All language subtitles for Sesham Mike-il Fathima (2023)_tracka4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,020 --> 00:02:29,860 Mom. 2 00:02:30,480 --> 00:02:32,440 Do you know how power cuts happen? 3 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 The electricity was flowing through the electric line, 4 00:02:36,430 --> 00:02:39,300 on which the black-eyed bat died with a shock. 5 00:02:39,640 --> 00:02:43,430 As it traveled across Uncle Sali's yard and the pond, 6 00:02:43,810 --> 00:02:45,520 and reached the tiger claw tree, 7 00:02:45,600 --> 00:02:48,430 there awaits the blazing red-eyed demon. 8 00:02:48,520 --> 00:02:50,310 The demon spewed fire at the electricity, 9 00:02:50,430 --> 00:02:52,800 and the electricity died right there, before reaching Pathu's home. 10 00:02:52,890 --> 00:02:55,140 When it tries to return to Uncle Suni's house, 11 00:02:55,270 --> 00:02:56,560 there comes another demon. 12 00:02:57,180 --> 00:03:00,140 Mom! The electricity goes out as the demons blow it away, 13 00:03:00,230 --> 00:03:01,690 that's what Grandma told me. 14 00:03:03,350 --> 00:03:04,510 If that's the case, 15 00:03:04,890 --> 00:03:06,180 how many demons would be needed 16 00:03:06,270 --> 00:03:08,440 for all the houses to experience a power outage altogether? 17 00:03:09,770 --> 00:03:12,150 Grandma also told me that a djinn would appear during power cuts. 18 00:03:12,640 --> 00:03:14,260 Have you ever seen a djinn? 19 00:03:14,770 --> 00:03:16,520 I heard they wear a white shirt. 20 00:03:16,850 --> 00:03:18,760 I wonder why they wear white shirts. 21 00:03:19,020 --> 00:03:20,310 Why don't they wear black ones? 22 00:03:20,430 --> 00:03:22,180 Then they wouldn't be visible in the dark. 23 00:03:22,640 --> 00:03:24,010 My dear Pathu, 24 00:03:24,100 --> 00:03:27,010 if I give you something, will you please be quiet for just two minutes? 25 00:03:28,930 --> 00:03:32,720 You started screaming "Mamma" at just eight months old. And guess what? 26 00:03:32,930 --> 00:03:34,720 She hasn't shut her trap since then! 27 00:03:35,140 --> 00:03:36,300 My Lord! 28 00:03:36,730 --> 00:03:39,230 -A mute child would have been better! -Mom. 29 00:03:39,560 --> 00:03:41,770 Does "mute" mean those who can't speak? 30 00:03:42,140 --> 00:03:45,680 If so, why do we call those who can't speak or hear, "mute"? 31 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 My goodness! 32 00:03:48,100 --> 00:03:48,930 Mom… 33 00:03:49,310 --> 00:03:52,110 Come, Pathu. Let's go to bed. Dad will be late. 34 00:03:52,390 --> 00:03:54,510 Shall I tell you a story then? 35 00:03:54,850 --> 00:03:58,760 A fresh story about a tailor poking an elephant's trunk with a needle. 36 00:03:59,140 --> 00:04:01,800 Please go to sleep, Pathu! 37 00:04:02,140 --> 00:04:03,640 Mommy's Chatterbox! 38 00:04:10,350 --> 00:04:12,390 Muneer! You can go watch football, 39 00:04:12,480 --> 00:04:15,400 rest, or even nap at the club. 40 00:04:15,560 --> 00:04:17,940 But you must be back here by the time Pathu needs to go to school, alright? 41 00:04:19,810 --> 00:04:20,770 Where is Asif? 42 00:04:20,930 --> 00:04:23,970 Oh! He went with Rafeeq yesterday to watch the match! 43 00:04:24,390 --> 00:04:27,800 No wonder! Kids learn from their dads! 44 00:04:28,770 --> 00:04:29,650 Please stop it. 45 00:04:29,890 --> 00:04:32,050 I have lots of work waiting at the workshop. 46 00:04:32,230 --> 00:04:33,560 After all, she's not studying to be an IAS, right? 47 00:04:34,020 --> 00:04:35,980 When I suggested sending her to a school nearby, 48 00:04:36,270 --> 00:04:38,940 it was you who wanted an English medium school and sent her to a school in town! 49 00:04:39,310 --> 00:04:41,060 Their school bus doesn't even come here. 50 00:04:42,890 --> 00:04:45,800 Yeah! It was me who sent her to an English medium school. 51 00:04:46,270 --> 00:04:48,020 Back then, my father 52 00:04:48,100 --> 00:04:51,180 accused me of writing letters to boys and stopped my schooling. 53 00:04:51,430 --> 00:04:52,850 Who knows if she won't write letters? 54 00:04:52,930 --> 00:04:54,180 Let her write. 55 00:04:56,430 --> 00:04:58,390 If girls don't write letters to boys, 56 00:04:58,480 --> 00:05:01,110 and boys don't chase after girls, 57 00:05:01,350 --> 00:05:03,350 what good is this place, then? 58 00:05:07,140 --> 00:05:08,220 Hey, Chatterbox Pathu! 59 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Why are you silent? 60 00:05:10,270 --> 00:05:11,730 -Hey, Chatterbox Pathu! -Stop it! 61 00:05:13,890 --> 00:05:14,850 Hi, Uncle Sardine Babu! 62 00:05:15,140 --> 00:05:16,350 What kinds of fish do you have today? 63 00:05:16,480 --> 00:05:18,520 -And what's the price? -I've got a couple of varieties, dear. 64 00:05:18,890 --> 00:05:20,390 Do you want me to tell you the prices? 65 00:05:20,480 --> 00:05:21,770 -Send some to my house. -Sure. 66 00:05:21,850 --> 00:05:23,510 -I'll pay you at the workshop. -Sure. 67 00:05:23,640 --> 00:05:26,930 How many small fish need to be lined up to equal the size of a big one? 68 00:05:27,020 --> 00:05:30,110 Only the Lord knows! Don't confuse me, Chatterbox! 69 00:05:30,310 --> 00:05:32,310 Did Uncle Ashif go back, Auntie Amina? 70 00:05:32,600 --> 00:05:33,850 He returned last night itself. 71 00:05:33,930 --> 00:05:34,930 Oh, okay. 72 00:05:35,480 --> 00:05:37,560 You seem to know everything in this panchayat. 73 00:05:38,270 --> 00:05:39,730 Why do you call him "Sardine Babu"? 74 00:05:39,850 --> 00:05:42,510 Because he is "Sardine Babu"! 75 00:05:43,890 --> 00:05:45,300 Buy tickets! Come, come! 76 00:05:46,060 --> 00:05:47,690 Where are you off to? 77 00:05:49,100 --> 00:05:49,930 Get down. 78 00:05:55,060 --> 00:05:57,190 -Hey, Basheer. Has your bus arrived yet? -No. 79 00:05:57,430 --> 00:05:58,300 Hey, Basheer. 80 00:05:58,520 --> 00:06:00,980 I also want to play football this evening. 81 00:06:01,060 --> 00:06:02,690 How many of you were there yesterday? 82 00:06:02,810 --> 00:06:04,900 -But you didn't come yesterday. -I'll come today! 83 00:06:04,980 --> 00:06:08,360 And they all say they'll let you play only if you keep your mouth shut. 84 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Hey, it's easier to stop her from playing. 85 00:06:10,430 --> 00:06:11,510 But to keep her mouth shut, 86 00:06:11,680 --> 00:06:12,720 you won't be able to do it. 87 00:06:14,140 --> 00:06:15,010 Get lost! 88 00:06:25,060 --> 00:06:27,400 Do they really call you "chatterbox" around here? 89 00:06:27,770 --> 00:06:29,810 Didn't they give you the nickname "Lolan, the tender heart", 90 00:06:29,890 --> 00:06:31,600 when you fainted after losing a tooth and bleeding? 91 00:06:31,730 --> 00:06:32,610 So, this is my nickname! 92 00:06:39,770 --> 00:06:41,440 -Can you please start it? -Yeah. Start it. 93 00:06:43,560 --> 00:06:44,980 -How much? -You can discuss it with Dad. 94 00:06:45,060 --> 00:06:45,940 -Dad… -Yes. 95 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 Your son is quite good. 96 00:06:49,770 --> 00:06:50,900 He fixed it in a minute. 97 00:06:50,980 --> 00:06:53,020 There's a reason why people say everybody has his own taste. 98 00:06:53,100 --> 00:06:54,010 I agree. 99 00:06:54,350 --> 00:06:55,600 But, I'm not gonna let him be a mechanic. 100 00:06:56,020 --> 00:06:58,190 He says he will learn mechanic work and do business. 101 00:06:58,430 --> 00:06:59,890 But can we afford to start a business and all? 102 00:06:59,980 --> 00:07:00,810 Hey, Lolan! 103 00:07:00,890 --> 00:07:02,550 There's nobody to even support us. 104 00:07:03,060 --> 00:07:05,190 It's been 12 years since I returned from the Middle East. 105 00:07:05,270 --> 00:07:07,860 -I tried going back, but couldn't. -What's the fee? 106 00:07:07,930 --> 00:07:08,850 Open it! 107 00:07:10,270 --> 00:07:11,190 Okay, then. 108 00:07:11,600 --> 00:07:12,430 How's it? 109 00:07:13,980 --> 00:07:14,900 Under 14, right? 110 00:07:15,560 --> 00:07:17,560 No. I turned 15 last month. 111 00:07:17,770 --> 00:07:18,690 Let's make it under 15 this time. 112 00:07:18,770 --> 00:07:21,060 Good. I was about to print "Under 14". 113 00:07:22,100 --> 00:07:23,220 -Make it "Under 15", okay? -Yeah. 114 00:07:32,020 --> 00:07:34,440 The rain is pouring heavily. 115 00:07:34,560 --> 00:07:37,480 Goalkeeper Pathu's hands are drenched in raindrops. 116 00:07:37,600 --> 00:07:41,100 The Santhosh Trophy ground is soaking wet. 117 00:07:46,310 --> 00:07:48,440 On the soaked field, Salim makes a swift move, 118 00:07:48,520 --> 00:07:50,900 snatching the ball from Basheer with incredible skill. 119 00:07:53,520 --> 00:07:56,150 With the ball now at Salim's feet, he masterfully passes it to Rafi bro! 120 00:07:57,270 --> 00:08:00,980 Both teams are not ready to lose in this crazy, wild match. 121 00:08:01,560 --> 00:08:02,400 One goal! 122 00:08:02,480 --> 00:08:04,860 Without being able to score a goal in return, 123 00:08:05,100 --> 00:08:06,760 both the teams are moving forward. 124 00:08:07,980 --> 00:08:10,190 Brother Ajmal snatches the ball from Brother Rafi's feet, 125 00:08:10,430 --> 00:08:12,800 and here he comes towards goalkeeper Pathu. 126 00:08:13,060 --> 00:08:15,940 "I won't give up, even if it means breaking my knees!", 127 00:08:16,020 --> 00:08:18,310 Declares Fathima Noorjahan with unwavering determination. 128 00:08:19,980 --> 00:08:21,690 Brother Ajmal's kick… 129 00:08:23,390 --> 00:08:24,510 Goal! 130 00:08:24,600 --> 00:08:25,850 Hey, Chatterbox Pathu! 131 00:08:25,930 --> 00:08:28,010 Shut up and watch the ball. You could've blocked that goal. 132 00:08:28,100 --> 00:08:28,930 Scram! 133 00:08:31,600 --> 00:08:34,930 The ball that escaped the grasp of Coward Basheer is now soaring high into the sky! 134 00:08:35,020 --> 00:08:36,360 -Pathu! -Yeah. 135 00:08:36,520 --> 00:08:37,650 Stop standing in the rain, come inside. 136 00:08:38,600 --> 00:08:39,760 -Off I go. -Come here. 137 00:08:39,980 --> 00:08:40,810 Chatterbox! 138 00:08:41,560 --> 00:08:43,190 If you walk away in the middle, we won't allow you to play tomorrow. 139 00:08:44,140 --> 00:08:46,100 Come here. This girl is soaked from the rain. 140 00:08:46,390 --> 00:08:47,970 Go home. It's raining. 141 00:08:48,100 --> 00:08:48,930 Yeah! 142 00:08:49,270 --> 00:08:50,230 My dear girl. 143 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 -Can't you just go and play… -Enough. 144 00:08:51,640 --> 00:08:54,300 -with Rahna and other girls? -Enough, Mom. 145 00:08:54,390 --> 00:08:56,350 Why do you want to play football with those boys? 146 00:08:56,810 --> 00:08:57,860 Well, wherever you go 147 00:08:58,060 --> 00:09:00,610 -you're not going to keep your mouth shut. -Wait! 148 00:09:00,680 --> 00:09:03,350 -It's still wet. Dry her hair properly. -Let me go. 149 00:09:03,430 --> 00:09:04,430 I did, Mom. 150 00:09:10,100 --> 00:09:12,680 Here comes another one, completely soaked from the rain. 151 00:09:18,560 --> 00:09:20,940 What's this? You could have waited until the rain stopped. 152 00:09:21,020 --> 00:09:23,860 I left when the rain had stopped, but it started again on the way. 153 00:09:24,810 --> 00:09:25,810 Your hair is completely soaked. 154 00:09:25,890 --> 00:09:28,850 Look, it's a swing bed, just like the one at Uncle Ashraf's house. 155 00:09:29,850 --> 00:09:31,050 Didn't she go to play football today? 156 00:09:31,140 --> 00:09:32,550 Yes, she did. 157 00:09:32,680 --> 00:09:34,890 -I had to arrest and bring her back. -What's that noise? 158 00:09:36,060 --> 00:09:40,150 Jerry is snoring just like Grandma. 159 00:09:41,480 --> 00:09:44,360 Jerry searched for the pillow in his sleep and placed it under his head. 160 00:09:44,730 --> 00:09:47,270 Oh, no! He's here. Here comes Tom. 161 00:09:47,430 --> 00:09:49,720 And here he throws Jerry's yellow pillow away. 162 00:09:50,020 --> 00:09:52,360 All he needs is a reason to fight. 163 00:09:52,930 --> 00:09:55,010 Oh, dear! He unfastened the swing bed. 164 00:09:55,230 --> 00:09:57,270 Poor Jerry is sliding away, 165 00:09:57,480 --> 00:10:00,690 just like Basheer sliding down from the tall areca palm tree. 166 00:10:01,810 --> 00:10:03,310 Jerry falls into the water. 167 00:10:04,640 --> 00:10:05,510 Oh, no! 168 00:10:06,230 --> 00:10:08,810 He had a narrow escape. It was a really close call for Jerry. 169 00:10:09,180 --> 00:10:13,100 I'll teach you a lesson, Uncle Tom! Your silly watermelon juice. 170 00:10:13,560 --> 00:10:15,810 Everyone calls her Chatterbox Pathu. 171 00:10:15,980 --> 00:10:17,520 Well, we can't really blame them. 172 00:10:17,980 --> 00:10:21,230 There isn't a day that goes by when I don't wonder why she doesn't hush up. 173 00:10:21,850 --> 00:10:24,430 People say she's just like your mother. 174 00:10:25,230 --> 00:10:26,270 She's just a kid, after all. 175 00:10:26,390 --> 00:10:27,760 She'll be fine when she grows up. 176 00:10:28,770 --> 00:10:30,690 Jerry is soaring through the sky. 177 00:10:36,770 --> 00:10:38,230 Oh, Lord! 178 00:10:38,890 --> 00:10:42,470 Oh, Lord! I just hope everyone gets defeated in front of Rocket's gun. 179 00:10:43,060 --> 00:10:43,940 Amen! 180 00:10:44,270 --> 00:10:46,110 Well, it's all good. 181 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 They haven't witnessed Thor's action yet. 182 00:10:48,810 --> 00:10:50,110 Please, folks. 183 00:10:50,180 --> 00:10:52,800 Don't joke around amid the chaos. Take action! 184 00:10:52,980 --> 00:10:54,230 Damn! 185 00:10:56,020 --> 00:10:58,980 Our Captain America has lost his old attire. So sad. 186 00:10:59,390 --> 00:11:00,550 But, it's okay. 187 00:11:01,060 --> 00:11:03,810 No matter what he wears, he's incredibly charming. 188 00:11:05,100 --> 00:11:07,800 And, of course, our Black Panther is here, so there's no need to worry. 189 00:11:08,890 --> 00:11:11,180 Otherwise, I would've been worried to death. 190 00:11:42,350 --> 00:11:43,640 Oh, come on, Sandra. 191 00:11:43,730 --> 00:11:46,110 Why don't you ask him directly where he was? 192 00:11:46,270 --> 00:11:48,310 Why do you overthink so much? 193 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Just give talking to him a shot. 194 00:11:50,520 --> 00:11:51,360 Bro… 195 00:11:51,480 --> 00:11:52,900 Get me some water to drink. 196 00:11:53,520 --> 00:11:55,110 -Where's Mom? -In the kitchen. 197 00:11:55,180 --> 00:11:58,220 That's your issue. You don't say anything. A simple talk can settle it. 198 00:11:58,310 --> 00:11:59,310 -You go and talk. -Mom. 199 00:11:59,390 --> 00:12:00,430 Or should I talk to him? 200 00:12:00,520 --> 00:12:03,020 Ask Sobin to come to the coffee shop tomorrow. 201 00:12:03,930 --> 00:12:04,970 How did it go? 202 00:12:05,060 --> 00:12:06,400 How can that be? Didn't work out! 203 00:12:06,980 --> 00:12:09,150 The land lease documents are in order. 204 00:12:10,600 --> 00:12:13,680 However, since our workshop isn't registered, it's causing us some trouble. 205 00:12:14,560 --> 00:12:15,520 We need to fix that first. 206 00:12:16,270 --> 00:12:17,520 They will conduct an inspection of the premises. 207 00:12:18,270 --> 00:12:20,650 Any further progress will only happen after that inspection. 208 00:12:21,770 --> 00:12:22,690 How much loan did you request? 209 00:12:23,180 --> 00:12:24,390 Thirty-five lakhs. 210 00:12:25,020 --> 00:12:26,400 Thirty-five lakhs?! 211 00:12:26,890 --> 00:12:27,720 God! 212 00:12:27,930 --> 00:12:28,930 You're playing with fire, Asi! 213 00:12:29,140 --> 00:12:31,550 When you told me about leasing Thangal's plot and starting a service station, 214 00:12:31,810 --> 00:12:33,520 I thought it was a simple vehicle washing place. 215 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Why do you need such a large sum of money for this? 216 00:12:34,980 --> 00:12:37,020 Can you just shut up? I know what to do. 217 00:12:37,730 --> 00:12:39,400 I have a solution for all your problems. 218 00:12:39,480 --> 00:12:40,440 Let's fix everything tomorrow. 219 00:12:44,730 --> 00:12:45,650 I'll call you back later. 220 00:12:46,600 --> 00:12:48,180 It's a vehicle washing service, Dad. 221 00:12:48,680 --> 00:12:49,760 But it's not like it used to be. 222 00:12:49,890 --> 00:12:51,180 We use machines for it now. 223 00:12:51,270 --> 00:12:53,150 These kinds of ventures are doable only when you have others to support you, 224 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 but I don't think we can manage it. Please, listen to me. 225 00:12:55,560 --> 00:12:57,980 We went to the bank because we realized we couldn't handle it on our own. 226 00:12:58,390 --> 00:12:59,930 We have to spend money to make money. 227 00:13:00,020 --> 00:13:02,400 Selling this house and plot won't even come close to covering the loan. 228 00:13:02,480 --> 00:13:03,310 Understand that first. 229 00:13:03,430 --> 00:13:05,300 Dad, what's this? 230 00:13:05,520 --> 00:13:07,480 Muneer, that's enough. Stop it. 231 00:13:07,730 --> 00:13:10,520 He's old enough to think and make his own decisions. 232 00:13:14,430 --> 00:13:15,260 I'm going to the mosque. 233 00:13:20,060 --> 00:13:21,860 Nothing seems to be working out here. 234 00:13:23,600 --> 00:13:24,470 Asi! 235 00:13:31,600 --> 00:13:33,050 Bro, let it go. 236 00:13:33,810 --> 00:13:36,110 You know that Dad tends to be so negative, right? No big deal. 237 00:13:36,270 --> 00:13:37,310 It's alright. 238 00:13:37,600 --> 00:13:39,260 And, I have something to say. 239 00:13:39,600 --> 00:13:41,220 Please, name the service station after me. 240 00:13:41,730 --> 00:13:42,560 What?! 241 00:13:42,730 --> 00:13:44,230 Chatterbox Car Service? 242 00:13:44,600 --> 00:13:46,470 That's probably the worst name in the whole world. 243 00:13:46,680 --> 00:13:48,260 People might think it's a place where cars are destroyed. 244 00:13:48,350 --> 00:13:49,760 Never mind. I've got a better name. 245 00:13:49,930 --> 00:13:51,350 Lolan's Car Palace! 246 00:13:51,430 --> 00:13:54,390 People would think it's a superb place. Let's go with that name. 247 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Get lost! 248 00:13:55,930 --> 00:13:58,180 -Such a pain! -Well, when does your tournament start? 