All language subtitles for The.Osiris.Child.2016.1080p.Bluray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-4K4U

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,809 --> 00:01:07,401 My father always said 2 00:01:07,477 --> 00:01:10,818 that you could never trust a person that needed something from you. 3 00:01:14,477 --> 00:01:17,478 But he also said he'd never met anyone 4 00:01:17,517 --> 00:01:20,643 who didn't need something from someone. 5 00:01:22,851 --> 00:01:25,692 Perhaps that's why he never showed his hurt. 6 00:01:26,976 --> 00:01:30,318 Maybe why he ran away from all of his problems. 7 00:01:33,393 --> 00:01:38,564 All I know is that somewhere along the path he lost his purpose. 8 00:01:40,310 --> 00:01:43,651 Which is why I traveled to the ends of the universe. 9 00:01:45,477 --> 00:01:46,977 To find him again. 10 00:02:39,809 --> 00:02:42,980 Dad's accident happened on an earlier combat mission 11 00:02:43,060 --> 00:02:44,651 he led in the Trinity system. 12 00:02:46,517 --> 00:02:48,143 His mistake was simple, 13 00:02:48,185 --> 00:02:49,310 but resulted in the death 14 00:02:49,393 --> 00:02:51,893 of nearly all of his crew. 15 00:02:53,185 --> 00:02:57,526 On his return to Earth, Dad was accused of negligence through substance abuse, 16 00:02:58,851 --> 00:03:01,193 but the findings were inconclusive. 17 00:03:03,477 --> 00:03:06,818 Due to his decorated career as a fighter pilot 18 00:03:06,851 --> 00:03:09,022 he was pardoned of the case. 19 00:03:09,143 --> 00:03:10,563 But it didn't matter. 20 00:03:11,643 --> 00:03:13,735 He was never the same. 21 00:03:13,809 --> 00:03:15,809 Our family was never the same. 22 00:03:19,559 --> 00:03:21,901 You know, you decided to come out here, remember'? 23 00:03:21,976 --> 00:03:23,647 You wanted to come here. 24 00:03:23,684 --> 00:03:26,151 I didn't come to come here, I wanted to see you. 25 00:03:27,976 --> 00:03:29,067 Well... 26 00:03:30,477 --> 00:03:33,148 I'm seeing you now, right? 27 00:03:39,310 --> 00:03:40,855 Do you miss home? 28 00:03:43,726 --> 00:03:44,897 This is home. 29 00:03:44,976 --> 00:03:46,521 No, I mean real home. 30 00:03:48,143 --> 00:03:49,234 Earth. 31 00:03:51,477 --> 00:03:52,522 No. 32 00:03:54,310 --> 00:03:55,481 No, I love it out here. 33 00:03:55,976 --> 00:03:57,976 Mom says you're just running away. 34 00:04:01,809 --> 00:04:04,170 Yeah, well, I haven't spoken to your mother for a long time. 35 00:04:05,352 --> 00:04:06,660 She doesn't know what's going on out here. 36 00:04:06,684 --> 00:04:07,730 True. 37 00:04:09,643 --> 00:04:11,619 It's not every day you get to be part of something new. 38 00:04:11,643 --> 00:04:12,985 I'm making history out here. 39 00:04:15,310 --> 00:04:17,730 We're building an entirely new world from the ground up. 40 00:04:18,477 --> 00:04:20,227 Pretty crappy world so far. 41 00:04:24,851 --> 00:04:27,022 All right, you know what? Let's take a detour. 42 00:04:27,143 --> 00:04:28,563 Got something I think you'll like. 43 00:04:34,559 --> 00:04:35,998 I say we call that one a hit. 44 00:04:36,310 --> 00:04:38,685 No way, Dad. One more, I can do it. 45 00:04:38,809 --> 00:04:40,535 We don't have time. We've gotta get moving. We're late. 46 00:04:40,559 --> 00:04:41,810 Come on. One more, please. 47 00:04:41,851 --> 00:04:43,477 - Last one? - Last one. 48 00:04:44,893 --> 00:04:45,984 OK, hand it over. 49 00:04:46,809 --> 00:04:48,450 Then we've got to go inspect this bunker. 50 00:04:48,477 --> 00:04:50,647 Does this bunker have visor games, 51 00:04:50,684 --> 00:04:53,151 or a hot tub or maybe a bowling alley? 52 00:04:53,227 --> 00:04:55,478 It's a bunker. It's got supplies and food. 53 00:04:56,227 --> 00:04:57,478 That would be boring. 54 00:04:57,559 --> 00:04:59,481 God, I hate these flies. 55 00:05:01,143 --> 00:05:02,384 Know what we call 'em out here? 56 00:05:03,976 --> 00:05:06,352 Spies. You know why? 57 00:05:06,976 --> 00:05:08,022 Enlighten me. 58 00:05:08,809 --> 00:05:10,401 Cos they're space flies. 59 00:05:13,643 --> 00:05:18,860 Get it? Exor brought 'em out on a cargo ship and they're in space... 60 00:05:18,976 --> 00:05:21,535 Why do we even need safety bunkers when everything's already safe? 61 00:05:21,559 --> 00:05:23,980 Oh, it's just Exor protocol. 62 00:05:25,185 --> 00:05:29,027 You know, sometimes, there's an accident 63 00:05:29,143 --> 00:05:30,869 or something unexpected and we need a safe place 64 00:05:30,893 --> 00:05:32,643 to get the General and the dignitaries. 65 00:05:32,684 --> 00:05:34,310 Why are they so important? 66 00:05:34,684 --> 00:05:36,980 Because in times of crisis, we need leadership. 67 00:05:40,227 --> 00:05:41,852 Otherwise, it just becomes anarchy. 68 00:05:42,477 --> 00:05:45,068 - Anarchy? - Yeah. You know, chaos. 69 00:05:45,976 --> 00:05:47,147 Disorder. 70 00:05:49,143 --> 00:05:50,234 People going crazy. 71 00:05:50,310 --> 00:05:52,651 - Oh, like zombies. - Yeah, kind of like zombies. 72 00:05:56,643 --> 00:05:58,019 - Got it? - Yeah. 73 00:05:58,559 --> 00:06:00,810 - Keep that shoulder relaxed. - Yep. 74 00:06:01,477 --> 00:06:03,693 - Focus on your breathing. - Mmm-hmm. 75 00:06:04,517 --> 00:06:06,893 - Which way did you miss last time? - Right. 76 00:06:07,018 --> 00:06:08,563 So, which way you gonna aim this time? 77 00:06:09,018 --> 00:06:10,360 A little left. 78 00:06:11,185 --> 00:06:13,356 - What's the wind doing? - I... I got it. 79 00:06:13,477 --> 00:06:15,193 You got it? 80 00:06:15,310 --> 00:06:16,685 You sure? 81 00:06:17,310 --> 00:06:18,310 Squeeze it... 82 00:06:22,143 --> 00:06:23,814 Ha-ha! That's my girl! 83 00:06:23,851 --> 00:06:25,647 Whoo! Good shot. 84 00:06:25,726 --> 00:06:27,647 Best... shot... ever. 85 00:06:27,726 --> 00:06:29,022 Best teacher ever. 86 00:06:31,517 --> 00:06:32,893 OK, next stop, bunker. 87 00:06:32,976 --> 00:06:36,318 And then I have to drop you back in the city. Got Rominja coming to stay with you. 88 00:06:36,352 --> 00:06:38,023 Dad, I don't need a nanny. 89 00:06:38,643 --> 00:06:41,144 Why can't I stay up in the Flotilla with you? 90 00:06:41,185 --> 00:06:43,685 Because the Flotilla is a military base. 91 00:06:43,809 --> 00:06:45,687 And trust me, it's even less fun than a bunker. 92 00:06:46,893 --> 00:06:48,189 But I'll be back in a week. 93 00:06:48,809 --> 00:06:50,569 And you know you can call me any time, right? 94 00:06:50,976 --> 00:06:53,257 I'm just gonna be up there in the clouds, right above you. 95 00:07:00,185 --> 00:07:02,311 Do all those prisoners get paid to work? 96 00:07:02,393 --> 00:07:04,518 Paid? No. 97 00:07:05,352 --> 00:07:06,952 No, they don't get paid. It's called reform. 98 00:07:06,976 --> 00:07:08,976 They work to pay back their debt to society. 99 00:07:09,060 --> 00:07:10,660 How do you know when they've done enough? 100 00:07:10,684 --> 00:07:13,981 Those types of people, they could never do enough. 101 00:07:18,143 --> 00:07:20,064 Anybody! Can anybody hear me? 102 00:07:20,143 --> 00:07:22,314 It's coming toward us and the prison is breached! 103 00:07:22,352 --> 00:07:23,852 It's out of control! 104 00:07:23,976 --> 00:07:26,567 Whatever these things are, they killed everything in their path! 105 00:07:50,976 --> 00:07:52,647 Travek, what's the time? 106 00:07:52,684 --> 00:07:54,230 Time to get up. 107 00:08:01,143 --> 00:08:02,234 Good morning, Lieutenant. 108 00:08:18,517 --> 00:08:20,143 Oh no, no. Down. 109 00:08:21,310 --> 00:08:22,810 Rise and shine. 110 00:08:22,851 --> 00:08:24,147 Down. 111 00:08:25,393 --> 00:08:28,814 I am reading higher than normal alcohol levels in your bloodstream, sir. 112 00:08:31,060 --> 00:08:32,952 You have seven infrastructure reports... 113 00:08:32,976 --> 00:08:34,318 to go through. 114 00:08:35,060 --> 00:08:37,060 And you have three new messages. 115 00:08:37,143 --> 00:08:38,485 Play messages. 116 00:08:38,684 --> 00:08:40,650 Location, Flotilla. 117 00:08:40,684 --> 00:08:41,869 Sommerville. 118 00:08:41,893 --> 00:08:44,689 I heard you snuck down to the outpost last night. 119 00:08:45,477 --> 00:08:47,522 I'm just wondering why you never think to invite me? 120 00:08:47,643 --> 00:08:49,019 Cos you're an asshole. 121 00:08:49,143 --> 00:08:51,453 Anyway man, I got that stuff you wanted but it's gonna cost double. 122 00:08:51,477 --> 00:08:52,660 - Delete message. - So, give me a call. 123 00:08:52,684 --> 00:08:54,310 Location, Earth. 124 00:08:54,352 --> 00:08:56,161 Kane, the deal with Indi going out there 125 00:08:56,185 --> 00:08:58,901 was that you actually spend quality time with her. 126 00:08:58,976 --> 00:09:02,318 And taking her shooting while you're at work is not what I'm talking about. 127 00:09:02,352 --> 00:09:03,398 Next message. 128 00:09:03,477 --> 00:09:05,227 Location, Osiris. 129 00:09:05,352 --> 00:09:06,477 Hey, Dad. 130 00:09:06,559 --> 00:09:10,481 I called in late because I thought you might be in, but obviously not. 131 00:09:11,018 --> 00:09:12,485 Rominja Evening, Mr Sommerville. 132 00:09:12,851 --> 00:09:15,897 Oh, we picked some of these ourselves from the greenhouse. 133 00:09:16,227 --> 00:09:18,647 - Rominja Oh, they're good, right? - Yeah, delish. 134 00:09:19,310 --> 00:09:22,356 We have an excursion that I've been trying to get your indent on 135 00:09:22,477 --> 00:09:24,727 and if I don't by tomorrow I'm going to miss out. 136 00:09:24,809 --> 00:09:28,401 Which kinda sucks, unless you want me to keep having no friends at all. 137 00:09:29,851 --> 00:09:32,022 Rominja It's just to the Sentient Ranges, uh, 138 00:09:32,143 --> 00:09:35,314 just for the day, and I have all the details 139 00:09:35,352 --> 00:09:39,148 but I know you want to sign off on everything, so, we waited for you. 140 00:09:39,185 --> 00:09:40,651 She waited for you. 141 00:09:42,143 --> 00:09:44,814 Rominja Oh, and I think your new neighbours are moving in. 142 00:09:44,851 --> 00:09:46,726 I heard somebody in there yesterday. 143 00:09:46,809 --> 00:09:50,560 They have a young boy. So, that should be quite fun for Indi. 144 00:09:50,643 --> 00:09:52,643 - Boys are so annoying. - That's my girl. 145 00:09:53,227 --> 00:09:55,568 Oh, and Dad, Mom also called. 