All language subtitles for Terror Lake Drive s03e04 Marshalls Law.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,588 [Animal hooting] 2 00:00:14,726 --> 00:00:16,797 Janice: Jacob! 3 00:00:16,935 --> 00:00:19,731 Jacob! 4 00:00:19,869 --> 00:00:21,905 Jacob! 5 00:00:22,044 --> 00:00:23,838 Jacob, baby, wake up! 6 00:00:23,977 --> 00:00:26,945 ?? 7 00:00:27,083 --> 00:00:30,984 Jacob! Jacob! 8 00:00:31,122 --> 00:00:32,951 Jacob! Jacob! 9 00:00:33,089 --> 00:00:34,470 Ben: Janice! Janice! 10 00:00:34,608 --> 00:00:36,817 Get back! Get back! Get back! 11 00:00:37,093 --> 00:00:39,233 ?? 12 00:00:39,371 --> 00:00:40,821 Help! Somebody! 13 00:00:40,959 --> 00:00:43,548 ?? 14 00:00:43,686 --> 00:00:45,377 Jacob! 15 00:00:45,515 --> 00:00:48,932 -I got him, honey. I got him. -Okay. Come on, come on. 16 00:00:49,071 --> 00:00:53,109 ?? 17 00:00:53,247 --> 00:00:54,731 Come on. 18 00:00:54,869 --> 00:00:58,356 ?? 19 00:00:58,494 --> 00:01:02,222 -Grab his head. Grab his head. -I got it. I got it. Okay. 20 00:01:02,360 --> 00:01:04,741 Okay. Okay. Okay. 21 00:01:04,879 --> 00:01:06,088 [Speaking indistinctly] 22 00:01:06,226 --> 00:01:07,606 -I got it. I got him. I got him. -Okay. 23 00:01:07,744 --> 00:01:09,746 -Hey, baby. Baby. Hey. -Jacob. Jacob. 24 00:01:09,884 --> 00:01:13,474 Hey. Mommy's here. Wake up. Come on. 25 00:01:15,269 --> 00:01:22,897 ?? 26 00:01:23,036 --> 00:01:30,629 ?? 27 00:01:30,767 --> 00:01:33,115 [Birds calling] 28 00:01:42,055 --> 00:01:44,747 [Wind chimes ringing] 29 00:01:56,897 --> 00:01:58,312 After last night's events, 30 00:01:58,450 --> 00:02:00,624 I thought we should eat in, 31 00:02:00,763 --> 00:02:02,730 avoid the attention. 32 00:02:02,868 --> 00:02:05,078 Maybe we should go. 33 00:02:05,216 --> 00:02:07,252 Where? Um, hiking after breakfast? 34 00:02:07,390 --> 00:02:09,254 I mean, anything you want to do, we can do. 35 00:02:09,392 --> 00:02:11,014 If you want to learn how to play golf... 36 00:02:11,153 --> 00:02:15,467 I want to go home. Back to Augusta. 37 00:02:15,605 --> 00:02:19,575 This has not been fun. Jacob -- 38 00:02:19,713 --> 00:02:21,991 -I-I know it was scary, but you got the wind chimes 39 00:02:22,129 --> 00:02:23,613 installed, and I'm making sure 40 00:02:23,751 --> 00:02:25,788 that there's a ranger patrolling the lake at night. 41 00:02:25,926 --> 00:02:27,755 It's not just that. 42 00:02:27,893 --> 00:02:30,033 Ben, it's everything. 43 00:02:30,172 --> 00:02:34,831 This has literally been the worst vacation of my life. 44 00:02:34,969 --> 00:02:37,075 I've only been on one honeymoon, but I'm pretty sure 45 00:02:37,213 --> 00:02:38,663 it's not supposed to feel like this. 46 00:02:38,801 --> 00:02:43,288 This -- This place is weird. And stressful. 47 00:02:43,426 --> 00:02:46,843 There is something happening... 48 00:02:46,981 --> 00:02:48,535 that I don't understand. 49 00:02:48,673 --> 00:02:51,538 And I gotta get out of here before I lose my mind. 50 00:02:51,676 --> 00:02:55,473 Alright. I got you. Whatever. 51 00:02:55,611 --> 00:02:57,199 Okay. 52 00:02:58,890 --> 00:03:00,753 I'm gonna go get the kids for breakfast. 53 00:03:00,892 --> 00:03:02,411 Alright. 54 00:03:04,999 --> 00:03:07,174 [Wind chimes ringing] 55 00:03:21,430 --> 00:03:23,639 Knock, knock.[Knocks on door] 56 00:03:23,777 --> 00:03:24,916 Hey. 57 00:03:25,054 --> 00:03:27,194 Um, I kind of just wanted to check on you, 58 00:03:27,332 --> 00:03:28,437 see how you're doing. 59 00:03:28,575 --> 00:03:29,714 I mean, do you need anything? 60 00:03:29,852 --> 00:03:32,372 -No. No. I'm good. -Are you sure? 61 00:03:32,510 --> 00:03:35,168 Because, I mean, it's okay if you're not okay. 62 00:03:35,306 --> 00:03:36,617 We were all pretty worried about you. 63 00:03:36,755 --> 00:03:39,413 Uh, nah. When I was under the water, 64 00:03:39,551 --> 00:03:41,070 I wasn't afraid. 65 00:03:41,208 --> 00:03:43,590 Really? Really. 66 00:03:43,728 --> 00:03:45,592 I mean, I've had some pretty weird experiences, 67 00:03:45,730 --> 00:03:48,457 but I was kind of scared. 68 00:03:48,595 --> 00:03:51,322 Really? What is it? 69 00:03:51,460 --> 00:03:52,875 Okay. If I tell you something, 70 00:03:53,013 --> 00:03:54,911 you promise not to tell anyone? 71 00:03:55,049 --> 00:03:56,810 Pinky swear. 72 00:03:56,948 --> 00:03:58,363 I took an edible. 73 00:03:58,501 --> 00:04:00,262 -Edible?! Like marijuana?! -Okay. Shh. Hey! Hey! 74 00:04:00,400 --> 00:04:03,368 Oh, my gosh, Jacob! It was just one, okay? 75 00:04:03,506 --> 00:04:06,026 It was really bad. So don't ever do it, okay? 76 00:04:06,164 --> 00:04:08,201 Okay. 77 00:04:08,339 --> 00:04:11,583 The point is, when I ate it... 78 00:04:11,721 --> 00:04:14,137 I looked in the mirror and I saw this girl. 79 00:04:14,276 --> 00:04:16,692 And she looked exactly like me. 80 00:04:16,830 --> 00:04:18,694 Except it wasn't me. I was so freaked. 81 00:04:18,832 --> 00:04:20,489 I mean, I didn't know what to do. 82 00:04:20,627 --> 00:04:22,870 It felt like she wanted to ask me something 83 00:04:23,008 --> 00:04:24,664 or that she needed help. 84 00:04:24,803 --> 00:04:25,873 What?! 85 00:04:26,011 --> 00:04:27,185 Yeah. 86 00:04:27,323 --> 00:04:29,808 That's -- That's scary. 87 00:04:29,946 --> 00:04:31,224 Almost as scary as when 88 00:04:31,362 --> 00:04:32,777 something pulled me into that closet. 89 00:04:32,915 --> 00:04:34,641 Okay, but that was just your sleepwalking. 