Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,809 --> 00:01:07,401
My father always said
2
00:01:07,477 --> 00:01:10,818
that you could never trust a person
that needed something from you.
3
00:01:14,477 --> 00:01:17,478
But he also said he'd never met anyone
4
00:01:17,517 --> 00:01:20,643
who didn't need something from someone.
5
00:01:22,851 --> 00:01:25,692
Perhaps that's why he
never showed his hurt.
6
00:01:26,976 --> 00:01:30,318
Maybe why he ran away
from all of his problems.
7
00:01:33,393 --> 00:01:38,564
All I know is that somewhere along the path
he lost his purpose.
8
00:01:40,310 --> 00:01:43,651
Which is why I traveled
to the ends of the universe.
9
00:01:45,477 --> 00:01:46,977
To find him again.
10
00:02:39,809 --> 00:02:42,980
Dad's accident happened
on an earlier combat mission
11
00:02:43,060 --> 00:02:44,651
he led in the Trinity system.
12
00:02:46,517 --> 00:02:48,143
His mistake was simple,
13
00:02:48,185 --> 00:02:49,310
but resulted in the death
14
00:02:49,393 --> 00:02:51,893
of nearly all of his crew.
15
00:02:53,185 --> 00:02:57,526
On his return to Earth, Dad was accused
of negligence through substance abuse,
16
00:02:58,851 --> 00:03:01,193
but the findings were inconclusive.
17
00:03:03,477 --> 00:03:06,818
Due to his decorated
career as a fighter pilot
18
00:03:06,851 --> 00:03:09,022
he was pardoned of the case.
19
00:03:09,143 --> 00:03:10,563
But it didn't matter.
20
00:03:11,643 --> 00:03:13,735
He was never the same.
21
00:03:13,809 --> 00:03:15,809
Our family was never the same.
22
00:03:19,559 --> 00:03:21,901
You know, you decided
to come out here, remember'?
23
00:03:21,976 --> 00:03:23,647
You wanted to come here.
24
00:03:23,684 --> 00:03:26,151
I didn't come to come here,
I wanted to see you.
25
00:03:27,976 --> 00:03:29,067
Well...
26
00:03:30,477 --> 00:03:33,148
I'm seeing you now, right?
27
00:03:39,310 --> 00:03:40,855
Do you miss home?
28
00:03:43,726 --> 00:03:44,897
This is home.
29
00:03:44,976 --> 00:03:46,521
No, I mean real home.
30
00:03:48,143 --> 00:03:49,234
Earth.
31
00:03:51,477 --> 00:03:52,522
No.
32
00:03:54,310 --> 00:03:55,481
No, I love it out here.
33
00:03:55,976 --> 00:03:57,976
Mom says you're just running away.
34
00:04:01,809 --> 00:04:04,170
Yeah, well, I haven't spoken
to your mother for a long time.
35
00:04:05,352 --> 00:04:06,660
She doesn't know what's going on out here.
36
00:04:06,684 --> 00:04:07,730
True.
37
00:04:09,643 --> 00:04:11,619
It's not every day you get to be
part of something new.
38
00:04:11,643 --> 00:04:12,985
I'm making history out here.
39
00:04:15,310 --> 00:04:17,730
We're building an entirely new world
from the ground up.
40
00:04:18,477 --> 00:04:20,227
Pretty crappy world so far.
41
00:04:24,851 --> 00:04:27,022
All right, you know what?
Let's take a detour.
42
00:04:27,143 --> 00:04:28,563
Got something I think you'll like.
43
00:04:34,559 --> 00:04:35,998
I say we call that one a hit.
44
00:04:36,310 --> 00:04:38,685
No way, Dad. One more, I can do it.
45
00:04:38,809 --> 00:04:40,535
We don't have time.
We've gotta get moving. We're late.
46
00:04:40,559 --> 00:04:41,810
Come on. One more, please.
47
00:04:41,851 --> 00:04:43,477
- Last one?
- Last one.
48
00:04:44,893 --> 00:04:45,984
OK, hand it over.
49
00:04:46,809 --> 00:04:48,450
Then we've got to go inspect this bunker.
50
00:04:48,477 --> 00:04:50,647
Does this bunker have visor games,
51
00:04:50,684 --> 00:04:53,151
or a hot tub or maybe a bowling alley?
52
00:04:53,227 --> 00:04:55,478
It's a bunker. It's got supplies and food.
53
00:04:56,227 --> 00:04:57,478
That would be boring.
54
00:04:57,559 --> 00:04:59,481
God, I hate these flies.
55
00:05:01,143 --> 00:05:02,384
Know what we call 'em out here?
56
00:05:03,976 --> 00:05:06,352
Spies. You know why?
57
00:05:06,976 --> 00:05:08,022
Enlighten me.
58
00:05:08,809 --> 00:05:10,401
Cos they're space flies.
59
00:05:13,643 --> 00:05:18,860
Get it? Exor brought 'em out
on a cargo ship and they're in space...
60
00:05:18,976 --> 00:05:21,535
Why do we even need safety bunkers
when everything's already safe?
61
00:05:21,559 --> 00:05:23,980
Oh, it's just Exor protocol.
62
00:05:25,185 --> 00:05:29,027
You know, sometimes, there's an accident
63
00:05:29,143 --> 00:05:30,869
or something unexpected
and we need a safe place
64
00:05:30,893 --> 00:05:32,643
to get the General and the dignitaries.
65
00:05:32,684 --> 00:05:34,310
Why are they so important?
66
00:05:34,684 --> 00:05:36,980
Because in times of crisis,
we need leadership.
67
00:05:40,227 --> 00:05:41,852
Otherwise, it just becomes anarchy.
68
00:05:42,477 --> 00:05:45,068
- Anarchy?
- Yeah. You know, chaos.
69
00:05:45,976 --> 00:05:47,147
Disorder.
70
00:05:49,143 --> 00:05:50,234
People going crazy.
71
00:05:50,310 --> 00:05:52,651
- Oh, like zombies.
- Yeah, kind of like zombies.
72
00:05:56,643 --> 00:05:58,019
- Got it?
- Yeah.
73
00:05:58,559 --> 00:06:00,810
- Keep that shoulder relaxed.
- Yep.
74
00:06:01,477 --> 00:06:03,693
- Focus on your breathing.
- Mmm-hmm.
75
00:06:04,517 --> 00:06:06,893
- Which way did you miss last time?
- Right.
76
00:06:07,018 --> 00:06:08,563
So, which way you gonna aim this time?
77
00:06:09,018 --> 00:06:10,360
A little left.
78
00:06:11,185 --> 00:06:13,356
- What's the wind doing?
- I... I got it.
79
00:06:13,477 --> 00:06:15,193
You got it?
80
00:06:15,310 --> 00:06:16,685
You sure?
81
00:06:17,310 --> 00:06:18,310
Squeeze it...
82
00:06:22,143 --> 00:06:23,814
Ha-ha! That's my girl!
83
00:06:23,851 --> 00:06:25,647
Whoo! Good shot.
84
00:06:25,726 --> 00:06:27,647
Best... shot... ever.
85
00:06:27,726 --> 00:06:29,022
Best teacher ever.
86
00:06:31,517 --> 00:06:32,893
OK, next stop, bunker.
87
00:06:32,976 --> 00:06:36,318
And then I have to drop you back in the
city. Got Rominja coming to stay with you.
88
00:06:36,352 --> 00:06:38,023
Dad, I don't need a nanny.
89
00:06:38,643 --> 00:06:41,144
Why can't I stay up in
the Flotilla with you?
90
00:06:41,185 --> 00:06:43,685
Because the Flotilla
is a military base.
91
00:06:43,809 --> 00:06:45,687
And trust me, it's even
less fun than a bunker.
92
00:06:46,893 --> 00:06:48,189
But I'll be back in a week.
93
00:06:48,809 --> 00:06:50,569
And you know you can call me
any time, right?
94
00:06:50,976 --> 00:06:53,257
I'm just gonna be up there in the clouds,
right above you.
95
00:07:00,185 --> 00:07:02,311
Do all those
prisoners get paid to work?
96
00:07:02,393 --> 00:07:04,518
Paid? No.
97
00:07:05,352 --> 00:07:06,952
No, they don't get paid.
It's called reform.
98
00:07:06,976 --> 00:07:08,976
They work to pay back
their debt to society.
99
00:07:09,060 --> 00:07:10,660
How do you know
when they've done enough?
100
00:07:10,684 --> 00:07:13,981
Those types of people,
they could never do enough.
101
00:07:18,143 --> 00:07:20,064
Anybody! Can anybody hear me?
102
00:07:20,143 --> 00:07:22,314
It's coming toward us
and the prison is breached!
103
00:07:22,352 --> 00:07:23,852
It's out of control!
104
00:07:23,976 --> 00:07:26,567
Whatever these things are,
they killed everything in their path!
105
00:07:50,976 --> 00:07:52,647
Travek, what's the time?
106
00:07:52,684 --> 00:07:54,230
Time to get up.
107
00:08:01,143 --> 00:08:02,234
Good morning, Lieutenant.
108
00:08:18,517 --> 00:08:20,143
Oh no, no. Down.
109
00:08:21,310 --> 00:08:22,810
Rise and shine.
110
00:08:22,851 --> 00:08:24,147
Down.
111
00:08:25,393 --> 00:08:28,814
I am reading higher than normal
alcohol levels in your bloodstream, sir.
112
00:08:31,060 --> 00:08:32,952
You have seven infrastructure reports...
113
00:08:32,976 --> 00:08:34,318
to go through.
114
00:08:35,060 --> 00:08:37,060
And you have three new messages.
115
00:08:37,143 --> 00:08:38,485
Play messages.
116
00:08:38,684 --> 00:08:40,650
Location, Flotilla.
117
00:08:40,684 --> 00:08:41,869
Sommerville.
118
00:08:41,893 --> 00:08:44,689
I heard you snuck down
to the outpost last night.
119
00:08:45,477 --> 00:08:47,522
I'm just wondering why you
never think to invite me?
120
00:08:47,643 --> 00:08:49,019
Cos you're an asshole.
121
00:08:49,143 --> 00:08:51,453
Anyway man, I got that stuff you wanted
but it's gonna cost double.
122
00:08:51,477 --> 00:08:52,660
- Delete message.
- So, give me a call.
123
00:08:52,684 --> 00:08:54,310
Location, Earth.
124
00:08:54,352 --> 00:08:56,161
Kane, the deal with Indi
going out there
125
00:08:56,185 --> 00:08:58,901
was that you actually spend
quality time with her.
126
00:08:58,976 --> 00:09:02,318
And taking her shooting while you're
at work is not what I'm talking about.
127
00:09:02,352 --> 00:09:03,398
Next message.
128
00:09:03,477 --> 00:09:05,227
Location, Osiris.
129
00:09:05,352 --> 00:09:06,477
Hey, Dad.
130
00:09:06,559 --> 00:09:10,481
I called in late because I thought
you might be in, but obviously not.
131
00:09:11,018 --> 00:09:12,485
Rominja Evening, Mr Sommerville.
132
00:09:12,851 --> 00:09:15,897
Oh, we picked some of these ourselves
from the greenhouse.
133
00:09:16,227 --> 00:09:18,647
- Rominja Oh, they're good, right?
- Yeah, delish.
134
00:09:19,310 --> 00:09:22,356
We have an excursion that I've been
trying to get your indent on
135
00:09:22,477 --> 00:09:24,727
and if I don't by tomorrow
I'm going to miss out.
136
00:09:24,809 --> 00:09:28,401
Which kinda sucks, unless you want me
to keep having no friends at all.
137
00:09:29,851 --> 00:09:32,022
Rominja It's just to
the Sentient Ranges, uh,
138
00:09:32,143 --> 00:09:35,314
just for the day, and I
have all the details
139
00:09:35,352 --> 00:09:39,148
but I know you want to sign off on
everything, so, we waited for you.
140
00:09:39,185 --> 00:09:40,651
She waited for you.
141
00:09:42,143 --> 00:09:44,814
Rominja Oh, and I think your new
neighbours are moving in.
142
00:09:44,851 --> 00:09:46,726
I heard somebody in there yesterday.
143
00:09:46,809 --> 00:09:50,560
They have a young boy.
So, that should be quite fun for Indi.
144
00:09:50,643 --> 00:09:52,643
- Boys are so annoying.
- That's my girl.
145
00:09:53,227 --> 00:09:55,568
Oh, and Dad, Mom also called.
146
00:09:55,643 --> 00:09:58,644
She wanted to talk to you about some
Europe trip her and her new boyfriend,
147
00:09:58,684 --> 00:10:00,230
Todd, are thinking of.
148
00:10:02,477 --> 00:10:04,148
Who the hell is Todd?
