Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,066 --> 00:00:13,266
Yes?
2
00:00:14,266 --> 00:00:16,400
Dr. Kang, the 1st floor called,
3
00:00:16,466 --> 00:00:19,167
saying you have guests.
4
00:00:19,233 --> 00:00:20,867
Guests? Now?
5
00:00:20,933 --> 00:00:23,900
Yes, they said
they're your friends.
6
00:00:23,966 --> 00:00:25,367
My friends?
7
00:00:25,433 --> 00:00:26,666
Yes.
8
00:00:29,266 --> 00:00:30,533
Okay, bye.
9
00:00:46,900 --> 00:00:49,600
Are you… Kang Min?
10
00:00:50,966 --> 00:00:52,367
Yes, I am Kang Min.
11
00:00:52,433 --> 00:00:54,067
It is you, Class President.
12
00:00:54,133 --> 00:00:55,834
It's me, Sung-kyu. Choi Sung-kyu.
13
00:00:55,900 --> 00:00:57,366
Wow, it's been so long.
14
00:00:58,533 --> 00:00:59,467
Ah, yes…
15
00:00:59,533 --> 00:01:01,566
Ah, Sinseok Middle School.
16
00:01:02,800 --> 00:01:05,133
Oh. I'm Lee Gi-won.
17
00:01:06,200 --> 00:01:09,634
Wow… Hey, Lee Gi-won,
Choi Sung-kyu.
18
00:01:09,700 --> 00:01:11,133
Wow.
19
00:01:12,133 --> 00:01:15,566
I knew that old man
would do it at that time.
20
00:01:17,533 --> 00:01:19,967
Ugh, he always says he knew
someone would do something.
21
00:01:20,033 --> 00:01:21,234
- No. I mean it.
- So you're basically devoting
22
00:01:21,300 --> 00:01:22,600
your whole life to there.
23
00:01:22,666 --> 00:01:23,966
It's here.
24
00:01:26,266 --> 00:01:27,900
- Soo-jin, this is for you.
- Oh, you don't have to.
25
00:01:27,966 --> 00:01:29,367
No, no, it's so delicious,
that's why.
26
00:01:29,433 --> 00:01:31,167
- Thank you, Dr. Kang.
- Ah, thank you.
27
00:01:31,233 --> 00:01:34,000
Wow, yes, you are
a doctor indeed, yes.
28
00:01:34,066 --> 00:01:35,934
Wow, you are different, Min.
29
00:01:36,000 --> 00:01:41,066
Hey, I knew that he would
become a doctor.
30
00:01:42,233 --> 00:01:44,134
Hey, you be honest with us.
31
00:01:44,200 --> 00:01:44,834
What?
32
00:01:44,900 --> 00:01:47,566
You're here to see Min
for that reason?
33
00:01:48,733 --> 00:01:50,267
What? You bastard.
34
00:01:50,333 --> 00:01:53,934
I'm here to see my friend
in 20 years.
35
00:01:54,000 --> 00:01:56,700
- Huh?
- Hey, you guys came just in time.
36
00:01:56,766 --> 00:01:58,367
You know, when my life is
37
00:01:58,433 --> 00:01:59,934
boring sometimes,
38
00:02:00,000 --> 00:02:03,034
I recall the days
39
00:02:03,100 --> 00:02:04,200
played with you guys like this.
40
00:02:04,266 --> 00:02:05,367
Right? Right?
41
00:02:05,433 --> 00:02:06,834
I do, too.
42
00:02:06,900 --> 00:02:12,167
Wow, hey, I'm so glad to
see you like this.
43
00:02:12,233 --> 00:02:14,634
- Hey, will you please shut up?
- What?
44
00:02:14,700 --> 00:02:18,700
Hey, Min, Choi Sung-kyu works at
a pharmaceutical company.
45
00:02:18,766 --> 00:02:21,767
So he's here to get
some benefits from you.
46
00:02:21,833 --> 00:02:22,834
Get what benefits?
47
00:02:22,900 --> 00:02:24,700
Hey, be honest, you bastard.
48
00:02:24,766 --> 00:02:26,067
Speak for yourself.
49
00:02:26,133 --> 00:02:27,434
This bastard works at a bank.
50
00:02:27,500 --> 00:02:29,900
I'm sure he'll call you like crazy
to get bank services.
51
00:02:29,966 --> 00:02:31,767
Just block his numer now.
52
00:02:31,833 --> 00:02:34,000
Block what? You bastard.
53
00:02:34,066 --> 00:02:35,667
Ugh, that's enough, you bastard.
54
00:02:35,733 --> 00:02:37,800
Ugh, how can you guys
be so same?
55
00:02:37,866 --> 00:02:40,534
Hey, what are friends for? Huh?
56
00:02:40,600 --> 00:02:42,467
Hey, aren't friends supposed
57
00:02:42,533 --> 00:02:43,800
to help each other in need?
58
00:02:43,866 --> 00:02:46,866
And I can get help from
you guys, too, if I need to.
59
00:02:47,966 --> 00:02:48,900
- Really?
- Really?
60
00:02:48,966 --> 00:02:51,633
- Yes.
- Hey, hey, wait.
61
00:02:52,833 --> 00:02:57,167
This is a new medicine from
our company.
62
00:02:57,233 --> 00:02:59,634
- Take a look.
- Hey, let's just drink for today,
63
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
okay?
64
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Huh?
65
00:03:03,666 --> 00:03:05,200
Oh, okay.
66
00:03:05,266 --> 00:03:06,267
Yes, yes, we should.
67
00:03:06,333 --> 00:03:07,700
Here, it's for you.
68
00:03:10,133 --> 00:03:11,634
Hey, pour it with both hands.
69
00:03:11,700 --> 00:03:13,033
Huh?
70
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
I said, pour it with both hands.
71
00:03:17,566 --> 00:03:18,734
Okay.
