All language subtitles for The Odd Couple S04E05 The Odd Holiday.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:05,403 Hey, Felix, this sounds like a fun vacation. 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,884 "A two-week tour of the sin spots 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,242 of West Germany." 4 00:00:10,311 --> 00:00:11,905 Where did you get that, Murray? 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,462 From an adult travel agency we raided. 6 00:00:16,199 --> 00:00:18,478 This is where you want to take your mother on vacation? 7 00:00:18,502 --> 00:00:20,552 Yeah. They gotta learn sometime. 8 00:00:22,055 --> 00:00:23,700 We'll do better than that for you, Murray. 9 00:00:23,724 --> 00:00:25,824 I really appreciate what you're doing, Felix. 10 00:00:25,892 --> 00:00:27,437 What's he doing that you appreciate, Murray? 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,294 He's helping me pick out my vacation. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,830 You want my appreciation, take him with you. 13 00:00:31,898 --> 00:00:33,932 Hey, I'll be gone for two weeks, Oscar. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,528 Will New York be safe without you? 15 00:00:35,552 --> 00:00:38,786 Sure, all the criminals take vacations in August. 16 00:00:38,855 --> 00:00:41,267 Hey, here's something interesting. 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,368 Look at this. 18 00:00:42,392 --> 00:00:45,059 "Spend two idyllic weeks in the Caribbean. 19 00:00:45,129 --> 00:00:46,995 Visit San Dominguez." 20 00:00:49,917 --> 00:00:53,569 Ask him what happened in San Dominguez, Murray. 21 00:00:53,637 --> 00:00:55,970 What happened in San Dominguez? 22 00:01:35,529 --> 00:01:37,463 ♪ ♪ 23 00:02:07,494 --> 00:02:09,427 ♪ ♪ 24 00:02:17,937 --> 00:02:21,105 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 25 00:02:26,213 --> 00:02:28,246 Well, what happened? 26 00:02:28,315 --> 00:02:31,716 It was in San Dominguez that I... 27 00:02:31,785 --> 00:02:33,412 out of the goodness of my heart, 28 00:02:33,436 --> 00:02:35,120 tried to save Oscar's marriage, 29 00:02:35,188 --> 00:02:36,788 and it cost me mine. 30 00:02:38,575 --> 00:02:41,693 I can remember it just as clear as... 31 00:02:41,762 --> 00:02:43,328 clear as the nose on your face. 32 00:02:43,397 --> 00:02:46,698 No offense. 33 00:02:46,767 --> 00:02:48,099 Just an expression. 34 00:02:48,168 --> 00:02:50,213 It all started when the Madisons and the Ungers 35 00:02:50,237 --> 00:02:52,031 decided to take a vacation together. 36 00:02:52,055 --> 00:02:55,156 Hey, this is just like a flashback sequence 37 00:02:55,225 --> 00:02:56,290 in the movies. 38 00:02:56,359 --> 00:02:59,360 You know the screen gets all wavy 39 00:02:59,429 --> 00:03:02,864 and then our faces get all squishy like that. 40 00:03:02,933 --> 00:03:04,949 Be that as it may, Murray, 41 00:03:05,019 --> 00:03:08,920 my former wife, Gloria, and I came by 42 00:03:08,989 --> 00:03:11,406 to pick up Oscar and his former wife, Blanche. 43 00:03:12,560 --> 00:03:14,175 There is no sign of him. 44 00:03:16,663 --> 00:03:18,463 The plane leaves in two hours. 45 00:03:18,531 --> 00:03:20,443 We know that, sweetheart. 46 00:03:20,467 --> 00:03:22,367 Eight years of marriage 47 00:03:22,436 --> 00:03:24,596 and I have never made a plane without puffing. 48 00:03:25,989 --> 00:03:27,255 What are we gonna do? 49 00:03:27,324 --> 00:03:29,468 We're going to sit here and contain ourselves 50 00:03:29,492 --> 00:03:32,052 and not make everyone nervous. 51 00:03:40,503 --> 00:03:43,063 That's very annoying, sweetheart. 52 00:03:46,209 --> 00:03:49,077 Where have you been? Where were you? 53 00:03:49,146 --> 00:03:51,580 At a tea with the queen. Where do you think? 54 00:03:51,649 --> 00:03:54,015 Oscar, our plane leaves in less than two hours. 55 00:03:54,084 --> 00:03:55,284 I'm ready. 56 00:03:55,352 --> 00:03:56,946 Well, you can't get on a plane like that. 57 00:03:56,970 --> 00:03:58,047 Sure he can. 58 00:03:58,071 --> 00:03:59,782 We'll put him in the baggage class. 59 00:03:59,806 --> 00:04:01,718 Don't worry, I'll change. Don't bother. 