All language subtitles for Terror.Lake.Drive.S01E02.Murphys.Law.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,971 --> 00:00:18,148 Now, Freeman Lake apartments sits on 2 00:00:18,148 --> 00:00:19,976 nearly 14 acres. 3 00:00:19,976 --> 00:00:23,980 We're actually on the site of a former plantation. 4 00:00:23,980 --> 00:00:27,375 It was owned by a guy named George Pierre Tarrant. 5 00:00:27,375 --> 00:00:30,943 He was a former slave, originally from Haiti, 6 00:00:30,943 --> 00:00:32,989 and he was able to purchase this property 7 00:00:32,989 --> 00:00:36,645 after a successful slave revolt uprising. 8 00:00:36,645 --> 00:00:38,516 That's right. 9 00:00:46,307 --> 00:00:49,788 Hey, Mom, wasn't my grandfather Haitian? 10 00:00:49,788 --> 00:00:52,269 Yea, actually he was. 11 00:00:52,269 --> 00:00:56,186 So after slavery was officially abolished, 12 00:00:56,186 --> 00:00:58,319 the neighboring plantation owners 13 00:00:58,319 --> 00:01:01,800 conspired against Mr. Tarrant. 14 00:01:01,800 --> 00:01:05,282 They assassinated him. 15 00:01:05,282 --> 00:01:07,676 And they tossed him into this lake. 16 00:01:11,854 --> 00:01:15,205 Now, rumor has it that if you listen really closely, 17 00:01:15,205 --> 00:01:18,904 you can still hear the cries and screams 18 00:01:18,904 --> 00:01:23,822 of Mr. Tarrant's ancestors and his followers. 19 00:01:23,822 --> 00:01:26,999 Is that supposed to be the selling point? 20 00:01:28,871 --> 00:01:32,396 To me, it is. Given the times we livin' in. 21 00:01:32,396 --> 00:01:36,139 Reminds us how much more we can do. 22 00:01:36,139 --> 00:01:39,534 So the amenities include salt water pools. 23 00:01:39,534 --> 00:01:41,405 You have a gym, basketball court, 24 00:01:41,405 --> 00:01:43,364 tennis court, spa. 25 00:01:43,364 --> 00:01:44,930 Got a clubhouse. 26 00:01:44,930 --> 00:01:48,978 And every unit comes with its own washer and dryer. 27 00:01:48,978 --> 00:01:51,676 So this is a very, very friendly community. 28 00:01:51,676 --> 00:01:55,245 I mean, after all, you are in the South, so um... 29 00:01:55,245 --> 00:01:56,681 -Southern hospitality. -...lot 30 00:01:56,681 --> 00:01:59,858 Yeah, a lot of young people, um, families. 31 00:01:59,858 --> 00:02:01,512 Got a good amount of seniors. 32 00:02:01,512 --> 00:02:06,126 Um, got this amazing festival. 33 00:02:06,126 --> 00:02:09,390 Candles, singing competition. 34 00:02:09,390 --> 00:02:11,261 Baby. 35 00:02:11,261 --> 00:02:13,263 -What's wrong. -What's wrong? 36 00:02:13,263 --> 00:02:15,744 Oh, you don't have to worry about that. 37 00:02:15,744 --> 00:02:17,876 Um... 38 00:02:17,876 --> 00:02:21,706 No, we had, um, an older tenant that just moved out. 39 00:02:21,706 --> 00:02:25,101 Uh, she was a pack rat, so she was a hoarder 40 00:02:25,101 --> 00:02:26,363 and place got infected. 41 00:02:26,363 --> 00:02:27,843 We had to get it fumigated. 42 00:02:27,843 --> 00:02:29,279 And so that's what this is. 43 00:02:29,279 --> 00:02:31,716 This will be down in a couple days, so... 44 00:02:31,716 --> 00:02:34,066 -Did she die? -A.J. 45 00:02:34,066 --> 00:02:35,416 No, no, it's fine. 46 00:02:35,416 --> 00:02:37,722 No, Ms. Irma is over at a nursing home 47 00:02:37,722 --> 00:02:41,683 in the neighborhood, so you can go visit, bring her soup. 48 00:02:41,683 --> 00:02:43,989 That's all we do. It's a community, like I said. 49 00:02:43,989 --> 00:02:47,906 Anyway, the apartment I want to show you is just over here. 50 00:02:52,128 --> 00:02:54,304 You don't have to worry about it. 51 00:03:09,711 --> 00:03:14,672 This is our typical two bedroom, two bathroom unit. 52 00:03:14,672 --> 00:03:17,849 Each unit comes with its own washer and dryer. 53 00:03:17,849 --> 00:03:20,765 And now we had a recent vacancy, so of course the walls will 54 00:03:20,765 --> 00:03:23,812 be repainted, the floors will be done. 55 00:03:23,812 --> 00:03:27,903 This unit also comes with a fireplace, outdoor patio, 56 00:03:27,903 --> 00:03:30,166 brand-new appliances. 57 00:03:30,166 --> 00:03:32,908 This is a ground floor unit, which means 58 00:03:32,908 --> 00:03:36,999 that they typically go pretty quickly. 