72
00:03:18,800 --> 00:03:21,700
Ah, yes, I have hand tremors,
73
00:03:21,766 --> 00:03:23,334
so I
must pour with both hands, anyway.
74
00:03:23,400 --> 00:03:24,767
Here.
75
00:03:24,833 --> 00:03:26,100
Hey, I pour with both hands, too.
76
00:03:26,166 --> 00:03:28,100
Of course you must pour
with both hands.
77
00:03:30,333 --> 00:03:32,566
Hey, you put your hands off
the table, you bastard.
78
00:03:34,566 --> 00:03:35,700
Oh, oh.
79
00:03:35,766 --> 00:03:37,066
Oh, okay.
80
00:03:45,333 --> 00:03:46,833
Hey, you, that's because
81
00:03:48,433 --> 00:03:52,334
you have bad kidneys.
Your hand tremor.
82
00:03:52,400 --> 00:03:55,133
You come to our hospital
and get checkups now.
83
00:03:57,700 --> 00:03:59,867
Yeah, I should.
84
00:03:59,933 --> 00:04:01,734
Yeah, I should get benefits
from my friend, too.
85
00:04:01,800 --> 00:04:04,067
Wow, lucky you.
86
00:04:04,133 --> 00:04:05,800
Ah, and you guys…
87
00:04:05,866 --> 00:04:07,100
how did you know that
88
00:04:07,166 --> 00:04:09,634
work at this hospital?
89
00:04:09,700 --> 00:04:12,100
Huh? What does that mean?
90
00:04:12,166 --> 00:04:14,034
You contacted us via e-mail.
91
00:04:14,100 --> 00:04:16,300
You told us about the hospital,
and invited us to come.
92
00:04:16,366 --> 00:04:17,966
That's why we came.
93
00:04:19,800 --> 00:04:21,834
I did?
94
00:04:21,900 --> 00:04:24,734
You sent me the e-mail, too.
95
00:04:24,800 --> 00:04:25,734
Wait.
96
00:04:25,800 --> 00:04:27,000
What are you saying? Give me that.
97
00:04:27,066 --> 00:04:28,600
Look. Right here.
98
00:04:30,600 --> 00:04:33,300
Sung-kyu, it's me, Kang Min,
the Class President
99
00:04:33,366 --> 00:04:35,866
How are you doing? I miss you…
100
00:04:36,800 --> 00:04:38,734
I work at Gwang Heung
University Hospital.
101
00:04:38,800 --> 00:04:39,934
Come see me sometime.
102
00:04:40,000 --> 00:04:41,533
I want to see you.
103
00:06:20,066 --> 00:06:22,066
Argh! Help, please!
104
00:06:50,066 --> 00:06:52,033
Damn it.
105
00:06:53,566 --> 00:06:56,200
What the heck? This is 38-caliber.
106
00:06:57,200 --> 00:06:58,666
It's a police gun.
107
00:07:05,200 --> 00:07:06,534
Jong-seok.
108
00:07:06,600 --> 00:07:08,667
Don't talk about it like
it has nothing to do with you.
109
00:07:08,733 --> 00:07:10,933
You should join us, too.
110
00:07:30,200 --> 00:07:31,500
Jung Jong-seok!
111
00:07:43,133 --> 00:07:44,700
What's gotten into you?
This isn't like you.
112
00:07:48,200 --> 00:07:50,100
If you keep being
disturbed like this,
113
00:07:50,166 --> 00:07:52,333
then I can’t help but submit
an official claim.
114
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
Then what's like me?
115
00:07:57,066 --> 00:07:59,133
Senior, don't talk like
you know me really well.
116
00:08:59,866 --> 00:09:01,200
The cube.
117
00:09:01,266 --> 00:09:02,700
Who does the cube belong to?
118
00:09:19,700 --> 00:09:21,100
Jong-seok.
119
00:09:41,733 --> 00:09:43,100
You must remember.
120
00:09:48,633 --> 00:09:50,100
Jong-seok.
121
00:09:52,633 --> 00:09:54,066
You must remember.
122
00:09:55,566 --> 00:09:57,033
You must remember.
123
00:12:08,500 --> 00:12:09,700
Lieutenant?
124
00:12:11,766 --> 00:12:13,133
Lieutenant.
125
00:12:24,533 --> 00:12:27,600
Did you sleep here?
126
00:12:27,666 --> 00:12:30,500
Uh… how were Kyung-min's
symptoms like after
127
00:12:32,433 --> 00:12:34,133
he went to his mother's
house one year ago?
128
00:12:36,533 --> 00:12:37,900
Come in.
129
00:12:43,966 --> 00:12:45,433
Yes, thank you.
130
00:13:01,033 --> 00:13:02,433
Lieutenant.
131
00:13:03,433 --> 00:13:06,000
Are you acquainted
with Kyung-min?
132
00:13:08,000 --> 00:13:12,233
Uh, you just called him
Kyung-min casually, so…
133
00:13:15,100 --> 00:13:16,233
Yes.
134
00:13:18,066 --> 00:13:19,634
He was my friend in middle school.
135
00:13:19,700 --> 00:13:22,233
Ah, I see.
136
00:13:27,100 --> 00:13:29,600
After Kyung-min went to
his mother's house,
137
00:13:29,666 --> 00:13:33,167
he started to show defense
mechanism toward me.
138
00:13:33,233 --> 00:13:36,567
He canceled the counseling
appointments quite often,
139
00:13:36,633 --> 00:13:38,634
and even when we met,
he said nothing.
140
00:13:38,700 --> 00:13:42,334
Sometimes he just got
the prescription and left.
141
00:13:42,400 --> 00:13:44,734
So I had to ask Min-joo about
142
00:13:44,800 --> 00:13:47,034
Kyung-min's condition.
143
00:13:47,100 --> 00:13:49,700
Min-joo said he talked
144
00:13:49,766 --> 00:13:52,234
to himself from time to time.