60 00:04:01,742 --> 00:04:03,386 We'll rent you a kennel carrier. 61 00:04:03,410 --> 00:04:04,954 They have them for big dogs. 62 00:04:04,978 --> 00:04:06,044 That's typical Blanche, 63 00:04:06,112 --> 00:04:08,547 start an argument when we got a plane to catch. 64 00:04:08,615 --> 00:04:09,792 Why don't you admit it. 65 00:04:09,816 --> 00:04:11,115 You did it on purpose, 66 00:04:11,184 --> 00:04:13,362 you never wanted to go away in the first place. 67 00:04:13,386 --> 00:04:15,331 Well, I did have a beautiful couple of weeks planned. 68 00:04:15,355 --> 00:04:17,250 I gotta admit that. A couple of ball games, go to the race track, 69 00:04:17,274 --> 00:04:18,401 shoot a little pool, 70 00:04:18,425 --> 00:04:19,803 catch up on my sleep, a case of beer. 71 00:04:19,827 --> 00:04:21,621 Now, that is a beautiful vacation. 72 00:04:21,645 --> 00:04:22,839 A vacation. 73 00:04:22,863 --> 00:04:25,597 He just described our last New Year's Eve. 74 00:04:25,665 --> 00:04:28,566 Except that night he wore a football uniform. 75 00:04:28,635 --> 00:04:29,934 You hear that? 76 00:04:30,003 --> 00:04:32,170 Why spend money, go to the Caribbean to fight 77 00:04:32,239 --> 00:04:33,683 when we can do it here for free? 78 00:04:33,707 --> 00:04:35,385 That's fine with me, I'm not going! 79 00:04:35,409 --> 00:04:36,852 Good! Blanche, Blanche. 80 00:04:36,876 --> 00:04:38,243 No! 81 00:04:38,312 --> 00:04:39,343 Oscar, I... 82 00:04:39,412 --> 00:04:41,290 I think you rubbed her the wrong way. 83 00:04:41,314 --> 00:04:43,382 There's no right way to rub her. 84 00:04:43,450 --> 00:04:46,150 For eight years, we never made it through one vacation. 85 00:04:46,219 --> 00:04:48,715 We fought in front of the grizzlies in Yellowstone Park. 86 00:04:48,739 --> 00:04:50,650 We fought in front of Goofy at Disneyland. 87 00:04:50,674 --> 00:04:53,219 We had such a fight in the Grand Canyon, 88 00:04:53,243 --> 00:04:55,803 if you go there today you can still hear the echoes. 89 00:04:59,733 --> 00:05:02,601 You see, these people don't know 90 00:05:02,669 --> 00:05:05,136 the first basic ingredient of a good marriage. 91 00:05:05,204 --> 00:05:06,838 The old give and take. 92 00:05:06,907 --> 00:05:07,907 Am I right? 93 00:05:07,941 --> 00:05:09,757 Well, Felix... It's obvious. 94 00:05:09,826 --> 00:05:12,361 I've got to get them on this vacation 95 00:05:12,429 --> 00:05:14,696 because if they could be around us awhile 96 00:05:14,764 --> 00:05:17,199 they would be inspired by our marriage. 97 00:05:17,267 --> 00:05:21,903 Their marriage of straw would turn into a marriage of gold. 98 00:05:21,972 --> 00:05:24,105 We could be Mr. and Mrs. Rumplestiltskin. 99 00:05:25,192 --> 00:05:26,435 Felix, I don't know. 100 00:05:26,459 --> 00:05:27,753 I... But I do. 101 00:05:27,777 --> 00:05:29,010 Glad you're here. 102 00:05:31,815 --> 00:05:35,066 Oscar, Blanche says she wants to talk to you. 103 00:05:40,173 --> 00:05:42,907 Blanche, Oscar says he'd like to talk. 104 00:05:44,244 --> 00:05:45,894 It's working. 105 00:05:48,164 --> 00:05:53,301 Oscar, Blanche is big enough to give in. 106 00:05:57,907 --> 00:06:00,174 Blanchey, Oscar's weakening. 107 00:06:00,244 --> 00:06:01,876 Why don't you meet him halfway? 108 00:06:04,281 --> 00:06:05,213 Okay. 109 00:06:05,282 --> 00:06:07,616 You see, the old give and take. 110 00:06:07,684 --> 00:06:09,050 Well, what do you want? 111 00:06:09,119 --> 00:06:10,368 What do you want? 112 00:06:10,437 --> 00:06:12,181 I though you were big enough to give in. 113 00:06:12,205 --> 00:06:13,215 Oh...! Oh...! 114 00:06:13,239 --> 00:06:14,973 Oscar, Blanche, Oscar... 115 00:06:15,041 --> 00:06:19,176 call me a cock-eyed optimist, but I believe in your marriage. 116 00:06:19,245 --> 00:06:21,245 Call me silly, call me nutsy... 117 00:06:21,314 --> 00:06:23,114 You're silly. You're nutsy. 118 00:06:44,972 --> 00:06:46,304 We'll add to the list... 119 00:06:46,373 --> 00:06:48,740 We fought over an ocean, two new countries 120 00:06:48,808 --> 00:06:51,376 and an unknown lagoon. 121 00:06:51,444 --> 00:06:55,347 Those skies sure weren't friendly tonight. 