59 00:03:36,999 --> 00:03:38,435 Long as I get my own room. 60 00:03:38,435 --> 00:03:41,177 Yeah, sure. 61 00:03:41,177 --> 00:03:43,527 Hm. 62 00:03:43,527 --> 00:03:44,746 It's nice. 63 00:03:44,746 --> 00:03:47,096 But something wrong? 64 00:03:47,096 --> 00:03:50,142 I mean, is it me, or is it a little dark in here? 65 00:03:50,142 --> 00:03:51,970 Well, like I said, it's on the ground floor, 66 00:03:51,970 --> 00:03:53,885 so there are trees that block all the light. 67 00:03:53,885 --> 00:03:58,150 But some people like the seclusion. 68 00:03:58,150 --> 00:04:02,285 Yeah, I'm -- I'm real big on light -- natural light. 69 00:04:02,285 --> 00:04:05,288 Okay, you know what? 70 00:04:05,288 --> 00:04:08,422 I know the perfect place for you. 71 00:04:08,422 --> 00:04:10,946 Perfect. Let's go, kid. 72 00:04:11,207 --> 00:04:13,209 Is that the happy face? 73 00:04:13,209 --> 00:04:14,906 There's only one face. 74 00:04:25,961 --> 00:04:29,747 So this unit... 75 00:04:29,747 --> 00:04:31,836 Arnez. 76 00:04:31,836 --> 00:04:33,795 Are you done with that? 77 00:04:33,795 --> 00:04:35,797 Yep, just finishing up. 78 00:04:35,797 --> 00:04:39,540 You were supposed to have this done already, bro. 79 00:04:39,540 --> 00:04:42,194 What about unit 116? 80 00:04:42,194 --> 00:04:44,458 That's next. 81 00:04:44,458 --> 00:04:48,157 That was supposed to be before this one, bro. 82 00:04:48,940 --> 00:04:50,986 -Yeah. -Yeah. 83 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 Okay. 84 00:04:53,380 --> 00:04:57,122 Anyway, I'm sorry, this is Arnez, 85 00:04:57,122 --> 00:04:58,907 our head maintenance, 86 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 This is the Jones family. 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,866 Hi, Arnez. Nice to meet you. 88 00:05:01,866 --> 00:05:03,825 Pleasure to meet you, too. 89 00:05:06,218 --> 00:05:07,698 You need anything, let me know. 90 00:05:07,698 --> 00:05:09,700 I'll help out if I can. 91 00:05:09,700 --> 00:05:11,354 Thank you. 92 00:05:11,354 --> 00:05:13,400 You're welcome. 93 00:05:13,400 --> 00:05:15,489 Get to it. 94 00:05:20,929 --> 00:05:23,061 That's Arnez. You got to watch that one. 95 00:05:23,061 --> 00:05:26,587 Listen, uh, so this unit recently vacated, 96 00:05:26,587 --> 00:05:28,458 and it's not even listed yet. 97 00:05:28,458 --> 00:05:31,505 Oh, my God. 98 00:05:31,505 --> 00:05:33,898 -Corey, I love it. -I figured you would. 99 00:05:33,898 --> 00:05:36,727 Oh, the feng shui is on point. 100 00:05:36,727 --> 00:05:40,122 -Mm-hmm. -And there's natural light. 101 00:05:40,122 --> 00:05:41,950 Exactly. I know you would love this place. 102 00:05:41,950 --> 00:05:45,910 Now, I've got a co-worker in the office that's trying 103 00:05:45,910 --> 00:05:47,608 to put her dibs on this for a family member. 104 00:05:47,608 --> 00:05:52,787 But I believe I can work my magic and get you in this. 105 00:05:52,787 --> 00:05:55,050 Now, this is going to be a little bit more expensive. 106 00:05:55,050 --> 00:05:57,357 But you can -- you can make it happen, right? 107 00:05:57,357 --> 00:05:59,097 I mean, that would be amazing. 108 00:05:59,097 --> 00:06:02,362 Like I said, I, uh, I got some pull around here. 109 00:06:02,362 --> 00:06:06,235 -Oh, yeah. -So, uh... 110 00:06:06,235 --> 00:06:08,759 I will, you know, get the paperwork done 111 00:06:08,759 --> 00:06:10,761 and, you know, just -- 112 00:06:10,761 --> 00:06:14,243 you don't have any, uh, warrants for your arrest, do you? 113 00:06:18,290 --> 00:06:22,120 No, Mr. Bennington, I don't. 114 00:06:22,120 --> 00:06:23,948 Just saying that because, you know, I'm sure 115 00:06:23,948 --> 00:06:26,908 you've stolen some hearts. 116 00:06:28,126 --> 00:06:30,955 I-I'm -- 117 00:06:30,955 --> 00:06:35,307 I promise I-- I will keep this profession. 118 00:06:35,307 --> 00:06:37,571 It's -- it's all right. 119 00:06:39,747 --> 00:06:42,619 -It's teenagers. -Teenagers. 120 00:06:44,404 --> 00:06:46,188 Yeah, you get it. 121 00:06:46,188 --> 00:06:48,799 I was... 122 00:06:51,411 --> 00:06:53,848 All right. 123 00:06:53,848 --> 00:06:57,286 I'm thinking tacos for dinner tonight, what you think? 124 00:06:57,286 --> 00:06:59,680 Yeah. 125 00:06:59,680 --> 00:07:02,030 Oh, we could watch that new Flix show you like. 126 00:07:02,030 --> 00:07:03,074 That'd be fun. 127 00:07:03,074 --> 00:07:06,991 Mm-hmm. Yeah. 128 00:07:06,991 --> 00:07:10,473 Come on, A.J. 129 00:07:10,473 --> 00:07:12,170 I'm gonna need you to work with me a little bit here. 130 00:07:12,170 --> 00:07:14,259 Put down your phone. 