145
00:13:52,300 --> 00:13:56,134
Like he was talking to someone.
146
00:13:56,200 --> 00:13:58,634
I think he started to
experience hallucinations.
147
00:13:58,700 --> 00:14:01,600
It's the first step to
delusional disorder.
148
00:14:02,866 --> 00:14:04,266
When hallucinations…
149
00:14:06,300 --> 00:14:09,100
when they occur,
what am I supposed to do?
150
00:14:19,833 --> 00:14:21,966
Since when did that happen?
151
00:14:24,133 --> 00:14:26,566
Is it since you started
investigating Kyung-min's case?
152
00:14:28,300 --> 00:14:30,934
Did you… experience the same thing
153
00:14:31,000 --> 00:14:33,066
Kyung-min did in middle school?
154
00:14:34,233 --> 00:14:36,666
Something that's
forever unforgettable.
155
00:14:38,400 --> 00:14:40,767
Or something unbearable when the
156
00:14:40,833 --> 00:14:43,133
sealed memories are released.
157
00:14:45,366 --> 00:14:46,800
Can you please…
158
00:14:48,633 --> 00:14:50,566
prescribe medicine for me?
159
00:14:51,966 --> 00:14:54,100
You're just like Kyung-min.
160
00:14:54,166 --> 00:14:56,800
You don't answer, and you
only want medicine.
161
00:15:11,200 --> 00:15:13,134
Take it when your heartbeat
162
00:15:13,200 --> 00:15:16,333
suddenly gets faster.
163
00:15:18,000 --> 00:15:19,933
It'll help you temporarily.
164
00:15:20,933 --> 00:15:23,334
It may be due to excessive stress,
165
00:15:23,400 --> 00:15:26,534
so please come right away
when it gets worse.
166
00:15:26,600 --> 00:15:28,433
Okay, thank you.
167
00:15:31,800 --> 00:15:33,066
Uh, Lieutenant.
168
00:15:35,166 --> 00:15:36,600
By any chance,
169
00:15:37,600 --> 00:15:41,533
if a hallucination talks to you,
never answer it.
170
00:15:42,700 --> 00:15:44,600
Once you start talking to
the hallucination,
171
00:15:44,666 --> 00:15:46,834
then delusions become reality.
172
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
When that happens,
it'll be very dangerous.
173
00:16:30,100 --> 00:16:33,200
Ah, Team Chief, I'm sorry for
calling you at this early hour.
174
00:16:34,266 --> 00:16:36,567
You had your gun taken
by the suspect?
175
00:16:36,633 --> 00:16:39,867
And the victim committed
suicide with that police gun?
176
00:16:39,933 --> 00:16:41,634
This is driving me crazy.
177
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
Which of our team members
know about this?
178
00:16:43,266 --> 00:16:45,600
- No one knows.
- Seal your lips.
179
00:16:45,666 --> 00:16:47,434
Yes, sir.
180
00:16:47,500 --> 00:16:49,434
I told you before, didn't you?
181
00:16:49,500 --> 00:16:53,667
That your true capability comes
out when you're in a jam.
182
00:16:53,733 --> 00:16:56,733
The ace player of the team
brings consecutive victories.
183
00:17:02,066 --> 00:17:03,700
Straighten your shoulders,
184
00:17:03,766 --> 00:17:05,967
and catch that crazy bastard
as soon as possible.
185
00:17:06,033 --> 00:17:09,167
Then the higher-ups will just
see it as an accident.
186
00:17:09,233 --> 00:17:11,300
We got the gun back, too, anyway.
187
00:17:13,066 --> 00:17:14,533
Yes, sir.
188
00:17:16,200 --> 00:17:20,167
What's the name of that girl
from Seodong Station?
189
00:17:20,233 --> 00:17:21,734
She is Lieutenant Kang Jin-a.
190
00:17:21,800 --> 00:17:24,334
Yeah. Technically, she's a passenger.
191
00:17:24,400 --> 00:17:25,667
She's not one of us.
192
00:17:25,733 --> 00:17:27,467
Keep your distance from her.
193
00:17:27,533 --> 00:17:29,066
She's a good police officer.
194
00:17:33,533 --> 00:17:36,334
That's why you should
keep your distance from her.
195
00:17:36,400 --> 00:17:37,633
Keep that in mind.
196
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
Oh, Lieutenant Kang, you're early…
197
00:18:12,100 --> 00:18:13,433
Breakfast…
198
00:18:15,000 --> 00:18:16,400
We should eat breakfast.
199
00:18:19,366 --> 00:18:20,600
Hi.
200
00:18:20,666 --> 00:18:22,800
Can I see the ledger for
weapon checkouts, please?
201
00:18:22,866 --> 00:18:24,633
Ah, yes, please wait.
202
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
Ah, thank you.
203
00:18:40,766 --> 00:18:43,000
Senior, don't talk like
you know me really well.
204
00:19:19,666 --> 00:19:21,067
Are you feeling unwell?
205
00:19:21,133 --> 00:19:22,834
Oh, no.
206
00:19:22,900 --> 00:19:25,166
- Why?
- We found Hwang Kyung-min.
207
00:19:34,600 --> 00:19:37,200
Wow, Hwang Kyung-min,
that bastard…
208
00:19:37,266 --> 00:19:39,800
Hwang Kyung-min is switching
209
00:19:39,866 --> 00:19:42,300
to Sinseok Transportation's taxi
in the private CCTV area.
210
00:19:42,366 --> 00:19:44,934
That's why he was not caught
by our control tower.
211
00:19:45,000 --> 00:19:46,234
Han Byung-tae the drug ex-convict,
and those who kidnapped
212
00:19:46,300 --> 00:19:48,867
Lee Gi-won and Choi Sung-kyu
213
00:19:48,933 --> 00:19:50,467
are all taxi drivers of
Sinseok Transportation.