90 00:04:34,779 --> 00:04:36,090 No. Something was pulling me. 91 00:04:36,229 --> 00:04:37,506 -Jacob. -I'm telling you. 92 00:04:37,644 --> 00:04:39,611 It was some wrinkly old Black man's hand. 93 00:04:39,749 --> 00:04:41,372 And the lake was different. I -- 94 00:04:41,510 --> 00:04:43,408 [Knocking]Hey. You guys ready to eat? 95 00:04:43,546 --> 00:04:44,927 -Uh, yes, ma'am. -Yes, ma'am. 96 00:04:45,065 --> 00:04:46,618 We're ready. 97 00:04:55,351 --> 00:04:57,042 [Chuckles] 98 00:04:58,975 --> 00:05:00,149 Honey, slow down. 99 00:05:00,287 --> 00:05:02,116 I'm pretty sure you need to chew your food. 100 00:05:02,255 --> 00:05:04,222 I am, Mom. 101 00:05:04,360 --> 00:05:06,983 Well, I think this is the perfect breakfast 102 00:05:07,121 --> 00:05:08,502 for our last day. 103 00:05:08,640 --> 00:05:10,504 -Wait. Last day? -Yeah. 104 00:05:10,642 --> 00:05:12,437 -What do you mean? -I don't want to leave. 105 00:05:12,575 --> 00:05:14,612 Well, Ben and I were talking, 106 00:05:14,750 --> 00:05:17,304 and, you know, with everything that has happened... 107 00:05:17,442 --> 00:05:18,616 Mom. No way. 108 00:05:18,754 --> 00:05:20,169 First, you forced us to come here, 109 00:05:20,307 --> 00:05:21,584 and now you're gonna make us leave? 110 00:05:21,722 --> 00:05:23,552 Are you seriously questioning me on this 111 00:05:23,690 --> 00:05:25,761 when you just pulled that crazy stunt the other night? 112 00:05:25,899 --> 00:05:28,764 Why do you suddenly want to stay? I don't think so. 113 00:05:28,902 --> 00:05:30,973 -Okay. L-Let's all just calm down, okay? 114 00:05:31,111 --> 00:05:33,562 Your mom and I just want to keep you two safe. 115 00:05:33,700 --> 00:05:35,598 Then we should stay. 116 00:05:36,806 --> 00:05:38,498 -Ma, I wanna learn how to swim. -What? 117 00:05:38,636 --> 00:05:40,258 And I was thinking Ben could teach me. 118 00:05:40,396 --> 00:05:41,880 No, Jacob. I-I don't know about that. 119 00:05:42,018 --> 00:05:45,470 I do. Look, Mom. I know I can do it. 120 00:05:45,608 --> 00:05:48,335 That is, if Ben's willing. 121 00:05:51,718 --> 00:05:53,167 I... 122 00:05:53,306 --> 00:05:56,619 ?? 123 00:05:56,757 --> 00:05:59,104 [Wind chimes ringing] 124 00:05:59,242 --> 00:06:02,936 What's with all the wind chimes on the doors? 125 00:06:03,074 --> 00:06:07,043 Well, um, just in case you sleepwalk again. 126 00:06:07,181 --> 00:06:09,460 Honey, we just wanted to take precautions. 127 00:06:09,598 --> 00:06:11,979 Oh, my God. Y'all rigged the house?! 128 00:06:12,117 --> 00:06:13,360 Seriously?! 129 00:06:13,498 --> 00:06:15,638 -Honey. -I'm not a freaking baby, Mom! 130 00:06:15,776 --> 00:06:16,605 Son! 131 00:06:16,743 --> 00:06:19,228 [Knock on door] 132 00:06:19,366 --> 00:06:22,265 I'll get it. 133 00:06:22,404 --> 00:06:24,095 -Good morning, ma'am. -Morning. 134 00:06:24,233 --> 00:06:26,269 We're just stopping by to make sure everything's okay. 135 00:06:26,408 --> 00:06:27,961 Oh. That's very thoughtful. 136 00:06:28,099 --> 00:06:31,171 Um, yeah, we are all good this morning. Thank you. 137 00:06:31,309 --> 00:06:34,381 And thank the officers again last night for their kindness. 138 00:06:34,519 --> 00:06:35,865 We're actually here on another matter. 139 00:06:36,003 --> 00:06:37,419 Seems to have been a disappearance 140 00:06:37,557 --> 00:06:39,143 of this young lady here. 141 00:06:39,282 --> 00:06:43,079 -Oh, my goodness. What happened? -Apparently, she went missing 142 00:06:43,217 --> 00:06:45,944 while doing an Instagram Live from the woods. 143 00:06:46,082 --> 00:06:48,499 Is that what all of that ruckus was about 144 00:06:48,637 --> 00:06:50,086 last night in the dining room? 145 00:06:50,224 --> 00:06:51,502 Do you know her? 146 00:06:51,640 --> 00:06:54,953 Uh -- I mean, this is -- this is disturbing. 147 00:06:55,091 --> 00:06:57,369 We -- We met her, but we don't really know her. 148 00:06:57,508 --> 00:07:00,303 See? Look. That's it. We are getting out of here today. 149 00:07:00,442 --> 00:07:02,789 Well, I'm sorry, ma'am. That actually won't be an option. 150 00:07:02,927 --> 00:07:04,825 We've declared a full lockdown on Lake Levi. 151 00:07:04,963 --> 00:07:07,103 No one will be entering or leaving the premises 152 00:07:07,241 --> 00:07:08,311 until further notice. 153 00:07:08,450 --> 00:07:10,106 Um, what? 154 00:07:10,244 --> 00:07:13,420 You can move around the grounds, enjoy the facilities. 155 00:07:13,558 --> 00:07:15,733 We will be imposing a curfew. 156 00:07:15,871 --> 00:07:18,218 We just ask that you stay together as a unit. 157 00:07:18,356 --> 00:07:21,911 No one needs to go around at night alone, especially... 158 00:07:22,049 --> 00:07:23,913 Black women? 159 00:07:24,051 --> 00:07:25,812 We appreciate your cooperation, ma'am. 160 00:07:25,950 --> 00:07:27,434 -Mm-hmm. -Your safety's 161 00:07:27,572 --> 00:07:29,263 our number-one concern. -Hm. 162 00:07:29,402 --> 00:07:30,989 Y'all have a nice day. 163 00:07:38,687 --> 00:07:40,343 Sarah, did you know about this? 164 00:07:40,482 --> 00:07:42,276 Um, not really. 165 00:07:42,415 --> 00:07:44,969 I mean, I saw something about it on my phone, sure. 166 00:07:45,107 --> 00:07:46,798 And you didn't think to tell me 167 00:07:46,936 --> 00:07:49,422 about the disappearance of a Black woman? 168 00:07:49,560 --> 00:07:51,113 Okay. I forgot. 169 00:07:51,251 --> 00:07:53,184 There was a lot going on with Aquaman last night. 