131 00:07:14,259 --> 00:07:17,437 We literally just saw one of the most amazing town houses, 132 00:07:17,437 --> 00:07:20,527 and you acted like you had no interest in any of it. 133 00:07:20,527 --> 00:07:23,530 It's like no matter what I do, I can't please you. 134 00:07:23,530 --> 00:07:24,879 Hey, well, what do you want me to do? 135 00:07:24,879 --> 00:07:26,358 Jump around like I'm happy here? 136 00:07:26,358 --> 00:07:29,579 -Yes. Jump around, smile. 137 00:07:29,579 --> 00:07:32,974 Show that you're happy, for God's sake. 138 00:07:32,974 --> 00:07:35,280 -Happy? -Happy. Yes, A.J. 139 00:07:35,280 --> 00:07:37,674 What, am I speaking a foreign language? 140 00:07:37,674 --> 00:07:41,722 I mean, I have literally done everything that you've asked. 141 00:07:41,722 --> 00:07:43,854 You wanted a nice house? That's what you're getting. 142 00:07:43,854 --> 00:07:45,334 Your own room? Check. 143 00:07:45,334 --> 00:07:47,031 A school with a good basketball team? 144 00:07:47,031 --> 00:07:48,163 Double check. 145 00:07:48,163 --> 00:07:49,947 Honestly, kid, what do you want? 146 00:07:49,947 --> 00:07:51,775 I want to go home. 147 00:07:51,775 --> 00:07:54,822 I don't care about some new house or some stupid room. 148 00:07:54,822 --> 00:07:58,173 I have my own back in Baltimore. 149 00:07:58,173 --> 00:08:00,305 And I don't play ball no more. 150 00:08:00,305 --> 00:08:02,830 'Cause I ain't worried about no stupid team. 151 00:08:02,830 --> 00:08:05,310 You wanted to be here. I didn't want to be here. 152 00:08:05,310 --> 00:08:07,835 It's not what I want. 153 00:08:07,835 --> 00:08:10,794 I just want to be back my family. 154 00:08:32,250 --> 00:08:34,426 -Hello? -Hello, Ms. Jones. 155 00:08:34,426 --> 00:08:36,516 Yeah, this is she. 156 00:08:36,516 --> 00:08:40,171 This is Corey Bennington from Freeman Lake Apartments. 157 00:08:40,171 --> 00:08:42,130 Hi. 158 00:08:42,130 --> 00:08:44,045 How's that young man of yours doing? 159 00:08:44,045 --> 00:08:48,049 He's adjusting. We're all adjusting. 160 00:08:48,049 --> 00:08:50,051 Hoping to get situated soon. 161 00:08:50,051 --> 00:08:52,401 Right. Listen, um... 162 00:08:52,401 --> 00:08:55,578 I've got some good news and just a little bad news. 163 00:08:55,578 --> 00:08:57,101 -Really? -Yeah. 164 00:08:57,101 --> 00:09:00,104 Uh, were you not able to pull those strings? 165 00:09:00,104 --> 00:09:02,019 No, no, no. That's -- that's the good news. 166 00:09:02,019 --> 00:09:03,804 That's the easy part. 167 00:09:03,804 --> 00:09:06,502 It's just that we have a very strict credit policy. 168 00:09:06,502 --> 00:09:11,202 And it seems that your credit falls just below the limit. 169 00:09:11,202 --> 00:09:13,683 -Really? -Yeah. So it's no problem. 170 00:09:13,683 --> 00:09:16,512 But listen, if you have, um, another person who can be 171 00:09:16,512 --> 00:09:18,296 a guarantor, maybe a family member 172 00:09:18,296 --> 00:09:21,386 or a husband or... 173 00:09:21,386 --> 00:09:23,519 Mr. Bennington, if there was a husband in the picture, 174 00:09:23,519 --> 00:09:25,652 he would be on the application. 175 00:09:25,652 --> 00:09:28,524 Oh, I'm sorry. I didn't mean to offend. 176 00:09:28,524 --> 00:09:33,311 No, I'm sorry. I didn't mean to get defensive. 177 00:09:33,311 --> 00:09:35,357 Really. Look, um... 178 00:09:35,357 --> 00:09:37,141 Just give me -- give me a day. 179 00:09:37,141 --> 00:09:38,882 I'm sure I can figure something out. 180 00:09:38,882 --> 00:09:42,669 Okay, we'll hold the apartment for another two days. 181 00:09:42,669 --> 00:09:45,193 If you need anything else, just let me know. 182 00:09:45,193 --> 00:09:46,847 Thank you. 183 00:09:46,847 --> 00:09:49,066 All right. 184 00:10:02,906 --> 00:10:05,953 Hey, you've reached Jo. You know what to do. 185 00:10:05,953 --> 00:10:08,042 Hey, Jo, it's me. 186 00:10:08,042 --> 00:10:09,739 Give me a call back when you get a chance. 