All language subtitles for The Three Musketeers (2011) 2160p Hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,071 --> 00:01:13,115 KINGDOM OF FRANCE 2 00:01:13,240 --> 00:01:15,492 < The dawn of the 17th century. 3 00:01:17,619 --> 00:01:20,330 < After the assassination of his father, the young Louis XIII... 4 00:01:20,372 --> 00:01:22,874 ...ascends to the throne of France. 5 00:01:24,626 --> 00:01:29,214 < The once peaceful nation is surrounded by enemies on all sides. 6 00:01:30,882 --> 00:01:33,844 < Within the same borders as France... 7 00:01:33,885 --> 00:01:39,016 ...Cardinal Richelieu hatches plots to seize power. 8 00:01:39,099 --> 00:01:41,852 < The clumsy Louis and his new bride, Queen Anne... 9 00:01:41,893 --> 00:01:43,895 ...They find themselves no longer having friends. 10 00:01:44,021 --> 00:01:46,898 < Europe is a powder keg just waiting to explode... 11 00:01:47,024 --> 00:01:50,611 ...in a war that will set the entire continent on fire. 12 00:01:50,652 --> 00:01:54,406 < Few men can now stop the coming Apocalypse. 13 00:02:54,424 --> 00:02:58,053 < Come on, marsch! 14 00:02:59,596 --> 00:03:01,181 Stop! 15 00:03:22,869 --> 00:03:25,706 Do not do it. So careless? 16 00:03:25,747 --> 00:03:28,625 The feeling is mutual. 17 00:03:35,632 --> 00:03:39,970 For future occasions "I love you" would have been a more appropriate response. 18 00:03:43,265 --> 00:03:46,601 - And you could only say hello. - What fun was there? 19 00:03:46,643 --> 00:03:50,021 - How was the bishop? - Not as good as you. 20 00:03:50,147 --> 00:03:52,107 You are an incorrigible woman. 21 00:03:52,149 --> 00:03:55,527 I bet you say that to all the girls. 22 00:03:57,904 --> 00:04:01,241 Sir, I am a good person! 23 00:04:01,283 --> 00:04:03,660 - Let me caress your breasts! - Keep your hands to yourself! 24 00:04:03,744 --> 00:04:07,414 Hallowed be Your name, Your kingdom come... 25 00:04:07,539 --> 00:04:10,792 ...Thy will be done, on earth as it is in heaven. 26 00:04:10,876 --> 00:04:14,421 Give us this day our daily bread and forgive us our debts... 27 00:04:14,504 --> 00:04:18,049 ...as we forgive our debtors. Amen. 28 00:04:22,804 --> 00:04:24,931 I assure you! 29 00:04:41,072 --> 00:04:43,158 - What? - The key. 30 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 Do you mean this key? 31 00:04:54,795 --> 00:04:56,087 Ouch! 32 00:05:02,469 --> 00:05:04,221 Who are you? 33 00:05:10,060 --> 00:05:12,813 < I'm not a priest. - I'm not a real lady. 34 00:05:12,854 --> 00:05:15,315 I have ten minutes. 35 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 < Once upon a time there was a young girl... 36 00:05:19,569 --> 00:05:22,864 ...to whom the pain did nothing at all. 37 00:05:22,989 --> 00:05:26,993 But she had a bad habit of doing it with a chicken, a frog and a bunny. 38 00:05:27,077 --> 00:05:31,331 I expected more from a man of your reputation. 39 00:05:31,373 --> 00:05:35,210 I imagine you have no idea where she can find Athos and Aramis. 40 00:05:35,252 --> 00:05:37,504 Um... 41 00:05:37,587 --> 00:05:40,882 Names unknown to me. 42 00:05:41,007 --> 00:05:45,762 You French spies are very arrogant and foolish. 43 00:05:45,846 --> 00:05:48,098 - And you are so... - Intoxicating. 44 00:05:48,139 --> 00:05:51,142 It's a mystery that it took him so long to capture you. 45 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 - Ah, but you didn't! < How, please? 46 00:05:55,397 --> 00:05:57,649 You didn't catch me. 47 00:05:58,358 --> 00:06:01,653 - Then why are you here? - To capture you. 48 00:06:24,009 --> 00:06:26,386 The key. 49 00:06:29,431 --> 00:06:31,558 Long live France! 50 00:06:31,725 --> 00:06:33,810 Da Vinci's Crypt! 51 00:06:33,935 --> 00:06:36,021 Leonardo had studied it... 52 00:06:36,062 --> 00:06:39,566 ...to protect the designs of his greatest inventions. 53 00:06:47,073 --> 00:06:49,200 Let's proceed. 54 00:06:53,455 --> 00:06:55,415 Now. 55 00:07:13,475 --> 00:07:15,727 Your part is done. Why don't you stay here? 56 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 - See you at the meeting point. - We came together... 57 00:07:18,355 --> 00:07:20,857 ...we're leaving together. 58 00:07:43,505 --> 00:07:46,007 - I'm going. - Wait. 59 00:07:46,091 --> 00:07:47,759 Too easy. 60 00:08:06,653 --> 00:08:08,989 Pressure plates under the floor. 61 00:08:09,030 --> 00:08:11,282 - < I could climb the walls. - < A rope along the ceiling. 62 00:08:11,366 --> 00:08:13,868 < There might be a trap there too. 63 00:08:40,812 --> 00:08:43,273 At that time? We don't have all night! 64 00:08:44,816 --> 00:08:47,819 Are you absolutely certain that there are no hidden passages... 65 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 ...and no secret tunnels? - Very sure. It's a crypt. 66 00:08:51,031 --> 00:08:53,825 - Only one entrance and only one exit. - Optimal! 67 00:08:53,950 --> 00:08:56,786 I want these musketeers dead! 68 00:08:56,828 --> 00:08:59,330 The guards change in two minutes, maybe less. 69 00:08:59,456 --> 00:09:01,416 Less! 70 00:09:06,588 --> 00:09:08,715 - And now? - C'est la vie? 71 00:09:08,840 --> 00:09:12,594 No... contingency plan. 72 00:09:14,220 --> 00:09:16,222 Found! 73 00:09:24,564 --> 00:09:28,735 - Athos, you know what's up there, right? - Hold your breath. 74 00:09:43,374 --> 00:09:45,585 - Street! Street! - Out! 75 00:09:45,627 --> 00:09:48,588 Go back down there! Right away! 76 00:10:00,642 --> 00:10:03,269 - Go ahead, say it! - I love you! 77 00:10:05,396 --> 00:10:08,733 Sorry to spoil the mood, but it would be better to go elsewhere. 78 00:10:08,775 --> 00:10:12,028 For once I think the priest is right! 79 00:10:18,034 --> 00:10:20,912 - < All for one! - < One for all! 80 00:10:25,375 --> 00:10:28,044 - What do we do now? - We're going back to Paris. 81 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 - And then where? - Wherever they want to send us... 82 00:10:30,797 --> 00:10:34,175 - There we will serve France. - That's what we do. 83 00:10:36,553 --> 00:10:39,305 - You know I love you. - I know. 84 00:10:39,430 --> 00:10:43,560 So please understand that it's nothing personal... 85 00:10:43,685 --> 00:10:46,062 ...it's just business. 86 00:10:46,146 --> 00:10:48,189 She made me a better offer. 87 00:10:55,822 --> 00:10:58,158 Oh, Athos... 88 00:10:59,325 --> 00:11:01,202 Buckingham! 89 00:11:09,961 --> 00:11:11,838 A toxin. 90 00:11:14,215 --> 00:11:17,218 In case you were wondering, it wasn't in the drink... 91 00:11:17,343 --> 00:11:18,928 ...it was in the glasses... 92 00:11:18,970 --> 00:11:22,599 ...inactive until she came into contact with the liquid. 93 00:11:26,060 --> 00:11:30,481 Don't worry, it's not lethal. 94 00:11:32,066 --> 00:11:35,987 Although I suspect some of you would want it. 95 00:11:36,112 --> 00:11:39,199 You take all the risks and I get the glory. 96 00:11:39,240 --> 00:11:41,993 It doesn't seem right at all. 97 00:11:42,827 --> 00:11:47,749 Just so as not to leave you empty-handed, I want to give you some advice. 98 00:11:52,003 --> 00:11:56,883 Don't trust anyone, especially women... 99 00:11:57,008 --> 00:11:59,344 ...so you will live longer. 100 00:12:05,767 --> 00:12:10,396 Tell him you loved him just before you cheated on him! 101 00:12:11,105 --> 00:12:16,027 I must say it was cruel even to my principles. 102 00:12:16,903 --> 00:12:19,030 I only took the prize away from him. 103 00:12:19,113 --> 00:12:23,243 You took much more from him. 104 00:12:31,417 --> 00:12:35,296 Finally the war machine! 105 00:13:15,795 --> 00:13:18,172 Look down. 106 00:13:18,214 --> 00:13:21,426 It's a trick an old friend taught me. 107 00:13:21,467 --> 00:13:26,723 Your opponent will not always be as noble as you. 108 00:13:26,848 --> 00:13:28,933 Remember it! 109 00:13:29,559 --> 00:13:32,979 - There's nothing left for me to teach you. - I doubt it, father. 110 00:13:35,356 --> 00:13:37,608 Keep it. 111 00:13:37,734 --> 00:13:41,863 It has been passed down from generation to generation. 112 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 It's yours now. 113 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 The musketeer's weapon. 114 00:13:49,996 --> 00:13:54,584 The real musketeer weapon is here. 115 00:13:55,251 --> 00:13:58,212 - All for one... - One for all. 116 00:13:59,380 --> 00:14:03,259 - You remind me of someone. - Let me guess... You! 117 00:14:03,384 --> 00:14:07,638 No, the man I wish I had been when I was your age. 118 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 It's time for you to hit the road. 119 00:14:12,769 --> 00:14:15,855 Take this bag, there are 15 crowns in it. 120 00:14:15,897 --> 00:14:19,233 They will be enough to get you to Paris and you will need a horse. 121 00:14:19,275 --> 00:14:22,028 Your mother insists that you take Margherita. 122 00:14:22,111 --> 00:14:25,031 - I know it's not much but... - It's already too much. 123 00:14:30,495 --> 00:14:33,664 Take care of yourself, my son, and try to avoid fighting. 124 00:14:33,748 --> 00:14:38,294 If I'm going to be a musketeer, I'm going to have to fight. 125 00:14:38,378 --> 00:14:41,255 Then don't be the first if you can. 126 00:14:42,173 --> 00:14:46,511 - I have just one piece of advice for you. - I know, don't get in trouble. 