149
00:10:04,185 --> 00:10:06,185
I can't answer that, sir.
150
00:10:06,310 --> 00:10:08,151
Travek, restore the feed. Now.
151
00:10:08,185 --> 00:10:09,310
I cannot.
152
00:10:09,393 --> 00:10:10,713
All communications to the surface
153
00:10:10,809 --> 00:10:13,310
have been temporarily disrupted.
154
00:10:13,352 --> 00:10:16,319
That is helpful.
155
00:10:17,018 --> 00:10:18,702
We have an ETA
on when they're coming back up?
156
00:10:18,726 --> 00:10:20,647
Not at this time, Lieutenant.
157
00:10:20,684 --> 00:10:22,151
But I assure you
158
00:10:22,227 --> 00:10:24,977
we are doing our very best
to rectify the problem.
159
00:10:25,018 --> 00:10:26,234
Yeah, I bet you are.
160
00:10:27,976 --> 00:10:30,852
Travek, send an Ingram to my daughter
as soon as you can.
161
00:10:30,976 --> 00:10:34,022
Tell her, of course, she has my permission
to go on the excursion
162
00:10:34,393 --> 00:10:36,643
and you will forward my indent today.
163
00:10:37,310 --> 00:10:40,190
Travek, do we have any more information
on the disturbance at the prison?
164
00:10:40,477 --> 00:10:42,068
Not at this time, sir.
165
00:10:42,851 --> 00:10:43,976
Travek?
166
00:10:44,060 --> 00:10:45,231
Yes, Lieutenant.
167
00:10:48,310 --> 00:10:50,810
Find out everything you can
on this Todd guy.
168
00:10:50,851 --> 00:10:52,022
Yes, Lieutenant.
169
00:10:59,809 --> 00:11:03,310
In the race to colonize
new planets,
170
00:11:03,352 --> 00:11:06,068
Exor was the undisputed leader.
171
00:11:06,143 --> 00:11:10,485
Trusted by the hundreds of millions
who lived and worked under its rule.
172
00:11:11,726 --> 00:11:14,977
Which is why the General
could never let them know
173
00:11:15,018 --> 00:11:17,814
of the project she'd
been assigned to oversee
174
00:11:17,893 --> 00:11:19,814
in the prison far below.
175
00:11:20,643 --> 00:11:22,994
Secure line playback.
176
00:11:23,018 --> 00:11:25,119
It's coming toward us
and the prison is breached.
177
00:11:25,143 --> 00:11:26,643
It's out of control!
178
00:11:26,684 --> 00:11:29,356
Whatever these things are,
they've killed everything in their path.
179
00:11:29,477 --> 00:11:31,036
I don't know what the
hell is happening here,
180
00:11:31,060 --> 00:11:32,651
but the goddamned prisoners are out.
181
00:11:32,684 --> 00:11:35,525
They are out. These things are everywhere!
182
00:11:36,809 --> 00:11:38,525
End transmission.
183
00:11:40,227 --> 00:11:42,227
In the only time I ever met her,
184
00:11:42,310 --> 00:11:45,901
she told me my name reminded her
of the state she grew up in.
185
00:11:47,060 --> 00:11:48,151
Indiana.
186
00:11:49,643 --> 00:11:54,395
I should have known then that she was more
concerned with her own place in the universe
187
00:11:54,477 --> 00:11:56,897
than the people who actually lived in it.
188
00:12:01,477 --> 00:12:04,193
General, the outer cities are gone.
189
00:12:04,310 --> 00:12:07,685
These creatures are going to
kill everything on the surface
190
00:12:07,809 --> 00:12:09,650
and this is our responsibility now.
191
00:12:10,352 --> 00:12:11,647
We created them.
192
00:12:12,143 --> 00:12:15,564
This is coming to the point
where we won't be able to turn back.
193
00:12:18,976 --> 00:12:22,977
If you were in my position, Colonel,
how would you resolve this?
194
00:12:23,684 --> 00:12:24,809
Ethically?
195
00:12:24,976 --> 00:12:28,193
We save as many people as we can
196
00:12:28,310 --> 00:12:29,481
and then tell the truth.
197
00:12:29,517 --> 00:12:32,143
If our involvement in
this were known it would
198
00:12:32,185 --> 00:12:33,685
cripple the company.
199
00:12:35,143 --> 00:12:39,360
The fallout would destroy
generations of sacrifice and legacy.
200
00:12:40,726 --> 00:12:43,193
How long can we honestly maintain
this Comms blackout?
201
00:12:44,060 --> 00:12:46,526
Command won't get wind of it
for a couple of days.
202
00:12:47,809 --> 00:12:50,810
By then, we should
have the situation resolved.
203
00:12:50,893 --> 00:12:51,984
Resolved?
204
00:12:53,352 --> 00:12:55,647
This isn't a maintenance issue here.
205
00:12:55,726 --> 00:12:57,647
It's a population in the hundreds
of thousands.
206
00:12:57,684 --> 00:12:59,481
Our people have families down there.
207
00:12:59,517 --> 00:13:03,018
Millions of lives are at stake
208
00:13:03,143 --> 00:13:06,144
if public outrage shuts down this company.
209
00:13:06,185 --> 00:13:09,152
If we're found out,
what's the worst they can hit us with?
210
00:13:09,227 --> 00:13:10,568
Genocide.
211
00:13:13,143 --> 00:13:15,360
And, while that would be
only one of the charges,
212
00:13:16,310 --> 00:13:19,810
it would be the one
that sticks forever.
213
00:13:19,893 --> 00:13:22,894
The one that our grandchildren
remember us by.
214
00:13:30,143 --> 00:13:32,643
We must not fail.
215
00:13:34,643 --> 00:13:35,689
Of course.
216
00:13:39,643 --> 00:13:41,189
Call the meeting.
217
00:13:47,227 --> 00:13:49,068
I regret to report
218
00:13:50,060 --> 00:13:53,402
that we are now considering
that the prison has been breached.
219
00:13:55,143 --> 00:13:58,894
The prisoners are in possession
of a lethal Etholanide virus.
220
00:14:00,517 --> 00:14:03,688
We've been informed that any attempt
by us to intervene in any way
221
00:14:03,809 --> 00:14:07,151
or extract any person
or persons from the surface
222
00:14:07,227 --> 00:14:10,818
will be met with the release of the
pathogen into the Capital, Osiris.
223
00:14:12,893 --> 00:14:14,360
Sommerville, Kane.
224
00:14:14,477 --> 00:14:16,398
- You sound distressed.
- Listen to me.
225
00:14:16,477 --> 00:14:19,647
I need to get a message to Indi
by whatever means possible. Can I do it?
226
00:14:19,684 --> 00:14:21,310
Not at this time, sir.
227
00:14:22,393 --> 00:14:26,360
I want a tag on every single person
at this table for the next 23 hours.
228
00:14:27,143 --> 00:14:29,064
Any unusual movement, isolate them.
229
00:14:30,851 --> 00:14:31,976
Colonel.
230
00:14:34,143 --> 00:14:35,563
This could work.
231
00:14:39,477 --> 00:14:42,286
Here's what I need. I need a marked
timeline on all incident reports
232
00:14:42,310 --> 00:14:45,526
from the Capital and the prison every day
for the last seven days. Can I do that?
233
00:14:46,227 --> 00:14:48,522
That information
is now classified.
234
00:14:49,393 --> 00:14:51,018
Classified under what jurisdiction?
235
00:15:02,393 --> 00:15:04,485
For the sake of our friendship,
236
00:15:04,517 --> 00:15:05,660
I'm going to tell you the truth.
237
00:15:05,684 --> 00:15:06,809
After that, it's on you.
238
00:15:08,185 --> 00:15:10,231
Most of what you just heard was a lie.
239
00:15:10,310 --> 00:15:11,525
There is no virus.
240
00:15:14,060 --> 00:15:18,061
The prisoners are in possession
of a lethal Etholanide virus.
241
00:15:18,143 --> 00:15:19,286
That's preposterous.
242
00:15:19,310 --> 00:15:21,810
Etholanide is comparable
to a grade-six bioweapon.
243
00:15:22,477 --> 00:15:26,319
It can't even be certified to transport
here, let alone be housed inside a prison.
244
00:15:26,352 --> 00:15:28,977
The prison facility
has a classified research arm
245
00:15:29,060 --> 00:15:31,356
to help fight and prevent disease
on emerging planets.
246
00:15:31,477 --> 00:15:33,977
- So, we grew it here?
- Yes, we grew it.
247
00:15:34,976 --> 00:15:38,377
Five years ago, we did build a facility
inside the prison, but it wasn't for research.
248
00:15:38,809 --> 00:15:40,901
We were breeding a beast called a Ragged.
249
00:15:41,517 --> 00:15:44,485
The idea was to contain these beasts
until there were enough of them
250
00:15:44,559 --> 00:15:47,161
and ship them out of there and use them
in the creation of new colonies
251
00:15:47,185 --> 00:15:49,560
to kill or assimilate indigenous species.
252
00:15:51,018 --> 00:15:53,894
Our prisoners have commandeered
three local supply freighters
253
00:15:53,976 --> 00:15:56,352
and are demanding safe passage
out of the system.
254
00:15:57,310 --> 00:16:01,402
That virus has the potential
to kill all colonies in this galaxy.
255
00:16:01,643 --> 00:16:04,985
By duty of order,
a stage-six threat must invoke.
256
00:16:05,393 --> 00:16:07,143
Protocol 84.
257
00:16:07,809 --> 00:16:11,151
Protocol 84 requires
an entire decimation of colony.
258
00:16:12,018 --> 00:16:14,314
However, when the prisoners become aware
259
00:16:14,393 --> 00:16:16,485
of our obligation to invoke the protocol,
260
00:16:16,559 --> 00:16:18,231
I believe we will have
261
00:16:18,310 --> 00:16:21,981
a strong position to negotiate
a more favourable outcome.
262
00:16:22,060 --> 00:16:23,685
There is no hostage situation.
263
00:16:23,809 --> 00:16:25,481
Eight hours ago,
264
00:16:25,517 --> 00:16:29,189
the Raggeds broke free from the enclosure,
and there's carnage in the city.
265
00:16:29,310 --> 00:16:32,060
They're moving toward the Capital.
Kane, it's out of control.
266
00:16:32,143 --> 00:16:34,734
Have they supplied us with a deadline?
267
00:16:34,809 --> 00:16:37,151
We have 23 hours, 11 minutes.
268
00:16:39,477 --> 00:16:41,203
It's a cover up.
269
00:16:41,227 --> 00:16:44,023
In 23 hours, we're gonna blow the reactors.
270
00:16:45,310 --> 00:16:46,981
To them it's just collateral damage.
271
00:16:47,060 --> 00:16:49,481
A mining strip, couple
of cities and a prison.
272
00:16:49,559 --> 00:16:52,481
Every single person on that surface
is there because we put them there.
273
00:16:52,517 --> 00:16:53,859
Because of this organization.
274
00:16:53,976 --> 00:16:56,994
- The General is well aware of the situation...
- Lieutenant.
275
00:16:57,018 --> 00:16:59,985
I'm aware you have a little girl
alone in the Capital.
276
00:17:00,018 --> 00:17:01,314
You moved me out here
277
00:17:01,352 --> 00:17:03,647
and you knew all along
that this was going on?
278
00:17:03,726 --> 00:17:06,447
The chances of this happening are
so minute, I'm not even going to...
279
00:17:06,477 --> 00:17:09,203
- You let me move my family here!
- I'm not going to argue, OK?
280
00:17:09,227 --> 00:17:11,977
Trust me when I tell you
that we're looking at every angle here.
281
00:17:13,018 --> 00:17:15,689
And I believe that we are gonna
come out of this just fine,
282
00:17:15,809 --> 00:17:17,559
as will your families
283
00:17:17,643 --> 00:17:19,985
and all the other folks down there
on the surface.
284
00:17:20,060 --> 00:17:22,651
They're going to lock down the hangar bay
in the next 20 minutes
285
00:17:22,726 --> 00:17:24,977
at which point no one
can get on or off the station.
286
00:17:25,643 --> 00:17:28,144
But we have to stay calm.
Have a little faith.
287
00:17:29,185 --> 00:17:30,481
We will endure.
288
00:17:32,643 --> 00:17:34,315
We will endure.
289
00:17:35,809 --> 00:17:37,607
You're her only hope, Kane.
290
00:17:38,060 --> 00:17:40,152
I just hope you're still
the pilot I remember.
291
00:18:10,643 --> 00:18:11,689
Come on, come on.
292
00:18:12,477 --> 00:18:14,318
Jeez!
293
00:19:12,726 --> 00:19:13,851
Arm missiles!
294
00:19:27,726 --> 00:19:28,772
Fire!
295
00:19:49,310 --> 00:19:51,856
Warning. Exceeding maximum G-force.