146 00:09:55,643 --> 00:09:58,644 She wanted to talk to you about some Europe trip her and her new boyfriend, 147 00:09:58,684 --> 00:10:00,230 Todd, are thinking of. 148 00:10:02,477 --> 00:10:04,148 Who the hell is Todd? 149 00:10:04,185 --> 00:10:06,185 I can't answer that, sir. 150 00:10:06,310 --> 00:10:08,151 Travek, restore the feed. Now. 151 00:10:08,185 --> 00:10:09,310 I cannot. 152 00:10:09,393 --> 00:10:10,713 All communications to the surface 153 00:10:10,809 --> 00:10:13,310 have been temporarily disrupted. 154 00:10:13,352 --> 00:10:16,319 That is helpful. 155 00:10:17,018 --> 00:10:18,702 We have an ETA on when they're coming back up? 156 00:10:18,726 --> 00:10:20,647 Not at this time, Lieutenant. 157 00:10:20,684 --> 00:10:22,151 But I assure you 158 00:10:22,227 --> 00:10:24,977 we are doing our very best to rectify the problem. 159 00:10:25,018 --> 00:10:26,234 Yeah, I bet you are. 160 00:10:27,976 --> 00:10:30,852 Travek, send an Ingram to my daughter as soon as you can. 161 00:10:30,976 --> 00:10:34,022 Tell her, of course, she has my permission to go on the excursion 162 00:10:34,393 --> 00:10:36,643 and you will forward my indent today. 163 00:10:37,310 --> 00:10:40,190 Travek, do we have any more information on the disturbance at the prison? 164 00:10:40,477 --> 00:10:42,068 Not at this time, sir. 165 00:10:42,851 --> 00:10:43,976 Travek? 166 00:10:44,060 --> 00:10:45,231 Yes, Lieutenant. 167 00:10:48,310 --> 00:10:50,810 Find out everything you can on this Todd guy. 168 00:10:50,851 --> 00:10:52,022 Yes, Lieutenant. 169 00:10:59,809 --> 00:11:03,310 In the race to colonize new planets, 170 00:11:03,352 --> 00:11:06,068 Exor was the undisputed leader. 171 00:11:06,143 --> 00:11:10,485 Trusted by the hundreds of millions who lived and worked under its rule. 172 00:11:11,726 --> 00:11:14,977 Which is why the General could never let them know 173 00:11:15,018 --> 00:11:17,814 of the project she'd been assigned to oversee 174 00:11:17,893 --> 00:11:19,814 in the prison far below. 175 00:11:20,643 --> 00:11:22,994 Secure line playback. 176 00:11:23,018 --> 00:11:25,119 It's coming toward us and the prison is breached. 177 00:11:25,143 --> 00:11:26,643 It's out of control! 178 00:11:26,684 --> 00:11:29,356 Whatever these things are, they've killed everything in their path. 179 00:11:29,477 --> 00:11:31,036 I don't know what the hell is happening here, 180 00:11:31,060 --> 00:11:32,651 but the goddamned prisoners are out. 181 00:11:32,684 --> 00:11:35,525 They are out. These things are everywhere! 182 00:11:36,809 --> 00:11:38,525 End transmission. 183 00:11:40,227 --> 00:11:42,227 In the only time I ever met her, 184 00:11:42,310 --> 00:11:45,901 she told me my name reminded her of the state she grew up in. 185 00:11:47,060 --> 00:11:48,151 Indiana. 186 00:11:49,643 --> 00:11:54,395 I should have known then that she was more concerned with her own place in the universe 187 00:11:54,477 --> 00:11:56,897 than the people who actually lived in it. 188 00:12:01,477 --> 00:12:04,193 General, the outer cities are gone. 189 00:12:04,310 --> 00:12:07,685 These creatures are going to kill everything on the surface 190 00:12:07,809 --> 00:12:09,650 and this is our responsibility now. 191 00:12:10,352 --> 00:12:11,647 We created them. 192 00:12:12,143 --> 00:12:15,564 This is coming to the point where we won't be able to turn back. 193 00:12:18,976 --> 00:12:22,977 If you were in my position, Colonel, how would you resolve this? 194 00:12:23,684 --> 00:12:24,809 Ethically? 195 00:12:24,976 --> 00:12:28,193 We save as many people as we can 196 00:12:28,310 --> 00:12:29,481 and then tell the truth. 197 00:12:29,517 --> 00:12:32,143 If our involvement in this were known it would 198 00:12:32,185 --> 00:12:33,685 cripple the company. 199 00:12:35,143 --> 00:12:39,360 The fallout would destroy generations of sacrifice and legacy. 200 00:12:40,726 --> 00:12:43,193 How long can we honestly maintain this Comms blackout? 201 00:12:44,060 --> 00:12:46,526 Command won't get wind of it for a couple of days. 202 00:12:47,809 --> 00:12:50,810 By then, we should have the situation resolved. 203 00:12:50,893 --> 00:12:51,984 Resolved? 204 00:12:53,352 --> 00:12:55,647 This isn't a maintenance issue here. 205 00:12:55,726 --> 00:12:57,647 It's a population in the hundreds of thousands. 206 00:12:57,684 --> 00:12:59,481 Our people have families down there. 207 00:12:59,517 --> 00:13:03,018 Millions of lives are at stake 208 00:13:03,143 --> 00:13:06,144 if public outrage shuts down this company. 209 00:13:06,185 --> 00:13:09,152 If we're found out, what's the worst they can hit us with? 210 00:13:09,227 --> 00:13:10,568 Genocide. 211 00:13:13,143 --> 00:13:15,360 And, while that would be only one of the charges, 212 00:13:16,310 --> 00:13:19,810 it would be the one that sticks forever. 213 00:13:19,893 --> 00:13:22,894 The one that our grandchildren remember us by. 214 00:13:30,143 --> 00:13:32,643 We must not fail. 215 00:13:34,643 --> 00:13:35,689 Of course. 216 00:13:39,643 --> 00:13:41,189 Call the meeting. 217 00:13:47,227 --> 00:13:49,068 I regret to report 218 00:13:50,060 --> 00:13:53,402 that we are now considering that the prison has been breached. 219 00:13:55,143 --> 00:13:58,894 The prisoners are in possession of a lethal Etholanide virus. 220 00:14:00,517 --> 00:14:03,688 We've been informed that any attempt by us to intervene in any way 221 00:14:03,809 --> 00:14:07,151 or extract any person or persons from the surface 222 00:14:07,227 --> 00:14:10,818 will be met with the release of the pathogen into the Capital, Osiris. 223 00:14:12,893 --> 00:14:14,360 Sommerville, Kane. 224 00:14:14,477 --> 00:14:16,398 - You sound distressed. - Listen to me. 225 00:14:16,477 --> 00:14:19,647 I need to get a message to Indi by whatever means possible. Can I do it? 226 00:14:19,684 --> 00:14:21,310 Not at this time, sir. 227 00:14:22,393 --> 00:14:26,360 I want a tag on every single person at this table for the next 23 hours. 228 00:14:27,143 --> 00:14:29,064 Any unusual movement, isolate them. 229 00:14:30,851 --> 00:14:31,976 Colonel. 230 00:14:34,143 --> 00:14:35,563 This could work. 231 00:14:39,477 --> 00:14:42,286 Here's what I need. I need a marked timeline on all incident reports 232 00:14:42,310 --> 00:14:45,526 from the Capital and the prison every day for the last seven days. Can I do that? 233 00:14:46,227 --> 00:14:48,522 That information is now classified. 234 00:14:49,393 --> 00:14:51,018 Classified under what jurisdiction? 235 00:15:02,393 --> 00:15:04,485 For the sake of our friendship, 236 00:15:04,517 --> 00:15:05,660 I'm going to tell you the truth. 237 00:15:05,684 --> 00:15:06,809 After that, it's on you. 238 00:15:08,185 --> 00:15:10,231 Most of what you just heard was a lie. 239 00:15:10,310 --> 00:15:11,525 There is no virus. 240 00:15:14,060 --> 00:15:18,061 The prisoners are in possession of a lethal Etholanide virus. 241 00:15:18,143 --> 00:15:19,286 That's preposterous. 242 00:15:19,310 --> 00:15:21,810 Etholanide is comparable to a grade-six bioweapon. 243 00:15:22,477 --> 00:15:26,319 It can't even be certified to transport here, let alone be housed inside a prison. 244 00:15:26,352 --> 00:15:28,977 The prison facility has a classified research arm 245 00:15:29,060 --> 00:15:31,356 to help fight and prevent disease on emerging planets. 246 00:15:31,477 --> 00:15:33,977 - So, we grew it here? - Yes, we grew it. 247 00:15:34,976 --> 00:15:38,377 Five years ago, we did build a facility inside the prison, but it wasn't for research. 248 00:15:38,809 --> 00:15:40,901 We were breeding a beast called a Ragged. 249 00:15:41,517 --> 00:15:44,485 The idea was to contain these beasts until there were enough of them 250 00:15:44,559 --> 00:15:47,161 and ship them out of there and use them in the creation of new colonies 251 00:15:47,185 --> 00:15:49,560 to kill or assimilate indigenous species. 252 00:15:51,018 --> 00:15:53,894 Our prisoners have commandeered three local supply freighters 253 00:15:53,976 --> 00:15:56,352 and are demanding safe passage out of the system. 254 00:15:57,310 --> 00:16:01,402 That virus has the potential to kill all colonies in this galaxy. 255 00:16:01,643 --> 00:16:04,985 By duty of order, a stage-six threat must invoke. 256 00:16:05,393 --> 00:16:07,143 Protocol 84. 257 00:16:07,809 --> 00:16:11,151 Protocol 84 requires an entire decimation of colony. 258 00:16:12,018 --> 00:16:14,314 However, when the prisoners become aware 259 00:16:14,393 --> 00:16:16,485 of our obligation to invoke the protocol, 260 00:16:16,559 --> 00:16:18,231 I believe we will have 261 00:16:18,310 --> 00:16:21,981 a strong position to negotiate a more favourable outcome. 262 00:16:22,060 --> 00:16:23,685 There is no hostage situation. 263 00:16:23,809 --> 00:16:25,481 Eight hours ago, 264 00:16:25,517 --> 00:16:29,189 the Raggeds broke free from the enclosure, and there's carnage in the city. 265 00:16:29,310 --> 00:16:32,060 They're moving toward the Capital. Kane, it's out of control. 266 00:16:32,143 --> 00:16:34,734 Have they supplied us with a deadline? 267 00:16:34,809 --> 00:16:37,151 We have 23 hours, 11 minutes. 268 00:16:39,477 --> 00:16:41,203 It's a cover up. 269 00:16:41,227 --> 00:16:44,023 In 23 hours, we're gonna blow the reactors. 270 00:16:45,310 --> 00:16:46,981 To them it's just collateral damage. 271 00:16:47,060 --> 00:16:49,481 A mining strip, couple of cities and a prison. 272 00:16:49,559 --> 00:16:52,481 Every single person on that surface is there because we put them there. 273 00:16:52,517 --> 00:16:53,859 Because of this organization. 274 00:16:53,976 --> 00:16:56,994 - The General is well aware of the situation... - Lieutenant. 275 00:16:57,018 --> 00:16:59,985 I'm aware you have a little girl alone in the Capital. 