187 00:10:09,739 --> 00:10:11,915 I have a favor to ask. 188 00:10:11,915 --> 00:10:14,439 Love you, girl. Bye. 189 00:10:15,527 --> 00:10:17,312 God. 190 00:10:17,312 --> 00:10:20,097 Shit! 191 00:10:22,360 --> 00:10:25,450 I want to applaud your bravery, right on the heels 192 00:10:25,450 --> 00:10:27,452 of our recent pandemic. 193 00:10:27,452 --> 00:10:31,674 Happy employees are productive employees. 194 00:10:31,674 --> 00:10:35,199 For any society to thrive and move forward, 195 00:10:35,199 --> 00:10:38,812 one must not allow fear to stand in the way. 196 00:10:38,812 --> 00:10:40,901 But what about business? 197 00:10:40,901 --> 00:10:45,383 Well, the most important part of business is its people. 198 00:10:45,383 --> 00:10:48,386 No business can run effectively without them. 199 00:10:48,386 --> 00:10:52,564 However, people don't work in a vacuum. 200 00:10:52,564 --> 00:10:55,437 They have to work together to get their jobs done. 201 00:10:55,437 --> 00:10:59,702 So it is vital that the employers 202 00:10:59,702 --> 00:11:02,183 pay very special attention to the relationships 203 00:11:02,183 --> 00:11:04,228 in the workplace and they manage them properly. 204 00:11:04,228 --> 00:11:08,755 Why? Because it helps the business to run smoothly. 205 00:11:11,583 --> 00:11:16,763 How many performers do we have in this group? 206 00:11:16,763 --> 00:11:19,287 No actors, performers. 207 00:11:19,287 --> 00:11:20,897 Artists, not nothing. 208 00:11:20,897 --> 00:11:26,120 Oh, well, that's a shame because... 209 00:11:26,120 --> 00:11:27,556 we act... 210 00:11:27,556 --> 00:11:29,253 -...in this class. 211 00:11:29,253 --> 00:11:34,694 Or rather, I should say, we reenact... 212 00:11:36,434 --> 00:11:38,610 Nothing? All right. 213 00:11:38,610 --> 00:11:44,442 So since this is a small group, before we really dove in, 214 00:11:44,442 --> 00:11:47,445 I just want to go around and introduce ourselves. 215 00:11:47,445 --> 00:11:49,883 Share with us a little bit about your experience 216 00:11:49,883 --> 00:11:51,275 during the quarantine. 217 00:11:51,275 --> 00:11:54,670 What did you discover about yourself? 218 00:11:54,670 --> 00:11:56,193 What is that thing that you may 219 00:11:56,193 --> 00:11:59,893 or may not miss from your recent experience? 220 00:12:07,988 --> 00:12:09,772 Yes? 221 00:12:09,772 --> 00:12:12,557 Oh, me, yeah. 222 00:12:12,557 --> 00:12:14,516 Yes, I'm looking right at you. 223 00:12:14,516 --> 00:12:15,909 Sure. Sorry. 224 00:12:15,909 --> 00:12:18,781 Um, hi. I'm Samantha Jones. 225 00:12:18,781 --> 00:12:21,218 My peeps call me Sam. 226 00:12:21,218 --> 00:12:23,612 I am from Baltimore, Maryland. 227 00:12:23,612 --> 00:12:27,094 I am 410. 228 00:12:27,094 --> 00:12:31,489 I am a serious film junkie. 229 00:12:31,489 --> 00:12:37,147 I love going to film festivals, walks in the park, jogging. 230 00:12:37,147 --> 00:12:40,977 Quite simply, just snuggling with my son on the couch, 231 00:12:40,977 --> 00:12:43,501 watching a good movie, and eating some hot kettle corn. 232 00:12:43,501 --> 00:12:45,199 Nothing tops it. 233 00:12:45,199 --> 00:12:49,203 And yet my favorite meal is a number one plain, 234 00:12:49,203 --> 00:12:51,727 extra crispy waffle fries and a half and half 235 00:12:51,727 --> 00:12:53,685 from Chicken Shack. 236 00:12:53,685 --> 00:12:56,427 During quarantine, I spent a lot of time 237 00:12:56,427 --> 00:13:00,344 in the kitchen, and it turns out I am an expert baker. 238 00:13:00,344 --> 00:13:02,129 Who knew? 239 00:13:02,129 --> 00:13:07,003 And I would say what I miss the most. 240 00:13:07,003 --> 00:13:09,745 Affection. 241 00:13:09,745 --> 00:13:12,400 There's nothing like a good hug. 242 00:13:12,400 --> 00:13:14,228 End of my confession. 243 00:13:17,709 --> 00:13:19,711 You, sir. Good, sir. 244 00:13:19,711 --> 00:13:22,105 -Me? -Yep. 245 00:13:22,105 --> 00:13:24,020 Chicken Shack. Mm-hmm. 246 00:13:26,066 --> 00:13:30,026 Hello. My name is Des. 247 00:13:30,026 --> 00:13:32,899 I'm from up north, as well. 248 00:13:32,899 --> 00:13:34,988 D.C. area. 249 00:13:34,988 --> 00:13:37,599 By way of Detroit, Motown. 250 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 Let's see. What do I miss? 251 00:13:39,296 --> 00:13:40,689 Uh... 252 00:13:40,689 --> 00:13:43,910 I miss...I miss people. 253 00:13:43,910 --> 00:13:47,174 And what have I learned? 254 00:13:47,174 --> 00:13:49,959 I learned compassion. 