122 00:06:55,415 --> 00:06:57,082 I just want to lie down. 123 00:06:57,150 --> 00:06:58,716 That's a good idea. 124 00:07:03,156 --> 00:07:04,990 Terrific. 125 00:07:05,058 --> 00:07:08,260 Where do you want me to sleep, on the headboard? 126 00:07:08,328 --> 00:07:10,661 Those are the charming, thoughtful things 127 00:07:10,730 --> 00:07:13,047 that I find so endearing about you, Oscar. 128 00:07:13,116 --> 00:07:16,401 Like walking ten feet ahead of me onto the plane. 129 00:07:16,469 --> 00:07:18,436 What's the matter, didn't you want the stewardess 130 00:07:18,505 --> 00:07:19,870 to know we were together? 131 00:07:19,939 --> 00:07:21,184 How could she not know? 132 00:07:21,208 --> 00:07:23,085 You kept yappin' at me all through the trip. 133 00:07:23,109 --> 00:07:25,527 All I did was ask you for one little drink. 134 00:07:25,595 --> 00:07:28,040 Big deal, I didn't get you one little drink. 135 00:07:28,064 --> 00:07:30,309 Was that any reason to get on the loudspeaker and announce, 136 00:07:30,333 --> 00:07:33,534 "The lady in seat 23F wants a Harvey Wallbanger"? 137 00:07:36,723 --> 00:07:38,590 Welcome to this place. 138 00:07:38,658 --> 00:07:39,790 Thank you. 139 00:07:39,859 --> 00:07:41,125 I am only here to please. 140 00:07:41,194 --> 00:07:43,739 Yeah, you carried the bags great. 141 00:07:43,763 --> 00:07:45,708 Well, is there anything else I can do to please you? 142 00:07:45,732 --> 00:07:48,292 No. Everything's wonderful, great. 143 00:07:50,103 --> 00:07:51,103 Nice kid. 144 00:07:51,170 --> 00:07:53,482 That nice kid just got stiffed. 145 00:07:53,506 --> 00:07:55,456 You forgot to tip him. 146 00:07:55,525 --> 00:07:57,041 Shows you how much you know. 147 00:07:57,110 --> 00:07:59,060 I'm supposed to tip him at the end of my stay. 148 00:07:59,128 --> 00:08:00,807 How do you know? You never stayed here before. 149 00:08:00,831 --> 00:08:02,792 What're you gonna do, start a fight over tipping now? 150 00:08:02,816 --> 00:08:03,842 It's as good a reason as any. 151 00:08:03,866 --> 00:08:05,383 Okay! Hey, bellhop! 152 00:08:05,452 --> 00:08:07,785 Come back, I want to tip you now! 153 00:08:07,854 --> 00:08:09,698 I thought you said you weren't supposed to tip 154 00:08:09,722 --> 00:08:10,833 until the end of your stay. 155 00:08:10,857 --> 00:08:12,657 Now, you got it. This is it! 156 00:08:12,726 --> 00:08:15,293 The end of my stay! Hello. 157 00:08:15,361 --> 00:08:17,562 Oh, fabulous, fabulous! 158 00:08:17,631 --> 00:08:18,631 Listen, Desk... 159 00:08:18,698 --> 00:08:20,665 this is Oscar Madison in hut number two. 160 00:08:20,734 --> 00:08:22,678 Send the bellhop back for the bags; we're checking out. 161 00:08:22,702 --> 00:08:24,436 Yeah. 162 00:08:28,007 --> 00:08:31,910 Well, here we were. 163 00:08:31,978 --> 00:08:35,747 "Dear Diary: Guess what we fought about today? 164 00:08:35,816 --> 00:08:38,015 "Whether or not to tip the bellboy. 165 00:08:38,084 --> 00:08:41,118 I wonder if the judge will ever believe it." 166 00:08:41,187 --> 00:08:43,020 Excuse me, ma'am. 167 00:08:43,089 --> 00:08:44,849 Certainly. Thank you. 168 00:08:47,594 --> 00:08:49,494 Oscar. Yes, ma'am. 169 00:08:49,562 --> 00:08:52,614 I'm not your ma'am, I'm your wife. 170 00:08:52,682 --> 00:08:54,149 I know. 171 00:08:54,217 --> 00:08:59,019 Oscar, this way we're not really giving our marriage a chance. 172 00:08:59,088 --> 00:09:02,173 Boy, we sure do fight a lot anymore. 173 00:09:02,241 --> 00:09:04,642 How does it look to the natives, 174 00:09:04,711 --> 00:09:08,596 two Americans calling each other ugly? 175 00:09:08,665 --> 00:09:11,166 Why don't we try to get along for the next two weeks? 176 00:09:11,234 --> 00:09:13,468 Think we can? We can try. 177 00:09:13,537 --> 00:09:17,038 Remember that couple we saw in the sand dunes coming over here? 178 00:09:17,107 --> 00:09:18,606 They weren't fighting, were they? 179 00:09:18,675 --> 00:09:20,653 They sure were kicking up a lot of sand, huh? 180 00:09:20,677 --> 00:09:23,278 Instead of fighting, 181 00:09:23,347 --> 00:09:26,448 let's see if we can't think of something else to do. 182 00:09:26,516 --> 00:09:28,650 Like what? 183 00:09:28,719 --> 00:09:30,918 Like this. 184 00:09:33,457 --> 00:09:35,968 Hey, we didn't fight once during that whole kiss. 185 00:09:35,992 --> 00:09:38,260 Let's try it again. 