276 00:17:00,018 --> 00:17:01,314 You moved me out here 277 00:17:01,352 --> 00:17:03,647 and you knew all along that this was going on? 278 00:17:03,726 --> 00:17:06,447 The chances of this happening are so minute, I'm not even going to... 279 00:17:06,477 --> 00:17:09,203 - You let me move my family here! - I'm not going to argue, OK? 280 00:17:09,227 --> 00:17:11,977 Trust me when I tell you that we're looking at every angle here. 281 00:17:13,018 --> 00:17:15,689 And I believe that we are gonna come out of this just fine, 282 00:17:15,809 --> 00:17:17,559 as will your families 283 00:17:17,643 --> 00:17:19,985 and all the other folks down there on the surface. 284 00:17:20,060 --> 00:17:22,651 They're going to lock down the hangar bay in the next 20 minutes 285 00:17:22,726 --> 00:17:24,977 at which point no one can get on or off the station. 286 00:17:25,643 --> 00:17:28,144 But we have to stay calm. Have a little faith. 287 00:17:29,185 --> 00:17:30,481 We will endure. 288 00:17:32,643 --> 00:17:34,315 We will endure. 289 00:17:35,809 --> 00:17:37,607 You're her only hope, Kane. 290 00:17:38,060 --> 00:17:40,152 I just hope you're still the pilot I remember. 291 00:18:10,643 --> 00:18:11,689 Come on, come on. 292 00:18:12,477 --> 00:18:14,318 Jeez! 293 00:19:12,726 --> 00:19:13,851 Arm missiles! 294 00:19:27,726 --> 00:19:28,772 Fire! 295 00:19:49,310 --> 00:19:51,856 Warning. Exceeding maximum G-force. 296 00:19:57,517 --> 00:19:58,608 Warning. 297 00:20:04,393 --> 00:20:07,018 Warning. Exceeding maximum G-force. 298 00:20:13,726 --> 00:20:14,772 Warning. 299 00:20:15,643 --> 00:20:17,485 Emergency override. 300 00:20:17,726 --> 00:20:19,897 Warning. Overload. 301 00:20:19,976 --> 00:20:21,567 Ejection seat engaging. 302 00:21:36,517 --> 00:21:37,563 Who are you? 303 00:21:39,893 --> 00:21:41,360 Doesn't matter who I am. 304 00:21:42,435 --> 00:21:44,481 You got a gun pointed at you. 305 00:21:44,559 --> 00:21:46,730 So, why don't you tell me what you're doing, 306 00:21:46,809 --> 00:21:48,684 cos I just saw you fall from the sky. 307 00:21:59,310 --> 00:22:00,435 I was escaping. 308 00:22:04,559 --> 00:22:06,605 Prison's down here. 309 00:22:06,684 --> 00:22:07,935 Not up there. 310 00:22:09,726 --> 00:22:11,443 I'm not a prisoner, but I am a dead man. 311 00:22:12,726 --> 00:22:14,726 If you keep sitting here like this, so are you. 312 00:22:14,851 --> 00:22:16,772 Now, am I supposed to take that as a threat? 313 00:22:16,851 --> 00:22:19,398 No, it's not a threat. It's a fact. 314 00:22:20,517 --> 00:22:23,643 We've got just under 22 hours before this place becomes a dead zone. 315 00:22:24,185 --> 00:22:25,466 You talking about the creatures? 316 00:22:26,768 --> 00:22:28,019 What creatures? 317 00:22:29,976 --> 00:22:32,522 You tell me your problems, I'll consider telling you mine. 318 00:22:35,726 --> 00:22:37,818 There's a hostage situation at the prison. 319 00:22:38,935 --> 00:22:40,827 The inmates have control of the nuclear reactors. 320 00:22:40,851 --> 00:22:42,132 They're threatening to blow 'em. 321 00:22:42,477 --> 00:22:44,602 If they do, it's going to happen in 22 hours. 322 00:22:45,768 --> 00:22:47,314 Is that what they told you up there? 323 00:22:49,851 --> 00:22:52,272 Cos I was there when that riot happened. 324 00:22:53,726 --> 00:22:55,692 Sector 2 Ward Nurse. 325 00:22:55,768 --> 00:22:58,394 Now, I know for a fact that there's no one left in that prison. 326 00:22:58,477 --> 00:23:01,273 So, either they're lying to you, or you are lying to me. 327 00:23:05,310 --> 00:23:06,810 I am no threat to you. 328 00:23:06,893 --> 00:23:08,619 So, how about we forget this ever happened... 329 00:23:08,643 --> 00:23:09,894 Sit down! 330 00:23:11,185 --> 00:23:12,685 You can't make it on your own. 331 00:23:13,976 --> 00:23:15,851 Not with those things out there. 332 00:23:15,935 --> 00:23:17,106 Well then help me! 333 00:23:18,643 --> 00:23:21,110 Because sitting here getting to know each other isn't working. 334 00:23:21,185 --> 00:23:22,401 You want my help? 335 00:23:22,477 --> 00:23:23,943 What can you do for me? 336 00:23:24,018 --> 00:23:25,453 Why don't you tell me what exactly is out there? 337 00:23:25,477 --> 00:23:26,797 Why don't you offer me something? 338 00:23:29,393 --> 00:23:31,393 We have 22 hours left 339 00:23:31,477 --> 00:23:33,352 before they blow up this entire planet. 340 00:23:33,435 --> 00:23:35,231 You said that. Good luck. 341 00:23:36,393 --> 00:23:37,484 You're gonna need it. 342 00:23:41,726 --> 00:23:43,227 I have to save my daughter! 343 00:23:44,768 --> 00:23:47,269 She's 11 years old, and she's alone in the Capital. 344 00:23:49,726 --> 00:23:50,851 Help me! 345 00:23:52,768 --> 00:23:55,440 If I don't get there, she will die. 346 00:24:01,976 --> 00:24:04,147 And I guarantee that no one up there gives a shit 347 00:24:04,227 --> 00:24:05,977 about anybody down here. 348 00:24:18,893 --> 00:24:20,314 And? 349 00:24:22,517 --> 00:24:25,394 I have access to a military grade safety bunker. 350 00:24:26,352 --> 00:24:27,772 You help me get to the Capital, 351 00:24:28,768 --> 00:24:30,269 you help me find my daughter, 352 00:24:32,517 --> 00:24:33,859 I will give you refuge. 353 00:24:36,601 --> 00:24:38,318 How's that for an offer? 354 00:24:41,060 --> 00:24:43,106 You're gonna have to trust me on that. 355 00:24:44,352 --> 00:24:45,522 It's tough down here. 356 00:24:47,893 --> 00:24:49,485 Trust has to be earned. 357 00:24:54,809 --> 00:24:55,900 I don't have time for that. 358 00:24:55,976 --> 00:24:57,192 Hey. 359 00:24:58,268 --> 00:24:59,314 Hey! 360 00:25:01,851 --> 00:25:03,272 You want the Capital, right? 361 00:25:07,352 --> 00:25:08,772 Osiris is that way. 362 00:25:12,559 --> 00:25:13,605 You need to go east. 363 00:25:20,559 --> 00:25:21,650 OK. 364 00:25:30,185 --> 00:25:31,276 Nice jacket. 365 00:25:43,310 --> 00:25:45,827 Your life ended the day you were sentenced- 366 00:25:45,851 --> 00:25:48,477 You are no longer a person. 367 00:25:48,559 --> 00:25:52,106 You are no longer valued by the human race. 368 00:25:54,726 --> 00:25:56,567 The only thing you can give back 369 00:25:56,643 --> 00:26:00,190 is your unrelenting commitment to work, 370 00:26:00,559 --> 00:26:02,231 and serve 371 00:26:02,310 --> 00:26:06,231 the every need of this prison and the people of this colony. 372 00:26:10,517 --> 00:26:15,518 Every day, I find one of these hairs 373 00:26:15,601 --> 00:26:17,022 in my meal. 374 00:26:18,227 --> 00:26:21,444 And I know where it comes from. I know the Warden 375 00:26:22,310 --> 00:26:25,106 he goes into the kitchen 376 00:26:25,185 --> 00:26:27,526 and he takes one of his hairs 377 00:26:27,601 --> 00:26:30,148 and he puts it in my food. 378 00:26:30,851 --> 00:26:32,851 You see that? You see that, Vim? 379 00:26:33,768 --> 00:26:34,859 Always. 380 00:26:36,143 --> 00:26:37,314 All clear. 381 00:26:38,601 --> 00:26:39,647 All right. 382 00:26:40,101 --> 00:26:42,272 Carmel's serving solitary. He has the key. 383 00:26:43,018 --> 00:26:44,744 You guys remember his drawing from last week, right? 384 00:26:44,768 --> 00:26:45,984 Yeah. 385 00:26:46,060 --> 00:26:47,526 The only part missing 386 00:26:47,601 --> 00:26:50,772 is getting the hexon filament, divert it from the emergency release. 387 00:26:51,143 --> 00:26:53,439 You actually understood all of that? 388 00:26:54,227 --> 00:26:57,568 Didn't he say we needed a conduit of some kind? 389 00:26:57,643 --> 00:26:59,860 Yeah. That part's simple. 390 00:27:00,185 --> 00:27:02,481 Our socks. The cotton fibres. 391 00:27:03,227 --> 00:27:05,193 - That's it? - Any one of us could do it. 392 00:27:05,268 --> 00:27:09,689 Carmel also lost his mind on that last stint in solitary. 393 00:27:09,768 --> 00:27:13,769 Gentlemen, we need to question the validity of this information. 394 00:27:13,851 --> 00:27:16,772 He might have been jacking off onto that lamp post for all we know. 395 00:27:16,851 --> 00:27:18,147 Quiet. 396 00:27:21,185 --> 00:27:25,231 Besides, we can't even get inside the spectral tubing. 397 00:27:25,310 --> 00:27:26,730 It's pressure sealed. 398 00:27:26,809 --> 00:27:28,980 We can't even get to the filament. 399 00:27:29,060 --> 00:27:32,311 We can't get to it. So, why are we even talking about this, huh? 400 00:27:32,393 --> 00:27:34,189 Carmel's already gotten into one. 401 00:27:35,559 --> 00:27:36,730 Undetected. 402 00:27:37,559 --> 00:27:39,151 - Bullshit. - No. 403 00:27:39,227 --> 00:27:41,102 That's why we need to move. Now. 404 00:27:41,185 --> 00:27:42,651 Before they discover that. 405 00:27:43,435 --> 00:27:44,525 Which Cell? 406 00:27:46,060 --> 00:27:47,151 He doesn't know. 407 00:27:50,517 --> 00:27:52,268 He doesn't know. They all look alike. 408 00:27:52,352 --> 00:27:54,647 - He doesn't know? - Of course he doesn't know. 409 00:27:54,726 --> 00:27:56,022 He's insane. 410 00:28:01,643 --> 00:28:04,564 Insanity is a very common affliction around these parts. 411 00:28:05,352 --> 00:28:06,647 This is our only shot. 412 00:28:07,684 --> 00:28:09,980 We just need every solitary cell full. 413 00:28:10,060 --> 00:28:12,560 It's the only way to ensure that one of us is in the right one. 414 00:28:13,352 --> 00:28:14,398 Then we get free. 415 00:28:15,143 --> 00:28:17,689 Get access to the system via the guard post 416 00:28:17,768 --> 00:28:20,689 and trigger the emergency release to all the cells. 417 00:28:22,477 --> 00:28:24,068 Is Bostok's group still in? 418 00:28:35,768 --> 00:28:38,064 They remain decidedly undecided. 419 00:28:38,143 --> 00:28:40,235 Of course, of course! 420 00:28:40,310 --> 00:28:43,856 Cos any way you think on it, it's a suicide run. 421 00:28:43,935 --> 00:28:46,356 You hear that? Suicide. 422 00:28:46,435 --> 00:28:47,855 They just want more time. 423 00:28:48,726 --> 00:28:51,147 More time, more time. More time for what? 424 00:28:52,435 --> 00:28:56,436 Well, well, well, Mr Carmel. 425 00:28:57,517 --> 00:28:59,734 What is it about solitary 426 00:28:59,809 --> 00:29:03,060 that you love so much, hmm? 427 00:29:05,643 --> 00:29:06,985 Is this yours? 