296
00:19:57,517 --> 00:19:58,608
Warning.
297
00:20:04,393 --> 00:20:07,018
Warning. Exceeding maximum G-force.
298
00:20:13,726 --> 00:20:14,772
Warning.
299
00:20:15,643 --> 00:20:17,485
Emergency override.
300
00:20:17,726 --> 00:20:19,897
Warning. Overload.
301
00:20:19,976 --> 00:20:21,567
Ejection seat engaging.
302
00:21:36,517 --> 00:21:37,563
Who are you?
303
00:21:39,893 --> 00:21:41,360
Doesn't matter who I am.
304
00:21:42,435 --> 00:21:44,481
You got a gun pointed at you.
305
00:21:44,559 --> 00:21:46,730
So, why don't you tell
me what you're doing,
306
00:21:46,809 --> 00:21:48,684
cos I just saw you fall from the sky.
307
00:21:59,310 --> 00:22:00,435
I was escaping.
308
00:22:04,559 --> 00:22:06,605
Prison's down here.
309
00:22:06,684 --> 00:22:07,935
Not up there.
310
00:22:09,726 --> 00:22:11,443
I'm not a prisoner, but I am a dead man.
311
00:22:12,726 --> 00:22:14,726
If you keep sitting here
like this, so are you.
312
00:22:14,851 --> 00:22:16,772
Now, am I supposed to
take that as a threat?
313
00:22:16,851 --> 00:22:19,398
No, it's not a threat. It's a fact.
314
00:22:20,517 --> 00:22:23,643
We've got just under 22 hours
before this place becomes a dead zone.
315
00:22:24,185 --> 00:22:25,466
You talking about the creatures?
316
00:22:26,768 --> 00:22:28,019
What creatures?
317
00:22:29,976 --> 00:22:32,522
You tell me your problems,
I'll consider telling you mine.
318
00:22:35,726 --> 00:22:37,818
There's a hostage situation at the prison.
319
00:22:38,935 --> 00:22:40,827
The inmates have control
of the nuclear reactors.
320
00:22:40,851 --> 00:22:42,132
They're threatening to blow 'em.
321
00:22:42,477 --> 00:22:44,602
If they do, it's going
to happen in 22 hours.
322
00:22:45,768 --> 00:22:47,314
Is that what they told you up there?
323
00:22:49,851 --> 00:22:52,272
Cos I was there when that riot happened.
324
00:22:53,726 --> 00:22:55,692
Sector 2 Ward Nurse.
325
00:22:55,768 --> 00:22:58,394
Now, I know for a fact
that there's no one left in that prison.
326
00:22:58,477 --> 00:23:01,273
So, either they're lying to you,
or you are lying to me.
327
00:23:05,310 --> 00:23:06,810
I am no threat to you.
328
00:23:06,893 --> 00:23:08,619
So, how about we forget
this ever happened...
329
00:23:08,643 --> 00:23:09,894
Sit down!
330
00:23:11,185 --> 00:23:12,685
You can't make it on your own.
331
00:23:13,976 --> 00:23:15,851
Not with those things out there.
332
00:23:15,935 --> 00:23:17,106
Well then help me!
333
00:23:18,643 --> 00:23:21,110
Because sitting here
getting to know each other isn't working.
334
00:23:21,185 --> 00:23:22,401
You want my help?
335
00:23:22,477 --> 00:23:23,943
What can you do for me?
336
00:23:24,018 --> 00:23:25,453
Why don't you tell me
what exactly is out there?
337
00:23:25,477 --> 00:23:26,797
Why don't you offer me something?
338
00:23:29,393 --> 00:23:31,393
We have 22 hours left
339
00:23:31,477 --> 00:23:33,352
before they blow up this entire planet.
340
00:23:33,435 --> 00:23:35,231
You said that. Good luck.
341
00:23:36,393 --> 00:23:37,484
You're gonna need it.
342
00:23:41,726 --> 00:23:43,227
I have to save my daughter!
343
00:23:44,768 --> 00:23:47,269
She's 11 years old,
and she's alone in the Capital.
344
00:23:49,726 --> 00:23:50,851
Help me!
345
00:23:52,768 --> 00:23:55,440
If I don't get there, she will die.
346
00:24:01,976 --> 00:24:04,147
And I guarantee that no one
up there gives a shit
347
00:24:04,227 --> 00:24:05,977
about anybody down here.
348
00:24:18,893 --> 00:24:20,314
And?
349
00:24:22,517 --> 00:24:25,394
I have access to a military grade
safety bunker.
350
00:24:26,352 --> 00:24:27,772
You help me get to the Capital,
351
00:24:28,768 --> 00:24:30,269
you help me find my daughter,
352
00:24:32,517 --> 00:24:33,859
I will give you refuge.
353
00:24:36,601 --> 00:24:38,318
How's that for an offer?
354
00:24:41,060 --> 00:24:43,106
You're gonna have to trust me on that.
355
00:24:44,352 --> 00:24:45,522
It's tough down here.
356
00:24:47,893 --> 00:24:49,485
Trust has to be earned.
357
00:24:54,809 --> 00:24:55,900
I don't have time for that.
358
00:24:55,976 --> 00:24:57,192
Hey.
359
00:24:58,268 --> 00:24:59,314
Hey!
360
00:25:01,851 --> 00:25:03,272
You want the Capital, right?
361
00:25:07,352 --> 00:25:08,772
Osiris is that way.
362
00:25:12,559 --> 00:25:13,605
You need to go east.
363
00:25:20,559 --> 00:25:21,650
OK.
364
00:25:30,185 --> 00:25:31,276
Nice jacket.
365
00:25:43,310 --> 00:25:45,827
Your life ended the day you were sentenced-
366
00:25:45,851 --> 00:25:48,477
You are no longer a person.
367
00:25:48,559 --> 00:25:52,106
You are no longer valued by the human race.
368
00:25:54,726 --> 00:25:56,567
The only thing you can give back
369
00:25:56,643 --> 00:26:00,190
is your unrelenting commitment to work,
370
00:26:00,559 --> 00:26:02,231
and serve
371
00:26:02,310 --> 00:26:06,231
the every need of this prison
and the people of this colony.
372
00:26:10,517 --> 00:26:15,518
Every day, I find one of these hairs
373
00:26:15,601 --> 00:26:17,022
in my meal.
374
00:26:18,227 --> 00:26:21,444
And I know where it comes from.
I know the Warden
375
00:26:22,310 --> 00:26:25,106
he goes into the kitchen
376
00:26:25,185 --> 00:26:27,526
and he takes one of his hairs
377
00:26:27,601 --> 00:26:30,148
and he puts it in my food.
378
00:26:30,851 --> 00:26:32,851
You see that? You see that, Vim?
379
00:26:33,768 --> 00:26:34,859
Always.
380
00:26:36,143 --> 00:26:37,314
All clear.
381
00:26:38,601 --> 00:26:39,647
All right.
382
00:26:40,101 --> 00:26:42,272
Carmel's serving solitary. He has the key.
383
00:26:43,018 --> 00:26:44,744
You guys remember his drawing
from last week, right?
384
00:26:44,768 --> 00:26:45,984
Yeah.
385
00:26:46,060 --> 00:26:47,526
The only part missing
386
00:26:47,601 --> 00:26:50,772
is getting the hexon filament,
divert it from the emergency release.
387
00:26:51,143 --> 00:26:53,439
You actually understood all of that?
388
00:26:54,227 --> 00:26:57,568
Didn't he say we needed a conduit
of some kind?
389
00:26:57,643 --> 00:26:59,860
Yeah. That part's simple.
390
00:27:00,185 --> 00:27:02,481
Our socks. The cotton fibres.
391
00:27:03,227 --> 00:27:05,193
- That's it?
- Any one of us could do it.
392
00:27:05,268 --> 00:27:09,689
Carmel also lost his mind
on that last stint in solitary.
393
00:27:09,768 --> 00:27:13,769
Gentlemen, we need to question
the validity of this information.
394
00:27:13,851 --> 00:27:16,772
He might have been jacking off
onto that lamp post for all we know.
395
00:27:16,851 --> 00:27:18,147
Quiet.
396
00:27:21,185 --> 00:27:25,231
Besides, we can't even
get inside the spectral tubing.
397
00:27:25,310 --> 00:27:26,730
It's pressure sealed.
398
00:27:26,809 --> 00:27:28,980
We can't even get to the filament.
399
00:27:29,060 --> 00:27:32,311
We can't get to it. So, why are
we even talking about this, huh?
400
00:27:32,393 --> 00:27:34,189
Carmel's already gotten into one.
401
00:27:35,559 --> 00:27:36,730
Undetected.
402
00:27:37,559 --> 00:27:39,151
- Bullshit.
- No.
403
00:27:39,227 --> 00:27:41,102
That's why we need to move. Now.
404
00:27:41,185 --> 00:27:42,651
Before they discover that.
405
00:27:43,435 --> 00:27:44,525
Which Cell?
406
00:27:46,060 --> 00:27:47,151
He doesn't know.
407
00:27:50,517 --> 00:27:52,268
He doesn't know. They all look alike.
408
00:27:52,352 --> 00:27:54,647
- He doesn't know?
- Of course he doesn't know.
409
00:27:54,726 --> 00:27:56,022
He's insane.
410
00:28:01,643 --> 00:28:04,564
Insanity is a very common affliction
around these parts.
411
00:28:05,352 --> 00:28:06,647
This is our only shot.
412
00:28:07,684 --> 00:28:09,980
We just need every solitary cell full.
413
00:28:10,060 --> 00:28:12,560
It's the only way to ensure
that one of us is in the right one.
414
00:28:13,352 --> 00:28:14,398
Then we get free.
415
00:28:15,143 --> 00:28:17,689
Get access to the system via the guard post
416
00:28:17,768 --> 00:28:20,689
and trigger the emergency release
to all the cells.
417
00:28:22,477 --> 00:28:24,068
Is Bostok's group still in?
418
00:28:35,768 --> 00:28:38,064
They remain decidedly undecided.
419
00:28:38,143 --> 00:28:40,235
Of course, of course!
420
00:28:40,310 --> 00:28:43,856
Cos any way you think on
it, it's a suicide run.
421
00:28:43,935 --> 00:28:46,356
You hear that? Suicide.
422
00:28:46,435 --> 00:28:47,855
They just want more time.
423
00:28:48,726 --> 00:28:51,147
More time, more time. More time for what?
424
00:28:52,435 --> 00:28:56,436
Well, well, well, Mr Carmel.
425
00:28:57,517 --> 00:28:59,734
What is it about solitary
426
00:28:59,809 --> 00:29:03,060
that you love so much, hmm?
427
00:29:05,643 --> 00:29:06,985
Is this yours?
428
00:29:10,477 --> 00:29:12,977
Looks like you're already
ahead of the game.
429
00:29:13,643 --> 00:29:16,440
I find, in here many turn to God
430
00:29:16,726 --> 00:29:20,772
in a desperate realization that their life
has no meaning any more.
431
00:29:22,935 --> 00:29:25,277
So, they pray to a fictitious idol
432
00:29:25,352 --> 00:29:27,693
and tell themselves they're forgiven
433
00:29:28,143 --> 00:29:31,360
as a way to deal with the guilt
of what they've done.
434
00:29:32,393 --> 00:29:33,938
But that's all up here.
435
00:29:34,643 --> 00:29:36,440
Because in reality
436
00:29:36,517 --> 00:29:39,893
if there's a heaven, there
must be a hell, too.
437
00:29:41,018 --> 00:29:42,734
And while I don't believe in any of that
438
00:29:44,726 --> 00:29:47,193
it's still my job to make
good on the idea of it.
439
00:29:48,018 --> 00:29:49,189
So, have faith.
440
00:29:50,310 --> 00:29:55,606
Have faith that this place will become
your own personal hell.
441
00:30:06,018 --> 00:30:09,644
Maybe you think this is my first stint
in a place like this.
442
00:30:10,893 --> 00:30:14,610
My first time dealing
443
00:30:14,684 --> 00:30:19,186
with a limp-dick loudmouth like you.
444
00:30:22,477 --> 00:30:23,567
I do.
445
00:30:30,601 --> 00:30:34,102
Because there's nothing like this place
anywhere else.
446
00:30:35,517 --> 00:30:37,938
We don't even exist under UNSI law...
447
00:30:38,018 --> 00:30:41,110
Am I supposed to care
448
00:30:41,185 --> 00:30:42,481
about any of this?
449
00:30:45,268 --> 00:30:46,609
Yes, you are.
450
00:30:47,809 --> 00:30:48,855
But you don't.
451
00:30:51,227 --> 00:30:53,522
And that's why you're here.
452
00:30:54,352 --> 00:30:58,273
There'll be no more solitary
for you, Mr Carmel.
