All language subtitles for The.Shield.S02E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,505 Narrator: Last season on the shield: 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,049 Your turn to play bad cop? Good cop and bad cop left. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,675 I'm a different kind of cop. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,052 You're the police! 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,720 What's your take on Vic mackey? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,096 I don'tjudge other cops. 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,933 Mackey's not a cop. He's al Capone with a badge. 8 00:00:16,225 --> 00:00:18,018 You think mackey's working for a drug dealer? 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 Aceveda: The drug dealer's working for mackey. 10 00:00:20,479 --> 00:00:21,599 I want you to help prove it. 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,749 What do you get out of this? 12 00:00:22,773 --> 00:00:23,899 A dirty cop off the street. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,651 You wanna be mayor someday, 14 00:00:25,943 --> 00:00:27,703 you better learn how to lie better than that. 15 00:00:34,326 --> 00:00:35,994 Aceveda: Terry was gonna turn you in, 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,287 so Vic wanted him dead. 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,414 Vic needed him dead! No! 18 00:00:39,706 --> 00:00:42,000 Shane: We killed... 19 00:00:42,292 --> 00:00:42,960 A cop. 20 00:00:43,252 --> 00:00:44,962 Up until now, I've tolerated you. 21 00:00:45,254 --> 00:00:48,257 You come near my men again, I'm gonna lose Patience. 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,925 I know what you did. 23 00:00:50,217 --> 00:00:52,844 You won't believe what went down between aceveda and mackey. 24 00:00:53,136 --> 00:00:56,098 Claudette: Anyone gets between those two is just gonna end up 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,190 with a hose full of piss running down his leg. 26 00:00:58,475 --> 00:01:00,595 After all the problems we had, I thought the one thing 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,409 that I could count on was your good heart. 28 00:01:02,604 --> 00:01:03,647 I'm not gay. Julien. 29 00:01:03,939 --> 00:01:05,607 I push it down, it goes away. 30 00:01:05,899 --> 00:01:07,359 But then it comes back stronger. 31 00:01:07,651 --> 00:01:09,736 Why are you a better dealer for me than rondell? 32 00:01:10,028 --> 00:01:12,364 I don't use my own product. Rondell does, more and more. 33 00:01:12,656 --> 00:01:14,096 If I'm done with the job application, 34 00:01:14,366 --> 00:01:16,006 let's talk about how much rent's gonna be. 35 00:01:16,159 --> 00:01:17,719 Fifty grand lets you move in right away. 36 00:01:17,995 --> 00:01:19,830 Someone leaked the 911 tapes. Shit. 37 00:01:20,122 --> 00:01:21,202 We got a situation brewing. 38 00:01:24,209 --> 00:01:26,795 Pack bags for you and the kids. Nowlv you're not staying here. 39 00:01:27,087 --> 00:01:29,047 What? This is our house. It isn't safe. 40 00:01:29,339 --> 00:01:30,739 What are you mixed up in? Corrine... 41 00:01:31,008 --> 00:01:32,728 This doesn't happen to other cops' families, 42 00:01:32,968 --> 00:01:34,011 so tell me the truth. 43 00:01:34,303 --> 00:01:37,014 What are you doing that's worth making us go into hiding? 44 00:01:37,306 --> 00:01:38,473 Your family's gone, man. 45 00:01:38,765 --> 00:01:39,975 Corrine! Cassidy! 46 00:01:40,267 --> 00:01:41,547 Corrine: I... I know 47 00:01:41,643 --> 00:01:43,186 you'll wanna find us. 48 00:01:43,478 --> 00:01:46,690 If you still have love for me, you won't... you won't try. 49 00:02:21,975 --> 00:02:23,477 Man: Por favor. 50 00:02:26,438 --> 00:02:27,606 No. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,232 No! No! 52 00:02:29,524 --> 00:02:31,068 Aah! Aah! 53 00:03:08,146 --> 00:03:09,189 I sent corrine's picture 54 00:03:09,481 --> 00:03:11,201 to the hotels with weekly and monthly rates. 55 00:03:11,441 --> 00:03:13,360 Night manager called when he got the fax. 56 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 Said she checked in about a week ago 57 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 as a jan Murphy. 58 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Which room? 59 00:03:19,074 --> 00:03:20,074 Look... 60 00:03:21,159 --> 00:03:22,439 She's not alone up there, Vic. 61 00:03:22,619 --> 00:03:24,219 Yeah, I know. She's got my kids with her. 62 00:03:24,329 --> 00:03:26,331 No kids. There's someone else. 63 00:03:26,623 --> 00:03:27,666 Ran the plates. 64 00:03:27,958 --> 00:03:29,376 Guy's name is Steven Linfield. 65 00:03:29,668 --> 00:03:31,294 He owns a yoga studio. 66 00:03:31,586 --> 00:03:33,213 She's probably taking classes with him. 67 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 When my gash of an ex-wife ditched me, 68 00:03:35,757 --> 00:03:38,719 first thing she did was got that ass real tight. 69 00:03:39,010 --> 00:03:40,930 Manager said the guy's been up there every night. 70 00:03:41,096 --> 00:03:41,805 Which room? 71 00:03:42,097 --> 00:03:43,097 It's 209. 72 00:03:43,306 --> 00:03:44,975 Vic, wait. 73 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 Wait! 74 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 Vic, don't... don't do this. 75 00:04:09,291 --> 00:04:10,709 What do you want?! 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,502 Who are you?! 77 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 I'm s... 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,219 I... h don't know. I... 79 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Manager confirmed two different photos. 80 00:04:23,638 --> 00:04:24,638 Swore it was her. 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,245 You've been on this thing for a month. 82 00:04:26,391 --> 00:04:28,031 You can't find three kids and a housewife? 83 00:04:28,185 --> 00:04:29,185 No money trail, 84 00:04:29,227 --> 00:04:30,771 t-the kids haven't been in school, 85 00:04:31,062 --> 00:04:32,702 uh, she's not with friends or relatives... 86 00:04:32,939 --> 00:04:36,526 Look, if we don't expand our search beyond socal... 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,528 You know, maybe I should, uh, 88 00:04:38,820 --> 00:04:40,220 check hospitals, accident reports... 89 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 Look. They're alive. Just find 'em. 90 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 Come on, hurry up. 91 00:04:48,997 --> 00:04:51,958 Fresh from Mexico. Still has its cherry. 92 00:04:52,250 --> 00:04:53,460 Crack the seal. 93 00:05:03,970 --> 00:05:05,530 Two shipments in a week. That's not bad. 94 00:05:16,942 --> 00:05:17,942 We're pregnant. 95 00:05:18,109 --> 00:05:19,194 Beautiful. 96 00:05:22,197 --> 00:05:24,491 Shane: Wrap it up. We'll, uh, follow you home. 97 00:05:29,496 --> 00:05:30,872 We double up on shipments, 98 00:05:31,164 --> 00:05:32,684 sooner or later someone's gonna notice. 99 00:05:32,916 --> 00:05:34,626 Hey, Vic put me in charge, all right? 100 00:05:34,918 --> 00:05:38,255 It's working. Okay? So just roll with it. 101 00:05:38,547 --> 00:05:40,090 Oh, Christ. 102 00:05:40,382 --> 00:05:42,175 Couple of salties. They're gonna roust 'em. 103 00:05:42,467 --> 00:05:43,907 What'll we do if they find that coke? 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,262 That's 50 grand each, gone. 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,194 Three black guys with a trunk full of coke 106 00:05:47,430 --> 00:05:48,830 can't drive the goddamn speed limit? 107 00:05:50,600 --> 00:05:52,853 Ah, great. 108 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 Lem: I knew this was a mistake. 109 00:05:55,313 --> 00:05:57,315 Shane: Shut up. Let me think. 110 00:05:57,607 --> 00:05:59,651 Hey, you're in charge. 111 00:05:59,943 --> 00:06:01,069 Hey, we're in this together. 112 00:06:06,283 --> 00:06:07,909 Hey, lookie here, Clark. 113 00:06:12,163 --> 00:06:13,540 Whoa! Don't shoot! 114 00:06:13,832 --> 00:06:15,232 Keep your hands where I can see 'em. 115 00:06:15,417 --> 00:06:16,417 I'm a brother cop. 116 00:06:16,501 --> 00:06:17,981 Lem: Whoa, whoa, whoa. It's all right. 117 00:06:18,211 --> 00:06:19,211 It's cool. We're cops. 118 00:06:19,421 --> 00:06:20,421 Here you go. 119 00:06:24,634 --> 00:06:26,094 Look, you're not gonna believe this, 120 00:06:26,386 --> 00:06:28,138 but you just nailed my informant. 121 00:06:28,430 --> 00:06:30,098 We're on our way to a bust. That's... 122 00:06:30,390 --> 00:06:31,099 That's our coke. 123 00:06:31,391 --> 00:06:32,551 Who's in charge of the sting? 124 00:06:32,767 --> 00:06:33,810 Mackey's our team leader. 125 00:06:34,102 --> 00:06:36,022 Look, I'll give him a call and get him down here. 126 00:06:36,104 --> 00:06:38,106 Who's your co? Aceveda. 