428 00:29:10,477 --> 00:29:12,977 Looks like you're already ahead of the game. 429 00:29:13,643 --> 00:29:16,440 I find, in here many turn to God 430 00:29:16,726 --> 00:29:20,772 in a desperate realization that their life has no meaning any more. 431 00:29:22,935 --> 00:29:25,277 So, they pray to a fictitious idol 432 00:29:25,352 --> 00:29:27,693 and tell themselves they're forgiven 433 00:29:28,143 --> 00:29:31,360 as a way to deal with the guilt of what they've done. 434 00:29:32,393 --> 00:29:33,938 But that's all up here. 435 00:29:34,643 --> 00:29:36,440 Because in reality 436 00:29:36,517 --> 00:29:39,893 if there's a heaven, there must be a hell, too. 437 00:29:41,018 --> 00:29:42,734 And while I don't believe in any of that 438 00:29:44,726 --> 00:29:47,193 it's still my job to make good on the idea of it. 439 00:29:48,018 --> 00:29:49,189 So, have faith. 440 00:29:50,310 --> 00:29:55,606 Have faith that this place will become your own personal hell. 441 00:30:06,018 --> 00:30:09,644 Maybe you think this is my first stint in a place like this. 442 00:30:10,893 --> 00:30:14,610 My first time dealing 443 00:30:14,684 --> 00:30:19,186 with a limp-dick loudmouth like you. 444 00:30:22,477 --> 00:30:23,567 I do. 445 00:30:30,601 --> 00:30:34,102 Because there's nothing like this place anywhere else. 446 00:30:35,517 --> 00:30:37,938 We don't even exist under UNSI law... 447 00:30:38,018 --> 00:30:41,110 Am I supposed to care 448 00:30:41,185 --> 00:30:42,481 about any of this? 449 00:30:45,268 --> 00:30:46,609 Yes, you are. 450 00:30:47,809 --> 00:30:48,855 But you don't. 451 00:30:51,227 --> 00:30:53,522 And that's why you're here. 452 00:30:54,352 --> 00:30:58,273 There'll be no more solitary for you, Mr Carmel. 453 00:31:02,893 --> 00:31:03,984 Do you understand? 454 00:31:16,060 --> 00:31:18,402 You think I didn't have a hard life? 455 00:31:19,477 --> 00:31:22,318 You think I didn't have the same choices you did? 456 00:31:23,227 --> 00:31:25,273 Get him up! 457 00:31:27,060 --> 00:31:28,935 The next time you see me, 458 00:31:29,809 --> 00:31:32,605 you show me some goddamn respect! 459 00:31:34,477 --> 00:31:36,193 Get this maggot out of here! 460 00:31:36,268 --> 00:31:37,893 Straight to the lower cages. 461 00:31:49,018 --> 00:31:52,939 You know how many guys go into solitary and they don't come back? 462 00:31:53,517 --> 00:31:55,563 How many boys we lost, huh? 463 00:31:56,268 --> 00:31:59,189 How many boys don't come back? 464 00:31:59,310 --> 00:32:00,790 But, Kreat, let me ask you something. 465 00:32:00,935 --> 00:32:02,402 How long is your sentence? 466 00:32:03,185 --> 00:32:04,605 Fifty-seven years left. 467 00:32:06,060 --> 00:32:07,685 In this place. 468 00:32:09,018 --> 00:32:10,939 Look, brother, you're never getting out of here. 469 00:32:12,143 --> 00:32:13,768 Vim and I, 470 00:32:13,851 --> 00:32:15,443 we're never getting out of here. 471 00:32:16,517 --> 00:32:18,109 Unless we do something about it. 472 00:32:20,726 --> 00:32:21,851 It's now or never. 473 00:32:21,976 --> 00:32:23,443 It's dark and day. 474 00:32:23,517 --> 00:32:25,018 It's the same 475 00:32:25,101 --> 00:32:26,692 shit stinking soul. 476 00:32:27,851 --> 00:32:28,897 Kreat? 477 00:32:30,435 --> 00:32:31,776 Please. 478 00:32:33,809 --> 00:32:34,934 Bostok's in. 479 00:32:37,227 --> 00:32:38,443 Are you in, Vim? 480 00:32:39,935 --> 00:32:41,810 Let's burn this place to the ground. 481 00:32:45,768 --> 00:32:47,734 I need you two to rally the troops. 482 00:32:48,352 --> 00:32:49,693 Don't leave me hanging. 483 00:33:03,893 --> 00:33:05,869 Good day to you, Warden Mourdain. 484 00:33:05,893 --> 00:33:07,109 And you, General Lynex. 485 00:33:07,185 --> 00:33:09,535 I was just hoping to get your thoughts on the latest report. 486 00:33:09,559 --> 00:33:11,605 This progress seems quite astounding. 487 00:33:11,684 --> 00:33:14,435 Well, we are dealing with some exceptional source material. 488 00:33:14,517 --> 00:33:17,984 And my staff are extremely passionate about making this work. 489 00:33:18,559 --> 00:33:21,356 Photosynthetic skin shrouds. Regenerative limbs. 490 00:33:22,643 --> 00:33:26,110 At this rate, we'll be looking at our first deployment in a matter of months. 491 00:33:26,768 --> 00:33:31,144 There are certain qualities that seem evident in the top spectrum of the report. 492 00:33:41,976 --> 00:33:44,817 Confident you can maintain this level of success? 493 00:33:47,227 --> 00:33:48,522 Is there a problem, Warden? 494 00:33:49,435 --> 00:33:50,776 Nothing I can't handle. 495 00:33:51,559 --> 00:33:53,356 We'll chat soon. Bye-bye. 496 00:34:01,227 --> 00:34:02,647 Let him go! 497 00:34:02,976 --> 00:34:04,942 Yeah! 498 00:34:06,310 --> 00:34:09,526 I'm gonna kill this cockroach on my own. 499 00:34:13,268 --> 00:34:15,161 Sir, there's a problem in the mess hall. 500 00:34:15,185 --> 00:34:17,481 Yes, I know. Tell the guards to stand down. 501 00:34:20,435 --> 00:34:23,731 I didn't think you and I had a problem, Sy. 502 00:34:28,060 --> 00:34:29,311 I was just hoping for a date. 503 00:34:54,268 --> 00:34:55,484 Open it, please. 504 00:34:56,185 --> 00:34:57,436 - Sir. - Open it! 505 00:35:10,268 --> 00:35:11,939 Stand back. 506 00:35:15,185 --> 00:35:16,436 End it! 507 00:35:16,517 --> 00:35:17,893 Step back. 508 00:35:22,310 --> 00:35:24,651 Don't let me stop you, Mr Lombrok. 509 00:35:25,851 --> 00:35:28,022 You wanna prove your place in here? 510 00:35:29,060 --> 00:35:30,901 Let's see what you got. 511 00:35:31,310 --> 00:35:32,401 Guards! 512 00:35:34,227 --> 00:35:36,068 As long as the crowd behave, 513 00:35:36,143 --> 00:35:37,734 let them enjoy the show. 514 00:37:18,768 --> 00:37:19,859 Mourdain... 515 00:37:20,393 --> 00:37:23,814 Mourdain... 516 00:37:38,726 --> 00:37:41,647 Yeah, yeah, yeah! Yeah! 517 00:37:41,809 --> 00:37:43,855 I'll do everything you say! 518 00:37:47,352 --> 00:37:48,647 Stop! 519 00:37:49,227 --> 00:37:50,727 Stop it! 520 00:38:05,559 --> 00:38:07,026 Gentlemen! 521 00:38:07,601 --> 00:38:08,897 I just wanted to come down here 522 00:38:08,976 --> 00:38:11,397 and wish you all a safe journey on the road ahead. 523 00:38:14,393 --> 00:38:17,269 You should consider yourselves pioneers. 524 00:38:18,601 --> 00:38:21,193 Great explorers of a new age. 525 00:38:22,060 --> 00:38:23,776 Remember that society 526 00:38:23,851 --> 00:38:26,193 is no longer a place you can belong. 527 00:38:31,684 --> 00:38:32,775 What do you want? 528 00:38:35,018 --> 00:38:36,064 This one. 529 00:38:36,143 --> 00:38:38,360 No! No! Don't do me! 530 00:38:40,143 --> 00:38:41,734 No! God gracious! 531 00:38:41,851 --> 00:38:45,522 It is now that you will find your true purpose. 532 00:38:46,268 --> 00:38:47,939 No! No! 533 00:38:49,809 --> 00:38:53,901 I am the conqueror of my own soul! 534 00:38:55,143 --> 00:38:58,564 You will understand the mythology of the mighty phoenix, 535 00:38:58,976 --> 00:39:01,647 rising up from the ashes of your past. 536 00:39:02,684 --> 00:39:03,935 This one also. 537 00:39:04,684 --> 00:39:05,980 Mr Lombrok. 538 00:39:06,768 --> 00:39:08,394 We're going to have to sedate you. 539 00:39:08,768 --> 00:39:11,485 I have a feeling you could really hurt yourself down here. 540 00:39:22,227 --> 00:39:23,398 Tell me something. 541 00:39:23,768 --> 00:39:26,689 What's a ward nurse doing with a military issue assault rifle? 542 00:39:28,101 --> 00:39:31,567 I hope you know we aren't going to make it to the Capital on time. 543 00:39:33,101 --> 00:39:34,397 Not on foot, we won't. 544 00:39:38,352 --> 00:39:39,727 Am I missing something? 545 00:39:42,268 --> 00:39:45,269 Just beyond those mountains is a contraband outpost. 546 00:39:45,726 --> 00:39:47,772 What's your plan once we get there? 547 00:39:47,851 --> 00:39:49,726 Figure that out when we get there. 548 00:39:51,143 --> 00:39:53,518 What do you know about these creatures, huh? 549 00:39:58,684 --> 00:39:59,980 Down, now! Down! 550 00:40:10,601 --> 00:40:11,852 They looking for you? 551 00:40:13,268 --> 00:40:14,439 Yeah. 552 00:40:23,143 --> 00:40:24,609 This is gonna be fun. 553 00:40:33,143 --> 00:40:37,144 My English teacher once read us a strange poem about love. 554 00:40:37,935 --> 00:40:41,061 I can't remember what it was, other than I know 555 00:40:41,143 --> 00:40:43,563 it would have fit these two perfectly. 556 00:41:06,393 --> 00:41:08,351 You need to stay on them toes! 557 00:41:09,352 --> 00:41:11,772 I was hoping for a greater selection of vehicles. 558 00:41:12,809 --> 00:41:14,649 Haven't seen one of those clunkers for a while. 559 00:41:14,809 --> 00:41:17,481 You guys know about these places and you don't shut 'em down? 560 00:41:17,559 --> 00:41:20,231 Shut 'em down? Where the hell would we get a beer? 561 00:41:24,143 --> 00:41:26,018 Hey, baby, you wanna go out? 562 00:41:31,935 --> 00:41:34,526 Hey, cutie. Hey, come in. 563 00:41:49,726 --> 00:41:50,942 Hey. 564 00:41:51,601 --> 00:41:54,227 - How are ya? - Great. How are you? 565 00:41:55,393 --> 00:41:57,688 You know whose bus that is parked out front? 566 00:41:59,517 --> 00:42:00,642 Why? 567 00:42:00,893 --> 00:42:02,018 Cos we need a ride. 568 00:42:02,935 --> 00:42:04,436 Those guys. 569 00:42:05,310 --> 00:42:06,935 Yeah! 570 00:42:09,143 --> 00:42:10,563 Oh, no, I wouldn't go over there. 571 00:42:11,726 --> 00:42:13,647 You're gonna wanna wait till they're done, 572 00:42:13,726 --> 00:42:15,726 otherwise you ain't leaving here at all. 573 00:42:16,143 --> 00:42:18,984 Oh, let's go suck on it, baby. That's it. You know what to do. 574 00:42:21,559 --> 00:42:22,650 Sit down. 575 00:42:23,143 --> 00:42:25,109 They're whacked out of their minds. 576 00:42:27,809 --> 00:42:28,855 Have a drink. 577 00:42:34,018 --> 00:42:35,269 I guess we need two. 578 00:42:40,684 --> 00:42:43,060 - How hard do you wanna go? - Gonna go straight to the top. 579 00:42:45,976 --> 00:42:48,397 - Take a water for me. - We don't do water. 580 00:42:50,768 --> 00:42:51,984 Of course. 581 00:42:58,684 --> 00:43:00,935 So, why don't you tell me why you became a nurse, Sy? 582 00:43:01,101 --> 00:43:03,022 Hey, can I get a round of... 583 00:43:03,393 --> 00:43:04,643 I like helping people. 584 00:43:05,851 --> 00:43:08,272 You know, most of the people I've helped in my time 585 00:43:09,517 --> 00:43:10,642 turned out to be assholes. 586 00:43:11,601 --> 00:43:13,147 And that is your opener! 