453
00:31:02,893 --> 00:31:03,984
Do you understand?
454
00:31:16,060 --> 00:31:18,402
You think I didn't have a hard life?
455
00:31:19,477 --> 00:31:22,318
You think I didn't have
the same choices you did?
456
00:31:23,227 --> 00:31:25,273
Get him up!
457
00:31:27,060 --> 00:31:28,935
The next time you see me,
458
00:31:29,809 --> 00:31:32,605
you show me some goddamn respect!
459
00:31:34,477 --> 00:31:36,193
Get this maggot out of here!
460
00:31:36,268 --> 00:31:37,893
Straight to the lower cages.
461
00:31:49,018 --> 00:31:52,939
You know how many guys go into solitary
and they don't come back?
462
00:31:53,517 --> 00:31:55,563
How many boys we lost, huh?
463
00:31:56,268 --> 00:31:59,189
How many boys don't come back?
464
00:31:59,310 --> 00:32:00,790
But, Kreat, let me ask you something.
465
00:32:00,935 --> 00:32:02,402
How long is your sentence?
466
00:32:03,185 --> 00:32:04,605
Fifty-seven years left.
467
00:32:06,060 --> 00:32:07,685
In this place.
468
00:32:09,018 --> 00:32:10,939
Look, brother,
you're never getting out of here.
469
00:32:12,143 --> 00:32:13,768
Vim and I,
470
00:32:13,851 --> 00:32:15,443
we're never getting out of here.
471
00:32:16,517 --> 00:32:18,109
Unless we do something about it.
472
00:32:20,726 --> 00:32:21,851
It's now or never.
473
00:32:21,976 --> 00:32:23,443
It's dark and day.
474
00:32:23,517 --> 00:32:25,018
It's the same
475
00:32:25,101 --> 00:32:26,692
shit stinking soul.
476
00:32:27,851 --> 00:32:28,897
Kreat?
477
00:32:30,435 --> 00:32:31,776
Please.
478
00:32:33,809 --> 00:32:34,934
Bostok's in.
479
00:32:37,227 --> 00:32:38,443
Are you in, Vim?
480
00:32:39,935 --> 00:32:41,810
Let's burn this place to the ground.
481
00:32:45,768 --> 00:32:47,734
I need you two to rally the troops.
482
00:32:48,352 --> 00:32:49,693
Don't leave me hanging.
483
00:33:03,893 --> 00:33:05,869
Good day to you, Warden Mourdain.
484
00:33:05,893 --> 00:33:07,109
And you, General Lynex.
485
00:33:07,185 --> 00:33:09,535
I was just hoping to get
your thoughts on the latest report.
486
00:33:09,559 --> 00:33:11,605
This progress seems quite astounding.
487
00:33:11,684 --> 00:33:14,435
Well, we are dealing
with some exceptional source material.
488
00:33:14,517 --> 00:33:17,984
And my staff are extremely passionate
about making this work.
489
00:33:18,559 --> 00:33:21,356
Photosynthetic skin shrouds.
Regenerative limbs.
490
00:33:22,643 --> 00:33:26,110
At this rate, we'll be looking at our first
deployment in a matter of months.
491
00:33:26,768 --> 00:33:31,144
There are certain qualities that seem
evident in the top spectrum of the report.
492
00:33:41,976 --> 00:33:44,817
Confident you can maintain
this level of success?
493
00:33:47,227 --> 00:33:48,522
Is there a problem, Warden?
494
00:33:49,435 --> 00:33:50,776
Nothing I can't handle.
495
00:33:51,559 --> 00:33:53,356
We'll chat soon. Bye-bye.
496
00:34:01,227 --> 00:34:02,647
Let him go!
497
00:34:02,976 --> 00:34:04,942
Yeah!
498
00:34:06,310 --> 00:34:09,526
I'm gonna kill
this cockroach on my own.
499
00:34:13,268 --> 00:34:15,161
Sir, there's a problem in the mess hall.
500
00:34:15,185 --> 00:34:17,481
Yes, I know.
Tell the guards to stand down.
501
00:34:20,435 --> 00:34:23,731
I didn't think you and I had a problem, Sy.
502
00:34:28,060 --> 00:34:29,311
I was just hoping for a date.
503
00:34:54,268 --> 00:34:55,484
Open it, please.
504
00:34:56,185 --> 00:34:57,436
- Sir.
- Open it!
505
00:35:10,268 --> 00:35:11,939
Stand back.
506
00:35:15,185 --> 00:35:16,436
End it!
507
00:35:16,517 --> 00:35:17,893
Step back.
508
00:35:22,310 --> 00:35:24,651
Don't let me stop you, Mr Lombrok.
509
00:35:25,851 --> 00:35:28,022
You wanna prove your place in here?
510
00:35:29,060 --> 00:35:30,901
Let's see what you got.
511
00:35:31,310 --> 00:35:32,401
Guards!
512
00:35:34,227 --> 00:35:36,068
As long as the crowd behave,
513
00:35:36,143 --> 00:35:37,734
let them enjoy the show.
514
00:37:18,768 --> 00:37:19,859
Mourdain...
515
00:37:20,393 --> 00:37:23,814
Mourdain...
516
00:37:38,726 --> 00:37:41,647
Yeah, yeah, yeah! Yeah!
517
00:37:41,809 --> 00:37:43,855
I'll do everything you say!
518
00:37:47,352 --> 00:37:48,647
Stop!
519
00:37:49,227 --> 00:37:50,727
Stop it!
520
00:38:05,559 --> 00:38:07,026
Gentlemen!
521
00:38:07,601 --> 00:38:08,897
I just wanted to come down here
522
00:38:08,976 --> 00:38:11,397
and wish you all a safe journey
on the road ahead.
523
00:38:14,393 --> 00:38:17,269
You should consider yourselves pioneers.
524
00:38:18,601 --> 00:38:21,193
Great explorers of a new age.
525
00:38:22,060 --> 00:38:23,776
Remember that society
526
00:38:23,851 --> 00:38:26,193
is no longer a place you can belong.
527
00:38:31,684 --> 00:38:32,775
What do you want?
528
00:38:35,018 --> 00:38:36,064
This one.
529
00:38:36,143 --> 00:38:38,360
No! No! Don't do me!
530
00:38:40,143 --> 00:38:41,734
No! God gracious!
531
00:38:41,851 --> 00:38:45,522
It is now
that you will find your true purpose.
532
00:38:46,268 --> 00:38:47,939
No! No!
533
00:38:49,809 --> 00:38:53,901
I am the conqueror of my own soul!
534
00:38:55,143 --> 00:38:58,564
You will understand
the mythology of the mighty phoenix,
535
00:38:58,976 --> 00:39:01,647
rising up from the ashes of your past.
536
00:39:02,684 --> 00:39:03,935
This one also.
537
00:39:04,684 --> 00:39:05,980
Mr Lombrok.
538
00:39:06,768 --> 00:39:08,394
We're going to have to sedate you.
539
00:39:08,768 --> 00:39:11,485
I have a feeling you could really
hurt yourself down here.
540
00:39:22,227 --> 00:39:23,398
Tell me something.
541
00:39:23,768 --> 00:39:26,689
What's a ward nurse doing
with a military issue assault rifle?
542
00:39:28,101 --> 00:39:31,567
I hope you know we aren't going
to make it to the Capital on time.
543
00:39:33,101 --> 00:39:34,397
Not on foot, we won't.
544
00:39:38,352 --> 00:39:39,727
Am I missing something?
545
00:39:42,268 --> 00:39:45,269
Just beyond those mountains
is a contraband outpost.
546
00:39:45,726 --> 00:39:47,772
What's your plan once we get there?
547
00:39:47,851 --> 00:39:49,726
Figure that out when we get there.
548
00:39:51,143 --> 00:39:53,518
What do you know
about these creatures, huh?
549
00:39:58,684 --> 00:39:59,980
Down, now! Down!
550
00:40:10,601 --> 00:40:11,852
They looking for you?
551
00:40:13,268 --> 00:40:14,439
Yeah.
552
00:40:23,143 --> 00:40:24,609
This is gonna be fun.
553
00:40:33,143 --> 00:40:37,144
My English teacher once read us
a strange poem about love.
554
00:40:37,935 --> 00:40:41,061
I can't remember what it was,
other than I know
555
00:40:41,143 --> 00:40:43,563
it would have fit these two perfectly.
556
00:41:06,393 --> 00:41:08,351
You need to stay on them toes!
557
00:41:09,352 --> 00:41:11,772
I was hoping for
a greater selection of vehicles.
558
00:41:12,809 --> 00:41:14,649
Haven't seen one of those
clunkers for a while.
559
00:41:14,809 --> 00:41:17,481
You guys know about these places
and you don't shut 'em down?
560
00:41:17,559 --> 00:41:20,231
Shut 'em down?
Where the hell would we get a beer?
561
00:41:24,143 --> 00:41:26,018
Hey, baby, you wanna go out?
562
00:41:31,935 --> 00:41:34,526
Hey, cutie. Hey, come in.
563
00:41:49,726 --> 00:41:50,942
Hey.
564
00:41:51,601 --> 00:41:54,227
- How are ya?
- Great. How are you?
565
00:41:55,393 --> 00:41:57,688
You know whose bus that
is parked out front?
566
00:41:59,517 --> 00:42:00,642
Why?
567
00:42:00,893 --> 00:42:02,018
Cos we need a ride.
568
00:42:02,935 --> 00:42:04,436
Those guys.
569
00:42:05,310 --> 00:42:06,935
Yeah!
570
00:42:09,143 --> 00:42:10,563
Oh, no, I wouldn't go over there.
571
00:42:11,726 --> 00:42:13,647
You're gonna wanna wait till they're done,
572
00:42:13,726 --> 00:42:15,726
otherwise you ain't leaving here at all.
573
00:42:16,143 --> 00:42:18,984
Oh, let's go suck on it, baby.
That's it. You know what to do.
574
00:42:21,559 --> 00:42:22,650
Sit down.
575
00:42:23,143 --> 00:42:25,109
They're whacked out of their minds.
576
00:42:27,809 --> 00:42:28,855
Have a drink.
577
00:42:34,018 --> 00:42:35,269
I guess we need two.
578
00:42:40,684 --> 00:42:43,060
- How hard do you wanna go?
- Gonna go straight to the top.
579
00:42:45,976 --> 00:42:48,397
- Take a water for me.
- We don't do water.
580
00:42:50,768 --> 00:42:51,984
Of course.
581
00:42:58,684 --> 00:43:00,935
So, why don't you tell me
why you became a nurse, Sy?
582
00:43:01,101 --> 00:43:03,022
Hey, can I get a round of...
583
00:43:03,393 --> 00:43:04,643
I like helping people.
584
00:43:05,851 --> 00:43:08,272
You know, most of the people
I've helped in my time
585
00:43:09,517 --> 00:43:10,642
turned out to be assholes.
586
00:43:11,601 --> 00:43:13,147
And that is your opener!
587
00:43:13,809 --> 00:43:15,401
You find that?
588
00:43:15,809 --> 00:43:17,355
Not in the moments that count.
589
00:43:21,268 --> 00:43:23,064
Well, you're a better man than me.
590
00:43:24,268 --> 00:43:25,484
Maybe.
591
00:43:28,310 --> 00:43:30,148
What you doing?
Let's have another game.
592
00:43:31,393 --> 00:43:32,688
Ah, come on.
593
00:43:32,976 --> 00:43:34,022
Does he not listen?
594
00:43:35,143 --> 00:43:36,439
- Best of five.
- Hey!
595
00:43:36,768 --> 00:43:38,019
- Hey!
- Mmm.
596
00:43:39,018 --> 00:43:40,360
That your bus parked out front?
597
00:43:40,435 --> 00:43:42,810
We're in the middle
of something here, huh?
598
00:43:42,893 --> 00:43:44,609
I need a ride to Osiris.
599
00:43:44,684 --> 00:43:45,809
I need to leave now.
600
00:43:45,976 --> 00:43:47,942
You're funny, man!
601
00:43:48,018 --> 00:43:49,189
Real fucking funny.
602
00:43:53,601 --> 00:43:56,148
- See?
- I ask her to do that to me every night.
603
00:43:57,185 --> 00:43:58,481
What you all looking at?
604
00:43:58,559 --> 00:44:00,105
I said, what you all looking at?
605
00:44:00,851 --> 00:44:03,022
Play your little domino weirdo game.
606
00:44:03,352 --> 00:44:05,898
Buddy, back to your game.
607
00:44:06,684 --> 00:44:08,151
Play the music.
608
00:44:08,227 --> 00:44:09,443
Music! Play!
609
00:44:12,976 --> 00:44:14,077
You might wanna go help him.