170 00:07:53,322 --> 00:07:55,945 Don't put this on me. -Okay. You know what? Whew! 171 00:07:56,083 --> 00:07:57,844 The second -- and I mean the second -- 172 00:07:57,982 --> 00:08:00,502 we can get out of this damn plantation, we are leaving. 173 00:08:00,640 --> 00:08:02,365 Okay, well, I want to go to the arcade. 174 00:08:02,504 --> 00:08:04,298 Did you not just hear what I said?! 175 00:08:04,437 --> 00:08:05,955 This sucks. 176 00:08:08,717 --> 00:08:10,719 Oh, Jesus. 177 00:08:12,030 --> 00:08:20,798 ?? 178 00:08:20,936 --> 00:08:29,531 ?? 179 00:08:29,669 --> 00:08:38,436 ?? 180 00:08:38,574 --> 00:08:47,341 ?? 181 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 [Groans] 182 00:08:48,619 --> 00:08:52,726 ?? 183 00:08:52,864 --> 00:08:55,073 What do you want from me... 184 00:08:55,211 --> 00:08:59,422 ?? 185 00:08:59,561 --> 00:09:01,321 [Coughing] 186 00:09:01,459 --> 00:09:05,325 ?? 187 00:09:05,463 --> 00:09:08,466 My dear... 188 00:09:08,604 --> 00:09:12,746 As I started preparing these videos, 189 00:09:12,884 --> 00:09:17,648 I began to reminisce of our brief time spent together. 190 00:09:17,786 --> 00:09:21,583 I questioned, how much do you really remember 191 00:09:21,721 --> 00:09:24,171 if you even remember me at all? 192 00:09:24,309 --> 00:09:26,242 [Chuckles] 193 00:09:26,380 --> 00:09:29,556 My beloved wife, your grandmother, died 194 00:09:29,694 --> 00:09:32,766 when your mother was but a child. 195 00:09:32,904 --> 00:09:38,703 Raising a young, fiery Black girl alone wasn't easy. 196 00:09:38,841 --> 00:09:42,258 Your mother and I clashed frequently. 197 00:09:42,396 --> 00:09:43,950 She rebelled 198 00:09:44,088 --> 00:09:48,161 and refuted the knowledge I tried to pour into her. 199 00:09:48,299 --> 00:09:51,992 She dismissed me as a madman 200 00:09:52,130 --> 00:09:54,823 with delusional grandeur. 201 00:09:54,961 --> 00:09:57,377 As a child of God, 202 00:09:57,515 --> 00:09:59,759 abundance is your birthright. 203 00:09:59,897 --> 00:10:04,418 Not struggle. Not poverty. 204 00:10:04,557 --> 00:10:07,145 Not mediocrity. 205 00:10:07,283 --> 00:10:10,217 But abundance. 206 00:10:10,355 --> 00:10:11,909 Increase. 207 00:10:12,047 --> 00:10:16,465 And territory is yours. 208 00:10:16,603 --> 00:10:18,778 It's your gift. 209 00:10:18,916 --> 00:10:22,022 But...just because it's your gift, 210 00:10:22,160 --> 00:10:26,889 that doesn't mean you don't have to fight. 211 00:10:27,027 --> 00:10:31,825 You will be fighting for the rest of your life. 212 00:10:31,963 --> 00:10:35,553 The enemy's job is to take it from you. 213 00:10:35,691 --> 00:10:41,801 And your job is to fight to attain it. 214 00:10:41,939 --> 00:10:46,564 Then fight to maintain it, baby girl. 215 00:10:46,702 --> 00:10:52,535 But you must always be prepared for the good fight. 216 00:10:52,674 --> 00:10:54,399 I know there's times 217 00:10:54,537 --> 00:10:56,747 that you feel that your head 218 00:10:56,885 --> 00:10:59,612 is barely above water. 219 00:10:59,750 --> 00:11:01,372 [Whimpers] 220 00:11:01,510 --> 00:11:03,546 [Coughing] 221 00:11:03,685 --> 00:11:10,623 ?? 222 00:11:10,761 --> 00:11:13,004 But I need you to swim... 223 00:11:14,765 --> 00:11:17,491 ...and push through. 224 00:11:17,630 --> 00:11:19,632 [Muttering] 225 00:11:19,770 --> 00:11:21,599 [Coughs] 226 00:11:21,737 --> 00:11:25,292 Block out the distractions. 227 00:11:25,430 --> 00:11:27,605 Block out the fears. 228 00:11:27,743 --> 00:11:29,262 Be still! 229 00:11:29,400 --> 00:11:32,472 ?? 230 00:11:32,610 --> 00:11:34,129 And listen. 231 00:11:34,267 --> 00:11:39,444 ?? 232 00:11:39,582 --> 00:11:43,069 Ben: Hon! Have you seen my swimming trunks?! 233 00:11:47,383 --> 00:11:49,178 Yeah! Um... 234 00:11:54,943 --> 00:11:56,772 ? Not an infant, he a grown man now ? 235 00:11:56,910 --> 00:11:59,533 ? Switchin' the style, but any moment could get buck wild ? 236 00:11:59,672 --> 00:12:01,087 ? See, it's the rebirth of the real ? 237 00:12:01,225 --> 00:12:02,778 ? Tryin' to speak how I really feel ? 238 00:12:02,916 --> 00:12:05,091 ? And givin' up my soul just to say I got a deal ? 239 00:12:05,229 --> 00:12:06,886 ? So tell a label I ain't your slave ? 240 00:12:07,024 --> 00:12:08,611 ? Tell the haters I ain't gonna change ? 241 00:12:08,750 --> 00:12:10,406 ? There's more in life than a few dollars ? 242 00:12:10,544 --> 00:12:12,305 ? And the diamond chain, it's that pain ? 243 00:12:12,443 --> 00:12:14,583 ? It's that real talk, that shit you really feel talk ? 244 00:12:14,721 --> 00:12:17,586 ? Get a real spark, my music make a midget even feel tall ? 245 00:12:17,724 --> 00:12:19,139 ? Was thinking on my life ? 246 00:12:19,277 --> 00:12:21,038 ? While sittin' by the water tryin' to write ? 247 00:12:21,176 --> 00:12:23,109 ? Thinkin' about what I went through in this fight ? 248 00:12:23,247 --> 00:12:24,731 ? And how the streets made me a man ? 249 00:12:24,869 --> 00:12:26,560 ? I can't move without a plan ? 250 00:12:26,699 --> 00:12:29,702 ? You gotta let some people off the plane before it lands ? 251 00:12:29,840 --> 00:12:32,049 [Exhales deeply] 252 00:12:35,121 --> 00:12:36,950 [Text message bloops] 253 00:12:49,342 --> 00:12:51,171 Fuck. 254 00:12:52,897 --> 00:12:55,589 [Helicopter blades whirring] 255 00:12:55,728 --> 00:12:57,143 Where are you going? 256 00:12:57,281 --> 00:13:00,491 To sit on the other side. By myself. 257 00:13:07,774 --> 00:13:09,742 Towel, please. 