127 00:06:38,398 --> 00:06:39,758 Yeah, well, I'm gonna call him too. 128 00:06:40,025 --> 00:06:43,194 Sure. If you don't mind waking up a captain. 129 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 I don't mind. 130 00:06:49,409 --> 00:06:51,703 Dutch: Burning necklaces have been gaining popularity 131 00:06:51,995 --> 00:06:54,664 in central and south American drug cartels. 132 00:06:54,956 --> 00:06:58,251 Only a matter of time before se mueve al norte. 133 00:06:58,543 --> 00:07:01,171 South Africa's anc also used tire necklaces 134 00:07:01,463 --> 00:07:03,214 to torture and kill impimpi. 135 00:07:03,506 --> 00:07:04,215 Impimpi? 136 00:07:04,507 --> 00:07:06,134 Police informants. 137 00:07:06,426 --> 00:07:08,011 And since when do you speak Spanish? 138 00:07:08,303 --> 00:07:09,512 I'm taking a class. 139 00:07:11,389 --> 00:07:12,682 I work in Los Angeles. 140 00:07:12,974 --> 00:07:14,534 Not knowing the language was limiting me 141 00:07:14,768 --> 00:07:17,729 from being the best detective I could be. 142 00:07:27,572 --> 00:07:29,741 Hiya. I'm detective Vic mackey. 143 00:07:30,033 --> 00:07:31,409 These your men? 144 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 Depends. What'd they do? 145 00:07:34,120 --> 00:07:36,581 We pulled over these guys, found some weapons 146 00:07:36,873 --> 00:07:38,249 and a sizable amount of cocaine. 147 00:07:38,541 --> 00:07:41,878 These guys say it's for a buy-bust. 148 00:07:42,170 --> 00:07:43,546 Vic: That's right. 149 00:07:43,838 --> 00:07:45,758 They were supposed to meet me over in Farmington. 150 00:07:46,049 --> 00:07:47,467 Man: Nobody notified our department. 151 00:07:47,759 --> 00:07:49,879 We're waiting on a captain aceveda to clear things up. 152 00:07:50,053 --> 00:07:51,137 Ah, that's not necessary. 153 00:07:51,429 --> 00:07:52,931 We're late as it is. By the time... 154 00:07:55,016 --> 00:07:56,476 Aceveda shows up... 155 00:08:05,235 --> 00:08:06,361 What's going on? 156 00:08:06,653 --> 00:08:09,614 We pulled over these men with several kilos of cocaine. 157 00:08:09,906 --> 00:08:10,615 I was gonna give you 158 00:08:10,907 --> 00:08:12,367 a heads up. 159 00:08:12,659 --> 00:08:15,495 They claim you authorized a bust in Farmington. 160 00:08:21,334 --> 00:08:22,877 I didn't fon/vard the c-90. 161 00:08:23,169 --> 00:08:24,546 I take responsibility. 162 00:08:24,838 --> 00:08:26,006 Apologize to your co for me. 163 00:08:26,297 --> 00:08:28,299 I guarantee it won't happen again. 164 00:08:30,969 --> 00:08:32,554 Sure. 165 00:08:32,846 --> 00:08:34,055 Sorry to hold you guys up. 166 00:08:34,347 --> 00:08:36,891 No, no. You were right to call me. 167 00:08:37,183 --> 00:08:38,435 Look, I'm sorry about... 168 00:08:42,397 --> 00:08:43,797 You're on your way to a bust, right? 169 00:08:44,024 --> 00:08:46,234 Yes, sir. Then go arrest someone. 170 00:08:46,526 --> 00:08:47,526 Yes, sir. 171 00:08:52,949 --> 00:08:55,285 You and I need to talk. 172 00:08:55,577 --> 00:08:56,577 Now. 173 00:09:05,295 --> 00:09:07,130 J'dayj' 174 00:09:16,139 --> 00:09:17,849 Vic: Hey, thanks for cutting us some slack 175 00:09:18,141 --> 00:09:19,809 on that little paperwork snafu. 176 00:09:20,101 --> 00:09:21,561 You've been logging less hours. 177 00:09:21,853 --> 00:09:22,853 Arrests are way down. 178 00:09:23,021 --> 00:09:24,355 Bad guys must be hibernating. 179 00:09:24,647 --> 00:09:26,608 Is everything okay with you? Sure. 180 00:09:26,900 --> 00:09:29,027 You're a lot of things, but sloppy isn't one of 'em. 181 00:09:29,319 --> 00:09:31,821 Why don't you give me a demerit and call it a night? 182 00:09:32,113 --> 00:09:34,032 A civilian auditor's been assigned to the barn. 183 00:09:34,324 --> 00:09:36,324 She gets a whiff of what I've been smelling lately, 184 00:09:36,493 --> 00:09:38,173 she's gonna slam a lid on this whole place. 185 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 Well, that's your problem. 186 00:09:40,246 --> 00:09:41,806 I don't think she'll be as understanding 187 00:09:41,998 --> 00:09:43,318 of your papen/vork snafus as I am, 188 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 which makes it our problem. 189 00:09:46,044 --> 00:09:47,204 This drug business tonight... 190 00:09:47,337 --> 00:09:49,457 Shane and the boys are out making arrests as we speak. 191 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 You better find your game, 192 00:09:52,175 --> 00:09:53,343 and you better find it quick. 193 00:09:53,635 --> 00:09:55,220 I never lost it. 194 00:10:01,226 --> 00:10:02,426 The two victims have been ID'd 195 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 as Pablo Fernando and Christopher reyes. 196 00:10:04,813 --> 00:10:06,731 Street names are bang-bang and cucha. 197 00:10:07,023 --> 00:10:08,023 We got two dead bangers, 198 00:10:08,108 --> 00:10:09,484 two different gang affiliations. 199 00:10:09,776 --> 00:10:11,236 Claudette: A los mag and a toro. 200 00:10:11,528 --> 00:10:13,571 Both high-level lieutenants in the drug racket. 201 00:10:13,863 --> 00:10:15,824 Can understand why they'd wanna kill each other. 202 00:10:16,116 --> 00:10:17,156 Who'd wanna kill 'em both? 203 00:10:17,367 --> 00:10:18,993 Well, that's the mystery, isn't it? 204 00:10:19,285 --> 00:10:20,645 Dutch: Keep an eye out for the tag. 205 00:10:20,912 --> 00:10:22,552 Talk to contacts. Find out what's brewing. 206 00:10:22,789 --> 00:10:24,629 Vic: Maybe it would help to recreate the crime. 207 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 Ay, dios mio! I'm burning! 208 00:10:31,005 --> 00:10:32,882 Vic: Hey-hey, smitty. Smitty: Yeah? 209 00:10:33,174 --> 00:10:34,968 Get these two to the morgue asap. 210 00:10:37,762 --> 00:10:38,762 Just a reminder. 211 00:10:38,930 --> 00:10:40,650 Lanie kellis will begin observing activities 212 00:10:40,932 --> 00:10:41,932 today in the barn. 213 00:10:42,100 --> 00:10:43,540 She's a civilian auditor. 214 00:10:43,810 --> 00:10:45,103 I know, but there was a riot, 215 00:10:45,395 --> 00:10:46,437 the whole Gilroy scandal. 216 00:10:46,729 --> 00:10:48,898 You can't expect the city council to do nothing. 217 00:10:52,402 --> 00:10:53,402 Man: Don't push, man. 218 00:10:53,653 --> 00:10:56,239 Say hello to fall guy number one and fall guy number two. 219 00:10:56,531 --> 00:10:57,949 Hey, why you turning in tio's stash? 220 00:10:58,241 --> 00:11:00,577 It's not tio's coke. It's theirs. 221 00:11:00,869 --> 00:11:02,109 They had that much blow on 'em? 222 00:11:02,245 --> 00:11:03,445 I thought they were smalltime. 223 00:11:03,621 --> 00:11:04,821 Yeah, they were until tonight. 224 00:11:05,081 --> 00:11:06,457 I see you've made some arrests. 225 00:11:06,749 --> 00:11:08,126 Yes, sir. Good. 226 00:11:08,418 --> 00:11:09,418 Finish the paperwork, 227 00:11:09,627 --> 00:11:10,707 return the coke to property 228 00:11:10,837 --> 00:11:12,255 and move on to your next case. 229 00:11:12,547 --> 00:11:13,840 Shane: Yes, sir. 230 00:11:15,133 --> 00:11:16,176 That's a ton of weight. 231 00:11:16,467 --> 00:11:17,635 Did he say who's running 'em? 232 00:11:17,927 --> 00:11:18,636 Alvarez. 233 00:11:18,928 --> 00:11:20,168 Well, we better go talk to him, 234 00:11:20,221 --> 00:11:22,381 find out why he's moving from the minors to the majors. 235 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 Aw, goddamn it. What now? 236 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 Yeah? 237 00:11:27,187 --> 00:11:28,507 Tio! I don't like being here, man. 238 00:11:28,646 --> 00:11:29,814 What's the problem? That. 239 00:11:30,106 --> 00:11:31,524 He's puking up blood, man. 240 00:11:32,817 --> 00:11:33,860 What'd you call us for? 241 00:11:34,152 --> 00:11:36,070 Like I'm gonna call paramedics to my drug crib. 242 00:11:36,362 --> 00:11:37,762 Jesus Christ. What's wrong with him? 243 00:11:38,031 --> 00:11:39,911 I don't know, man. He looks like he's gonna die. 244 00:11:40,033 --> 00:11:41,117 Vic: Did he eat something? 245 00:11:41,409 --> 00:11:43,329 He snuck a few lines just to check the stuff out. 246 00:11:43,620 --> 00:11:45,538 Snuck a few lines? What did I say about that? 247 00:11:45,830 --> 00:11:46,990 Is he allergic? Lem: Oh, man. 248 00:11:47,123 --> 00:11:48,363 He's going into cardiac arrest. 249 00:11:48,499 --> 00:11:49,209 Shit, get me a towel. 250 00:11:49,500 --> 00:11:51,169 Towel, towel! Here. 251 00:11:52,212 --> 00:11:53,880 Get this out. 252 00:11:54,172 --> 00:11:55,673 Ugh. 253 00:11:55,965 --> 00:11:57,217 Lem: Oh, shit. 254 00:11:58,426 --> 00:11:59,928 Ugh. 255 00:12:01,930 --> 00:12:03,223 Come on! 256 00:12:05,099 --> 00:12:06,099 Yo, he's breathing. 257 00:12:06,309 --> 00:12:07,749 We gotta get him to a hospital quick. 258 00:12:07,852 --> 00:12:09,646 Drop him off. Don't answer any questions. 259 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 Just get the hell outta of there. 