610
00:44:14,101 --> 00:44:15,817
Think we're a little taxi service?
611
00:44:15,935 --> 00:44:17,151
Is that what you think we are?
612
00:44:18,060 --> 00:44:19,402
What's your name, abdominal?
613
00:44:20,310 --> 00:44:21,481
My name is Kane.
614
00:44:21,559 --> 00:44:24,401
Kane?
Nah, you're not from around here, huh?
615
00:44:24,643 --> 00:44:26,019
I may need you to top that off.
616
00:44:28,477 --> 00:44:30,977
No, right now, I'm a very,
very long way from home.
617
00:44:31,477 --> 00:44:32,818
Which is why I need a ride.
618
00:44:33,643 --> 00:44:35,189
Me and my buddy at the bar.
619
00:44:37,768 --> 00:44:39,643
Goddamn, look at you, man!
620
00:44:39,851 --> 00:44:42,567
I'm on my knees for you, man.
You're a perfect guy!
621
00:44:45,517 --> 00:44:46,893
You make the perfect couple.
622
00:44:49,143 --> 00:44:50,823
You belong on a magazine cover, don't you?
623
00:44:51,809 --> 00:44:53,230
But you don't belong out here, huh?
624
00:44:53,310 --> 00:44:54,730
Don't be shy now.
625
00:44:54,809 --> 00:44:56,855
- Come on over.
- Come play.
626
00:44:56,935 --> 00:44:58,481
Bill, I wanna take him home.
627
00:44:58,601 --> 00:44:59,817
Oh, no, no, no.
628
00:44:59,893 --> 00:45:02,110
You take the bar lady home.
You don't take him home.
629
00:45:04,435 --> 00:45:06,231
I'm sorry about my friend here.
630
00:45:06,310 --> 00:45:07,730
Mmm-hmm. Thank you very much.
631
00:45:07,809 --> 00:45:08,934
It's that time of the month.
632
00:45:09,268 --> 00:45:10,393
Take a seat.
633
00:45:10,726 --> 00:45:12,897
Good cop over here knows how to do it.
634
00:45:12,976 --> 00:45:14,696
That's all you had to do. Bring me a drink.
635
00:45:15,477 --> 00:45:16,647
By the looks of it,
636
00:45:17,893 --> 00:45:19,235
you're military, right?
637
00:45:21,310 --> 00:45:22,590
I'll pay you 10 grand one way...
638
00:45:23,227 --> 00:45:24,352
That ain't worth spit.
639
00:45:24,517 --> 00:45:25,859
You got a knife to your throat
640
00:45:26,809 --> 00:45:28,525
and you're still trying to talk turkey?
641
00:45:31,310 --> 00:45:32,776
He's a defector of Exor.
642
00:45:33,310 --> 00:45:36,606
He's just trying to get back to his family
before they come after him.
643
00:45:39,393 --> 00:45:40,439
Is that true?
644
00:45:41,809 --> 00:45:42,855
Yes, it is.
645
00:45:48,143 --> 00:45:49,563
- Cut his throat.
- No!
646
00:45:49,893 --> 00:45:52,814
You wanna pay me 10 grand for that?
647
00:45:52,976 --> 00:45:55,147
- Ten fucking grand?
- No, no, no, no, no!
648
00:45:55,559 --> 00:45:57,105
He's lying like a tombstone.
649
00:45:57,185 --> 00:45:58,810
I thought I heard him say 20.
650
00:45:59,185 --> 00:46:00,401
He did say 20.
651
00:46:03,809 --> 00:46:05,025
Twenty.
652
00:46:05,101 --> 00:46:06,317
Twenty grand?
653
00:46:06,517 --> 00:46:08,643
- I'll give you 20 grand.
- Whoo-hoo!
654
00:46:08,726 --> 00:46:10,772
Yeah! Let him go.
655
00:46:11,935 --> 00:46:14,186
That's a whole big load of straw.
656
00:46:14,268 --> 00:46:16,893
- Hey, that bus outside looks modified.
- Mmm-hmm.
657
00:46:16,976 --> 00:46:18,272
Is that armour up to spec?
658
00:46:18,352 --> 00:46:20,647
Why you asking? We gonna get shot at?
659
00:46:20,726 --> 00:46:21,977
We like to travel safe.
660
00:46:22,268 --> 00:46:24,485
I mean, we're talking about
no old prison bus here.
661
00:46:24,559 --> 00:46:28,151
We're talking about Gracie, aka...
662
00:46:28,809 --> 00:46:30,730
"My Momma."
663
00:46:31,227 --> 00:46:32,478
Yeah.
664
00:46:32,559 --> 00:46:35,651
You can come inside my Momma,
and she will take care of ya.
665
00:46:36,310 --> 00:46:39,402
Twenty grand. One way. Got a deal?
666
00:46:42,517 --> 00:46:43,642
Let's go.
667
00:46:44,060 --> 00:46:45,481
Not yet.
668
00:46:46,601 --> 00:46:48,022
You wanna ride with me?
669
00:46:48,893 --> 00:46:50,314
Wanna ride in my Momma?
670
00:46:50,684 --> 00:46:52,776
You gotta take a kiss on this.
671
00:46:52,935 --> 00:46:54,186
Take a knee.
672
00:46:55,310 --> 00:46:56,525
OK.
673
00:46:57,477 --> 00:46:58,772
Lasts 20 seconds.
674
00:46:59,935 --> 00:47:02,186
You get the knife on the board,
675
00:47:02,684 --> 00:47:04,525
then we got ourselves a deal.
676
00:47:16,018 --> 00:47:17,439
That'll make you dizzy.
677
00:47:27,352 --> 00:47:28,693
Oh, yeah!
678
00:47:30,935 --> 00:47:32,481
Well, look at you, Sparky.
679
00:47:33,851 --> 00:47:36,022
Got a bit of snap in that garter, huh?
680
00:47:38,477 --> 00:47:39,727
You got talent.
681
00:47:40,227 --> 00:47:42,398
Got yourself a deal! Whoo!
682
00:47:42,517 --> 00:47:43,598
We're gonna need some guns.
683
00:47:43,643 --> 00:47:45,244
- Guns?
- So, we are gonna get shot at?
684
00:47:45,268 --> 00:47:47,234
Just like I said, we like to travel safe.
685
00:47:48,101 --> 00:47:50,692
So, we can stop by Hopper and Mandel.
686
00:47:50,768 --> 00:47:52,394
- But it'll cost ya.
- Cost ya.
687
00:47:53,601 --> 00:47:55,785
How far is this place?
How far to the Hopper and Mandel place?
688
00:47:55,809 --> 00:47:57,559
Oh, no, no, it's not that far.
689
00:47:57,643 --> 00:47:59,985
It's like about 30 minutes there and back.
Close enough.
690
00:48:00,060 --> 00:48:01,526
Yeah.
691
00:48:02,935 --> 00:48:05,186
You wanna keep swapping spit
or should we hit the road?
692
00:49:48,726 --> 00:49:51,772
Do you know
what terraforming is, Mr Lombrok?
693
00:49:53,809 --> 00:49:56,935
It's the act of making
a hostile environment
694
00:49:57,726 --> 00:49:59,398
habitable for humans.
695
00:50:02,018 --> 00:50:06,769
Unfortunately, many planets have indigenous
species that refuse to cooperate.
696
00:50:07,060 --> 00:50:11,106
We needed a more cost-effective way
of exterminating them.
697
00:50:12,684 --> 00:50:16,276
I'm telling you this
because I need you to understand,
698
00:50:16,768 --> 00:50:17,939
very clearly,
699
00:50:19,477 --> 00:50:22,148
what you have a chance to be a part of.
700
00:50:23,809 --> 00:50:26,980
Our friend next door
just met one of our all-star team.
701
00:50:34,393 --> 00:50:36,734
Many of them your former prison inmates.
702
00:50:38,517 --> 00:50:39,642
And hopefully,
703
00:50:40,477 --> 00:50:43,023
his constitution withstanding,
704
00:50:43,101 --> 00:50:44,942
he'll soon be able to join them
705
00:50:46,060 --> 00:50:49,152
and become something he was unable to do
706
00:50:49,227 --> 00:50:51,102
as an inferior human.
707
00:50:58,018 --> 00:51:00,485
A being capable of evolution...
708
00:51:02,517 --> 00:51:04,018
Adaptation,
709
00:51:05,352 --> 00:51:08,068
even in the hardest of environments.
710
00:51:13,185 --> 00:51:16,856
I've seen what it takes
to survive the change.
711
00:51:17,851 --> 00:51:19,022
Don't fight it.
712
00:51:19,726 --> 00:51:20,851
Don't fear it.
713
00:51:23,060 --> 00:51:26,106
Allow yourself to be the manifestation
714
00:51:26,809 --> 00:51:31,402
of the monster that I know
lives inside your soul.
715
00:51:34,352 --> 00:51:36,023
Surviving this next period
716
00:51:36,101 --> 00:51:39,227
will push your mind further
than it's ever gone before.
717
00:51:41,477 --> 00:51:44,773
And that's when you need
to remember that this
718
00:51:44,851 --> 00:51:46,193
is a second chance.
719
00:51:49,893 --> 00:51:51,689
Take solace in that.
720
00:51:58,935 --> 00:52:00,106
Guards!
721
00:52:05,185 --> 00:52:06,481
Bostok?
722
00:52:06,559 --> 00:52:07,775
- You did it!
- We gotta move.
723
00:52:08,976 --> 00:52:10,161
- Is this everything?
- Yeah.
724
00:52:10,185 --> 00:52:11,981
- Where are the IDs?
- Here.
725
00:52:12,060 --> 00:52:14,152
- Got you a special one.
- Nurse?
726
00:52:14,227 --> 00:52:15,869
You don't want to know
what I did to get that.
727
00:52:15,893 --> 00:52:17,269
I opened the cells!
728
00:52:18,851 --> 00:52:21,772
- There were these other doors and... And...
- What?
729
00:52:25,517 --> 00:52:26,733
- What?
- What?
730
00:52:28,976 --> 00:52:32,273
I let the devil loose.
731
00:52:39,935 --> 00:52:41,186
Guards! Report back.
732
00:52:41,310 --> 00:52:43,106
Go, go, go!
733
00:52:47,726 --> 00:52:48,772
Go!
734
00:53:04,268 --> 00:53:06,665
You're telling me Vim's gonna
turn into one of them?
735
00:53:07,310 --> 00:53:09,856
All I know
is what I saw on the monitors.
736
00:53:10,643 --> 00:53:12,564
We've got to
get to Osiris before dark.
737
00:53:12,643 --> 00:53:13,985
Come on, let's go.
738
00:53:14,601 --> 00:53:15,977
I can't go with you guys.
739
00:53:17,809 --> 00:53:18,900
What?
740
00:53:20,477 --> 00:53:22,352
What are you talking about, man?
741
00:53:23,352 --> 00:53:24,693
We gotta stay together.
742
00:53:28,935 --> 00:53:31,731
Easy. Easy, easy.
743
00:53:34,185 --> 00:53:35,401
Easy, boy.
744
00:53:35,477 --> 00:53:37,193
What you gonna do, huh?
745
00:53:38,517 --> 00:53:40,859
Where you gonna go, Sy?
746
00:53:41,809 --> 00:53:43,809
I'm going to the opera.
747
00:53:44,185 --> 00:53:45,231
The what?
748
00:53:45,601 --> 00:53:49,273
No, baby Sy, you don't wanna go to
the opera. They sing at the opera.
749
00:53:49,684 --> 00:53:52,276
Don't you turn your back to me, Sy.
750
00:53:54,268 --> 00:53:55,359
Good luck.
751
00:53:57,143 --> 00:53:58,734
Let him go. You and me.
752
00:54:00,393 --> 00:54:01,734
You're gonna die out there.
753
00:54:04,643 --> 00:54:05,894
I made you.
754
00:54:06,809 --> 00:54:08,525
I made you.
755
00:54:18,268 --> 00:54:19,314
Bye, Vim.
756
00:54:21,060 --> 00:54:22,231
Bye, Vim.
757
00:54:42,851 --> 00:54:45,692
Normally you'd get 20 years
in a local secure max.
758
00:54:47,310 --> 00:54:48,730
Maybe out in 15.
759
00:54:51,851 --> 00:54:53,318
But I highly doubt that.
760
00:54:57,143 --> 00:54:58,609
Despite
761
00:54:58,684 --> 00:55:00,776
all our best efforts
762
00:55:00,851 --> 00:55:02,943
they're going to paint
you as being a monster.
763
00:55:04,809 --> 00:55:07,105
They're gonna emphasize the breach of code,
764
00:55:07,893 --> 00:55:11,440
betrayal of trust that the public grants
to someone in your position.
765
00:55:13,060 --> 00:55:15,026
They're going to make
an example out of this.