127 00:14:46,552 --> 00:14:49,639 Wrong, get yourself in trouble. 128 00:14:49,680 --> 00:14:51,057 Make mistakes! 129 00:14:52,517 --> 00:14:55,144 Fight, love, live. 130 00:14:57,271 --> 00:14:59,273 And he always remembers: 131 00:14:59,315 --> 00:15:02,443 you are a Gascon and you are our son. 132 00:15:05,321 --> 00:15:07,073 Now you go. 133 00:15:35,309 --> 00:15:37,812 Let's teach him a good lesson. 134 00:15:37,854 --> 00:15:40,356 00:15:48,364 What in God's name is that? 136 00:15:48,448 --> 00:15:50,867 And the beast that mounts doesn't seem like much to me. 137 00:15:50,992 --> 00:15:54,370 - Groom. - Gentleman? - Please look after my horse. 138 00:15:54,454 --> 00:15:56,998 Oh! Is it a horse then? 139 00:15:57,081 --> 00:16:01,461 To my friends he was a cow. 140 00:16:01,502 --> 00:16:03,629 Excuse me... 141 00:16:04,589 --> 00:16:07,133 I know you're only joking... 142 00:16:07,216 --> 00:16:11,846 ...but Margherita is a bit sensitive. 143 00:16:13,639 --> 00:16:15,391 I'm afraid you will have to ask for your apologies. 144 00:16:15,516 --> 00:16:20,021 I'm not in the habit of apologizing to a Gascon lout. 145 00:16:20,146 --> 00:16:23,983 Not with me, with my mare. 146 00:16:27,778 --> 00:16:29,780 You offended her. 147 00:16:32,408 --> 00:16:36,162 - What if I don't apologize? - Then I'll have to kill you. 148 00:16:45,671 --> 00:16:46,881 Ouch! 149 00:16:48,424 --> 00:16:51,886 - You shot me! - Perfect observation, young man. 150 00:16:51,928 --> 00:16:56,057 But the real question is: why aren't you dead? 151 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Just a scratch. 152 00:16:57,934 --> 00:17:01,521 The viewfinder is not okay. Who takes care of my gun? 153 00:17:01,562 --> 00:17:04,315 I, Captain Rochefort. 154 00:17:06,067 --> 00:17:07,568 Oh! Stop! 155 00:17:07,693 --> 00:17:11,072 - I don't want to stain my blade with the blood of a peasant. - Ah! 156 00:17:11,197 --> 00:17:14,534 Boy, consider it a lesson. 157 00:17:14,575 --> 00:17:15,701 The last one. 158 00:17:17,078 --> 00:17:19,330 < No! 159 00:17:21,958 --> 00:17:24,335 He's too cute for that. 160 00:17:26,170 --> 00:17:27,922 As you wish, Milady. 161 00:17:30,675 --> 00:17:35,429 - Rochefort, come. They are waiting for us in Paris. < Thank you. 162 00:18:01,872 --> 00:18:04,125 MEUNG ON THE LOIRE 163 00:18:05,459 --> 00:18:07,962 PARIS 164 00:18:50,755 --> 00:18:52,423 Oh! 165 00:18:54,675 --> 00:18:56,552 < Make way! 166 00:19:02,558 --> 00:19:04,769 I think you've had enough to drink. 167 00:19:06,896 --> 00:19:10,691 - Where's my mug? - Excuse me! 168 00:19:13,194 --> 00:19:16,405 - Do you think you're better than me? - No. 169 00:19:18,157 --> 00:19:20,284 All for one... 170 00:19:20,326 --> 00:19:22,078 Excuse me! 171 00:19:23,079 --> 00:19:24,955 - Excuse me! - You are blind? 172 00:19:25,039 --> 00:19:27,083 I'm chasing a man who insulted my mare... 173 00:19:27,208 --> 00:19:31,045 ...and he tried to kill me. - You ruined my jacket. 174 00:19:31,087 --> 00:19:33,089 I'm going in a hurry! 175 00:19:35,800 --> 00:19:37,843 - Here. - Ten cents? 176 00:19:37,927 --> 00:19:41,097 - But who do you think you're talking to? - With the village drunkard. 177 00:19:41,222 --> 00:19:43,724 These, my boy, are dueling words. 178 00:19:45,101 --> 00:19:48,479 - What are you saying? - Blind and deaf! 179 00:19:48,562 --> 00:19:52,608 - Lucky for you I'm a doctor. - Perfect! When can you see me? 180 00:19:52,692 --> 00:19:56,612 - At 12, in Cooper's courtyard, in Saint Germain. - I'll be there. 181 00:20:00,116 --> 00:20:06,580 I can't decide. < This dress gives you a noble air... 182 00:20:06,622 --> 00:20:09,959 ...while the blue one reveals your sunnier aspect. 183 00:20:10,000 --> 00:20:11,877 Equally important. 184 00:20:12,753 --> 00:20:15,464 Noble, sunny. 185 00:20:15,506 --> 00:20:19,009 As King Solomon said, "I'll take them both!" 186 00:20:19,135 --> 00:20:21,095 Excellent choice indeed, sir. 187 00:20:21,137 --> 00:20:25,391 - You come. - My dear, you spoil me. 188 00:20:25,516 --> 00:20:29,979 - I don't know how I'll ever repay. - Oh! - Be careful! 189 00:20:30,020 --> 00:20:33,023 It's a matter of life and death. It won't happen again, sorry. 190 00:20:33,107 --> 00:20:35,776 - You dropped these. - They're not mine. 191 00:20:35,860 --> 00:20:37,611 I saw the lady give them to you. 192 00:20:37,653 --> 00:20:41,490 Are you implying that I take money from this woman? 193 00:20:41,532 --> 00:20:44,535 Are you saying I can't pay for my own wardrobe? You know me? 194 00:20:44,660 --> 00:20:48,289 - And do you know who I am? - No! - Then we're even. 195 00:20:50,040 --> 00:20:54,670 You're in luck, kid. Normally I would kill you here on the spot. 196 00:20:54,754 --> 00:20:56,422 But this is a brand new shirt. 197 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 In Cooper's backyard, in Saint Germain. At 1pm. 198 00:21:00,926 --> 00:21:04,555 - I advise you to dress for a funeral. - But...? 199 00:21:14,064 --> 00:21:17,193 Lottery tickets, sir? 200 00:21:17,276 --> 00:21:20,696 < It could be your lucky day. 201 00:21:25,576 --> 00:21:27,453 Things? 202 00:21:27,578 --> 00:21:29,455 Five francs? 203 00:21:30,206 --> 00:21:32,958 Hey! What is this? 204 00:21:33,959 --> 00:21:36,420 A quote. 205 00:21:36,462 --> 00:21:41,091 A fine for not removing your pet's waste. 206 00:21:41,217 --> 00:21:45,805 - Explanation? - Your horse pooped along the road. 207 00:21:47,306 --> 00:21:50,601 - Are you joking! - They all say that. 208 00:21:51,352 --> 00:21:53,062 You know what? 209 00:21:55,731 --> 00:21:58,484 Cooper's courtyard in Saint Germain, at 2 pm sharp. 210 00:22:02,696 --> 00:22:04,573 Strange boy! 211 00:22:25,010 --> 00:22:27,012 Milady DeWinter! 212 00:22:44,405 --> 00:22:47,658 Even match, Your Eminence. Who is the opponent? 213 00:22:47,741 --> 00:22:52,162 Myself, no one else has proven to be a worthy challenger. 214 00:22:52,246 --> 00:22:54,123 Ouch! 215 00:22:59,128 --> 00:23:03,299 - What news from England? - Is coming. 216 00:23:03,424 --> 00:23:05,551 - Buckingham? - Mhm. 217 00:23:05,676 --> 00:23:08,178 - AND AND...? 218 00:23:09,763 --> 00:23:13,183 He built the war machine. 219 00:23:13,267 --> 00:23:18,689 - Doesn't he question your loyalty? - He thinks he's very clever. 220 00:23:18,814 --> 00:23:22,318 - And evil. - Evil is just a point of view. 221 00:23:24,570 --> 00:23:26,780 Richelieu! 222 00:23:29,700 --> 00:23:32,786 Is this lady the English correspondent? 223 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 Your Majesty, you are extraordinarily alert. 224 00:23:37,458 --> 00:23:40,669 So, ma'am... 225 00:23:41,211 --> 00:23:44,214 What do you think of Buckingham? 226 00:23:44,298 --> 00:23:47,801 - Your Majesty? - What are you wearing these days? 227 00:23:49,595 --> 00:23:51,847 Green, Your Majesty. 228 00:23:52,848 --> 00:23:54,350 - The green? - Mhm. 229 00:23:54,433 --> 00:23:56,602 < Very interesting. 230 00:23:56,727 --> 00:23:59,813 - And you had the audacity to recommend blue to me? - Oh! 231 00:23:59,855 --> 00:24:05,110 Of course it has to be green! Why am I surrounded by idiots? 232 00:24:07,071 --> 00:24:08,822 < Green! Green! Green! - After you. 233 00:24:08,864 --> 00:24:11,241 Do I always have to solve everything 107? 234 00:24:22,711 --> 00:24:26,215 Ah, here you are! Shall we get started? 235 00:24:26,256 --> 00:24:29,385 Are you eager to meet your maker? 236 00:24:29,510 --> 00:24:32,638 - I have other appointments. - You will miss them sadly. 237 00:24:32,721 --> 00:24:35,391 I will do my best to be on time. 238 00:24:35,474 --> 00:24:39,895 - My godparents. - You! - Are you fighting with this scoundrel? 239 00:24:41,730 --> 00:24:46,360 My appointments... At 1pm, 2pm. 240 00:24:48,779 --> 00:24:51,156 - How long have you been in Paris? - I arrived this morning. 241 00:24:51,240 --> 00:24:55,285 - You didn't waste time! - Patience is not one of my virtues. 242 00:24:55,369 --> 00:24:58,914 - Not even good manners. - Wait your turn, old man. 243 00:25:00,666 --> 00:25:04,670 What do you want me to put on your headstone? Dung? 244 00:25:04,753 --> 00:25:06,547 D'Artagnan. 245 00:25:07,423 --> 00:25:09,800 D'Artagnan... 246 00:25:09,925 --> 00:25:12,928 I am Athos, they are Porthos and Aramis. 247 00:25:14,430 --> 00:25:18,559 The Three Musketeers... I've heard about you. 248 00:25:18,642 --> 00:25:21,020 From my father. 249 00:25:21,061 --> 00:25:25,065 He was a musketeer too, I came here to join you. 250 00:25:25,149 --> 00:25:28,444 - I'm afraid you're a little late. - What happened? 251 00:25:28,527 --> 00:25:30,821 A failed mission, funding cuts. 252 00:25:30,946 --> 00:25:34,283 The Cardinal, progress... take your pick. 253 00:25:35,451 --> 00:25:38,328 Welcome to Paris. 254 00:25:38,412 --> 00:25:40,164 Too bad we would have to kill you. 255 00:25:42,416 --> 00:25:47,337 If I can't become a musketeer, I'll fight one of them. Or with three. 256 00:25:47,421 --> 00:25:51,216 Kill him, come on! It's lunch time, I'm starving. 257 00:26:02,102 --> 00:26:04,104 Stop! 258 00:26:04,229 --> 00:26:07,232 Oh! Jussac! 