249 00:13:58,310 --> 00:13:59,150 Day after tomorrow. 250 00:14:00,640 --> 00:14:01,550 My dear Chatterbox, 251 00:14:01,730 --> 00:14:05,730 dare you come there and spoil the game. 252 00:14:06,020 --> 00:14:07,480 -Scram, Lolan! -Scram! 253 00:14:13,100 --> 00:14:15,350 Hey! Will your dumbo come today? 254 00:14:15,480 --> 00:14:17,400 There's a Madrid vs City match today. I gotta go home. 255 00:14:17,810 --> 00:14:20,400 I'll kick you. I'm going crazy here. Damn her match. 256 00:14:20,480 --> 00:14:21,650 Why are you going crazy? 257 00:14:22,140 --> 00:14:24,300 When Sobin comes, ask him everything to his face. 258 00:14:24,390 --> 00:14:26,180 -Hey… -Ask him if he hung out with Mehru. 259 00:14:26,520 --> 00:14:28,520 If he denies it, you tell him that she saw it. 260 00:14:28,640 --> 00:14:30,050 We'll see how he responds then. 261 00:14:30,270 --> 00:14:32,810 It's not about hanging out. But he should accept it. Why can't he? 262 00:14:33,060 --> 00:14:34,270 Otherwise, he could simply inform you and go hang out. 263 00:14:34,850 --> 00:14:36,600 Anyway, let's see what he has to say. 264 00:14:36,890 --> 00:14:38,430 We can easily catch his lies. 265 00:14:39,560 --> 00:14:40,770 One more thing, this is for you. 266 00:14:41,810 --> 00:14:44,610 If you start sobbing while talking to him, things won't go well. 267 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 Don't get overly emotional. 268 00:14:45,770 --> 00:14:47,520 Ask him calmly and clear your doubts. 269 00:14:47,640 --> 00:14:50,510 If you find out that he's lying, don't wait a second. Just break up! 270 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 -Bro. One sandwich. -Sandwich? Okay. 271 00:14:58,730 --> 00:15:00,690 -Hey, girl! -Why? You want one too? 272 00:15:00,770 --> 00:15:01,730 Make it two then. 273 00:15:01,850 --> 00:15:02,680 There he is! 274 00:15:02,770 --> 00:15:04,520 Jesus! Chatterbox is here. 275 00:15:04,600 --> 00:15:06,350 I'll have to bear her ramblings now. 276 00:15:15,560 --> 00:15:16,810 What's going on, Sandra? 277 00:15:16,890 --> 00:15:19,010 I waited for you by the church yesterday, but you never came. 278 00:15:19,980 --> 00:15:20,900 Ask him. 279 00:15:21,270 --> 00:15:22,270 What's happening, Fathima? 280 00:15:22,350 --> 00:15:24,470 What have you all done for her lovely face to look so puffy? 281 00:15:24,600 --> 00:15:25,800 Why are you shouting at her? 282 00:15:25,890 --> 00:15:26,850 It's you who is wrong! 283 00:15:26,930 --> 00:15:28,100 What did I do wrong, honey? 284 00:15:28,270 --> 00:15:30,560 Hey! I told you not to cry and come to the point. 285 00:15:30,640 --> 00:15:31,550 What's the matter? 286 00:15:31,640 --> 00:15:33,260 What's your business with Mehru? 287 00:15:34,480 --> 00:15:36,860 She learned that you were hanging out with her on your bike. 288 00:15:36,980 --> 00:15:38,650 Tell us the truth. Black and white. 289 00:15:38,810 --> 00:15:40,110 You think you can do anything as you please?! 290 00:15:40,310 --> 00:15:42,360 You're in love with one girl while wooing another. 291 00:15:42,480 --> 00:15:44,860 None other than your girlfriend's friend. Do you not feel any shame?! 292 00:15:45,180 --> 00:15:46,430 Hey, girl! Stop blabbering! 293 00:15:46,640 --> 00:15:48,720 Jabbering whatever you want, huh? Where did you see us together? 294 00:15:49,180 --> 00:15:50,300 I will blabber what I want. 295 00:15:50,430 --> 00:15:51,600 I don't need your permission for that! 296 00:15:51,730 --> 00:15:53,480 Didn't you and her hang out at Mohabbat Cafe in Kozhikode? 297 00:15:53,810 --> 00:15:54,860 We've got proof as well. 298 00:15:55,100 --> 00:15:56,050 CCTV footage from Mohabbat! 299 00:15:58,390 --> 00:16:01,510 That was when I met her there unexpectedly… 300 00:16:01,600 --> 00:16:04,140 Hey, I've just realized that you pulled a fast one on me. 301 00:16:04,770 --> 00:16:06,110 What did you do? 302 00:16:06,230 --> 00:16:08,060 There are quite a few selfies of you two on this, right? 303 00:16:08,140 --> 00:16:09,550 Let them get cooked well. 304 00:16:10,230 --> 00:16:12,360 Listen, Sobin. I just did what she was supposed to do. 305 00:16:12,600 --> 00:16:16,100 Think of it as a little payback from her for what you've put her through! 306 00:16:16,770 --> 00:16:18,310 -Now leave. -You'll pay dearly for this. 307 00:16:18,390 --> 00:16:19,550 -I'll see to it. -Your damn glasses. 308 00:16:20,350 --> 00:16:21,300 Lord, my glasses. 309 00:16:29,020 --> 00:16:31,020 It's actually a good thing he left. Look at it this way. 310 00:16:31,230 --> 00:16:32,190 His stupid hair, 311 00:16:32,350 --> 00:16:33,970 that hair color of his, like a broiler chicken. 312 00:16:34,560 --> 00:16:36,730 If you gotta get married, marry someone like Rafie! 313 00:16:40,140 --> 00:16:41,010 Wow! 314 00:16:41,180 --> 00:16:42,510 His white shorts, 315 00:16:42,680 --> 00:16:44,010 blue t-shirt, 316 00:16:44,180 --> 00:16:45,390 and blue hairband… 317 00:16:45,480 --> 00:16:48,020 to me he looks like a cute crescent moon! 318 00:16:49,640 --> 00:16:52,010 Nadal gave Pathu a smile once. 319 00:16:52,180 --> 00:16:55,300 When I saw that smile, I screamed with joy, "Oh, my God!" 320 00:16:56,770 --> 00:16:57,770 And fell head over heels for him! 321 00:16:58,350 --> 00:17:00,680 Yeah, not many, just three. 322 00:17:00,930 --> 00:17:02,180 Three screws must be loose up in her head. 323 00:17:02,680 --> 00:17:04,350 Tighten them up first. 324 00:17:05,520 --> 00:17:07,520 Well, how did you manage to get Mohabbat's CCTV footage? 325 00:17:07,600 --> 00:17:08,430 Which CCTV footage? 326 00:17:08,890 --> 00:17:12,010 -The footage of Sobin and Mehar together. -What CCTV? Are you out of your mind? 327 00:17:12,480 --> 00:17:14,810 I just played a little trick, and the loser fell right into it. 328 00:17:15,020 --> 00:17:16,730 Why would Mohabbat give me their CCTV footage? 329 00:17:17,930 --> 00:17:19,140 Oh, Lord! My match! 330 00:17:21,520 --> 00:17:22,480 I'll call you later. 331 00:17:22,600 --> 00:17:24,430 With just minutes remaining in the match, 332 00:17:24,520 --> 00:17:26,980 both teams are deadlocked with a score of one each. 333 00:17:27,310 --> 00:17:28,270 Shut up! 334 00:17:28,350 --> 00:17:31,260 The game is building up to an exhilarating conclusion! 335 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 The ball hit high from the right wing… 336 00:17:35,100 --> 00:17:36,390 Rodrigo! 337 00:17:36,480 --> 00:17:38,060 Rodrigo! Watch him play! 338 00:17:38,140 --> 00:17:41,050 He scores the goal with incredible style, Watch him play with your eyes wide open. 339 00:17:42,140 --> 00:17:43,010 Air! 340 00:17:45,770 --> 00:17:47,650 A strong gush of air. You can't do it, dear. 341 00:17:49,310 --> 00:17:50,150 Brother. 342 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 Can you please teach me? 343 00:17:53,770 --> 00:17:55,310 -Brother… -What's it, girl? 344 00:17:56,140 --> 00:17:57,100 Please. 345 00:17:57,310 --> 00:17:59,190 And not only that, teaching Real Madrid fans how to whistle. 346 00:17:59,430 --> 00:18:02,260 Not just that. Teaching Real Madrid fans how to whistle, 347 00:18:02,350 --> 00:18:04,010 goes against the principles of us, the City fans. 348 00:18:06,390 --> 00:18:07,260 Damn! 349 00:18:09,140 --> 00:18:10,010 Well, brother. 350 00:18:10,230 --> 00:18:11,810 It's the guy from Brazil who scored the goal. 351 00:18:12,100 --> 00:18:13,890 Won't you whistle for him? 352 00:18:14,980 --> 00:18:15,860 Scram, Lolan! 353 00:18:27,020 --> 00:18:27,900 Where's he? 354 00:18:27,980 --> 00:18:29,190 He just left. 355 00:18:29,270 --> 00:18:30,520 He's asking for 6000 rupees. 356 00:18:30,600 --> 00:18:33,140 What kind of demand is that? We paid him 3000 for the last match. 357 00:18:33,430 --> 00:18:35,050 How can it go up to 6000 this time? 358 00:18:35,350 --> 00:18:36,680 How can we afford to pay that much? 359 00:18:37,060 --> 00:18:38,810 Even the prize money is only one lakh rupees. 360 00:18:38,890 --> 00:18:40,140 How can we possibly pay him 6000 out of that? 361 00:18:40,390 --> 00:18:42,640 I think Valanchery has got him on their side. 362 00:18:42,980 --> 00:18:44,110 After all, he hails from that place. 363 00:18:44,180 --> 00:18:47,050 Or else, it's like a slap in their face when a big game is happening here. 364 00:18:47,850 --> 00:18:49,890 But, would Ansar turn down something that puts money in his pocket? 365 00:18:49,980 --> 00:18:51,150 That's his old story. 366 00:18:51,310 --> 00:18:53,270 He wooed and married Kadar's daughter, don't you know? 367 00:18:53,480 --> 00:18:54,770 He came here in a Polo car today. 368 00:18:55,020 --> 00:18:55,900 Let it be. 369 00:18:55,980 --> 00:18:57,230 You… 370 00:18:57,350 --> 00:18:58,220 call Jabbar. 371 00:18:58,350 --> 00:19:00,760 We tried calling Jabbar, Sound Nisar, and everyone. 372 00:19:00,890 --> 00:19:02,050 They've all got other games, it seems! 373 00:19:02,230 --> 00:19:03,560 Only Uthaman is left now. 374 00:19:03,640 --> 00:19:04,890 But he went to the Middle East last week. 375 00:19:05,100 --> 00:19:05,970 What do we do now? 376 00:19:06,980 --> 00:19:09,190 -Should we skip the commentary? -What are you saying? 377 00:19:09,430 --> 00:19:11,180 Commentary is what adds soul to the match. 378 00:19:11,480 --> 00:19:13,020 It'd be a shame to have a match without it. 379 00:19:13,520 --> 00:19:14,980 -Damn! -Plus, the folks in town 380 00:19:15,060 --> 00:19:16,440 will think we can't handle it. 381 00:19:16,560 --> 00:19:17,860 They'll have a field day with this news. 382 00:19:18,180 --> 00:19:19,300 Tell us some ideas, then. 383 00:19:19,390 --> 00:19:20,510 Shall I give it a shot? 384 00:19:21,770 --> 00:19:23,360 First, learn to say the stadium's name correctly. 385 00:19:23,480 --> 00:19:25,520 -Mambaram Brypa… -Green field. 386 00:19:25,640 --> 00:19:26,550 Stop it, dude! 387 00:19:26,640 --> 00:19:27,680 Damn, his bypass! 388 00:19:27,770 --> 00:19:28,730 If you don't want me, let it be! 389 00:19:29,730 --> 00:19:30,560 Asi… 390 00:19:30,890 --> 00:19:31,850 Shall I give you a suggestion? 391 00:19:33,640 --> 00:19:35,850 There's someone capable of it but you've got to be on board with it. 392 00:19:37,480 --> 00:19:38,560 Our Chatterbox. 393 00:19:39,890 --> 00:19:41,350 That sounds like an idea! 394 00:19:41,430 --> 00:19:43,800 Her chatter is nowhere close to the announcement. 395 00:19:43,890 --> 00:19:44,890 Does she even know the game? 396 00:19:45,140 --> 00:19:47,140 You think so? She's got a good grip on the game. 397 00:19:47,230 --> 00:19:49,560 She's pretty good at doing announcements and even some commentary 398 00:19:49,640 --> 00:19:50,680 while watching matches on TV. 399 00:19:51,310 --> 00:19:52,310 But… 400 00:19:52,430 --> 00:19:54,180 I'm not sure if she'll go for this. 401 00:19:54,350 --> 00:19:56,100 Don't think twice. You're right here, right? 402 00:19:56,270 --> 00:19:57,900 Just get her over, and drop her back home after the match. 403 00:19:58,390 --> 00:20:00,720 Plus, it's kinda cool when a girl does the announcements, right? 404 00:20:01,140 --> 00:20:02,430 And we can save a bit of cash. 405 00:20:03,350 --> 00:20:04,720 You're spot on, but I'm not sure 406 00:20:04,850 --> 00:20:07,180 if my dad will be okay with it, especially because it's at the stadium. 407 00:20:07,390 --> 00:20:09,350 Don't make it sound like a huge deal. 408 00:20:09,430 --> 00:20:10,930 Just mention that you're bringing her to catch the game. 409 00:20:11,100 --> 00:20:12,640 Don't think too much. Just go for it. 410 00:20:13,180 --> 00:20:14,470 -So, let's call her? -Yeah. 411 00:20:15,680 --> 00:20:18,600 But, I mocked her today for being a Real Madrid fan. 412 00:20:18,770 --> 00:20:20,480 -Wow! Best! -I don't think it'll work out. 413 00:20:20,600 --> 00:20:22,550 Give her a little bribe and talk her into it, Asi. 414 00:20:22,770 --> 00:20:23,650 Come on. Go. 415 00:20:24,180 --> 00:20:25,140 Go! 416 00:20:25,600 --> 00:20:27,050 -Shall I try asking her? -Yeah! 417 00:20:27,270 --> 00:20:28,560 I just hope she agrees. 418 00:20:38,390 --> 00:20:39,300 Hey, Pathu! 419 00:20:39,520 --> 00:20:41,150 Why did you make gestures at Sivan? 420 00:20:43,980 --> 00:20:45,770 Why did you make gestures at Sivan? 421 00:20:45,890 --> 00:20:46,760 Really? I did? 422 00:20:47,270 --> 00:20:48,310 Are you out of your mind? 423 00:20:48,930 --> 00:20:49,800 Lord! 424 00:20:50,140 --> 00:20:51,970 I saw you making gestures to Sivan! 425 00:20:52,060 --> 00:20:52,900 Come on. My foot! 426 00:20:54,390 --> 00:20:55,600 Don't you lie, Pathu! 427 00:20:55,730 --> 00:20:58,810 I'm all stressed out here, and you keep saying nonsense. 428 00:20:59,310 --> 00:21:03,150 Listen. Last week, Sivan and a girl in a veil were spotted at Mukkam Rose Cinemas. 429 00:21:03,230 --> 00:21:04,980 Annakutty, our neighbor, clued me in on this. 430 00:21:05,140 --> 00:21:07,010 Was that you, by any chance? 431 00:21:07,100 --> 00:21:09,390 Look at me. Stop making up these stories. 432 00:21:09,480 --> 00:21:12,270 I've told you a hundred times not to pay attention to Annakutty's gossip. 433 00:21:12,640 --> 00:21:14,970 Then why did you make gestures at him? Tell me! 434 00:21:15,520 --> 00:21:16,560 I'm asking you. 435 00:21:17,640 --> 00:21:18,970 -Well… -My God! 436 00:21:19,350 --> 00:21:20,720 So far it was only chattering. 437 00:21:21,100 --> 00:21:22,510 What's this girl up to now? 438 00:21:23,100 --> 00:21:24,010 Mom! 439 00:21:24,430 --> 00:21:25,260 What's it? 440 00:21:26,100 --> 00:21:26,970 Listen… 441 00:21:27,270 --> 00:21:29,560 I was practicing how to blow a whistle. 442 00:21:30,060 --> 00:21:31,230 Whistle? 443 00:21:31,480 --> 00:21:34,020 My dear Pathu, you're seriously nuts. 444 00:21:34,100 --> 00:21:36,390 Not a whistle. I should blow your brains out. 445 00:21:37,270 --> 00:21:39,560 I don't care that you've grown up now. Mind it. 446 00:21:40,520 --> 00:21:42,310 I had a bit of a shock there. 447 00:21:42,480 --> 00:21:44,860 I'm done going to Annakutty's no need to mess with my peace of mind. 448 00:21:46,020 --> 00:21:47,810 So, when do you have the rest of your exams? 449 00:21:47,890 --> 00:21:49,510 Oh, it's not an exam, Mom. It's an internship. 450 00:21:49,930 --> 00:21:51,430 Gotta join some company for a job. 451 00:21:59,310 --> 00:22:00,440 -Listen. -Yeah? 452 00:22:00,810 --> 00:22:01,690 Listen. 453 00:22:02,060 --> 00:22:04,020 I heard a coconut drop from the tree in our yard. 454 00:22:04,680 --> 00:22:06,510 If Suni's mom sees it, she'll grab it. 455 00:22:06,980 --> 00:22:07,900 Please go and check once. 456 00:22:11,390 --> 00:22:12,930 Please go! 457 00:22:30,560 --> 00:22:31,520 -Hey, Pathu. -Yeah. 458 00:22:35,520 --> 00:22:36,650 See if Dad is gone. 459 00:22:40,310 --> 00:22:41,150 Yeah. 460 00:22:41,270 --> 00:22:42,190 He's going to the yard. 461 00:22:51,480 --> 00:22:52,650 You're awesome, Mom! 462 00:22:52,980 --> 00:22:54,400 -Show me once. -Keep your hand like this. 463 00:22:54,810 --> 00:22:55,940 Now, roll your tongue. 464 00:22:59,350 --> 00:23:00,220 Not quite there yet. 465 00:23:00,520 --> 00:23:01,360 Once again. 466 00:23:02,020 --> 00:23:02,940 Come on. 467 00:23:05,930 --> 00:23:06,930 Isn't it better now?! 468 00:23:07,430 --> 00:23:08,300 Once more. 469 00:23:14,060 --> 00:23:14,940 You liar! 470 00:23:16,640 --> 00:23:18,010 I'll show you, brother. 471 00:23:21,890 --> 00:23:23,510 Pathu… 472 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 Are you coming to watch the match? 473 00:23:27,180 --> 00:23:28,430 Are you coming to watch the match? 474 00:23:28,890 --> 00:23:29,970 -Me?! -Yeah. 475 00:23:31,100 --> 00:23:32,180 Sure, brother. I'm in. 476 00:23:32,480 --> 00:23:34,060 Go get changed and and come. 477 00:23:40,810 --> 00:23:43,020 How do I convince her now? 478 00:23:45,390 --> 00:23:47,550 So, tell me, bro. Who's it? 479 00:23:48,390 --> 00:23:49,470 Rahna from my gang, 480 00:23:49,810 --> 00:23:51,360 or Surumi, that girl we met at the wedding the other day? 481 00:23:51,560 --> 00:23:52,440 What?! 482 00:23:53,060 --> 00:23:55,190 You're bribing me to help you win them over, right? 483 00:23:55,390 --> 00:23:57,550 Chocolate shake, watermelon juice! 484 00:23:58,100 --> 00:23:59,050 Surumi?! 485 00:23:59,140 --> 00:24:00,050 It's not that. 486 00:24:00,520 --> 00:24:02,150 -I need a bigger favor from you. -What? 487 00:24:02,770 --> 00:24:06,270 You gotta do the commentary for our match. 488 00:24:07,520 --> 00:24:08,400 Commentary? 489 00:24:09,890 --> 00:24:12,260 Ansar, who used to handle it for our tournament, backed out. 490 00:24:12,600 --> 00:24:13,890 And Jabbar's got another match to attend. 491 00:24:14,680 --> 00:24:15,800 We're kinda stuck. 492 00:24:16,310 --> 00:24:18,060 -Please help us. -What do you mean? 493 00:24:19,310 --> 00:24:22,110 I mean, you should do the announcements and the commentary. 494 00:24:22,230 --> 00:24:24,810 No way! Start the bike and drop me back home right now. 495 00:24:24,890 --> 00:24:25,800 I can't do it. 496 00:24:25,930 --> 00:24:27,220 Really? Commentary, you say. 497 00:24:27,390 --> 00:24:29,050 Commentary isn't about just blabbering whatever comes to your mind. 498 00:24:29,140 --> 00:24:30,550 Especially at an event with a ton of people. 499 00:24:30,770 --> 00:24:32,440 That's no big deal. 500 00:24:32,980 --> 00:24:35,060 We've set up a booth like an office. 501 00:24:35,520 --> 00:24:37,310 Once you're inside, no one's gonna notice you. 502 00:24:37,640 --> 00:24:38,550 Just give it a shot. 503 00:24:38,810 --> 00:24:39,860 It'll be awesome if it works out. 504 00:24:39,930 --> 00:24:41,470 No way, brother! No can do. 505 00:24:42,270 --> 00:24:44,360 It'd be so embarrassing if I ended up saying something dumb. 506 00:24:44,640 --> 00:24:46,180 Commentary for a football match. Who do you think I am, 507 00:24:46,270 --> 00:24:47,150 the famous commentator Shaiju Damodaran? 508 00:24:47,810 --> 00:24:49,730 You want the entire Malappuram district to start calling me "Chatterbox"! 509 00:24:50,020 --> 00:24:52,110 Oh, Pathu. Just come with me if you can. 510 00:24:52,890 --> 00:24:53,890 Otherwise, we all will be shamefaced. 