214
00:19:50,533 --> 00:19:51,667
It's clear that Sinseok
Transportation is engaging
215
00:19:51,733 --> 00:19:53,733
in Hwang Kyung-min's crimes
as a group.
216
00:20:02,533 --> 00:20:03,500
Hey, by the way,
where's Senior Kang?
217
00:20:03,566 --> 00:20:05,700
I don't know, she was going
somewhere in a hurry.
218
00:20:05,766 --> 00:20:06,700
Hey, let's take off first.
219
00:20:06,766 --> 00:20:07,900
Yes, sir.
220
00:20:59,200 --> 00:21:01,800
Why did Hwang Kyung-min
quit school and
221
00:21:01,866 --> 00:21:04,200
why did you transfer
on the same year?
222
00:21:04,266 --> 00:21:06,500
What happened to you?
223
00:21:13,766 --> 00:21:15,533
I, too, was a bully victim…
224
00:21:19,633 --> 00:21:21,000
just like Kyung-min.
225
00:21:41,966 --> 00:21:43,433
The same team…
226
00:23:11,700 --> 00:23:14,300
Who are you people?
What are you doing?
227
00:23:20,066 --> 00:23:22,167
We're from Seoul Metropolitan
Police Agency. Freeze.
228
00:23:22,233 --> 00:23:23,333
Manager.
229
00:23:25,200 --> 00:23:26,666
Hey, all of you, come in.
230
00:23:31,400 --> 00:23:32,634
Open the cabinets inside,
too, please.
231
00:23:32,700 --> 00:23:34,166
Like you said,
232
00:23:37,533 --> 00:23:38,633
I brought a warrant.
233
00:23:39,933 --> 00:23:42,367
You hired unqualified drivers
as taxi drivers and ran
234
00:23:42,433 --> 00:23:44,633
an illegal taxi subscontract
business for more than one year.
235
00:23:45,433 --> 00:23:47,567
Park Sung-jin, you're under arrest
for the charges of violation of
236
00:23:47,633 --> 00:23:50,200
Passenger Transport Service Act.
237
00:23:50,266 --> 00:23:51,767
You have a right to remain silent,
238
00:23:51,833 --> 00:23:53,700
a right to appoint an attorney,
239
00:23:53,766 --> 00:23:55,500
and a chance to explain yourself.
240
00:23:56,500 --> 00:23:57,800
Take him away.
241
00:23:57,866 --> 00:23:59,266
Alright, did you all hear that?
242
00:24:01,933 --> 00:24:03,634
Sinseok Transportation is
243
00:24:03,700 --> 00:24:05,267
suspended from business as of now.
244
00:24:05,333 --> 00:24:07,734
Bring all of the cars currently
245
00:24:07,800 --> 00:24:09,200
working back to the office.
246
00:24:09,266 --> 00:24:11,267
If you do not carry out the order,
247
00:24:11,333 --> 00:24:13,266
you will be subject to
legal punishment.
248
00:24:51,500 --> 00:24:52,766
Let's go.
249
00:25:33,766 --> 00:25:34,933
Hey.
250
00:25:36,766 --> 00:25:38,066
And?
251
00:26:06,266 --> 00:26:08,300
I'm the owner of that car.
252
00:26:08,366 --> 00:26:09,367
Ah, yes, hi.
253
00:26:09,433 --> 00:26:11,233
I'm Lieutenant Kang Jin-a,
the one who called you.
254
00:26:12,500 --> 00:26:15,167
You parked your car here
yesterday, too, right?
255
00:26:15,233 --> 00:26:17,200
Yes, I always park here because
256
00:26:17,266 --> 00:26:18,800
it's employee-only parking.
257
00:26:18,866 --> 00:26:20,934
Can I check your blackbox, please?
258
00:26:21,000 --> 00:26:22,400
Ah, yes, well, wait.
259
00:26:22,466 --> 00:26:23,833
Thank you.
260
00:26:35,066 --> 00:26:36,300
Here.
261
00:26:37,666 --> 00:26:40,033
I promise I'll give it back
as soon as I check it.
262
00:27:20,400 --> 00:27:22,500
Hey, is that true?
263
00:27:22,566 --> 00:27:24,534
Park Sung-jin is a police officer?
264
00:27:24,600 --> 00:27:26,067
Not now, but for a short time…
265
00:27:26,133 --> 00:27:27,367
And he was a team chief of the
266
00:27:27,433 --> 00:27:31,134
Violent Crimes Team
at Nam-gu Police Station.
267
00:27:31,200 --> 00:27:32,134
How about his bank account?
268
00:27:32,200 --> 00:27:34,900
Weirdly enough, it's really clean.
269
00:27:34,966 --> 00:27:38,166
So, unlike other jerks,
he's not doing it for money?
270
00:27:39,833 --> 00:27:41,400
Then what for?
271
00:27:48,400 --> 00:27:50,167
Since one year ago,
272
00:27:50,233 --> 00:27:52,800
you've been hiring drug criminals,
special assault criminals
273
00:27:52,866 --> 00:27:56,167
and so on as the taxi drivers
of Sinseok Transportation.
274
00:27:56,233 --> 00:27:58,334
Unlike other drivers, you paid
them large amounts of money
275
00:27:58,400 --> 00:28:00,766
in cash every month.
276
00:28:01,766 --> 00:28:05,634
Why are you caring so much
for those people only?
277
00:28:05,700 --> 00:28:07,334
Those people
278
00:28:07,400 --> 00:28:10,167
got labeled as ex-convicts
due to the mistakes they made,
279
00:28:10,233 --> 00:28:13,734
and they were bound to
live worthless lives and die.
280
00:28:13,800 --> 00:28:16,800
The CEO just took extra
care of them, so he can
281
00:28:16,866 --> 00:28:19,233
make them live as human beings.