259 00:26:07,316 --> 00:26:09,860 Good good good. 260 00:26:09,943 --> 00:26:14,239 How the mighty have fallen. A duel in defiance of the edicts? 261 00:26:14,364 --> 00:26:17,576 Do you no longer rob street vendors for a few coins? 262 00:26:19,119 --> 00:26:24,875 Now hand over your weapons and come with us. 263 00:26:24,958 --> 00:26:30,714 - Unless you resist. - < New plan. 264 00:26:31,632 --> 00:26:34,259 Let's kill the boy, beat them to a pulp... 265 00:26:34,343 --> 00:26:38,263 ...and then we go to eat. It takes some practice! 266 00:26:45,521 --> 00:26:51,485 - Did you mean? - On the other hand common sense is the better part of valor. 267 00:26:51,527 --> 00:26:54,154 - But you are the musketeers! - Wrong. 268 00:26:54,279 --> 00:26:58,283 We were musketeers, now we're just... us. 269 00:27:01,286 --> 00:27:03,622 Go inside! Quick! 270 00:27:12,256 --> 00:27:14,007 < Rochefort! 271 00:28:01,471 --> 00:28:03,724 Let's go? 272 00:28:20,073 --> 00:28:22,242 Take them out. 273 00:28:25,579 --> 00:28:27,581 We balance the forces. 274 00:29:31,186 --> 00:29:34,147 - Do you like the show? 00:29:55,836 - You didn't answer my question. - Are you always so impudent? 276 00:29:55,961 --> 00:29:57,796 Only on Tuesdays... 277 00:30:01,174 --> 00:30:04,469 ...and whenever there are beautiful women. - Cursed! 278 00:30:08,932 --> 00:30:10,726 We're looking to have a chat! 279 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 What's your name? 280 00:30:30,245 --> 00:30:35,125 - Constance. - Costanza... is a name that indicates loyalty. 281 00:30:35,208 --> 00:30:39,129 - A quality that doesn't belong to you. - I beg to differ. 282 00:30:39,254 --> 00:30:42,090 < Deep down I am an incurable romantic. 283 00:30:42,132 --> 00:30:44,259 Do you want more? 284 00:30:54,644 --> 00:30:56,480 < Musketeers! 285 00:30:56,521 --> 00:30:59,024 Musketeers! Musketeers! 286 00:30:59,149 --> 00:31:04,154 - Musketeers! Musketeers! - I had forgotten the effect it has. 287 00:31:04,279 --> 00:31:06,365 Yes, us too. 288 00:31:08,909 --> 00:31:10,619 My name is D'Artagnan. 289 00:31:11,912 --> 00:31:15,290 - You must come from a very small town. - How do you know? 290 00:31:15,415 --> 00:31:19,503 Phrases like yours may be fine there but here we are in Paris. 291 00:31:19,544 --> 00:31:22,422 I advise you to fall in love with your sword. 292 00:31:22,506 --> 00:31:26,176 To sting with elegance, sir, you are disarmed. 293 00:31:31,181 --> 00:31:35,560 You're right, the ladies of Paris are infinitely more complex. 294 00:31:35,685 --> 00:31:39,064 They have thousands of ways to say no and only some of them mean yes. 295 00:31:39,147 --> 00:31:41,441 Sorry to ruin the mood but they will be back. 296 00:31:41,525 --> 00:31:44,945 Unless you want to fight an entire army. 297 00:31:47,030 --> 00:31:48,907 Somewhere else! 298 00:31:52,702 --> 00:31:55,580 And what do we do now? Shall we pick up where we left off? 299 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 For today we can close with the sword. 300 00:31:57,833 --> 00:32:01,545 And then any man who is an enemy of Rochefort is my friend. 301 00:32:01,586 --> 00:32:04,548 - Who is Rochefort? - The captain of the guard... 302 00:32:04,589 --> 00:32:07,926 ...the right-hand man of the Cardinal, the most powerful man in France. 303 00:32:07,968 --> 00:32:09,719 Rochefort is the most feared swordsman in Europe. 304 00:32:09,803 --> 00:32:15,934 - You choose your opponents carefully! -He insulted my mare. 305 00:32:17,853 --> 00:32:21,982 You are reckless, arrogant, impetuous! 306 00:32:22,065 --> 00:32:25,068 By evening you'll be lying on the ground, but I like you boy! 307 00:32:26,736 --> 00:32:28,989 - Where are you staying? - I have no idea. 308 00:32:29,072 --> 00:32:30,949 Do you have any money? 309 00:32:34,578 --> 00:32:35,954 Well! 310 00:32:35,996 --> 00:32:41,126 You and your steed are welcome in our humble mansion. 311 00:32:41,251 --> 00:32:46,089 - For the moment. - That... goes in there. 312 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Let's go! 313 00:32:51,636 --> 00:32:55,765 - What are we toasting to? - Why not to the King? 314 00:32:55,891 --> 00:32:59,019 He's a child, the Cardinal governs. 315 00:32:59,144 --> 00:33:02,272 Even if not with his name, it would be like toasting him. 316 00:33:02,355 --> 00:33:05,901 - To France? - We served her, we fought for her... 317 00:33:05,984 --> 00:33:09,154 ...and she looks where we are. - To friendship? To love? 318 00:33:09,237 --> 00:33:13,408 I'll give you some advice, boy: never trust anyone. 319 00:33:15,410 --> 00:33:17,913 There must be something you still believe in. 320 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 These. 321 00:33:21,041 --> 00:33:22,918 This. 322 00:33:23,001 --> 00:33:25,128 And this. 323 00:33:27,547 --> 00:33:29,758 Anyone who tells you otherwise is either a fool... 324 00:33:29,799 --> 00:33:32,511 ...or he tries to sell you something. 325 00:33:38,016 --> 00:33:41,186 I know Athos may seem cold and rude... 326 00:33:41,269 --> 00:33:44,064 ...but don't be fooled. After all, he is... 327 00:33:44,189 --> 00:33:46,816 He is really cold and rude. 328 00:33:46,942 --> 00:33:50,946 - What happened to him? - What happens to all men. 329 00:33:51,029 --> 00:33:55,825 - A woman. - I don't want to offend anyone... 330 00:33:57,410 --> 00:34:01,581 ...but I thought you were more heroic. 331 00:34:05,210 --> 00:34:08,588 What my esteemed companion was trying to say... 332 00:34:08,672 --> 00:34:11,341 ...is that we are old-fashioned. 333 00:34:11,424 --> 00:34:14,594 < We are warriors but without a war to fight. 334 00:34:14,719 --> 00:34:18,098 So let's drink, we'll fight... 335 00:34:18,223 --> 00:34:21,184 ...we argue with the Cardinal's guards and then drink again. 336 00:34:22,602 --> 00:34:24,938 What we need is an important cause. 337 00:34:26,356 --> 00:34:31,361 - But there are no more important causes. - You should go back to being a priest. 338 00:34:31,486 --> 00:34:34,864 Better than working for the city: free wine, wakes, weddings... 339 00:34:34,990 --> 00:34:37,701 - And then there are the nuns! - Were you a priest? 340 00:34:37,742 --> 00:34:40,078 Until I realized that being a man of God... 341 00:34:40,120 --> 00:34:42,372 ...and a man of the Church are not always the same thing. 342 00:34:42,497 --> 00:34:45,750 00:34:50,505 - Old habit! - In reverse. Those I kill deserve to die. 344 00:34:50,589 --> 00:34:52,757 But they also deserve peace. 345 00:34:52,841 --> 00:34:55,385 After all, they too must have believed in something... 346 00:34:55,468 --> 00:34:58,722 ...like everyone, even the worst of us. 347 00:34:58,763 --> 00:35:00,890 Here's to that! 348 00:35:02,642 --> 00:35:04,853 Planchet, more wine! 349 00:35:06,354 --> 00:35:10,358 - Planchet! - I'm sorry, sir. 350 00:35:10,400 --> 00:35:15,280 Unfortunately he doesn't have any left, you drank it all. 351 00:35:15,363 --> 00:35:19,159 What kind of answer is this? Go get some more! 352 00:35:19,284 --> 00:35:21,620 Sir, I can't... 353 00:35:21,661 --> 00:35:24,664 We ran out of money. 354 00:35:27,542 --> 00:35:31,379 - < Planchet, what are you? - A perfect waste of space. 355 00:35:31,421 --> 00:35:33,632 - And... - As useless as a fart in a bottle. 356 00:35:33,673 --> 00:35:37,552 - Right. - I can't work miracles! 357 00:35:38,428 --> 00:35:39,804 < Planchet. 358 00:35:45,185 --> 00:35:49,397 Thank you very much, sir. It's a generous gesture from a... 359 00:35:49,439 --> 00:35:51,566 ...from such a handsome young man! 360 00:35:51,691 --> 00:35:53,151 < Thank you so much! 361 00:35:53,193 --> 00:35:58,323 - Will you stay and sleep here tonight? < He will occupy your bed, Planchet. 362 00:35:59,532 --> 00:36:02,827 - So I'll sleep... - You can go to the balcony. 363 00:36:03,453 --> 00:36:07,290 On the balcony, outside, in the cold? With birds shitting on my head? 364 00:36:08,416 --> 00:36:11,586 - I can only say... - Wine! Wine! Wine! 365 00:36:11,670 --> 00:36:16,216 - Certain! I'm coming with wine! < Wine! Wine! Wine! 366 00:36:26,184 --> 00:36:27,852 Oh! 367 00:36:37,612 --> 00:36:40,949 - Check. - It's a ridiculous game. 368 00:36:42,117 --> 00:36:46,871 - The King should be the most powerful piece. - Indeed it is. 369 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 But he is vulnerable, he needs protection. 370 00:36:49,249 --> 00:36:51,584 May I suggest you castle? 371 00:36:59,342 --> 00:37:01,136 Check mate. 372 00:37:05,890 --> 00:37:11,354 - What do you think about this? - You are a force of nature, Your Majesty. 373 00:37:12,647 --> 00:37:16,151 - Caught you by surprise, huh? - Yes, absolutely. 374 00:37:18,153 --> 00:37:20,530 Can we talk a little about foreign policy? 375 00:37:20,613 --> 00:37:24,409 - It's not Buckingham, I hope! - Unfortunately. - Oh! 376 00:37:24,534 --> 00:37:26,911 He arrives in Paris tomorrow. 377 00:37:27,036 --> 00:37:28,913 His master, King James... 378 00:37:28,997 --> 00:37:32,542 ...has agreed to listen to our peace proposal. - Very well! 379 00:37:32,625 --> 00:37:35,920 Then he knows that he shouldn't be smart with me. 380 00:37:36,045 --> 00:37:38,298 Yet another question. 