260 00:12:11,648 --> 00:12:12,648 Move. 261 00:12:12,690 --> 00:12:14,067 Hurry up. Let's go. 262 00:12:16,653 --> 00:12:17,862 Shane: Jesus. 263 00:12:18,154 --> 00:12:19,197 How much did he do? 264 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Just a couple lines. He's not allergic. 265 00:12:21,324 --> 00:12:22,700 Lem: Was he mixing? 266 00:12:22,992 --> 00:12:23,992 Maybe the coke's bad. 267 00:12:24,118 --> 00:12:25,558 The coke is not bad. It... it's fine. 268 00:12:25,703 --> 00:12:27,455 Tio just needs to step on it a little more. 269 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 You're so sure, do a line. 270 00:12:29,874 --> 00:12:32,585 Have the lab run a sample. See if someone spiked it. 271 00:12:32,877 --> 00:12:34,837 Who's gonna mess with my stash? 272 00:12:35,129 --> 00:12:37,799 Somebody with enough product to step in. 273 00:12:38,091 --> 00:12:39,926 Vic: Oh. Asshole, 12:00. 274 00:12:45,682 --> 00:12:47,100 Hey, Alvarez. 275 00:12:47,392 --> 00:12:48,434 You're out early. 276 00:12:48,726 --> 00:12:50,103 What you want? Tell me something. 277 00:12:50,395 --> 00:12:51,729 How does a pissant dealer like you 278 00:12:52,021 --> 00:12:54,274 suddenly start carrying heavy weights of high-grade coke? 279 00:12:54,565 --> 00:12:55,275 I'm clean, brother. 280 00:12:55,566 --> 00:12:57,068 We picked up a couple of your guys. 281 00:12:57,360 --> 00:12:58,440 Now, who gave you the coke? 282 00:12:58,486 --> 00:12:59,806 Who's trying to push their way in? 283 00:12:59,946 --> 00:13:01,466 I don't know what you're talking about. 284 00:13:02,699 --> 00:13:05,285 Let's see if a car ride jogs your memory. 285 00:13:13,543 --> 00:13:14,794 I guess you don't get to visit 286 00:13:15,086 --> 00:13:16,587 one-niner territory that often, 287 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 you being natural enemies and all. 288 00:13:21,050 --> 00:13:22,176 Vic: Hey, mo! 289 00:13:22,468 --> 00:13:24,012 Your sister's ass really taste as sweet 290 00:13:24,304 --> 00:13:25,805 as Alvarez here says it does? 291 00:13:26,097 --> 00:13:27,697 He wants to know what your mama's putting 292 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 in the corn muffins. 293 00:13:29,142 --> 00:13:30,143 Excuse me? 294 00:13:30,435 --> 00:13:31,686 Ha, ha, ha. Man: Who are they? 295 00:13:33,271 --> 00:13:34,897 You messing with tio's coke shipment? 296 00:13:35,189 --> 00:13:37,025 What? No. 297 00:13:37,317 --> 00:13:38,484 Who gave you the drugs? 298 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 You don't help me out, 299 00:13:42,739 --> 00:13:44,949 you're gonna have to find another ride. 300 00:13:45,241 --> 00:13:47,452 Those $100 pair of Cortezes help him run faster. 301 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 All right. The quintero brothers. 302 00:13:50,038 --> 00:13:51,038 Never heard of 'em. 303 00:13:51,164 --> 00:13:52,707 Alvarez: Armadillo and navaro. 304 00:13:52,999 --> 00:13:54,042 They're from Tijuana. 305 00:13:54,334 --> 00:13:57,628 They told me to get ready to flood the streets with blow. 306 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 They think they can just come into Farmington 307 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 and take over? 308 00:14:00,923 --> 00:14:02,258 I guess so. 309 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 Guessed wrong. 310 00:14:04,677 --> 00:14:06,763 Hey, get me outta here, man. 311 00:14:07,055 --> 00:14:08,295 Get outta the way! 312 00:14:10,183 --> 00:14:11,517 Claudette. 313 00:14:11,809 --> 00:14:13,289 Your dead guys may have been cooked up 314 00:14:13,519 --> 00:14:14,799 by a couple of Mexican nationals. 315 00:14:15,021 --> 00:14:16,021 You got some names? 316 00:14:16,272 --> 00:14:18,066 One: Quintero. 317 00:14:18,358 --> 00:14:20,526 They're brothers, navaro and armadillo. 318 00:14:28,284 --> 00:14:29,494 See that guy with Vic? 319 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Yeah. 320 00:14:30,995 --> 00:14:33,081 He's been in a few times lately. 321 00:14:33,373 --> 00:14:35,083 Any idea who he is? Nope. 322 00:14:35,375 --> 00:14:37,210 He had to sign in at the front desk, right? 323 00:14:37,502 --> 00:14:38,961 That's the policy. 324 00:14:39,253 --> 00:14:40,505 You wanna check the log? 325 00:14:41,798 --> 00:14:43,132 Love to. 326 00:14:43,424 --> 00:14:46,260 I'm part of a network of private investigators. 327 00:14:46,552 --> 00:14:48,554 For a fee, I can get your wife's info 328 00:14:48,846 --> 00:14:51,140 out to over 200 pl's throughout the us. 329 00:14:51,432 --> 00:14:52,432 How much? 330 00:14:52,517 --> 00:14:53,517 For 20 grand, 331 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 I can get to half the agencies. 332 00:14:55,770 --> 00:14:57,730 And it's good coverage, but less bodies... 333 00:14:58,022 --> 00:14:59,182 Things are gonna move slower. 334 00:14:59,273 --> 00:15:00,858 How much to make things move faster? 335 00:15:01,150 --> 00:15:03,945 Fifty grand will cover the entire network. 336 00:15:04,237 --> 00:15:06,322 If she's anywhere in the free 52, 337 00:15:06,614 --> 00:15:07,614 we'll find her fast. 338 00:15:07,824 --> 00:15:08,984 Do it. They don't get started 339 00:15:09,158 --> 00:15:11,369 unless they have half the fee up front. Uh... 340 00:15:11,661 --> 00:15:13,955 I need 25k, like... 341 00:15:14,247 --> 00:15:15,373 Now. 342 00:15:15,665 --> 00:15:18,292 You'll have your money in an hour. 343 00:15:18,584 --> 00:15:19,864 Claudette: Who would have wanted 344 00:15:20,044 --> 00:15:21,546 to kill your brother? You know cucha? 345 00:15:21,838 --> 00:15:23,423 Drug lieutenant for the toros. 346 00:15:25,091 --> 00:15:27,051 He was killed along with his counterpart 347 00:15:27,343 --> 00:15:28,719 from los mags. 348 00:15:29,011 --> 00:15:30,388 Were they doing business together? 349 00:15:30,680 --> 00:15:31,931 Don't know. 350 00:15:32,223 --> 00:15:33,641 Your brother was burned to death. 351 00:15:33,933 --> 00:15:35,773 Is there anything you do know that can help us? 352 00:15:35,935 --> 00:15:36,935 Nope. 353 00:15:36,978 --> 00:15:38,438 Mrs. Reyes? 354 00:15:44,735 --> 00:15:48,156 Does the name armadillo or navaro mean anything? 355 00:15:48,448 --> 00:15:49,532 Armadillo? 356 00:15:49,824 --> 00:15:51,868 Topo: Mayda doesn't know anything about this. 357 00:15:52,160 --> 00:15:53,286 None of us do. 358 00:15:55,288 --> 00:15:56,289 Again... 359 00:15:59,125 --> 00:16:01,127 I'm so sorry for your loss. 360 00:16:11,179 --> 00:16:12,972 Hey, what's up? 361 00:16:13,264 --> 00:16:14,932 I need to make an emergency withdrawal 362 00:16:15,224 --> 00:16:16,767 from our retirement fund. 363 00:16:17,059 --> 00:16:18,853 You got the key, right? 364 00:16:19,145 --> 00:16:20,646 Vic, there's nothing in there. 365 00:16:22,064 --> 00:16:23,399 You gotta be joking me. 366 00:16:23,691 --> 00:16:24,691 No, we took it. 367 00:16:24,942 --> 00:16:27,195 Me, Lem and Ronnie, we... We took it to invest. 368 00:16:27,487 --> 00:16:28,571 Without telling me? 369 00:16:28,863 --> 00:16:30,948 You put me in charge while you were taking time off. 370 00:16:34,952 --> 00:16:36,329 A quarter of that stash is mine. 371 00:16:36,621 --> 00:16:39,749 And I'm in the process of tripling it for ya. 372 00:16:40,041 --> 00:16:41,626 It was... it was gonna be a surprise. 373 00:16:41,918 --> 00:16:43,628 It is. A bad one! 374 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 Look, I've been giving this thing a lot of thought. 375 00:16:46,088 --> 00:16:48,716 Yeah?! And what's your plan, exactly? 376 00:16:49,008 --> 00:16:50,510 I've been stepping up shipments. 377 00:16:50,801 --> 00:16:52,201 I've been overseeing distribution... 378 00:16:52,470 --> 00:16:53,679 Distribution?! 379 00:16:53,971 --> 00:16:56,011 We're middlemen keeping the peace, not drug dealers! 380 00:16:56,265 --> 00:16:57,433 What the hell are you doing? 381 00:16:57,725 --> 00:16:59,765 I'm not doing anything that we weren't doing before. 382 00:16:59,977 --> 00:17:01,337 I'm just bumping things up a level. 383 00:17:01,521 --> 00:17:02,522 Well, what level is that? 384 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Pfison? 385 00:17:07,985 --> 00:17:10,446 All right, where's my investment now? 386 00:17:10,738 --> 00:17:12,281 It's all tied up in the coke shipment. 387 00:17:12,573 --> 00:17:15,034 That coke that had tio's guy bleeding from every orifice? 388 00:17:15,326 --> 00:17:16,766 We don't know that that was the coke. 389 00:17:16,869 --> 00:17:17,870 I need that money. 390 00:17:18,162 --> 00:17:19,330 Yeah? Well, we all do. 391 00:17:19,622 --> 00:17:21,999 No, I need it now to get back my kids. 392 00:17:22,291 --> 00:17:23,371 What are you talking about? 393 00:17:23,501 --> 00:17:25,753 They're gone, Shane! 394 00:17:26,045 --> 00:17:28,673 Corrine took 'em and disappeared. 