258 00:13:12,848 --> 00:13:15,437 -Scared? -A little bit. 259 00:13:15,575 --> 00:13:17,301 Ready? 260 00:13:17,439 --> 00:13:19,234 -He's ready. Ready. -Just be careful. 261 00:13:19,372 --> 00:13:21,615 Shouldn't he have those floaty things for his arms? 262 00:13:21,754 --> 00:13:24,239 Nope. They'll just restrict his movements. 263 00:13:24,377 --> 00:13:26,448 It'll be fine. Trust me. I got it. 264 00:13:26,586 --> 00:13:28,553 -It'll be okay, Mom. -Be careful, baby. 265 00:13:28,691 --> 00:13:30,003 -Yes, ma'am, I will. -Mm-hmm. 266 00:13:30,141 --> 00:13:32,109 -Alright. Ready? -Let's do it. Let's go. 267 00:13:32,247 --> 00:13:35,422 -Take care of my baby. -Of course. Of course. 268 00:13:35,560 --> 00:13:37,252 I got it. 269 00:13:40,048 --> 00:13:43,189 So, I've been worried about you. 270 00:13:43,327 --> 00:13:45,605 I've been calling you. You haven't been answering my calls. 271 00:13:45,743 --> 00:13:47,089 -You were worried? -Yeah. 272 00:13:47,227 --> 00:13:48,711 You wouldn't have had to be worried about me 273 00:13:48,850 --> 00:13:51,473 if you didn't leave me alone in a cabin the other night. 274 00:13:51,611 --> 00:13:53,578 Left you? I told you to follow me out. 275 00:13:53,716 --> 00:13:57,375 Okay. I was gonna follow you. I was just...conflicted. 276 00:13:57,513 --> 00:14:00,033 But I never would have left you there by yourself. 277 00:14:00,171 --> 00:14:01,897 Conflicted? About what? 278 00:14:02,035 --> 00:14:04,003 This is my job. I'm not on vacation like you. 279 00:14:04,141 --> 00:14:05,867 Okay. Listen. You don't know me. 280 00:14:06,005 --> 00:14:07,523 And you don't know my story. 281 00:14:07,661 --> 00:14:09,663 Hell, Idon't even know my story. 282 00:14:09,802 --> 00:14:13,495 And I guess that's what I'm trying to figure out. Okay? 283 00:14:13,633 --> 00:14:15,255 -Alright. Let's see. -That, uh... 284 00:14:15,393 --> 00:14:16,981 -Ooh! -...water's kind of cold. 285 00:14:17,119 --> 00:14:18,880 Oh, no, no. Feels like a sauna in here. 286 00:14:19,018 --> 00:14:20,467 Are you kidding me?You sure? 287 00:14:20,605 --> 00:14:22,849 Yeah. Yeah. You should come in. Really. It's fine. 288 00:14:22,987 --> 00:14:24,920 [Indistinct conversations] 289 00:14:28,855 --> 00:14:30,512 [Chuckles] 290 00:14:36,069 --> 00:14:37,277 But, you know, I think it's good 291 00:14:37,415 --> 00:14:38,831 that we found that cabin the other night. 292 00:14:38,969 --> 00:14:40,211 And I've been meaning to talk to you. 293 00:14:40,349 --> 00:14:43,352 Hendrix. Cabana 4 needs towels. 294 00:14:43,490 --> 00:14:45,389 Okay... 295 00:14:46,977 --> 00:14:49,013 We'll talk later. 296 00:14:52,672 --> 00:14:54,467 Ben: Most important thing is being able to float. 297 00:14:54,605 --> 00:14:55,986 -Okay. -Alright. Here we go. 298 00:14:56,124 --> 00:14:59,196 One. Two. Three. Put your arms out. 299 00:14:59,334 --> 00:15:01,612 Arms out. Arms out. Okay. Back a little bit. 300 00:15:01,750 --> 00:15:03,062 -Okay. -You're doing it! 301 00:15:03,200 --> 00:15:04,926 -That's so cool! -So cool, right? 302 00:15:05,064 --> 00:15:07,480 [Ben speaking indistinctly] 303 00:15:07,618 --> 00:15:13,969 ?? 304 00:15:14,107 --> 00:15:20,631 ?? 305 00:15:20,769 --> 00:15:22,667 [Indistinct conversation] 306 00:15:22,805 --> 00:15:24,531 [Laughter] 307 00:15:24,669 --> 00:15:31,676 ?? 308 00:15:37,441 --> 00:15:40,133 Lunchtime, and the dining room half-empty. 309 00:15:40,271 --> 00:15:42,618 People afraid to leave them fancy lake house. 310 00:15:42,756 --> 00:15:44,448 It ain't even night yet. 311 00:15:44,586 --> 00:15:45,863 I don't see why. 312 00:15:46,000 --> 00:15:48,383 It's not like they out here snatching up white folks. 313 00:15:55,321 --> 00:15:57,875 -[Chuckles] -That was so much fun. 314 00:15:58,013 --> 00:16:00,947 -I'm so proud of you! -Thank you. 315 00:16:01,085 --> 00:16:02,293 -Hey, babe. -Hm? 316 00:16:02,431 --> 00:16:04,571 One of the guys out here just texted me. 317 00:16:04,709 --> 00:16:07,057 You mind if I sneak away and play some golf? 318 00:16:07,195 --> 00:16:08,817 No. But what are we gonna do for dinner? 319 00:16:08,955 --> 00:16:10,232 I don't want to go out tonight. 320 00:16:10,370 --> 00:16:12,027 Um, after golf, I'll swing by the restaurant 321 00:16:12,165 --> 00:16:13,408 and have them put some food away. 322 00:16:13,546 --> 00:16:15,099 You'll text me the orders? 323 00:16:15,237 --> 00:16:16,618 Sounds like a plan, Stan. 324 00:16:16,756 --> 00:16:18,931 -Okay. -I had so much fun today, Ben. 325 00:16:19,069 --> 00:16:20,863 -Thank you. For real. -You were great. 326 00:16:21,002 --> 00:16:22,555 I mean, I didn't even do that much. 327 00:16:22,693 --> 00:16:25,178 You're a natural.Look at my teacher. 328 00:16:25,316 --> 00:16:27,525 Da da da da da! 329 00:16:27,663 --> 00:16:28,941 -Ohh. -Bye. 330 00:16:29,079 --> 00:16:31,253 -I want a handshake! -We can make one. 331 00:16:31,391 --> 00:16:33,531 I need a handshake! You know, I'm your mom! 332 00:16:33,669 --> 00:16:34,981 -We can make one, Mom. I promise. 333 00:16:35,119 --> 00:16:36,086 -Mm-hmm. Okay. -I promise. 334 00:16:36,224 --> 00:16:37,950 Let's get it going. 335 00:16:38,088 --> 00:16:39,952 Now, Thomas, I don't find myself 336 00:16:40,090 --> 00:16:43,921 saying this very often, but I'm afraid you were right. 337 00:16:44,059 --> 00:16:45,819 Clearly, we have been infiltrated. 338 00:16:45,958 --> 00:16:48,098 There is a mole in our midst. 