381 00:37:38,381 --> 00:37:42,302 A dangerous rivalry has arisen between Your Majesty's Musketeers... 382 00:37:42,385 --> 00:37:44,804 ...and my personal guards. - Who is involved? 383 00:37:44,888 --> 00:37:48,183 Athos, Porthos, Aramis... 384 00:37:48,308 --> 00:37:50,268 The usual scoundrels. 385 00:37:51,144 --> 00:37:53,271 And a young man named D'Artagnan. 386 00:37:53,313 --> 00:37:58,818 I have summoned them to the palace so that you can punish them severely. 387 00:38:18,963 --> 00:38:20,924 His Majesty the King! 388 00:38:20,965 --> 00:38:23,718 Good good good. 389 00:38:25,845 --> 00:38:30,600 Fighting with the Cardinal's guards... very bad! 390 00:38:30,725 --> 00:38:36,189 < What do you say in your defense? - We... - We ask for forgiveness. 391 00:38:39,108 --> 00:38:41,986 How many were involved in the altercation? 392 00:38:42,111 --> 00:38:45,990 Your Majesty, there were four of us against forty. 393 00:38:46,074 --> 00:38:48,868 Four against forty? 394 00:38:50,370 --> 00:38:53,122 And did you beat them like drums? 395 00:38:53,248 --> 00:38:57,585 You will have to be punished harshly. 396 00:38:57,627 --> 00:39:00,129 00:39:02,340 < Her Majesty the Queen! 398 00:39:09,264 --> 00:39:12,767 Anna, what a pleasant surprise! 399 00:39:12,851 --> 00:39:16,646 My ladies and I wanted to see the brave musketeers... 400 00:39:16,771 --> 00:39:20,608 ...who opposed the guards. Four against forty? 401 00:39:20,650 --> 00:39:24,904 - 00:39:29,284 - Slow day. - My usual musketeers! 403 00:39:29,409 --> 00:39:32,036 When they write odes about them, there will be four thousand! 404 00:39:32,161 --> 00:39:35,498 I hope you won't be too harsh on them! 405 00:39:35,540 --> 00:39:37,542 Men have fun like this. 406 00:39:42,547 --> 00:39:45,008 You must be D'Artagnan. 407 00:39:45,049 --> 00:39:49,304 My lady-in-waiting told me of your courage. 408 00:39:49,429 --> 00:39:52,307 < Don't always be so reckless. 409 00:39:52,390 --> 00:39:57,270 - I can't help myself, Your Majesty. - Your Majesty, the guilty ones. - Yes, yes... 410 00:39:57,312 --> 00:39:59,772 So get up. 411 00:40:07,071 --> 00:40:08,823 Athos. 412 00:40:08,948 --> 00:40:10,700 Porthos. 413 00:40:10,783 --> 00:40:12,785 Aramis. 414 00:40:14,954 --> 00:40:19,667 Forgive me for saying so, D'Artagnan, but your clothes are not appropriate. 415 00:40:21,044 --> 00:40:23,963 My father is a poor man. 416 00:40:24,047 --> 00:40:26,674 He too was a musketeer once. 417 00:40:26,716 --> 00:40:28,927 These are the only clothes I have. 418 00:40:29,969 --> 00:40:32,096 Sir, we will have to remedy this! 419 00:40:32,180 --> 00:40:37,101 It is unacceptable that my musketeers look like vagabonds. 420 00:40:37,185 --> 00:40:40,355 New clothes for everyone, I think. 421 00:40:40,480 --> 00:40:43,983 00:40:46,736 A bag of gold for each... 423 00:40:46,861 --> 00:40:48,488 ...as a reward for your courage. 424 00:40:48,613 --> 00:40:52,116 < You will take care of this too, Cardinal. Oh, I forgot! 425 00:40:52,200 --> 00:40:55,495 No more duels with his Eminence guards. 426 00:40:59,499 --> 00:41:01,250 Or there won't be any left. 427 00:41:04,087 --> 00:41:07,840 - Your Majesty, I might suggest... < Forgive my impudence, Cardinal. 428 00:41:07,882 --> 00:41:10,259 But I doubt the King needs your advice. 429 00:41:10,385 --> 00:41:14,097 00:41:22,981 Now go away, scoundrels. 431 00:41:23,022 --> 00:41:28,361 You'll have to come to the parade tomorrow, new clothes and all. 432 00:41:30,154 --> 00:41:32,782 < I'm tired of these royal children. 433 00:41:32,865 --> 00:41:35,159 < It's time to move our pawns. 434 00:41:35,284 --> 00:41:38,913 < We will use Buckingham's arrival to our advantage. 435 00:41:38,997 --> 00:41:40,748 During his visit... 436 00:41:40,790 --> 00:41:44,127 ...we will reveal that he arranged a secret meeting with the Queen. 437 00:41:44,168 --> 00:41:48,297 How did he discover this scandalous relationship? 438 00:41:48,381 --> 00:41:52,802 Reading Buckingham's letters to the Queen found in his possession. 439 00:41:52,927 --> 00:41:56,055 Written by Buckingham in his own hand and authenticated with his seal? 440 00:41:56,139 --> 00:41:59,934 For a woman of your talent it will not be difficult to obtain both. 441 00:42:00,018 --> 00:42:02,812 Your Eminence is too kind. 442 00:42:02,895 --> 00:42:05,189 However, I doubt that the King will accept those letters... 443 00:42:05,273 --> 00:42:08,443 ...as the ultimate proof of his wife's recklessness. 444 00:42:09,569 --> 00:42:12,947 Then we'll get him something more substantial. 445 00:42:13,031 --> 00:42:16,075 One of the Queen's jewels donated to Buckingham... 446 00:42:16,159 --> 00:42:20,163 ... as a token of her affection. - Buckingham will be humiliated. 447 00:42:20,204 --> 00:42:24,167 - The King will be indignant. - The Queen will be executed. 448 00:42:24,208 --> 00:42:27,712 France will have no choice but to go to war. 449 00:42:27,795 --> 00:42:33,342 And these days France will turn to a stronger leader. 450 00:42:34,218 --> 00:42:36,846 A man better equipped to lead the nation... 451 00:42:36,929 --> 00:42:40,099 ...of a teenager with broken horns and indignant. 452 00:42:43,478 --> 00:42:46,189 A man like Your Eminence. 453 00:43:16,886 --> 00:43:20,973 Well, then where is he? Deplorable behavior! 454 00:43:43,412 --> 00:43:46,290 Drop anchor! 455 00:43:52,672 --> 00:43:54,799 Turn down the heat! 456 00:44:01,430 --> 00:44:03,683 Impudence be damned! 457 00:44:03,808 --> 00:44:06,561 What's that thing called? 458 00:44:07,395 --> 00:44:09,689 It's an airship, Your Majesty. 459 00:44:16,529 --> 00:44:19,532 - Why don't I have one? - It was an oversight on our part. 460 00:44:19,574 --> 00:44:23,786 That's right, that's right! Well, build me one! 461 00:44:36,966 --> 00:44:39,343 Secure the ropes! 462 00:44:39,427 --> 00:44:41,846 All lines secured! 463 00:44:58,696 --> 00:45:00,615 Buckingham! 464 00:45:02,366 --> 00:45:04,702 Blue? 465 00:45:04,744 --> 00:45:05,995 Oh! 466 00:45:10,750 --> 00:45:12,501 Your Majesty. 467 00:45:12,627 --> 00:45:15,129 I love the suit. 468 00:45:15,254 --> 00:45:18,382 00:45:22,637 When was it? Last year... or a year before? 470 00:45:22,762 --> 00:45:27,516 I hope your trip wasn't too uncomfortable. 471 00:45:27,600 --> 00:45:29,894 Not at all. 472 00:45:30,019 --> 00:45:35,274 On the contrary. A wonderful dream that keeps me closer to heaven. 473 00:45:35,399 --> 00:45:37,526 Cardinal! 474 00:45:42,031 --> 00:45:46,994 Being a servant of God you have no need of such crude expedients. 475 00:45:47,036 --> 00:45:51,040 King James is anxious to hear your peace proposal. 476 00:45:51,123 --> 00:45:55,044 - Lord Buckingham. - Anna. - Your Majesty. 477 00:45:55,127 --> 00:45:59,423 Your beauty is even more brilliant than I remembered. 478 00:45:59,507 --> 00:46:02,426 - Have you already met? - A long time ago. 479 00:46:02,510 --> 00:46:05,680 An evening that I will keep in my heart forever. 480 00:46:07,139 --> 00:46:09,684 Well, follow me. 481 00:46:13,688 --> 00:46:18,651 - What a pleasant surprise! - Another acquaintance of yours, I see. 482 00:46:18,693 --> 00:46:21,529 We met, yes. 483 00:46:21,570 --> 00:46:25,324 If I remember correctly, you were on your knees the last time I saw you too. 484 00:46:25,449 --> 00:46:27,576 A truly unfortunate habit. 485 00:46:27,660 --> 00:46:30,204 A habit I will break during our next meeting. 486 00:46:31,914 --> 00:46:34,417 I look forward to it. 487 00:46:34,458 --> 00:46:37,586 In the meantime, can we talk about peace? 488 00:46:42,967 --> 00:46:46,721 You need to give me the name of your decorator. 489 00:46:46,846 --> 00:46:49,056 - Wine? - I don't drink it. 490 00:46:49,098 --> 00:46:53,811 What about that bottle of Bordeaux in your left drawer? 491 00:46:53,853 --> 00:46:57,356 You must pass me the name of your spy in the palace. 492 00:46:57,481 --> 00:47:00,109 And yours in mine. 493 00:47:01,485 --> 00:47:04,613 England cannot afford a war on two fronts. 494 00:47:04,739 --> 00:47:08,492 Our two nations are reaching a breaking point. 495 00:47:08,576 --> 00:47:11,746 A peace treaty would be of immense strategic advantage. 496 00:47:11,829 --> 00:47:14,999 - An advantage for whom? For you? - For us. 497 00:47:16,083 --> 00:47:20,212 I have the impression that my new war machines... 498 00:47:20,254 --> 00:47:22,757 ...they will shift the balance. 499 00:47:23,883 --> 00:47:26,385 Really impressive. 500 00:47:26,469 --> 00:47:31,599 < Marsch! Sinist', sinist', dest', sinist'! 501 00:47:34,727 --> 00:47:36,645 Keep the lines! 502 00:47:36,771 --> 00:47:39,857 < Stop! Behind the front! 503 00:47:42,109 --> 00:47:45,112 This is the Queen's wing. You can't stay here! 504 00:47:45,154 --> 00:47:47,907 Thank goodness! I got lost... 505 00:47:48,032 --> 00:47:51,035 ...I made a wrong turn, then a door closed... 506 00:47:51,160 --> 00:47:53,621 ...and I'm trapped here... 507 00:47:53,662 --> 00:47:57,750 ...in the sun and in this heat. I'm going to faint! - Do not worry. 508 00:47:57,792 --> 00:48:00,419 - You are in safe hands. - Thank you. 509 00:48:00,544 --> 00:48:02,755 < Marsch! 