00:34:10,090 --> 00:34:11,716 Can I take it again? 859 00:34:12,008 --> 00:34:13,843 No. 860 00:34:14,135 --> 00:34:15,735 In 10 minutes, I'll have a search warrant 861 00:34:15,929 --> 00:34:17,430 for your car and home. 862 00:34:17,722 --> 00:34:18,722 I'm gonna find the gun 863 00:34:18,765 --> 00:34:21,142 you used to shoot Helen zamorski. 864 00:34:25,939 --> 00:34:26,939 It's... 865 00:34:27,148 --> 00:34:28,316 It's three inches. 866 00:34:28,608 --> 00:34:29,651 Excuse me?! 867 00:34:31,486 --> 00:34:33,572 My tire was in the red three inches, 868 00:34:33,863 --> 00:34:34,948 and she gave me a ticket. 869 00:34:38,118 --> 00:34:39,244 She fines me every time. 870 00:34:41,705 --> 00:34:44,165 I asked her nicely. She just laughed. 871 00:34:55,302 --> 00:34:56,928 Barney... 872 00:34:58,597 --> 00:35:00,098 If you knew you shot her... 873 00:35:00,390 --> 00:35:01,790 Why'd you agree to the residue test? 874 00:35:03,101 --> 00:35:05,186 Well, uh, if I didn't take it, I'd look guilty, 875 00:35:05,478 --> 00:35:07,230 and... 876 00:35:07,522 --> 00:35:09,274 And you said it was a government test. 877 00:35:09,566 --> 00:35:10,566 So I figured... 878 00:35:11,318 --> 00:35:12,611 How reliable could it be? 879 00:35:16,531 --> 00:35:18,074 I just got off the phone with the da. 880 00:35:18,366 --> 00:35:19,868 They cut a deal with Ripley. 881 00:35:20,160 --> 00:35:22,441 He confessed to the arson and turned in two accomplices... 882 00:35:22,621 --> 00:35:24,381 With the understanding that the three of them 883 00:35:24,581 --> 00:35:26,181 will do time together at terminal island. 884 00:35:26,333 --> 00:35:28,013 This guy's taking over the goddamn prisons, 885 00:35:28,209 --> 00:35:29,711 consolidating his guys into one place. 886 00:35:30,003 --> 00:35:31,504 The da never should have signed off. 887 00:35:31,796 --> 00:35:33,756 And we can never charge armadillo with this crime. 888 00:35:33,882 --> 00:35:35,717 And since we've got nothing on the rape, 889 00:35:36,009 --> 00:35:37,009 he walks. 890 00:35:38,136 --> 00:35:39,346 I'm afraid so. 891 00:35:39,638 --> 00:35:41,890 You send me on a bogus run... 892 00:35:42,182 --> 00:35:43,542 You cut loose the only lead I have, 893 00:35:43,683 --> 00:35:45,083 and then you let this guy cut a deal 894 00:35:45,310 --> 00:35:46,310 that buries my case. 895 00:35:46,561 --> 00:35:47,641 What the hell is going on?! 896 00:35:47,771 --> 00:35:49,371 Come on, claudette, we want this bastard. 897 00:35:49,522 --> 00:35:51,002 We got three arsonists off the street. 898 00:35:51,107 --> 00:35:52,107 That's a pretty good day. 899 00:35:52,359 --> 00:35:54,527 Save the statistic crowing for your civilian auditor. 900 00:35:54,819 --> 00:35:56,946 What happened here today was bullshit! 901 00:35:57,238 --> 00:35:58,398 Now I don't know exactly what 902 00:35:58,657 --> 00:36:00,659 the puzzle looks like yet... 903 00:36:00,950 --> 00:36:03,620 But the pieces I see are pretty goddamn ugly. 904 00:36:06,456 --> 00:36:09,209 I have never interfered with how you run your team. 905 00:36:11,711 --> 00:36:14,255 Or how you run for office. 906 00:36:14,547 --> 00:36:16,549 I get assigned a case... 907 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 I'm gonna find the truth. 908 00:36:19,010 --> 00:36:22,013 And if! Have to go through both of you... 909 00:36:22,305 --> 00:36:23,305 I'll get it. 910 00:36:29,646 --> 00:36:32,023 Dutch just got the meter-maid shooter. 911 00:36:32,315 --> 00:36:33,817 Is there a problem? 