511 00:24:54,100 --> 00:24:54,930 Not my problem. 512 00:24:55,680 --> 00:24:57,260 It's almost time. 513 00:24:57,640 --> 00:24:59,640 There's a writer named Chullikkad, right? 514 00:25:00,270 --> 00:25:02,520 He and Mohammed Rafi are the ones opening the tournament. 515 00:25:02,850 --> 00:25:03,680 Rafi? 516 00:25:03,930 --> 00:25:05,140 You mean Mohammed Rafi? 517 00:25:07,890 --> 00:25:09,470 I'll come, but you gotta help me get a photo with him. 518 00:25:10,980 --> 00:25:11,980 Forget one, 519 00:25:12,480 --> 00:25:13,770 I'll let you take ten selfies. 520 00:25:14,810 --> 00:25:15,650 Come. 521 00:25:24,600 --> 00:25:25,680 TICKET COUNTER 50/- 522 00:25:34,600 --> 00:25:40,890 An abode brims with desires' weight 523 00:25:42,430 --> 00:25:48,510 As your voice ripples through the scene 524 00:25:50,430 --> 00:25:56,850 As feet dance into the game's embrace We witness the joy it imparts 525 00:25:58,680 --> 00:26:04,850 While ears hunt for tales untold 526 00:26:06,430 --> 00:26:13,100 Stories bloom from your utterance 527 00:26:14,390 --> 00:26:20,890 As the pitch is etched upon the ground It's the hour of the battle 528 00:26:22,680 --> 00:26:29,390 From your tongue, fiery words ignite 529 00:26:30,600 --> 00:26:36,720 Summoning the entire village To witness the clash 530 00:26:38,640 --> 00:26:45,050 The sparks of excitement burst to life Amid echoing cheers and shouts 531 00:27:14,270 --> 00:27:15,940 Pathu, leave out the Malappuram slang for now. 532 00:27:16,100 --> 00:27:18,050 Start with formal language, and later you can throw in the Malappuram slang. 533 00:27:57,770 --> 00:28:01,690 An electrifying match is set to kick off at Mambaram Mini Stadium today. 534 00:28:03,730 --> 00:28:07,810 Come rain or shine, despite any barriers Team Teatime Perinthalmanna 535 00:28:07,930 --> 00:28:11,760 is here with an unbreakable will and determination. 536 00:28:12,060 --> 00:28:14,150 On the flip side, we've got Team Super Studio Malappuram, 537 00:28:14,230 --> 00:28:16,440 proudly sponsored by Poonthodan Beef Stall in Mankada. 538 00:28:16,520 --> 00:28:18,360 The teams are ready to rip apart their opponents on the field. 539 00:28:20,850 --> 00:28:24,430 We extend a warm welcome to all the die-hard football fans out there 540 00:28:24,520 --> 00:28:26,770 to today's thrilling football tournament. 541 00:28:32,980 --> 00:28:35,560 Navigating down the left wing, 542 00:28:35,770 --> 00:28:38,060 orchestrating the game from side to side with precise footwork, 543 00:28:38,140 --> 00:28:39,890 and firing shots from the left, 544 00:28:40,100 --> 00:28:43,640 they're here to surprise the opposition with their powerful strikes. 545 00:28:43,770 --> 00:28:45,940 Kicking off the pre-season football tournament 546 00:28:46,020 --> 00:28:48,190 brought to you by Super Boys Malappuram, 547 00:28:48,270 --> 00:28:50,690 we've got the showdown between 548 00:28:50,770 --> 00:28:53,730 Teatime Perinthalmanna and Super Studio Malappuram underway. 549 00:28:54,140 --> 00:28:57,850 We're not only graced with esteemed players from all-India sevens teams, 550 00:28:58,640 --> 00:29:00,470 but we've got an abundance of talent beyond that. 551 00:29:11,850 --> 00:29:13,180 Right here on our turf, 552 00:29:13,270 --> 00:29:15,900 this football match is heating up like a sizzling biryani hotpot. 553 00:29:16,140 --> 00:29:18,220 All five thousand hearts in this gallery 554 00:29:18,390 --> 00:29:21,220 are all set to shout, "Goal! Goal!" 555 00:29:21,680 --> 00:29:23,550 Take a deep breath, folks. 556 00:29:23,770 --> 00:29:27,060 We're just a few minutes away from this thunderous match. 557 00:29:30,810 --> 00:29:32,230 The fearless Malappuram tuskers, 558 00:29:32,310 --> 00:29:35,560 who face opponents head-on from every angle, 559 00:29:35,640 --> 00:29:38,890 and those who possess cunning tricks to conquer their foes, 560 00:29:38,980 --> 00:29:41,480 are gearing up for the battle. 561 00:29:41,850 --> 00:29:46,390 The teams, who have kissed the all-India football trophies several times, 562 00:29:46,520 --> 00:29:48,730 have assembled on the field. 563 00:29:48,980 --> 00:29:51,900 A warm welcome to this brilliant spectacle of football. 564 00:29:53,770 --> 00:29:56,860 A kick-off whistle echoes uniting both heart and foot with the ball, 565 00:29:57,180 --> 00:29:58,930 cutting through our very core. 566 00:29:59,520 --> 00:30:02,020 Kuttan initiates the play with a gentle kiss of his foot, 567 00:30:02,180 --> 00:30:04,100 passing it over to the Sudani player Bellac. 568 00:30:04,180 --> 00:30:06,260 Bellac swiftly directs it towards Ashiq Usman's boots. 569 00:30:06,350 --> 00:30:09,050 Ashiq is enchanting the pitch like a mystical djinn, 570 00:30:09,140 --> 00:30:12,430 darts forward, gliding past three tenacious defenders! 571 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 Meanwhile, Rafi is perched on the edge of his seat, 572 00:30:14,640 --> 00:30:16,050 utterly captivated by the graceful dance of the ball. 573 00:30:17,430 --> 00:30:20,640 And there they go, the Super Studio like mighty tuskers with their tusks shaking. 574 00:30:20,770 --> 00:30:22,400 Bellac is back in action. Here he goes! 575 00:30:22,480 --> 00:30:24,560 Yes! See the incredible power of Sudani's kicks, 576 00:30:24,640 --> 00:30:26,640 sending the ball to where it belongs. 577 00:30:26,810 --> 00:30:30,230 The booted feet are swinging in perfect harmony, much like a rhythmic dance. 578 00:30:30,520 --> 00:30:33,480 But Teatime's defense remains unshaken. 579 00:30:33,640 --> 00:30:37,510 Teatime bounces back like a Samurai reclaiming the battlefield. 580 00:30:37,730 --> 00:30:39,690 Wow! The tables are turning. 581 00:30:39,890 --> 00:30:41,970 Teatime is advancing with the ball, 582 00:30:42,060 --> 00:30:44,150 It's not the same ball that 14 pairs of feet touched. 583 00:30:44,270 --> 00:30:46,650 It's no longer the same. It has evolved and transformed. 584 00:30:46,730 --> 00:30:48,900 The ball charges towards the goal. 585 00:30:49,140 --> 00:30:50,720 A moment that demands to be etched in memory. 586 00:30:50,810 --> 00:30:52,110 Hold your breath. 587 00:30:52,230 --> 00:30:55,770 There it goes! Vishal unleashes a rocket towards the goal. 588 00:30:56,140 --> 00:30:57,390 Oh, no! 589 00:30:58,480 --> 00:31:01,520 The ball narrowly misses the target by mere inches. 590 00:31:03,100 --> 00:31:04,470 You rocked, my dear! 591 00:31:04,600 --> 00:31:05,680 Out of the world! 592 00:31:06,640 --> 00:31:12,890 From your tongue, fiery words ignite 593 00:31:14,640 --> 00:31:21,100 The sparks of excitement burst to life Amid echoing cheers and shouts 594 00:31:46,810 --> 00:31:50,360 Summoning the entire village to witness the clash. 595 00:31:51,060 --> 00:31:54,400 It's the season now. Sevens is really fun. 596 00:31:54,480 --> 00:31:56,060 Your tournament just rocked. 597 00:31:56,350 --> 00:31:58,720 Her commentary, especially. Using phrases like, 598 00:31:58,810 --> 00:32:01,020 "A kick-off whistle uniting both heart and foot with the ball." 599 00:32:01,230 --> 00:32:02,150 Just amazing! 600 00:32:02,310 --> 00:32:05,020 I waited to congratulate her. 601 00:32:08,060 --> 00:32:10,110 In Thunchath Ezhuthachan's "Adhyatma Ramayanam", 602 00:32:10,180 --> 00:32:13,930 there's a line that goes, "Like waves in the sea, 603 00:32:14,060 --> 00:32:17,270 words from your mother tongue should come to your mind whenever needed." 604 00:32:17,640 --> 00:32:18,470 Means, 605 00:32:18,560 --> 00:32:21,310 just like the ceaseless waves in the sea, 606 00:32:21,390 --> 00:32:24,890 words should flow into your mind effortlessly and continuously. 607 00:32:25,520 --> 00:32:27,310 It's the eternal wish of every writer. 608 00:32:27,680 --> 00:32:29,760 May you also be blessed with that gift. 609 00:32:29,850 --> 00:32:30,760 Thank you, sir. 610 00:32:30,930 --> 00:32:31,970 -See you then. -Bye, sir. 611 00:32:32,230 --> 00:32:33,060 Okay, sir. 612 00:32:35,770 --> 00:32:38,650 Chatterbox, you turned a star overnight. 613 00:32:38,810 --> 00:32:40,440 What did he just say? 614 00:32:40,520 --> 00:32:41,860 Sea? Waves? 615 00:32:41,930 --> 00:32:43,220 Honestly, I didn't get it. 616 00:32:43,310 --> 00:32:44,860 Anyway, you nailed it. 617 00:32:44,930 --> 00:32:47,180 The commentary and the announcements, right? 618 00:32:47,270 --> 00:32:48,480 -Of course! It was awesome. -Superb! 619 00:32:50,020 --> 00:32:52,940 A kick-off whistle echoes uniting both heart and foot with the ball. 620 00:32:53,100 --> 00:32:54,930 Cutting through our very core. 621 00:32:55,180 --> 00:32:56,890 Here we have the highly anticipated clash 622 00:32:56,980 --> 00:32:59,310 between Hunters Mukkam and Soccer Vengoor! 623 00:32:59,930 --> 00:33:01,720 A move down the left wing as they strive 624 00:33:01,810 --> 00:33:03,400 to intercept Shanid Rahman's scorching pass. 625 00:33:03,980 --> 00:33:05,150 Shafeek lines up a shot to hit a goal. 626 00:33:05,230 --> 00:33:07,230 Can this be an early goal for the Hunters? 627 00:33:07,430 --> 00:33:08,850 Oh, no! 628 00:33:09,520 --> 00:33:13,190 See the ball rolling? See the game fuming and boiling? 629 00:33:13,350 --> 00:33:16,850 There goes Fathima, pulling a trick As the first whistle blows 630 00:33:16,930 --> 00:33:20,800 On your way back home, Did you see a riveting "Sevens" match? 631 00:33:20,980 --> 00:33:24,690 Did you hear her firecracker commentary Blasting through the mike? 632 00:33:24,980 --> 00:33:28,520 She's the first girl of her kind As loud as a blaring anklet 633 00:33:28,850 --> 00:33:32,390 Her voice packs a punch The match is on! 634 00:33:32,730 --> 00:33:39,520 The damsel in my heart’s arcade Clamoring like coins for ages 635 00:34:26,890 --> 00:34:28,470 The girl spreading fragrance With her voice 636 00:34:28,560 --> 00:34:30,610 Bright as a crimson red flower Her vigor is 637 00:34:30,770 --> 00:34:34,400 Oh, here comes the back pass of A prayer-reciting muezzin 638 00:34:34,640 --> 00:34:38,350 Even the housewives shout He's as good as Benzema 639 00:34:38,520 --> 00:34:42,310 See the football flying Across the beaches of Malappuram? 640 00:34:42,390 --> 00:34:46,010 She's the first girl of her kind As loud as a blaring anklet 641 00:34:46,270 --> 00:34:49,810 Her voice packs a punch The match is on! 642 00:34:50,140 --> 00:34:57,100 Here she is, the one who conquered Our hearts with ardent clamor 643 00:35:32,640 --> 00:35:34,510 Picture this field as our entire world, 644 00:35:34,600 --> 00:35:37,300 and from its center line, the equator, 645 00:35:37,480 --> 00:35:39,190 Cooper Mohan launches a long kick down the pitch. 646 00:35:39,270 --> 00:35:42,860 Scooter Moidutty, with his outstretched legs, traps this pass from the left wing. 647 00:35:43,020 --> 00:35:45,150 Moidutty charges forward with the ball, 648 00:35:45,230 --> 00:35:48,110 resembling a scooter weaving through a congested traffic jam, 649 00:35:48,230 --> 00:35:51,190 effortlessly gliding past the stationary vehicles toward the traffic signal. 650 00:35:51,270 --> 00:35:52,400 Just like that, he moves forward. 651 00:35:52,600 --> 00:35:55,720 He's moving past the Kozhikode Brothers' defenders 652 00:35:55,850 --> 00:35:57,800 with the ease of River Kallayi. 653 00:35:58,350 --> 00:36:00,100 Moidutty is closing in on the goalpost. 654 00:36:00,180 --> 00:36:02,300 Wow! Moidutty sends a long, precise pass. 655 00:36:02,560 --> 00:36:04,900 Jose is fluttering like a butterfly with the ball. 656 00:36:05,100 --> 00:36:07,890 Jose is sprinting forward, passing the ball from his right foot to the left. 657 00:36:07,980 --> 00:36:08,860 Jose! 658 00:36:08,930 --> 00:36:10,510 Now, the only obstacle standing before Jose is the goalkeeper. 659 00:36:11,480 --> 00:36:13,610 Goal! 660 00:36:14,140 --> 00:36:16,720 A strike as potent as a cannonball fired from a cannon. 661 00:36:16,810 --> 00:36:18,150 It's a goal! 662 00:36:18,680 --> 00:36:19,850 Chatterbox. 663 00:36:20,020 --> 00:36:22,360 You're joining us for TTM Perinthalmanna's success celebration tomorrow, right? 664 00:36:22,430 --> 00:36:24,010 Tomorrow is Rahna's pre-wedding function. 665 00:36:24,640 --> 00:36:25,850 I can come for an hour, maybe. 666 00:36:26,230 --> 00:36:27,650 Just an announcement, not a commentary, right? 667 00:36:27,770 --> 00:36:28,940 So much arrogance? 668 00:36:29,140 --> 00:36:31,180 Even Shaiju Damodaran from the IFL isn't as busy as you. 669 00:36:31,390 --> 00:36:32,220 Listen up. 670 00:36:32,350 --> 00:36:34,300 Commentary is what brings soul to the match. 671 00:36:34,850 --> 00:36:36,760 That's not the case with announcements. Tell me if you want me there. 672 00:36:36,850 --> 00:36:39,220 Hey, please come. I told them that you'd be coming. 673 00:36:39,310 --> 00:36:40,860 If you do the announcement, it'll pack a punch. 674 00:36:41,140 --> 00:36:42,640 -Okay. -Alright, then. 675 00:36:45,430 --> 00:36:49,010 Navigating the hallowed grounds that hold 676 00:36:49,140 --> 00:36:53,100 a special place in the history of Indian football, 677 00:36:53,230 --> 00:36:55,860 we have the spectacular champions, Teatime Perinthalmanna, 678 00:36:55,930 --> 00:36:57,890 trailing right behind this vehicle. 679 00:36:57,980 --> 00:37:01,060 And here they are, making their grand entrance! 680 00:37:04,770 --> 00:37:07,560 The one showcasing incredible dynamism in front of the goalpost, 681 00:37:07,640 --> 00:37:10,010 with impressive moves that skid, flip, 682 00:37:10,100 --> 00:37:13,470 and shatter the opponent's dreams of victory, 683 00:37:13,600 --> 00:37:18,430 the Oliver Kahn of Kerala sports, the goalkeeper Mammad Khan! 684 00:37:20,180 --> 00:37:25,010 Alongside, the mighty defender who erects a Himalayan wall of defense 685 00:37:25,100 --> 00:37:29,600 to thwart both the incoming opponent and their ball, Shameer! 686 00:37:32,270 --> 00:37:36,440 On the left wing, we have the unstoppable defender, Shanid, 687 00:37:36,520 --> 00:37:39,060 impervious even to the fiercest eastern winds. 688 00:37:42,430 --> 00:37:46,050 And on the right wing, none other than T.N. Vishnu, 689 00:37:46,180 --> 00:37:49,970 who can thwart a charging opponent with a shout of "move away". 690 00:37:51,680 --> 00:37:56,010 Adding a touch of traditional finesse to the game, the attacker Hafiz, 691 00:37:56,140 --> 00:38:00,600 who's poised to send tremors through the opponent's goalpost. 692 00:38:02,770 --> 00:38:04,270 With a triumphant kiss on the cup, 693 00:38:04,350 --> 00:38:08,180 behold the majestic entry of Teatime Perinthalmanna. 694 00:38:08,480 --> 00:38:12,110 These seasoned players, the true royalty of the pitch, proudly donning their boots, 695 00:38:12,230 --> 00:38:15,110 here they come, receiving all your applause and cheering! 696 00:38:15,310 --> 00:38:16,480 Pathu, where were you? 697 00:38:16,730 --> 00:38:19,400 Everyone got here ages ago. Look at her. Take off those glasses. 698 00:38:20,680 --> 00:38:22,550 Come. Damn her glasses! 699 00:38:22,730 --> 00:38:23,810 Where were you? 700 00:38:24,480 --> 00:38:26,360 Did you not hear any of those, Mom? 701 00:38:27,180 --> 00:38:28,220 Yeah, I heard it. 702 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 I hope your Dad never catches wind of it. 703 00:38:30,560 --> 00:38:32,650 She's been looking for you for quite a while now. 704 00:38:33,230 --> 00:38:35,770 After hearing you blabber, I thought you were not gonna come today. 705 00:38:35,850 --> 00:38:37,390 I wouldn't have if it was your wedding. 706 00:38:37,480 --> 00:38:38,980 You're into guys who resemble broiler chickens, right? 707 00:38:39,060 --> 00:38:39,900 Get lost! 708 00:38:39,980 --> 00:38:42,770 Come on, let's take some pictures. We've been waiting for you forever! 709 00:38:42,850 --> 00:38:43,890 Did you have food? 710 00:38:47,270 --> 00:38:49,060 Okay. Please stand closer, brother. 711 00:38:49,390 --> 00:38:50,930 Take a step back. Look at the camera. 712 00:38:51,140 --> 00:38:52,260 Stand closer. 713 00:38:52,390 --> 00:38:53,510 She looks gorgeous. 714 00:38:53,600 --> 00:38:54,430 Okay. Get down. 715 00:38:54,520 --> 00:38:55,400 It's our turn now. Come. 716 00:38:56,430 --> 00:38:58,050 -Hi! -Scram. Hell with your "Hi"! 717 00:38:58,980 --> 00:39:00,610 What's up, bride? 718 00:39:00,770 --> 00:39:01,650 Here. Have it. 719 00:39:02,560 --> 00:39:04,860 -Don't complain that we didn't come. -Why are you late? 720 00:39:04,930 --> 00:39:06,010 -Please look here and smile. -Look there. 721 00:39:06,730 --> 00:39:09,310 Okay, the one on this side, sit closer. 722 00:39:10,350 --> 00:39:11,220 Okay. 723 00:39:11,520 --> 00:39:12,900 -Let's take a selfie. -Yeah. A selfie. 724 00:39:13,350 --> 00:39:14,640 -Is that okay? -Superb! 725 00:39:14,850 --> 00:39:16,510 -Okay. -Have food before you leave, okay? 726 00:39:29,520 --> 00:39:30,770 -Yeah, right. -Then? 727 00:39:30,850 --> 00:39:31,680 Muneer. 728 00:39:32,480 --> 00:39:33,360 Call your daughter here. 729 00:39:33,480 --> 00:39:34,480 -Your commentary was superb. -Thanks. 730 00:39:35,390 --> 00:39:36,260 Pathu! 731 00:39:39,020 --> 00:39:39,900 I'll be right back. 732 00:39:42,430 --> 00:39:44,550 Daughters are meant to be wedded to another family. 733 00:39:44,770 --> 00:39:45,770 Right, Muneer? 734 00:39:46,230 --> 00:39:48,690 Girls like these, so irresponsible and reckless, not fearing God, 735 00:39:48,810 --> 00:39:49,980 would anybody consider marrying them? 736 00:39:50,270 --> 00:39:52,730 At a place where boys play football and have fun, 737 00:39:53,140 --> 00:39:55,010 I heard she goes there to prattle. Is it true? 738 00:39:55,100 --> 00:39:57,010 Football is everywhere nowadays. 739 00:39:57,480 --> 00:39:59,980 Also, wearing boy-like clothes, 740 00:40:00,270 --> 00:40:01,690 not even wearing the veil properly, 741 00:40:02,060 --> 00:40:03,270 and clicking photos. 742 00:40:03,850 --> 00:40:04,890 It's not even a photo. 743 00:40:05,060 --> 00:40:06,520 Selfie. 744 00:40:07,140 --> 00:40:08,760 But Kadar, she-- 745 00:40:11,180 --> 00:40:12,470 Are you of the same age as Rahna? 