395 00:17:30,132 --> 00:17:31,133 What?! 396 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 When? Five weeks ago. 397 00:17:35,012 --> 00:17:36,389 God. 398 00:17:36,681 --> 00:17:37,681 Oh, Jesus. 399 00:17:37,848 --> 00:17:40,017 I need 25 grand right now to find them! 400 00:17:40,309 --> 00:17:41,309 Why didn't you tell me?! 401 00:17:41,435 --> 00:17:42,520 You screwed me! I didn't... 402 00:17:42,812 --> 00:17:43,813 I didn't screw you. 403 00:17:44,105 --> 00:17:45,985 I... I was just trying to make things up to you. 404 00:17:46,274 --> 00:17:47,483 Goddamn it! If I had known, 405 00:17:47,775 --> 00:17:49,215 I wouldn't have... I-I-I didn't know! 406 00:17:49,360 --> 00:17:50,861 I lose my family... I didn't know. 407 00:17:51,153 --> 00:17:52,153 If I had known... 408 00:17:52,405 --> 00:17:53,565 What am I supposed to do now? 409 00:17:53,823 --> 00:17:54,823 I never... I never... 410 00:17:57,159 --> 00:17:59,120 What am I supposed to do?! 411 00:18:09,630 --> 00:18:12,258 Cucha's friends say you were his girlfriend. 412 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 You left him for armadillo? 413 00:18:16,387 --> 00:18:17,763 No. 414 00:18:18,723 --> 00:18:20,224 Jessica hintel, 415 00:18:20,516 --> 00:18:23,769 senior at the Whitney school for girls, 416 00:18:24,061 --> 00:18:26,522 father's chiropractor to the stars in bel-air. 417 00:18:26,814 --> 00:18:28,399 How does your father feel about you 418 00:18:28,691 --> 00:18:31,235 trading down from westside cheerleader 419 00:18:31,527 --> 00:18:33,362 to barrio gang babe? 420 00:18:33,654 --> 00:18:34,989 That angel tattoo on your face, 421 00:18:35,281 --> 00:18:37,617 he must love seeing that in the family Christmas cards. 422 00:18:39,702 --> 00:18:40,786 It's a clove. 423 00:18:41,078 --> 00:18:42,204 Dutch: Ohhh. 424 00:18:51,130 --> 00:18:54,175 Two weeks ago, 425 00:18:54,467 --> 00:18:56,302 cucha and I were walking down olympic. 426 00:18:58,304 --> 00:19:01,432 Armadillo and a few of his guys 427 00:19:01,724 --> 00:19:03,100 came up to us... 428 00:19:04,935 --> 00:19:07,313 And asked cucha if he had changed his mind... 429 00:19:08,773 --> 00:19:11,442 And cucha said no. 430 00:19:11,734 --> 00:19:13,235 Armadillo took me... 431 00:19:13,527 --> 00:19:16,280 Away from cucha... 432 00:19:18,366 --> 00:19:19,950 To his house. 433 00:19:20,242 --> 00:19:24,038 He told me to take my clothes off. 434 00:19:29,377 --> 00:19:31,337 When he'd finished with me... 435 00:19:35,716 --> 00:19:36,716 He held me down 436 00:19:36,884 --> 00:19:38,886 while another one gave me this tattoo. 437 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 A dove... 438 00:19:46,185 --> 00:19:48,729 To remember him by, he said. 439 00:19:51,857 --> 00:19:54,860 When I went back to cucha 440 00:19:55,152 --> 00:19:58,823 and he saw the tattoo, 441 00:19:59,115 --> 00:20:00,908 he called me puta. 442 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 He wouldn't touch me anymore. 443 00:20:13,003 --> 00:20:16,549 Can you have my dad pick me up, please? 444 00:20:24,473 --> 00:20:26,851 Oh, god, I fell asleep. 445 00:20:27,143 --> 00:20:28,144 Yeah. 446 00:20:32,982 --> 00:20:34,302 What are you gonna tell your wife? 447 00:20:34,567 --> 00:20:36,402 She's out of town. 448 00:20:36,694 --> 00:20:38,779 This is like the fifth time this month. 449 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Is it? 450 00:20:41,323 --> 00:20:44,410 We're not wrecking something that's working, are we? 451 00:20:45,661 --> 00:20:49,707 Nah. We won't let it turn into a thing. 452 00:20:49,999 --> 00:20:51,959 Good. 'Cause I don't mind a thing. I just... 453 00:20:53,961 --> 00:20:55,841 I just don't want a thing, you know what I mean? 454 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 Yeah, sure. 455 00:21:04,472 --> 00:21:05,472 Hey. 456 00:21:11,353 --> 00:21:12,353 I'll see you around. 457 00:21:14,231 --> 00:21:15,231 Sit down. 458 00:21:18,110 --> 00:21:19,945 The coke's worthless. 459 00:21:20,237 --> 00:21:21,517 It's got rosary pea mixed in it. 460 00:21:21,614 --> 00:21:23,407 It's poison. Well, he tested it. 461 00:21:23,699 --> 00:21:25,409 Vic: For coke. Not if it was any good. 462 00:21:25,701 --> 00:21:27,181 If this shit hit the street, god knows 463 00:21:27,286 --> 00:21:28,646 how many bodies we'd be picking up. 464 00:21:28,829 --> 00:21:30,309 I'm telling you, that seal was intact. 465 00:21:30,498 --> 00:21:32,249 They saw it. You messed with it beforehand. 466 00:21:32,541 --> 00:21:33,861 I'm a customs guy for Christ sake. 467 00:21:34,001 --> 00:21:35,753 I was making money off this stuff too. 468 00:21:36,045 --> 00:21:38,172 If somebody screwed with it, it happened in Mexico. 469 00:21:38,464 --> 00:21:40,007 Who handles things on the Mexican side? 470 00:21:40,299 --> 00:21:44,011 It's, uh, rosalina imports in Tijuana. 471 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 It's a front for some guy named navaro. 472 00:21:46,597 --> 00:21:48,349 Navaro quintero? 473 00:21:48,641 --> 00:21:50,100 Yeah, yeah. That's him. 474 00:21:50,392 --> 00:21:51,811 Heh, Jesus Christ, 475 00:21:52,102 --> 00:21:53,187 these guys are up my ass. 476 00:21:54,939 --> 00:21:57,441 Man: Better come out here. Whoa! 477 00:21:57,733 --> 00:21:59,860 I got the other pl's started on it. You got the dough? 478 00:22:00,152 --> 00:22:02,363 Not yet. Uh, there's a problem. 479 00:22:02,655 --> 00:22:04,335 These guys only started without the deposit 480 00:22:04,573 --> 00:22:06,158 as a favor to me. You gotta front me. 481 00:22:06,450 --> 00:22:07,530 You'll have the money soon. 482 00:22:07,618 --> 00:22:08,744 It doesn't work like that. 483 00:22:09,036 --> 00:22:10,079 You make it work. 484 00:22:10,371 --> 00:22:12,164 Just... keep 'em looking. 485 00:22:12,456 --> 00:22:13,976 I don't have that kind of cash on hand. 486 00:22:14,250 --> 00:22:15,793 Gordie. 487 00:22:16,085 --> 00:22:18,003 It's my kids, man. 488 00:22:18,295 --> 00:22:19,296 Please. 489 00:22:22,508 --> 00:22:24,134 I'll tell 'em the money's coming tonight. 490 00:22:25,135 --> 00:22:26,136 Thank you. 491 00:22:26,428 --> 00:22:28,138 But this is my reputation, Vic. 492 00:22:28,430 --> 00:22:30,683 You don't have that cash in my hands by 10 tonight, 493 00:22:30,975 --> 00:22:32,518 I'm pulling them off the case, 494 00:22:32,810 --> 00:22:33,978 and I'm off it too. 495 00:22:40,818 --> 00:22:42,903 Woman: Come on, give it to Martinez. 496 00:22:43,946 --> 00:22:45,197 Ditch your weapons. 497 00:22:45,489 --> 00:22:47,867 We're headed south to get our money back from navaro. 498 00:22:48,158 --> 00:22:50,327 What?! Just do as I say. For once. 499 00:22:56,917 --> 00:22:58,878 Vic, we've been looking for you. 500 00:22:59,169 --> 00:23:00,963 I'd like to introduce you to lanie kellis. 501 00:23:01,255 --> 00:23:02,375 I'm a little busy right now. 502 00:23:02,631 --> 00:23:04,592 Miss kellis is our civilian auditor. 503 00:23:04,884 --> 00:23:06,844 There's some things I'd like to talk to you about. 504 00:23:07,011 --> 00:23:08,429 I gotta go. 505 00:23:11,015 --> 00:23:12,349 Don't worry. I'll handle this. 506 00:23:13,976 --> 00:23:15,978 What the hell are you doing? 507 00:23:16,270 --> 00:23:17,350 I don't have time for this. 508 00:23:17,563 --> 00:23:18,563 Why? Where are you going? 509 00:23:18,731 --> 00:23:19,440 Tijuana. 510 00:23:19,732 --> 00:23:20,941 Mexico. What for? 511 00:23:21,233 --> 00:23:23,153 Someone's putting poison coke out on our streets. 512 00:23:23,360 --> 00:23:24,403 I'm gonna stop 'em. 513 00:23:24,695 --> 00:23:26,735 Well, you don't have jurisdiction across the border. 514 00:23:26,989 --> 00:23:30,159 Well, I'm taking the day off. I'm not authorizing it. 515 00:23:30,451 --> 00:23:32,202 Well, if you want dozens of potential voters 516 00:23:32,494 --> 00:23:33,871 keeling over dead, so be it, 517 00:23:34,163 --> 00:23:35,915 but I'm taking the day off. 518 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 Hi. 519 00:23:55,935 --> 00:23:57,575 What's the nature of your visit to Mexico? 520 00:23:57,853 --> 00:23:59,063 Little bit of everything. 521 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 Go ahead. 522 00:24:01,857 --> 00:24:03,192 Welcome to Mexico. 523 00:24:23,587 --> 00:24:25,547 Okay, get out. Go find some guns. 524 00:24:25,839 --> 00:24:27,049 They got gun stores? 525 00:24:27,341 --> 00:24:28,842 It's Tijuana. Use your imagination. 526 00:24:29,134 --> 00:24:30,260 Got it. 527 00:24:31,595 --> 00:24:34,306 If we find him, we'll call you up. 528 00:24:34,598 --> 00:24:37,393 Where the hell is calle marcompio? 529 00:24:37,685 --> 00:24:39,895 Come on, nice girls, hot girls. Come on, come on. 530 00:24:40,187 --> 00:24:41,855 Come in, inside. With girls, nice... 531 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 Nice ones, come on. 532 00:24:43,190 --> 00:24:43,899 Over here, please. 533 00:24:44,191 --> 00:24:44,900 Let's go. 534 00:24:45,192 --> 00:24:46,192 Let's go over here. 535 00:24:46,318 --> 00:24:47,528 Vic: Rosalina imports. 