587 00:43:13,809 --> 00:43:15,401 You find that? 588 00:43:15,809 --> 00:43:17,355 Not in the moments that count. 589 00:43:21,268 --> 00:43:23,064 Well, you're a better man than me. 590 00:43:24,268 --> 00:43:25,484 Maybe. 591 00:43:28,310 --> 00:43:30,148 What you doing? Let's have another game. 592 00:43:31,393 --> 00:43:32,688 Ah, come on. 593 00:43:32,976 --> 00:43:34,022 Does he not listen? 594 00:43:35,143 --> 00:43:36,439 - Best of five. - Hey! 595 00:43:36,768 --> 00:43:38,019 - Hey! - Mmm. 596 00:43:39,018 --> 00:43:40,360 That your bus parked out front? 597 00:43:40,435 --> 00:43:42,810 We're in the middle of something here, huh? 598 00:43:42,893 --> 00:43:44,609 I need a ride to Osiris. 599 00:43:44,684 --> 00:43:45,809 I need to leave now. 600 00:43:45,976 --> 00:43:47,942 You're funny, man! 601 00:43:48,018 --> 00:43:49,189 Real fucking funny. 602 00:43:53,601 --> 00:43:56,148 - See? - I ask her to do that to me every night. 603 00:43:57,185 --> 00:43:58,481 What you all looking at? 604 00:43:58,559 --> 00:44:00,105 I said, what you all looking at? 605 00:44:00,851 --> 00:44:03,022 Play your little domino weirdo game. 606 00:44:03,352 --> 00:44:05,898 Buddy, back to your game. 607 00:44:06,684 --> 00:44:08,151 Play the music. 608 00:44:08,227 --> 00:44:09,443 Music! Play! 609 00:44:12,976 --> 00:44:14,077 You might wanna go help him. 610 00:44:14,101 --> 00:44:15,817 Think we're a little taxi service? 611 00:44:15,935 --> 00:44:17,151 Is that what you think we are? 612 00:44:18,060 --> 00:44:19,402 What's your name, abdominal? 613 00:44:20,310 --> 00:44:21,481 My name is Kane. 614 00:44:21,559 --> 00:44:24,401 Kane? Nah, you're not from around here, huh? 615 00:44:24,643 --> 00:44:26,019 I may need you to top that off. 616 00:44:28,477 --> 00:44:30,977 No, right now, I'm a very, very long way from home. 617 00:44:31,477 --> 00:44:32,818 Which is why I need a ride. 618 00:44:33,643 --> 00:44:35,189 Me and my buddy at the bar. 619 00:44:37,768 --> 00:44:39,643 Goddamn, look at you, man! 620 00:44:39,851 --> 00:44:42,567 I'm on my knees for you, man. You're a perfect guy! 621 00:44:45,517 --> 00:44:46,893 You make the perfect couple. 622 00:44:49,143 --> 00:44:50,823 You belong on a magazine cover, don't you? 623 00:44:51,809 --> 00:44:53,230 But you don't belong out here, huh? 624 00:44:53,310 --> 00:44:54,730 Don't be shy now. 625 00:44:54,809 --> 00:44:56,855 - Come on over. - Come play. 626 00:44:56,935 --> 00:44:58,481 Bill, I wanna take him home. 627 00:44:58,601 --> 00:44:59,817 Oh, no, no, no. 628 00:44:59,893 --> 00:45:02,110 You take the bar lady home. You don't take him home. 629 00:45:04,435 --> 00:45:06,231 I'm sorry about my friend here. 630 00:45:06,310 --> 00:45:07,730 Mmm-hmm. Thank you very much. 631 00:45:07,809 --> 00:45:08,934 It's that time of the month. 632 00:45:09,268 --> 00:45:10,393 Take a seat. 633 00:45:10,726 --> 00:45:12,897 Good cop over here knows how to do it. 634 00:45:12,976 --> 00:45:14,696 That's all you had to do. Bring me a drink. 635 00:45:15,477 --> 00:45:16,647 By the looks of it, 636 00:45:17,893 --> 00:45:19,235 you're military, right? 637 00:45:21,310 --> 00:45:22,590 I'll pay you 10 grand one way... 638 00:45:23,227 --> 00:45:24,352 That ain't worth spit. 639 00:45:24,517 --> 00:45:25,859 You got a knife to your throat 640 00:45:26,809 --> 00:45:28,525 and you're still trying to talk turkey? 641 00:45:31,310 --> 00:45:32,776 He's a defector of Exor. 642 00:45:33,310 --> 00:45:36,606 He's just trying to get back to his family before they come after him. 643 00:45:39,393 --> 00:45:40,439 Is that true? 644 00:45:41,809 --> 00:45:42,855 Yes, it is. 645 00:45:48,143 --> 00:45:49,563 - Cut his throat. - No! 646 00:45:49,893 --> 00:45:52,814 You wanna pay me 10 grand for that? 647 00:45:52,976 --> 00:45:55,147 - Ten fucking grand? - No, no, no, no, no! 648 00:45:55,559 --> 00:45:57,105 He's lying like a tombstone. 649 00:45:57,185 --> 00:45:58,810 I thought I heard him say 20. 650 00:45:59,185 --> 00:46:00,401 He did say 20. 651 00:46:03,809 --> 00:46:05,025 Twenty. 652 00:46:05,101 --> 00:46:06,317 Twenty grand? 653 00:46:06,517 --> 00:46:08,643 - I'll give you 20 grand. - Whoo-hoo! 654 00:46:08,726 --> 00:46:10,772 Yeah! Let him go. 655 00:46:11,935 --> 00:46:14,186 That's a whole big load of straw. 656 00:46:14,268 --> 00:46:16,893 - Hey, that bus outside looks modified. - Mmm-hmm. 657 00:46:16,976 --> 00:46:18,272 Is that armour up to spec? 658 00:46:18,352 --> 00:46:20,647 Why you asking? We gonna get shot at? 659 00:46:20,726 --> 00:46:21,977 We like to travel safe. 660 00:46:22,268 --> 00:46:24,485 I mean, we're talking about no old prison bus here. 661 00:46:24,559 --> 00:46:28,151 We're talking about Gracie, aka... 662 00:46:28,809 --> 00:46:30,730 "My Momma." 663 00:46:31,227 --> 00:46:32,478 Yeah. 664 00:46:32,559 --> 00:46:35,651 You can come inside my Momma, and she will take care of ya. 665 00:46:36,310 --> 00:46:39,402 Twenty grand. One way. Got a deal? 666 00:46:42,517 --> 00:46:43,642 Let's go. 667 00:46:44,060 --> 00:46:45,481 Not yet. 668 00:46:46,601 --> 00:46:48,022 You wanna ride with me? 669 00:46:48,893 --> 00:46:50,314 Wanna ride in my Momma? 670 00:46:50,684 --> 00:46:52,776 You gotta take a kiss on this. 671 00:46:52,935 --> 00:46:54,186 Take a knee. 672 00:46:55,310 --> 00:46:56,525 OK. 673 00:46:57,477 --> 00:46:58,772 Lasts 20 seconds. 674 00:46:59,935 --> 00:47:02,186 You get the knife on the board, 675 00:47:02,684 --> 00:47:04,525 then we got ourselves a deal. 676 00:47:16,018 --> 00:47:17,439 That'll make you dizzy. 677 00:47:27,352 --> 00:47:28,693 Oh, yeah! 678 00:47:30,935 --> 00:47:32,481 Well, look at you, Sparky. 679 00:47:33,851 --> 00:47:36,022 Got a bit of snap in that garter, huh? 680 00:47:38,477 --> 00:47:39,727 You got talent. 681 00:47:40,227 --> 00:47:42,398 Got yourself a deal! Whoo! 682 00:47:42,517 --> 00:47:43,598 We're gonna need some guns. 683 00:47:43,643 --> 00:47:45,244 - Guns? - So, we are gonna get shot at? 684 00:47:45,268 --> 00:47:47,234 Just like I said, we like to travel safe. 685 00:47:48,101 --> 00:47:50,692 So, we can stop by Hopper and Mandel. 686 00:47:50,768 --> 00:47:52,394 - But it'll cost ya. - Cost ya. 687 00:47:53,601 --> 00:47:55,785 How far is this place? How far to the Hopper and Mandel place? 688 00:47:55,809 --> 00:47:57,559 Oh, no, no, it's not that far. 689 00:47:57,643 --> 00:47:59,985 It's like about 30 minutes there and back. Close enough. 690 00:48:00,060 --> 00:48:01,526 Yeah. 691 00:48:02,935 --> 00:48:05,186 You wanna keep swapping spit or should we hit the road? 692 00:49:48,726 --> 00:49:51,772 Do you know what terraforming is, Mr Lombrok? 693 00:49:53,809 --> 00:49:56,935 It's the act of making a hostile environment 694 00:49:57,726 --> 00:49:59,398 habitable for humans. 695 00:50:02,018 --> 00:50:06,769 Unfortunately, many planets have indigenous species that refuse to cooperate. 696 00:50:07,060 --> 00:50:11,106 We needed a more cost-effective way of exterminating them. 697 00:50:12,684 --> 00:50:16,276 I'm telling you this because I need you to understand, 698 00:50:16,768 --> 00:50:17,939 very clearly, 699 00:50:19,477 --> 00:50:22,148 what you have a chance to be a part of. 700 00:50:23,809 --> 00:50:26,980 Our friend next door just met one of our all-star team. 701 00:50:34,393 --> 00:50:36,734 Many of them your former prison inmates. 702 00:50:38,517 --> 00:50:39,642 And hopefully, 703 00:50:40,477 --> 00:50:43,023 his constitution withstanding, 704 00:50:43,101 --> 00:50:44,942 he'll soon be able to join them 705 00:50:46,060 --> 00:50:49,152 and become something he was unable to do 706 00:50:49,227 --> 00:50:51,102 as an inferior human. 707 00:50:58,018 --> 00:51:00,485 A being capable of evolution... 708 00:51:02,517 --> 00:51:04,018 Adaptation, 709 00:51:05,352 --> 00:51:08,068 even in the hardest of environments. 710 00:51:13,185 --> 00:51:16,856 I've seen what it takes to survive the change. 711 00:51:17,851 --> 00:51:19,022 Don't fight it. 712 00:51:19,726 --> 00:51:20,851 Don't fear it. 713 00:51:23,060 --> 00:51:26,106 Allow yourself to be the manifestation 714 00:51:26,809 --> 00:51:31,402 of the monster that I know lives inside your soul. 715 00:51:34,352 --> 00:51:36,023 Surviving this next period 716 00:51:36,101 --> 00:51:39,227 will push your mind further than it's ever gone before. 717 00:51:41,477 --> 00:51:44,773 And that's when you need to remember that this 718 00:51:44,851 --> 00:51:46,193 is a second chance. 719 00:51:49,893 --> 00:51:51,689 Take solace in that. 720 00:51:58,935 --> 00:52:00,106 Guards! 721 00:52:05,185 --> 00:52:06,481 Bostok? 722 00:52:06,559 --> 00:52:07,775 - You did it! - We gotta move. 723 00:52:08,976 --> 00:52:10,161 - Is this everything? - Yeah. 724 00:52:10,185 --> 00:52:11,981 - Where are the IDs? - Here. 725 00:52:12,060 --> 00:52:14,152 - Got you a special one. - Nurse? 726 00:52:14,227 --> 00:52:15,869 You don't want to know what I did to get that. 727 00:52:15,893 --> 00:52:17,269 I opened the cells! 728 00:52:18,851 --> 00:52:21,772 - There were these other doors and... And... - What? 729 00:52:25,517 --> 00:52:26,733 - What? - What? 730 00:52:28,976 --> 00:52:32,273 I let the devil loose. 731 00:52:39,935 --> 00:52:41,186 Guards! Report back. 732 00:52:41,310 --> 00:52:43,106 Go, go, go! 733 00:52:47,726 --> 00:52:48,772 Go! 734 00:53:04,268 --> 00:53:06,665 You're telling me Vim's gonna turn into one of them? 735 00:53:07,310 --> 00:53:09,856 All I know is what I saw on the monitors. 736 00:53:10,643 --> 00:53:12,564 We've got to get to Osiris before dark. 737 00:53:12,643 --> 00:53:13,985 Come on, let's go. 738 00:53:14,601 --> 00:53:15,977 I can't go with you guys. 739 00:53:17,809 --> 00:53:18,900 What? 740 00:53:20,477 --> 00:53:22,352 What are you talking about, man? 741 00:53:23,352 --> 00:53:24,693 We gotta stay together. 742 00:53:28,935 --> 00:53:31,731 Easy. Easy, easy. 743 00:53:34,185 --> 00:53:35,401 Easy, boy. 744 00:53:35,477 --> 00:53:37,193 What you gonna do, huh? 745 00:53:38,517 --> 00:53:40,859 Where you gonna go, Sy? 746 00:53:41,809 --> 00:53:43,809 I'm going to the opera. 