282
00:28:28,366 --> 00:28:29,567
Those people are now helping
283
00:28:29,633 --> 00:28:32,700
Hwang Kyung-min in his crimes.
284
00:28:34,733 --> 00:28:37,967
Well, I don't know
anything about that.
285
00:28:38,033 --> 00:28:40,367
Don’t lie to me.
Han Byung-tae the drug crimimal,
286
00:28:40,433 --> 00:28:42,067
Park Sung-chul
the special assailant,
287
00:28:42,133 --> 00:28:43,467
Yoo Pak-sik the special robber,
Lee Dong-kyu the violater of
288
00:28:43,533 --> 00:28:44,567
the Act On The Protection
of Information And
289
00:28:44,633 --> 00:28:46,233
Communications
Infrastructure, and so on.
290
00:28:47,933 --> 00:28:49,034
The station in charge of
all of them was
291
00:28:49,100 --> 00:28:50,933
Gyeonggi Nam-gu Police Station.
292
00:28:52,533 --> 00:28:53,467
And you were the team chief of
293
00:28:53,533 --> 00:28:55,167
Violent Crimes Team there
at the time.
294
00:28:55,233 --> 00:28:57,400
You brought the criminal
bastards you got to know there
295
00:28:57,466 --> 00:28:58,667
into Sinseok Transportation by
296
00:28:58,733 --> 00:29:00,800
Hwang Kyung-min's instigation.
297
00:29:04,033 --> 00:29:05,567
I know that investigation should
298
00:29:05,633 --> 00:29:06,934
be based on collection
of evidence.
299
00:29:07,000 --> 00:29:09,300
Not based on mere
guesses like that.
300
00:29:16,366 --> 00:29:17,833
That part.
301
00:29:23,166 --> 00:29:24,500
It looks like a piece of paper.
302
00:29:24,566 --> 00:29:27,333
Hold on, let me zoom in
and sharpen the image.
303
00:29:33,066 --> 00:29:34,700
It looks like a photograph.
304
00:29:34,766 --> 00:29:36,500
There are three people in it.
305
00:29:36,566 --> 00:29:40,134
From what I see, it looks
like a picture of kids.
306
00:29:40,200 --> 00:29:41,667
Yes.
307
00:29:41,733 --> 00:29:42,667
Who are they?
308
00:29:42,733 --> 00:29:45,466
Jung Jong-seok, Hwang Kyung-min,
309
00:29:46,833 --> 00:29:48,234
and…
310
00:29:48,300 --> 00:29:53,034
Chul is our hero who pulled us
out of hell.
311
00:29:53,100 --> 00:29:55,034
I will do what our hero
312
00:29:55,100 --> 00:29:56,700
wasn't able to do.
313
00:29:58,733 --> 00:30:00,133
Our hero…
314
00:30:06,833 --> 00:30:09,467
If Hwang Kyung-min fed those pigs,
315
00:30:09,533 --> 00:30:11,600
then what did he do for you?
316
00:30:11,666 --> 00:30:13,500
Just what did he do for you
317
00:30:14,700 --> 00:30:16,267
that made you, a former police
officer, engage in
318
00:30:16,333 --> 00:30:19,200
such a dangerous matter?
319
00:30:20,866 --> 00:30:21,834
From now on, I am going to
320
00:30:21,900 --> 00:30:23,833
practice my right
to remain silent.
321
00:30:27,266 --> 00:30:28,800
Hey, don't, don't.
322
00:30:30,900 --> 00:30:33,700
The owner doesn't feed the pigs
323
00:30:33,766 --> 00:30:36,367
out of love for them.
324
00:30:36,433 --> 00:30:38,333
You're going to regret this.
325
00:30:56,566 --> 00:31:00,233
Lieutenant, I'm sure that
he knows something.
326
00:31:01,666 --> 00:31:02,700
Hey, how are Lee Gi-won
and Choi Sung-kyu?
327
00:31:02,766 --> 00:31:04,633
They need to relax first for now.
328
00:31:05,966 --> 00:31:07,600
Man-jae, check on all of
the confiscated materials
329
00:31:07,666 --> 00:31:09,734
and find any potential reasons
for Park Sung-jin's confinement.
330
00:31:09,800 --> 00:31:11,167
- Yes, sir.
- And Pil-doo, get a list of
331
00:31:11,233 --> 00:31:12,167
ex-convicts from Man-jae
332
00:31:12,233 --> 00:31:13,767
- and locate those jerks.
- Yes, sir.
333
00:31:13,833 --> 00:31:15,200
And ask the station in charge
for cooperation if necessary.
334
00:31:15,266 --> 00:31:16,867
- Yes, sir.
- Detective Nam,
335
00:31:16,933 --> 00:31:17,867
please look for
any unreturned taxis
336
00:31:17,933 --> 00:31:18,867
of Sinseok Transportation.
337
00:31:18,933 --> 00:31:20,600
I'm sure Hwang Kyung-min
is driving those cars now.
338
00:31:20,666 --> 00:31:22,334
Yes, sir.
339
00:31:22,400 --> 00:31:23,867
Hey, by the way, what about
Lieutenant Kang?
340
00:31:23,933 --> 00:31:25,567
I'll call her.
341
00:31:25,633 --> 00:31:26,867
Hey, forget it.
342
00:31:26,933 --> 00:31:28,334
All of you, get going.
343
00:31:28,400 --> 00:31:30,300
- Yes, sir.
- Yes, sir.
344
00:31:30,366 --> 00:31:31,367
- Man-jae.
- Yeah?
345
00:31:31,433 --> 00:31:34,300
- Can you make it quickly?
- Yes, I can make it, so wait.
346
00:32:00,833 --> 00:32:02,233
Who are you?
347
00:32:12,800 --> 00:32:14,400
- Hey.
- Senior, where are you?
348
00:32:14,466 --> 00:32:17,200
My station. Remember, I'm
on a dispatch to your team.