536 00:24:47,820 --> 00:24:49,863 It might as well read "dead end." 537 00:24:50,155 --> 00:24:51,155 Now what? 538 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Goddamn it! 539 00:24:53,909 --> 00:24:54,952 Police. 540 00:24:55,244 --> 00:24:56,495 Is everything okay? 541 00:24:57,746 --> 00:24:59,665 Yeah. We're just looking for someone. 542 00:24:59,957 --> 00:25:02,251 We're police too. From la. 543 00:25:02,543 --> 00:25:03,669 You should be more careful. 544 00:25:03,961 --> 00:25:05,713 This part of town isn't so tourist-friendly. 545 00:25:06,005 --> 00:25:07,005 A lot of muggings. 546 00:25:07,256 --> 00:25:09,633 Yeah, kidnappings too. 547 00:25:09,925 --> 00:25:12,085 A friend of mine's sister got nabbed here two days ago. 548 00:25:12,219 --> 00:25:14,096 I am sorry to hear that. 549 00:25:14,388 --> 00:25:15,973 Did your friend file a report? 550 00:25:16,265 --> 00:25:19,518 He'd rather pay the ransom and get her back. 551 00:25:19,810 --> 00:25:21,311 We're looking for a navaro quintero. 552 00:25:22,479 --> 00:25:23,856 Navaro. 553 00:25:24,148 --> 00:25:25,733 I'm not surprised. 554 00:25:26,025 --> 00:25:28,819 He and his brother are our biggest problem. 555 00:25:29,111 --> 00:25:31,905 Your own government has a federal warrant for navaro. 556 00:25:32,197 --> 00:25:34,050 But as long as he's on our side of the border... 557 00:25:34,074 --> 00:25:36,035 Look, you know where we can find him? 558 00:25:39,747 --> 00:25:40,914 Where are we going? 559 00:25:41,206 --> 00:25:42,833 To get your guns. 560 00:25:43,125 --> 00:25:45,252 Keep following. 561 00:25:45,544 --> 00:25:48,130 Shane: You know, this place could be nothing but casinos 562 00:25:48,422 --> 00:25:50,924 and poontang and white sand beaches. 563 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 Instead, look at it. 564 00:25:52,676 --> 00:25:54,720 It's the goddamned asshole of South America. 565 00:25:55,012 --> 00:25:57,181 Mexico's in Central America. 566 00:25:59,141 --> 00:26:00,976 Hey, man, where the hell are these guns? 567 00:26:03,395 --> 00:26:04,438 Right here. 568 00:26:06,190 --> 00:26:07,733 Where is your money? 569 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 Yeah! Your money?! 570 00:26:12,071 --> 00:26:13,071 Come on. 571 00:26:14,239 --> 00:26:15,783 Aw, this is bullshit. 572 00:26:16,075 --> 00:26:19,745 Shit, man. Goddamn it. 573 00:26:22,706 --> 00:26:23,749 Give it. 574 00:26:25,042 --> 00:26:26,251 Come on! Give it! 575 00:26:28,504 --> 00:26:30,005 Come on. 576 00:26:33,175 --> 00:26:35,886 Now, get out. 577 00:26:37,471 --> 00:26:39,306 Get out! 578 00:26:39,598 --> 00:26:41,767 Get out! 579 00:26:42,851 --> 00:26:44,311 Detective wagenback? 580 00:26:44,603 --> 00:26:45,938 Wagenbach. 581 00:26:46,230 --> 00:26:47,356 Oh, sorry. 582 00:26:47,648 --> 00:26:50,317 Lanie kellis, civilian auditor. 583 00:26:50,609 --> 00:26:52,694 Oh, uh, right. Hi. 584 00:26:52,986 --> 00:26:55,447 I understand that you were the lead detective 585 00:26:55,739 --> 00:26:57,157 in assistant chief Gilroy's case. 586 00:26:57,449 --> 00:26:58,449 Yes, I was. 587 00:26:58,617 --> 00:27:00,452 The hit-and-run, or the land-fraud scheme? 588 00:27:00,744 --> 00:27:02,538 Uh, knee-deep in both. 589 00:27:02,830 --> 00:27:05,791 Could I get a look at your personal notes on that case? 590 00:27:06,083 --> 00:27:07,683 His bail hearing's coming in a few weeks, 591 00:27:07,835 --> 00:27:09,715 and I wanna make sure that nothing surprises us. 592 00:27:09,962 --> 00:27:11,755 I'm certainly the man... hm. 593 00:27:12,047 --> 00:27:13,841 To, uh, get you that file. 594 00:27:15,926 --> 00:27:18,846 Um... um, I... I'll get it to you as soon as I can. 595 00:27:19,138 --> 00:27:20,556 Thanks. I appreciate the help. 596 00:27:20,848 --> 00:27:21,848 Mayda. 597 00:27:21,974 --> 00:27:23,433 You forgot your notebook. 598 00:27:23,725 --> 00:27:24,725 Thank you. 599 00:27:24,852 --> 00:27:27,062 Did you catch him? Who? 600 00:27:27,354 --> 00:27:28,354 Armadillo. 601 00:27:28,480 --> 00:27:30,357 He's the one who killed my brother. 602 00:27:32,067 --> 00:27:35,154 Armadillo, he came to the house one day. 603 00:27:35,445 --> 00:27:37,156 He told cucha he could join him, 604 00:27:37,447 --> 00:27:38,447 or he could die. 605 00:27:38,657 --> 00:27:40,534 He said that with you in the room? 606 00:27:40,826 --> 00:27:41,826 He kept looking at me, 607 00:27:41,869 --> 00:27:43,109 like he was trying to scare me, 608 00:27:43,328 --> 00:27:45,622 but I'm not afraid of him like topo is. 609 00:27:45,914 --> 00:27:46,914 Sweetie, how you doing? 610 00:27:48,542 --> 00:27:49,668 Dutch. 611 00:27:50,711 --> 00:27:51,962 Be right back. 612 00:27:57,217 --> 00:27:58,510 What's she doing here? 613 00:27:58,802 --> 00:27:59,802 She came in on her own. 614 00:28:00,012 --> 00:28:01,292 Where's the mother? The brother? 615 00:28:01,555 --> 00:28:03,807 You're interviewing a minor without a guardian present. 616 00:28:04,099 --> 00:28:05,893 She implicates armadillo directly. 617 00:28:06,185 --> 00:28:07,585 He threatened cucha in front of her. 618 00:28:07,769 --> 00:28:09,396 What are we to do with that information? 619 00:28:09,688 --> 00:28:11,648 Put her in front of a grand jury, arrest this guy. 620 00:28:11,773 --> 00:28:13,693 If she can lead us in the right direction, great, 621 00:28:13,817 --> 00:28:15,497 but her family doesn't want her to testify. 622 00:28:15,694 --> 00:28:16,694 She wants to testify. 623 00:28:16,862 --> 00:28:18,530 And her family doesn't. So? 624 00:28:18,822 --> 00:28:21,533 So if you had kids, you'd understand. 625 00:28:21,825 --> 00:28:23,076 Mayda? Yes? 626 00:28:23,368 --> 00:28:25,162 Ah. Hey, come with me, baby. 627 00:28:26,914 --> 00:28:28,540 I'm gonna take you home. 628 00:28:31,168 --> 00:28:33,462 Oh, I lost my barrette. 629 00:28:33,754 --> 00:28:35,088 I'll get you a new one. 630 00:28:36,882 --> 00:28:38,091 Is something wrong? 631 00:28:38,383 --> 00:28:41,178 No. I'm gonna take you home. 632 00:28:41,470 --> 00:28:43,305 Are you going to arrest armadillo? 633 00:28:43,597 --> 00:28:45,015 Oh, we are gonna try. 634 00:28:45,307 --> 00:28:47,017 You're a brave girl for helping us. 635 00:28:47,309 --> 00:28:48,309 I know. 636 00:28:48,435 --> 00:28:49,436 Mm-hm. 637 00:28:53,482 --> 00:28:54,691 Only two guys. 638 00:28:54,983 --> 00:28:56,783 You think he'd have more firepower around him. 639 00:28:57,027 --> 00:28:58,467 Probably thinks no one's crazy enough 640 00:28:58,695 --> 00:28:59,695 to mess with him. 641 00:29:01,365 --> 00:29:02,365 Oh, great. 642 00:29:02,616 --> 00:29:04,743 We're after the ugly one up high. 643 00:29:05,035 --> 00:29:06,035 Gimme a piece. 644 00:29:06,203 --> 00:29:07,443 We had a problem with the guns. 645 00:29:07,579 --> 00:29:09,373 What kind of problem? Montezuma's revenge. 646 00:29:09,665 --> 00:29:11,959 Vic: Oh, shit. They're leaving. We gotta go. 647 00:29:12,251 --> 00:29:14,461 What? T-They're packing! 648 00:29:14,753 --> 00:29:15,837 Boss, this is nuts, man. 649 00:29:16,129 --> 00:29:17,129 Ronnie, go get the car! 650 00:29:17,339 --> 00:29:18,924 Shane, Lem, you take the two big guys. 651 00:29:19,216 --> 00:29:19,925 Take their guns. 652 00:29:20,217 --> 00:29:21,385 I'll take El feo. 653 00:29:24,680 --> 00:29:26,098 Easy, easy. 654 00:29:30,519 --> 00:29:32,646 Hey, can you tell me where the donkey shows 655 00:29:32,938 --> 00:29:33,938 are around here? 656 00:29:40,153 --> 00:29:41,530 Up against the wall! 657 00:29:41,822 --> 00:29:42,862 Don't even think about it. 658 00:29:43,115 --> 00:29:44,115 Man: Okay, okay! 659 00:29:44,283 --> 00:29:45,909 Shane: Here we go! Here we go! 660 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 Vic: He's here! Get up! 661 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 Don't even think about it. 662 00:29:51,957 --> 00:29:53,875 Come on! Okay. 663 00:29:55,419 --> 00:29:57,087 Go! Go! Go! Go! 664 00:29:58,422 --> 00:29:59,422 Here you go. 665 00:29:59,548 --> 00:30:01,008 Woman: You got my boy in here? 666 00:30:01,300 --> 00:30:02,718 Randall? Are you his mother? 667 00:30:03,010 --> 00:30:04,136 Yes. Why is he locked up? 668 00:30:04,428 --> 00:30:05,428 Buzz her in, John. 669 00:30:10,517 --> 00:30:11,517 What did he do? 670 00:30:11,685 --> 00:30:12,965 A hardware store owner caught him 671 00:30:13,145 --> 00:30:15,063 shoplifting some spray paint. No. 672 00:30:15,355 --> 00:30:16,795 He says he's seen him and his friends 673 00:30:16,940 --> 00:30:19,776 tagging other buildings in the neighborhood. 674 00:30:20,068 --> 00:30:21,068 Is that true? 675 00:30:22,029 --> 00:30:23,030 Did you steal? 676 00:30:23,322 --> 00:30:25,365 Are you vandalizing now? 677 00:30:29,036 --> 00:30:30,636 We don't usually bring 'em in this young, 678 00:30:30,912 --> 00:30:32,232 but we couldn't get a hold of you. 679 00:30:32,331 --> 00:30:34,291 This guy's pretty adamant about pressing charges. 