510 00:48:23,442 --> 00:48:24,819 < Stop! 511 00:48:24,944 --> 00:48:28,697 - You can't shoot, they'll hear you. - Shh! 512 00:48:44,713 --> 00:48:47,925 Constance! 513 00:48:47,967 --> 00:48:50,678 - I apologize. - Forgive me, Your Majesty. 514 00:48:50,719 --> 00:48:53,597 One moment and I'll be with you. 515 00:48:54,723 --> 00:48:58,811 - What are you doing here? -Your Majesty wants to talk to me about you. 516 00:48:58,853 --> 00:49:02,481 - Think about it - Yes, very nice... now excuse me. 517 00:49:02,606 --> 00:49:06,235 After I'm done with Her Majesty... 518 00:49:06,360 --> 00:49:09,738 ...maybe we can talk. - I can't, I have other commitments. 519 00:49:09,822 --> 00:49:11,991 - Maybe tomorrow? - I'm very busy. 520 00:49:12,116 --> 00:49:15,995 - Well... - D'Artagnan, you will also have new clothes and the favor of the King... 521 00:49:16,078 --> 00:49:19,248 ...but you still act like a clumsy country boy. 522 00:49:19,331 --> 00:49:20,833 If you'll excuse me... 523 00:49:52,364 --> 00:49:55,618 < Two invitations in two days! Your Majesty honors me. 524 00:49:55,659 --> 00:49:58,871 Stop it, please! Don't make a big deal out of it. 525 00:49:58,913 --> 00:50:01,790 You are a good young man, D'Artagnan. 526 00:50:01,874 --> 00:50:06,003 So, how are the ladies treating you lately? 527 00:50:06,045 --> 00:50:10,883 - I can not complain. - Well, neither do I. 528 00:50:10,925 --> 00:50:12,676 The thing is... 529 00:50:14,011 --> 00:50:19,308 I have a friend, an ordinary young man like you and me... 530 00:50:19,391 --> 00:50:21,810 00:50:24,939 Political alliances, arranged marriages... you know the kind. 532 00:50:25,064 --> 00:50:29,693 -She barely knew his wife. - But does he like it? - Yes. 533 00:50:29,818 --> 00:50:31,695 Very very much. 534 00:50:31,779 --> 00:50:36,283 -Do you like him? - It's curious that who is from you. 535 00:50:36,325 --> 00:50:40,329 That's the problem: he's not sure. 536 00:50:40,412 --> 00:50:44,583 He feels like a fool when he's around her. 537 00:50:44,708 --> 00:50:47,836 He always says the wrong thing and his palms sweat. 538 00:50:47,920 --> 00:50:51,840 His heart beats so loudly that he fears she might hear it. 539 00:50:51,924 --> 00:50:53,551 Looking at it is already torture. 540 00:50:53,592 --> 00:50:57,721 < Have you ever felt these sensations? - Only recently. 541 00:50:59,223 --> 00:51:00,849 So what do we do? 542 00:51:00,975 --> 00:51:03,477 I mean... what's my friend supposed to do? 543 00:51:05,187 --> 00:51:07,940 He should open his heart... 544 00:51:07,982 --> 00:51:12,486 ...feel affection for her without any fear of showing it. 545 00:51:14,363 --> 00:51:15,990 Be yourself. 546 00:51:16,115 --> 00:51:20,119 - That's what I told him too. -Then he is doubly lucky. 547 00:51:20,202 --> 00:51:24,873 - All things considered he also has Your Majesty as a friend. - Yes. 548 00:51:24,999 --> 00:51:27,376 It's nice to have friends. 549 00:51:30,337 --> 00:51:32,214 Will you excuse me for a moment? 550 00:51:33,132 --> 00:51:34,592 It is not possible. 551 00:51:41,890 --> 00:51:44,893 - How are you? - Very good. 552 00:51:47,396 --> 00:51:52,359 - I dressed in blue. -She gives you a lot, Your Majesty. 553 00:51:52,401 --> 00:51:56,989 Thank you... You are very gracious. 554 00:51:57,031 --> 00:52:02,411 I was just pointing out to D'Artagnan how, how much... 555 00:52:03,162 --> 00:52:07,416 ...how beautiful you are. - Thank you, my lord. 556 00:53:41,510 --> 00:53:44,263 -How did it go? - Absolute perfection. 557 00:53:44,388 --> 00:53:49,101 Well. You will return to London with Buckingham and the diamonds. 558 00:53:49,143 --> 00:53:53,397 - What should I do with it? -Put them in his personal safe... 559 00:53:53,480 --> 00:53:58,152 ...the safest place in England. - The Tower of London. - Yes. 560 00:53:58,277 --> 00:54:01,613 When the scandal breaks, he will deny everything... 561 00:54:01,655 --> 00:54:03,991 ...but once the diamonds are found in his possession... 562 00:54:04,032 --> 00:54:07,995 He will have paved the way for England with his recklessness. 563 00:54:08,036 --> 00:54:12,166 What will become of the future of France? 564 00:54:14,293 --> 00:54:16,545 I am France. 565 00:54:25,554 --> 00:54:27,639 One last thing. 566 00:54:30,058 --> 00:54:33,312 I suppose how easy, even tempting… 567 00:54:33,437 --> 00:54:36,815 ...for a double-crossing spy to deceive both sides. 568 00:54:36,899 --> 00:54:40,652 Have I given you reason to doubt my loyalty? 569 00:54:40,694 --> 00:54:42,696 Save yourselves the rhetoric. 570 00:54:43,572 --> 00:54:46,700 I know who you are, I know what you are. 571 00:54:48,076 --> 00:54:51,455 You have a gift for corruption and a penchant for betrayal. 572 00:54:51,580 --> 00:54:53,832 I admire these qualities. 573 00:54:53,916 --> 00:54:56,794 But I will destroy you the moment I suspect... 574 00:54:56,835 --> 00:54:59,296 ...that you could use against me. 575 00:55:01,340 --> 00:55:03,175 Are we understood, Milady? 576 00:55:05,302 --> 00:55:09,973 There is another side to this coin. 577 00:55:10,057 --> 00:55:15,479 It is quite easy for those who order to sever all ties with the person in charge... 578 00:55:15,562 --> 00:55:17,981 ...in the event that it is compromised... 579 00:55:18,065 --> 00:55:22,611 ...leaving him to rot in prison or die on the gallows. 580 00:55:24,363 --> 00:55:26,365 What do you propose? 581 00:55:27,616 --> 00:55:31,370 I ask for your guarantee that I will not have to suffer a similar fate. 582 00:55:32,871 --> 00:55:37,835 - A form of insurance. - My word will be enough. 583 00:55:37,876 --> 00:55:39,378 LAUGH 584 00:55:39,503 --> 00:55:43,632 I'm afraid I'll need something a little more... 585 00:55:43,715 --> 00:55:46,218 ...consistent. 586 00:55:48,262 --> 00:55:51,849 00:55:56,603 ...that the possessor of this document has accomplished what has been accomplished. 588 00:55:56,645 --> 00:55:59,523 < Satisfied? - Immensely. 589 00:56:05,904 --> 00:56:08,740 - Your Majesty. - Viola? 590 00:56:11,118 --> 00:56:13,245 Fashion favors the bold. 591 00:56:14,538 --> 00:56:17,374 Try the size. 592 00:56:20,127 --> 00:56:21,795 Greet the Queen for me. 593 00:56:21,920 --> 00:56:26,258 00:56:29,303 Cardinal Richelieu, a pleasure. 595 00:56:29,386 --> 00:56:31,179 My pleasure. 596 00:56:36,894 --> 00:56:39,313 Your Eminence. 597 00:56:58,790 --> 00:57:01,460 Richelieu! Richelieu! 598 00:57:01,585 --> 00:57:05,047 There has been an unfortunate development! 599 00:57:05,088 --> 00:57:09,801 Some love letters have been discovered in the Queen's possession. 600 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 They were written by Buckingham! 601 00:57:12,179 --> 00:57:16,058 - Have you spoken to the Queen? - Of course not! 602 00:57:16,099 --> 00:57:21,688 -She She will deny everything anyway. - I understand your dilemma. 603 00:57:21,730 --> 00:57:26,318 - Is there mention of a meeting, of a detail? - I... 604 00:57:26,360 --> 00:57:31,114 -A token of her affection, perhaps? -Yes, she says so! 605 00:57:31,239 --> 00:57:35,953 The necklace I gave her for our anniversary. 606 00:57:35,994 --> 00:57:39,331 "I will forever cherish the twelve diamonds you gave me as a gift..." 607 00:57:39,373 --> 00:57:42,209 "..as proof of our consummate love." 608 00:57:42,250 --> 00:57:46,213 Does Consumed mean what I think it means? 609 00:57:46,254 --> 00:57:48,215 I'm afraid so. 610 00:57:50,258 --> 00:57:52,344 OMG! 611 00:57:52,386 --> 00:57:57,766 - All you have to do is give a dance. - And what can it be used for? 612 00:57:57,891 --> 00:58:02,729 You would have the pretext of suggesting to the Queen that she wear your gift. 613 00:58:04,231 --> 00:58:06,483 You are very smart. 614 00:58:06,525 --> 00:58:08,527 How smart you are! 615 00:58:08,652 --> 00:58:12,155 - Then if she has the diamonds... - You can sleep soundly. 616 00:58:14,032 --> 00:58:15,867 What if she doesn't have them? 617 00:58:16,994 --> 00:58:19,913 She wants to have a dance party in five days. 618 00:58:20,038 --> 00:58:22,916 Send my diamonds to be polished by the jeweler. 619 00:58:23,041 --> 00:58:25,794 I want the King's full attention that evening. 620 00:58:46,064 --> 00:58:49,776 - I hope I'm not interrupting you. - No problem, Your Majesty. 621 00:58:49,818 --> 00:58:51,278 - What do I have to...? - I know. 622 00:58:51,319 --> 00:58:55,657 Will Your Majesty be so kind as to be more precise? 623 00:58:55,699 --> 00:58:57,784 I know. 624 00:58:57,826 --> 00:59:01,705 I suppose at this point I should start laughing madly... 625 00:59:01,788 --> 00:59:06,168 ...and cheer Your Majesty with the details of a diabolical plot. 626 00:59:06,209 --> 00:59:11,673 However, I regret to inform you that I don't know what you are talking about. 627 00:59:11,715 --> 00:59:13,592 I thought you would say that. 628 00:59:13,717 --> 00:59:16,970 So why have you graced me with the honor of this visit? 629 00:59:17,095 --> 00:59:19,222 To look you in the eye while you said it. 630 00:59:28,857 --> 00:59:30,942 Majesty. 631 00:59:33,820 --> 00:59:35,489 Perhaps all is not lost. 632 00:59:39,743 --> 00:59:42,871 < Arrival! One moment! 