349
00:32:17,266 --> 00:32:19,400
I should come back here and
make a report regularly.
350
00:32:19,466 --> 00:32:21,166
Then you should've told us
before you left.
351
00:32:24,466 --> 00:32:26,634
But you know, by any chance…
352
00:32:26,700 --> 00:32:28,266
did you have another close friend
353
00:32:30,133 --> 00:32:33,033
aside from Hwang Kyung-min
back in middle school?
354
00:32:42,100 --> 00:32:43,100
Hello?
355
00:32:43,166 --> 00:32:44,466
No, I didn't.
356
00:32:47,000 --> 00:32:49,266
Okay, I got it.
357
00:34:30,233 --> 00:34:32,100
Are you Mr. Park Chan-young?
358
00:34:35,133 --> 00:34:38,233
Hi, I'm Lieutenant Kang Jin-a,
the one who called you.
359
00:34:41,300 --> 00:34:45,234
Yes, I am Park Chan-young.
360
00:34:45,300 --> 00:34:46,400
Yes.
361
00:34:48,333 --> 00:34:51,934
You graduated from Sinseok Middle
School 20 years ago, didn't you?
362
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
I did.
363
00:34:55,600 --> 00:34:56,800
Do you
364
00:34:57,800 --> 00:34:59,800
remember Mr. Hwang Kyung-min?
365
00:35:07,466 --> 00:35:10,334
Ah, yes, I remember.
366
00:35:10,400 --> 00:35:13,867
Then you must remember
Jung Jong-seok, too.
367
00:35:13,933 --> 00:35:17,233
Hwang Kyung-min and
Jung Jong-seok were close friends.
368
00:35:18,333 --> 00:35:21,733
Yes, I, I remember
Jung Jong-seok, too.
369
00:35:23,400 --> 00:35:26,500
Didn’t they have another
close friend?
370
00:35:33,733 --> 00:35:35,567
Another friend who was close to
371
00:35:35,633 --> 00:35:38,334
Jung Jong-seok
and Hwang Kyung-min.
372
00:35:38,400 --> 00:35:39,833
Who was it?
373
00:35:46,366 --> 00:35:48,400
That was Chul.
374
00:35:48,466 --> 00:35:49,766
Chul?
375
00:35:51,800 --> 00:35:54,334
Ah… there was this guy named
376
00:35:54,400 --> 00:35:57,200
Kim Chul, who was a great fighter.
377
00:35:58,766 --> 00:36:01,834
This one time, Jong-seok,
378
00:36:01,900 --> 00:36:04,000
Kyung-min and Chul teamed up
379
00:36:04,066 --> 00:36:06,666
and had a big fight with
the Class President.
380
00:36:12,300 --> 00:36:13,800
Hit him more.
381
00:36:13,866 --> 00:36:16,333
If you stop now, those jerks
will plot evil schemes again.
382
00:36:33,233 --> 00:36:34,666
That's enough for me.
383
00:36:37,533 --> 00:36:39,700
Jong-seok, what about you?
384
00:36:39,766 --> 00:36:41,300
Is it enough for you, too?
385
00:37:22,033 --> 00:37:24,000
Jong-seok.
386
00:37:24,066 --> 00:37:26,100
Jong-seok.
387
00:37:26,166 --> 00:37:27,600
Jong-seok.
388
00:37:31,833 --> 00:37:33,166
Stop.
389
00:37:40,066 --> 00:37:41,534
You. Put that down.
390
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
- Whip him!
- Put that down!
391
00:37:43,666 --> 00:37:45,366
Do you wish to be unable
to come to school anymore?
392
00:38:08,266 --> 00:38:10,067
You loser.
393
00:38:10,133 --> 00:38:12,166
That's why you guys are hopeless.
394
00:38:24,833 --> 00:38:27,566
Hey, you go get Mr. Choi.
395
00:38:30,200 --> 00:38:32,566
If the 9th-grade seniors
didn't stop them,
396
00:38:34,266 --> 00:38:36,633
it would've been their
complete victory,
397
00:38:37,733 --> 00:38:39,766
so everyone had this
sadness in their eyes.
398
00:38:41,400 --> 00:38:43,467
They were so childish.
399
00:38:43,533 --> 00:38:45,500
It wasn't a soccer game
or anything.
400
00:38:52,566 --> 00:38:53,867
Hey, it's Mr. Choi, Mr, Choi.
401
00:38:53,933 --> 00:38:55,734
Hey, it's Mr. Choi.
402
00:38:55,800 --> 00:38:57,734
Mr. Choi is coming. Mr. Choi is.
403
00:38:57,800 --> 00:38:59,166
Clean things up, now.
404
00:39:19,533 --> 00:39:23,900
The next day, Jong-seok and
Kyung-min's parents came to school
405
00:39:23,966 --> 00:39:26,967
and knelt to Class President's
father and begged for forgiveness.
406
00:39:27,033 --> 00:39:29,300
You. Aren't your parents coming?
407
00:39:39,466 --> 00:39:41,900
I heard that you lead this.
408
00:39:41,966 --> 00:39:45,234
Oh, yes, my son Jong-seok
was dragged into this...
409
00:39:45,300 --> 00:39:46,666
Oh…
410
00:39:53,100 --> 00:39:54,633
You.
411
00:39:56,366 --> 00:39:57,600
You bastard, you would've lived
as a servant if it was in the past!
412
00:39:57,666 --> 00:40:00,066
How dare you do this!
413
00:40:01,600 --> 00:40:03,033
You bastard!
414
00:40:04,466 --> 00:40:06,700
I'm sorry, Principal.
415
00:40:13,266 --> 00:40:14,334
You bastard.
416
00:40:14,400 --> 00:40:16,400
You all know about
the disgraceful thing
417
00:40:16,466 --> 00:40:17,900
that happened yesterday, right?
418
00:40:17,966 --> 00:40:19,300
Yes.