255 00:13:49,959 --> 00:13:53,615 Yeah, I learned to, uh, listen to people, 256 00:13:53,615 --> 00:13:57,097 listen to what society is teaching us, 257 00:13:57,097 --> 00:13:59,839 you know, how to make a change. 258 00:13:59,839 --> 00:14:01,666 But, um... 259 00:14:01,666 --> 00:14:03,930 I don't do Chicken Shack. 260 00:14:05,932 --> 00:14:06,976 -I mean... -What? 261 00:14:06,976 --> 00:14:08,456 Yeah, right. 262 00:14:08,456 --> 00:14:10,284 Come on, I consider myself a healthy eater. 263 00:14:10,284 --> 00:14:11,894 You know, I mean, Chicken Shack's good, fast food. 264 00:14:11,894 --> 00:14:13,809 It's decent, but it doesn't quite fit 265 00:14:13,809 --> 00:14:15,637 my nutritional standards. 266 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 -Oh. -Although I do sneak in 267 00:14:17,552 --> 00:14:18,770 a waffle fry every now and then. 268 00:14:18,770 --> 00:14:19,771 See! 269 00:14:21,556 --> 00:14:24,907 I knew it. I knew it. No one can fully, fully resist. 270 00:14:24,907 --> 00:14:26,561 All right. Who's next? You. 271 00:14:26,561 --> 00:14:28,476 So you really tryin' to say that you don't 272 00:14:28,476 --> 00:14:29,825 eat Chicken Shack. 273 00:14:29,825 --> 00:14:31,435 -No. -That's unheard of. 274 00:14:31,435 --> 00:14:33,133 -No. -Bye, guys. 275 00:14:33,133 --> 00:14:34,699 -Like I said... -Bye. 276 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 I sneak in a waffle fry or two, but you know. 277 00:14:36,832 --> 00:14:38,703 I knew it. Oh, my car's right here. 278 00:14:38,703 --> 00:14:41,619 Oh, same here. Ah. 279 00:14:41,619 --> 00:14:44,187 Northerner who drives. I'm impressed. 280 00:14:44,187 --> 00:14:47,190 Oh, now you have jokes. 281 00:14:47,190 --> 00:14:50,019 Yeah. It's not like we have much of a choice nowadays. 282 00:14:50,019 --> 00:14:52,500 Yeah. 283 00:14:54,676 --> 00:14:57,200 Oh, wow. Looks like you got a lot going on in there. 284 00:14:57,200 --> 00:14:59,463 Uh... 285 00:15:00,551 --> 00:15:02,466 Please don't judge me. Um... 286 00:15:02,466 --> 00:15:05,426 I'm usually much better put together than this. 287 00:15:05,426 --> 00:15:07,515 My son and I have been kind of living out of this thing. 288 00:15:07,515 --> 00:15:11,736 And obviously laundry is at the top of our to do list. 289 00:15:11,736 --> 00:15:14,348 No judgment. You guys all right? 290 00:15:14,348 --> 00:15:18,787 Yeah, I mean, we literally just moved here like a week ago. 291 00:15:18,787 --> 00:15:20,354 -Oh. Oh, wow. okay. -So... 292 00:15:20,354 --> 00:15:22,269 Cool. 293 00:15:22,269 --> 00:15:24,358 Yeah. I mean, I thought we'd have an apartment by now, 294 00:15:24,358 --> 00:15:28,710 but we've had a few setbacks, and it's just been this -- 295 00:15:29,015 --> 00:15:31,495 Why am I telling you this? 296 00:15:31,495 --> 00:15:34,107 Uh, must be my aura. 297 00:15:34,107 --> 00:15:35,804 I mean, you know, it's all in the face. 298 00:15:35,804 --> 00:15:37,327 Right, in the jaw line. 299 00:15:37,327 --> 00:15:40,113 No, but seriously, I'm sorry to hear that. 300 00:15:40,113 --> 00:15:42,115 Oh, no worries. 301 00:15:42,115 --> 00:15:43,638 I mean, we have something in the works. 302 00:15:43,638 --> 00:15:45,074 Just praying it comes through. 303 00:15:45,074 --> 00:15:47,294 Oh. It will. 304 00:15:47,294 --> 00:15:50,601 -I know. 305 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 All right, so you have my e-mail. 306 00:15:52,212 --> 00:15:53,648 -Yeah. -I mean, when you get things 307 00:15:53,648 --> 00:15:57,130 situated, you know, just let me know when... 308 00:15:57,130 --> 00:15:58,740 -Oh, the project? -Right. 309 00:15:58,740 --> 00:16:00,176 -Yeah. -Right, the project. 310 00:16:00,176 --> 00:16:01,264 -Cool. -Exactly. 311 00:16:01,264 --> 00:16:02,744 -All right. -All right. 312 00:16:02,744 --> 00:16:05,703 Okay, have a good night. 313 00:16:05,703 --> 00:16:08,097 -Drive safe. -Yeah, I will. 314 00:16:32,165 --> 00:16:34,167 -Hey. -Hey. 315 00:16:34,167 --> 00:16:36,430 -So how'd it go? -It was interesting. 316 00:16:36,430 --> 00:16:39,650 So how do you think it's going to play out? 317 00:16:39,650 --> 00:16:41,304 I don't know what to think of her yet. 318 00:16:41,304 --> 00:16:43,654 Yeah. 319 00:16:43,654 --> 00:16:46,092 But it's going to be more of a commitment than I thought. 