912 00:36:35,360 --> 00:36:36,653 Just a little misunderstanding. 913 00:36:36,945 --> 00:36:38,113 Uh... difference of opinion. 914 00:36:38,405 --> 00:36:39,864 Keeps us all honest. 915 00:36:42,450 --> 00:36:43,450 Hey. 916 00:36:49,207 --> 00:36:51,751 "Harboring a felon?" 917 00:36:52,043 --> 00:36:54,003 Come on, that's a stretch, even for this precinct. 918 00:36:54,713 --> 00:36:56,047 I'll be in touch. 919 00:36:56,339 --> 00:36:57,339 I know. 920 00:36:59,634 --> 00:37:01,344 I'd rather it didn't cover my window. 921 00:37:01,636 --> 00:37:02,916 It wouldn't hurt you to look out 922 00:37:02,971 --> 00:37:04,931 and be reminded what country you're living in! 923 00:37:05,223 --> 00:37:07,263 I am reminded every time I look at your ugly... hey. 924 00:37:07,517 --> 00:37:08,517 Hey! Hey! Hey! 925 00:37:08,643 --> 00:37:10,895 This is my window! My property! 926 00:37:11,187 --> 00:37:13,690 Go back to your cave, osama. 927 00:37:13,982 --> 00:37:15,382 Why don't you go back to the jungle! 928 00:37:15,483 --> 00:37:18,236 No job. Raising these fat, stupid children! 929 00:37:18,528 --> 00:37:19,848 That's it! Julien: Come back here. 930 00:37:19,988 --> 00:37:21,308 Danny: Sir, get back in the house. 931 00:37:21,573 --> 00:37:22,282 Go back in your house. 932 00:37:22,574 --> 00:37:23,734 Talk about my boys like that? 933 00:37:23,908 --> 00:37:25,160 I'll cut your tongue out! 934 00:37:25,452 --> 00:37:26,452 Drop it! Ow! 935 00:37:26,578 --> 00:37:29,038 Don't you talk about my boys! 936 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 You don't protect me? 937 00:37:30,415 --> 00:37:32,250 Allah protects me! Put down the gun! 938 00:37:32,542 --> 00:37:34,335 Drop the gun. I do nothing wrong! 939 00:37:34,627 --> 00:37:35,086 Drop the gun right now! 940 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Drop the gun now! 941 00:37:36,421 --> 00:37:37,672 By her, him or you! 942 00:37:45,096 --> 00:37:46,264 Oh. Zayed! 943 00:37:46,556 --> 00:37:47,974 Zayed! 944 00:37:49,476 --> 00:37:50,977 Oh, zayed! 945 00:37:51,269 --> 00:37:53,396 No! No. 946 00:37:53,688 --> 00:37:54,939 Where's your Allah now?! 947 00:38:06,493 --> 00:38:08,036 Sounds like a clean shoot. 948 00:38:08,328 --> 00:38:09,889 I didn't have a choice. 949 00:38:09,913 --> 00:38:12,624 Ciid will be here to do follow-up. 950 00:38:12,916 --> 00:38:14,167 Fatality involved. 951 00:38:14,459 --> 00:38:16,127 Mandatory downtime the next two days. 952 00:38:16,419 --> 00:38:18,505 Just take it easy. Okay? 953 00:38:18,797 --> 00:38:20,507 Call if you need anything. 954 00:38:20,799 --> 00:38:21,799 Okay. 955 00:38:29,307 --> 00:38:31,142 Everything seems... 956 00:38:31,434 --> 00:38:32,435 Exceptionally calm. 957 00:38:34,145 --> 00:38:36,356 No one seems too concerned about a dead arab, I guess. 958 00:38:39,067 --> 00:38:40,735 How bad would this scene be for you if... 959 00:38:41,027 --> 00:38:42,667 The other neighbor were laying there dead? 960 00:38:44,197 --> 00:38:46,574 People are still looking for a reason to riot. 961 00:38:46,866 --> 00:38:48,243 It would be very bad. 962 00:38:57,377 --> 00:38:58,878 Is there anyone I can call for you? 963 00:38:59,170 --> 00:39:01,422 No one at all? 964 00:39:05,593 --> 00:39:06,803 What do you mean, disappeared? 965 00:39:07,095 --> 00:39:08,135 I mean, they're bone gone. 966 00:39:08,388 --> 00:39:09,556 Three of my best dealers. 967 00:39:09,848 --> 00:39:11,683 Vic: You called? Called and paged and two-way. 968 00:39:11,975 --> 00:39:13,615 They ain't answering, man. It's armadillo. 