746 00:40:13,020 --> 00:40:14,190 It's her wedding today. 747 00:40:14,350 --> 00:40:15,260 And the groom?! 748 00:40:15,390 --> 00:40:17,010 An MBA, working in Dubai. 749 00:40:17,600 --> 00:40:19,180 Whatever progressive things they say, 750 00:40:19,350 --> 00:40:22,600 when it comes to marriage, boys want only well-mannered girls. 751 00:40:22,850 --> 00:40:24,550 Even if the girl is not so pretty, they won't care. 752 00:40:25,230 --> 00:40:27,400 Who told you that these are the demands of boys these days? 753 00:40:28,100 --> 00:40:29,300 Such idiots might be there. 754 00:40:29,390 --> 00:40:30,600 But, not everybody is like that. 755 00:40:31,140 --> 00:40:34,640 We are looking for equal partners who are willing to share responsibilities. 756 00:40:36,430 --> 00:40:37,680 Holy Lord! 757 00:40:37,930 --> 00:40:39,760 Aren't you the son of the union leader Moidu? 758 00:40:40,060 --> 00:40:40,940 So? 759 00:40:41,020 --> 00:40:43,060 Is he still in prison, or outside after his so-called revolution? 760 00:40:43,600 --> 00:40:46,100 Dare you say one more word, I'll punch you. This is Rafeeq's word. 761 00:40:51,100 --> 00:40:52,680 We were concerned because you're part of our family. 762 00:40:53,980 --> 00:40:57,480 If you want to get married, you should follow the advice of your elders. 763 00:40:58,480 --> 00:41:00,230 Asi! Take her and go home. 764 00:41:00,890 --> 00:41:03,260 Don't let his words bother you, Muneer. Come with me. 765 00:41:08,020 --> 00:41:09,860 Troublesome viruses like these… 766 00:41:13,810 --> 00:41:15,730 What are you waiting for, now? Let's go! 767 00:41:17,390 --> 00:41:18,550 What's this, Pathu? 768 00:41:19,060 --> 00:41:20,360 This didn't come up all of a sudden. 769 00:41:20,730 --> 00:41:21,770 This came up a while back. 770 00:41:22,730 --> 00:41:24,310 I thought of telling you later. 771 00:41:24,850 --> 00:41:26,140 Just because such an incident happened yesterday, 772 00:41:26,230 --> 00:41:27,190 do you think we'll bring up a proposal today? 773 00:41:27,850 --> 00:41:29,470 I know why this is happening now. 774 00:41:30,100 --> 00:41:32,470 He said something yesterday, and now you're behind it. 775 00:41:32,680 --> 00:41:33,510 Just leave me alone! 776 00:41:36,980 --> 00:41:37,900 Pathu. 777 00:41:38,480 --> 00:41:40,310 Immediately after Rahna's marriage was fixed, 778 00:41:40,730 --> 00:41:42,520 Dad presented your profile to the marriage broker. 779 00:41:43,350 --> 00:41:45,010 He gave us an update yesterday. 780 00:41:46,350 --> 00:41:47,850 Let them just come and see you. 781 00:41:48,810 --> 00:41:50,060 Dad gave them his word, right? 782 00:41:50,560 --> 00:41:52,650 No way, the day after tomorrow. I gotta go to the college. 783 00:41:53,100 --> 00:41:56,350 I gotta enroll for the internship, and submit the project. Lots of work to do! 784 00:41:56,850 --> 00:41:58,680 You could've just asked me if it's about my marriage. 785 00:41:58,930 --> 00:42:00,680 You didn't ask me before giving your word, right? 786 00:42:01,180 --> 00:42:02,390 You're always after your project. 787 00:42:03,270 --> 00:42:06,020 Don't you have any project to do while goofing off for football commentary? 788 00:42:07,430 --> 00:42:08,720 Listen to me, dear. 789 00:42:09,230 --> 00:42:10,400 They are a nice family. 790 00:42:10,680 --> 00:42:12,260 If this works out, it's for your own benefit. 791 00:42:12,730 --> 00:42:13,860 Of course, I'll have my project. 792 00:42:14,270 --> 00:42:16,520 Didn't I tell you that I wanted to study law? 793 00:42:16,850 --> 00:42:20,300 You discouraged me, saying I wasn't cut out to be a lawyer or a police officer. 794 00:42:22,600 --> 00:42:24,260 Allowed me to study chemistry and become a teacher. 795 00:42:24,890 --> 00:42:26,800 Saying that teaching jobs are more suitable for women. 796 00:42:27,230 --> 00:42:28,400 So, I'll have plenty of projects to work on. 797 00:42:28,640 --> 00:42:29,970 I'll need to put in a lot of effort for that as well. 798 00:42:30,350 --> 00:42:31,720 You're responsible for everything. 799 00:42:31,850 --> 00:42:33,430 -Don't blame it on me now. -Pathu… 800 00:42:33,560 --> 00:42:34,400 Yeah. 801 00:42:34,480 --> 00:42:36,190 I'm responsible for everything. 802 00:42:36,770 --> 00:42:38,360 It's my mistake that I let you study. 803 00:42:39,390 --> 00:42:40,850 Anyway, it's a trend among the girls, 804 00:42:41,060 --> 00:42:42,270 not to get married once they become educated. 805 00:42:43,270 --> 00:42:44,400 And now I've become a laughing stock. 806 00:42:44,520 --> 00:42:45,440 Pathu. 807 00:42:45,640 --> 00:42:47,680 Muneer. Ask them to come. 808 00:42:47,770 --> 00:42:49,060 -She will meet the groom. -Grandma. 809 00:42:50,480 --> 00:42:51,560 It's okay. 810 00:42:51,680 --> 00:42:53,350 Oh God, what a pain! 811 00:42:56,310 --> 00:42:58,400 You just gotta show up in front of them, Fathima. 812 00:42:58,770 --> 00:43:00,150 Nobody is forcing you to marry that guy. 813 00:43:00,600 --> 00:43:03,050 Dad must've felt bad when they said such things about you. 814 00:43:03,140 --> 00:43:04,760 But isn't this my life, ma'am? 815 00:43:04,850 --> 00:43:06,760 Can they plan for such a meeting without telling me? 816 00:43:06,850 --> 00:43:09,100 Well, they can't marry you off without telling you, right? 817 00:43:09,270 --> 00:43:10,860 Anyway, meet the guy once. 818 00:43:11,520 --> 00:43:14,310 And, let me see what can be done about your internship. 819 00:43:15,430 --> 00:43:16,800 ARTS CLUB INAUGURATION 820 00:43:16,890 --> 00:43:19,680 I guess the inauguration is over. See. Balachandran Chullikkad. 821 00:43:20,390 --> 00:43:21,470 No matter how many years pass, 822 00:43:21,560 --> 00:43:23,810 his face comes to my mind when I hear the word "campus". 823 00:43:24,310 --> 00:43:25,560 Are you quite old, ma'am? 824 00:43:25,730 --> 00:43:28,060 Dulquer Salman comes to my mind when I hear the word "campus". 825 00:43:28,140 --> 00:43:29,220 Let's go. 826 00:43:30,480 --> 00:43:32,020 Aren't you Fathima? The commentary girl? 827 00:43:32,310 --> 00:43:33,150 Yes, sir. 828 00:43:33,270 --> 00:43:34,900 -Do you study here? -Yes, sir. 829 00:43:35,020 --> 00:43:37,650 She is excellent at football commentary. 830 00:43:37,730 --> 00:43:40,150 -So you've gone to their town, sir? -Yes. 831 00:43:40,350 --> 00:43:42,140 For the inauguration of the Sevens Football Tournament. 832 00:43:42,230 --> 00:43:43,940 It was she who handled the commentary that day. 833 00:43:44,430 --> 00:43:45,970 There's a small tea party at the office. 834 00:43:46,270 --> 00:43:47,110 Please come, ma'am. 835 00:43:47,390 --> 00:43:48,550 -Come, Fathima. -Yes, ma'am. 836 00:43:51,270 --> 00:43:53,150 I'd have killed you if you had refused. 837 00:43:53,230 --> 00:43:54,730 You're still holding on to your old flame of love? 838 00:43:54,810 --> 00:43:55,650 Get lost. 839 00:43:59,100 --> 00:44:00,300 Fathima. Sir is here. 840 00:44:00,930 --> 00:44:02,430 Sir. This is Ancy teacher. 841 00:44:02,680 --> 00:44:03,800 She is your old fan. 842 00:44:04,730 --> 00:44:06,900 -Means, aren't you a fan now? -I am a fan even now, sir. 843 00:44:08,730 --> 00:44:09,810 -Fathima. -Sir. 844 00:44:10,520 --> 00:44:11,940 Don't forget what I told you. 845 00:44:12,230 --> 00:44:13,480 The command over words. 846 00:44:13,890 --> 00:44:15,390 Not everybody is blessed with that. 847 00:44:16,310 --> 00:44:20,110 There is a lot of scope for a girl who does commentary. 848 00:44:20,480 --> 00:44:22,400 It's a door that leads to a unique path. 849 00:44:23,310 --> 00:44:25,650 Don't hesitate to knock on that door. 850 00:44:31,100 --> 00:44:32,300 You will be called when it's time. 851 00:44:33,060 --> 00:44:34,060 You may show up only then. 852 00:44:34,930 --> 00:44:38,180 And, don't ask them too many questions, Dad said. 853 00:44:38,480 --> 00:44:40,020 You mean, stay silent? Me? 854 00:44:40,180 --> 00:44:41,720 What are you saying, Mom? 855 00:44:41,930 --> 00:44:44,640 You mean someone can just meet me and go? Without any conversation? 856 00:44:44,980 --> 00:44:47,310 I know that you can't stay silent. 857 00:44:47,810 --> 00:44:49,480 Whatever you wanna ask, ask them politely. 858 00:44:49,640 --> 00:44:51,260 Don't bombard them with your questions. 859 00:44:51,640 --> 00:44:53,390 Don't raise my blood pressure. 860 00:44:54,140 --> 00:44:55,300 I'll think about it. 861 00:44:55,480 --> 00:44:56,310 Pathu. 862 00:44:57,270 --> 00:44:59,980 We raised him as an obedient child. 863 00:45:00,060 --> 00:45:03,270 He never even goes to those grounds where guys his age play football. 864 00:45:03,350 --> 00:45:04,470 And look at the result. 865 00:45:04,680 --> 00:45:06,600 He has a nice job in the Middle East now. 866 00:45:06,680 --> 00:45:08,760 He has a car, an iPhone… and everything. 867 00:45:09,430 --> 00:45:10,930 Well, is playing football an issue? 868 00:45:11,020 --> 00:45:11,900 Of course. 869 00:45:12,230 --> 00:45:15,360 Football shouldn't be given much importance during their studies. 870 00:45:15,600 --> 00:45:17,470 Studies meant more than anything to him. 871 00:45:18,560 --> 00:45:19,730 Call her, then. 872 00:45:20,100 --> 00:45:21,050 Call her. 873 00:45:21,270 --> 00:45:22,110 Pathu. 874 00:45:28,230 --> 00:45:29,650 This is Nawaz's mother. 875 00:45:31,890 --> 00:45:33,930 -165. -What? 876 00:45:34,020 --> 00:45:35,690 It's my height. I saw you struggling to figure it out. 877 00:45:36,810 --> 00:45:38,230 What are you studying, dear? 878 00:45:38,640 --> 00:45:40,180 B.Sc. Biochemistry. 879 00:45:40,270 --> 00:45:42,520 We aren't really an orthodox family. 880 00:45:42,890 --> 00:45:45,050 Our family members even go to the movies. 881 00:45:45,890 --> 00:45:47,850 You can even wear jeans after marriage. 882 00:45:47,930 --> 00:45:49,470 That's no big deal. 883 00:45:49,810 --> 00:45:51,520 Just make sure you wear a longer top. 884 00:45:52,770 --> 00:45:53,980 You are allowed to do such things. 885 00:45:54,560 --> 00:45:56,440 Let the bride and groom have a word then. 886 00:45:56,560 --> 00:45:58,310 Yeah. Let them have a word. 887 00:45:58,430 --> 00:46:00,550 -It's not our decision, after all. -Right, Pathu? 888 00:46:01,810 --> 00:46:02,650 Thank you. 889 00:46:07,980 --> 00:46:08,860 Come back soon. 890 00:46:14,060 --> 00:46:16,440 -Your name is Nawaz, right? -Yeah. Nawaz. 891 00:46:16,560 --> 00:46:17,520 Studious Nawaz. 892 00:46:17,890 --> 00:46:18,760 Kind of. 893 00:46:27,020 --> 00:46:28,520 Let's go there and talk. 894 00:46:28,680 --> 00:46:29,720 Go there… 895 00:46:44,930 --> 00:46:46,890 I realized only yesterday that they're looking for a match for me. 896 00:46:47,560 --> 00:46:49,810 It was my friend Rahna's marriage the other day. 897 00:46:50,270 --> 00:46:53,310 After we returned from the function, Dad said somebody was coming to meet me. 898 00:46:54,480 --> 00:46:56,610 Ever since Rahna got married, Dad has been stressed 899 00:46:56,680 --> 00:46:58,140 and is doing such strange things. 900 00:46:58,430 --> 00:46:59,600 That's why my face is like this. 901 00:47:00,850 --> 00:47:01,970 Are you always on your phone? 902 00:47:03,430 --> 00:47:04,930 Well… I am tense. 903 00:47:06,600 --> 00:47:07,760 Do you have the habit of reading? 904 00:47:08,890 --> 00:47:10,050 Reading? No. 905 00:47:10,270 --> 00:47:11,900 -Don't you read books? -No. 906 00:47:12,520 --> 00:47:13,650 Do you watch movies? 907 00:47:14,640 --> 00:47:16,350 -Movies… -What kind of movies do you like the most? 908 00:47:16,810 --> 00:47:18,400 Nothing like that. Just casually-- 909 00:47:18,480 --> 00:47:19,400 Casually means? 910 00:47:20,180 --> 00:47:21,640 Just for fun. Going to the theater and… 911 00:47:22,100 --> 00:47:24,010 Do you watch football? Do you play? 912 00:47:24,350 --> 00:47:26,600 Not really. I'm not much into football. 913 00:47:26,770 --> 00:47:29,610 Still… Argentina or Brazil? No, hold on. 914 00:47:30,020 --> 00:47:30,940 Madrid or City? 915 00:47:31,560 --> 00:47:33,810 "City" means… 916 00:47:33,890 --> 00:47:35,800 Manchester City. The team with Kevin De Bruyne and all. 917 00:47:36,480 --> 00:47:37,860 -Kevin? -Forget it, pal. 918 00:47:37,930 --> 00:47:38,970 You won't be able to handle it. 919 00:47:39,480 --> 00:47:40,690 Which company do you work for in Dubai? 920 00:47:41,230 --> 00:47:42,060 What's your post? 921 00:47:42,640 --> 00:47:43,600 It's a startup company. 922 00:47:44,180 --> 00:47:45,510 Its mother company is in Germany. 923 00:47:45,600 --> 00:47:46,510 Are you there on a family visa? 924 00:47:46,770 --> 00:47:48,690 Will you take me there after marriage? Or will I have to stay here? 925 00:47:49,060 --> 00:47:50,110 It's not a family visa at the moment. 926 00:47:50,600 --> 00:47:51,470 But, yes. 927 00:47:51,890 --> 00:47:52,930 What did you study? 928 00:47:53,350 --> 00:47:55,050 Did you study here? At Feroke? 929 00:47:55,140 --> 00:47:56,510 Hey, Nawaz. Come here. 930 00:47:58,100 --> 00:47:59,970 -Coming. -Well, the family visa? 931 00:48:00,480 --> 00:48:01,980 I studied… 932 00:48:02,850 --> 00:48:05,050 Don't go yet. I gotta ask you one more thing. 933 00:48:05,430 --> 00:48:06,550 Do you buy lottery tickets? 934 00:48:10,100 --> 00:48:13,300 I first heard your name and sound during the Sevens match. 935 00:48:13,730 --> 00:48:15,190 The federation-level matches were almost over by then. 936 00:48:15,430 --> 00:48:18,640 We wanted the semi-finals and the finals to pack some punch, 937 00:48:18,730 --> 00:48:19,810 that's why they agreed to invite you. 938 00:48:20,390 --> 00:48:21,300 But, Pathu… 939 00:48:21,640 --> 00:48:23,720 -your commentary is excellent. I swear. -Thanks. 940 00:48:23,810 --> 00:48:25,400 I called you here to tell you this in person. 941 00:48:25,980 --> 00:48:26,940 You arrived late. 942 00:48:27,020 --> 00:48:29,650 Otherwise, I would've appreciated you during the federation meeting. 943 00:48:30,020 --> 00:48:30,860 With a garland. 944 00:48:30,930 --> 00:48:32,220 Oh, no. No need for a garland. 945 00:48:32,520 --> 00:48:34,020 Your appreciation is of great value to me. 946 00:48:34,180 --> 00:48:36,260 No garland can give me the joy of hearing your words. 947 00:48:36,560 --> 00:48:37,810 And this is for our joy. 948 00:48:38,270 --> 00:48:39,150 Take it. 949 00:48:39,600 --> 00:48:40,850 I don't wanna bargain and all. 950 00:48:41,350 --> 00:48:43,010 And you'll be called when the next Federation Cup starts. 951 00:48:43,520 --> 00:48:44,810 There's a school match, too, apart from that. 952 00:48:45,060 --> 00:48:46,690 We'll call you for its final as well. Right, Jayan? 953 00:48:46,770 --> 00:48:48,940 Yeah. We're just starting the inter-district zone. 954 00:48:49,310 --> 00:48:51,610 And, the old folks are saying all sorts of things about you. 955 00:48:51,680 --> 00:48:52,720 You, too, heard it, right? 956 00:48:53,060 --> 00:48:54,400 Don't pay much heed to it. 957 00:48:54,480 --> 00:48:55,810 -Jayan. -There he is. 958 00:48:57,100 --> 00:48:58,720 -Hi. -I asked him to drop me here. 959 00:48:59,100 --> 00:49:01,260 At least he reached here by the time I was about to leave. See you. 960 00:49:01,600 --> 00:49:03,010 -Alright, see you then. -Shall we leave then? 961 00:49:03,930 --> 00:49:05,430 Such a plethora of happiness. 962 00:49:05,930 --> 00:49:07,430 -They invited me for the next season. -Wow! 963 00:49:07,560 --> 00:49:08,980 Who led you towards this path? 964 00:49:09,060 --> 00:49:10,690 Of course, you'll show that legacy. 965 00:49:10,770 --> 00:49:12,150 My Brother Asi is a gem. 966 00:49:12,600 --> 00:49:13,800 How much did you swindle them for? 967 00:49:14,230 --> 00:49:15,520 How much money did you take from them, I mean? 968 00:49:15,850 --> 00:49:17,640 Oh. Don't bother knowing it for the time being. 969 00:49:17,730 --> 00:49:20,480 These are small things. Bigger ones are yet to come. 970 00:49:21,480 --> 00:49:24,110 Come home. A terrific one is waiting for you there. 971 00:49:24,270 --> 00:49:25,150 What's it? 972 00:49:25,230 --> 00:49:27,060 Don't bother for the time being. Come get on the bike. 973 00:49:27,730 --> 00:49:28,610 Come. 974 00:49:33,020 --> 00:49:33,980 Would he show me the red card? 975 00:49:34,350 --> 00:49:36,550 It's the final whistle I guess, dear. 976 00:49:38,430 --> 00:49:40,050 Are you a cop to question him? 977 00:49:41,310 --> 00:49:43,360 He was about to leave, and she stopped him and questioned him again. 978 00:49:44,980 --> 00:49:46,860 Would any sane girl do such things? 979 00:49:46,930 --> 00:49:47,850 They called me. 980 00:49:48,180 --> 00:49:49,760 I was embarrassed to the core listening to them. 981 00:49:49,850 --> 00:49:51,890 They're asking me, "Is this how you raise girls?" 982 00:49:51,980 --> 00:49:52,810 Really? 983 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 What did you ask him? 984 00:49:54,850 --> 00:49:56,010 I heard you asked him a lot of questions. 985 00:49:56,100 --> 00:49:57,470 Hold on. 986 00:49:57,560 --> 00:49:59,730 Ask her calmly first. 987 00:49:59,890 --> 00:50:02,180 I only asked him about the family visa and the company he works for. 988 00:50:02,520 --> 00:50:03,900 Did he ask you anything, Pathu? 989 00:50:04,560 --> 00:50:06,230 She should give him some breathing space for that. 990 00:50:07,020 --> 00:50:07,860 Muneer. 991 00:50:08,270 --> 00:50:09,940 What did I tell you a few days back? 992 00:50:10,180 --> 00:50:11,050 And how did it end up now? 993 00:50:11,890 --> 00:50:14,010 It's your daughter's mistake that they left her. 994 00:50:14,980 --> 00:50:16,860 Left me? Who left me? 995 00:50:17,060 --> 00:50:18,440 He hasn't even married me yet. 996 00:50:18,680 --> 00:50:20,470 Anyway, he's not worth marrying. 997 00:50:20,730 --> 00:50:22,230 But you're not gonna marry him. 998 00:50:22,310 --> 00:50:23,230 He's gonna marry you, right? 999 00:50:23,390 --> 00:50:24,470 Wait, Uncle Kadar. 1000 00:50:24,680 --> 00:50:26,140 What century are you living in? 1001 00:50:26,230 --> 00:50:28,940 I listened to you the other day just because there were people around. 1002 00:50:29,020 --> 00:50:30,860 Not because you had a point. 