320 00:16:46,092 --> 00:16:47,789 -All right. -Hm. 321 00:16:47,789 --> 00:16:49,965 All right. I'll see you later. 322 00:16:49,965 --> 00:16:52,924 All right. Yeah, I'll see you soon. 323 00:17:18,211 --> 00:17:20,343 Hello, Samantha? 324 00:17:20,343 --> 00:17:22,432 It's late. Everything all right? 325 00:17:22,432 --> 00:17:25,087 Hey, yeah, Mom. I'm just calling in, checking in. 326 00:17:25,087 --> 00:17:26,610 See how you're doing. 327 00:17:26,610 --> 00:17:29,918 Checking in on me? Hmm. 328 00:17:29,918 --> 00:17:34,357 Well, I'm fine. Just watching my shows is all. 329 00:17:34,357 --> 00:17:37,839 Well, that's good. Sounds like you're relaxing. 330 00:17:37,839 --> 00:17:40,320 But ain't it a little late? Shouldn't you be in bed asleep? 331 00:17:40,320 --> 00:17:42,713 Then why did you call? To wake me up? 332 00:17:42,713 --> 00:17:44,454 Mama, I'm just saying. 333 00:17:44,454 --> 00:17:47,979 No, I don't think I should be in bed asleep, Sam. 334 00:17:47,979 --> 00:17:51,722 I am grown and retired. 335 00:17:51,722 --> 00:17:54,682 I spent 33 years working in that nursing home, 336 00:17:54,682 --> 00:17:57,380 so I think I am entitled to go to bed 337 00:17:57,380 --> 00:17:59,904 and wake up whenever I feel like it. 338 00:17:59,904 --> 00:18:01,689 And I think so, too. 339 00:18:01,689 --> 00:18:03,778 I am just saying that proper rest 340 00:18:03,778 --> 00:18:06,215 and minimizing what you consume is important. 341 00:18:06,215 --> 00:18:09,392 I mean, Mama, you need fresh air and productive things to do. 342 00:18:09,392 --> 00:18:11,133 Are you finished? 343 00:18:11,133 --> 00:18:12,917 Because right now Viola is getting ready 344 00:18:12,917 --> 00:18:14,963 to come on Kimmel, and I gots to go. 345 00:18:14,963 --> 00:18:16,921 Well, there is one thing I wanted to ask you, 346 00:18:16,921 --> 00:18:18,227 if you have a second. 347 00:18:18,227 --> 00:18:20,142 Mm-hmm. there it is. 348 00:18:20,142 --> 00:18:22,666 I knew you wanted something. What is it, Samantha? 349 00:18:22,666 --> 00:18:24,842 I need a guarantor for my apartment. 350 00:18:24,842 --> 00:18:26,409 A guarantor? 351 00:18:26,409 --> 00:18:28,585 For that bug infested place you found? 352 00:18:28,585 --> 00:18:30,674 Bug infested place? Who told you that? 353 00:18:30,674 --> 00:18:33,416 Who do you think, Sammy? My grandson. 354 00:18:33,416 --> 00:18:35,549 Well, did he also tell you how amazing it is 355 00:18:35,549 --> 00:18:38,465 and about the amenities? 356 00:18:38,465 --> 00:18:42,077 Mama, it is literally like five miles from A.J.'s school, 357 00:18:42,077 --> 00:18:43,383 right on Terror Lake Drive. 358 00:18:43,383 --> 00:18:44,993 You have to see this. 359 00:18:44,993 --> 00:18:48,953 Terror Lake Drive? Have you lost your damn mind?! 360 00:18:48,953 --> 00:18:51,869 Moving in a place called Terror Lake such and such? 361 00:18:51,869 --> 00:18:53,480 I can't sign off on that. 362 00:18:53,480 --> 00:18:58,224 This is really irresponsible of you, Sam. 363 00:18:58,224 --> 00:19:01,270 Now, you got my grandson all wrapped up in this. 364 00:19:01,270 --> 00:19:04,360 Mama, it's not what you think. All right? 365 00:19:04,360 --> 00:19:07,146 You truly need to see this to believe it. 366 00:19:07,146 --> 00:19:09,887 It checks off all the boxes, and there's an extra room 367 00:19:09,887 --> 00:19:12,151 for you to stay if you want to come visit. 368 00:19:12,151 --> 00:19:17,504 Samantha, you know damn well I don't fly or travel anywhere, 369 00:19:17,504 --> 00:19:20,985 not for anyone or anything. 370 00:19:20,985 --> 00:19:23,553 And what did God say about this? 371 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 Have you prayed? 372 00:19:25,468 --> 00:19:27,383 Because right now this all feels rushed. 373 00:19:27,383 --> 00:19:29,820 -But, Mama, I don't have -- -I can't sign off on this. 374 00:19:29,820 --> 00:19:31,822 I need time to think about this. 375 00:19:31,822 --> 00:19:34,608 Look, we have 48 hours until your grandson 376 00:19:34,608 --> 00:19:37,741 and I will be out on the street. 377 00:19:37,741 --> 00:19:39,874 Mama... 378 00:19:39,874 --> 00:19:42,355 Aren't you the one that always says that the devil stays busy? 379 00:19:42,355 --> 00:19:45,184 Stop it. This ain't got nothing to do with the devil. 