766
00:55:15,101 --> 00:55:17,567
Eye for an eye, and all that.
767
00:55:19,517 --> 00:55:21,109
I wish I had better news.
768
00:55:23,018 --> 00:55:24,394
It doesn't matter.
769
00:55:26,018 --> 00:55:27,439
Nothing does any more.
770
00:55:53,435 --> 00:55:54,525
Hey.
771
00:55:57,435 --> 00:55:58,605
These guys reliable?
772
00:56:00,768 --> 00:56:01,859
Nope.
773
00:56:17,101 --> 00:56:18,192
Who's paying?
774
00:56:19,227 --> 00:56:20,318
Me.
775
00:56:20,768 --> 00:56:23,360
Not too happy
about that Exor jacket.
776
00:56:23,435 --> 00:56:25,356
We don't much like your kind.
777
00:56:25,893 --> 00:56:26,984
How much?
778
00:56:40,185 --> 00:56:41,776
Mandel says no deal.
779
00:56:42,935 --> 00:56:43,981
Fuck.
780
00:56:48,559 --> 00:56:50,559
Well, how about you ask Mandel
781
00:56:51,018 --> 00:56:53,189
exactly what number's
gonna make him happy?
782
00:57:06,018 --> 00:57:07,269
Thirty Gs.
783
00:57:14,976 --> 00:57:16,272
Thirty's fair.
784
00:57:17,809 --> 00:57:18,980
Thirty. Deal.
785
00:57:19,060 --> 00:57:20,106
Deal.
786
00:57:32,018 --> 00:57:34,564
May I ask where you're all headed
with this kind of hardware?
787
00:57:36,393 --> 00:57:37,608
Yeah, you can ask.
788
00:57:38,601 --> 00:57:40,102
I was just being polite!
789
00:57:41,768 --> 00:57:42,893
You got nice friends.
790
00:57:46,517 --> 00:57:49,643
That was a really good transaction, man.
791
00:57:54,684 --> 00:57:56,525
We made some serious money!
792
00:57:58,726 --> 00:58:00,647
Hey! Ow! Ow! Ow!
793
00:58:33,976 --> 00:58:35,477
Thirty Gs.
794
00:58:57,018 --> 00:58:58,064
Mandel!
795
00:59:03,726 --> 00:59:04,942
Get the hell over here!
796
00:59:08,684 --> 00:59:09,809
Come on.
797
00:59:13,643 --> 00:59:15,110
What is that?
798
00:59:15,352 --> 00:59:16,477
What's that?
799
00:59:21,268 --> 00:59:23,360
I swear I just saw something.
800
01:00:55,060 --> 01:00:56,311
Check the back!
801
01:01:09,517 --> 01:01:10,642
They're everywhere!
802
01:01:13,643 --> 01:01:15,144
Where are the shock rockets?
803
01:01:16,477 --> 01:01:17,692
You mean we sold them?
804
01:01:27,477 --> 01:01:29,068
They're not going down!
805
01:01:30,477 --> 01:01:31,647
Reloading!
806
01:01:36,310 --> 01:01:37,525
Got one!
807
01:01:37,643 --> 01:01:39,144
Yeah!
808
01:02:04,809 --> 01:02:06,310
So, what you're saying is
809
01:02:07,559 --> 01:02:10,981
in less than 12 hours,
this whole place could be wiped.
810
01:02:13,809 --> 01:02:14,980
Every living thing.
811
01:02:21,393 --> 01:02:22,643
We'll all be dead.
812
01:02:33,143 --> 01:02:34,394
Yeah, that's right.
813
01:02:34,726 --> 01:02:36,785
Throw in those damn monsters
you're describing,
814
01:02:36,809 --> 01:02:39,130
this place don't look anything
like it did in the brochure.
815
01:02:40,643 --> 01:02:42,814
You ever wonder
how you end up where you do?
816
01:02:45,060 --> 01:02:46,356
You have all these plans...
817
01:02:48,559 --> 01:02:50,685
Make so many plans and yet...
818
01:02:52,018 --> 01:02:53,314
Here we are.
819
01:02:53,976 --> 01:02:56,647
No, not really. I know
exactly how I got here.
820
01:02:58,060 --> 01:02:59,981
Talking about fate, Sy?
821
01:03:01,393 --> 01:03:03,143
Talking about astrology and shit?
822
01:03:03,310 --> 01:03:04,401
I don't believe in fate.
823
01:03:05,310 --> 01:03:06,356
Just consequence.
824
01:03:06,477 --> 01:03:08,522
Oh, that's right, square jaw.
825
01:03:08,976 --> 01:03:11,397
Live with no regrets. Can't ever go back.
826
01:03:11,643 --> 01:03:13,814
Hindsight's only to help you move forward.
827
01:03:14,227 --> 01:03:16,647
Well, I regret coming to
this shithole planet.
828
01:03:19,477 --> 01:03:20,977
What's so funny about that?
829
01:03:21,310 --> 01:03:22,401
I love it here.
830
01:03:23,060 --> 01:03:26,061
That makes two of us,
my cherry pie with cream on top.
831
01:03:27,018 --> 01:03:29,018
Got wide open spaces, clean air.
832
01:03:29,310 --> 01:03:31,328
- Food that don't come from a laboratory now.
- Mmm.
833
01:03:31,352 --> 01:03:32,567
That's paradise.
834
01:03:32,643 --> 01:03:34,814
Momma used to say people don't change.
835
01:03:36,227 --> 01:03:38,023
Only their version of the past does.
836
01:03:40,352 --> 01:03:43,068
I say "Give a man a match,
he'll be warm for a minute.
837
01:03:43,143 --> 01:03:45,453
"Light him on fire,
he'll be warm for the rest of his life."
838
01:03:45,477 --> 01:03:46,477
Right.
839
01:03:46,559 --> 01:03:47,650
That's right.
840
01:03:49,227 --> 01:03:51,852
What about you, Abdominal?
841
01:03:53,310 --> 01:03:55,231
You dig this place? You dig the frontier?
842
01:03:57,018 --> 01:03:58,814
I liked it a lot better 24 hours ago.
843
01:04:00,310 --> 01:04:02,231
But it's a fresh start and
that's what I needed.
844
01:04:05,643 --> 01:04:07,724
That, and I couldn't get
any further away from Earth.
845
01:04:10,185 --> 01:04:11,481
Bet they pay you well up there.
846
01:04:12,643 --> 01:04:14,315
In that... In that Sky fleet.
847
01:04:15,477 --> 01:04:16,647
Yeah, it pays okay.
848
01:04:18,643 --> 01:04:20,985
Mind you, for that career I...
849
01:04:21,393 --> 01:04:23,234
I got a failed marriage
850
01:04:23,310 --> 01:04:27,311
I got a shoulder that is never gonna heal,
and I got daughter that I hardly know.
851
01:04:28,559 --> 01:04:29,680
But yeah, the money's great.
852
01:04:32,018 --> 01:04:33,518
Well, our folks kicked us out.
853
01:04:33,643 --> 01:04:36,735
So, we had no choice
but to do something a little drastic.
854
01:04:37,477 --> 01:04:38,647
Your folks?
855
01:04:40,060 --> 01:04:41,311
You guys
856
01:04:41,393 --> 01:04:42,484
are related?
857
01:04:42,559 --> 01:04:43,684
That's right.
858
01:04:43,809 --> 01:04:45,310
She's my little stepsister.
859
01:04:47,227 --> 01:04:48,818
That's why we don't look the same.
860
01:04:49,684 --> 01:04:51,401
That's why we don't kiss the same.
861
01:04:52,643 --> 01:04:54,735
Ooh, Sparky, that's turning you on.
862
01:04:55,976 --> 01:04:57,521
My little sugar Kane.
863
01:04:59,893 --> 01:05:01,314
What's your area up there?
864
01:05:01,809 --> 01:05:02,855
What do you mean?
865
01:05:02,976 --> 01:05:04,318
What do you do up there?
866
01:05:04,976 --> 01:05:06,976
I was in charge of infrastructure.
867
01:05:08,393 --> 01:05:10,643
Overseeing the growth
of the cities and surrounds.
868
01:05:11,643 --> 01:05:13,564
Everything. You know, like, uh,
869
01:05:13,643 --> 01:05:14,985
Capital,
870
01:05:15,018 --> 01:05:16,360
the mines, prison.
871
01:05:16,643 --> 01:05:18,485
You mean slave labour camps.
872
01:05:19,684 --> 01:05:22,685
Prison colonies changed
deep space exploration forever.
873
01:05:22,976 --> 01:05:26,897
The only way these frontiers grew so fast
is through mandatory labour.
874
01:05:27,893 --> 01:05:29,189
We wouldn't be here otherwise.
875
01:05:29,310 --> 01:05:31,651
That might be
a good talking point at one of your
876
01:05:31,726 --> 01:05:33,068
weekly meetings up there...
877
01:05:34,185 --> 01:05:35,651
But those prisoners,
878
01:05:36,643 --> 01:05:38,315
beyond what I personally thought of them,
879
01:05:39,352 --> 01:05:40,852
they came to me wrecked.
880
01:05:42,143 --> 01:05:44,814
Worked way beyond any humane point.
881
01:05:45,809 --> 01:05:48,525
We used to drive for the prison
when we first got here.
882
01:05:49,851 --> 01:05:51,647
What we saw was pretty bad.
883
01:05:52,643 --> 01:05:54,144
Least they're doing something useful.
884
01:05:55,060 --> 01:05:56,481
Prison's supposed to be hard.
885
01:05:57,559 --> 01:05:58,730
It's punishment, right?
886
01:06:00,643 --> 01:06:03,644
It's a big choice to turn your back
on everything you once stood for.
887
01:06:06,477 --> 01:06:07,727
You got a family, Sy?
888
01:06:09,310 --> 01:06:10,981
You got a family? You got kids?
889
01:06:17,143 --> 01:06:18,394
Then you wouldn't understand.
890
01:06:21,393 --> 01:06:22,688
I gotta say it.
891
01:06:23,018 --> 01:06:25,235
Phew! What if your
daughter ain't there, huh?
892
01:06:28,976 --> 01:06:30,067
She'll be there.
893
01:06:31,643 --> 01:06:34,144
And then you take us to the bunker
and we'll be safe there?
894
01:06:34,227 --> 01:06:35,568
One hundred percent?
895
01:06:38,477 --> 01:06:39,727
Yeah, you have my word.
896
01:06:40,517 --> 01:06:42,393
Just as soon as my daughter is safe.
897
01:06:42,477 --> 01:06:43,647
Even if she ain't.
898
01:06:46,143 --> 01:06:47,485
Yeah, even if she ain't.
899
01:06:48,684 --> 01:06:50,810
Well, we gonna be one big happy family.
900
01:06:51,477 --> 01:06:52,567
I'm gonna be an uncle.
901
01:06:53,517 --> 01:06:54,984
It's gonna be fun.
902
01:07:05,976 --> 01:07:08,147
Hey, Bill, how long till Osiris?
903
01:07:08,227 --> 01:07:10,785
Ah, it's probably gonna be
a couple more hours, square jaw.
904
01:07:10,809 --> 01:07:14,151
But don't worry, we got plenty of time
to shoot us some critters.
905
01:07:14,185 --> 01:07:17,311
No one messes with old Billy boy.
Gonna be fun!
906
01:07:29,477 --> 01:07:32,852
Holy shit! There's a huge
snapping turtle attacking Momma.
907
01:07:38,559 --> 01:07:40,280
My apartment's right above us. Third floor.
908
01:07:40,976 --> 01:07:42,692
Damn, stop hitting my goddamn bus!
909
01:07:42,809 --> 01:07:44,869
Bill and Gyp, you protect Momma.
Sy, you come with me.
910
01:07:44,893 --> 01:07:45,984
You gotta go!
911
01:07:47,143 --> 01:07:49,814
All right boys! It's now or never.
Let's get going!
912
01:07:49,976 --> 01:07:51,067
Whoo-hoo!
913
01:07:51,851 --> 01:07:54,567
Hey, you know there's a chance
she's not up there or worse.
914
01:07:54,726 --> 01:07:56,847
If that happens, we're straight back here.
You got it?
915
01:07:57,559 --> 01:07:58,650
Yeah, I got it.
916
01:08:00,726 --> 01:08:02,147
Kane, I hope you find her.
917
01:08:02,352 --> 01:08:04,068
Go get your daughter, Abdominal.
918
01:08:04,143 --> 01:08:07,189
All right, we'll cover you.
Let's go, Gyp. Move!
919
01:08:10,726 --> 01:08:12,477
- Let's go, Gyp!
- Go, go, go!
920
01:08:12,559 --> 01:08:14,651
Get your asses out here, boys! Come on!
921
01:08:19,352 --> 01:08:20,477
Let's go!