419
00:40:19,366 --> 00:40:21,467
According to my investigation,
420
00:40:21,533 --> 00:40:24,500
it turned out that Chul
was the one who led this.
421
00:40:24,566 --> 00:40:29,066
Therefore, I suspended Chul
for two weeks.
422
00:40:32,933 --> 00:40:35,434
But Jong-seok and Kyung-min,
423
00:40:35,500 --> 00:40:37,600
that
doesn't mean you aren't at fault,
424
00:40:37,666 --> 00:40:40,867
so make sure to behave
at school for a while.
425
00:40:40,933 --> 00:40:42,067
Get it?
426
00:40:42,133 --> 00:40:43,300
All of you, repeat after me.
427
00:40:43,366 --> 00:40:46,133
- Jajungjaae.
- Jajungjaae.
428
00:40:50,666 --> 00:40:52,734
Chul was suspended,
429
00:40:52,800 --> 00:40:54,766
and he didn't come
to school for a while.
430
00:41:02,300 --> 00:41:06,533
Then is this boy Chul?
431
00:41:12,933 --> 00:41:14,567
I don't know.
432
00:41:14,633 --> 00:41:17,866
I can't tell from this, either.
433
00:41:50,566 --> 00:41:51,866
Thank you.
434
00:42:00,133 --> 00:42:02,400
You're here because you're
curious about Team Chief Park?
435
00:42:02,466 --> 00:42:03,700
Yes.
436
00:42:03,766 --> 00:42:06,667
Why did Mr. Park Sung-jin
quit being a police officer?
437
00:42:06,733 --> 00:42:08,500
He had good performance, too.
438
00:42:11,200 --> 00:42:14,400
Ah, how should I say this?
439
00:42:17,566 --> 00:42:22,467
Team Chief Park had a niece named
Ji-yeon, who was in middle school.
440
00:42:22,533 --> 00:42:25,600
Team Chief Park doesn't
have a child of his own,
441
00:42:25,666 --> 00:42:27,433
so he loved his niece so much.
442
00:42:28,700 --> 00:42:32,134
Hey, Ji-yeon, what's going on?
443
00:42:32,200 --> 00:42:34,900
You actually want to eat with me?
444
00:42:34,966 --> 00:42:36,300
Something's suspicious.
445
00:42:36,366 --> 00:42:38,166
Do you have something to say to me?
446
00:42:40,966 --> 00:42:43,000
No.
447
00:42:43,066 --> 00:42:46,767
You… ran out of allowance, huh?
448
00:42:46,833 --> 00:42:50,134
Ugh, if you need allowance,
just tell me.
449
00:42:50,200 --> 00:42:51,767
It's not a big deal.
450
00:42:51,833 --> 00:42:54,066
Okay, ugh.
451
00:42:56,533 --> 00:42:57,800
Here.
452
00:43:01,533 --> 00:43:03,066
Take it.
453
00:43:09,366 --> 00:43:10,700
Thanks, Uncle.
454
00:43:10,766 --> 00:43:12,166
You're welcome.
455
00:43:13,166 --> 00:43:15,933
Ji-yeon, isn't it hard
being a student?
456
00:43:19,400 --> 00:43:21,067
I'm sure it'll be
in the past soon.
457
00:43:21,133 --> 00:43:26,100
Yes, if you just endure it,
it'll all be in the past.
458
00:43:27,533 --> 00:43:29,666
Let's eat.
The meat has grown cold.
459
00:43:30,466 --> 00:43:31,833
Alright.
460
00:43:32,500 --> 00:43:34,200
Mmm, it's good.
461
00:43:56,533 --> 00:43:58,700
Where's the student
named Lee Ji-yeon?
462
00:44:00,366 --> 00:44:01,834
But it looked like that niece was
463
00:44:01,900 --> 00:44:05,900
being constantly
bullied at school.
464
00:44:07,400 --> 00:44:10,634
One day, she jumped off
the apartment rooftop
465
00:44:10,700 --> 00:44:13,000
and she became brain dead.
466
00:44:14,266 --> 00:44:16,800
At that time, Team Chief Park
totally flipped out, and…
467
00:44:16,866 --> 00:44:18,267
- he went to the bully's parents…
- Who are you?
468
00:44:18,333 --> 00:44:20,467
Who were trying to cover it up
with money, without apologizing,
469
00:44:20,533 --> 00:44:22,333
and beat the crap out of them.
470
00:44:23,600 --> 00:44:24,534
How dare you!
471
00:44:24,600 --> 00:44:26,367
You bastard! Come here!
472
00:44:26,433 --> 00:44:27,867
Let go! Let go of me!
473
00:44:27,933 --> 00:44:29,133
What the…
474
00:44:31,133 --> 00:44:34,533
After that, he said he has to
take care of his niece,
475
00:44:35,600 --> 00:44:37,033
and resigned.
476
00:44:40,400 --> 00:44:43,200
Well, we all know how Team Chief
Park's financial situation is,
477
00:44:43,266 --> 00:44:45,633
so our station tried to do
some fundraising,
478
00:44:47,000 --> 00:44:48,500
but he kept stopping us.
479
00:44:49,800 --> 00:44:52,634
Why? I'm sure the medical
bills were colossal.
480
00:44:52,700 --> 00:44:55,200
He said he met a savior
who will help him.
481
00:44:55,266 --> 00:44:56,667
A savior?
482
00:44:56,733 --> 00:44:57,900
Yes.
483
00:44:59,900 --> 00:45:01,934
And you don't know who that is?
484
00:45:02,000 --> 00:45:03,933
Ah, no, we don't know at all.
485
00:45:07,033 --> 00:45:09,200
Then what about that
student named Ji-yeon…
486
00:45:09,266 --> 00:45:11,467
I'm sure she's still
at the hospital.
487
00:45:11,533 --> 00:45:14,933
Team Chief Park didn't
give up until the end.