1003 00:50:31,310 --> 00:50:33,560 I asked questions to the groom who came to see me, right? 1004 00:50:33,850 --> 00:50:35,100 I don't think it is wrong. 1005 00:50:35,680 --> 00:50:37,970 Someone who's not interested in anything I like, 1006 00:50:38,270 --> 00:50:40,980 and isn't even aware of those things, I can't marry him. 1007 00:50:41,060 --> 00:50:43,110 Do you realize what you're saying, and whom you're talking to? 1008 00:50:44,520 --> 00:50:46,020 Relax, Pathu. 1009 00:50:46,310 --> 00:50:47,400 Speak with respect. 1010 00:50:49,350 --> 00:50:51,680 Dad, I am also saying this for you to understand. 1011 00:50:52,310 --> 00:50:54,690 Let me first achieve something and be on my own feet. 1012 00:50:54,810 --> 00:50:55,980 I have no plans to get married before that. 1013 00:50:57,850 --> 00:51:00,220 And if you have plans to forcefully marry me off, 1014 00:51:00,310 --> 00:51:01,400 I have other options. 1015 00:51:02,270 --> 00:51:03,560 Don't think that I'm gonna commit suicide. 1016 00:51:03,640 --> 00:51:04,800 We have law and courts here. 1017 00:51:09,810 --> 00:51:11,020 Exactly. 1018 00:51:11,310 --> 00:51:12,270 Uncle Kadar. 1019 00:51:12,480 --> 00:51:14,020 I didn't like him at all. 1020 00:51:14,390 --> 00:51:15,600 He buys lottery tickets. 1021 00:51:15,770 --> 00:51:18,020 Those guys who buy lottery tickets. I don't like them at all. 1022 00:51:18,730 --> 00:51:20,810 They think that they can sit idle and make easy money. 1023 00:51:22,680 --> 00:51:23,600 I see. 1024 00:51:24,140 --> 00:51:25,100 It's clear now. 1025 00:51:29,310 --> 00:51:30,150 Pathu. 1026 00:51:30,680 --> 00:51:31,930 You won't be able to manage this. 1027 00:51:32,730 --> 00:51:35,400 Leaving home and staying in a small hostel room, 1028 00:51:35,640 --> 00:51:37,010 you won't be able to do this, okay? 1029 00:51:37,390 --> 00:51:38,300 Mom. 1030 00:51:38,850 --> 00:51:40,510 It's true that I have homesickness. 1031 00:51:41,560 --> 00:51:42,860 But I will adjust to this. 1032 00:51:43,560 --> 00:51:44,400 I have to go. 1033 00:51:53,020 --> 00:51:53,980 Ask her not to go. 1034 00:51:54,270 --> 00:51:58,190 Tell her that I won't conduct her marriage without her consent. 1035 00:51:58,640 --> 00:52:00,260 I've told her that already. 1036 00:52:00,890 --> 00:52:03,550 Even when the first groom came, I asked her just to go and stand before them. 1037 00:52:05,600 --> 00:52:06,640 Well, I mean… 1038 00:52:06,930 --> 00:52:09,260 we can't marry her off without her consent, right? 1039 00:52:17,850 --> 00:52:18,720 Pathu. 1040 00:52:18,810 --> 00:52:20,400 What's the matter? I heard Dad's voice. 1041 00:52:20,930 --> 00:52:22,010 He's asking you not to go. 1042 00:52:22,310 --> 00:52:23,810 He says he won't marry you off now. 1043 00:52:24,600 --> 00:52:25,510 Poor soul. 1044 00:52:25,680 --> 00:52:27,800 Here is the halwa. Good Calicut halwa. 1045 00:52:27,890 --> 00:52:29,470 Bro. Read this. 1046 00:52:30,180 --> 00:52:31,970 No. Read it and explain it to her. 1047 00:52:40,520 --> 00:52:42,110 She's right, Mom. It's in a lab. 1048 00:52:42,680 --> 00:52:43,760 A biochemistry lab. 1049 00:52:43,890 --> 00:52:46,550 Heard him? Marriage or bride-meeting is not my concern. 1050 00:52:47,770 --> 00:52:49,560 Well, Chatterbox. Don't you have any matches these days? 1051 00:52:49,770 --> 00:52:51,480 Well, nothing much until the end of the fasting phase. 1052 00:52:51,890 --> 00:52:53,600 So, play some cricket in the meantime. 1053 00:52:54,100 --> 00:52:55,220 I'll be back by Eid. 1054 00:52:55,930 --> 00:52:57,800 Besides, matches happen outside Malappuram too. 1055 00:52:58,060 --> 00:52:59,770 There's a large world outside this place, dear. 1056 00:53:00,270 --> 00:53:02,020 You must be feeling glum because you lost the FIFA World Cup. 1057 00:53:02,230 --> 00:53:03,480 We have tournaments such as IFL here. 1058 00:53:03,770 --> 00:53:05,480 You may try there as well. 1059 00:53:05,770 --> 00:53:07,400 And what was her line? 1060 00:53:08,390 --> 00:53:10,260 A net made with nylon… 1061 00:53:10,430 --> 00:53:12,390 -Not made. Tied. -Tied. 1062 00:53:12,810 --> 00:53:15,190 In front of the goalpost that's tied with the nylon net, 1063 00:53:15,390 --> 00:53:19,050 -jumping, flying, skidding, flipping, -Jumping, flying, skidding, flipping, 1064 00:53:19,140 --> 00:53:22,350 kicking away the opponent's dreams of victory… 1065 00:53:22,480 --> 00:53:23,810 Have it. Eat. 1066 00:53:33,390 --> 00:53:34,260 Dad. 1067 00:53:39,980 --> 00:53:40,900 Dad. 1068 00:53:41,520 --> 00:53:43,770 I'm going away for my studies and job. 1069 00:53:44,060 --> 00:53:45,690 It's not because I'm scared of the marriage. 1070 00:53:47,930 --> 00:53:49,510 Isn't this my life, Dad? 1071 00:53:50,100 --> 00:53:51,970 I gotta achieve the things I wished for, right? 1072 00:53:53,430 --> 00:53:56,100 Everything I achieved till now was because of your support. 1073 00:53:57,230 --> 00:53:59,060 Not with the support of some random townsfolk. 1074 00:53:59,730 --> 00:54:01,860 So, you should be the one guiding me to achieve this aim too. 1075 00:54:04,270 --> 00:54:05,110 Dear. 1076 00:54:05,600 --> 00:54:07,390 Ours is a normal middle-class family. 1077 00:54:08,060 --> 00:54:09,770 Everybody will ask you to dream big. 1078 00:54:10,100 --> 00:54:11,100 I, too, was told the same. 1079 00:54:11,390 --> 00:54:14,850 When I was in school, my teachers used to tell me to dream big. 1080 00:54:15,180 --> 00:54:17,300 And then? We would dream big. 1081 00:54:18,390 --> 00:54:19,640 We won't be able to manage further. 1082 00:54:20,230 --> 00:54:22,440 It'd be a free fall from the top of the dreams. 1083 00:54:23,060 --> 00:54:24,270 Such a huge downfall it'd be. 1084 00:54:27,600 --> 00:54:28,510 Dad… 1085 00:54:28,770 --> 00:54:30,650 The ones who ask you to dream about touching the skies 1086 00:54:30,890 --> 00:54:33,300 never tell us we should work for it. 1087 00:54:33,980 --> 00:54:35,860 Everything will be sorted if we think about that. 1088 00:54:37,350 --> 00:54:38,260 Now, tell me. 1089 00:54:38,810 --> 00:54:39,690 Would I fall? 1090 00:55:19,140 --> 00:55:20,220 -Here you go. -Alright. 1091 00:55:28,980 --> 00:55:29,900 Hello. 1092 00:55:30,100 --> 00:55:31,430 I was asked to come here for the internship. 1093 00:55:31,810 --> 00:55:33,270 Okay. Please wait there. 1094 00:55:33,390 --> 00:55:34,390 -There? -Yes. 1095 00:55:37,350 --> 00:55:38,890 Who are you? What do you want? 1096 00:55:44,560 --> 00:55:46,190 -Is it the internship? -Yeah. 1097 00:55:49,100 --> 00:55:51,930 As mentioned here, you should note down all the activities in this lab. 1098 00:55:52,020 --> 00:55:54,440 Then you should submit the report to me after a week. 1099 00:55:54,890 --> 00:55:56,760 When I say everything that happens here… 1100 00:55:56,850 --> 00:55:58,510 specimens., molecular analysis, 1101 00:55:58,600 --> 00:56:00,100 testing methods, and everything. 1102 00:56:00,430 --> 00:56:01,260 Explain it to her once. 1103 00:56:02,230 --> 00:56:04,270 -I had to ask you something, sir. -What's it? 1104 00:56:04,600 --> 00:56:06,260 Are Saturdays and Sundays off here? 1105 00:56:06,890 --> 00:56:07,720 What? 1106 00:56:07,810 --> 00:56:09,650 Are Saturdays and Sundays off here? 1107 00:56:10,520 --> 00:56:12,440 I wanted to know when I can take a day off. 1108 00:56:12,560 --> 00:56:13,480 I just came to this city. 1109 00:56:13,890 --> 00:56:16,470 So I had to buy a few things for my hostel. That's why. 1110 00:56:16,770 --> 00:56:18,650 How much time has it been since you joined, Fathima? 1111 00:56:19,270 --> 00:56:20,230 Five minutes, sir. 1112 00:56:20,770 --> 00:56:22,360 This ain't a place like the others. 1113 00:56:22,520 --> 00:56:24,940 I won't let you do shoddy work in the name of internship here. 1114 00:56:25,020 --> 00:56:25,940 Let me say that in advance. 1115 00:56:26,350 --> 00:56:30,140 I'll give you the internship certificate only if you do the things I ask you to. 1116 00:56:30,230 --> 00:56:31,060 Got it? 1117 00:56:31,140 --> 00:56:32,970 It's not even five minutes, and she wants a leave. 1118 00:56:35,230 --> 00:56:37,360 You came straight here? Where are you staying? 1119 00:56:37,430 --> 00:56:38,800 I've arranged my stay well in advance. 1120 00:56:39,060 --> 00:56:40,690 One of my seniors is here. 1121 00:56:40,980 --> 00:56:42,440 Though she studied Chemistry like me, 1122 00:56:42,730 --> 00:56:43,810 she's a journalist now. 1123 00:56:44,020 --> 00:56:45,610 Ramya Avani. She's in the Times newspaper. 1124 00:56:46,100 --> 00:56:48,050 God! You should read her articles. 1125 00:56:48,270 --> 00:56:49,940 Her name appears in newspapers sometimes. Have you seen it? 1126 00:56:50,020 --> 00:56:51,560 Lower your voice, please. 1127 00:56:55,930 --> 00:56:58,760 You're not gonna die even if a jackfruit falls on your head. 1128 00:56:59,310 --> 00:57:01,110 -I just said some bad things about you. -Lower your voice. 1129 00:57:01,180 --> 00:57:02,300 Stop blabbering. 1130 00:57:02,980 --> 00:57:04,440 I had an assignment to complete this morning. 1131 00:57:05,230 --> 00:57:06,400 I'm all free now. 1132 00:57:07,810 --> 00:57:09,980 -So, how are things there? -Well, not too bad. 1133 00:57:10,270 --> 00:57:11,400 Everybody studies so hard. 1134 00:57:11,770 --> 00:57:14,020 I'm worried that I, too, will study hard and become a scientist. 1135 00:57:14,560 --> 00:57:17,110 And I guess I'll have to use a silencer even when I breathe. 1136 00:57:17,680 --> 00:57:19,470 This place looks like villain Amrish Puri's den. 1137 00:57:19,640 --> 00:57:20,760 Stop it. 1138 00:57:21,390 --> 00:57:23,010 Spare some topics to discuss when we meet. 1139 00:57:23,100 --> 00:57:24,930 There won't be any scarcity for that, dear. 1140 00:57:25,020 --> 00:57:26,610 I got lots and lots to tell you. 1141 00:57:26,730 --> 00:57:28,310 My work will be done around 4:00 p.m. 1142 00:57:28,770 --> 00:57:30,810 I'll come there. Let's go out together after that. 1143 00:57:31,430 --> 00:57:32,600 We have something for the evening. 1144 00:57:32,680 --> 00:57:33,850 Alright. Okay. 1145 00:57:36,390 --> 00:57:38,430 Amrish Puri's underground den. 1146 00:57:38,520 --> 00:57:40,610 A den with blinking lights. 1147 00:57:40,680 --> 00:57:42,510 A den where you can't talk. 1148 00:57:42,600 --> 00:57:44,100 A den where you shoot for fun. 1149 00:57:55,140 --> 00:57:56,260 So, that's the matter. 1150 00:57:57,140 --> 00:57:58,680 Dad finally gave up, right? 1151 00:57:59,230 --> 00:58:02,650 Then why did you extend your two-week internship to two months? 1152 00:58:03,230 --> 00:58:05,610 What are you up to for these two months? Do you have any affairs? 1153 00:58:05,680 --> 00:58:07,260 Scram. Affair, it seems. 1154 00:58:07,730 --> 00:58:08,860 If I get into an affair, 1155 00:58:09,230 --> 00:58:10,860 I'll have to dress up as he suggests, 1156 00:58:10,930 --> 00:58:12,760 tell him wherever I go, 1157 00:58:13,100 --> 00:58:14,850 give up my sleep, and message him all night. 1158 00:58:15,430 --> 00:58:16,260 Spare me. 1159 00:58:16,430 --> 00:58:17,510 What's this fishy deal, then? 1160 00:58:19,230 --> 00:58:22,230 Hey, there's a dream that I had quite recently. 1161 00:58:23,020 --> 00:58:24,270 I wanna follow that dream. 1162 00:58:25,520 --> 00:58:27,360 This visit to Kochi is the first step to that. 1163 00:58:27,930 --> 00:58:28,850 The first step. 1164 00:58:29,850 --> 00:58:31,760 The intro seems nice. Come to the point now. 1165 00:58:32,270 --> 00:58:33,940 The point is a bit insane. 1166 00:58:34,850 --> 00:58:36,010 Still… 1167 00:58:37,060 --> 00:58:38,360 I want to become a commentator. 1168 00:58:39,140 --> 00:58:40,720 -What? -What did you say? 1169 00:58:41,230 --> 00:58:42,150 Commentator. 1170 00:58:43,430 --> 00:58:44,470 Commentator, I said. 1171 00:58:44,890 --> 00:58:47,510 Commentator? Commenting what? 1172 00:58:47,640 --> 00:58:48,470 Football commentator. 1173 00:58:48,890 --> 00:58:51,390 The commentator for IFL football, which is gonna happen in the stadium here. 1174 00:58:51,770 --> 00:58:53,310 What? 1175 00:58:53,430 --> 00:58:55,720 Didn't you get her? Like our famous Mr. Damodar. 1176 00:58:55,980 --> 00:58:57,770 Ronaldo! Oh! 1177 00:58:57,850 --> 00:59:00,720 Watch This. In this universe… 1178 00:59:00,810 --> 00:59:01,940 Come on, stop it. 1179 00:59:02,180 --> 00:59:04,850 -You continue. -It's somewhat like that. 1180 00:59:05,430 --> 00:59:07,050 I wanna do the commentary with such enthusiasm. 1181 00:59:08,310 --> 00:59:11,440 The listeners should witness the game listening to my commentary. 1182 00:59:12,430 --> 00:59:14,930 When a goal is scored, they should be as zealous as I am. 1183 00:59:15,770 --> 00:59:17,440 When a penalty kick is missed, 1184 00:59:17,730 --> 00:59:19,190 they should cry with me. 1185 00:59:20,770 --> 00:59:23,060 And thus, make them stay in that magic. 1186 00:59:23,430 --> 00:59:24,430 Awesome. 1187 00:59:24,600 --> 00:59:25,850 It's nice, dear. 1188 00:59:26,060 --> 00:59:27,440 I don't wanna disappoint you. 1189 00:59:27,810 --> 00:59:28,980 But it's not gonna work out. 1190 00:59:29,310 --> 00:59:31,360 You ought to learn Malayalam first. 1191 00:59:31,600 --> 00:59:34,050 Your Malabar Malayalam and formal Malayalam are two different things. 1192 00:59:36,060 --> 00:59:36,980 Here. Hold this. 1193 00:59:39,770 --> 00:59:41,650 -If this ground is the world, -Wow! 1194 00:59:41,730 --> 00:59:44,310 from its imaginary dividing line, from its equator… 1195 00:59:44,390 --> 00:59:49,180 It's amazing, right? 1196 01:00:06,060 --> 01:00:06,980 Hey. Get up. 1197 01:00:13,770 --> 01:00:14,900 Don't you have to go to work today? 1198 01:00:16,430 --> 01:00:18,600 I took two days off, saying I needed to find a place to stay. 1199 01:00:19,310 --> 01:00:20,150 As soon as I joined. 1200 01:00:20,520 --> 01:00:21,730 They're safe for two days. 1201 01:00:26,640 --> 01:00:27,550 Tea? 1202 01:00:27,770 --> 01:00:28,650 Yes, my dear. 1203 01:00:28,730 --> 01:00:30,020 What's this bribe for? 1204 01:00:30,600 --> 01:00:31,800 I need your help. 1205 01:00:32,310 --> 01:00:34,560 -You must know these people, right? -What's this? A to-do list? 1206 01:00:35,480 --> 01:00:38,270 Kerala Football Federation… 1207 01:00:38,680 --> 01:00:40,180 You're so determined? 1208 01:00:41,770 --> 01:00:42,650 Yeah. 1209 01:00:54,020 --> 01:00:55,900 -Brother. Isn't the president here? -Who? 1210 01:00:56,230 --> 01:00:58,020 Jayesh Nair, the federation president. 1211 01:00:58,180 --> 01:00:59,760 A meeting about the football tournament is going on. 1212 01:01:00,350 --> 01:01:02,050 -Oh. -It'll take some time to finish. 1213 01:01:02,480 --> 01:01:03,560 -Oh! -Shall we wait? 1214 01:01:04,020 --> 01:01:04,900 -Sure. -Alright. 1215 01:01:16,560 --> 01:01:18,860 If you have some work, go finish it first. I'll wait here. 1216 01:01:19,230 --> 01:01:20,770 -Will you be able to manage? -Yeah. 1217 01:01:22,520 --> 01:01:23,900 I had a task to finish. 1218 01:01:24,270 --> 01:01:25,520 If you can manage, it's okay. 1219 01:01:25,730 --> 01:01:26,610 Carry on. 1220 01:01:29,430 --> 01:01:31,430 Call me if you need anything. See you. 1221 01:02:22,350 --> 01:02:23,850 -You want some? -No, dear. 1222 01:02:23,930 --> 01:02:25,800 -You can take. I have more with me. -No, thanks. 1223 01:02:26,020 --> 01:02:27,690 -It's okay. You can take some. -No. 1224 01:02:28,680 --> 01:02:29,890 Seems like the meeting is over. 1225 01:02:30,430 --> 01:02:31,430 Sir's coming. 1226 01:02:31,640 --> 01:02:33,010 Check on that contract. 1227 01:02:33,100 --> 01:02:34,470 -I will. -About the catering at the stadium, 1228 01:02:34,560 --> 01:02:36,270 -give that to the guy I talked about. -No worries. 1229 01:02:36,770 --> 01:02:38,310 Sir, I am Fathima. 1230 01:02:38,810 --> 01:02:39,770 I am from Malappuram. 1231 01:02:40,560 --> 01:02:41,810 -Are you a student? -Yes. 1232 01:02:42,560 --> 01:02:45,560 Listen, the volunteers for IFL are not chosen via the federation. 1233 01:02:45,850 --> 01:02:47,470 -It's not that, sir. -Then? 1234 01:02:48,680 --> 01:02:52,010 I wanted to know the selection process for the commentators in IFL. 1235 01:02:52,310 --> 01:02:53,190 What? 1236 01:02:54,390 --> 01:02:56,300 -Selection for commentary? -Yes, sir. 1237 01:02:56,770 --> 01:02:58,440 Aren't those more serious matters? 1238 01:02:59,390 --> 01:03:00,470 -What's your name? -Fathima. 1239 01:03:01,100 --> 01:03:02,220 Lady Fathima, 1240 01:03:02,640 --> 01:03:05,260 this is a tournament with a business value of more than 1000 crores. 1241 01:03:05,600 --> 01:03:07,140 How much? How much? 1242 01:03:07,230 --> 01:03:08,110 Thousand crores. 1243 01:03:08,480 --> 01:03:09,860 Thousand crores. 1244 01:03:10,480 --> 01:03:13,150 Do you know how many zeroes are there in a thousand crores? 1245 01:03:13,390 --> 01:03:14,430 One, ten, hundred… 1246 01:03:14,520 --> 01:03:17,440 Do one thing. Enroll yourself here for the volunteer post. 1247 01:03:17,560 --> 01:03:19,610 You'll be called if there's any opportunity. Okay? 1248 01:03:21,270 --> 01:03:24,230 Then, you'll have the privilege to get on the ground and pick balls, okay? 1249 01:03:25,730 --> 01:03:27,610 No, sir. I'm not here to be a volunteer. 1250 01:03:28,060 --> 01:03:30,190 Is there any chance for commentary? 1251 01:03:31,180 --> 01:03:32,850 Sir. Can you please have a look at this? 1252 01:03:34,680 --> 01:03:35,640 Sir, please. 1253 01:03:36,100 --> 01:03:37,180 Can you please have a look? 1254 01:03:37,480 --> 01:03:40,110 Okay, get my phone number from here. You may send it to my number. 1255 01:03:41,140 --> 01:03:42,680 What did you do? 1256 01:03:43,100 --> 01:03:44,930 Did you see the way she was rolling like a ball? 1257 01:03:45,100 --> 01:03:47,550 She must've had a banana for breakfast. That must be why. 1258 01:03:49,270 --> 01:03:51,110 Don't do your regular tricks. 1259 01:03:55,680 --> 01:03:56,760 This is fantastic. 1260 01:03:57,180 --> 01:03:58,600 Even better than my commentary. 1261 01:03:59,180 --> 01:04:01,930 To tell you the truth, I don't remember how I was chosen to be a commentator. 