380 00:19:45,184 --> 00:19:48,491 This is all you. And it's called poor planning. 381 00:19:48,491 --> 00:19:51,146 Now, you should have thought about this before you packed up 382 00:19:51,146 --> 00:19:54,062 and moved all those miles away. 383 00:19:54,062 --> 00:19:55,759 You know what, Mom, I'll call you back. 384 00:19:55,759 --> 00:19:58,066 I got to go. 385 00:20:02,505 --> 00:20:03,941 We don't have a lot of time. 386 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 We should get moving. 387 00:20:05,465 --> 00:20:06,509 We good to go? 388 00:20:06,509 --> 00:20:09,295 -Come on. -Yeah. 389 00:20:32,361 --> 00:20:35,016 -Hello? -What's up, partner? 390 00:20:35,016 --> 00:20:36,887 We got the spot. 391 00:20:36,887 --> 00:20:38,324 I'm sorry, who is this? 392 00:20:38,324 --> 00:20:40,674 Oh, uh, it's Sam from class. 393 00:20:40,674 --> 00:20:42,676 I'm sorry. I got your number from Blackboard, 394 00:20:42,676 --> 00:20:44,373 where we post our assignments. 395 00:20:44,373 --> 00:20:46,201 I hope that's not too much. 396 00:20:46,201 --> 00:20:49,117 No, no, you're good. You're fine. 397 00:20:49,117 --> 00:20:50,814 So you got the spot, huh? 398 00:20:50,814 --> 00:20:52,947 Yeah. 399 00:20:52,947 --> 00:20:55,166 So listen, I mean, 400 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 I know you told me your schedule is a little crazy, 401 00:20:57,125 --> 00:21:01,085 but, um, I was hoping that if I paid you 402 00:21:01,085 --> 00:21:03,174 that you would help me move a few boxes. 403 00:21:05,916 --> 00:21:09,268 So no wonder you went through all the trouble to call me. 404 00:21:09,268 --> 00:21:14,055 It is not like that. Well, not exactly anyway. 405 00:21:14,055 --> 00:21:18,320 Look, I was going to call you about the project anyway. 406 00:21:18,320 --> 00:21:21,018 To be honest, I usually would never ask for help. 407 00:21:21,018 --> 00:21:24,761 But, Des, I don't really have anyone else. 408 00:21:24,761 --> 00:21:27,024 I'm just messing with you. It's all good. 409 00:21:27,024 --> 00:21:28,765 Yeah, of course I'll help you out. 410 00:21:28,765 --> 00:21:32,247 I got, um, tomorrow morning, early tomorrow morning. 411 00:21:32,247 --> 00:21:33,335 Is that good for you? 412 00:21:33,335 --> 00:21:35,381 Done, perfect. 413 00:21:35,381 --> 00:21:39,472 Des, you are a lifesaver. Thank you so much. 414 00:21:39,472 --> 00:21:41,256 Look, um, I got to go, 415 00:21:41,256 --> 00:21:42,997 but I'll text you the address, okay? 416 00:21:42,997 --> 00:21:44,346 -All right. -Thank you again. 417 00:21:44,346 --> 00:21:45,869 All right. Bye. 418 00:21:45,869 --> 00:21:47,523 Yeah, no problem. 419 00:22:16,117 --> 00:22:19,642 Hey, Munchy. You comfy? 420 00:22:19,642 --> 00:22:21,905 Yeah, I'm good. 421 00:22:21,905 --> 00:22:25,909 -You sure? -Mm-hmm. 422 00:22:25,909 --> 00:22:27,607 You know, you could come lay in bed with me, 423 00:22:27,607 --> 00:22:29,043 or you could lay in your own room. 424 00:22:29,043 --> 00:22:30,566 You don't have to be on the floor. 425 00:22:30,566 --> 00:22:34,222 Ma, I'm good. 426 00:22:40,010 --> 00:22:42,665 Lift your head, baby. Lift up. 427 00:22:51,761 --> 00:22:53,328 I love you. 428 00:22:53,328 --> 00:22:55,374 I love you, too, Mom. 429 00:23:47,730 --> 00:23:49,863 Oh, where's this go? 430 00:23:49,863 --> 00:23:51,908 Uh, that goes in my bedroom. 431 00:23:51,908 --> 00:23:53,344 -All right, cool. -Thank you. 432 00:23:53,344 --> 00:23:56,130 Hey, young brother, you like your room? 433 00:23:56,130 --> 00:23:59,046 Young brother? 434 00:23:59,046 --> 00:24:01,831 Carry this blue box, please. 435 00:24:01,831 --> 00:24:03,485 Come on. 436 00:24:18,718 --> 00:24:20,197 What are you doing? 437 00:24:21,938 --> 00:24:23,549 Resting. 438 00:24:23,549 --> 00:24:25,159 You definitely gave me my workout for the day. 439 00:24:25,159 --> 00:24:27,814 Ah, yeah. 440 00:24:27,814 --> 00:24:29,293 I feel horrible. 441 00:24:29,293 --> 00:24:32,253 I hope lunch made up for the manual labor. 442 00:24:32,253 --> 00:24:33,950 I'm just messing with you. 443 00:24:33,950 --> 00:24:36,039 It was no problem at all. 444 00:24:36,039 --> 00:24:37,606 And lunch was delicious. 