747 00:53:44,185 --> 00:53:45,231 The what? 748 00:53:45,601 --> 00:53:49,273 No, baby Sy, you don't wanna go to the opera. They sing at the opera. 749 00:53:49,684 --> 00:53:52,276 Don't you turn your back to me, Sy. 750 00:53:54,268 --> 00:53:55,359 Good luck. 751 00:53:57,143 --> 00:53:58,734 Let him go. You and me. 752 00:54:00,393 --> 00:54:01,734 You're gonna die out there. 753 00:54:04,643 --> 00:54:05,894 I made you. 754 00:54:06,809 --> 00:54:08,525 I made you. 755 00:54:18,268 --> 00:54:19,314 Bye, Vim. 756 00:54:21,060 --> 00:54:22,231 Bye, Vim. 757 00:54:42,851 --> 00:54:45,692 Normally you'd get 20 years in a local secure max. 758 00:54:47,310 --> 00:54:48,730 Maybe out in 15. 759 00:54:51,851 --> 00:54:53,318 But I highly doubt that. 760 00:54:57,143 --> 00:54:58,609 Despite 761 00:54:58,684 --> 00:55:00,776 all our best efforts 762 00:55:00,851 --> 00:55:02,943 they're going to paint you as being a monster. 763 00:55:04,809 --> 00:55:07,105 They're gonna emphasize the breach of code, 764 00:55:07,893 --> 00:55:11,440 betrayal of trust that the public grants to someone in your position. 765 00:55:13,060 --> 00:55:15,026 They're going to make an example out of this. 766 00:55:15,101 --> 00:55:17,567 Eye for an eye, and all that. 767 00:55:19,517 --> 00:55:21,109 I wish I had better news. 768 00:55:23,018 --> 00:55:24,394 It doesn't matter. 769 00:55:26,018 --> 00:55:27,439 Nothing does any more. 770 00:55:53,435 --> 00:55:54,525 Hey. 771 00:55:57,435 --> 00:55:58,605 These guys reliable? 772 00:56:00,768 --> 00:56:01,859 Nope. 773 00:56:17,101 --> 00:56:18,192 Who's paying? 774 00:56:19,227 --> 00:56:20,318 Me. 775 00:56:20,768 --> 00:56:23,360 Not too happy about that Exor jacket. 776 00:56:23,435 --> 00:56:25,356 We don't much like your kind. 777 00:56:25,893 --> 00:56:26,984 How much? 778 00:56:40,185 --> 00:56:41,776 Mandel says no deal. 779 00:56:42,935 --> 00:56:43,981 Fuck. 780 00:56:48,559 --> 00:56:50,559 Well, how about you ask Mandel 781 00:56:51,018 --> 00:56:53,189 exactly what number's gonna make him happy? 782 00:57:06,018 --> 00:57:07,269 Thirty Gs. 783 00:57:14,976 --> 00:57:16,272 Thirty's fair. 784 00:57:17,809 --> 00:57:18,980 Thirty. Deal. 785 00:57:19,060 --> 00:57:20,106 Deal. 786 00:57:32,018 --> 00:57:34,564 May I ask where you're all headed with this kind of hardware? 787 00:57:36,393 --> 00:57:37,608 Yeah, you can ask. 788 00:57:38,601 --> 00:57:40,102 I was just being polite! 789 00:57:41,768 --> 00:57:42,893 You got nice friends. 790 00:57:46,517 --> 00:57:49,643 That was a really good transaction, man. 791 00:57:54,684 --> 00:57:56,525 We made some serious money! 792 00:57:58,726 --> 00:58:00,647 Hey! Ow! Ow! Ow! 793 00:58:33,976 --> 00:58:35,477 Thirty Gs. 794 00:58:57,018 --> 00:58:58,064 Mandel! 795 00:59:03,726 --> 00:59:04,942 Get the hell over here! 796 00:59:08,684 --> 00:59:09,809 Come on. 797 00:59:13,643 --> 00:59:15,110 What is that? 798 00:59:15,352 --> 00:59:16,477 What's that? 799 00:59:21,268 --> 00:59:23,360 I swear I just saw something. 800 01:00:55,060 --> 01:00:56,311 Check the back! 801 01:01:09,517 --> 01:01:10,642 They're everywhere! 802 01:01:13,643 --> 01:01:15,144 Where are the shock rockets? 803 01:01:16,477 --> 01:01:17,692 You mean we sold them? 804 01:01:27,477 --> 01:01:29,068 They're not going down! 805 01:01:30,477 --> 01:01:31,647 Reloading! 806 01:01:36,310 --> 01:01:37,525 Got one! 807 01:01:37,643 --> 01:01:39,144 Yeah! 808 01:02:04,809 --> 01:02:06,310 So, what you're saying is 809 01:02:07,559 --> 01:02:10,981 in less than 12 hours, this whole place could be wiped. 810 01:02:13,809 --> 01:02:14,980 Every living thing. 811 01:02:21,393 --> 01:02:22,643 We'll all be dead. 812 01:02:33,143 --> 01:02:34,394 Yeah, that's right. 813 01:02:34,726 --> 01:02:36,785 Throw in those damn monsters you're describing, 814 01:02:36,809 --> 01:02:39,130 this place don't look anything like it did in the brochure. 815 01:02:40,643 --> 01:02:42,814 You ever wonder how you end up where you do? 816 01:02:45,060 --> 01:02:46,356 You have all these plans... 817 01:02:48,559 --> 01:02:50,685 Make so many plans and yet... 818 01:02:52,018 --> 01:02:53,314 Here we are. 819 01:02:53,976 --> 01:02:56,647 No, not really. I know exactly how I got here. 820 01:02:58,060 --> 01:02:59,981 Talking about fate, Sy? 821 01:03:01,393 --> 01:03:03,143 Talking about astrology and shit? 822 01:03:03,310 --> 01:03:04,401 I don't believe in fate. 823 01:03:05,310 --> 01:03:06,356 Just consequence. 824 01:03:06,477 --> 01:03:08,522 Oh, that's right, square jaw. 825 01:03:08,976 --> 01:03:11,397 Live with no regrets. Can't ever go back. 826 01:03:11,643 --> 01:03:13,814 Hindsight's only to help you move forward. 827 01:03:14,227 --> 01:03:16,647 Well, I regret coming to this shithole planet. 828 01:03:19,477 --> 01:03:20,977 What's so funny about that? 829 01:03:21,310 --> 01:03:22,401 I love it here. 830 01:03:23,060 --> 01:03:26,061 That makes two of us, my cherry pie with cream on top. 831 01:03:27,018 --> 01:03:29,018 Got wide open spaces, clean air. 832 01:03:29,310 --> 01:03:31,328 - Food that don't come from a laboratory now. - Mmm. 833 01:03:31,352 --> 01:03:32,567 That's paradise. 834 01:03:32,643 --> 01:03:34,814 Momma used to say people don't change. 835 01:03:36,227 --> 01:03:38,023 Only their version of the past does. 836 01:03:40,352 --> 01:03:43,068 I say "Give a man a match, he'll be warm for a minute. 837 01:03:43,143 --> 01:03:45,453 "Light him on fire, he'll be warm for the rest of his life." 838 01:03:45,477 --> 01:03:46,477 Right. 839 01:03:46,559 --> 01:03:47,650 That's right. 840 01:03:49,227 --> 01:03:51,852 What about you, Abdominal? 841 01:03:53,310 --> 01:03:55,231 You dig this place? You dig the frontier? 842 01:03:57,018 --> 01:03:58,814 I liked it a lot better 24 hours ago. 843 01:04:00,310 --> 01:04:02,231 But it's a fresh start and that's what I needed. 844 01:04:05,643 --> 01:04:07,724 That, and I couldn't get any further away from Earth. 845 01:04:10,185 --> 01:04:11,481 Bet they pay you well up there. 846 01:04:12,643 --> 01:04:14,315 In that... In that Sky fleet. 847 01:04:15,477 --> 01:04:16,647 Yeah, it pays okay. 848 01:04:18,643 --> 01:04:20,985 Mind you, for that career I... 849 01:04:21,393 --> 01:04:23,234 I got a failed marriage 850 01:04:23,310 --> 01:04:27,311 I got a shoulder that is never gonna heal, and I got daughter that I hardly know. 851 01:04:28,559 --> 01:04:29,680 But yeah, the money's great. 852 01:04:32,018 --> 01:04:33,518 Well, our folks kicked us out. 853 01:04:33,643 --> 01:04:36,735 So, we had no choice but to do something a little drastic. 854 01:04:37,477 --> 01:04:38,647 Your folks? 855 01:04:40,060 --> 01:04:41,311 You guys 856 01:04:41,393 --> 01:04:42,484 are related? 857 01:04:42,559 --> 01:04:43,684 That's right. 858 01:04:43,809 --> 01:04:45,310 She's my little stepsister. 859 01:04:47,227 --> 01:04:48,818 That's why we don't look the same. 860 01:04:49,684 --> 01:04:51,401 That's why we don't kiss the same. 861 01:04:52,643 --> 01:04:54,735 Ooh, Sparky, that's turning you on. 862 01:04:55,976 --> 01:04:57,521 My little sugar Kane. 863 01:04:59,893 --> 01:05:01,314 What's your area up there? 864 01:05:01,809 --> 01:05:02,855 What do you mean? 865 01:05:02,976 --> 01:05:04,318 What do you do up there? 866 01:05:04,976 --> 01:05:06,976 I was in charge of infrastructure. 867 01:05:08,393 --> 01:05:10,643 Overseeing the growth of the cities and surrounds. 868 01:05:11,643 --> 01:05:13,564 Everything. You know, like, uh, 869 01:05:13,643 --> 01:05:14,985 Capital, 870 01:05:15,018 --> 01:05:16,360 the mines, prison. 871 01:05:16,643 --> 01:05:18,485 You mean slave labour camps. 872 01:05:19,684 --> 01:05:22,685 Prison colonies changed deep space exploration forever. 873 01:05:22,976 --> 01:05:26,897 The only way these frontiers grew so fast is through mandatory labour. 874 01:05:27,893 --> 01:05:29,189 We wouldn't be here otherwise. 875 01:05:29,310 --> 01:05:31,651 That might be a good talking point at one of your 876 01:05:31,726 --> 01:05:33,068 weekly meetings up there... 877 01:05:34,185 --> 01:05:35,651 But those prisoners, 878 01:05:36,643 --> 01:05:38,315 beyond what I personally thought of them, 879 01:05:39,352 --> 01:05:40,852 they came to me wrecked. 880 01:05:42,143 --> 01:05:44,814 Worked way beyond any humane point. 881 01:05:45,809 --> 01:05:48,525 We used to drive for the prison when we first got here. 882 01:05:49,851 --> 01:05:51,647 What we saw was pretty bad. 883 01:05:52,643 --> 01:05:54,144 Least they're doing something useful. 884 01:05:55,060 --> 01:05:56,481 Prison's supposed to be hard. 885 01:05:57,559 --> 01:05:58,730 It's punishment, right? 886 01:06:00,643 --> 01:06:03,644 It's a big choice to turn your back on everything you once stood for. 887 01:06:06,477 --> 01:06:07,727 You got a family, Sy? 888 01:06:09,310 --> 01:06:10,981 You got a family? You got kids? 889 01:06:17,143 --> 01:06:18,394 Then you wouldn't understand. 890 01:06:21,393 --> 01:06:22,688 I gotta say it. 891 01:06:23,018 --> 01:06:25,235 Phew! What if your daughter ain't there, huh? 892 01:06:28,976 --> 01:06:30,067 She'll be there. 893 01:06:31,643 --> 01:06:34,144 And then you take us to the bunker and we'll be safe there? 894 01:06:34,227 --> 01:06:35,568 One hundred percent? 895 01:06:38,477 --> 01:06:39,727 Yeah, you have my word. 896 01:06:40,517 --> 01:06:42,393 Just as soon as my daughter is safe. 897 01:06:42,477 --> 01:06:43,647 Even if she ain't. 898 01:06:46,143 --> 01:06:47,485 Yeah, even if she ain't. 899 01:06:48,684 --> 01:06:50,810 Well, we gonna be one big happy family. 900 01:06:51,477 --> 01:06:52,567 I'm gonna be an uncle. 901 01:06:53,517 --> 01:06:54,984 It's gonna be fun. 902 01:07:05,976 --> 01:07:08,147 Hey, Bill, how long till Osiris? 903 01:07:08,227 --> 01:07:10,785 Ah, it's probably gonna be a couple more hours, square jaw. 904 01:07:10,809 --> 01:07:14,151 But don't worry, we got plenty of time to shoot us some critters. 