680 00:30:34,583 --> 00:30:37,169 Look, I cut back on my hours so I could be home nights. 681 00:30:37,461 --> 00:30:39,087 I am active in his school. 682 00:30:39,379 --> 00:30:42,799 We go to church, and still he does this. 683 00:30:43,091 --> 00:30:44,176 What else can I do? 684 00:30:45,635 --> 00:30:47,554 Let me see if! Can help. 685 00:30:52,559 --> 00:30:53,769 She's pretty upset. 686 00:30:54,061 --> 00:30:55,187 She should be. 687 00:30:55,479 --> 00:30:58,231 He's only 10 and already he's racking and tagging. 688 00:30:58,523 --> 00:30:59,683 Next, it'll be armed robbery. 689 00:30:59,941 --> 00:31:02,141 Before you know it, we'll be mopping him off a sidewalk. 690 00:31:02,361 --> 00:31:03,961 The mother's doing the best that she can. 691 00:31:04,112 --> 00:31:05,614 I think I can make a difference here. 692 00:31:05,906 --> 00:31:08,325 Julien, come on. You want me to tell you how this story ends? 693 00:31:11,870 --> 00:31:14,039 Okay, fine. Knock yourself out. 694 00:31:14,331 --> 00:31:15,957 Who knows, maybe it could do some good. 695 00:31:25,467 --> 00:31:27,844 Navaro: I ain't paying you nothing, ése. 696 00:31:28,136 --> 00:31:29,179 Really? 697 00:31:29,471 --> 00:31:30,847 You let me go right now, 698 00:31:31,139 --> 00:31:33,225 I'll let you get back across that border alive. 699 00:31:35,268 --> 00:31:36,812 Toss me one of them. 700 00:31:41,608 --> 00:31:43,110 This what your brother armadillo does 701 00:31:43,402 --> 00:31:45,195 to people who don't cooperate? 702 00:31:45,487 --> 00:31:47,197 You're not cooperating. 703 00:31:48,907 --> 00:31:50,158 Douse him. 704 00:32:13,390 --> 00:32:14,474 Last chance. 705 00:32:16,685 --> 00:32:18,937 How much money we talking about, man? 706 00:32:20,439 --> 00:32:21,690 Three-fifty, American. 707 00:32:24,067 --> 00:32:25,360 I can do that. 708 00:32:25,652 --> 00:32:27,654 Plus 50 for ruining my day. 709 00:32:27,946 --> 00:32:29,066 Come on, Vic. Don't push it. 710 00:32:29,281 --> 00:32:30,574 Shut the hell up! 711 00:32:43,086 --> 00:32:44,588 Armadillo quintero? 712 00:32:47,841 --> 00:32:48,841 Yes? 713 00:32:49,968 --> 00:32:51,408 Claudette: You're a hard man to find. 714 00:32:51,678 --> 00:32:53,263 We'd like to talk to you. 715 00:32:53,555 --> 00:32:56,600 What are you doing in Los Angeles, Armando? 716 00:32:56,892 --> 00:32:58,226 You mind if I call you Armando? 717 00:32:58,518 --> 00:33:00,228 I have a hard time keeping a straight face 718 00:33:00,520 --> 00:33:01,760 when I hear the name armadillo. 719 00:33:03,482 --> 00:33:06,026 I'm looking for new opportunities. 720 00:33:06,318 --> 00:33:08,904 Those opportunities include moving the toros 721 00:33:09,196 --> 00:33:10,836 and the los mags out of the drug business? 722 00:33:10,947 --> 00:33:13,158 It's a little early in an interrogation 723 00:33:13,450 --> 00:33:14,784 to be showing all your cards. 724 00:33:15,076 --> 00:33:17,913 And where do you go now when I say: 725 00:33:18,205 --> 00:33:21,791 I don't know who the toros or los mags are? 726 00:33:22,083 --> 00:33:23,083 Our house, our rules. 727 00:33:23,210 --> 00:33:25,837 Oh, this hasn't always been your house. 728 00:33:26,129 --> 00:33:27,172 This used to be Mexico. 729 00:33:29,132 --> 00:33:32,219 And I've been reading about your... rules. 730 00:33:32,511 --> 00:33:34,179 Yes, we saw the law books at your place. 731 00:33:34,471 --> 00:33:35,551 You could only keep me here 732 00:33:35,722 --> 00:33:37,766 for six hours without charging me with a crime. 733 00:33:38,058 --> 00:33:39,218 Dutch: You're a prime suspect 734 00:33:39,392 --> 00:33:41,478 in the fire murders of two men last night. 735 00:33:41,770 --> 00:33:42,854 We can hold you 24 hours. 736 00:33:43,146 --> 00:33:44,773 And I can provide many people 737 00:33:45,065 --> 00:33:46,733 who will be happy to say I was with them 738 00:33:47,025 --> 00:33:50,570 when this... awful crime took place. 739 00:33:51,738 --> 00:33:52,738 Six hours. 740 00:33:54,199 --> 00:33:55,199 You're not here to fight 741 00:33:55,325 --> 00:33:56,701 the toros and the los mags. 742 00:33:56,993 --> 00:33:59,037 You're here to unite 'em. 743 00:33:59,329 --> 00:34:01,581 One gang, one leader. 744 00:34:01,873 --> 00:34:02,873 You. 745 00:34:10,131 --> 00:34:11,716 Aceveda: Uniting the toros 746 00:34:12,008 --> 00:34:13,051 and the los mags? 747 00:34:13,343 --> 00:34:14,343 Come on, think about it. 748 00:34:14,469 --> 00:34:15,709 They stop pissing on each other 749 00:34:15,845 --> 00:34:17,325 and turn their guns on everyday folks, 750 00:34:17,472 --> 00:34:18,181 it's not good. 751 00:34:18,473 --> 00:34:19,599 So how do we keep him here? 752 00:34:19,891 --> 00:34:21,184 The girlfriend won't testify. 753 00:34:21,476 --> 00:34:22,185 Mayda will. 754 00:34:22,477 --> 00:34:23,797 I'm not putting a 12-year-old girl 755 00:34:23,979 --> 00:34:24,979 in the middle of this. 756 00:34:25,230 --> 00:34:26,273 Not with him involved. 757 00:34:26,565 --> 00:34:27,816 We'll find another way. 758 00:34:43,415 --> 00:34:44,583 Here, man. 759 00:34:48,378 --> 00:34:50,880 I have a bad feeling about this. 760 00:34:51,172 --> 00:34:53,216 Keep it to yourself. 761 00:34:53,508 --> 00:34:54,843 All right, no guns, no games. 762 00:35:02,934 --> 00:35:04,769 Drop your guns on the ground! 763 00:35:05,061 --> 00:35:06,061 Man: Okay. 764 00:35:12,402 --> 00:35:13,486 El dinero! 765 00:35:18,867 --> 00:35:20,660 Rapido! 766 00:35:27,792 --> 00:35:28,877 What are you doing?! 767 00:35:31,504 --> 00:35:32,881 Jesus Christ! 768 00:35:34,341 --> 00:35:35,717 Let's toss him! 769 00:35:48,855 --> 00:35:49,855 Anybody hit? 770 00:35:50,023 --> 00:35:50,690 No, man. 771 00:35:50,982 --> 00:35:52,817 Ronnie: Holy shit. 772 00:35:53,109 --> 00:35:54,861 I just leased this car! What are we doing? 773 00:35:58,114 --> 00:35:59,449 He's got a federal warrant. 774 00:35:59,741 --> 00:36:02,410 The feds want him, I say we let him start doing his time. 775 00:36:02,702 --> 00:36:04,182 Well, we can't make arrests in Mexico. 776 00:36:04,371 --> 00:36:05,571 Aw, once we get him back home, 777 00:36:05,622 --> 00:36:06,822 won't matter how he got there. 778 00:36:06,998 --> 00:36:07,998 Look, this is insane! 779 00:36:08,124 --> 00:36:09,644 His buddies are out looking for us now. 780 00:36:09,793 --> 00:36:11,553 We got our money, let's just dump him and go. 781 00:36:11,628 --> 00:36:14,297 This prick was willing to poison dozens of strangers. 782 00:36:14,589 --> 00:36:16,149 If we leave him here, you think he won't 783 00:36:16,257 --> 00:36:17,297 come looking for payback?! 784 00:36:17,550 --> 00:36:19,190 Well, how do we get him across the border? 785 00:36:19,302 --> 00:36:20,582 In the trunk! Same as the money! 786 00:36:20,679 --> 00:36:22,239 That's if we even make it to the border! 787 00:36:22,347 --> 00:36:24,107 Look at the car! How am I gonna pay for this? 788 00:36:24,349 --> 00:36:25,684 He'll be kicking and screaming. 789 00:36:25,975 --> 00:36:27,769 There's 20 farmacias on every block. 790 00:36:28,061 --> 00:36:29,501 We'll go and get a bottle of roofies. 791 00:36:29,729 --> 00:36:30,897 What, the date-rape drug?! 792 00:36:31,189 --> 00:36:33,441 Don't pretend like you don't know what they look like. 793 00:36:34,442 --> 00:36:35,944 We're getting 'em. 794 00:36:38,154 --> 00:36:40,031 Armando was an orphan, lived on the streets. 795 00:36:40,323 --> 00:36:42,659 I spoke to a woman who was his social worker years ago. 796 00:36:42,951 --> 00:36:45,161 On a hunch, she gave him an IQ test at age 11. 797 00:36:45,453 --> 00:36:46,996 He scored off the charts. 798 00:36:47,288 --> 00:36:49,541 She managed to get him into a school for gifted children, 799 00:36:49,833 --> 00:36:51,292 he lasted a week and a half. 800 00:36:51,584 --> 00:36:52,794 Didn't fit in? 801 00:36:53,086 --> 00:36:54,629 He raped and beat his teacher. 802 00:36:54,921 --> 00:36:56,005 When he was 11? 803 00:36:56,297 --> 00:36:58,091 Two years in Sinaloa juvie, 804 00:36:58,383 --> 00:36:59,718 back on the street after that. 805 00:37:00,009 --> 00:37:01,344 If he hasn't been caught since, 806 00:37:01,636 --> 00:37:03,346 he's gotten a lot smarter. 807 00:37:03,638 --> 00:37:05,014 I'll call ins, 808 00:37:05,306 --> 00:37:07,466 see if the rape's a violation of his visa requirements. 809 00:37:14,649 --> 00:37:17,152 Lanie: Do you have that file for me? 810 00:37:17,444 --> 00:37:18,653 I'll get it to you soon. 811 00:37:18,945 --> 00:37:20,572 When I ask for something, 812 00:37:20,864 --> 00:37:23,575 I ask politely because that's my nature, 813 00:37:23,867 --> 00:37:25,660 but when you make me ask a second time, 814 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 I lose my Patience. 815 00:37:27,537 --> 00:37:29,497 This squad has been 816 00:37:29,789 --> 00:37:32,125 the epicenter of police corruption, 817 00:37:32,417 --> 00:37:35,545 civil lawsuits, and most recently, a riot. 818 00:37:35,837 --> 00:37:37,881 The people I work for want answers. 