445 00:24:37,606 --> 00:24:38,781 Okay. 446 00:24:38,781 --> 00:24:41,480 Come here. Sit down. 447 00:24:41,480 --> 00:24:43,307 Yeah. All right. 448 00:24:46,615 --> 00:24:48,356 What are we doing? 449 00:24:48,356 --> 00:24:51,751 We're taking in this fresh air. 450 00:24:51,751 --> 00:24:56,190 Appreciating the moment. 451 00:24:56,190 --> 00:24:58,758 You found an apartment within one week of moving here. 452 00:25:00,890 --> 00:25:03,110 You probably haven't even stopped to take that in. 453 00:25:06,461 --> 00:25:08,681 True that. 454 00:25:12,293 --> 00:25:15,165 This is beautiful. 455 00:25:32,705 --> 00:25:34,141 Shit! 456 00:25:42,802 --> 00:25:44,455 Hey, honey, we're going to be late. 457 00:25:44,455 --> 00:25:45,805 I need you to finish that up 458 00:25:45,805 --> 00:25:48,285 and go start the car for me, please. 459 00:25:48,285 --> 00:25:50,810 Hey, Arnez, this is Samantha in unit 5. 460 00:25:50,810 --> 00:25:52,028 I woke up this morning to discover 461 00:25:52,028 --> 00:25:53,813 that we have no hot water. 462 00:25:53,813 --> 00:25:55,815 So if you could please just stop by and give that a look 463 00:25:55,815 --> 00:25:58,165 when you get a moment, I'd really appreciate it. 464 00:25:58,165 --> 00:26:00,080 Thank you. 465 00:26:08,218 --> 00:26:11,526 We're going to be so late. Put your seatbelt on. Let's go. 466 00:26:15,617 --> 00:26:18,054 -Mom, watch out! -Oh, shit! 467 00:26:18,054 --> 00:26:20,709 Oh, my God. Oh, my God. 468 00:26:20,709 --> 00:26:23,190 Shit. Are you okay? 469 00:26:23,190 --> 00:26:25,235 -Morning. -Corey? 470 00:26:25,235 --> 00:26:26,846 I could have killed you. Are you okay? 471 00:26:26,846 --> 00:26:29,936 -I am so sorry. -It's not your fault. 472 00:26:29,936 --> 00:26:31,633 I-I should have been paying attention. 473 00:26:31,633 --> 00:26:34,157 I -- I get in a zone, and I don't -- 474 00:26:34,157 --> 00:26:35,985 I don't always pay attention. 475 00:26:35,985 --> 00:26:37,465 Wait, you live around here? 476 00:26:37,465 --> 00:26:41,948 Yeah. Yeah, I live over here. 477 00:26:41,948 --> 00:26:44,472 What, you think y'all the only ones that can enjoy 478 00:26:44,472 --> 00:26:47,344 all these amazing amenities. 479 00:26:47,344 --> 00:26:49,303 Ma, he is fine. Come on. 480 00:26:49,303 --> 00:26:50,826 I'm sorry. We're running late. 481 00:26:50,826 --> 00:26:52,349 It's okay. I see. 482 00:26:52,349 --> 00:26:54,613 You've been busy unpacking, huh? 483 00:26:54,613 --> 00:26:56,092 I don't want to be late for school. 484 00:26:56,092 --> 00:26:57,833 I'm fine. Listen. I'm gonna finish my run. 485 00:26:57,833 --> 00:27:00,749 And, uh, maybe I'll see you on the trail. 486 00:27:00,749 --> 00:27:03,622 Yeah, maybe. I saw -- I noticed that trail yesterday. 487 00:27:03,622 --> 00:27:05,188 It looks beautiful. 488 00:27:05,188 --> 00:27:06,537 Oh, yeah, it's beautiful. 489 00:27:06,537 --> 00:27:08,714 Mom, come on. We got to go. 490 00:27:08,714 --> 00:27:09,802 -Well... -Maybe I'll see you. 491 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Yeah, as you can see... 492 00:27:10,803 --> 00:27:12,369 I can text you if you want. 493 00:27:12,369 --> 00:27:15,024 Wait. How? 494 00:27:15,024 --> 00:27:17,940 I mean, I don't have your number personally. 495 00:27:17,940 --> 00:27:20,247 I could get it from the office, and, you know. 496 00:27:20,247 --> 00:27:21,814 I mean, e-mail you. Whatever. 497 00:27:21,814 --> 00:27:24,643 Yeah. No, I mean, I'm sure I'll see you around, 498 00:27:24,643 --> 00:27:28,168 or I could just come to the office myself or something. 499 00:27:28,168 --> 00:27:30,213 Sounds good to me. 500 00:27:31,388 --> 00:27:34,174 Just put some ice on it or something. 501 00:27:34,174 --> 00:27:35,479 I am so sorry, Corey. 502 00:27:35,479 --> 00:27:37,917 Oh, my God. 503 00:27:37,917 --> 00:27:39,353 Oh, my God. 504 00:27:39,353 --> 00:27:41,181 Baby, get in the front seat. 505 00:27:41,181 --> 00:27:43,400 No, I'm good. 506 00:27:43,400 --> 00:27:46,055 So now I'm your chauffeur. 507 00:28:03,638 --> 00:28:05,945 Mom, what's going on? 508 00:28:10,340 --> 00:28:12,691 I don't know, Munchy. 509 00:28:14,736 --> 00:28:17,478 What the hell is going on? 36633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.