905 01:07:14,185 --> 01:07:17,311 No one messes with old Billy boy. Gonna be fun! 906 01:07:29,477 --> 01:07:32,852 Holy shit! There's a huge snapping turtle attacking Momma. 907 01:07:38,559 --> 01:07:40,280 My apartment's right above us. Third floor. 908 01:07:40,976 --> 01:07:42,692 Damn, stop hitting my goddamn bus! 909 01:07:42,809 --> 01:07:44,869 Bill and Gyp, you protect Momma. Sy, you come with me. 910 01:07:44,893 --> 01:07:45,984 You gotta go! 911 01:07:47,143 --> 01:07:49,814 All right boys! It's now or never. Let's get going! 912 01:07:49,976 --> 01:07:51,067 Whoo-hoo! 913 01:07:51,851 --> 01:07:54,567 Hey, you know there's a chance she's not up there or worse. 914 01:07:54,726 --> 01:07:56,847 If that happens, we're straight back here. You got it? 915 01:07:57,559 --> 01:07:58,650 Yeah, I got it. 916 01:08:00,726 --> 01:08:02,147 Kane, I hope you find her. 917 01:08:02,352 --> 01:08:04,068 Go get your daughter, Abdominal. 918 01:08:04,143 --> 01:08:07,189 All right, we'll cover you. Let's go, Gyp. Move! 919 01:08:10,726 --> 01:08:12,477 - Let's go, Gyp! - Go, go, go! 920 01:08:12,559 --> 01:08:14,651 Get your asses out here, boys! Come on! 921 01:08:19,352 --> 01:08:20,477 Let's go! 922 01:08:24,976 --> 01:08:26,318 Get the door! Go! 923 01:08:28,310 --> 01:08:30,151 Power's out. Use the stairs. 924 01:08:39,393 --> 01:08:41,893 You stay out of our stairwell. 925 01:08:41,976 --> 01:08:43,397 Ozmin, is that you? 926 01:08:43,477 --> 01:08:44,647 What? 927 01:08:44,726 --> 01:08:46,227 Ozmin, it's Kane from upstairs. 928 01:08:46,310 --> 01:08:47,810 How do I know that? 929 01:08:49,185 --> 01:08:52,026 Oh, it's Kane from 38! 930 01:08:52,143 --> 01:08:53,563 You seen Indi, or Rominja? 931 01:08:54,517 --> 01:08:56,143 Well, uh, I checked. 932 01:08:56,185 --> 01:08:59,231 There was no answer. They haven't come through this way. 933 01:08:59,310 --> 01:09:01,651 Whole damned world's near gone mad. 934 01:09:01,684 --> 01:09:03,286 I have someone with me. We're gonna come up, okay? 935 01:09:03,310 --> 01:09:04,981 Well, it's not my stairwell. 936 01:09:05,018 --> 01:09:06,485 You pay rent, too. 937 01:09:07,352 --> 01:09:08,522 That's very kind. 938 01:09:09,060 --> 01:09:10,151 Keep safe. 939 01:09:10,809 --> 01:09:11,900 And aim lower. 940 01:09:14,643 --> 01:09:15,689 Come on! 941 01:09:15,809 --> 01:09:17,855 Aha! Got you, little turtle! 942 01:09:22,227 --> 01:09:23,318 Damn! 943 01:09:24,976 --> 01:09:26,567 Shit! 944 01:09:35,393 --> 01:09:36,484 Indi! 945 01:09:37,310 --> 01:09:38,525 Stand back! 946 01:10:01,018 --> 01:10:02,064 Kane. 947 01:10:05,726 --> 01:10:06,817 Dad? 948 01:10:09,517 --> 01:10:10,813 Dad, I'm here! 949 01:10:10,893 --> 01:10:12,734 - Dad, I'm here! - Honey! 950 01:10:12,809 --> 01:10:14,230 I love you. 951 01:10:14,643 --> 01:10:17,144 You OK? 952 01:10:17,227 --> 01:10:19,619 Rominja told me to hide in there and not come out until you came. 953 01:10:19,643 --> 01:10:20,859 Oh, honey. 954 01:10:21,143 --> 01:10:22,314 Where's Rominja? 955 01:10:24,976 --> 01:10:26,067 She's gone home. 956 01:10:26,643 --> 01:10:28,235 - She's not here. - OK. 957 01:10:30,352 --> 01:10:31,477 Kane, we gotta go. 958 01:10:31,517 --> 01:10:32,984 - Yeah. - Who's that? 959 01:10:33,060 --> 01:10:35,901 That's our friend, Sy. He's a good man. He's gonna help us. 960 01:10:35,976 --> 01:10:37,227 But you have to come with us. 961 01:10:37,310 --> 01:10:39,151 You need to stay right next to me, OK? 962 01:10:39,227 --> 01:10:41,319 And we're gonna be fine but we have to run now. 963 01:10:43,310 --> 01:10:45,151 Kane! 964 01:10:46,851 --> 01:10:48,977 We gotta go. Go, go, go! Come on! 965 01:10:51,893 --> 01:10:53,235 What is that? 966 01:10:57,643 --> 01:10:58,734 Move, move! 967 01:11:18,477 --> 01:11:20,477 Bill, where do we keep the meds? 968 01:11:29,976 --> 01:11:31,817 No! No, no, no! 969 01:12:22,976 --> 01:12:24,022 Go, go, go! 970 01:12:24,809 --> 01:12:27,119 Dad, Dad, where are we going? There's nowhere to go! 971 01:12:27,143 --> 01:12:28,314 Now what? 972 01:12:28,393 --> 01:12:30,314 I don't know. Let me think. Indi! 973 01:12:30,352 --> 01:12:31,477 Indi! 974 01:12:33,477 --> 01:12:34,567 Dad! 975 01:12:34,643 --> 01:12:36,485 Dad, there's a bus down there! 976 01:12:36,517 --> 01:12:37,984 We can make it. 977 01:12:38,976 --> 01:12:40,067 Gotta jump. 978 01:12:40,352 --> 01:12:41,398 Hey! 979 01:12:41,477 --> 01:12:43,477 - Come here. - No! No, it's too high! Sy! 980 01:12:43,559 --> 01:12:44,901 Sy! 981 01:12:55,185 --> 01:12:56,685 Give me your hand. 982 01:12:56,809 --> 01:12:57,980 Kane, come here. 983 01:13:05,143 --> 01:13:07,063 Indi, come here. Come here, come here, come here. 984 01:13:07,726 --> 01:13:09,453 - Stay down, stay down, stay down. - Bill! Gyp! 985 01:13:09,477 --> 01:13:10,977 Open the hatch! 986 01:13:11,143 --> 01:13:12,314 Open it! 987 01:13:16,310 --> 01:13:18,151 Open it! 988 01:13:18,393 --> 01:13:19,859 Open the door! 989 01:13:20,310 --> 01:13:21,685 Open it! 990 01:13:22,643 --> 01:13:23,814 Open the hatch! 991 01:13:27,976 --> 01:13:29,067 Come on. Come on. 992 01:13:29,310 --> 01:13:30,401 - Get her. - Got her. 993 01:13:30,477 --> 01:13:31,647 Grab her. Take her! 994 01:13:31,726 --> 01:13:33,022 Got her! 995 01:13:33,143 --> 01:13:34,563 Got her. Stay here. 996 01:13:35,684 --> 01:13:37,185 All right, I'm in! Let's go! 997 01:13:37,559 --> 01:13:38,855 You okay? You okay? 998 01:13:38,976 --> 01:13:41,147 Let's go! Stay down. 999 01:13:41,684 --> 01:13:42,809 Drive! 1000 01:13:46,393 --> 01:13:47,517 Gyp! 1001 01:13:48,060 --> 01:13:49,685 Gyp, we've gotta move now! 1002 01:14:22,310 --> 01:14:24,119 You understand everything I've just told you 1003 01:14:24,143 --> 01:14:26,485 about the creatures, about the people I worked for. 1004 01:14:26,643 --> 01:14:28,564 About everything that's happening out there. 1005 01:14:29,060 --> 01:14:30,981 This is important to me. 1006 01:14:31,477 --> 01:14:33,477 I do, Dad. I understand. 1007 01:14:36,310 --> 01:14:39,231 I'm sorry for being the crappiest, 1008 01:14:40,310 --> 01:14:41,651 crappiest father. 1009 01:14:43,643 --> 01:14:45,985 And I'm sorry that things didn't work out with your mother. 1010 01:14:47,185 --> 01:14:48,481 I loved her. 1011 01:14:49,643 --> 01:14:51,235 I loved her so much. I still love her. 1012 01:14:52,976 --> 01:14:55,397 And I'm sorry that I wasn't there for you growing up. 1013 01:14:56,227 --> 01:14:58,977 And I'm sorry that I didn't get to come to your games. 1014 01:14:59,477 --> 01:15:00,977 Your softball games, 1015 01:15:01,809 --> 01:15:04,481 and your soccer games and your singing practice. 1016 01:15:05,809 --> 01:15:06,900 It's OK. 1017 01:15:06,976 --> 01:15:09,692 I'm so sorry I never came to any of that, because I think 1018 01:15:10,643 --> 01:15:11,985 you are amazing. 1019 01:15:17,643 --> 01:15:19,394 I need to know you forgive me. 1020 01:15:20,143 --> 01:15:21,859 Of course. 1021 01:15:24,310 --> 01:15:26,481 If we get through this, it's gonna be different. 1022 01:15:27,976 --> 01:15:29,851 I promise you, it's gonna be different. 1023 01:15:55,477 --> 01:15:58,148 Gyp, about a mile up the road, we're gonna take a right. 1024 01:15:58,310 --> 01:16:00,560 The bunker's in an old abandoned mine shaft. 1025 01:16:01,143 --> 01:16:03,394 And stay alert. Those creatures could be anywhere. 1026 01:16:04,809 --> 01:16:07,730 There's a code on the door. It is 14286. 1027 01:16:08,352 --> 01:16:10,852 - Sy, you get that? - 14286. 1028 01:16:10,976 --> 01:16:12,647 - Gyp? - Got it. 1029 01:16:12,726 --> 01:16:15,318 - Say it. - 14286! 1030 01:16:17,477 --> 01:16:19,148 14286. Got it. 1031 01:16:19,310 --> 01:16:20,901 14286. 1032 01:16:26,352 --> 01:16:29,353 Protocol 84. Commencing. 1033 01:16:31,310 --> 01:16:35,356 General, scanners indicate there is a bus headed for Apex Ridge bunker. 1034 01:16:59,684 --> 01:17:00,809 Dad. 1035 01:17:05,517 --> 01:17:07,813 Sy! Company, three o'clock. 1036 01:17:07,851 --> 01:17:10,132 - Stay down here, OK? Just stay there. - What's happening? 1037 01:17:12,143 --> 01:17:14,939 - What's it doing? - It's watching us to see where we're headed. 1038 01:17:16,185 --> 01:17:18,481 Gyp, keep going straight. Don't take the turn. 1039 01:17:18,684 --> 01:17:21,362 - We don't have time for that. - We don't have a choice. 1040 01:17:23,477 --> 01:17:25,318 But, Dad... Dad, what's happening? 1041 01:17:25,352 --> 01:17:27,273 Indi, stay down, please! 1042 01:17:27,643 --> 01:17:30,119 That thing needs at least four minutes to get to a safe distance. 1043 01:17:30,143 --> 01:17:31,663 It's too small to withstand the blast. 1044 01:17:33,643 --> 01:17:35,110 When it leaves, we turn back. 1045 01:17:35,352 --> 01:17:36,477 How much time have we got? 1046 01:17:36,976 --> 01:17:38,318 Four fifteen. 1047 01:17:38,352 --> 01:17:39,647 Four fifteen'? 1048 01:17:39,851 --> 01:17:40,976 That's pushing it. 1049 01:17:41,101 --> 01:17:42,352 What if it doesn't leave? 1050 01:17:43,310 --> 01:17:45,108 Then we've got nothing to worry about, right? 1051 01:17:50,101 --> 01:17:52,942 - Dad! - Stay down, OK? Listen to me. 1052 01:17:52,976 --> 01:17:54,477 Wrap yourself up. 1053 01:17:54,517 --> 01:17:57,314 Be like a ball, okay? A very small ball. 1054 01:17:57,352 --> 01:17:59,102 Stay as low as you can, you understand? 1055 01:18:00,601 --> 01:18:01,772 How's your daughter? 1056 01:18:02,143 --> 01:18:03,314 She's scared. 1057 01:18:07,143 --> 01:18:09,018 Sy, where is it? Can you see it? 1058 01:18:09,517 --> 01:18:10,688 It's going over us. 1059 01:18:13,643 --> 01:18:15,269 - It's leaving. - Turn! 1060 01:18:25,809 --> 01:18:26,934 Indi, you OK? 1061 01:18:26,976 --> 01:18:28,101 Yeah. 1062 01:18:29,809 --> 01:18:31,025 Go. Turn. 1063 01:18:35,809 --> 01:18:38,290 You line it up with that mountain peak and give her everything. 1064 01:18:41,268 --> 01:18:42,768 Are we gonna make it? 1065 01:18:43,517 --> 01:18:45,109 We're gonna try. 1066 01:18:48,143 --> 01:18:49,359 Almost there! 1067 01:18:49,809 --> 01:18:50,934 I see the junkyard! 