819 00:37:38,173 --> 00:37:39,841 They expect me to get them. 820 00:37:41,426 --> 00:37:43,261 I have the power to recommend changes, 821 00:37:43,553 --> 00:37:44,554 get people fired, 822 00:37:44,846 --> 00:37:47,098 even shut down this entire building if it's warranted. 823 00:37:47,390 --> 00:37:49,768 Do you understand what I'm saying, detective? 824 00:37:51,019 --> 00:37:52,896 Yes, ma'am. 825 00:37:54,898 --> 00:37:59,944 Good. Um, if you could get me the Gilroy file, 826 00:38:00,236 --> 00:38:01,696 I would really appreciate it. 827 00:38:01,988 --> 00:38:03,323 Sure. 828 00:38:04,616 --> 00:38:05,616 Thank you. 829 00:38:08,495 --> 00:38:10,747 Woman: Call for you on line 3. 830 00:38:26,554 --> 00:38:27,806 Oh, man. 831 00:38:28,097 --> 00:38:29,224 Shut up. 832 00:38:33,770 --> 00:38:36,940 How do we explain 400 grand in cash 833 00:38:37,232 --> 00:38:39,776 and a doped-out drug lord in our trunk? 834 00:38:40,068 --> 00:38:42,403 Nobody breaks a sweat, we won't have to. 835 00:38:42,695 --> 00:38:44,055 Man: All right. Hold it right here. 836 00:38:44,322 --> 00:38:46,199 Come on, boy. Search. 837 00:38:48,284 --> 00:38:50,370 All right. Keep it moving. 838 00:38:58,837 --> 00:39:00,463 Any sign of detective mackey? 839 00:39:00,755 --> 00:39:02,465 He's still in the field. 840 00:39:02,757 --> 00:39:05,343 "In the field"? 841 00:39:05,635 --> 00:39:08,263 Is that code for he pretty much goes wherever he wants 842 00:39:08,555 --> 00:39:09,722 without any supervision? 843 00:39:10,014 --> 00:39:11,014 Heh. 844 00:39:15,144 --> 00:39:17,522 You're not after mackey, are you? 845 00:39:17,814 --> 00:39:18,814 You're after me. 846 00:39:18,857 --> 00:39:20,191 I'm not after anyone. 847 00:39:23,987 --> 00:39:26,281 You have enemies on the city council. 848 00:39:26,573 --> 00:39:27,240 Who? 849 00:39:27,532 --> 00:39:28,532 They're not thrilled 850 00:39:28,575 --> 00:39:30,055 that you parlayed a scandal and a riot 851 00:39:30,159 --> 00:39:32,161 into a 15-point lead over Karen Mitchell. 852 00:39:32,453 --> 00:39:33,663 Seventeen-point lead. 853 00:39:33,955 --> 00:39:37,667 They take the heat, they get bashed in the press 854 00:39:37,959 --> 00:39:39,961 while you come out looking like a reformer? 855 00:39:40,253 --> 00:39:41,254 I'm gonna be a reformer. 856 00:39:41,546 --> 00:39:42,797 Not if you don't get elected. 857 00:39:43,089 --> 00:39:44,549 I have a 17-point lead. 858 00:39:44,841 --> 00:39:47,552 They're hoping I'll find something that will change that. 859 00:39:47,844 --> 00:39:49,053 They know I'll be fair, 860 00:39:49,345 --> 00:39:51,514 but they also know that if there's something to find, 861 00:39:51,806 --> 00:39:52,806 I'll find it. 862 00:39:54,475 --> 00:39:55,768 I'm glad you know. 863 00:39:58,062 --> 00:39:59,355 Randall. 864 00:39:59,647 --> 00:40:00,982 The owner left it up to me. 865 00:40:01,274 --> 00:40:02,914 He won't press charges if I vouch for you. 866 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 Let's go. 867 00:40:07,697 --> 00:40:10,033 Okay, tell me why I should let you go. 868 00:40:10,325 --> 00:40:11,659 I don't want to go to jail! 869 00:40:11,951 --> 00:40:13,036 I don't believe you. 870 00:40:13,328 --> 00:40:14,537 Henry and I needed some cans. 871 00:40:14,829 --> 00:40:16,748 Henry? Henry who? 872 00:40:17,040 --> 00:40:18,791 Do I need to arrest him too, for coercion? 873 00:40:19,083 --> 00:40:20,585 No. I won't do it again. 874 00:40:20,877 --> 00:40:21,878 Are you sure? 875 00:40:25,548 --> 00:40:26,883 Okay. 876 00:40:27,175 --> 00:40:28,927 I tell you what. 877 00:40:29,218 --> 00:40:30,511 I'm gonna give you this one, 878 00:40:30,803 --> 00:40:34,057 but remember, I'm vouching, 879 00:40:34,349 --> 00:40:35,389 and if this happens again, 880 00:40:35,433 --> 00:40:36,913 you will have to answer to your mother 881 00:40:37,060 --> 00:40:38,645 and you will have to answer to me. 882 00:40:39,979 --> 00:40:41,147 You got it? 883 00:40:41,439 --> 00:40:42,482 Yes, sir. 884 00:40:45,276 --> 00:40:46,819 Man: Get two units up there. 885 00:40:50,198 --> 00:40:51,824 Go sit over there a minute. 886 00:40:56,120 --> 00:40:57,288 Is he gonna be okay? 887 00:40:57,580 --> 00:40:59,749 He'll think twice next time. 888 00:41:00,041 --> 00:41:02,085 Thank you. I'm so worried about him. 889 00:41:02,377 --> 00:41:03,628 You are doing your best. 890 00:41:03,920 --> 00:41:05,296 It's tough these days. 891 00:41:06,422 --> 00:41:07,882 What church do you take him to? 892 00:41:08,174 --> 00:41:09,425 Faith temple. 893 00:41:09,717 --> 00:41:11,037 I've heard good things about them. 894 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 I go to covenant. 895 00:41:12,345 --> 00:41:13,346 Ah, that's reverend cook. 896 00:41:13,638 --> 00:41:14,764 Bad smoker, good man. 897 00:41:15,056 --> 00:41:16,391 Yeah, that's him. 898 00:41:19,769 --> 00:41:22,146 So... you gonna be home tonight? 899 00:41:22,438 --> 00:41:23,982 I don't know. Why? 900 00:41:26,776 --> 00:41:28,820 Because I'm not allowed to ask someone out on a date 901 00:41:29,112 --> 00:41:30,989 while I'm on duty, and... 902 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Mm. 903 00:41:34,325 --> 00:41:35,910 Come by. 904 00:41:36,202 --> 00:41:37,870 Maybe I'll be home. 905 00:41:54,512 --> 00:41:56,597 Here you go. 906 00:41:56,889 --> 00:41:57,889 Thanks. 907 00:42:19,328 --> 00:42:20,663 Dutch: What's so funny? 908 00:42:22,373 --> 00:42:24,000 Nothing. 909 00:42:24,292 --> 00:42:25,376 It's been six hours. 910 00:42:25,668 --> 00:42:26,794 You're free to go. 911 00:42:27,086 --> 00:42:29,881 I guess what I did when I was 11 912 00:42:30,173 --> 00:42:33,259 doesn't stop me from visiting your country. 913 00:42:37,930 --> 00:42:39,891 All right. Stop right there. 914 00:42:40,183 --> 00:42:42,977 All right. Work it. Come on, boy, work it. 915 00:42:43,269 --> 00:42:45,772 ID's, please, and pop the trunk for me. 916 00:42:46,064 --> 00:42:47,064 Sure. 917 00:42:48,274 --> 00:42:49,400 Busy day for you guys, huh? 918 00:42:49,692 --> 00:42:51,027 Work it. Come on. 919 00:42:51,319 --> 00:42:52,319 You boys are cops? 920 00:42:52,403 --> 00:42:53,780 Farmington division, L.A. 921 00:42:54,072 --> 00:42:55,832 You guys have a rough time on the other side? 922 00:42:55,948 --> 00:42:57,533 Vic: Heh-heh. Bachelor party. 923 00:42:57,825 --> 00:42:59,305 Can barely remember the last few days. 924 00:42:59,577 --> 00:43:00,737 Pop the trunk for me, please. 925 00:43:00,912 --> 00:43:02,914 Vic: Sure, um... 926 00:43:03,206 --> 00:43:04,665 The trunk latch is broke. 927 00:43:04,957 --> 00:43:06,501 Sir, stay in the car, please. 928 00:43:06,793 --> 00:43:08,878 I will take the keys. 929 00:43:09,170 --> 00:43:10,170 Sure. 930 00:43:12,465 --> 00:43:13,758 What happened back here? 931 00:43:18,179 --> 00:43:19,555 Oh, uh, heh. 932 00:43:19,847 --> 00:43:21,140 We were in rosarita, 933 00:43:21,432 --> 00:43:24,435 um, madame Marie introduced us to some of her friends, 934 00:43:24,727 --> 00:43:26,407 came out this morning, it looked like that. 935 00:43:26,604 --> 00:43:29,232 You boys are lucky you got off with just a few stickers. 936 00:43:29,524 --> 00:43:31,192 Vic: Yeah. You need some help back there? 937 00:43:31,484 --> 00:43:33,124 You're gonna need to get rid of that wire. 938 00:43:33,277 --> 00:43:35,029 I think I got some pliers in here somewhere. 939 00:43:35,321 --> 00:43:36,321 No, that's all right. 940 00:43:37,698 --> 00:43:40,076 You guys have anything to declare? 941 00:43:40,368 --> 00:43:42,829 Ju... just that it's great to be back in the states. 942 00:43:43,121 --> 00:43:44,121 Welcome home. 943 00:43:57,844 --> 00:43:59,011 Get in there. 944 00:43:59,303 --> 00:44:00,930 Give me the polaroid. 945 00:44:01,222 --> 00:44:03,391 Here you go. Enjoy your stay. 946 00:44:03,683 --> 00:44:04,683 Quesadilla! 947 00:44:06,310 --> 00:44:08,312 Just wanted to give your little brother something 948 00:44:08,604 --> 00:44:09,772 to remember you by. 949 00:44:15,611 --> 00:44:16,904 It was creepy. 950 00:44:17,196 --> 00:44:18,447 How? 951 00:44:18,739 --> 00:44:20,074 The way he laughed to himself, 952 00:44:20,366 --> 00:44:21,951 like... like something happened. 953 00:44:22,243 --> 00:44:23,523 He was sitting alone for an hour. 954 00:44:23,661 --> 00:44:24,661 What could have happened? 955 00:44:24,871 --> 00:44:25,872 I don't know. 956 00:44:26,164 --> 00:44:27,248 Maybe he's just creepy. 957 00:44:27,540 --> 00:44:29,834 No, he was reacting to something. 958 00:44:30,877 --> 00:44:32,670 Vic: Oh, miss kellis. 959 00:44:32,962 --> 00:44:34,088 LAN I e: Detective mackey. 960 00:44:34,380 --> 00:44:36,632 I'm really sorry about hustling out on you earlier. 961 00:44:36,924 --> 00:44:38,593 It did seem very abrupt. 