186 00:09:38,328 --> 00:09:39,839 Oscar...! Oh, boy. 187 00:09:39,863 --> 00:09:41,374 Blanche...! Here, we're in here, Felix. 188 00:09:41,398 --> 00:09:42,642 Hi, gang. Hi. 189 00:09:42,666 --> 00:09:44,477 Felix, we were just having a business meeting. 190 00:09:44,501 --> 00:09:45,511 We'll meet you later, okay? 191 00:09:45,535 --> 00:09:46,646 I just wanted to tell you that 192 00:09:46,670 --> 00:09:48,230 we're not going to stay in the main hotel. 193 00:09:48,254 --> 00:09:51,038 We've taken a hut like you two lovebirds. 194 00:09:51,107 --> 00:09:53,118 Oh, you're gonna love it, you're gonna love it. Wasn't my idea. 195 00:09:53,142 --> 00:09:55,410 When we got there, the whole place was sold out, 196 00:09:55,478 --> 00:09:57,077 and they had lost our reservations. 197 00:09:57,146 --> 00:09:58,146 Can you beat that? 198 00:09:58,181 --> 00:09:59,781 I was going to make such a scene, 199 00:09:59,849 --> 00:10:02,329 when somebody canceled out of hut number two, so we grabbed it. 200 00:10:02,385 --> 00:10:05,169 No, Felix, whoa... this is hut number two. 201 00:10:05,238 --> 00:10:07,455 See, we're the people who checked out, 202 00:10:07,524 --> 00:10:09,852 but we made up and now we checked in again. 203 00:10:09,876 --> 00:10:11,676 Ain't that a kick in the head, huh? 204 00:10:11,745 --> 00:10:14,061 Well, I wouldn't dream of putting you out. 205 00:10:14,130 --> 00:10:15,641 Well, that's very understanding of you. 206 00:10:15,665 --> 00:10:16,976 You're welcome to stay here with us. 207 00:10:17,000 --> 00:10:19,167 What? FELIX: Gloria. Gloria! 208 00:10:19,235 --> 00:10:20,235 Guess what? 209 00:10:20,304 --> 00:10:22,436 We're all going to stay in the same hut. 210 00:10:22,505 --> 00:10:24,021 Hey, isn't this great? 211 00:10:24,091 --> 00:10:26,202 Remember I said on the plane it would be nice for your marriage 212 00:10:26,226 --> 00:10:27,787 if you could watch a happy marriage up close. 213 00:10:27,811 --> 00:10:29,827 Well, we can't get much closer than this, can we? 214 00:10:29,896 --> 00:10:31,223 Felix, we can't all live in one hut. 215 00:10:31,247 --> 00:10:32,280 What're we gonna do? 216 00:10:32,349 --> 00:10:33,426 There's not another room on the island. 217 00:10:33,450 --> 00:10:34,927 Felix, it is kind of a crazy idea. 218 00:10:34,951 --> 00:10:37,785 Gloria, is that any way for Mrs. Rumplestiltskin to speak? 219 00:10:37,854 --> 00:10:39,437 Felix, we can't do it. 220 00:10:39,505 --> 00:10:40,738 We'll take a vote. 221 00:10:40,807 --> 00:10:42,206 Yes. Yes. 222 00:10:42,275 --> 00:10:43,853 No. No. It's a tie. 223 00:10:43,877 --> 00:10:44,809 Ramon? 224 00:10:44,878 --> 00:10:45,878 Yes. 225 00:10:47,914 --> 00:10:49,313 Nighty-night, kids. 226 00:10:49,382 --> 00:10:50,662 Good night. 227 00:10:50,717 --> 00:10:52,584 Going to sleep under that open window? 228 00:10:52,652 --> 00:10:53,662 Yeah. What about it? 229 00:10:53,686 --> 00:10:55,264 No wonder your marriage is shaky, 230 00:10:55,288 --> 00:10:57,388 your resistance is low. 231 00:10:57,457 --> 00:11:00,574 Me and my crazy sense of humor. 232 00:11:00,643 --> 00:11:02,426 Night-night. 233 00:11:09,335 --> 00:11:10,267 Glass of water? 234 00:11:10,336 --> 00:11:11,713 Check. Mosquito repellent? 235 00:11:11,737 --> 00:11:13,004 Check. Sleep mask? 236 00:11:13,072 --> 00:11:14,555 Check. Tissues? 237 00:11:14,624 --> 00:11:15,701 Check. Nose drops? 238 00:11:15,725 --> 00:11:17,803 Where are my nose drops? 239 00:11:17,827 --> 00:11:18,893 They're in your hand. 240 00:11:18,961 --> 00:11:20,228 Ah, check. 241 00:11:21,431 --> 00:11:24,765 Lights... out. Check. 242 00:11:24,834 --> 00:11:29,069 He makes your bed checklist look like a dream. 243 00:11:30,640 --> 00:11:31,851 What do I do? 244 00:11:31,875 --> 00:11:35,142 Gargle, belch and punch the pillow. 245 00:11:52,963 --> 00:11:54,207 Good night, sleep tight. 246 00:11:54,231 --> 00:11:55,641 Don't let the bedbugs bite. 247 00:11:55,665 --> 00:11:59,701 I'm gonna do something I haven't done in 25 years. 