339 00:16:48,236 --> 00:16:51,791 So, would you elaborate on how exactly 340 00:16:51,929 --> 00:16:55,105 Black Beauty purchased or inherited property 341 00:16:55,243 --> 00:16:57,417 at Lake Levi? 342 00:16:57,555 --> 00:17:00,386 Based on what we've gathered thus far, sir, 343 00:17:00,524 --> 00:17:02,802 it seems that the property was originally owned 344 00:17:02,940 --> 00:17:07,048 by a corporation named under a shell company. 345 00:17:07,186 --> 00:17:10,120 She is the beneficiary of that estate. 346 00:17:10,258 --> 00:17:12,087 And how many of these shell companies 347 00:17:12,225 --> 00:17:14,020 we got floating around out there? 348 00:17:14,158 --> 00:17:16,125 And who's to say who many other people 349 00:17:16,264 --> 00:17:17,748 have wiggled their way into Lake Levi? 350 00:17:17,885 --> 00:17:21,821 Sir, we are confident that our restrictive measures 351 00:17:21,959 --> 00:17:25,962 have ensured that this has not happened previously. 352 00:17:26,101 --> 00:17:30,140 We are currently flagging any other potential anomalies. 353 00:17:30,278 --> 00:17:31,900 Look. I got nothing against your people. 354 00:17:32,038 --> 00:17:34,385 I will rent, Airbnb, lease to your kind all day. 355 00:17:34,523 --> 00:17:37,181 But this -- this is a problem. 356 00:17:37,319 --> 00:17:38,907 And to make matters worse, 357 00:17:39,045 --> 00:17:43,394 this individual is a direct descendant of Freeman Lake's. 358 00:17:43,532 --> 00:17:45,155 Imagine what would happen 359 00:17:45,293 --> 00:17:47,122 if other descendants were to attain property! 360 00:17:47,260 --> 00:17:50,091 And do we even know if she is aware of this?! 361 00:17:50,229 --> 00:17:55,579 ?? 362 00:17:55,717 --> 00:17:58,582 What does our cell have to say about this? 363 00:17:58,720 --> 00:18:01,343 Our cell has been summoned, sir. 364 00:18:01,481 --> 00:18:04,415 And he is in route for a debriefing. 365 00:18:04,553 --> 00:18:09,386 Someone close to us... among us... 366 00:18:09,524 --> 00:18:12,768 has carefully and strategically orchestrated this, 367 00:18:12,906 --> 00:18:15,806 and I want to know who the fuck it is! 368 00:18:15,944 --> 00:18:17,152 Yes, sir. 369 00:18:17,290 --> 00:18:25,471 ?? 370 00:18:33,789 --> 00:18:35,308 [Knock on door] 371 00:18:35,446 --> 00:18:37,345 Uh... 372 00:18:38,484 --> 00:18:39,347 Hey! 373 00:18:39,485 --> 00:18:41,383 -Hey. -Hey. 374 00:18:41,521 --> 00:18:43,316 What are you up to? 375 00:18:43,454 --> 00:18:45,491 Um, you know, just working on my summer reading -- 376 00:18:45,629 --> 00:18:47,493 you know, the one that your husband assigned 377 00:18:47,631 --> 00:18:48,735 on the last day of classes. 378 00:18:48,873 --> 00:18:51,462 [Chuckles] The summer reading. 379 00:18:51,600 --> 00:18:53,533 Um, but you know what? I really am feeling a bit tired. 380 00:18:53,671 --> 00:18:56,053 I think I'm just gonna take a little nap. 381 00:18:56,191 --> 00:18:59,746 Are you sure you weren't IM'ing that boy from the pool? 382 00:18:59,884 --> 00:19:03,681 Um -- Oh, you mean -- you mean DM'ing. 383 00:19:03,819 --> 00:19:06,995 No, no. I wasn't. I wasn't doing that. No. 384 00:19:07,133 --> 00:19:10,964 Okay. Alright. Well, who is he? 385 00:19:11,103 --> 00:19:14,071 Okay. His name is Hendrix. 386 00:19:14,209 --> 00:19:15,728 Hendrix? 387 00:19:15,866 --> 00:19:17,592 So is that who you're hanging out with 388 00:19:17,730 --> 00:19:19,732 when you sneak out at night? 389 00:19:22,631 --> 00:19:24,702 Mnh-mnh. That was a question, baby. 390 00:19:24,840 --> 00:19:26,256 I need an answer. 391 00:19:26,394 --> 00:19:27,809 Okay. Well, you know what? He doesn't know 392 00:19:27,947 --> 00:19:29,673 that I'm not allowed to sneak out, so -- 393 00:19:29,811 --> 00:19:31,157 Okay. But you do. 394 00:19:31,295 --> 00:19:33,849 And you thought that you found someone to help you out. 395 00:19:33,987 --> 00:19:36,438 Honey, what if something happened to you? 396 00:19:36,576 --> 00:19:38,544 -Nothing's gonna happen to me. -No! 397 00:19:38,682 --> 00:19:40,684 You teenagers think that you are exempt 398 00:19:40,822 --> 00:19:43,928 from the dangers of the world, and you're not! 399 00:19:47,242 --> 00:19:50,418 I don't get it. 400 00:19:50,556 --> 00:19:52,696 Hey, Mom, can you close my door? 401 00:19:52,834 --> 00:19:54,767 Mom, can you come back and -- 402 00:19:54,905 --> 00:19:57,942 I'll just do it myself, I guess. 403 00:19:58,080 --> 00:20:06,158 ?? 404 00:20:06,296 --> 00:20:14,580 ?? 405 00:20:14,718 --> 00:20:22,795 ?? 406 00:20:22,933 --> 00:20:24,590 You're so cold. 407 00:20:26,385 --> 00:20:28,249 Who are you? 408 00:20:28,387 --> 00:20:30,147 You have to find her. 409 00:20:30,285 --> 00:20:37,189 ?? 410 00:20:37,327 --> 00:20:44,196 ?? 411 00:20:44,334 --> 00:20:51,237 ?? 412 00:20:51,375 --> 00:20:54,240 -Hey, little man. -Hi. 413 00:20:55,690 --> 00:20:57,795 Janice: Hey. 414 00:20:57,933 --> 00:20:59,694 You're not asleep yet? 415 00:20:59,832 --> 00:21:01,454 No. Not yet. 416 00:21:01,592 --> 00:21:03,594 Well, I just wanted to tell you 417 00:21:03,732 --> 00:21:05,286 that I am very proud of you. 418 00:21:05,424 --> 00:21:06,597 -Really? -Mm-hmm. 419 00:21:06,735 --> 00:21:08,944 -For what? -For everything. 420 00:21:09,082 --> 00:21:10,601 For coming here. 421 00:21:10,739 --> 00:21:13,811 For asking for help in facing your fears. 422 00:21:13,949 --> 00:21:16,228 You are extremely brave. 423 00:21:16,366 --> 00:21:19,265 And you're looking like a real pro out in that water. 