969 00:39:13,852 --> 00:39:15,852 He's probably got tires around their goddamn necks. 970 00:39:15,937 --> 00:39:17,105 All right. Relax. 971 00:39:17,397 --> 00:39:19,477 Round up the rest of your guys. Get 'em to lay low... 972 00:39:19,524 --> 00:39:21,276 He's completely punking us, man. 973 00:39:21,568 --> 00:39:23,361 It's time to send his "cholo-ing" ass south. 974 00:39:23,653 --> 00:39:25,405 Yeah, like 6 feet south. 975 00:39:25,697 --> 00:39:27,031 Hey. You relax too! 976 00:39:27,323 --> 00:39:29,617 Jesus Christ! Am I the only one thinking around here? 977 00:39:46,134 --> 00:39:47,510 How'd the arson go? 978 00:39:47,802 --> 00:39:48,802 All smoke and mirrors. 979 00:39:50,179 --> 00:39:51,179 Why so vague? 980 00:39:54,350 --> 00:39:55,350 You don't want to know. 981 00:39:55,476 --> 00:39:56,476 Sure I do. 982 00:39:58,062 --> 00:39:59,564 You mean you don't want to tell me? 983 00:40:01,399 --> 00:40:03,109 And you think you can't read women. 984 00:40:10,074 --> 00:40:11,074 Dutch: You okay? 985 00:40:11,200 --> 00:40:12,452 Oh. Yeah, fine. Thanks. 986 00:40:12,744 --> 00:40:13,369 Why? 987 00:40:13,661 --> 00:40:14,871 Just, uh, uh, nothing. 988 00:40:15,163 --> 00:40:16,748 Uh, it was great spending time with you. 989 00:40:17,040 --> 00:40:18,560 I hope I didn't make too many mistakes. 990 00:40:18,625 --> 00:40:19,792 Not at all. 991 00:40:20,084 --> 00:40:21,204 Thank you for all your time. 992 00:40:21,336 --> 00:40:22,536 If you want to talk some more, 993 00:40:22,712 --> 00:40:24,112 maybe we could grab a meal sometime. 994 00:40:25,131 --> 00:40:26,257 Dutch. 995 00:40:26,549 --> 00:40:27,675 Hitting on me? 996 00:40:27,967 --> 00:40:29,302 That is a mistake. 997 00:40:29,594 --> 00:40:31,262 N-No. I meant... 998 00:40:31,554 --> 00:40:34,432 Uh, if you wanted to ask some more questions. 999 00:40:34,724 --> 00:40:36,059 I've got a girlfriend. 1000 00:40:39,354 --> 00:40:40,605 Christ. 1001 00:40:40,897 --> 00:40:42,817 Gordie: She made a stop at the county courthouse, 1002 00:40:43,107 --> 00:40:44,827 made copies of the kids' birth certificates, 1003 00:40:44,859 --> 00:40:45,568 came here. 1004 00:40:45,860 --> 00:40:47,278 What, a pi? 1005 00:40:47,570 --> 00:40:49,238 Yeah. A big one. 1006 00:40:49,530 --> 00:40:51,282 He played one season for the rams, 1007 00:40:51,574 --> 00:40:52,574 thinks he's dick butkus. 1008 00:40:53,618 --> 00:40:54,618 Jesus. 1009 00:40:55,912 --> 00:40:56,912 Okay. 1010 00:40:59,707 --> 00:41:00,750 Oh, god. 1011 00:41:02,251 --> 00:41:03,251 Man: Liman. 1012 00:41:03,461 --> 00:41:04,461 Gordie: Morgal. 1013 00:41:04,587 --> 00:41:05,787 This is a confidential matter. 1014 00:41:05,964 --> 00:41:07,465 Yeah. A matter of betrayal. 1015 00:41:07,757 --> 00:41:09,217 She took his children away from him. 1016 00:41:09,509 --> 00:41:11,189 He's been looking for 'em for over a month. 1017 00:41:11,219 --> 00:41:12,762 Where are Cassidy and Matt? 1018 00:41:13,054 --> 00:41:14,054 I'm not gonna do this... 1019 00:41:14,097 --> 00:41:15,577 You don't have to answer him, corrine. 1020 00:41:15,682 --> 00:41:17,016 Well, who the hell is this ape? 1021 00:41:17,308 --> 00:41:19,028 Your children are where you can't hurt them. 1022 00:41:19,268 --> 00:41:21,068 Hurt? Wh... what is he talking about? Corrine? 1023 00:41:21,354 --> 00:41:23,356 I'm sorry. I don't know what else to do about this. 1024 00:41:23,648 --> 00:41:24,888 Let me do the talking, corrine. 1025 00:41:25,108 --> 00:41:26,788 Shut your mouth, you big, fat-necked prick! 