248 00:11:59,769 --> 00:12:01,102 What's that? 249 00:12:01,170 --> 00:12:03,104 Say my prayers. 250 00:12:23,392 --> 00:12:25,159 Post time! 251 00:12:26,563 --> 00:12:29,130 Come on, Gloria, up and at 'em. 252 00:12:29,199 --> 00:12:30,798 Oh, Felix, I'm sleepy. 253 00:12:30,866 --> 00:12:32,378 One more hour. No, no, no. 254 00:12:32,402 --> 00:12:34,580 Come on, we want to start the Madisons off right. 255 00:12:34,604 --> 00:12:36,515 Show them how a happy couple starts the day. 256 00:12:36,539 --> 00:12:37,472 Come on. Come on. 257 00:12:37,540 --> 00:12:38,573 Let's agree to an hour. 258 00:12:38,641 --> 00:12:40,086 No. We're gonna miss the sunrise. 259 00:12:40,110 --> 00:12:42,026 Come on. 260 00:12:42,095 --> 00:12:45,779 Come on. Come on! 261 00:12:45,848 --> 00:12:48,549 Felix, we like to sleep late. 262 00:12:48,618 --> 00:12:50,050 What has it got ya?! 263 00:12:50,120 --> 00:12:51,452 Sleep! 264 00:12:51,521 --> 00:12:53,837 So that you'll wake up groggy and irritable. 265 00:12:53,906 --> 00:12:56,290 Gloria and I wake up happy and greet the new day. 266 00:12:56,359 --> 00:12:57,474 Don't we, Gloria? 267 00:12:57,543 --> 00:12:58,988 Maybe that's good for you and Gloria. 268 00:12:59,012 --> 00:13:00,590 Blanche and I like to sleep late. 269 00:13:00,614 --> 00:13:03,564 Who's the marriage counselor here, you or me? 270 00:13:03,633 --> 00:13:05,211 You've always done things your way. 271 00:13:05,235 --> 00:13:07,662 For once in your life, do things my way. 272 00:13:07,686 --> 00:13:09,231 All right, all right. 273 00:13:09,255 --> 00:13:11,856 That's a nice boy. Well, now that we're all bright and shiny, 274 00:13:11,925 --> 00:13:14,759 we'll have a super island breakfast, right? 275 00:13:14,828 --> 00:13:16,829 Kumquats... eel... 276 00:13:16,896 --> 00:13:20,231 kelp, a couple of Danish... 277 00:13:31,594 --> 00:13:32,693 Hi, honey. 278 00:13:32,762 --> 00:13:35,964 Just took a long, wonderful walk on the beach. 279 00:13:37,200 --> 00:13:38,477 Now, aren't you glad you came? 280 00:13:38,501 --> 00:13:39,934 Yeah. I'm beginning to unwind now. 281 00:13:40,003 --> 00:13:43,254 Look at that. I'm a loose goose. 282 00:13:43,323 --> 00:13:44,417 Hi, Madisons. 283 00:13:44,441 --> 00:13:45,906 I'm a tired goose. 284 00:13:45,975 --> 00:13:47,908 I thought you were gonna fish all day. 285 00:13:47,977 --> 00:13:49,488 I made them turn the boat around. 286 00:13:49,512 --> 00:13:50,628 Why? 287 00:13:50,696 --> 00:13:53,159 Who can fish with a naked woman on board? 288 00:13:53,183 --> 00:13:54,281 Naked woman? 289 00:13:54,350 --> 00:13:55,917 Blanche, is this naked? 290 00:13:55,986 --> 00:13:57,096 Of course not, darling. 291 00:13:57,120 --> 00:13:58,052 Oh, don't encourage her. 292 00:13:58,121 --> 00:13:59,999 All I can tell you is that she made 293 00:14:00,023 --> 00:14:02,957 a 90-year-old Portuguese fisherman bait his pinkie. 294 00:14:05,895 --> 00:14:08,455 Go change, Gloria, you're getting whiney. 295 00:14:10,066 --> 00:14:12,277 Oh, it's nice out here, isn't it? 296 00:14:12,301 --> 00:14:13,301 Yeah. 297 00:14:13,336 --> 00:14:15,002 Ah, lovely. 298 00:14:15,071 --> 00:14:18,305 Ah! It's good to sit down. 299 00:14:18,374 --> 00:14:22,527 I have been so busy taking care of everybody else, 300 00:14:22,595 --> 00:14:26,664 I haven't had a chance to do anything for myself. 301 00:14:26,733 --> 00:14:27,798 Ah- 302 00:14:27,867 --> 00:14:30,195 ah-ah-ah-ah-ah-ah! 303 00:14:30,219 --> 00:14:31,714 The Madisons are in trouble again. 304 00:14:31,738 --> 00:14:32,954 What're you talking about? 305 00:14:33,022 --> 00:14:34,455 We're getting along great. 306 00:14:36,626 --> 00:14:38,325 Go sit with Blanche. 307 00:14:38,394 --> 00:14:40,194 Why? The chair's over here. 308 00:14:40,263 --> 00:14:42,814 Go sit in the same chair with Blanche. 309 00:14:42,882 --> 00:14:44,076 Why? It's fun. 310 00:14:44,100 --> 00:14:45,182 Look, look, look. 311 00:14:45,251 --> 00:14:46,261 You see what she's doing? 312 00:14:46,285 --> 00:14:47,384 What's she doing? 313 00:14:47,453 --> 00:14:48,998 She's putting suntan oil on herself. 