424 00:21:19,403 --> 00:21:21,233 Might be the next Michael Phelps. 425 00:21:21,371 --> 00:21:24,891 No, Mom. More like Cullen Jones. 426 00:21:25,029 --> 00:21:27,273 He was the first Black male swimmer 427 00:21:27,411 --> 00:21:29,344 to win a world record, actually. 428 00:21:29,482 --> 00:21:31,726 Wow. [Chuckles] 429 00:21:31,864 --> 00:21:34,487 The things I learn from you are amazing. 430 00:21:34,625 --> 00:21:36,075 Get some sleep. Yes, ma'am. 431 00:21:36,213 --> 00:21:37,249 -I love you. -I love you, too. 432 00:21:37,387 --> 00:21:38,767 -[Chuckles] -Wait. Mom... 433 00:21:38,905 --> 00:21:40,113 Hm? 434 00:21:40,252 --> 00:21:43,600 I really hope they find Chee Chee alive and well. 435 00:21:43,738 --> 00:21:47,811 Me too, baby. She's in all of our prayers. 436 00:21:47,949 --> 00:21:50,779 And, Mom... please be careful. 437 00:21:50,917 --> 00:21:55,094 We all get really worried when you disappear for a while. 438 00:21:55,232 --> 00:21:56,716 Especially Ben. 439 00:21:56,854 --> 00:21:58,373 [Chuckles] What do you mean? 440 00:21:58,511 --> 00:22:00,582 No -- Well, maybe. I don't know. 441 00:22:00,720 --> 00:22:03,171 I know I just heard him on the phone 442 00:22:03,309 --> 00:22:06,278 talking about how you keep disappearing. 443 00:22:06,416 --> 00:22:08,694 [Chuckles] Is that right? 444 00:22:08,832 --> 00:22:10,730 Yeah. 445 00:22:10,868 --> 00:22:13,526 Well, you don't have to worry about that 446 00:22:13,664 --> 00:22:15,597 because I'm not going anywhere. Yes, ma'am. 447 00:22:15,735 --> 00:22:16,771 -You got it? -Got it. 448 00:22:16,909 --> 00:22:18,393 -I love you. -I love you, too. 449 00:22:18,531 --> 00:22:19,808 -Get some rest. -Yes, ma'am. 450 00:22:19,946 --> 00:22:20,982 -Really. -Really. 451 00:22:21,120 --> 00:22:22,328 -For real. -I will. 452 00:22:22,466 --> 00:22:23,640 [Both laugh] 453 00:22:23,778 --> 00:22:25,849 -I love you, baby. -Love you, too. 454 00:22:27,160 --> 00:22:29,197 [Radio chatter] 455 00:22:29,335 --> 00:22:30,371 Man: Three. Six. One. 456 00:22:30,509 --> 00:22:33,719 [Helicopter blades whirring] 457 00:22:38,862 --> 00:22:42,279 [Slurring] Hey, babe. I just played the best -- 458 00:22:42,417 --> 00:22:44,350 Are you drunk? 459 00:22:44,488 --> 00:22:47,319 I had a few beers at the bar. 460 00:22:47,457 --> 00:22:50,460 Hm. And lost track of time... 461 00:22:50,598 --> 00:22:53,877 and the ability to return text messages. 462 00:22:54,015 --> 00:22:57,398 Uh, no. I... 463 00:22:57,536 --> 00:23:00,332 I didn't get any text messages from you. 464 00:23:00,470 --> 00:23:02,644 I... 465 00:23:02,782 --> 00:23:05,233 I turned the phone off while I was playing golf 466 00:23:05,371 --> 00:23:06,717 and forgot to turn it back on. 467 00:23:06,855 --> 00:23:08,926 I-I'm sorry.It's fine. We were hungry. 468 00:23:09,064 --> 00:23:11,791 You said you were going to bring dinner. 469 00:23:15,174 --> 00:23:16,727 Damn. 470 00:23:16,865 --> 00:23:19,558 I really messed up tonight, didn't I? 471 00:23:19,696 --> 00:23:22,457 It's fine. We managed. 472 00:23:22,595 --> 00:23:25,909 The restaurant sent over some pizzas. 473 00:23:26,047 --> 00:23:29,499 No. It's not fine. I can hear it in your voice. 474 00:23:29,637 --> 00:23:32,225 No, it's not fine, Ben! 475 00:23:32,364 --> 00:23:35,090 We're in the middle of a lockdown. 476 00:23:35,228 --> 00:23:36,747 A Black woman is missing, 477 00:23:36,885 --> 00:23:38,784 And you can just be out and about 478 00:23:38,922 --> 00:23:41,062 like you don't have a care in the world? 479 00:23:41,200 --> 00:23:42,995 Playing golf, having beers, 480 00:23:43,133 --> 00:23:45,963 and not think about your Black family huddled here, 481 00:23:46,101 --> 00:23:47,309 afraid to go out?! 482 00:23:47,448 --> 00:23:48,863 You know what? Like it or not, 483 00:23:49,001 --> 00:23:51,762 for better or worse, this is what you signed up for! 484 00:23:51,900 --> 00:23:55,559 And right now... your privilege is showing. 485 00:23:59,632 --> 00:24:07,502 ?? 486 00:24:07,640 --> 00:24:11,092 "Got the money in my hand. Got the..." 487 00:24:11,230 --> 00:24:12,369 [Text message bloops] 488 00:24:12,507 --> 00:24:14,509 "Tryin' to get to the plan..." 489 00:24:14,647 --> 00:24:16,753 [Text message bloops] 490 00:24:16,891 --> 00:24:18,548 [Sighs] 491 00:24:18,686 --> 00:24:20,998 [Muttering] 492 00:24:21,136 --> 00:24:22,793 [Text message bloops] 493 00:24:22,931 --> 00:24:25,900 ?? 494 00:24:26,038 --> 00:24:27,039 [Muttering] 495 00:24:27,177 --> 00:24:29,248 [Text message bloops]What the... 496 00:24:29,386 --> 00:24:31,871 ?? 497 00:24:32,009 --> 00:24:36,255 [Woman sobbing and shouting] 498 00:24:36,393 --> 00:24:38,291 ?? 499 00:24:38,430 --> 00:24:40,915 Help! Please! 500 00:24:41,053 --> 00:24:42,779 ?? 501 00:24:42,917 --> 00:24:44,159 [Sobbing] 502 00:24:44,297 --> 00:24:46,507 ?? 503 00:24:46,645 --> 00:24:50,752 Help me! Please! Please! Somebody! 504 00:24:50,890 --> 00:24:53,686 Tell...I'm in the woods! 505 00:24:53,824 --> 00:24:58,415 Please! Please, You guys! Let somebody know! Help me! 506 00:24:58,553 --> 00:25:00,866 Y'all are just standing there! 507 00:25:01,004 --> 00:25:03,731 Don't let me die in vain! Please! 508 00:25:03,869 --> 00:25:06,906 Chee Chee! Chee Chee! [Indistinct shouting] 509 00:25:07,044 --> 00:25:09,426 Move, move, move! You okay? 510 00:25:09,564 --> 00:25:11,117 You okay, baby? You okay? 511 00:25:11,255 --> 00:25:13,465 -They tried to kill me! -Are you alright? Just breathe. 