633 00:59:42,954 --> 00:59:47,375 - It won't be a matter of life or death? - Actually it is. 634 00:59:47,501 --> 00:59:50,587 You want me to go to England and recover the diamonds... 635 00:59:50,629 --> 00:59:54,216 ... which the Queen only suspects of being in Buckingham's possession... 636 00:59:54,257 --> 00:59:58,136 ...which you will surely involve breaking into an impregnable building? 637 00:59:58,261 --> 01:00:02,140 The Cardinal's spies are trying to compromise the Duke... 638 01:00:02,265 --> 01:00:06,019 ...and that is the most logical choice. - Then I should go back to Paris... 639 01:00:06,144 --> 01:00:09,648 ...with soldiers, assassins, mercenaries... 640 01:00:09,731 --> 01:00:13,610 ...and bounty hunters ready to stop me to prevent it. 641 01:00:13,652 --> 01:00:18,406 - Did I miss something? - All in five days. 642 01:00:18,532 --> 01:00:21,785 - Irrelevant detail. There is nothing more? - No. 643 01:00:23,120 --> 01:00:28,041 I just have one question for you: why on earth would I do that? 644 01:00:36,299 --> 01:00:38,051 Long live England. 645 01:00:40,679 --> 01:00:43,056 Diamonds, Buckingham, Tower of London, five days... 646 01:00:43,140 --> 01:00:45,684 ...the Queen's reputation and the fate of France. 647 01:00:45,767 --> 01:00:47,686 Who's with me? 648 01:00:52,315 --> 01:00:55,443 I imagine the Queen will be quite generous. 649 01:00:55,527 --> 01:00:59,447 Count Porthos! What do you think? It has a nice sound, doesn't it? 650 01:00:59,531 --> 01:01:04,578 < English women are like a bottle of frozen champagne. 651 01:01:05,328 --> 01:01:08,039 Ice on the outside, but once they warm up... 652 01:01:08,081 --> 01:01:13,211 This isn't a big cause but we'll make do with it. 653 01:01:18,300 --> 01:01:20,343 Buckingham is there and so is she. 654 01:01:20,468 --> 01:01:23,972 - Who? - Countess De Winter. 655 01:01:24,055 --> 01:01:28,226 Charlotte Backson, Anne de Breuil, Lady Clarick... 656 01:01:29,102 --> 01:01:31,605 - Milady. - Milady? 657 01:01:33,481 --> 01:01:37,444 - I know her, I saw her with Rochefort. 01:01:41,198 -He undoubtedly works for the Cardinal. - What will you do if you take her? 659 01:01:42,949 --> 01:01:46,369 < Musketeers! Surrender: Cardinal's order! 660 01:01:46,453 --> 01:01:48,496 - You were followed. - It's Rochefort. 661 01:01:49,247 --> 01:01:53,460 Athos! Porthos! Aramis and D'Artagnan! 662 01:01:53,501 --> 01:01:56,880 Surrender your weapons and no harm will come to you! 663 01:01:58,715 --> 01:02:01,009 As soon as they step outside... 664 01:02:01,635 --> 01:02:03,386 ...kill them. 665 01:02:05,013 --> 01:02:06,640 Turn on the torches. 666 01:02:06,765 --> 01:02:10,727 I'll count to five then we'll fire you out. 667 01:02:14,773 --> 01:02:17,525 One two... 668 01:02:18,109 --> 01:02:19,611 ..Three! 669 01:02:19,653 --> 01:02:22,614 Sorry, I can't tell dwarves from here. 670 01:02:30,121 --> 01:02:32,040 Fire! 671 01:02:42,676 --> 01:02:46,554 Let me guess: you came to tell me that the musketeers are dead... 672 01:02:46,638 --> 01:02:49,432 ...that our plans are proceeding as scheduled... 673 01:02:49,557 --> 01:02:52,560 ...and that I have nothing to worry about. 674 01:02:52,644 --> 01:02:55,772 We were taken by surprise, Your Eminence. 675 01:02:55,814 --> 01:03:01,444 I was convinced that you must be the one to take them by surprise. 676 01:03:01,528 --> 01:03:06,408 - Or am I wrong? - Eminence... - You really like this word, don't you? 677 01:03:06,449 --> 01:03:10,161 Unfortunately, repeating it will not allow you to get into my good graces. 678 01:03:10,203 --> 01:03:12,580 Alert Milady, watch the ports. 679 01:03:12,706 --> 01:03:15,583 Let no one leave for England without my official permission. 680 01:03:15,667 --> 01:03:19,462 Place a bounty on their heads. The higher it is, the better. 681 01:03:19,587 --> 01:03:21,923 Yes, Your Eminence. 682 01:03:21,965 --> 01:03:23,842 Rochefort! 683 01:03:26,094 --> 01:03:28,471 Don't disappoint me yet. 684 01:03:33,560 --> 01:03:37,981 < Come on, come closer! Look at that beautiful fruit! 685 01:03:38,815 --> 01:03:42,110 Jussac and many reinforcements, there is no way to get through. 686 01:03:42,235 --> 01:03:44,487 How did he get here so soon? 687 01:03:48,950 --> 01:03:50,618 - 01:03:53,830 - I'm going. - I'm going. - I could go. 689 01:03:53,872 --> 01:03:55,332 Probably not. 690 01:03:56,374 --> 01:04:00,378 You will need all the swords where you are going. 691 01:04:00,503 --> 01:04:04,382 I can't help you that way, but I can help you here and now. 692 01:04:04,466 --> 01:04:05,633 - If they catch you... - They won't. 693 01:04:05,759 --> 01:04:09,012 - If they capture you... - I am the Queen's lady-in-waiting. 694 01:04:09,095 --> 01:04:11,639 You are a wanted fugitive who is about to steal something... 695 01:04:11,765 --> 01:04:13,600 ...to the most powerful man in England. 696 01:04:14,517 --> 01:04:16,978 Who among us should worry? 697 01:04:17,020 --> 01:04:20,148 Go and be back here soon. 698 01:04:31,659 --> 01:04:33,661 Now give me the hat. 699 01:04:40,919 --> 01:04:42,921 D'Artagnan! Chase him! 700 01:04:59,687 --> 01:05:00,814 Wait! 701 01:05:03,691 --> 01:05:06,319 < The diamonds will be found in Buckingham's vault... 702 01:05:06,403 --> 01:05:08,947 ...located in the lowest and safest level of the Tower... 703 01:05:09,030 --> 01:05:12,700 ...next to the Crown Jewels. The lock is one of the most sophisticated. 704 01:05:12,784 --> 01:05:14,452 He always carries the key on him. 705 01:05:14,536 --> 01:05:17,705 - The corridor leading in there is booby-trapped. - Well! 706 01:05:18,832 --> 01:05:21,960 Can I tempt you with some bread and cheese? 707 01:05:22,043 --> 01:05:25,964 I apologize for the interruption, I'm the usual waste of space. 708 01:05:26,089 --> 01:05:28,967 Then it gets even worse. 709 01:05:29,050 --> 01:05:32,095 < We have to overcome three stone walls and a moat. 710 01:05:32,178 --> 01:05:35,557 < There are about 200 soldiers trained not to get robbed. 711 01:05:35,598 --> 01:05:39,436 Since Buckingham surely knows that we will arrive thanks to Milady... 712 01:05:39,477 --> 01:05:41,438 ...that number will have already increased. 713 01:05:41,479 --> 01:05:42,981 < Why can't we tell Buckingham... 714 01:05:43,064 --> 01:05:46,192 -...- that Milady is plotting against him? - < You wouldn't believe it. 715 01:05:46,234 --> 01:05:49,112 01:05:52,240 01:05:55,952 Athos is coming. 718 01:05:55,994 --> 01:05:57,996 Tell me... 719 01:05:58,079 --> 01:06:00,999 ... what do you think he's looking for? 720 01:06:01,082 --> 01:06:02,876 What does it matter to him? 721 01:06:03,001 --> 01:06:06,880 Whatever it is, it's a good excuse. 722 01:06:07,005 --> 01:06:09,841 He wants revenge on Venice. 723 01:06:09,883 --> 01:06:11,634 He wants me. 724 01:06:12,760 --> 01:06:14,512 And he wants you. 725 01:06:17,098 --> 01:06:21,769 Then we will have to be ready to welcome him, won't we? 726 01:06:21,853 --> 01:06:27,025 We cannot surpass them in weapons but we can surpass them in ingenuity. 727 01:06:27,150 --> 01:06:29,736 He will naturally be inclined to diversion and deception. 728 01:06:29,777 --> 01:06:33,907 He knows we're waiting for him and that raises the stakes. 729 01:06:33,990 --> 01:06:35,909 She knows us. 730 01:06:35,992 --> 01:06:39,287 She knows how we look, how we move, how we think. 731 01:06:39,412 --> 01:06:41,372 She will divide forces: independent teams... 732 01:06:41,414 --> 01:06:44,918 ...each with its own entry point to increase the odds. 733 01:06:45,043 --> 01:06:49,547 - There are four of us... - There are actually five of us. 734 01:06:49,672 --> 01:06:51,633 Well yes! 735 01:06:52,800 --> 01:06:54,010 He is an expert swimmer. 736 01:06:54,052 --> 01:06:57,514 He will move through the water passing through the Traitors' Gate. 737 01:06:58,932 --> 01:07:04,020 Aramis will definitely rely on agility and being stealthy. 738 01:07:04,062 --> 01:07:07,065 Check every tower and every roof. 739 01:07:09,192 --> 01:07:13,321 Porthos, on the other hand, will employ brute force. 740 01:07:13,404 --> 01:07:17,158 One of his favorite methods is to get captured by opponents. 741 01:07:21,955 --> 01:07:26,334 One more good reason not to capture them alive. 742 01:07:27,460 --> 01:07:29,420 Another thing. 743 01:07:32,215 --> 01:07:35,718 They might try to stir up discord between the two of us... 744 01:07:35,802 --> 01:07:38,972 ...claiming to have secret information regarding some conspiracy... 745 01:07:39,097 --> 01:07:41,432 ...to pit us against each other... 746 01:07:41,474 --> 01:07:44,310 ...like for example that I'm a double agent... 747 01:07:44,352 --> 01:07:48,064 ...or that you are trying to get rid of me. 748 01:07:50,733 --> 01:07:55,863 I assure you that nothing could be further from the truth. 749 01:07:58,241 --> 01:08:00,118 While... 750 01:08:02,120 --> 01:08:03,955 ...'I imagine... 751 01:08:03,997 --> 01:08:07,625 ...that I should search you... 752 01:08:07,750 --> 01:08:10,253 ...to search for hidden weapons. 753 01:08:12,338 --> 01:08:14,257 Here's how it's done. 754 01:08:16,092 --> 01:08:18,136 And that's what she expects. 