314 00:14:49,022 --> 00:14:50,420 Go do that. Why? 315 00:14:50,489 --> 00:14:53,024 'Cause women love to have a man rub the suntan oil on them. 316 00:14:53,092 --> 00:14:54,803 All right. Go ahead. Do it, do it. 317 00:14:54,827 --> 00:14:56,694 Honey, you want me to do that for you? 318 00:14:56,763 --> 00:14:58,162 No, I can do it. 319 00:14:58,230 --> 00:15:01,999 Dear Abby wants me to do it. May I? 320 00:15:03,453 --> 00:15:05,036 Ah... Ow! 321 00:15:05,105 --> 00:15:06,404 Ooh! What, what is that?! 322 00:15:06,473 --> 00:15:09,273 I'm sorry, honey, I had sand in my hand and I didn't... 323 00:15:09,342 --> 00:15:10,975 You see what you made me do? 324 00:15:11,044 --> 00:15:13,189 So now you kiss her, you make up. 325 00:15:13,213 --> 00:15:14,723 Do I have to tell you everything? 326 00:15:14,747 --> 00:15:16,430 Now, Dear Abby wants me to kiss you. 327 00:15:16,499 --> 00:15:18,927 Have you had your mouth in the sand? 328 00:15:18,951 --> 00:15:20,479 Please, don't make jokes, will you, Blanche? 329 00:15:20,503 --> 00:15:21,948 I'm having enough trouble with him. 330 00:15:21,972 --> 00:15:23,071 Ah-ah-ah! 331 00:15:23,139 --> 00:15:24,238 Fighting again. 332 00:15:24,307 --> 00:15:26,507 I can't even go to the bathroom. 333 00:15:26,576 --> 00:15:28,542 You two, I'm warning you... 334 00:15:28,611 --> 00:15:32,747 if you two don't shape up, I'm tempted to ship out. 335 00:15:34,250 --> 00:15:35,816 Had you worried, didn't I? 336 00:15:35,885 --> 00:15:36,950 I wouldn't do that. 337 00:16:07,049 --> 00:16:10,250 The Lone Ranger's asleep. 338 00:16:10,319 --> 00:16:11,486 He's driving me crazy. 339 00:16:11,554 --> 00:16:12,865 I know. I know, dear. 340 00:16:12,889 --> 00:16:14,333 I've had better days myself. 341 00:16:14,357 --> 00:16:16,524 I had a better time on Guadalcanal. 342 00:16:16,593 --> 00:16:18,459 Don't say anything. 343 00:16:18,528 --> 00:16:19,839 He's only trying to help. 344 00:16:19,863 --> 00:16:20,962 You call that help? 345 00:16:21,030 --> 00:16:22,675 Having the conga line dance around us singing, 346 00:16:22,699 --> 00:16:25,600 ♪ Stay together, you two, stay together, you two. ♪ 347 00:16:25,668 --> 00:16:27,112 Shh! Tomorrow morning I'm telling him 348 00:16:27,136 --> 00:16:28,669 he's got to get out of here. 349 00:16:28,738 --> 00:16:30,282 You can't do that. Why not? 350 00:16:30,306 --> 00:16:33,273 Because he's doing it out of the goodness of his heart. 351 00:16:33,342 --> 00:16:35,754 Listen, tomorrow he leaves or I fly out of here. 352 00:16:35,778 --> 00:16:37,011 Now, what will that solve? 353 00:16:37,079 --> 00:16:38,613 You always do that. 354 00:16:38,681 --> 00:16:40,414 Every time something goes wrong, you split. 355 00:16:40,483 --> 00:16:42,127 Well, what am I supposed to do? 356 00:16:42,151 --> 00:16:45,136 I don't know, but running away isn't going to help. 357 00:16:45,204 --> 00:16:46,732 Well, say something constructive! 358 00:16:46,756 --> 00:16:49,718 If I had something constructive to say, I'd say it. 359 00:16:49,742 --> 00:16:51,676 Then button up your mouth. 360 00:16:56,316 --> 00:16:57,615 Did you hear that? 361 00:16:57,684 --> 00:16:59,311 The Madisons are at it again. 362 00:16:59,335 --> 00:17:02,570 All the work we did. 363 00:17:02,638 --> 00:17:04,950 I knew we shouldn't leave them alone. 364 00:17:04,974 --> 00:17:07,202 If you hadn't run off with that marimba player... 365 00:17:07,226 --> 00:17:08,609 He wasn't a marimba player. 366 00:17:08,677 --> 00:17:10,811 He was a busboy showing me to the ladies' room. 367 00:17:10,880 --> 00:17:13,547 He walked like a marimba player. 368 00:17:13,616 --> 00:17:15,294 They all walk like marimba players. 369 00:17:15,318 --> 00:17:17,878 We've got a job to do and we're going to do it. 370 00:17:17,921 --> 00:17:19,664 I'll say, "Get out of here, Felix." 371 00:17:19,688 --> 00:17:20,766 We'll fake a fight. 372 00:17:20,790 --> 00:17:22,401 Show them how awful they sound. 373 00:17:22,425 --> 00:17:23,941 Felix, please, I'm in a bad mood. 374 00:17:24,010 --> 00:17:25,276 I don't feel like fighting. 