512 00:25:13,603 --> 00:25:14,776 Breathe. Breathe. What happened?! 513 00:25:14,914 --> 00:25:16,951 -They had me in the woods! -Who?! 514 00:25:17,089 --> 00:25:18,642 Record it. Make sure it's recording. 515 00:25:18,780 --> 00:25:20,126 What -- The hell with this phone! 516 00:25:20,264 --> 00:25:22,853 Just -- I'm worried about you. Breathe, baby. 517 00:25:22,991 --> 00:25:26,201 Yo. Thank you, everybody. W-We'll keep y'all posted, okay? 518 00:25:26,339 --> 00:25:28,583 Alright. Baby, breathe. What the fuck? 519 00:25:28,721 --> 00:25:30,689 You're just standing there! What happened?! 520 00:25:33,105 --> 00:25:35,383 Babe. Babe. All my stuff is gone. 521 00:25:35,521 --> 00:25:37,558 Okay? We need to call security. 522 00:25:37,696 --> 00:25:40,699 I think them dingy-ass housekeepers stole my shit 523 00:25:40,837 --> 00:25:41,907 thinking I was dead. 524 00:25:42,045 --> 00:25:44,979 -Nah. No. That was me. -What? 525 00:25:45,117 --> 00:25:48,258 I had to get all that designer fluff up out of here. 526 00:25:48,396 --> 00:25:50,916 Ooh. 527 00:25:51,054 --> 00:25:55,127 "Balenciaga was blockin' me. That Gucci was guiltin' me. 528 00:25:55,265 --> 00:25:56,818 The...was sinking me. 529 00:25:56,956 --> 00:26:00,063 Got rid of all the shit so you could see the real me." 530 00:26:00,201 --> 00:26:02,755 Whew. Yo, you like that? 531 00:26:02,893 --> 00:26:06,794 Yo! Babe, I'm really on another wave right now. 532 00:26:06,932 --> 00:26:08,589 No more dumbing down my shit 533 00:26:08,727 --> 00:26:10,798 over "SpongeBob" beats for streams. 534 00:26:10,936 --> 00:26:12,558 -Fuck that. -Okay. [Chuckles] 535 00:26:12,696 --> 00:26:16,838 So I go missing, and you decide to clean up shop. Wow. 536 00:26:16,976 --> 00:26:19,185 It's not even like that, Chee. 537 00:26:19,323 --> 00:26:20,566 Yeah. 538 00:26:20,704 --> 00:26:24,363 As a matter of fact, it came clear to me. 539 00:26:24,501 --> 00:26:26,089 While you was lost, 540 00:26:26,227 --> 00:26:30,507 I was praying and meditating for you to return. 541 00:26:30,645 --> 00:26:32,509 And I figured it out. 542 00:26:32,647 --> 00:26:34,787 Yo. Dead-ass. It's all gone. 543 00:26:34,925 --> 00:26:36,962 The clothes, the gifts, the trophies. 544 00:26:37,100 --> 00:26:40,275 All of it. It's like a spiritual purge. 545 00:26:40,413 --> 00:26:43,002 A spiritual purge? Kordell, get serious! 546 00:26:43,140 --> 00:26:45,004 Okay? Where is my Versace robe? 547 00:26:45,142 --> 00:26:47,420 Where's all my shit? I got on this cheap-ass -- 548 00:26:47,559 --> 00:26:49,871 I don't even know what fabric this is, okay? 549 00:26:50,009 --> 00:26:52,564 But it's giving me a rash. You know my skin is sensitive. 550 00:26:52,702 --> 00:26:55,705 I see you threw away everything but that titty-milk chain. 551 00:26:55,843 --> 00:26:57,776 Why you ain't throw away that fake shit? 552 00:26:57,914 --> 00:27:00,744 You ain't got no business calling nobody fake. 553 00:27:00,882 --> 00:27:03,505 I'm as real as they come. 554 00:27:03,644 --> 00:27:07,026 ?? 555 00:27:07,164 --> 00:27:11,548 How do real ones charge their phones in the woods? 556 00:27:11,686 --> 00:27:14,965 When you dragged your dramatic ass out of the woods, 557 00:27:15,103 --> 00:27:16,829 I went through your phone. 558 00:27:16,967 --> 00:27:19,832 I wanted to thank the fans, you know? 559 00:27:19,970 --> 00:27:22,870 Chee, your phone was on 100% battery. 560 00:27:23,008 --> 00:27:25,631 Kidnappers charge phones? Where were you, Chee? 561 00:27:25,769 --> 00:27:27,875 I don't know what you're talking about. 562 00:27:28,013 --> 00:27:29,877 And why you ain't call me first? 563 00:27:30,015 --> 00:27:32,880 Or the cops? Shit, your mama at least. 564 00:27:33,018 --> 00:27:36,746 First thing you decided to do was go on Live? 565 00:27:36,884 --> 00:27:39,265 Come on. Think about it. 566 00:27:39,403 --> 00:27:41,543 'Cause it got me thinking. 567 00:27:41,682 --> 00:27:44,132 You know what? I'm done.Where you going? 568 00:27:44,270 --> 00:27:47,964 You got nickels and dimes, but you ain't got no real coins! 569 00:27:48,102 --> 00:27:50,656 And, by the way, my chain ain't fake! 570 00:28:10,883 --> 00:28:14,369 [Chuckles] Janice! 571 00:28:14,507 --> 00:28:15,923 Good morning.Good morning. 572 00:28:16,061 --> 00:28:18,546 John, is it? Yes. Uh... 573 00:28:18,684 --> 00:28:21,756 Some call me "White Man John," if that does the trick. 574 00:28:21,894 --> 00:28:24,552 No. Just John is fine.Of course. 575 00:28:24,690 --> 00:28:26,727 Uh, just wanted to check and see how you and your family 576 00:28:26,865 --> 00:28:28,452 were faring today. 577 00:28:28,590 --> 00:28:29,833 How's Jacob? 578 00:28:29,971 --> 00:28:31,421 He's fine. Thank you for asking. 579 00:28:31,559 --> 00:28:33,699 Yeah, there's so much stuff going on around here. 580 00:28:33,837 --> 00:28:37,082 I'm so thankful they found that young Black woman last night. 581 00:28:37,220 --> 00:28:40,292 I understand she wasn't significantly injured. 582 00:28:40,430 --> 00:28:44,399 Well, being kidnapped while on vacation is significant enough. 583 00:28:44,537 --> 00:28:47,126 Well, of course. I didn't mean to downplay it. 584 00:28:47,264 --> 00:28:50,095 Right. I know. I have some errands to run. 585 00:28:50,233 --> 00:28:52,891 Yes. Uh, Janice. Mm-hmm. 586 00:28:53,029 --> 00:28:56,688 My door is open any time. For any reason. 