1262 01:04:03,100 --> 01:04:05,470 The selection is made by IFL and that sports channel. 1263 01:04:06,350 --> 01:04:08,720 Anyway, it's in Mumbai where these things are decided. 1264 01:04:10,230 --> 01:04:11,110 But… 1265 01:04:11,430 --> 01:04:13,350 who is the decision maker for this? 1266 01:04:13,430 --> 01:04:14,350 One, Mr. Shiva. 1267 01:04:14,980 --> 01:04:16,270 Shiva has the final word. 1268 01:04:17,180 --> 01:04:18,890 I have seen him only during the selection process. 1269 01:04:19,020 --> 01:04:21,730 But I don't think my reference would help you much. 1270 01:04:21,890 --> 01:04:22,890 It'll be difficult to contact him. 1271 01:04:23,520 --> 01:04:25,150 If there's any possibility, please let us know. 1272 01:04:25,430 --> 01:04:26,260 Definitely. 1273 01:04:27,060 --> 01:04:28,020 -Alright. -Shall we go? 1274 01:04:29,730 --> 01:04:30,610 See you. 1275 01:04:34,520 --> 01:04:38,060 For the rights and benefits of the farmers of the high range. 1276 01:04:38,230 --> 01:04:40,310 To go ahead with more vigor. 1277 01:04:41,890 --> 01:04:44,390 I sent some emails as per the info you gave. 1278 01:04:44,480 --> 01:04:46,060 I tried looking into some contacts as well. 1279 01:04:46,560 --> 01:04:47,520 But no use. 1280 01:04:48,230 --> 01:04:49,400 We don't have any role in this. 1281 01:04:49,770 --> 01:04:51,020 It's the Star network that manages such things. 1282 01:04:51,520 --> 01:04:54,020 I'll try again. Will let you know if anything works out. 1283 01:04:54,230 --> 01:04:55,940 -I'll contact you. Okay? -Bye. 1284 01:04:56,020 --> 01:04:58,400 We request you. From the district of Kottayam. 1285 01:05:16,180 --> 01:05:18,100 You have to resolve this matter, madam. This is the petition-- 1286 01:05:18,180 --> 01:05:19,100 This isn't needed. 1287 01:05:19,270 --> 01:05:20,610 I've already informed this, right? 1288 01:05:20,810 --> 01:05:22,230 Satheesh, please collect it from him. 1289 01:05:22,810 --> 01:05:23,810 -Hey, Ramya. -Hi. 1290 01:05:24,140 --> 01:05:25,970 -How's it going? -All good, minister. 1291 01:05:26,270 --> 01:05:27,900 Isn't the town hall meeting at 3:00 p.m.? 1292 01:05:28,020 --> 01:05:30,980 Yeah. It's been some days since I saw Mom. I'll be here for the next few days. 1293 01:05:31,060 --> 01:05:32,480 Ma'am, this is Fathima. 1294 01:05:32,560 --> 01:05:34,690 The one I told you about the other day. The commentator. 1295 01:05:34,770 --> 01:05:36,940 -I sent you a video as well. -Oh, she's the one. 1296 01:05:37,060 --> 01:05:38,520 -Your commentary is nice. -Thank you. 1297 01:05:38,600 --> 01:05:40,220 Ma'am, about what I asked you… 1298 01:05:40,480 --> 01:05:42,270 Hey, I have the same answer I told you on the phone. 1299 01:05:42,730 --> 01:05:43,940 It's just that this is the venue for the event. 1300 01:05:44,020 --> 01:05:45,770 But our government has no role in this. 1301 01:05:45,890 --> 01:05:48,430 And we could get a few VIP passes if we want. 1302 01:05:49,270 --> 01:05:51,110 Didn't you try meeting with Jayesh? 1303 01:05:53,270 --> 01:05:55,190 Well, he's the overall in charge of this. 1304 01:05:56,270 --> 01:05:57,940 And I'm telling you this because it's you. 1305 01:05:58,020 --> 01:05:59,900 This isn't gonna work out. It's quite difficult. 1306 01:06:00,520 --> 01:06:01,360 Alright. 1307 01:06:02,230 --> 01:06:03,310 -Ma'am. -Ma'am. 1308 01:06:03,390 --> 01:06:05,100 -You wait here. I'll come now. -Okay. 1309 01:06:12,310 --> 01:06:14,980 Man, some people say that Evan's decision is right. 1310 01:06:15,060 --> 01:06:16,230 Some say it's wrong. 1311 01:06:17,060 --> 01:06:18,190 What decision should I-- 1312 01:06:18,930 --> 01:06:19,850 What decision should I make? 1313 01:06:20,350 --> 01:06:21,390 See what happened now? 1314 01:06:22,310 --> 01:06:24,730 They're gonna import foreign referees to India. 1315 01:06:25,310 --> 01:06:27,520 What would the Indian referees do, then? Sit at home and… 1316 01:06:27,890 --> 01:06:31,140 -blow whistles? -Sir, I am Fathima. I… 1317 01:06:31,730 --> 01:06:33,020 You're such a trouble. 1318 01:06:33,230 --> 01:06:37,690 There's no point in asking my help for something that's not gonna happen. 1319 01:06:38,270 --> 01:06:39,810 Stop roaming around here and go home. 1320 01:06:44,480 --> 01:06:47,020 Man, I wasn't asking the coach to leave. 1321 01:06:47,520 --> 01:06:49,110 It was that roach of a girl. 1322 01:06:52,270 --> 01:06:54,230 Commentary? No chance. 1323 01:06:54,350 --> 01:06:56,680 Dear, it's not as simple as you think. 1324 01:06:56,810 --> 01:06:59,150 Commentary? What's wrong with you? 1325 01:06:59,230 --> 01:07:00,940 It won't happen. It won't. 1326 01:07:01,020 --> 01:07:03,440 Why? For what? We don't need it. 1327 01:07:03,520 --> 01:07:04,690 There are no announcements here. 1328 01:07:04,770 --> 01:07:05,610 No way, my dear. 1329 01:07:05,680 --> 01:07:08,930 -How many times should I tell you? -It's not going to happen. 1330 01:07:09,270 --> 01:07:10,730 We don't need commentators. 1331 01:07:10,850 --> 01:07:13,140 No, that's impossible now! 1332 01:07:22,980 --> 01:07:24,020 You'll be discharged soon. 1333 01:07:24,430 --> 01:07:26,050 -Take off that cannula. -Okay. 1334 01:07:35,430 --> 01:07:37,350 -Was it quite expensive? -Yeah. 1335 01:07:37,680 --> 01:07:39,720 I sold my home and the land around it. 1336 01:07:40,270 --> 01:07:42,810 There's a cow left. I'm gonna sell it too. 1337 01:07:44,810 --> 01:07:45,770 Let it be. 1338 01:07:46,350 --> 01:07:47,390 What's your next plan? 1339 01:07:47,890 --> 01:07:49,550 Aren't you almost certain that it's not gonna work out? 1340 01:07:49,640 --> 01:07:50,550 So, better go home soon. 1341 01:07:50,770 --> 01:07:51,810 I've booked you a ticket. 1342 01:07:51,930 --> 01:07:53,640 Ticket? For me? 1343 01:07:53,730 --> 01:07:54,610 Yeah. 1344 01:07:54,770 --> 01:07:58,690 Rosie, you may leave if you don't like me staying here. 1345 01:07:59,060 --> 01:08:00,190 Fresh. 1346 01:08:00,270 --> 01:08:02,560 We have two more months before the tournament begins. Let's see. 1347 01:08:03,020 --> 01:08:04,020 Maybe it won't work out. 1348 01:08:04,270 --> 01:08:06,270 But I can give it a shot. 1349 01:08:07,020 --> 01:08:09,150 No, we can't enter the gym now. 1350 01:08:09,230 --> 01:08:10,940 No, I'm not going to complain. 1351 01:08:11,390 --> 01:08:12,640 I have another way in mind. 1352 01:08:12,930 --> 01:08:14,430 After all, you're so obsessed with it, right? 1353 01:08:16,520 --> 01:08:18,480 But I can't trouble you that much, right? 1354 01:08:19,480 --> 01:08:20,810 I gotta find a small job. 1355 01:08:21,180 --> 01:08:23,430 Oh. So you're all set to see my doom? 1356 01:08:23,730 --> 01:08:24,980 There's still time left, right? 1357 01:08:25,180 --> 01:08:26,180 Isn't it just the half-time? 1358 01:08:26,430 --> 01:08:27,470 Let's see if the doom comes. 1359 01:08:27,810 --> 01:08:29,860 Then, blow the whistle for the half-time. 1360 01:09:00,060 --> 01:09:02,560 We've finished going through all the members on this list. 1361 01:09:03,600 --> 01:09:05,930 From tomorrow, once more, repeat. 1362 01:09:43,600 --> 01:09:45,300 The street transforms into An endless sea 1363 01:09:45,390 --> 01:09:47,720 Burning dreams ripple upon its surface 1364 01:09:47,810 --> 01:09:50,060 Shadows meld into the shifting sands 1365 01:09:50,180 --> 01:09:52,800 The stadium overflows, The audience peeks through the wall 1366 01:09:53,180 --> 01:09:54,970 A downpour of fiery rain 1367 01:09:55,060 --> 01:09:57,310 You stand prepared for the battle 1368 01:09:57,390 --> 01:09:59,720 The game escalates, and you become one 1369 01:09:59,810 --> 01:10:02,810 God must now unveil a miracle profound 1370 01:10:40,310 --> 01:10:42,860 Warriors, weary and drenched in sweat 1371 01:10:42,980 --> 01:10:45,270 Countless battles ahead They must confront 1372 01:10:45,390 --> 01:10:47,640 Ashes engulf our mortal frames 1373 01:10:47,730 --> 01:10:50,110 As a chronic ache cries out From deep within 1374 01:10:50,180 --> 01:10:52,510 The ground roars with jubilant shouts 1375 01:10:52,600 --> 01:10:54,760 Eyes witness footballs soar high In the skies 1376 01:10:54,850 --> 01:10:57,350 This fierce energy within our souls 1377 01:10:57,430 --> 01:11:00,350 May it endure till our very last breath 1378 01:11:22,060 --> 01:11:24,400 Yeah, it's technically an administrative assistant post. 1379 01:11:24,520 --> 01:11:27,400 But you'll have to do all sorts of things here. All in all. 1380 01:11:27,600 --> 01:11:28,970 You may even have to assist the coach. 1381 01:11:29,560 --> 01:11:31,480 Football is our major focus. 1382 01:11:31,600 --> 01:11:32,930 But we do athletics too. 1383 01:11:33,680 --> 01:11:35,970 Things like the playground, matches, and football are glued to my mind. 1384 01:11:36,430 --> 01:11:38,760 I wasn't able to get hold of other jobs too. 1385 01:11:38,890 --> 01:11:40,600 That's when Ramya told me about you. 1386 01:11:40,850 --> 01:11:41,680 Thank you, ma'am. 1387 01:11:41,810 --> 01:11:43,900 Even the sight of a football rolling makes me happy. 1388 01:11:43,980 --> 01:11:45,560 We had a vacation camp here. 1389 01:11:45,680 --> 01:11:46,890 Ramya was here to cover it. 1390 01:11:46,980 --> 01:11:48,190 That's how I know Ramya. 1391 01:11:48,310 --> 01:11:49,900 She was my senior at college. 1392 01:11:50,060 --> 01:11:50,900 That's how I know her. 1393 01:11:51,270 --> 01:11:53,230 I mean, when I was in twelfth grade-- 1394 01:11:55,390 --> 01:11:56,930 -Sorry. -Why sorry? 1395 01:11:57,100 --> 01:11:58,140 I keep talking like this. 1396 01:11:58,230 --> 01:12:00,690 So what? It's nice to listen to you. 1397 01:12:00,770 --> 01:12:03,230 You keep talking. You can talk to the kids, too. 1398 01:12:03,480 --> 01:12:05,520 Talk, right? I'll do it as I can, ma'am. 1399 01:12:06,310 --> 01:12:07,860 To tell you the truth, we miss it here. 1400 01:12:09,230 --> 01:12:10,230 Then… 1401 01:12:10,560 --> 01:12:12,190 -What's it? -My boot's studs are gone. 1402 01:12:12,890 --> 01:12:14,640 They came off in just one round of running. Such useless ones. 1403 01:12:14,930 --> 01:12:16,140 Aren't those soft ground boots? 1404 01:12:16,390 --> 01:12:17,720 If you wear this and play on the turf, 1405 01:12:17,810 --> 01:12:19,520 not just the studs but your feet, too, may fall off. 1406 01:12:19,730 --> 01:12:22,060 -This is Fathima. Our new-- -Yeah, Ramya told me. 1407 01:12:22,140 --> 01:12:23,010 She called in the morning. 1408 01:12:24,100 --> 01:12:24,970 Solomon. 1409 01:12:25,520 --> 01:12:26,360 Solomon. 1410 01:12:27,100 --> 01:12:28,350 Did you pick a fight with the gym trainer? 1411 01:12:28,730 --> 01:12:29,560 I heard a case has been filed. 1412 01:12:29,850 --> 01:12:31,550 No case. We settled it at the hospital. 1413 01:12:31,640 --> 01:12:33,430 I'm asking you to just wait for a month. 1414 01:12:33,930 --> 01:12:35,510 After waiting this long-- 1415 01:12:36,680 --> 01:12:37,680 Otherwise, everything will be wasted. 1416 01:12:44,600 --> 01:12:45,760 Isn't he Solomon? 1417 01:12:45,980 --> 01:12:47,110 The one from I-League? 1418 01:12:47,180 --> 01:12:48,430 Solomon Margaret? 1419 01:12:48,770 --> 01:12:51,150 My husband Job Thomas and he started this academy together. 1420 01:12:51,230 --> 01:12:53,360 Back then, kids used to come here just to see him. 1421 01:12:54,020 --> 01:12:55,480 Nowadays, they're leaving, all thanks to him. 1422 01:12:59,520 --> 01:13:00,650 He doesn't play anymore. 1423 01:13:00,810 --> 01:13:02,980 He just wears his boots and jogs around. 1424 01:13:03,140 --> 01:13:04,600 And then watch the game. 1425 01:13:05,140 --> 01:13:08,100 He thinks the kids would get demoralized if he plays. 1426 01:13:09,560 --> 01:13:10,520 Ma'am. 1427 01:13:11,140 --> 01:13:13,180 -He's a former Indian footballer-- -I know. 1428 01:13:13,270 --> 01:13:14,190 Pradeep sir, right? 1429 01:13:14,270 --> 01:13:17,060 Football-playing boys used to be my friends when I was a kid. 1430 01:13:17,640 --> 01:13:21,800 I still remember the lines from the newspaper they used to wrap their books. 1431 01:13:22,020 --> 01:13:25,020 The ball that hit the foot of Bhaichung Bhutia, who fell down, 1432 01:13:25,270 --> 01:13:28,560 reached the foot of Pradeep, Indian team's Moolamattam Power House. 1433 01:13:29,180 --> 01:13:31,350 The attacking soldier, the one designated by the coach. 1434 01:13:33,020 --> 01:13:34,400 Not bad. 1435 01:13:34,520 --> 01:13:35,810 People don't usually remember us. 1436 01:13:35,890 --> 01:13:37,550 Especially us, the mid-fielders. 1437 01:13:39,060 --> 01:13:40,770 Pradeep, this is Fathima. 1438 01:13:41,230 --> 01:13:43,190 -Take her. -What a goal! 1439 01:13:43,310 --> 01:13:46,400 The ball had bounced off Bhutia's leg and landed in front of Pradeep. 1440 01:13:46,560 --> 01:13:48,520 The ultimate powerhouse of Indian Football 1441 01:13:48,640 --> 01:13:51,390 Pradeep shot to the goalpost with a single loophole. 1442 01:13:56,890 --> 01:13:59,180 Hey. Don't ruin your throat gurgling. 1443 01:13:59,680 --> 01:14:00,930 Are you going to sing tomorrow? 1444 01:14:01,100 --> 01:14:02,640 It's just a small match. 1445 01:14:03,480 --> 01:14:04,730 How is it going at the academy? 1446 01:14:05,180 --> 01:14:06,010 Hey. 1447 01:14:06,100 --> 01:14:08,470 I saw Solomon there. Solomon Margaret. 1448 01:14:08,600 --> 01:14:10,680 When I called him to discuss about tomorrow's plan, he told me 1449 01:14:10,890 --> 01:14:12,180 about you lecturing him. 1450 01:14:13,350 --> 01:14:15,100 Wait, what about tomorrow? 1451 01:14:15,640 --> 01:14:18,050 Isn't it Solomon who recommended you for tomorrow's commentary? 1452 01:14:18,430 --> 01:14:20,010 I see. 1453 01:14:20,270 --> 01:14:21,610 I, too, was wondering… 1454 01:14:22,180 --> 01:14:23,550 how did it work all of a sudden 1455 01:14:23,640 --> 01:14:24,930 after they paid no attention to our previous attempts. 1456 01:14:25,520 --> 01:14:26,770 But isn't he expelled from the team? 1457 01:14:26,980 --> 01:14:29,440 That's something done via the sports council. 1458 01:14:29,600 --> 01:14:31,510 You should rock the show. Don't ruin my reputation. 1459 01:14:31,890 --> 01:14:33,510 Of course, I will hold up your reputation. 1460 01:14:34,100 --> 01:14:35,390 Even if it takes me to break my throat, 1461 01:14:35,480 --> 01:14:38,230 I'll yell in between that you helped me get this chance. 1462 01:14:43,560 --> 01:14:45,230 KERALA SCHOOL LEAGUE 1463 01:14:46,980 --> 01:14:48,810 There. They are the ones. 1464 01:14:48,890 --> 01:14:50,050 I mean, fry. Dried chili fry. 1465 01:14:50,140 --> 01:14:51,800 -It'll be awesome as a side dish. -Yeah. 1466 01:14:52,480 --> 01:14:55,150 Hey. Solomon asked us to… for the commentary. 1467 01:14:56,020 --> 01:14:57,060 Is she the one? 1468 01:14:58,680 --> 01:15:00,800 Didn't I tell you I'll get something done? 1469 01:15:01,060 --> 01:15:02,520 Why did you go with Solomon's recommendation then? 1470 01:15:02,600 --> 01:15:03,640 It's not like that. 1471 01:15:03,730 --> 01:15:05,560 I work in his academy now. 1472 01:15:05,980 --> 01:15:06,900 In Solomon's academy? 1473 01:15:06,980 --> 01:15:08,060 Yes. Not just that, 1474 01:15:08,390 --> 01:15:10,800 he recommended me as nothing worked out despite my attempts. 1475 01:15:11,230 --> 01:15:12,980 Not me. My friend Ramya suggested it to him. 1476 01:15:13,560 --> 01:15:15,560 She told Solomon about this, and so… 1477 01:15:16,480 --> 01:15:17,860 I don't know if anything will work out here. 1478 01:15:18,810 --> 01:15:20,110 Anyway, let me see. 1479 01:15:21,430 --> 01:15:22,350 But, sir… 1480 01:15:22,770 --> 01:15:26,020 Solomon told us he had already spoken to Mr. Jayesh, 1481 01:15:26,230 --> 01:15:27,230 so we came here. 1482 01:15:28,350 --> 01:15:29,430 Isn't there a match today? 1483 01:15:30,680 --> 01:15:31,680 Hey, Fathima. 1484 01:15:31,770 --> 01:15:33,770 It's not Solomon who decides things here. 1485 01:15:34,140 --> 01:15:37,300 I thought of helping you, but you paid no attention to me. 1486 01:15:38,020 --> 01:15:40,020 When I tried to help you and message you, 1487 01:15:40,810 --> 01:15:41,690 no reply. 1488 01:15:43,310 --> 01:15:45,610 Let me talk to the president. 1489 01:15:45,850 --> 01:15:46,760 I'll let you know then. 1490 01:15:49,390 --> 01:15:51,680 -Will it work? -Two pretty girls are here, sir. 1491 01:15:51,980 --> 01:15:53,230 Wanna do the commentary, it seems. 1492 01:15:53,310 --> 01:15:55,360 Yeah. I was told about this by the sports council. 1493 01:15:55,980 --> 01:15:58,020 Give this to her and ask her to anchor the event. 1494 01:15:59,980 --> 01:16:02,060 Listen. You're lucky. 1495 01:16:02,310 --> 01:16:05,900 Mr. Jayesh has agreed to make you do the introduction of the guests. 1496 01:16:06,890 --> 01:16:08,220 This is the list of guests. 1497 01:16:09,020 --> 01:16:10,480 I'm not here for that, sir. 1498 01:16:10,560 --> 01:16:11,900 I'm here to do the commentary for the match. 1499 01:16:12,140 --> 01:16:13,890 Solomon told me that he had informed you of this. 1500 01:16:14,270 --> 01:16:15,190 Oh, that's the thing? 1501 01:16:16,770 --> 01:16:18,810 Who said you can do the commentary? That loser? 1502 01:16:20,270 --> 01:16:22,270 Even he is of no value here. 1503 01:16:22,390 --> 01:16:24,050 Do you think we're just waiting for his orders? 1504 01:16:24,770 --> 01:16:26,020 I got a call from the Council. 1505 01:16:27,310 --> 01:16:29,730 I agreed to this, only because the Council suggested it. Got it? 1506 01:16:29,930 --> 01:16:31,430 Commentary isn't going to happen. 1507 01:16:32,430 --> 01:16:33,390 See, Fathima. 1508 01:16:33,770 --> 01:16:36,110 I wanted to tell you this when I saw you first. 1509 01:16:36,350 --> 01:16:38,850 Commentary is an activity with your voice. 1510 01:16:39,230 --> 01:16:40,730 When someone hits a goal on the ground, 1511 01:16:40,810 --> 01:16:42,440 or something happens, 1512 01:16:42,520 --> 01:16:45,730 you may have to do the commentary by lowering your pitch or shouting. 1513 01:16:45,810 --> 01:16:46,650 Got it? 1514 01:16:47,180 --> 01:16:49,720 You won't get such depth in a female voice. 