375 00:17:25,345 --> 00:17:27,356 It's easy. You'll fake it. 376 00:17:27,380 --> 00:17:29,124 Come on. I don't think I can fake it. 377 00:17:29,148 --> 00:17:30,892 Yes, you can. I'll show you. 378 00:17:30,916 --> 00:17:33,962 You always want to have your way, don't you? 379 00:17:33,986 --> 00:17:37,054 Well, life is a two-way street, Jezebel! 380 00:17:40,310 --> 00:17:45,012 All right, Felix, you happen to be a very trying person! 381 00:17:45,081 --> 00:17:47,081 You're insensitive, you're aggravating, 382 00:17:47,150 --> 00:17:49,716 you're unreasonable, and you're insanely jealous! 383 00:17:49,785 --> 00:17:52,114 All right. Now, I'm gonna tell you your faults. 384 00:17:52,138 --> 00:17:55,206 You flaunt your flesh! 385 00:17:55,274 --> 00:17:57,691 That's in your mind! 386 00:17:57,760 --> 00:17:59,359 You are a kook! 387 00:17:59,428 --> 00:18:00,728 Oh, I like that. 388 00:18:00,797 --> 00:18:03,513 Well, if you like that, you'll love this. 389 00:18:03,582 --> 00:18:04,748 I have had it! 390 00:18:04,817 --> 00:18:07,262 I am through. Up to here! 391 00:18:07,286 --> 00:18:08,880 Good. Louder, louder! 392 00:18:08,904 --> 00:18:10,537 Felix, I want a divorce. 393 00:18:12,858 --> 00:18:14,859 Good. 394 00:18:14,927 --> 00:18:16,338 They stopped fighting. Good acting. 395 00:18:16,362 --> 00:18:18,195 I wasn't acting. 396 00:18:20,850 --> 00:18:24,284 You're... you're, you're joking, aren't you? 397 00:18:24,353 --> 00:18:26,203 I wasn't joking. 398 00:18:30,693 --> 00:18:32,226 Are you delirious, Gloria? 399 00:18:32,295 --> 00:18:33,727 Did you get too much sun today? 400 00:18:33,796 --> 00:18:35,440 I didn't get any sun today! 401 00:18:35,464 --> 00:18:37,276 You made me take off my bathing suit 402 00:18:37,300 --> 00:18:38,632 and get into a blanket. 403 00:18:38,701 --> 00:18:41,936 Well, you don't break up a marriage over a blanket. 404 00:18:42,005 --> 00:18:43,165 It wasn't just that, Felix. 405 00:18:43,189 --> 00:18:44,433 It was a million other things. 406 00:18:44,457 --> 00:18:45,406 What? 407 00:18:45,475 --> 00:18:47,475 What, what, what? Tell me. 408 00:18:47,543 --> 00:18:50,177 Because I'm a better cook than you? 409 00:18:50,246 --> 00:18:52,730 Because I buy all your clothes? 410 00:18:52,799 --> 00:18:55,415 Just because I clean after you clean? 411 00:18:55,484 --> 00:18:59,053 Yes, Felix, those and... 412 00:18:59,122 --> 00:19:01,166 Felix, I have to be honest with you. 413 00:19:01,190 --> 00:19:05,459 For the past seven years, you have been driving me bananas! 414 00:19:05,528 --> 00:19:07,244 But I love you. 415 00:19:07,313 --> 00:19:09,825 Well, I, I love you, too, but I... 416 00:19:09,849 --> 00:19:11,982 I just can't live with you. 417 00:19:18,424 --> 00:19:21,826 Felix, I'd rather be alone tonight. 418 00:19:26,883 --> 00:19:28,323 Oh! 419 00:19:58,581 --> 00:20:00,248 Felix? Felix. 420 00:20:00,316 --> 00:20:01,749 Can I sleep with you? 421 00:20:03,819 --> 00:20:04,947 Why, what's the matter? 422 00:20:04,971 --> 00:20:06,620 Gloria threw me out. 423 00:20:11,827 --> 00:20:14,011 Oh! 424 00:20:14,080 --> 00:20:17,664 Could you move over just a little bit? 425 00:20:17,733 --> 00:20:19,900 Dear, I'll go and get in bed with Gloria. 426 00:20:19,969 --> 00:20:21,447 No, no, no! No, no, stay here. 427 00:20:21,471 --> 00:20:22,570 I'm perfectly comfortable. 428 00:20:24,423 --> 00:20:26,156 Oh! 429 00:20:29,779 --> 00:20:31,757 I'm gonna go and get in bed with Gloria, dear. 430 00:20:31,781 --> 00:20:33,359 Aw, stay here, don't go. No, no. 431 00:20:33,383 --> 00:20:34,515 Let her go. 432 00:20:34,584 --> 00:20:35,894 I think you're on my nightgown, dear. 433 00:20:35,918 --> 00:20:37,029 Please. Excuse me. 434 00:20:37,053 --> 00:20:39,053 Excuse me. Sorry. 435 00:20:41,657 --> 00:20:43,123 Good night, Felix. 436 00:20:46,929 --> 00:20:48,262 Oh! 437 00:20:50,466 --> 00:20:51,986 Oscar? Yeah? 438 00:20:53,670 --> 00:20:56,770 Can I talk to you about my life? 439 00:20:56,839 --> 00:20:58,422 Now? 440 00:20:58,491 --> 00:21:04,444 Tell me the truth, Oscar, what kind of guy do you think I am? 441 00:21:04,513 --> 00:21:05,963 You want the truth? 442 00:21:06,032 --> 00:21:08,248 Give it to me straight, I can take it. 443 00:21:08,317 --> 00:21:10,934 Well, I think you're a nut and a lunatic, 444 00:21:11,003 --> 00:21:12,269 and you drive everybody crazy. 