587 00:28:56,826 --> 00:28:58,379 Thank you. 588 00:28:58,517 --> 00:29:04,005 ?? 589 00:29:04,143 --> 00:29:05,800 [Indistinct conversations] 590 00:29:05,938 --> 00:29:08,803 Man: Hey. 591 00:29:08,941 --> 00:29:10,736 Well, hey. Good morning, Miss Janice. 592 00:29:10,874 --> 00:29:12,255 Morning, Thad. 593 00:29:12,393 --> 00:29:15,603 You, uh -- You back for some more croquettes? 594 00:29:15,741 --> 00:29:18,295 I think we both know I'm not here for the croquettes. 595 00:29:18,433 --> 00:29:20,815 That young lady that went missing. 596 00:29:20,953 --> 00:29:23,956 Thank God they found her, but... 597 00:29:24,094 --> 00:29:26,579 what is going on with this place? 598 00:29:27,857 --> 00:29:32,102 Uh, do you wish to take a walk with me by the lake? 599 00:29:33,932 --> 00:29:35,036 It's this way. 600 00:29:35,174 --> 00:29:36,935 [Indistinct conversations] 601 00:29:41,698 --> 00:29:44,943 I don't put too much time to that distraction 602 00:29:45,081 --> 00:29:48,774 about the alleged disappearance or... 603 00:29:48,912 --> 00:29:50,707 "Alleged"? 604 00:29:50,845 --> 00:29:52,605 Remember the last time we spoke? 605 00:29:52,744 --> 00:29:55,229 I asked you, did you know who you were? 606 00:29:55,367 --> 00:29:58,335 Yeah. I'm still unsure of what you mean. 607 00:29:58,473 --> 00:29:59,716 Ah. 608 00:29:59,854 --> 00:30:02,029 Well, just over 200 years... 609 00:30:02,167 --> 00:30:05,101 a man by the name of Edward Pierre Terra, 610 00:30:05,239 --> 00:30:08,035 an explorer and abolitionist -- 611 00:30:08,173 --> 00:30:09,864 he bought pieces of this land 612 00:30:10,002 --> 00:30:12,625 that we are standing on right now. 613 00:30:12,764 --> 00:30:14,248 Now, he built a community 614 00:30:14,386 --> 00:30:16,629 for the recently freed slaves in the area. 615 00:30:16,768 --> 00:30:18,286 -Wow. -Yeah. 616 00:30:18,424 --> 00:30:20,081 But one night, the local whites, 617 00:30:20,219 --> 00:30:23,533 they plotted against him, formed a lynch mob, 618 00:30:23,671 --> 00:30:26,639 and they pulled him from his house, 619 00:30:26,778 --> 00:30:28,814 tortured and mutilated him, 620 00:30:28,952 --> 00:30:32,576 and threw him -- threw him into the lake. 621 00:30:32,714 --> 00:30:34,613 After they murdered him, they ransacked the town 622 00:30:34,751 --> 00:30:38,134 and they killed countless men, women, and children, 623 00:30:38,272 --> 00:30:40,826 mostly by drowning. 624 00:30:40,964 --> 00:30:44,657 They brutally killed Terra's wife, 625 00:30:44,796 --> 00:30:47,799 his firstborn son. 626 00:30:47,937 --> 00:30:49,386 He had two daughters. 627 00:30:49,524 --> 00:30:50,974 One was never found, 628 00:30:51,112 --> 00:30:53,563 but one was apprehended by a local slave owner. 629 00:30:53,701 --> 00:30:57,878 And legend has it, he held her captive for several years, 630 00:30:58,016 --> 00:30:59,949 impregnated her, 631 00:31:00,087 --> 00:31:02,814 illegally forced her back into slavery. 632 00:31:02,952 --> 00:31:04,298 [Exhales heavily] 633 00:31:04,436 --> 00:31:07,508 That slave owner's name... 634 00:31:07,646 --> 00:31:10,131 was DuVernay. 635 00:31:10,269 --> 00:31:12,996 Even though they reaped a bountiful harvest, 636 00:31:13,134 --> 00:31:15,033 the DuVernay name was a powerful dynasty 637 00:31:15,171 --> 00:31:17,104 in these lands for generations. 638 00:31:17,242 --> 00:31:20,107 Several years ago, the United States government 639 00:31:20,245 --> 00:31:23,006 did a top-secret excavation of the grounds and the lake, 640 00:31:23,144 --> 00:31:25,250 and they uncovered the skeletal remains 641 00:31:25,388 --> 00:31:30,151 of over 100 bodies dating just over 200 years old. 642 00:31:30,289 --> 00:31:32,982 Let me guess. They covered it up. 643 00:31:33,120 --> 00:31:35,260 Just like they did with the Freeman bombings. 644 00:31:35,398 --> 00:31:39,367 Oh, yeah. Five years ago wasn't an accidental fire. 645 00:31:39,505 --> 00:31:40,610 I was there. 646 00:31:40,748 --> 00:31:42,267 Oh, my God. 647 00:31:42,405 --> 00:31:45,339 But you are the one, Janice. 648 00:31:45,477 --> 00:31:48,998 You are the one to bring our people back to Freeman Lake. 649 00:31:49,136 --> 00:31:52,967 I am not Shuri. I cannot save Wakanda. 650 00:31:53,105 --> 00:31:54,900 Listen to me. 651 00:31:55,038 --> 00:31:58,455 Stephanie Love... Deja Bleitreu... 652 00:31:58,593 --> 00:32:00,561 My fellow lost children. 653 00:32:00,699 --> 00:32:02,804 Shanna. Samantha Jones. 654 00:32:02,943 --> 00:32:07,257 The countless women who came here oblivious of their destiny. 655 00:32:07,395 --> 00:32:10,571 But you -- you and your daughter's frequencies 656 00:32:10,709 --> 00:32:13,160 are the strongest I've ever felt. 657 00:32:13,298 --> 00:32:17,440 You are a direct descendant of Terra. 658 00:32:17,578 --> 00:32:22,410 There are few of us here who bear this information 659 00:32:22,548 --> 00:32:26,898 and claim our destiny and are willing to die for it. 660 00:32:27,036 --> 00:32:29,693 You will have help. 661 00:32:29,831 --> 00:32:31,730 You will have aides. 662 00:32:31,868 --> 00:32:35,009 And when the time comes, you will know what to do. 663 00:32:35,147 --> 00:32:43,984 ?? 664 00:32:44,122 --> 00:32:52,993 ?? 665 00:32:53,131 --> 00:33:01,967 ?? 666 00:33:02,105 --> 00:33:10,942 ?? 667 00:33:11,080 --> 00:33:19,951 ?? 668 00:33:20,089 --> 00:33:28,925 ?? 669 00:33:29,063 --> 00:33:38,210 ?? 670 00:33:38,260 --> 00:33:42,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.