1515 01:16:50,180 --> 01:16:51,100 Anyway, 1516 01:16:51,520 --> 01:16:54,020 have you seen any woman doing commentary in any of the World Cups? 1517 01:16:54,350 --> 01:16:55,180 No. 1518 01:16:55,560 --> 01:16:56,980 This is a man's zone. 1519 01:16:57,140 --> 01:16:59,010 Gender reservation isn't going to work here. 1520 01:17:03,810 --> 01:17:04,980 Here. Try this. 1521 01:17:05,100 --> 01:17:06,010 Anchoring. Just try. 1522 01:17:07,310 --> 01:17:09,810 This is a nice option. Right? 1523 01:17:09,980 --> 01:17:12,150 Not just that. You can be around the ball too. 1524 01:17:12,350 --> 01:17:13,550 This is quite a big chance. 1525 01:17:13,890 --> 01:17:14,800 You won't get it again. 1526 01:17:18,060 --> 01:17:19,650 Sir, this big chance of yours, 1527 01:17:20,020 --> 01:17:20,900 for me… 1528 01:17:21,430 --> 01:17:23,680 we women get several such chances. 1529 01:17:24,270 --> 01:17:26,270 Since childhood, if we wish for something, 1530 01:17:26,480 --> 01:17:28,230 ask for something we like, 1531 01:17:28,350 --> 01:17:30,300 or want to study what we like, such chances come up. 1532 01:17:30,980 --> 01:17:33,520 Saying that this is better than that, this is the better option, 1533 01:17:33,680 --> 01:17:35,140 you won't be able to do this, 1534 01:17:35,230 --> 01:17:36,810 so try something easier. 1535 01:17:37,560 --> 01:17:38,440 No, sir. 1536 01:17:39,480 --> 01:17:40,940 Please keep this big chance to yourself. 1537 01:17:42,310 --> 01:17:43,230 I want my chance only. 1538 01:17:44,560 --> 01:17:45,480 It's okay. 1539 01:17:45,680 --> 01:17:46,510 Come. 1540 01:18:12,430 --> 01:18:14,260 I'm still angry with him. 1541 01:18:15,060 --> 01:18:16,650 Such losers are also there in my office. 1542 01:18:17,890 --> 01:18:19,600 I'm not able to reach Solomon. 1543 01:18:20,180 --> 01:18:21,390 Don't get angry. 1544 01:18:21,520 --> 01:18:22,610 We told him the problem. 1545 01:18:22,980 --> 01:18:24,650 -We should've slapped him. -What for? 1546 01:18:25,180 --> 01:18:26,930 We can sort things out just by talking. 1547 01:18:27,520 --> 01:18:30,270 We can avoid half of the fights if we say things to people's faces. 1548 01:18:30,890 --> 01:18:34,890 See. I have an even bigger nuisance to deal with now. 1549 01:18:35,180 --> 01:18:36,100 What? 1550 01:18:36,270 --> 01:18:37,900 -Remember that loser? -Who? 1551 01:18:38,060 --> 01:18:40,480 The scoundrel who's with the Football Federation president. 1552 01:18:41,350 --> 01:18:43,010 Didn't you see him today? The one in khadi clothes. 1553 01:18:43,100 --> 01:18:44,510 Oh. That guy? 1554 01:18:44,930 --> 01:18:46,390 He keeps messaging me. 1555 01:18:47,100 --> 01:18:49,550 -Anything lewd? -Yeah. It wasn't so often till today. 1556 01:18:49,680 --> 01:18:51,010 But ever since we left that place today, 1557 01:18:51,100 --> 01:18:54,300 he says, "Let's meet, talk, find a solution for everything." 1558 01:18:55,230 --> 01:18:56,810 He has asked me to go to his flat tomorrow. 1559 01:18:57,560 --> 01:18:58,860 Go to his flat? 1560 01:18:58,930 --> 01:18:59,760 Yeah. 1561 01:19:00,520 --> 01:19:01,400 Scumbag. 1562 01:19:01,680 --> 01:19:03,390 When Solomon calls, I'll tell him this as well. 1563 01:19:03,480 --> 01:19:04,360 What for? 1564 01:19:04,520 --> 01:19:05,610 That's not necessary. 1565 01:19:05,770 --> 01:19:08,110 Why? Isn't it Solomon who asked you to call Jayesh? 1566 01:19:09,100 --> 01:19:11,760 Anyway, there's a limit to inviting someone and insulting them. 1567 01:19:12,310 --> 01:19:14,520 Why do we need a third person to sort out our things? 1568 01:19:15,060 --> 01:19:16,110 Deal with it as a lady. 1569 01:19:18,930 --> 01:19:20,510 What about we take a screenshot and post it on Facebook? 1570 01:19:20,600 --> 01:19:22,430 That's right. I also thought of it. 1571 01:19:23,020 --> 01:19:23,900 But not now. 1572 01:19:23,980 --> 01:19:25,480 I've agreed to meet him tomorrow. 1573 01:19:25,850 --> 01:19:26,760 At his flat? 1574 01:19:26,980 --> 01:19:27,900 What for? 1575 01:19:29,180 --> 01:19:30,050 How to kill a king? 1576 01:19:30,850 --> 01:19:31,720 It's simple. 1577 01:19:32,180 --> 01:19:33,220 Find his queen. 1578 01:19:47,310 --> 01:19:48,690 I knew that you'd come. 1579 01:19:48,980 --> 01:19:49,860 Please come in. 1580 01:19:59,310 --> 01:20:00,770 Spray… Jaguar. 1581 01:20:02,640 --> 01:20:03,510 Please, sit. 1582 01:20:04,270 --> 01:20:05,150 Please. 1583 01:20:06,850 --> 01:20:08,510 Shall I get you some juice, Fathima? 1584 01:20:10,810 --> 01:20:12,270 In this situation, 1585 01:20:12,810 --> 01:20:14,650 grape honey is better. Right? 1586 01:20:17,810 --> 01:20:19,360 Let's have it after a while. Isn't that better? 1587 01:20:20,600 --> 01:20:21,470 Yeah. 1588 01:20:21,680 --> 01:20:22,600 Let's have it after a while. 1589 01:20:25,980 --> 01:20:27,440 Let me sit first. 1590 01:20:28,890 --> 01:20:29,800 Sorry. 1591 01:20:33,890 --> 01:20:35,720 Where are you from, Fathima? 1592 01:20:36,350 --> 01:20:37,180 Malappuram. 1593 01:20:37,270 --> 01:20:38,310 Malappuram. 1594 01:20:42,180 --> 01:20:43,430 I saw the link you sent the other day. 1595 01:20:44,180 --> 01:20:45,180 To tell you the truth, 1596 01:20:45,600 --> 01:20:47,600 you don't seem like someone who speaks this much. 1597 01:20:48,230 --> 01:20:50,440 You seem to me like a teeny, tiny, silent kitten. 1598 01:20:53,020 --> 01:20:57,690 A kitten that we like to carry and caress. 1599 01:20:59,310 --> 01:21:00,270 Meow. 1600 01:21:00,350 --> 01:21:01,430 Naughty fellow. 1601 01:21:04,640 --> 01:21:08,100 There's no point in asking that useless president about the commentary. 1602 01:21:13,480 --> 01:21:14,480 It's Shiva from Star Network 1603 01:21:14,680 --> 01:21:15,930 who deals with those things. 1604 01:21:16,180 --> 01:21:17,050 Not the president. 1605 01:21:17,430 --> 01:21:19,760 There's a confidante of Shiva's. 1606 01:21:20,310 --> 01:21:21,520 It'll work out if you can convince him. 1607 01:21:22,100 --> 01:21:24,050 But he's a very serious person. 1608 01:21:25,600 --> 01:21:28,220 He doesn't get influenced so easily. 1609 01:21:30,020 --> 01:21:31,860 If you can persuade him somehow, 1610 01:21:32,770 --> 01:21:34,940 you'll be doing the commentary when the game happens. 1611 01:21:35,600 --> 01:21:36,800 -Who's that person? -Look. 1612 01:21:37,640 --> 01:21:38,760 Look here. 1613 01:21:42,310 --> 01:21:43,440 L.P. Gopakumar. 1614 01:21:45,350 --> 01:21:46,350 It's me. 1615 01:21:48,100 --> 01:21:48,970 Let me get you some juice. 1616 01:21:49,350 --> 01:21:51,390 This girl and her antics. 1617 01:21:51,480 --> 01:21:53,230 It would've lost the coolness. 1618 01:22:08,270 --> 01:22:10,650 I want to listen to your commentary live. 1619 01:22:13,480 --> 01:22:15,650 The care I showed you all this while… 1620 01:22:17,180 --> 01:22:18,260 I want the same in return. 1621 01:22:18,600 --> 01:22:20,260 So, I offer my full support. 1622 01:22:22,980 --> 01:22:23,860 Commentary, right? 1623 01:22:27,680 --> 01:22:28,510 Commentary. 1624 01:22:33,060 --> 01:22:35,900 Thinking that the goalkeeper would give in, the player comes with the ball, 1625 01:22:35,980 --> 01:22:38,810 crossing all the crooked paths and sprinting towards Fathima… 1626 01:22:38,890 --> 01:22:41,800 he is L.P. Gopakumar, the scoundrel from the Football Federation. 1627 01:22:42,600 --> 01:22:45,640 Before him, the opposing team presented their trump card. 1628 01:22:47,140 --> 01:22:49,470 That trump card is called Gopika Vinodini. 1629 01:22:49,680 --> 01:22:51,640 Gopika, who studies at St. Alberts College. 1630 01:22:53,020 --> 01:22:53,940 Wait… 1631 01:22:54,020 --> 01:22:55,480 -Isn't she your daughter, sir? -Yeah. 1632 01:22:55,730 --> 01:22:56,690 Right. 1633 01:22:56,890 --> 01:22:57,890 So, that's the thing. 1634 01:22:58,810 --> 01:22:59,860 The thing is, sir… 1635 01:23:02,140 --> 01:23:04,640 though Gopika wasn't the friend of this humble Fathima, 1636 01:23:04,730 --> 01:23:07,690 Fathima became friends with a couple of Gopika's friends, 1637 01:23:07,810 --> 01:23:09,980 and made Gopika her friend as well through a tactful move. 1638 01:23:10,810 --> 01:23:12,860 I message Gopika quite often these days, okay? 1639 01:23:14,850 --> 01:23:17,760 I sensed something wrong with your first message itself. 1640 01:23:18,270 --> 01:23:20,480 I guessed that you'd try to hit a goal. 1641 01:23:20,890 --> 01:23:23,510 It was evident from your face that you are shameless. 1642 01:23:23,980 --> 01:23:25,020 Don't you worry, sir. 1643 01:23:25,390 --> 01:23:29,180 This message hasn't reached Gopika's inbox yet, like a penalty. 1644 01:23:32,560 --> 01:23:33,520 Sir. 1645 01:23:33,770 --> 01:23:34,900 How's my live commentary? 1646 01:23:35,060 --> 01:23:37,440 -Good-- -How'd it be if I took a screenshot 1647 01:23:37,520 --> 01:23:39,810 of yesterday's message, posted it on Facebook, and tagged her? 1648 01:23:41,390 --> 01:23:42,350 Or… 1649 01:23:42,520 --> 01:23:44,230 how about sending it to her as a personal message? 1650 01:23:44,810 --> 01:23:45,980 -No need… -Yeah. 1651 01:23:47,020 --> 01:23:49,690 So you fouled by trying to hit on someone as young as your daughter. 1652 01:23:49,770 --> 01:23:52,440 And you're aware that whatever you did is heinous. 1653 01:23:52,520 --> 01:23:53,400 Yeah, I am aware. 1654 01:23:54,430 --> 01:23:56,890 If you do this again, even after my warning, 1655 01:23:57,180 --> 01:23:59,220 I'll take a red card and pin it on your chest. 1656 01:24:00,640 --> 01:24:02,470 It was a minor slip on my side… 1657 01:24:02,680 --> 01:24:03,640 A minor slip? 1658 01:24:04,270 --> 01:24:05,150 This? 1659 01:24:05,310 --> 01:24:06,270 I'll have the evidence with me. 1660 01:24:07,100 --> 01:24:08,720 Don't do such hideous things again. 1661 01:24:09,180 --> 01:24:10,050 See you then. 1662 01:24:10,680 --> 01:24:11,970 Convey my regards to Gopika. 1663 01:24:12,060 --> 01:24:13,270 Sure. I will. 1664 01:24:14,600 --> 01:24:16,510 At what damn time did I even think of doing that. 1665 01:24:17,310 --> 01:24:18,400 Look. 1666 01:24:19,270 --> 01:24:21,560 Don't try to get back at me for saying these things, okay? 1667 01:24:21,640 --> 01:24:22,470 No, no. 1668 01:24:22,560 --> 01:24:24,020 Don't panic, just be cautious. 1669 01:24:30,980 --> 01:24:31,810 Solomon. 1670 01:24:36,730 --> 01:24:39,060 -How are you, champion? -All good. How are you? 1671 01:24:39,270 --> 01:24:40,310 So nice to see you. 1672 01:24:40,560 --> 01:24:41,520 Yeah, good. 1673 01:24:41,810 --> 01:24:43,150 Fathima, this is Vijay John. 1674 01:24:43,390 --> 01:24:44,510 A big shot in IFL. 1675 01:24:45,140 --> 01:24:47,350 No, no. I'm not a big shot or anything of that sort. 1676 01:24:47,600 --> 01:24:49,970 I just stay with the team, handle their transport, 1677 01:24:50,270 --> 01:24:52,150 you know, like a minor logistics partner. 1678 01:24:53,390 --> 01:24:55,100 Champion, as you said, 1679 01:24:55,980 --> 01:24:58,650 the decision-makers are the broadcasting channels. Okay? 1680 01:24:59,730 --> 01:25:01,730 And the name you got is the correct one. Shiva. 1681 01:25:02,930 --> 01:25:06,800 But now, he's at a bad stage after a personal tragedy. 1682 01:25:07,730 --> 01:25:09,400 His wife died six months ago. 1683 01:25:09,730 --> 01:25:12,150 He's living alone now with his child. 1684 01:25:13,390 --> 01:25:15,180 Anyway, I'll talk to him. Okay? 1685 01:25:15,430 --> 01:25:16,350 Thank you, sir. 1686 01:25:16,640 --> 01:25:18,550 I never expected that I'd reach this close. 1687 01:25:19,100 --> 01:25:20,760 -And now… -See, Fathima. 1688 01:25:21,060 --> 01:25:23,730 Your commentary is good. It's quite amazing, actually. Okay? 1689 01:25:24,730 --> 01:25:25,560 But… 1690 01:25:26,100 --> 01:25:29,430 I don't think that'd help you to do commentary in IFL. 1691 01:25:30,930 --> 01:25:33,430 The process of becoming a commentator is different altogether. 1692 01:25:33,850 --> 01:25:35,600 Anyway, next Monday, 1693 01:25:35,680 --> 01:25:36,720 I mean, the day after tomorrow, 1694 01:25:37,310 --> 01:25:39,730 the IFL organizing committee's meeting is taking place. 1695 01:25:40,140 --> 01:25:41,510 And Shiva will be there. 1696 01:25:42,060 --> 01:25:43,690 So, I'll talk to him. 1697 01:25:45,640 --> 01:25:48,100 You try to meet Shiva. Okay? 1698 01:25:48,430 --> 01:25:49,510 Thank you, sir. 1699 01:26:06,180 --> 01:26:07,640 Hello. Where are you going? 1700 01:26:07,930 --> 01:26:08,760 Inside. 1701 01:26:08,930 --> 01:26:10,220 Isn't the IFL meeting happening here? 1702 01:26:10,600 --> 01:26:11,970 I got an appointment to see someone who came for the meeting. 1703 01:26:12,060 --> 01:26:14,060 -You can't go in. -They've asked me to come in the morning. 1704 01:26:14,140 --> 01:26:16,140 You can't go in. A meeting is happening. 1705 01:26:17,810 --> 01:26:20,440 Then you can inform them. My name's Fathima Noorjahan. 1706 01:26:20,600 --> 01:26:22,390 I'm someone who does football commentary. 1707 01:26:22,890 --> 01:26:24,550 Commentary? For our football? 1708 01:26:25,350 --> 01:26:27,220 See, we received some complaints. 1709 01:26:27,680 --> 01:26:29,720 We don't want to ruin the name of the tournament. 1710 01:26:30,730 --> 01:26:33,150 So be careful about the tenders and contracts. 1711 01:26:33,350 --> 01:26:34,430 You get me? 1712 01:26:41,770 --> 01:26:44,150 -Hello. -Sir, a girl's here. 1713 01:26:44,600 --> 01:26:47,260 To see someone who came from Bombay for the meeting. 1714 01:26:47,520 --> 01:26:49,190 -She said Shiva or something-- -A girl? 1715 01:26:49,770 --> 01:26:51,520 Ask her name and tell me. 1716 01:26:51,640 --> 01:26:52,890 -What's your name? -Fathima. 1717 01:26:53,600 --> 01:26:54,970 Sir, she said it's Fathima. 1718 01:26:55,140 --> 01:26:56,100 Hang up. 1719 01:26:56,180 --> 01:26:57,760 I'm all doomed here and… 1720 01:26:57,850 --> 01:26:59,850 If you let her in, I'll terminate you. 1721 01:26:59,930 --> 01:27:00,760 -Okay, sir. -Cut the call. 1722 01:27:02,560 --> 01:27:03,520 What's it, man? 1723 01:27:04,100 --> 01:27:06,350 Sir, that was… Sorry, madam. 1724 01:27:06,810 --> 01:27:08,110 Some internal issues. 1725 01:27:08,180 --> 01:27:09,180 Didn't I hear a lot? 1726 01:27:09,520 --> 01:27:10,940 Leave. Leave. 1727 01:27:11,390 --> 01:27:13,510 -What's it? To whom did you talk? -Mr. Jayesh. 1728 01:27:14,310 --> 01:27:15,980 What's it to you, whoever that is? Come on, leave. 1729 01:27:16,730 --> 01:27:18,110 -What did he say? -Leave. 1730 01:27:18,180 --> 01:27:20,100 No cuss words. But asked me not to send you in. 1731 01:27:20,560 --> 01:27:22,190 Leave. Come on. 1732 01:27:25,930 --> 01:27:26,930 Leave. 1733 01:27:27,430 --> 01:27:28,930 Do you have any issues if I wait here? 1734 01:27:29,230 --> 01:27:31,230 I'll lose my job if they see you when they come out. 1735 01:27:31,430 --> 01:27:32,970 Please. Stand there. 1736 01:27:33,930 --> 01:27:34,800 Go. 1737 01:27:49,930 --> 01:27:50,970 Thanks, brother. 1738 01:28:07,060 --> 01:28:08,270 They left. 1739 01:28:08,810 --> 01:28:11,110 Thank God. They didn't see you. 1740 01:28:11,600 --> 01:28:12,640 I would've lost my job. 1741 01:28:13,140 --> 01:28:14,930 What did you do, brother? 1742 01:28:15,680 --> 01:28:17,390 Where the hell is she coming from? 1743 01:28:21,390 --> 01:28:22,390 I couldn't meet him. 1744 01:28:23,520 --> 01:28:25,610 Didn't I tell you about Shiva's schedule? 1745 01:28:26,930 --> 01:28:29,260 See, you can't catch him this season. 1746 01:28:30,930 --> 01:28:34,140 I think he's going to Portugal today or tomorrow or something. Okay? 1747 01:28:34,680 --> 01:28:37,260 He's got meetings regarding the streaming of matches there. 1748 01:28:38,520 --> 01:28:39,520 I can't do anything. 1749 01:28:40,680 --> 01:28:42,640 And about that Football Federation President Jayesh, 1750 01:28:43,270 --> 01:28:45,360 if he's the one troubling you, 1751 01:28:45,480 --> 01:28:46,520 fix that problem first. 1752 01:28:47,100 --> 01:28:48,300 What is this, champion? 1753 01:28:53,310 --> 01:28:54,270 Listen to me. 1754 01:28:57,100 --> 01:29:00,850 For the catering contract at the stadium during the matches, 1755 01:29:01,180 --> 01:29:03,220 I asked them for 40 lakh rupees. 1756 01:29:04,770 --> 01:29:05,980 They were annoyed at first. 1757 01:29:06,640 --> 01:29:07,760 But when I further insisted, 1758 01:29:08,390 --> 01:29:09,300 it worked out. 1759 01:29:25,020 --> 01:29:26,860 Dare they mess with us. 1760 01:29:27,930 --> 01:29:29,510 Hey, Solomon. 1761 01:29:35,350 --> 01:29:37,390 This is for everything. Everything. 1762 01:29:38,680 --> 01:29:39,600 Got it? 1763 01:29:41,310 --> 01:29:42,480 Rascals. 1764 01:29:49,430 --> 01:29:50,430 I had this up my sleeve for long. 1765 01:29:51,850 --> 01:29:53,930 Just one dialogue, just one punch. Clean field. 1766 01:29:54,310 --> 01:29:55,810 Who said? Do you know? 1767 01:29:56,180 --> 01:29:59,510 Even wars are ended by discussions across a table. 1768 01:30:00,270 --> 01:30:01,810 Yet you think a punch will solve it all. 1769 01:30:02,770 --> 01:30:04,610 Anyway, I did what I had to. Nobody got to know about this. 1770 01:30:05,270 --> 01:30:07,560 He won't tell it to anybody as it's shameful for him. 1771 01:30:08,520 --> 01:30:09,560 My dear Pathu., 1772 01:30:09,680 --> 01:30:11,680 -don't you spread this news now. -Fathima. 1773 01:30:14,520 --> 01:30:15,520 Oh no! 1774 01:30:16,060 --> 01:30:17,360 Hold this. Please take care of this. 1775 01:30:18,560 --> 01:30:19,770 First, Kerala FC. 1776 01:30:20,480 --> 01:30:21,610 Later, I-League. 1777 01:30:21,930 --> 01:30:25,050 When everybody thought that he'd be selected for the IFL, 1778 01:30:26,270 --> 01:30:27,150 that happened. 1779 01:30:27,230 --> 01:30:29,360 He was caught for doping while playing in the I-League. 1780 01:30:30,140 --> 01:30:32,260 The anti-doping agency has banned him now. 1781 01:30:32,980 --> 01:30:34,650 -It's been a year now. -Yeah, I know. 1782 01:30:35,180 --> 01:30:36,470 I read a lot of news about this. 1783 01:30:37,310 --> 01:30:38,520 But didn't it happen a long time ago? 1784 01:30:38,980 --> 01:30:40,270 Can't he try to make a comeback? 