755 01:08:18,261 --> 01:08:22,015 And we will do what she doesn't expect. 756 01:08:23,016 --> 01:08:26,144 We will act in broad daylight, a man hidden in broad daylight. 757 01:08:26,227 --> 01:08:28,521 With all those reinforcement soldiers there will be many new faces... 758 01:08:28,605 --> 01:08:32,275 ...and you D'Artagnan are our ace. 759 01:08:34,152 --> 01:08:36,362 We will be the bait. 760 01:08:36,404 --> 01:08:39,240 We'll try to create a diversion. 761 01:08:39,282 --> 01:08:44,537 We will keep them away from you as much as possible, but ultimately it's up to you. 762 01:08:45,663 --> 01:08:49,292 Did you want to be a musketeer? Did you want to serve France? 763 01:08:50,168 --> 01:08:52,545 This is your chance. 764 01:08:59,302 --> 01:09:01,554 One two! One two! 765 01:09:02,430 --> 01:09:05,933 - I thought you saw my signal. - You were fretting like a pig in heat! 766 01:09:06,017 --> 01:09:11,272 - That was the signal, damn it! - I don't think with my ass like you! 767 01:09:11,314 --> 01:09:14,317 - Thinking with your ass? - Now stop! 768 01:09:18,655 --> 01:09:22,450 - Sergeant, you should put this man in a cage! - What? 769 01:09:22,533 --> 01:09:25,286 - Your head in a cage! - Move the cart immediately. 770 01:09:25,328 --> 01:09:29,290 - I lost my precious cockerels! - Cockerels are smelly. 771 01:09:53,314 --> 01:09:56,734 The first of the musketeers has been arrested, sir! 772 01:09:56,859 --> 01:09:58,820 The game is in motion. 773 01:09:58,861 --> 01:10:03,616 < Bring him to me and double the guards, the troops. 774 01:10:03,741 --> 01:10:05,868 Double everything. 775 01:10:05,952 --> 01:10:10,248 - Yes, sir. < They will come to us. 776 01:10:12,375 --> 01:10:16,713 I believe his Lordship has everything under control. 777 01:10:16,754 --> 01:10:20,007 < Don't be offended if I don't stay to see the ending. 778 01:10:21,509 --> 01:10:24,345 - Do you think I can lose? - Far from it. 779 01:10:24,387 --> 01:10:27,265 I have nothing against you killing Athos... 780 01:10:27,390 --> 01:10:30,017 ...but if it's all the same to you, I'd rather not see him die. 781 01:10:33,521 --> 01:10:37,275 Tell me, what is your favorite color? 782 01:10:42,905 --> 01:10:45,867 I red... why? 783 01:10:45,908 --> 01:10:49,162 I wanted to see if you were capable of telling the truth. 784 01:11:01,799 --> 01:11:04,552 Take me as far away as possible. 785 01:11:17,398 --> 01:11:19,942 Well! Very good! 786 01:11:20,067 --> 01:11:25,031 Look what the cat has in its claws! 787 01:11:26,199 --> 01:11:28,576 How is old Athos? 788 01:11:30,328 --> 01:11:33,581 He's still his usual unbearable grump, I'm sure. 789 01:11:33,706 --> 01:11:37,835 Sending a boy to do a man's work. 790 01:11:37,919 --> 01:11:40,087 I should feel insulted! 791 01:11:42,173 --> 01:11:44,842 Tell me what you were looking for. 792 01:11:46,803 --> 01:11:50,431 < Secrets? Spies? It's always all a game in reality. 793 01:11:50,473 --> 01:11:55,978 Although the price of loss, as you will discover, is a little higher. 794 01:11:58,606 --> 01:12:00,483 What's up? 795 01:12:00,608 --> 01:12:04,695 No last words? No insults? 796 01:12:04,737 --> 01:12:07,573 < Plea for mercy? - What time is it? 797 01:12:10,243 --> 01:12:14,997 Around 2pm, I'd say. Why? Are you in a hurry? 798 01:12:17,708 --> 01:12:19,502 Look out the window. 799 01:12:26,884 --> 01:12:29,887 They weren't the bait, it was me. 800 01:13:34,827 --> 01:13:37,455 - Permission to board. - Agreed. 801 01:13:55,222 --> 01:13:57,058 Athos! 802 01:14:14,325 --> 01:14:18,746 The divine thing when fighting against an imaginary opponent... 803 01:14:18,871 --> 01:14:22,500 ... is that he is always very skilled and yet he can easily be defeated. 804 01:14:22,625 --> 01:14:28,506 - Eminence. - The pride of victory without the risk of defeat. 805 01:14:28,589 --> 01:14:32,009 You're not here to impress me with your swordsmanship, are you? 806 01:14:32,093 --> 01:14:35,137 No, Your Eminence. I have some good news. 807 01:14:35,262 --> 01:14:37,264 And would they be? 808 01:14:52,363 --> 01:14:56,033 What happened to the diamonds? Doesn't Buckingham have them yet? 809 01:14:56,158 --> 01:14:59,286 No. Milady loves to expose herself to risk. 810 01:14:59,370 --> 01:15:02,289 She would never let someone break into the vault. 811 01:15:04,041 --> 01:15:06,043 01:15:09,130 01:15:18,180 - We lost it and we lost the rest too. - I would not say. 814 01:15:24,937 --> 01:15:30,192 You were the bait and we had to save you but the real linchpin of the plan... 815 01:15:31,027 --> 01:15:32,945 ...he was another person. 816 01:15:35,698 --> 01:15:40,453 < Someone that not even Milady would have ever suspected. 817 01:15:43,706 --> 01:15:48,044 - Coachman, what are you doing? - I follow your instructions. 818 01:15:48,085 --> 01:15:50,463 I'll take you as far as I can. 819 01:16:33,255 --> 01:16:38,469 Planchet, I never thought I'd say this but...well done. 820 01:16:38,511 --> 01:16:40,846 Thank you sir. 821 01:16:40,888 --> 01:16:45,142 - It's very important coming from you. - Shut up, Planchet. - Yes, sir. 822 01:16:52,149 --> 01:16:53,984 Do not do it. 823 01:16:55,861 --> 01:16:59,240 We took the precaution of removing the gunpowder. 824 01:17:06,288 --> 01:17:08,624 - And now? - Give me the diamonds... 825 01:17:08,666 --> 01:17:12,419 ...otherwise I will remove them from your corpse. You choose the game. 826 01:17:15,923 --> 01:17:18,300 - Do you want me to take off something else? - Come outside. 827 01:17:31,188 --> 01:17:34,692 Guys, how long! 828 01:17:38,028 --> 01:17:42,408 - He must be the young Gascon. - We've met before. 829 01:17:43,659 --> 01:17:46,829 Oh, yeah! How small the world is! 830 01:17:49,456 --> 01:17:53,210 I told Rochefort not to kill you. 831 01:17:53,294 --> 01:17:55,212 You remember that, right? 832 01:18:02,720 --> 01:18:05,556 - Did you kill Buckingham? - No. 833 01:18:06,348 --> 01:18:08,475 - But will you kill me? < YES. 834 01:18:11,437 --> 01:18:16,066 - You spared him, but kill me. - Yes. I don't hate Buckingham. 835 01:18:25,075 --> 01:18:28,829 Here, it might be useful to you. 836 01:18:32,124 --> 01:18:33,876 Move. 837 01:19:07,117 --> 01:19:09,119 Athos. 838 01:19:26,804 --> 01:19:31,558 At least she died the way she lived: in her own style. 839 01:19:34,520 --> 01:19:36,563 She did it for me. 840 01:19:37,898 --> 01:19:41,151 I wouldn't have forgiven myself for pulling the trigger. 841 01:19:43,946 --> 01:19:46,282 Come on, let's go home. 842 01:20:04,049 --> 01:20:08,095 - I almost got one! - It's harder than it seems! 843 01:20:19,231 --> 01:20:20,816 Your Majesty. 844 01:20:20,858 --> 01:20:25,487 - My dear, you seem upset to me. - At all. 845 01:20:25,571 --> 01:20:29,950 - You just scared me. - I ask your forgiveness. 846 01:20:29,992 --> 01:20:35,372 I just wanted to tell you how much I'm looking forward to this evening. 847 01:20:35,497 --> 01:20:37,958 It will be truly spectacular. 848 01:20:38,000 --> 01:20:40,377 Costumes, fireworks and so on. 849 01:20:41,378 --> 01:20:46,633 But you will be the most spectacular vision of all... 850 01:20:46,759 --> 01:20:52,765 ...especially since you'll be wearing diamonds. You will wear them, right? 851 01:20:54,391 --> 01:20:57,144 It is very important to me that you do this. 852 01:20:59,021 --> 01:21:01,231 Then I will wear them, Your Majesty. 853 01:21:02,524 --> 01:21:04,026 See you this evening, then. 854 01:21:13,869 --> 01:21:16,538 She promised that she will wear them. 855 01:21:17,498 --> 01:21:22,252 -You think she'll wear them, right? -I'm sure she will. 856 01:21:22,294 --> 01:21:26,382 -I'm sure she will. - Yes. 857 01:21:26,423 --> 01:21:28,634 LONDON 858 01:21:52,324 --> 01:21:54,034 I hate traveling in the air! 859 01:22:07,714 --> 01:22:10,217 Curse. 860 01:22:57,014 --> 01:23:00,017 Now we have their attention, let's see if we can reach an agreement... 861 01:23:00,100 --> 01:23:02,644 ...peacefully, more or less. 862 01:23:04,771 --> 01:23:06,773 Gascon! 863 01:23:06,899 --> 01:23:09,902 There has been an improvement in transportation... 864 01:23:09,985 --> 01:23:14,406 ...but once again you are outdone. Thank Milady for this! 865 01:23:14,531 --> 01:23:17,242 01:23:20,370 As you can see we have made some improvements. 867 01:23:20,412 --> 01:23:23,040 Isn't she a beauty? 868 01:23:23,123 --> 01:23:24,541 What do you want? 869 01:23:27,002 --> 01:23:30,297 - The diamonds? - Come and get them. - I'd love that. 870 01:23:30,422 --> 01:23:34,510 I can make you jump here in the sky with total impunity. 871 01:23:34,551 --> 01:23:38,514 If you open fire on me, on the other hand, you will kill Mademoiselle... 872 01:23:38,555 --> 01:23:41,141 Oh, so young and beautiful! 873 01:23:41,183 --> 01:23:43,268 You have 60 seconds. 874 01:23:45,270 --> 01:23:48,190 -She will destroy us as soon as she has the diamonds. - We can't get past them. 875 01:23:48,315 --> 01:23:52,027 - We can't fight! - No, D'Artagnan. - What? 876 01:23:52,069 --> 01:23:55,322 Did you alone miss the most important thing? 877 01:23:55,447 --> 01:23:56,823 What if she dies? 878 01:23:56,949 --> 01:23:58,700 A woman's life or the future of France? 