922
01:08:24,976 --> 01:08:26,318
Get the door! Go!
923
01:08:28,310 --> 01:08:30,151
Power's out. Use the stairs.
924
01:08:39,393 --> 01:08:41,893
You stay out of our stairwell.
925
01:08:41,976 --> 01:08:43,397
Ozmin, is that you?
926
01:08:43,477 --> 01:08:44,647
What?
927
01:08:44,726 --> 01:08:46,227
Ozmin, it's Kane from upstairs.
928
01:08:46,310 --> 01:08:47,810
How do I know that?
929
01:08:49,185 --> 01:08:52,026
Oh, it's Kane from 38!
930
01:08:52,143 --> 01:08:53,563
You seen Indi, or Rominja?
931
01:08:54,517 --> 01:08:56,143
Well, uh, I checked.
932
01:08:56,185 --> 01:08:59,231
There was no answer.
They haven't come through this way.
933
01:08:59,310 --> 01:09:01,651
Whole damned world's near gone mad.
934
01:09:01,684 --> 01:09:03,286
I have someone with me.
We're gonna come up, okay?
935
01:09:03,310 --> 01:09:04,981
Well, it's not my stairwell.
936
01:09:05,018 --> 01:09:06,485
You pay rent, too.
937
01:09:07,352 --> 01:09:08,522
That's very kind.
938
01:09:09,060 --> 01:09:10,151
Keep safe.
939
01:09:10,809 --> 01:09:11,900
And aim lower.
940
01:09:14,643 --> 01:09:15,689
Come on!
941
01:09:15,809 --> 01:09:17,855
Aha! Got you, little turtle!
942
01:09:22,227 --> 01:09:23,318
Damn!
943
01:09:24,976 --> 01:09:26,567
Shit!
944
01:09:35,393 --> 01:09:36,484
Indi!
945
01:09:37,310 --> 01:09:38,525
Stand back!
946
01:10:01,018 --> 01:10:02,064
Kane.
947
01:10:05,726 --> 01:10:06,817
Dad?
948
01:10:09,517 --> 01:10:10,813
Dad, I'm here!
949
01:10:10,893 --> 01:10:12,734
- Dad, I'm here!
- Honey!
950
01:10:12,809 --> 01:10:14,230
I love you.
951
01:10:14,643 --> 01:10:17,144
You OK?
952
01:10:17,227 --> 01:10:19,619
Rominja told me to hide in there
and not come out until you came.
953
01:10:19,643 --> 01:10:20,859
Oh, honey.
954
01:10:21,143 --> 01:10:22,314
Where's Rominja?
955
01:10:24,976 --> 01:10:26,067
She's gone home.
956
01:10:26,643 --> 01:10:28,235
- She's not here.
- OK.
957
01:10:30,352 --> 01:10:31,477
Kane, we gotta go.
958
01:10:31,517 --> 01:10:32,984
- Yeah.
- Who's that?
959
01:10:33,060 --> 01:10:35,901
That's our friend, Sy.
He's a good man. He's gonna help us.
960
01:10:35,976 --> 01:10:37,227
But you have to come with us.
961
01:10:37,310 --> 01:10:39,151
You need to stay right next to me, OK?
962
01:10:39,227 --> 01:10:41,319
And we're gonna be fine
but we have to run now.
963
01:10:43,310 --> 01:10:45,151
Kane!
964
01:10:46,851 --> 01:10:48,977
We gotta go. Go, go, go! Come on!
965
01:10:51,893 --> 01:10:53,235
What is that?
966
01:10:57,643 --> 01:10:58,734
Move, move!
967
01:11:18,477 --> 01:11:20,477
Bill, where do we keep the meds?
968
01:11:29,976 --> 01:11:31,817
No! No, no, no!
969
01:12:22,976 --> 01:12:24,022
Go, go, go!
970
01:12:24,809 --> 01:12:27,119
Dad, Dad, where are we going?
There's nowhere to go!
971
01:12:27,143 --> 01:12:28,314
Now what?
972
01:12:28,393 --> 01:12:30,314
I don't know. Let me think. Indi!
973
01:12:30,352 --> 01:12:31,477
Indi!
974
01:12:33,477 --> 01:12:34,567
Dad!
975
01:12:34,643 --> 01:12:36,485
Dad, there's a bus down there!
976
01:12:36,517 --> 01:12:37,984
We can make it.
977
01:12:38,976 --> 01:12:40,067
Gotta jump.
978
01:12:40,352 --> 01:12:41,398
Hey!
979
01:12:41,477 --> 01:12:43,477
- Come here.
- No! No, it's too high! Sy!
980
01:12:43,559 --> 01:12:44,901
Sy!
981
01:12:55,185 --> 01:12:56,685
Give me your hand.
982
01:12:56,809 --> 01:12:57,980
Kane, come here.
983
01:13:05,143 --> 01:13:07,063
Indi, come here.
Come here, come here, come here.
984
01:13:07,726 --> 01:13:09,453
- Stay down, stay down, stay down.
- Bill! Gyp!
985
01:13:09,477 --> 01:13:10,977
Open the hatch!
986
01:13:11,143 --> 01:13:12,314
Open it!
987
01:13:16,310 --> 01:13:18,151
Open it!
988
01:13:18,393 --> 01:13:19,859
Open the door!
989
01:13:20,310 --> 01:13:21,685
Open it!
990
01:13:22,643 --> 01:13:23,814
Open the hatch!
991
01:13:27,976 --> 01:13:29,067
Come on. Come on.
992
01:13:29,310 --> 01:13:30,401
- Get her.
- Got her.
993
01:13:30,477 --> 01:13:31,647
Grab her. Take her!
994
01:13:31,726 --> 01:13:33,022
Got her!
995
01:13:33,143 --> 01:13:34,563
Got her. Stay here.
996
01:13:35,684 --> 01:13:37,185
All right, I'm in! Let's go!
997
01:13:37,559 --> 01:13:38,855
You okay? You okay?
998
01:13:38,976 --> 01:13:41,147
Let's go! Stay down.
999
01:13:41,684 --> 01:13:42,809
Drive!
1000
01:13:46,393 --> 01:13:47,517
Gyp!
1001
01:13:48,060 --> 01:13:49,685
Gyp, we've gotta move now!
1002
01:14:22,310 --> 01:14:24,119
You understand
everything I've just told you
1003
01:14:24,143 --> 01:14:26,485
about the creatures,
about the people I worked for.
1004
01:14:26,643 --> 01:14:28,564
About everything that's
happening out there.
1005
01:14:29,060 --> 01:14:30,981
This is important to me.
1006
01:14:31,477 --> 01:14:33,477
I do, Dad. I understand.
1007
01:14:36,310 --> 01:14:39,231
I'm sorry for being the crappiest,
1008
01:14:40,310 --> 01:14:41,651
crappiest father.
1009
01:14:43,643 --> 01:14:45,985
And I'm sorry that things
didn't work out with your mother.
1010
01:14:47,185 --> 01:14:48,481
I loved her.
1011
01:14:49,643 --> 01:14:51,235
I loved her so much. I still love her.
1012
01:14:52,976 --> 01:14:55,397
And I'm sorry that
I wasn't there for you growing up.
1013
01:14:56,227 --> 01:14:58,977
And I'm sorry that I didn't get
to come to your games.
1014
01:14:59,477 --> 01:15:00,977
Your softball games,
1015
01:15:01,809 --> 01:15:04,481
and your soccer games
and your singing practice.
1016
01:15:05,809 --> 01:15:06,900
It's OK.
1017
01:15:06,976 --> 01:15:09,692
I'm so sorry I never came
to any of that, because I think
1018
01:15:10,643 --> 01:15:11,985
you are amazing.
1019
01:15:17,643 --> 01:15:19,394
I need to know you forgive me.
1020
01:15:20,143 --> 01:15:21,859
Of course.
1021
01:15:24,310 --> 01:15:26,481
If we get through this,
it's gonna be different.
1022
01:15:27,976 --> 01:15:29,851
I promise you, it's gonna be different.
1023
01:15:55,477 --> 01:15:58,148
Gyp, about a mile up the road,
we're gonna take a right.
1024
01:15:58,310 --> 01:16:00,560
The bunker's in an old
abandoned mine shaft.
1025
01:16:01,143 --> 01:16:03,394
And stay alert.
Those creatures could be anywhere.
1026
01:16:04,809 --> 01:16:07,730
There's a code on the door. It is 14286.
1027
01:16:08,352 --> 01:16:10,852
- Sy, you get that?
- 14286.
1028
01:16:10,976 --> 01:16:12,647
- Gyp?
- Got it.
1029
01:16:12,726 --> 01:16:15,318
- Say it.
- 14286!
1030
01:16:17,477 --> 01:16:19,148
14286. Got it.
1031
01:16:19,310 --> 01:16:20,901
14286.
1032
01:16:26,352 --> 01:16:29,353
Protocol 84. Commencing.
1033
01:16:31,310 --> 01:16:35,356
General, scanners indicate there is a bus
headed for Apex Ridge bunker.
1034
01:16:59,684 --> 01:17:00,809
Dad.
1035
01:17:05,517 --> 01:17:07,813
Sy! Company, three o'clock.
1036
01:17:07,851 --> 01:17:10,132
- Stay down here, OK? Just stay there.
- What's happening?
1037
01:17:12,143 --> 01:17:14,939
- What's it doing?
- It's watching us to see where we're headed.
1038
01:17:16,185 --> 01:17:18,481
Gyp, keep going straight.
Don't take the turn.
1039
01:17:18,684 --> 01:17:21,362
- We don't have time for that.
- We don't have a choice.
1040
01:17:23,477 --> 01:17:25,318
But, Dad... Dad, what's happening?
1041
01:17:25,352 --> 01:17:27,273
Indi, stay down, please!
1042
01:17:27,643 --> 01:17:30,119
That thing needs at least four minutes
to get to a safe distance.
1043
01:17:30,143 --> 01:17:31,663
It's too small to withstand the blast.
1044
01:17:33,643 --> 01:17:35,110
When it leaves, we turn back.
1045
01:17:35,352 --> 01:17:36,477
How much time have we got?
1046
01:17:36,976 --> 01:17:38,318
Four fifteen.
1047
01:17:38,352 --> 01:17:39,647
Four fifteen'?
1048
01:17:39,851 --> 01:17:40,976
That's pushing it.
1049
01:17:41,101 --> 01:17:42,352
What if it doesn't leave?
1050
01:17:43,310 --> 01:17:45,108
Then we've got nothing
to worry about, right?
1051
01:17:50,101 --> 01:17:52,942
- Dad!
- Stay down, OK? Listen to me.
1052
01:17:52,976 --> 01:17:54,477
Wrap yourself up.
1053
01:17:54,517 --> 01:17:57,314
Be like a ball, okay? A very small ball.
1054
01:17:57,352 --> 01:17:59,102
Stay as low as you can, you understand?
1055
01:18:00,601 --> 01:18:01,772
How's your daughter?
1056
01:18:02,143 --> 01:18:03,314
She's scared.
1057
01:18:07,143 --> 01:18:09,018
Sy, where is it? Can you see it?
1058
01:18:09,517 --> 01:18:10,688
It's going over us.
1059
01:18:13,643 --> 01:18:15,269
- It's leaving.
- Turn!
1060
01:18:25,809 --> 01:18:26,934
Indi, you OK?
1061
01:18:26,976 --> 01:18:28,101
Yeah.
1062
01:18:29,809 --> 01:18:31,025
Go. Turn.
1063
01:18:35,809 --> 01:18:38,290
You line it up with that mountain peak
and give her everything.
1064
01:18:41,268 --> 01:18:42,768
Are we gonna make it?
1065
01:18:43,517 --> 01:18:45,109
We're gonna try.
1066
01:18:48,143 --> 01:18:49,359
Almost there!
1067
01:18:49,809 --> 01:18:50,934
I see the junkyard!
1068
01:18:50,976 --> 01:18:53,022
- Remember the way to the bunker?
- Uh-huh.
1069
01:18:53,143 --> 01:18:55,314
Stay down here
and when we get there, you run.
1070
01:18:57,268 --> 01:18:58,314
Kane!
1071
01:19:00,517 --> 01:19:01,642
Kane!
1072
01:19:08,101 --> 01:19:09,646
Dive!
1073
01:19:15,851 --> 01:19:17,318
Indi! Stay down!
1074
01:20:40,477 --> 01:20:41,647
Indi.
1075
01:20:46,851 --> 01:20:48,318
There was no goodbye.
1076
01:20:49,477 --> 01:20:51,148
No final words.
1077
01:20:54,143 --> 01:20:57,985
And I knew the moment I
stepped off that bus
1078
01:20:58,310 --> 01:21:00,685
I would never see his face again.