1026 00:41:27,068 --> 00:41:29,278 One more step, and she signs a restraining order. Stop! 1027 00:41:29,570 --> 00:41:30,850 Corrine! I'm scared for our kids. 1028 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Because of the thing with Gilroy? 1029 00:41:32,532 --> 00:41:34,212 That was a one-time... That's it. Let's go. 1030 00:41:34,367 --> 00:41:36,119 Oh, don't do this. Corrine! 1031 00:41:36,411 --> 00:41:37,495 Corrine: Sorry! 1032 00:41:37,787 --> 00:41:39,587 Corinne, you're not gonna at least talk to me? 1033 00:41:39,789 --> 00:41:41,225 It's not just Gilroy. It's all of it. 1034 00:41:41,249 --> 00:41:42,417 Get out of my way. 1035 00:41:42,709 --> 00:41:44,549 Exactly the kind of behavior I'm talking about! 1036 00:41:44,794 --> 00:41:45,794 That's my daughter! No! 1037 00:41:45,878 --> 00:41:46,878 Gordie: Hey, no! 1038 00:41:48,214 --> 00:41:49,465 Hey! 1039 00:41:49,757 --> 00:41:51,134 That's enough, morgal! 1040 00:41:51,426 --> 00:41:53,845 The iid investigations, the civil suits, 1041 00:41:54,137 --> 00:41:56,055 the money that mysteriously appears. 1042 00:41:56,347 --> 00:41:57,557 You got a lot to answer for. 1043 00:41:57,849 --> 00:41:58,975 You're investigating me?! 1044 00:41:59,267 --> 00:42:00,435 Corrine! 1045 00:42:00,727 --> 00:42:01,811 Corrine. 1046 00:42:02,103 --> 00:42:03,271 I don't know what else to do. 1047 00:42:03,563 --> 00:42:04,856 Corrine! Don't. 1048 00:42:05,148 --> 00:42:06,508 We'll get 'em back. 1049 00:42:06,649 --> 00:42:07,649 Vic! 1050 00:42:11,571 --> 00:42:12,571 We'll get 'em back! 1051 00:42:21,372 --> 00:42:22,457 What?! 1052 00:42:22,749 --> 00:42:24,417 Tio: Mackey. Mackey! 1053 00:42:24,709 --> 00:42:25,709 Tio? 1054 00:42:33,051 --> 00:42:34,051 Huh! 1055 00:43:21,349 --> 00:43:22,517 Time for you to leave. 1056 00:43:22,809 --> 00:43:24,227 This is my house. 1057 00:43:24,519 --> 00:43:26,519 Unless you have a warrant, you're breaking the law. 1058 00:43:32,276 --> 00:43:33,276 What, these laws? 1059 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 I told you to leave! 1060 00:43:45,373 --> 00:43:46,582 Vic! 1061 00:43:48,543 --> 00:43:49,752 Lem: Vic! 1062 00:43:50,044 --> 00:43:51,295 Vic: Get off me. 1063 00:43:51,587 --> 00:43:52,839 You ready to go now?! Huh?! 1064 00:43:56,759 --> 00:43:57,759 Lem: Vic, Jesus. 1065 00:44:05,434 --> 00:44:07,270 I don't have to leave. 1066 00:44:22,702 --> 00:44:24,078 Getting ready to leave? 1067 00:44:24,370 --> 00:44:25,830 That which doesn't kill me... 1068 00:44:26,747 --> 00:44:27,832 No! 1069 00:44:29,375 --> 00:44:31,169 Tell me you're leaving. Say it! 1070 00:44:38,259 --> 00:44:39,259 Lem: Hey, Vic, come on. 1071 00:44:40,511 --> 00:44:41,511 Both: Vic! 1072 00:44:41,637 --> 00:44:42,680 I want to hear you say it. 1073 00:44:42,972 --> 00:44:43,681 Say it! 1074 00:44:43,973 --> 00:44:44,973 Vic! 1075 00:44:46,767 --> 00:44:47,807 Shane: Come on! It's over! 1076 00:44:52,607 --> 00:44:53,691 Enough! 1077 00:44:53,983 --> 00:44:54,983 Enough! 1078 00:45:43,366 --> 00:45:45,409 J“ day! J“ 1079 00:45:48,412 --> 00:45:50,122 J“ day! J“ 1080 00:45:53,417 --> 00:45:55,211 j“ day! J“ 1081 00:45:57,588 --> 00:45:59,048 j“ living the good life j“ 1082 00:46:01,008 --> 00:46:02,301 j“ throw your hands up j“ 1083 00:46:02,593 --> 00:46:05,179 j“ just another day! J“ 1084 00:46:07,265 --> 00:46:10,726 j“ just another day! J“ 1085 00:46:13,771 --> 00:46:15,439 j“ day! J“ 1086 00:46:18,818 --> 00:46:20,152 j“ day! J“ 69279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.