962 00:44:38,885 --> 00:44:41,387 Well, we had a tip about a Mexican drug lord being in town. 963 00:44:41,679 --> 00:44:43,472 Anyway, uh, we just brought him in. 964 00:44:43,764 --> 00:44:46,225 Got him just as he was about to head back across the border. 965 00:44:46,517 --> 00:44:48,397 Wanted by the feds on about 15 different counts. 966 00:44:48,603 --> 00:44:49,603 Pretty bad guy. 967 00:44:49,729 --> 00:44:51,731 Uh, but I just wanted to sit with you 968 00:44:52,023 --> 00:44:53,383 and answer a few of your questions. 969 00:44:53,649 --> 00:44:55,318 It can wait until tomorrow. 970 00:44:55,610 --> 00:44:57,486 Congratulations on the arrest. 971 00:44:57,778 --> 00:44:59,280 Aw, that's a team thing. 972 00:44:59,572 --> 00:45:01,365 Lanie: So we'll talk tomorrow. 973 00:45:01,657 --> 00:45:03,242 I look forward to it, miss kellis. 974 00:45:03,534 --> 00:45:05,077 Me too, and call me lanie. 975 00:45:13,711 --> 00:45:15,421 Unbelievable. 976 00:45:16,672 --> 00:45:17,757 Did anyone talk to him? 977 00:45:18,049 --> 00:45:19,884 Who? 978 00:45:20,176 --> 00:45:22,553 Armadillo, when he was in interrogation. 979 00:45:22,845 --> 00:45:24,180 Nobody was supposed to. 980 00:45:24,472 --> 00:45:26,098 You check the tapes? 981 00:45:33,606 --> 00:45:35,024 What was that? 982 00:45:45,076 --> 00:45:46,160 What is that? 983 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 It's mayda's barrette. 984 00:45:51,540 --> 00:45:53,209 Oh, god. He knows. 985 00:45:55,253 --> 00:45:57,421 Shane: Tio found someone with an emergency supply. 986 00:45:57,713 --> 00:45:59,793 Enough to get him by till the next shipment comes in. 987 00:45:59,882 --> 00:46:01,342 Give me the leftover cash. 988 00:46:01,634 --> 00:46:02,634 Here we go. 989 00:46:06,973 --> 00:46:08,307 Even after writing off the car, 990 00:46:08,599 --> 00:46:10,059 we still come out ahead on this deal. 991 00:46:10,351 --> 00:46:12,895 Asking for 50 grand for ruining your day was sweet, man. 992 00:46:28,327 --> 00:46:29,327 Gimme your keys. 993 00:46:30,454 --> 00:46:31,455 Lem: What? 994 00:46:31,747 --> 00:46:33,147 I can't trust you with them anymore, 995 00:46:33,332 --> 00:46:34,332 so give 'em to me. 996 00:46:38,879 --> 00:46:39,879 Come on. 997 00:46:42,758 --> 00:46:44,010 Here you go. 998 00:46:54,228 --> 00:46:55,229 Where's mayda? 999 00:46:55,521 --> 00:46:56,522 Afriend's house. Why? 1000 00:46:56,814 --> 00:46:58,024 Call and check. 1001 00:47:00,026 --> 00:47:02,111 Mayda came to talk to us. What?! 1002 00:47:02,403 --> 00:47:05,072 She told us aboutarmadillo. No. I told her not to. 1003 00:47:05,364 --> 00:47:07,742 We think he knows she spoke to us. 1004 00:47:09,869 --> 00:47:10,578 S-She never what? 1005 00:47:10,870 --> 00:47:11,871 She never showed up. 1006 00:47:12,163 --> 00:47:13,163 I'll make the call. 1007 00:47:13,414 --> 00:47:14,623 Where is she?! We'll find her. 1008 00:47:14,915 --> 00:47:16,542 He's gonna kill her! We'll find her. 1009 00:47:19,211 --> 00:47:25,551 J“ but I tiptoe around every day and I don't know j“ 1010 00:47:25,843 --> 00:47:28,804 hey. You okay? 1011 00:47:29,096 --> 00:47:30,931 J“ but if I could write you a symphony j“ 1012 00:47:31,223 --> 00:47:32,266 hmm? 1013 00:47:32,558 --> 00:47:35,728 J“ would you hold on a little longer? J“ 1014 00:47:36,020 --> 00:47:40,191 j“ and if I was in your company j“ 1015 00:47:40,483 --> 00:47:44,779 j“ I would play for you the whole night through j“ 1016 00:47:45,071 --> 00:47:46,364 j“ it's the one time... j“ 1017 00:47:46,655 --> 00:47:47,740 mayda... 1018 00:47:48,032 --> 00:47:49,032 No! 1019 00:47:49,158 --> 00:47:51,577 J“ I might get to you j“ 1020 00:47:51,869 --> 00:47:52,912 I'm here. It's okay! 1021 00:47:53,204 --> 00:47:55,623 Topo, let us get her to a doctor! 1022 00:47:55,915 --> 00:47:57,458 Stop! 1023 00:47:57,750 --> 00:47:59,960 Stay away from us! Stop! 1024 00:48:00,252 --> 00:48:01,879 J“ ...Never been sent... j“ 1025 00:48:05,966 --> 00:48:08,010 Topo, please! 1026 00:48:08,302 --> 00:48:11,013 Let us help her! 1027 00:48:11,305 --> 00:48:13,140 Topo, let us help her! 1028 00:48:19,647 --> 00:48:23,067 My guy in Denver got a hit on corrine's driver's license. 1029 00:48:23,359 --> 00:48:25,861 She got a warning for rolling a stop sign last week. 1030 00:48:26,153 --> 00:48:28,531 In Denver? Colorado Springs. 1031 00:48:28,823 --> 00:48:31,033 He tracked the license plate, the address she gave. 1032 00:48:31,325 --> 00:48:32,618 Long story short, 1033 00:48:32,910 --> 00:48:36,497 he took this photo about three hours ago. 1034 00:48:39,500 --> 00:48:40,876 That's them, isn't it? 1035 00:48:43,546 --> 00:48:44,839 Yeah, that's them. 1036 00:48:45,131 --> 00:48:46,841 My guy lost 'em in traffic, 1037 00:48:47,133 --> 00:48:49,552 but if they're shopping for groceries there, 1038 00:48:49,844 --> 00:48:51,345 they gotta be close by. 1039 00:48:51,637 --> 00:48:53,597 We're gonna get 'em, Vic. 1040 00:48:54,849 --> 00:48:56,100 Can I keep this? 1041 00:48:56,392 --> 00:48:57,935 Yeah, sure. 1042 00:48:58,227 --> 00:48:59,353 I'll call you in a few. 1043 00:49:08,612 --> 00:49:11,365 J“ from the tip of your tongue j“ 1044 00:49:16,203 --> 00:49:19,874 j“ hey, blue on black tears on a river j“ 1045 00:49:20,166 --> 00:49:22,710 j“ push on a shove it don't mean much j“ 1046 00:49:23,002 --> 00:49:25,754 j“ joker on Jack match on a fire j“ 1047 00:49:26,046 --> 00:49:27,446 j“ cold on ice a dead man's touch j“ 1048 00:49:29,300 --> 00:49:32,011 J“ whisper on a scream j“ 1049 00:49:32,303 --> 00:49:33,888 j“ doesn't change a thing j“ 1050 00:49:34,180 --> 00:49:36,474 j“ doesn't bring you back j“ 1051 00:49:36,765 --> 00:49:38,100 fuck. 1052 00:49:38,392 --> 00:49:40,728 Hey. I didn't know you made house calls. 1053 00:49:41,020 --> 00:49:42,646 J“ blue on black... j“ 1054 00:49:45,608 --> 00:49:47,860 this pi you've been meeting with, 1055 00:49:48,152 --> 00:49:49,487 has he found 'em? 1056 00:49:49,778 --> 00:49:51,238 Found who? 1057 00:49:52,573 --> 00:49:54,283 Your family. 1058 00:49:54,575 --> 00:49:55,784 I assume if they were here, 1059 00:49:56,076 --> 00:49:58,162 your place would be in a slightly better condition. 1060 00:49:59,788 --> 00:50:02,541 At least now I know what's been making you so sloppy. 1061 00:50:08,214 --> 00:50:09,214 By this time next year, 1062 00:50:09,465 --> 00:50:11,675 I'm gonna be on the city council. 1063 00:50:11,967 --> 00:50:13,427 In six years, I'm gonna be mayor. 1064 00:50:13,719 --> 00:50:16,680 By then, I'll have much bigger problems than you. 1065 00:50:16,972 --> 00:50:18,772 In the meantime, how do we solve this problem? 1066 00:50:20,309 --> 00:50:22,353 I don't see a problem. I do. 1067 00:50:22,645 --> 00:50:24,355 Her name's lanie kellis, 1068 00:50:24,647 --> 00:50:27,274 and as much as I'd love to see her take you down, 1069 00:50:27,566 --> 00:50:28,846 I don't need a scandal right now. 1070 00:50:30,361 --> 00:50:32,655 So you and I need to come to an understanding. 1071 00:50:34,490 --> 00:50:35,490 You and me? 1072 00:50:35,658 --> 00:50:36,784 Right. 1073 00:50:38,911 --> 00:50:40,955 I don't see how you have much choice. 1074 00:50:45,042 --> 00:50:48,128 You don't want her and me gunning for you, right? 1075 00:50:48,420 --> 00:50:49,880 You're smart enough to know that. 1076 00:50:50,172 --> 00:50:52,758 J“ match on a fire cold on ice j“ 1077 00:50:53,050 --> 00:50:54,718 j“ it's a dead man's touch j“ 1078 00:50:55,010 --> 00:50:58,514 j“ whisper on a scream doesn't change... j“ 1079 00:50:58,806 --> 00:51:00,391 you're gonna watch my back? 1080 00:51:00,683 --> 00:51:01,976 Until the election. 1081 00:51:02,268 --> 00:51:04,019 In exchange for what? 1082 00:51:04,311 --> 00:51:06,105 You get your head back in the game, 1083 00:51:06,397 --> 00:51:08,107 get your boys under control, 1084 00:51:08,399 --> 00:51:10,401 and don't do anything to embarrass me. 1085 00:51:13,362 --> 00:51:14,947 How do I know I can trust you? 1086 00:51:15,239 --> 00:51:16,949 Heh. How do I know I can trust, you? 1087 00:51:20,411 --> 00:51:21,704 Then I guess we have a deal. 1088 00:51:24,498 --> 00:51:25,958 Fine. 1089 00:51:26,250 --> 00:51:28,419 J“ joker on Jack match on a fire j“ 1090 00:51:28,711 --> 00:51:31,046 j“ cold on ice it's a dead man's touch j“ 1091 00:51:31,338 --> 00:51:33,132 j“ whisper on a scream j“ 1092 00:51:33,424 --> 00:51:34,584 this doesn't mean I like you. 1093 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 J“ doesn't change a thing j“ 1094 00:51:36,135 --> 00:51:37,386 try to screw me on this, 1095 00:51:37,678 --> 00:51:39,346 and I'll Bury you. 1096 00:51:42,975 --> 00:51:45,060 J“ blue on black j“ 1097 00:51:48,439 --> 00:51:50,733 j“ blue on black j“ 1098 00:51:52,610 --> 00:51:57,072 J“ whoa-oh blue on black j“ 1099 00:51:58,741 --> 00:52:02,161 j“ whoa-oh blue on black j“ 1100 00:52:03,329 --> 00:52:05,164 [m1 71485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.