1079
01:21:04,809 --> 01:21:05,980
My Dad!
1080
01:21:06,018 --> 01:21:07,143
Stay with me, Indi.
1081
01:21:09,976 --> 01:21:12,272
- I want my Dad!
- I know.
1082
01:21:17,143 --> 01:21:18,688
I didn't want to leave him.
1083
01:21:20,310 --> 01:21:24,651
And yet, a convicted murderer
serving life would not allow it.
1084
01:21:25,976 --> 01:21:29,943
Whatever he lost along the way
was now pushing him forward
1085
01:21:30,352 --> 01:21:32,647
with each and every desperate step.
1086
01:21:34,643 --> 01:21:35,689
They're here!
1087
01:21:37,517 --> 01:21:38,642
Go, Indi!
1088
01:21:38,768 --> 01:21:39,814
Go!
1089
01:21:41,101 --> 01:21:43,352
But no matter how far you run...
1090
01:21:45,601 --> 01:21:46,647
This way!
1091
01:21:48,143 --> 01:21:49,768
Or how well you hide...
1092
01:21:49,809 --> 01:21:50,980
- Which way?
- That way!
1093
01:21:52,809 --> 01:21:54,980
You can't escape destiny.
1094
01:22:07,517 --> 01:22:09,517
Go! Go! Go! Go!
1095
01:22:10,268 --> 01:22:11,439
Hurry, Indi!
1096
01:22:11,935 --> 01:22:13,311
14286, Indi.
1097
01:22:13,435 --> 01:22:14,525
I got it!
1098
01:22:16,143 --> 01:22:17,768
Six! Come on! Come on!
1099
01:22:18,352 --> 01:22:19,477
Go, Indi!
1100
01:22:27,143 --> 01:22:29,485
Plutonium core exposed.
1101
01:22:31,517 --> 01:22:33,439
Meltdown commencing.
1102
01:22:40,101 --> 01:22:41,147
Ten...
1103
01:22:41,268 --> 01:22:42,484
Nine...
1104
01:22:42,809 --> 01:22:43,934
Eight...
1105
01:22:43,976 --> 01:22:45,192
Seven...
1106
01:22:45,310 --> 01:22:46,481
Six...
1107
01:22:46,517 --> 01:22:47,642
Five...
1108
01:22:47,768 --> 01:22:49,609
Four...
Three...
1109
01:22:49,643 --> 01:22:51,485
We're out of time! Come on!
1110
01:22:51,517 --> 01:22:52,984
One.
1111
01:23:02,143 --> 01:23:03,314
Sy!
1112
01:23:09,143 --> 01:23:11,609
Sy, what's happening to you?
1113
01:23:11,643 --> 01:23:14,485
I'm becoming one of them, Indi.
1114
01:23:15,143 --> 01:23:16,439
What do I do?
1115
01:23:16,768 --> 01:23:18,269
You're not safe with me here.
1116
01:23:18,643 --> 01:23:19,985
Tell me, what do I do?
1117
01:23:21,310 --> 01:23:22,481
Tell me!
1118
01:23:22,517 --> 01:23:24,768
Find... Find me something sharp.
1119
01:23:28,851 --> 01:23:30,318
Hurry! Scissors...
1120
01:23:31,809 --> 01:23:33,185
Bring it to me.
1121
01:23:34,809 --> 01:23:36,525
Yes. Yes! Yes!
1122
01:23:36,643 --> 01:23:38,084
What are you going to do with these?
1123
01:23:38,185 --> 01:23:39,981
You're not safe with me here.
1124
01:23:41,310 --> 01:23:43,026
Bring 'em here! Come on.
1125
01:23:47,101 --> 01:23:48,192
No!
1126
01:23:50,477 --> 01:23:52,443
I can't do this by myself.
1127
01:23:53,684 --> 01:23:55,185
I need you to help me.
1128
01:23:56,643 --> 01:23:58,440
I need you to help me. Come on.
1129
01:23:59,143 --> 01:24:00,939
No, I can't. No.
1130
01:24:00,976 --> 01:24:02,942
You're gonna protect me,
just like Dad said.
1131
01:24:02,976 --> 01:24:04,147
No!
1132
01:24:04,185 --> 01:24:06,981
I can't do this on my own!
1133
01:24:08,809 --> 01:24:09,934
Sy!
1134
01:24:09,976 --> 01:24:11,772
You're all I've got!
1135
01:24:12,976 --> 01:24:14,147
No!
1136
01:24:23,976 --> 01:24:25,272
Charlton Hospital.
1137
01:24:25,809 --> 01:24:27,105
Directing you now.
1138
01:24:29,352 --> 01:24:30,602
Nurse Lombrok.
1139
01:24:30,851 --> 01:24:33,318
What'd you do wrong
to get back on this shift?
1140
01:24:34,310 --> 01:24:35,356
How're you feeling?
1141
01:24:37,517 --> 01:24:39,517
Right now, there's people in that bar
1142
01:24:39,809 --> 01:24:41,525
enjoying a nice single malt.
1143
01:24:41,935 --> 01:24:44,027
I'm wondering why the hell
I'm not one of them.
1144
01:24:46,601 --> 01:24:48,022
- Incoming?
- Two vehicle collision.
1145
01:24:48,143 --> 01:24:49,814
- Three persons involved.
- ETA?
1146
01:24:49,851 --> 01:24:51,022
Right now.
1147
01:24:51,435 --> 01:24:52,810
How was the opera tonight?
1148
01:24:53,185 --> 01:24:55,106
- First time you've been, right?
- Mmm-hmm.
1149
01:24:55,185 --> 01:24:56,605
It's so over the top.
1150
01:24:56,976 --> 01:24:59,217
This is the mother of a young girl
who died at the scene.
1151
01:24:59,310 --> 01:25:02,356
Incoming is a 24-year-old male
who caused the accident.
1152
01:25:02,477 --> 01:25:04,943
He's highly intoxicated,
but in stable condition.
1153
01:25:04,976 --> 01:25:06,443
Going to theatre one!
1154
01:25:07,352 --> 01:25:08,477
Kiara,
1155
01:25:08,935 --> 01:25:10,311
Kai, they loved it.
1156
01:25:10,684 --> 01:25:12,435
They really loved it.
1157
01:25:13,185 --> 01:25:14,481
It was nice.
1158
01:25:15,809 --> 01:25:17,775
That's what family time's all about.
1159
01:25:18,435 --> 01:25:20,151
Well, do it while you can.
1160
01:25:33,352 --> 01:25:35,772
- Blood pressure being taken.
- Immediate casualties.
1161
01:25:35,809 --> 01:25:36,952
Suspected pelvic,
abdominal and pelvic trauma.
1162
01:25:36,976 --> 01:25:38,147
It's gonna be...
1163
01:25:44,976 --> 01:25:46,147
Kiara...
1164
01:25:46,268 --> 01:25:48,426
She's haemorrhaging.
Call the surgeon's team.
1165
01:25:49,643 --> 01:25:50,814
Kiara.
1166
01:25:52,643 --> 01:25:53,994
We have a situation here.
1167
01:25:54,018 --> 01:25:55,577
Nurse Lombrok,
please leave the room.
1168
01:25:55,601 --> 01:25:58,148
Stay with me. Stay with me.
Baby, stay... Stay with us.
1169
01:25:58,185 --> 01:25:59,310
Stay with us.
1170
01:25:59,935 --> 01:26:02,027
It's my wife. Can you hear me?
1171
01:26:02,143 --> 01:26:05,161
We will do everything we
can to save her, but you can't be here.
1172
01:26:05,185 --> 01:26:07,481
- Sy...
- Keep breathing. Keep breathing.
1173
01:26:07,601 --> 01:26:08,943
You have to come with me.
1174
01:26:09,101 --> 01:26:12,443
I love you.
I love you so much.
1175
01:26:13,768 --> 01:26:14,859
I love you.
1176
01:26:15,018 --> 01:26:16,328
We have some haemorrhaging here.
1177
01:26:16,352 --> 01:26:17,943
Sy, you have to go.
1178
01:26:17,976 --> 01:26:19,827
If you can hear me, sweetheart,
squeeze my hand.
1179
01:26:19,851 --> 01:26:21,022
Squeeze his hand.
1180
01:26:21,851 --> 01:26:22,976
Please, honey.
1181
01:26:26,310 --> 01:26:28,627
We're losing her.
1182
01:26:31,310 --> 01:26:33,356
Where's my daughter? Where...
1183
01:26:34,310 --> 01:26:35,651
Is she the one that...
1184
01:26:36,809 --> 01:26:38,935
Is she the fatality, too?
1185
01:26:40,643 --> 01:26:42,985
- I'm so sorry...
- Where's my daughter, Jandi?
1186
01:26:43,185 --> 01:26:44,310
Where's Kai?
1187
01:26:44,352 --> 01:26:45,712
Where's my baby girl? Where's Kai?
1188
01:26:45,809 --> 01:26:47,310
I'm so sorry.
1189
01:26:49,684 --> 01:26:51,605
Let me go get someone to talk to you.
1190
01:26:59,643 --> 01:27:01,144
No.
1191
01:27:01,268 --> 01:27:03,360
Asystole! Commencing CPR!
1192
01:27:06,143 --> 01:27:07,314
On, baby.
1193
01:27:20,976 --> 01:27:23,022
They're gonna make an example out of this.
1194
01:27:23,477 --> 01:27:24,818
Eye for an eye,
1195
01:27:25,768 --> 01:27:26,859
and all that.
1196
01:28:02,310 --> 01:28:05,481
My father always said
that you could never trust a person
1197
01:28:05,601 --> 01:28:07,818
that needed something from you.
1198
01:28:08,976 --> 01:28:11,817
But he also said he'd never met anyone
1199
01:28:12,143 --> 01:28:13,768
who didn't need something
1200
01:28:14,143 --> 01:28:15,485
from someone.
1201
01:28:17,143 --> 01:28:19,814
I say we are what we are
1202
01:28:21,643 --> 01:28:22,985
when we need to be.
1203
01:28:23,101 --> 01:28:25,477
Well, there's the beacon.
1204
01:28:31,809 --> 01:28:33,185
Do you recognize that?
1205
01:28:33,851 --> 01:28:35,647
Looks like an old model.
1206
01:28:47,101 --> 01:28:48,772
Must have been manually activated.
1207
01:28:49,851 --> 01:28:51,443
There's gotta be someone here.
1208
01:28:52,101 --> 01:28:54,286
That means we're gonna
have to do this the hard way.
1209
01:28:54,310 --> 01:28:56,981
Well, there's a bunker close by.
Let's start there.
1210
01:28:57,268 --> 01:29:00,269
- I'm going to go and get the kit.
- Yeah, okay.
1211
01:29:01,352 --> 01:29:02,477
Whitmore.
1212
01:29:02,935 --> 01:29:04,151
Yeah?
1213
01:29:08,143 --> 01:29:09,768
It's a kid.
1214
01:29:10,477 --> 01:29:12,772
Stay there. We'll come and get you.
1215
01:29:50,185 --> 01:29:51,776
There was a large ship.
1216
01:29:52,185 --> 01:29:53,436
The Flotilla.
1217
01:29:53,851 --> 01:29:55,647
It used to orbit here.
1218
01:29:55,851 --> 01:29:57,193
Where has it gone?
1219
01:29:57,935 --> 01:30:01,436
It's en route to Earth.
1220
01:30:01,477 --> 01:30:04,478
It was recalled after the disaster.
1221
01:30:05,018 --> 01:30:07,314
Tell me what they said happened here.
1222
01:30:11,477 --> 01:30:13,977
They... They just said that
1223
01:30:16,435 --> 01:30:20,936
the prisoners revolted
and they sabotaged the reactors.
1224
01:30:23,143 --> 01:30:24,814
There was a meltdown.
1225
01:30:26,684 --> 01:30:28,776
How many survivors were there?
1226
01:30:30,143 --> 01:30:31,439
None.
1227
01:30:32,601 --> 01:30:34,352
At least, that's what we thought.
1228
01:30:37,185 --> 01:30:38,981
Do you want to die out here?
1229
01:30:40,601 --> 01:30:43,148
I don't wanna... I don't wanna die.
1230
01:30:44,143 --> 01:30:46,643
Then you will take us to the Flotilla.
1231
01:30:46,684 --> 01:30:50,311
You will ensure that we
enter undetected, or...
1232
01:30:51,018 --> 01:30:53,314
It will cost you your life.
1233
01:30:58,143 --> 01:30:59,314
All right.
1234
01:31:00,143 --> 01:31:01,268
OK.
1235
01:32:07,268 --> 01:32:08,314
Sy.
1236
01:32:09,643 --> 01:32:11,019
We're going home.
1237
01:32:23,477 --> 01:32:24,818
Goodbye, Dad.
87594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.