445 00:21:12,338 --> 00:21:14,405 How could you say a thing like that?! 446 00:21:14,474 --> 00:21:16,540 I was trying to help. 447 00:21:16,609 --> 00:21:18,826 And you do help. I give you credit for that, 448 00:21:18,894 --> 00:21:21,528 but you don't know when to stop helping, so you lose the credit. 449 00:21:21,597 --> 00:21:24,414 That's the thanks I get for trying to save your marriage. 450 00:21:24,483 --> 00:21:25,832 Don't you see? 451 00:21:25,901 --> 00:21:27,646 You'd be better off if you worked on your own marriage. 452 00:21:27,670 --> 00:21:31,038 My healthy marriage was infected by your sick one! 453 00:21:31,106 --> 00:21:32,606 Oh, yeah? 454 00:21:32,675 --> 00:21:35,235 Then why don't you stay here and put yourself under quarantine?! 455 00:21:39,465 --> 00:21:42,025 Could you move over a little bit, just...? 456 00:22:16,486 --> 00:22:17,934 Oh! 457 00:22:24,660 --> 00:22:26,259 Good morning, señor. 458 00:22:26,328 --> 00:22:29,262 Good morning, Ramon. 459 00:22:31,667 --> 00:22:34,012 Will there be anything else, señor? 460 00:22:34,036 --> 00:22:35,368 No. 461 00:22:35,437 --> 00:22:38,572 Ramon... why don't you sit down? 462 00:22:38,640 --> 00:22:39,573 Me? 463 00:22:39,641 --> 00:22:40,641 Of course. 464 00:22:40,676 --> 00:22:42,209 I don't believe in any caste system. 465 00:22:42,277 --> 00:22:44,778 This is a democracy, isn't it? 466 00:22:44,847 --> 00:22:47,131 No, it isn't. It's a military dictatorship. 467 00:22:50,386 --> 00:22:53,370 My wife and friends have walked out on me. 468 00:22:53,439 --> 00:22:56,824 I know. You want me to move you into a single? 469 00:22:56,893 --> 00:22:58,025 No. 470 00:22:58,093 --> 00:23:00,027 Would you like to have a mango? 471 00:23:00,095 --> 00:23:01,375 Sure. 472 00:23:02,865 --> 00:23:05,732 Do you, do you like being a bellboy? 473 00:23:05,801 --> 00:23:08,152 Oh, no. As soon as my uncle retires, 474 00:23:08,221 --> 00:23:10,721 I am going to become the assistant manager. 475 00:23:10,790 --> 00:23:14,124 Well, how will it look to have an assistant manager 476 00:23:14,193 --> 00:23:16,360 who drips mango all over himself? 477 00:23:16,429 --> 00:23:18,239 But this is the only way to eat a mango. 478 00:23:18,263 --> 00:23:19,474 It's fun. 479 00:23:19,498 --> 00:23:21,699 It's fun to have your neck, your hands dripping 480 00:23:21,767 --> 00:23:23,767 with sticky gook? 481 00:23:23,836 --> 00:23:26,396 Hey, why do you always bug people? 482 00:23:26,973 --> 00:23:28,851 You know, when I become the assistant manager, 483 00:23:28,875 --> 00:23:30,641 you can't stay here! 484 00:23:34,279 --> 00:23:36,246 Tip now, Yankee. 485 00:23:42,638 --> 00:23:43,638 Hi, Felix. 486 00:23:43,672 --> 00:23:45,122 What are you doing here? 487 00:23:45,191 --> 00:23:47,102 Blanche and I had a fight at the airport. 488 00:23:47,126 --> 00:23:49,686 A biggie; three cops. 489 00:23:50,495 --> 00:23:52,508 But we'll make it up when we get to New York, 490 00:23:52,532 --> 00:23:53,631 we always do. 491 00:23:53,699 --> 00:23:55,310 Besides, I feel why blow a vacation? 492 00:23:55,334 --> 00:23:56,700 Well, I should be with you. 493 00:23:56,769 --> 00:23:58,480 After all, you did try to help us. 494 00:23:58,504 --> 00:24:00,638 You're a true friend, Oscar. 495 00:24:00,706 --> 00:24:04,742 Hey, a mango! Mmm! 496 00:24:04,810 --> 00:24:06,090 Mmm! 497 00:24:14,137 --> 00:24:16,870 And... that's the story 498 00:24:16,939 --> 00:24:19,499 of Felix Unger and Gloria Fleener. 499 00:24:21,510 --> 00:24:22,776 But what happened? 500 00:24:22,845 --> 00:24:24,289 Hmm. OSCAR: What do you mean, what happened? 501 00:24:24,313 --> 00:24:26,090 You know what happened. We all got divorced. 502 00:24:26,114 --> 00:24:27,047 That's what happened. 503 00:24:27,115 --> 00:24:28,949 No, I mean about Ramon. 504 00:24:29,017 --> 00:24:31,185 Did he ever make it as assistant manager? 505 00:24:33,138 --> 00:24:35,389 Well, that's a whole different story. 506 00:24:35,458 --> 00:24:37,536 As we go back into our flashbacks sequence, 507 00:24:37,560 --> 00:24:40,093 Ramon and I got into a... 33713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.