488
00:45:16,366 --> 00:45:18,300
Do you know which hospital it is?
489
00:45:18,366 --> 00:45:20,367
Then do you know where that
guy Chul is,
490
00:45:20,433 --> 00:45:22,333
or what he does?
491
00:45:24,700 --> 00:45:25,933
Uh…
492
00:45:28,900 --> 00:45:30,166
he's not around.
493
00:45:31,233 --> 00:45:32,700
What does that mean…
494
00:45:34,266 --> 00:45:35,666
He's dead.
495
00:45:38,000 --> 00:45:39,266
Huh?
496
00:45:40,466 --> 00:45:42,634
Her uncle is incredible.
497
00:45:42,700 --> 00:45:44,967
It's been more than one year,
but he's not giving up,
498
00:45:45,033 --> 00:45:47,667
and he's looking after her
with love and care.
499
00:45:47,733 --> 00:45:49,534
Then the medical bills
must be high, too, right?
500
00:45:49,600 --> 00:45:52,600
He paid for one-year worth
of medical bills already.
501
00:45:54,433 --> 00:45:55,833
Uh, by any chance…
502
00:45:56,833 --> 00:45:59,166
can you please check
who the payer is?
503
00:46:01,766 --> 00:46:03,300
Ah, here it is.
504
00:46:03,366 --> 00:46:05,900
The payer is… Mr. Hwang Kyung-min.
505
00:46:07,733 --> 00:46:09,466
Ah, okay, I see.
506
00:46:15,566 --> 00:46:16,534
Yes, what is it?
507
00:46:16,600 --> 00:46:18,734
Sir, it looks like
Mr. Lee Gi-won, the witness,
508
00:46:18,800 --> 00:46:20,667
regained some consciousness.
509
00:46:20,733 --> 00:46:22,366
Okay, I'll be right there.
510
00:46:24,066 --> 00:46:28,100
He's dead? How?
511
00:46:36,100 --> 00:46:39,000
Yes, his condition is bad, so
we might have to wait a bit, yes.
512
00:46:39,066 --> 00:46:41,834
Oh, sir, wait. I'll call you back.
513
00:46:41,900 --> 00:46:42,834
What about Choi Sung-kyu?
514
00:46:42,900 --> 00:46:44,467
Uh, he's gone totally bonkers…
515
00:46:44,533 --> 00:46:46,034
I mean, his condition worsened,
516
00:46:46,100 --> 00:46:47,566
so he's been taken to a hospital.
517
00:46:50,100 --> 00:46:52,000
- Don't let anyone in.
- Yes, sir.
518
00:47:13,433 --> 00:47:14,766
Mr. Lee Gi-won.
519
00:47:21,600 --> 00:47:24,266
I'm Jung Jong-seok,
520
00:47:25,800 --> 00:47:27,633
who was your classmate
in middle school. Remember me?
521
00:47:32,900 --> 00:47:35,566
Can you please tell me
what happened
522
00:47:38,033 --> 00:47:39,633
when you went there?
523
00:47:47,833 --> 00:47:50,566
When… we went there…
524
00:47:51,566 --> 00:47:52,933
Kang Min was there alone.
525
00:47:54,300 --> 00:47:57,167
And there was a gun
on the table.
526
00:47:57,233 --> 00:48:00,667
Class President called us dumb,
527
00:48:00,733 --> 00:48:02,366
because we couldn't remember.
528
00:48:03,700 --> 00:48:04,800
Couldn't remember what?
529
00:48:04,866 --> 00:48:06,433
What happened in middle school.
530
00:48:08,566 --> 00:48:10,633
And Chul.
531
00:48:14,466 --> 00:48:16,533
He said it's all because
of that bastard.
532
00:48:23,466 --> 00:48:25,166
And what else did he say?
533
00:48:29,000 --> 00:48:30,333
Class President said…
534
00:48:32,200 --> 00:48:34,034
Hey.
535
00:48:34,100 --> 00:48:35,134
Do you remember…
536
00:48:35,200 --> 00:48:37,133
Do you remember how Chul died?
537
00:48:41,733 --> 00:48:43,266
That's what he said.
538
00:48:47,833 --> 00:48:49,233
Jong-seok.
539
00:48:51,800 --> 00:48:54,300
Do you remember? I remember.
540
00:48:56,100 --> 00:48:57,634
Do you remember, too?
541
00:48:57,700 --> 00:48:59,534
We all saw it together
at the same time.
542
00:48:59,600 --> 00:49:02,066
Okay, that's enough.
Let's stop here.
543
00:49:06,700 --> 00:49:08,800
I'm so scared.
544
00:49:08,866 --> 00:49:09,867
Okay, let's stop.
545
00:49:09,933 --> 00:49:12,567
- Chul…
- I said, stop!
546
00:49:12,633 --> 00:49:16,000
And then he…
547
00:49:16,066 --> 00:49:18,734
shot himself on his head.
548
00:49:18,800 --> 00:49:22,166
Kang Min's blood got
splashed on my face.
549
00:49:28,933 --> 00:49:30,967
I'm scared.
550
00:49:31,033 --> 00:49:32,900
I'm so scared.
551
00:49:34,133 --> 00:49:35,767
We're sorry.
552
00:49:35,833 --> 00:49:37,467
Jong-seok.
553
00:49:37,533 --> 00:49:40,266
Jong-seok, we're sorry.
554
00:49:41,666 --> 00:49:42,966
Chul.
555
00:49:44,033 --> 00:49:45,667
Chul, Chul.
556
00:49:45,733 --> 00:49:47,400
Chul, Chul, I'm sorry.
557
00:49:47,466 --> 00:49:50,966
He's dead? How?
558
00:49:53,066 --> 00:49:54,733
Chul
559
00:50:27,700 --> 00:50:29,733
committed suicide in front of
560
00:50:42,400 --> 00:50:43,900
everyone at school.
36768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.