1068 01:18:50,976 --> 01:18:53,022 - Remember the way to the bunker? - Uh-huh. 1069 01:18:53,143 --> 01:18:55,314 Stay down here and when we get there, you run. 1070 01:18:57,268 --> 01:18:58,314 Kane! 1071 01:19:00,517 --> 01:19:01,642 Kane! 1072 01:19:08,101 --> 01:19:09,646 Dive! 1073 01:19:15,851 --> 01:19:17,318 Indi! Stay down! 1074 01:20:40,477 --> 01:20:41,647 Indi. 1075 01:20:46,851 --> 01:20:48,318 There was no goodbye. 1076 01:20:49,477 --> 01:20:51,148 No final words. 1077 01:20:54,143 --> 01:20:57,985 And I knew the moment I stepped off that bus 1078 01:20:58,310 --> 01:21:00,685 I would never see his face again. 1079 01:21:04,809 --> 01:21:05,980 My Dad! 1080 01:21:06,018 --> 01:21:07,143 Stay with me, Indi. 1081 01:21:09,976 --> 01:21:12,272 - I want my Dad! - I know. 1082 01:21:17,143 --> 01:21:18,688 I didn't want to leave him. 1083 01:21:20,310 --> 01:21:24,651 And yet, a convicted murderer serving life would not allow it. 1084 01:21:25,976 --> 01:21:29,943 Whatever he lost along the way was now pushing him forward 1085 01:21:30,352 --> 01:21:32,647 with each and every desperate step. 1086 01:21:34,643 --> 01:21:35,689 They're here! 1087 01:21:37,517 --> 01:21:38,642 Go, Indi! 1088 01:21:38,768 --> 01:21:39,814 Go! 1089 01:21:41,101 --> 01:21:43,352 But no matter how far you run... 1090 01:21:45,601 --> 01:21:46,647 This way! 1091 01:21:48,143 --> 01:21:49,768 Or how well you hide... 1092 01:21:49,809 --> 01:21:50,980 - Which way? - That way! 1093 01:21:52,809 --> 01:21:54,980 You can't escape destiny. 1094 01:22:07,517 --> 01:22:09,517 Go! Go! Go! Go! 1095 01:22:10,268 --> 01:22:11,439 Hurry, Indi! 1096 01:22:11,935 --> 01:22:13,311 14286, Indi. 1097 01:22:13,435 --> 01:22:14,525 I got it! 1098 01:22:16,143 --> 01:22:17,768 Six! Come on! Come on! 1099 01:22:18,352 --> 01:22:19,477 Go, Indi! 1100 01:22:27,143 --> 01:22:29,485 Plutonium core exposed. 1101 01:22:31,517 --> 01:22:33,439 Meltdown commencing. 1102 01:22:40,101 --> 01:22:41,147 Ten... 1103 01:22:41,268 --> 01:22:42,484 Nine... 1104 01:22:42,809 --> 01:22:43,934 Eight... 1105 01:22:43,976 --> 01:22:45,192 Seven... 1106 01:22:45,310 --> 01:22:46,481 Six... 1107 01:22:46,517 --> 01:22:47,642 Five... 1108 01:22:47,768 --> 01:22:49,609 Four... Three... 1109 01:22:49,643 --> 01:22:51,485 We're out of time! Come on! 1110 01:22:51,517 --> 01:22:52,984 One. 1111 01:23:02,143 --> 01:23:03,314 Sy! 1112 01:23:09,143 --> 01:23:11,609 Sy, what's happening to you? 1113 01:23:11,643 --> 01:23:14,485 I'm becoming one of them, Indi. 1114 01:23:15,143 --> 01:23:16,439 What do I do? 1115 01:23:16,768 --> 01:23:18,269 You're not safe with me here. 1116 01:23:18,643 --> 01:23:19,985 Tell me, what do I do? 1117 01:23:21,310 --> 01:23:22,481 Tell me! 1118 01:23:22,517 --> 01:23:24,768 Find... Find me something sharp. 1119 01:23:28,851 --> 01:23:30,318 Hurry! Scissors... 1120 01:23:31,809 --> 01:23:33,185 Bring it to me. 1121 01:23:34,809 --> 01:23:36,525 Yes. Yes! Yes! 1122 01:23:36,643 --> 01:23:38,084 What are you going to do with these? 1123 01:23:38,185 --> 01:23:39,981 You're not safe with me here. 1124 01:23:41,310 --> 01:23:43,026 Bring 'em here! Come on. 1125 01:23:47,101 --> 01:23:48,192 No! 1126 01:23:50,477 --> 01:23:52,443 I can't do this by myself. 1127 01:23:53,684 --> 01:23:55,185 I need you to help me. 1128 01:23:56,643 --> 01:23:58,440 I need you to help me. Come on. 1129 01:23:59,143 --> 01:24:00,939 No, I can't. No. 1130 01:24:00,976 --> 01:24:02,942 You're gonna protect me, just like Dad said. 1131 01:24:02,976 --> 01:24:04,147 No! 1132 01:24:04,185 --> 01:24:06,981 I can't do this on my own! 1133 01:24:08,809 --> 01:24:09,934 Sy! 1134 01:24:09,976 --> 01:24:11,772 You're all I've got! 1135 01:24:12,976 --> 01:24:14,147 No! 1136 01:24:23,976 --> 01:24:25,272 Charlton Hospital. 1137 01:24:25,809 --> 01:24:27,105 Directing you now. 1138 01:24:29,352 --> 01:24:30,602 Nurse Lombrok. 1139 01:24:30,851 --> 01:24:33,318 What'd you do wrong to get back on this shift? 1140 01:24:34,310 --> 01:24:35,356 How're you feeling? 1141 01:24:37,517 --> 01:24:39,517 Right now, there's people in that bar 1142 01:24:39,809 --> 01:24:41,525 enjoying a nice single malt. 1143 01:24:41,935 --> 01:24:44,027 I'm wondering why the hell I'm not one of them. 1144 01:24:46,601 --> 01:24:48,022 - Incoming? - Two vehicle collision. 1145 01:24:48,143 --> 01:24:49,814 - Three persons involved. - ETA? 1146 01:24:49,851 --> 01:24:51,022 Right now. 1147 01:24:51,435 --> 01:24:52,810 How was the opera tonight? 1148 01:24:53,185 --> 01:24:55,106 - First time you've been, right? - Mmm-hmm. 1149 01:24:55,185 --> 01:24:56,605 It's so over the top. 1150 01:24:56,976 --> 01:24:59,217 This is the mother of a young girl who died at the scene. 1151 01:24:59,310 --> 01:25:02,356 Incoming is a 24-year-old male who caused the accident. 1152 01:25:02,477 --> 01:25:04,943 He's highly intoxicated, but in stable condition. 1153 01:25:04,976 --> 01:25:06,443 Going to theatre one! 1154 01:25:07,352 --> 01:25:08,477 Kiara, 1155 01:25:08,935 --> 01:25:10,311 Kai, they loved it. 1156 01:25:10,684 --> 01:25:12,435 They really loved it. 1157 01:25:13,185 --> 01:25:14,481 It was nice. 1158 01:25:15,809 --> 01:25:17,775 That's what family time's all about. 1159 01:25:18,435 --> 01:25:20,151 Well, do it while you can. 1160 01:25:33,352 --> 01:25:35,772 - Blood pressure being taken. - Immediate casualties. 1161 01:25:35,809 --> 01:25:36,952 Suspected pelvic, abdominal and pelvic trauma. 1162 01:25:36,976 --> 01:25:38,147 It's gonna be... 1163 01:25:44,976 --> 01:25:46,147 Kiara... 1164 01:25:46,268 --> 01:25:48,426 She's haemorrhaging. Call the surgeon's team. 1165 01:25:49,643 --> 01:25:50,814 Kiara. 1166 01:25:52,643 --> 01:25:53,994 We have a situation here. 1167 01:25:54,018 --> 01:25:55,577 Nurse Lombrok, please leave the room. 1168 01:25:55,601 --> 01:25:58,148 Stay with me. Stay with me. Baby, stay... Stay with us. 1169 01:25:58,185 --> 01:25:59,310 Stay with us. 1170 01:25:59,935 --> 01:26:02,027 It's my wife. Can you hear me? 1171 01:26:02,143 --> 01:26:05,161 We will do everything we can to save her, but you can't be here. 1172 01:26:05,185 --> 01:26:07,481 - Sy... - Keep breathing. Keep breathing. 1173 01:26:07,601 --> 01:26:08,943 You have to come with me. 1174 01:26:09,101 --> 01:26:12,443 I love you. I love you so much. 1175 01:26:13,768 --> 01:26:14,859 I love you. 1176 01:26:15,018 --> 01:26:16,328 We have some haemorrhaging here. 1177 01:26:16,352 --> 01:26:17,943 Sy, you have to go. 1178 01:26:17,976 --> 01:26:19,827 If you can hear me, sweetheart, squeeze my hand. 1179 01:26:19,851 --> 01:26:21,022 Squeeze his hand. 1180 01:26:21,851 --> 01:26:22,976 Please, honey. 1181 01:26:26,310 --> 01:26:28,627 We're losing her. 1182 01:26:31,310 --> 01:26:33,356 Where's my daughter? Where... 1183 01:26:34,310 --> 01:26:35,651 Is she the one that... 1184 01:26:36,809 --> 01:26:38,935 Is she the fatality, too? 1185 01:26:40,643 --> 01:26:42,985 - I'm so sorry... - Where's my daughter, Jandi? 1186 01:26:43,185 --> 01:26:44,310 Where's Kai? 1187 01:26:44,352 --> 01:26:45,712 Where's my baby girl? Where's Kai? 1188 01:26:45,809 --> 01:26:47,310 I'm so sorry. 1189 01:26:49,684 --> 01:26:51,605 Let me go get someone to talk to you. 1190 01:26:59,643 --> 01:27:01,144 No. 1191 01:27:01,268 --> 01:27:03,360 Asystole! Commencing CPR! 1192 01:27:06,143 --> 01:27:07,314 On, baby. 1193 01:27:20,976 --> 01:27:23,022 They're gonna make an example out of this. 1194 01:27:23,477 --> 01:27:24,818 Eye for an eye, 1195 01:27:25,768 --> 01:27:26,859 and all that. 1196 01:28:02,310 --> 01:28:05,481 My father always said that you could never trust a person 1197 01:28:05,601 --> 01:28:07,818 that needed something from you. 1198 01:28:08,976 --> 01:28:11,817 But he also said he'd never met anyone 1199 01:28:12,143 --> 01:28:13,768 who didn't need something 1200 01:28:14,143 --> 01:28:15,485 from someone. 1201 01:28:17,143 --> 01:28:19,814 I say we are what we are 1202 01:28:21,643 --> 01:28:22,985 when we need to be. 1203 01:28:23,101 --> 01:28:25,477 Well, there's the beacon. 1204 01:28:31,809 --> 01:28:33,185 Do you recognize that? 1205 01:28:33,851 --> 01:28:35,647 Looks like an old model. 1206 01:28:47,101 --> 01:28:48,772 Must have been manually activated. 1207 01:28:49,851 --> 01:28:51,443 There's gotta be someone here. 1208 01:28:52,101 --> 01:28:54,286 That means we're gonna have to do this the hard way. 1209 01:28:54,310 --> 01:28:56,981 Well, there's a bunker close by. Let's start there. 1210 01:28:57,268 --> 01:29:00,269 - I'm going to go and get the kit. - Yeah, okay. 1211 01:29:01,352 --> 01:29:02,477 Whitmore. 1212 01:29:02,935 --> 01:29:04,151 Yeah? 1213 01:29:08,143 --> 01:29:09,768 It's a kid. 1214 01:29:10,477 --> 01:29:12,772 Stay there. We'll come and get you. 1215 01:29:50,185 --> 01:29:51,776 There was a large ship. 1216 01:29:52,185 --> 01:29:53,436 The Flotilla. 1217 01:29:53,851 --> 01:29:55,647 It used to orbit here. 1218 01:29:55,851 --> 01:29:57,193 Where has it gone? 1219 01:29:57,935 --> 01:30:01,436 It's en route to Earth. 1220 01:30:01,477 --> 01:30:04,478 It was recalled after the disaster. 1221 01:30:05,018 --> 01:30:07,314 Tell me what they said happened here. 1222 01:30:11,477 --> 01:30:13,977 They... They just said that 1223 01:30:16,435 --> 01:30:20,936 the prisoners revolted and they sabotaged the reactors. 1224 01:30:23,143 --> 01:30:24,814 There was a meltdown. 1225 01:30:26,684 --> 01:30:28,776 How many survivors were there? 1226 01:30:30,143 --> 01:30:31,439 None. 1227 01:30:32,601 --> 01:30:34,352 At least, that's what we thought. 1228 01:30:37,185 --> 01:30:38,981 Do you want to die out here? 1229 01:30:40,601 --> 01:30:43,148 I don't wanna... I don't wanna die. 1230 01:30:44,143 --> 01:30:46,643 Then you will take us to the Flotilla. 1231 01:30:46,684 --> 01:30:50,311 You will ensure that we enter undetected, or... 1232 01:30:51,018 --> 01:30:53,314 It will cost you your life. 1233 01:30:58,143 --> 01:30:59,314 All right. 1234 01:31:00,143 --> 01:31:01,268 OK. 1235 01:32:07,268 --> 01:32:08,314 Sy. 1236 01:32:09,643 --> 01:32:11,019 We're going home. 1237 01:32:23,477 --> 01:32:24,818 Goodbye, Dad. 87594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.