879 01:23:58,784 --> 01:24:01,328 What would you do if you were in my position? 880 01:24:02,704 --> 01:24:07,167 I have made many difficult choices for honor, for the King, for the nation. 881 01:24:07,209 --> 01:24:11,547 I've learned that hard choices and sacrifices don't keep you warm at night. 882 01:24:11,588 --> 01:24:16,426 Life is too short and too long to live it without a woman by your side. 883 01:24:16,468 --> 01:24:18,470 Don't end up like me. 884 01:24:18,595 --> 01:24:21,848 Choose the woman, fight for love. 885 01:24:22,808 --> 01:24:24,601 France will take care of itself. 886 01:24:26,603 --> 01:24:29,439 Time is up! 887 01:24:31,608 --> 01:24:35,571 An exchange: I come aboard your ship with the diamonds... 888 01:24:35,612 --> 01:24:37,239 ...and the girl comes on board ours. 889 01:24:37,322 --> 01:24:41,618 When I see that she is safe, I will hand them over to you. 890 01:24:41,743 --> 01:24:45,622 Okay, but first I want to see the diamonds. 891 01:24:46,623 --> 01:24:48,709 Planchet. 892 01:24:50,335 --> 01:24:52,379 Untie her. 893 01:24:54,256 --> 01:24:57,509 - Open the catwalk. - Open the catwalk! 894 01:25:06,727 --> 01:25:08,520 Satisfied? 895 01:25:53,440 --> 01:25:55,776 You will never learn. 896 01:26:02,699 --> 01:26:03,784 Fire! 897 01:26:03,825 --> 01:26:08,914 - < Open the loopholes! - < Fire! 898 01:26:08,955 --> 01:26:11,083 Stick to starboard! Fire! 899 01:26:18,090 --> 01:26:19,800 Fire! 900 01:26:41,738 --> 01:26:45,492 Well! I want you to witness. 901 01:26:45,575 --> 01:26:46,868 Finish them! 902 01:26:49,121 --> 01:26:53,875 - We can't outrun them. - Nor convince them to surrender. 903 01:26:53,959 --> 01:26:56,002 Let's hide in there. 904 01:27:04,594 --> 01:27:06,513 Fire! 905 01:27:24,406 --> 01:27:27,868 - Pursuit course. - Pursuit course! 906 01:27:27,909 --> 01:27:29,995 Fire! 907 01:27:34,916 --> 01:27:39,129 - He's tenacious, you have to give him credit for that. - < Fire! 908 01:27:43,633 --> 01:27:47,387 Lord, we can't go into the storm! 909 01:27:48,513 --> 01:27:50,056 SHOOT Ouch! 910 01:27:51,183 --> 01:27:54,811 Anyone else want to discuss orders? 911 01:27:57,522 --> 01:27:59,941 Well. 912 01:28:14,456 --> 01:28:19,085 - This may be the right time to talk about a raise. - Shut up! 913 01:28:19,169 --> 01:28:21,087 I do so, sir. 914 01:28:30,972 --> 01:28:33,099 < Stay the course! 915 01:28:33,225 --> 01:28:35,811 < Stay the course! 916 01:28:38,939 --> 01:28:40,982 Where am I? 917 01:28:42,484 --> 01:28:47,197 - You'll never find them in there. - I beg to differ. 918 01:29:02,462 --> 01:29:04,631 Keep chasing them! 919 01:29:04,756 --> 01:29:06,842 I'll take care of the Gascon! 920 01:29:09,386 --> 01:29:11,638 < Stick to starboard! 921 01:29:37,789 --> 01:29:41,668 Do you know what your problem is? That you've read too many books... 922 01:29:41,751 --> 01:29:44,170 ...and then you believed it. 923 01:29:45,297 --> 01:29:49,301 Courage, honor... all for one. 924 01:29:50,385 --> 01:29:53,388 But history is not written by heroes, it is written by victors. 925 01:29:53,430 --> 01:29:57,267 - Keep your eyes wide open! < Stick to starboard! 926 01:29:58,560 --> 01:30:01,187 < Prepare to board! 927 01:30:05,525 --> 01:30:07,903 - Second act. - Oh, shit... 928 01:30:18,330 --> 01:30:20,206 < Return fire! 929 01:30:29,966 --> 01:30:32,552 - Pull her up, damn it! - We are too heavy! 930 01:30:34,346 --> 01:30:36,556 Are you afraid to fight me in a fair duel? 931 01:30:37,933 --> 01:30:41,728 It's difficult. I never fight in fair duels. 932 01:30:41,811 --> 01:30:43,688 < Reverse course! 933 01:30:43,730 --> 01:30:45,065 Captain Rochefort! 934 01:30:47,233 --> 01:30:50,487 < Captain Rochefort! - Alright then... 935 01:31:07,963 --> 01:31:11,341 Throw away the ballast! Throw everything away! 936 01:31:11,383 --> 01:31:13,760 < Increase the heat! 937 01:31:16,638 --> 01:31:19,516 - Get those barrels out! - Faster! 938 01:31:31,403 --> 01:31:33,238 Shall we proceed? 939 01:31:42,414 --> 01:31:44,541 Hold on! 940 01:31:48,169 --> 01:31:51,631 Get out of the way! Go, run! 941 01:33:04,746 --> 01:33:08,333 I still have the diamonds. What do you plan to do about it? 942 01:33:08,374 --> 01:33:09,876 Kill you. 943 01:33:18,218 --> 01:33:20,220 If you really insist! 944 01:33:29,646 --> 01:33:31,356 Oh! 945 01:35:51,663 --> 01:35:54,624 You should have stayed in Gascony. 946 01:36:02,382 --> 01:36:05,051 You should have apologized to my mare. 947 01:36:39,585 --> 01:36:42,839 Surround the palace, shoot the musketeers on sight! 948 01:36:42,922 --> 01:36:46,301 Use all available men by any means necessary! 949 01:36:46,342 --> 01:36:48,469 - Your Eminence... - Don't interrupt me! 950 01:36:48,594 --> 01:36:50,596 Those men must not... 951 01:37:05,111 --> 01:37:07,447 HE SHOUTED 952 01:37:15,621 --> 01:37:17,749 Arrest those men! 953 01:37:24,130 --> 01:37:26,132 What does all this mean? 954 01:37:28,885 --> 01:37:32,013 - Your Majesty... - We must deliver a gift to Your Majesty... 955 01:37:32,138 --> 01:37:33,264 ...with the Cardinal's tributes. 956 01:37:35,099 --> 01:37:37,769 Cardinal, you shouldn't have! 957 01:37:40,021 --> 01:37:43,524 You asked me to get you one of those so... 958 01:37:43,608 --> 01:37:45,360 It's really true! 959 01:37:48,404 --> 01:37:53,034 - But what happened to her? - Buckingham's spy... 960 01:37:53,159 --> 01:37:57,538 ... Rochefort, he tried to sabotage it. - The captain of your guard? 961 01:37:57,622 --> 01:38:03,002 Truly it was his Eminence who discovered the traitor. To you. 962 01:38:06,672 --> 01:38:09,300 < "It is by my order and for the good of the State..." 963 01:38:09,425 --> 01:38:14,013 ".That the possessor of this document has accomplished what has been accomplished." 964 01:38:14,055 --> 01:38:18,768 - This is your signature, right? - So it would seem. 965 01:38:18,810 --> 01:38:20,812 < Let me understand. 966 01:38:20,937 --> 01:38:22,688 You brought me an airship... 967 01:38:22,772 --> 01:38:25,942 ...and have you unmasked a serpent in our midst? 968 01:38:26,025 --> 01:38:30,530 - How will I ever be able to repay you? - I can think of a few ways. 969 01:38:31,572 --> 01:38:33,199 Anna. 970 01:38:34,200 --> 01:38:36,828 I just got back from the jeweler. 971 01:38:39,455 --> 01:38:44,710 I realize it's too early, but the players are here and so are we. 972 01:38:45,586 --> 01:38:49,841 < Does Your Majesty wish to dance? - With great pleasure. 973 01:38:52,844 --> 01:38:55,096 Come on, get ready gentlemen! 974 01:38:55,221 --> 01:38:58,349 D'Artagnan, well, well! 975 01:39:00,309 --> 01:39:03,104 Apparently you're not the only one who gets a girl. 976 01:39:03,187 --> 01:39:07,859 - Your Majesty has a natural gift. - Yes, let's say it! 977 01:39:09,235 --> 01:39:15,116 I think you'll start to notice other changes in this building. 978 01:39:15,241 --> 01:39:16,826 < Thank you... 979 01:39:18,369 --> 01:39:21,247 ...of everything. - At your orders. 980 01:39:23,249 --> 01:39:27,587 - < So begin. - < Gentlemen, sit down. 981 01:39:32,592 --> 01:39:34,510 Well done. 982 01:39:44,729 --> 01:39:47,899 I could use men like you. 983 01:39:49,400 --> 01:39:53,404 - I already have a job. - I'm a drunkard. 984 01:39:53,529 --> 01:39:56,908 - I am financially independent. - I have a rich family. 985 01:39:59,035 --> 01:40:02,747 - The day will come when you will regret not saying yes. - Maybe. 986 01:40:02,788 --> 01:40:06,000 - But not today. - Maybe not today. 987 01:40:17,303 --> 01:40:20,389 - Do you like the show? - Are you always so impudent? 988 01:40:20,431 --> 01:40:24,435 Only on Tuesdays and whenever there are beautiful women. 989 01:40:24,519 --> 01:40:29,440 - Then you think I'm beautiful. - It's actually Tuesday. 990 01:40:56,342 --> 01:40:59,679 - So? What do we do now? - We drink. 991 01:40:59,720 --> 01:41:02,598 - And then what else? - Wherever they send us... 992 01:41:02,723 --> 01:41:07,228 ...whatever France needs. - I thought you didn't believe in these things anymore. 993 01:41:08,437 --> 01:41:10,481 I believe in us. 994 01:41:10,606 --> 01:41:12,858 Until the day there are still lawsuits... 995 01:41:12,942 --> 01:41:15,361 ...worth fighting and dying for. 996 01:41:21,367 --> 01:41:23,995 - All for one! - One for all! 997 01:41:26,080 --> 01:41:32,837 I know you can be wicked, harsh, insolent bastards... 998 01:41:32,878 --> 01:41:38,009 ...but I have the impression that deep down you have a big heart. 999 01:41:38,092 --> 01:41:42,388 - Shut up, Planchet! - Yes, like a full belly. 1000 01:41:55,109 --> 01:41:59,405 In case you were wondering, this is not the afterlife. 1001 01:41:59,488 --> 01:42:03,659 I'm not dead and neither are you. 1002 01:42:06,621 --> 01:42:09,165 Oh! What...? 1003 01:42:11,876 --> 01:42:15,004 - How did you get me...? - I followed Athos. 1004 01:42:15,046 --> 01:42:18,299 We fished you out of the Channel. 1005 01:42:22,553 --> 01:42:25,931 - Where are we going? - In France, of course. 1006 01:42:27,391 --> 01:42:30,895 - < Set sail! - I will take back what is mine... 1007 01:42:30,936 --> 01:42:34,190 ...and I will take revenge with interest! 79707