1785 01:30:40,730 --> 01:30:43,270 It's easy to say but not so easy to do. 1786 01:30:43,850 --> 01:30:46,970 When the whole world tries to knock you down for something you didn't even do, 1787 01:30:47,850 --> 01:30:50,760 it's not so simple to recover from that, Fathima. 1788 01:30:51,350 --> 01:30:52,300 Means? 1789 01:30:53,390 --> 01:30:54,260 Means… 1790 01:30:55,980 --> 01:30:57,440 Means that was cheating. 1791 01:30:58,140 --> 01:30:59,510 The doctor from their team 1792 01:31:00,180 --> 01:31:01,850 did that for someone else. 1793 01:31:02,020 --> 01:31:03,860 They say Jayesh is also involved in it. 1794 01:31:04,390 --> 01:31:05,970 The medicine the doctor gave him while he was sick 1795 01:31:07,140 --> 01:31:09,220 contained anabolic steroids. 1796 01:31:09,520 --> 01:31:12,770 It was caught later, and the doctor was expelled. But… 1797 01:31:12,850 --> 01:31:14,300 Solomon's ban wasn't lifted. 1798 01:31:14,520 --> 01:31:16,440 The decision about that will come in another month. 1799 01:31:16,680 --> 01:31:18,220 And he's getting into new troubles amid that. 1800 01:31:18,430 --> 01:31:19,800 That's what I told him as well. 1801 01:31:20,310 --> 01:31:21,860 Getting into unnecessary trouble, for my sake. 1802 01:31:25,230 --> 01:31:26,520 He can't be blamed. 1803 01:31:26,680 --> 01:31:28,180 He was under treatment for severe depression. 1804 01:31:30,480 --> 01:31:31,440 Let it be. 1805 01:31:31,930 --> 01:31:33,600 You're going home for four days, what are your plans? 1806 01:31:33,770 --> 01:31:36,190 A small deal with the Malappuram Football Federation. 1807 01:31:36,310 --> 01:31:37,900 An inter-district school tournament. 1808 01:31:38,060 --> 01:31:39,150 Just go there and prattle something. 1809 01:31:39,640 --> 01:31:41,680 Oh, so you're gonna earn some bucks. 1810 01:31:41,810 --> 01:31:43,150 The football matches in my town, 1811 01:31:43,350 --> 01:31:44,430 it's altogether a different level of fun. 1812 01:31:48,270 --> 01:31:49,980 Mom, it's finished. 1813 01:31:50,100 --> 01:31:51,550 Serve her one more. 1814 01:31:51,930 --> 01:31:52,890 What's this, Pathu? 1815 01:31:53,100 --> 01:31:54,430 Were you starving there? 1816 01:31:54,680 --> 01:31:56,550 This is a dish made by my mom. 1817 01:31:56,640 --> 01:31:58,220 Enough. Stop it. 1818 01:31:58,600 --> 01:31:59,930 You just need to pour some water now. 1819 01:32:00,020 --> 01:32:01,730 The soap of your flattering has lathered up well. 1820 01:32:02,100 --> 01:32:02,930 Have some curry. 1821 01:32:04,100 --> 01:32:07,260 Hurry up, Fathima Noorjahan. The car is ready. Make it fast. 1822 01:32:07,390 --> 01:32:09,260 -Let her eat in peace. -Yeah, let her. 1823 01:32:09,430 --> 01:32:10,550 What's up with the car? 1824 01:32:10,980 --> 01:32:11,900 Where are you off to? 1825 01:32:11,980 --> 01:32:13,650 Today is the zone final of IST. 1826 01:32:14,100 --> 01:32:16,100 So, she's the one doing commentary. 1827 01:32:16,180 --> 01:32:17,350 The Federation has invited her. 1828 01:32:21,230 --> 01:32:22,060 Wait, Dad. 1829 01:32:22,140 --> 01:32:24,510 Isn't Uncle Ahmed from the Federation your friend? 1830 01:32:26,140 --> 01:32:27,470 They used to play together at Mambaram. 1831 01:32:27,600 --> 01:32:29,260 I know. Tornado Muneer. 1832 01:32:29,600 --> 01:32:30,550 It was that era's game. 1833 01:32:31,350 --> 01:32:34,260 From Kannur Sree Narayana to Trivandrum GV, 1834 01:32:34,350 --> 01:32:35,930 I've gone with all these teams to play and to watch the game. 1835 01:32:36,560 --> 01:32:38,190 Ahmed could carry that passion forward. 1836 01:32:38,350 --> 01:32:39,390 He was capable enough for that. 1837 01:32:39,770 --> 01:32:41,860 We are too. You come with us, Dad. 1838 01:32:42,270 --> 01:32:44,310 You haven't heard my commentary, right? It'd be fun. 1839 01:32:44,560 --> 01:32:45,770 You can boast in front of Uncle Ahmed. 1840 01:32:47,270 --> 01:32:48,730 No. You carry on. 1841 01:32:49,890 --> 01:32:51,390 Well, when are you going? 1842 01:32:52,100 --> 01:32:53,010 In a while. 1843 01:32:53,140 --> 01:32:55,050 You just change and come, Dad. Let's go. 1844 01:32:56,350 --> 01:32:58,300 Come, Dad. Let's have some fun. 1845 01:32:58,430 --> 01:32:59,350 Right? 1846 01:32:59,810 --> 01:33:01,520 Come on. Shall I also come? 1847 01:33:01,680 --> 01:33:03,970 Let's listen to her commentary. It'll be fun. 1848 01:33:05,640 --> 01:33:06,470 Please, Dad. 1849 01:33:06,560 --> 01:33:07,900 Go ahead, Muneer. 1850 01:33:14,270 --> 01:33:16,230 Wow. There's a hoarding with Chatterbox's photo. 1851 01:33:17,890 --> 01:33:19,510 Hi, Jayan. Where's Uncle Ahmed? 1852 01:33:19,930 --> 01:33:22,890 The day before yesterday, he invited me and he's not answering the calls today. 1853 01:33:22,980 --> 01:33:23,900 He must be busy, right? 1854 01:33:23,980 --> 01:33:25,480 Uncle Ahmed is there. But you don't go there. 1855 01:33:25,890 --> 01:33:26,720 Why? 1856 01:33:26,810 --> 01:33:28,480 Nothing. Let's not have your commentary today. 1857 01:33:28,850 --> 01:33:30,510 Let's do it another time. Skip it for today. 1858 01:33:30,600 --> 01:33:33,140 What's this? I came here because Uncle Ahmed invited me. 1859 01:33:33,230 --> 01:33:34,360 What happened? Found someone new? 1860 01:33:34,430 --> 01:33:35,470 No, there's nobody. 1861 01:33:35,810 --> 01:33:36,810 But it's not gonna work out. 1862 01:33:36,930 --> 01:33:37,850 What's wrong, Jayan? 1863 01:33:37,980 --> 01:33:38,860 What's the problem? 1864 01:33:39,930 --> 01:33:41,140 There's a small problem, Asi. 1865 01:33:41,560 --> 01:33:42,860 Take her and leave now. I'll call you. 1866 01:33:42,930 --> 01:33:44,680 What's the matter, Jayan? Let me go check. 1867 01:33:44,850 --> 01:33:46,220 I'll leave only after meeting Uncle Ahmed. 1868 01:33:46,480 --> 01:33:47,440 -Asi… -Come with me, Dad. 1869 01:33:47,980 --> 01:33:48,860 Pathu… 1870 01:33:48,930 --> 01:33:49,890 What's the matter? 1871 01:33:50,020 --> 01:33:51,440 Ask her not to go inside now. 1872 01:34:00,730 --> 01:34:01,730 You're here? 1873 01:34:02,020 --> 01:34:03,360 So, this is the reason. 1874 01:34:04,140 --> 01:34:05,930 This is the reason for keeping me away, right? 1875 01:34:06,060 --> 01:34:08,020 You invited me here, right? And now? 1876 01:34:08,890 --> 01:34:09,720 And now? 1877 01:34:10,060 --> 01:34:11,270 And now, you'll go back. 1878 01:34:11,850 --> 01:34:13,800 Forget commentary, you won't even enter this stadium. 1879 01:34:14,100 --> 01:34:16,970 Not just here. Any stadium managed by the federation's funds. 1880 01:34:17,060 --> 01:34:18,150 Who's he to say that, Uncle? 1881 01:34:18,230 --> 01:34:19,190 -Asi… -What's his problem? 1882 01:34:19,390 --> 01:34:22,100 Ask her if you wanna know the problem. 1883 01:34:22,600 --> 01:34:26,510 Just understand that he has the right to stop her from entering this stadium. 1884 01:34:26,890 --> 01:34:28,510 Isn't this a small thing? 1885 01:34:28,730 --> 01:34:30,360 They're here to watch the match. 1886 01:34:30,430 --> 01:34:31,890 Are you still out of your senses? 1887 01:34:32,310 --> 01:34:34,860 Either the federation's fund or her commentary. 1888 01:34:34,930 --> 01:34:35,890 Choose either one. 1889 01:34:36,140 --> 01:34:36,970 Let it be, Uncle Ahmed. 1890 01:34:37,060 --> 01:34:38,610 -Don't beg in front of him for my sake. -Pathu. 1891 01:34:38,770 --> 01:34:40,110 He is pure venom. 1892 01:34:40,680 --> 01:34:42,720 And sir, you're not the end of this world, right? 1893 01:34:43,060 --> 01:34:44,150 I'll find my own way. 1894 01:34:44,480 --> 01:34:46,310 -Pathu, stop. -You find your own way. 1895 01:34:46,640 --> 01:34:47,720 But it's gonna be the end of you. 1896 01:34:48,140 --> 01:34:51,050 The voice of someone like you, won't be heard on any grounds, anymore. 1897 01:34:55,390 --> 01:34:56,970 And that fella of yours, Solomon. 1898 01:34:57,480 --> 01:34:59,270 I'll make sure to pay him back. 1899 01:35:00,890 --> 01:35:01,720 Come. 1900 01:35:02,640 --> 01:35:03,510 President… 1901 01:35:04,390 --> 01:35:06,430 What's Pathu up to, Muneer? 1902 01:35:06,520 --> 01:35:09,310 They're not normal people. They're the underworld. 1903 01:35:09,600 --> 01:35:12,600 Don't try to mess with people out of our league. Okay? 1904 01:35:17,020 --> 01:35:17,900 Dad. 1905 01:35:18,480 --> 01:35:20,560 -Pathu… -Come. 1906 01:35:36,180 --> 01:35:37,550 I've told you several times 1907 01:35:37,680 --> 01:35:38,760 not to go beyond your limits. 1908 01:35:39,180 --> 01:35:40,300 Where do you think you stand? 1909 01:35:40,930 --> 01:35:42,600 You ought to be scared of such people. 1910 01:35:43,140 --> 01:35:44,350 What a mess you've made, Pathu! 1911 01:35:44,560 --> 01:35:46,650 It's not like our low-budget tournaments. 1912 01:35:46,930 --> 01:35:48,180 They're big shots. 1913 01:35:48,480 --> 01:35:49,730 Who are you to argue with them? 1914 01:35:50,520 --> 01:35:52,060 Tell us what happened there. 1915 01:35:53,390 --> 01:35:54,510 You lost your speech now? 1916 01:35:56,640 --> 01:35:58,760 I went to them asking for a chance to do the commentary for IFL. 1917 01:35:59,560 --> 01:36:01,690 But they said women aren't capable enough to do that, 1918 01:36:01,770 --> 01:36:03,310 insulted me, and said bad things to me. 1919 01:36:04,310 --> 01:36:05,190 I did the same then. 1920 01:36:06,100 --> 01:36:07,390 Wait. Where to do the commentary? 1921 01:36:07,680 --> 01:36:08,640 At IFL? 1922 01:36:09,060 --> 01:36:10,230 Have you gone crazy? 1923 01:36:10,520 --> 01:36:11,900 Or have you lost your senses? 1924 01:36:12,350 --> 01:36:14,010 I'm telling you again and again. 1925 01:36:14,140 --> 01:36:15,430 Your dad, and him, 1926 01:36:15,520 --> 01:36:17,020 we're normal mechanics, Pathu. 1927 01:36:17,140 --> 01:36:18,430 Just have some sense and think about it. 1928 01:36:19,890 --> 01:36:20,890 It's all your fault. 1929 01:36:21,270 --> 01:36:23,900 She was just blabbering and you encouraged her. 1930 01:36:24,020 --> 01:36:25,230 Now she thinks she's some big shot. 1931 01:36:26,100 --> 01:36:28,720 Messing with them would cause further troubles, Pathu. 1932 01:36:28,850 --> 01:36:30,430 They're of a different league altogether. 1933 01:36:30,520 --> 01:36:31,940 Involved in politics and business. 1934 01:36:32,060 --> 01:36:33,360 Why don't you understand that? 1935 01:36:34,230 --> 01:36:35,980 -What kind of commentary are you doing? -Dear… 1936 01:36:36,810 --> 01:36:38,020 Watching the TV and blabbering? 1937 01:36:38,350 --> 01:36:40,760 Or texting your friends on the phone? 1938 01:36:41,350 --> 01:36:42,760 Or when guests come to our house, 1939 01:36:42,850 --> 01:36:45,300 asking them questions without even giving them breathing space? 1940 01:36:46,640 --> 01:36:48,260 In the tournament where random guys play, 1941 01:36:48,350 --> 01:36:51,550 you think just reading out their names makes you something big? 1942 01:36:52,850 --> 01:36:55,300 Just listen to my commentary once, Dad. 1943 01:36:55,390 --> 01:36:57,640 Can you stop it? Don't say anything about it. 1944 01:36:58,230 --> 01:36:59,690 To hell with her football and commentary. 1945 01:37:01,810 --> 01:37:03,440 What do you think where I got this from, Dad? 1946 01:37:07,140 --> 01:37:09,390 In Areekode Ground, where they wept hard from defeats, 1947 01:37:09,640 --> 01:37:11,760 the Malappuram Morning Star team stepped in once again, 1948 01:37:11,850 --> 01:37:13,760 with a bunch of new players with no hopes of winning. 1949 01:37:18,310 --> 01:37:22,060 In the 17th minute, Sali Moideen, the goalkeeper from Ringo Star Team 1950 01:37:22,560 --> 01:37:24,230 kicked the ball from the goal post, 1951 01:37:24,310 --> 01:37:26,690 and a lean foot stopped it at the central forward, 1952 01:37:27,230 --> 01:37:29,110 thus starting the glorious history of Morning Star. 1953 01:37:33,430 --> 01:37:35,300 Like diving into River Chaliyar, 1954 01:37:35,850 --> 01:37:37,970 he dived past three defenders 1955 01:37:38,060 --> 01:37:39,810 and hit the goal from 50 feet away. 1956 01:37:39,930 --> 01:37:42,640 That central forward player's goal still has a name of its own. 1957 01:37:44,930 --> 01:37:46,180 Lean Tornado. 1958 01:37:47,350 --> 01:37:49,680 Tornado Muneer, the one with jersey number six, 1959 01:37:50,520 --> 01:37:52,230 thus marked his name in the history of football. 1960 01:37:55,600 --> 01:37:57,890 Please stand by me at least once, Dad. 1961 01:38:14,600 --> 01:38:15,510 Pathu. 1962 01:38:23,020 --> 01:38:24,270 Sorry, I am a bit late. 1963 01:38:29,180 --> 01:38:30,050 Listen. 1964 01:38:30,600 --> 01:38:31,850 Brighten up your face a bit. 1965 01:38:32,230 --> 01:38:33,690 And open the zip of your mouth too. 1966 01:38:33,890 --> 01:38:35,390 We're going for an important thing. 1967 01:38:35,640 --> 01:38:36,510 What? 1968 01:38:36,640 --> 01:38:38,720 There's something, Chatterbox. It's a surprise. 1969 01:38:39,480 --> 01:38:41,480 -Stop chattering, and tell me. -I will. 1970 01:38:42,430 --> 01:38:45,390 And, Shiva's Facebook and Instagram profiles, 1971 01:38:45,600 --> 01:38:47,010 I've sent you those links on WhatsApp. 1972 01:38:47,270 --> 01:38:48,230 Really? 1973 01:38:48,890 --> 01:38:50,720 -Where did you find it from? -Somebody sent me. 1974 01:38:50,810 --> 01:38:52,440 Shall I try sending him my commentary's YouTube video? 1975 01:38:53,890 --> 01:38:55,050 Let's go and meet them 1976 01:39:06,140 --> 01:39:08,180 Damn. Is this loser also here? 1977 01:39:08,770 --> 01:39:09,650 Come. 1978 01:39:12,770 --> 01:39:13,900 Hey, Ramya. 1979 01:39:15,230 --> 01:39:16,110 Fathima. 1980 01:39:16,600 --> 01:39:17,680 Hi. Prashant. 1981 01:39:18,180 --> 01:39:19,050 Have a seat. 1982 01:39:20,020 --> 01:39:22,060 Hey, your commentary was fantastic. 1983 01:39:22,770 --> 01:39:23,940 Ramya sent me the link. 1984 01:39:24,100 --> 01:39:26,180 He is Prashant. He's a sports reporter. 1985 01:39:26,810 --> 01:39:28,360 -He is Alex Kurian. -Hi. 1986 01:39:28,640 --> 01:39:29,550 He's into crime reporting. 1987 01:39:29,930 --> 01:39:32,260 It's Prashant who gave me Shiva's Instagram ID. 1988 01:39:32,850 --> 01:39:33,680 Thanks. 1989 01:39:33,980 --> 01:39:35,230 -Come. Let's sit outside. -Okay. 1990 01:39:43,480 --> 01:39:47,310 See, Shiva is the deputy broadcast director of IFL. 1991 01:39:47,390 --> 01:39:50,930 Which means he deals with all aspects of the game right from the live telecast. 1992 01:39:51,520 --> 01:39:52,980 And, about the thing she mentioned. 1993 01:39:53,350 --> 01:39:54,600 From what I know, 1994 01:39:54,680 --> 01:39:57,970 apart from hiring some experienced commentators such as Shaiju Damodaran, 1995 01:39:58,310 --> 01:40:01,480 no sort of auditions or interviews for freshers have happened till now. 1996 01:40:02,060 --> 01:40:04,270 I tried a lot to meet Shiva. But I couldn't. 1997 01:40:04,560 --> 01:40:06,400 Even Mr. Shaiju couldn't get me in touch with him. 1998 01:40:06,480 --> 01:40:09,150 He's a peculiar type, I heard. 1999 01:40:09,310 --> 01:40:10,150 That's okay. 2000 01:40:10,230 --> 01:40:12,060 I had gone for a program that Solomon recommended. 2001 01:40:12,180 --> 01:40:13,100 To do the commentary. 2002 01:40:13,600 --> 01:40:14,510 Solomon? 2003 01:40:15,020 --> 01:40:17,230 Yes. Solomon Margaret. The football guy. 2004 01:40:17,310 --> 01:40:18,520 I work at their academy now. 2005 01:40:18,600 --> 01:40:20,970 On his recommendation, I went to the Kerala School League for the commentary. 2006 01:40:21,430 --> 01:40:23,550 But the federation guys showed their true colors. 2007 01:40:23,810 --> 01:40:26,310 Saying things like girls can't do commentary, our voice needs to be deeper, 2008 01:40:26,390 --> 01:40:28,510 and it's not suitable for me, they'd give me another big chance. 2009 01:40:28,600 --> 01:40:29,680 I just left then. 2010 01:40:30,060 --> 01:40:31,860 -Who was it? Jayesh? -Yeah. Him. 2011 01:40:32,100 --> 01:40:33,350 And, L.P. Gopakumar too. 2012 01:40:33,770 --> 01:40:36,190 He's a scumbag. Don't give him your number. 2013 01:40:36,520 --> 01:40:37,520 I'm way past it now. 2014 01:40:37,810 --> 01:40:40,440 He got my number and sent me his photos with dyed hair, 2015 01:40:40,730 --> 01:40:42,560 he stepped back once I told him that his daughter was my friend. 2016 01:40:43,480 --> 01:40:44,940 He's got payback for his bad deeds. 2017 01:40:45,600 --> 01:40:46,640 Jayesh met with an accident. 2018 01:40:46,810 --> 01:40:49,650 When I saw him yesterday, his face was swollen like a pumpkin. 2019 01:40:49,810 --> 01:40:52,440 That wasn't an accident. It was Solomon. 2020 01:40:52,640 --> 01:40:53,470 I told you! 2021 01:40:54,020 --> 01:40:55,730 The security guy from the stadium was right! 2022 01:40:56,020 --> 01:40:58,110 His face shows he took quite a beating. 2023 01:40:58,350 --> 01:40:59,390 That's what I told him. 2024 01:41:01,520 --> 01:41:02,520 When did this happen? 2025 01:41:02,890 --> 01:41:04,470 I'm not sure if it is true. 2026 01:41:05,230 --> 01:41:06,690 I just assumed that it happened. 2027 01:41:06,770 --> 01:41:08,440 Oh. Okay. 2028 01:41:09,230 --> 01:41:12,400 He was almost getting out of the whole "punching the academy trainer" mess. 2029 01:41:12,730 --> 01:41:14,150 But there he goes again. 2030 01:41:15,930 --> 01:41:17,850 The verdict on his appeal will be out next week. 2031 01:41:18,310 --> 01:41:19,650 -Alright, then. -Bye. 2032 01:41:20,350 --> 01:41:21,550 Come. Come. 2033 01:41:22,640 --> 01:41:23,600 Bye. See you. 2034 01:41:27,810 --> 01:41:30,190 Why did you mention Solomon in front of that loser? 2035 01:41:30,270 --> 01:41:31,190 Will that be a problem? 2036 01:41:31,270 --> 01:41:32,270 We can't be sure. 2037 01:41:32,560 --> 01:41:33,690 He's a big-time scoundrel. 2038 01:41:34,890 --> 01:41:36,470 He slipped weed into his sister's lover's bike, 2039 01:41:36,560 --> 01:41:37,560 got the cops to catch him, 2040 01:41:37,730 --> 01:41:39,360 and published that news in the newspaper. 2041 01:41:40,730 --> 01:41:41,690 What do I do now? 2042 01:41:41,980 --> 01:41:43,150 Let's see. Come. 2043 01:42:00,350 --> 01:42:02,180 ANOTHER COMPLAINT AGAINST SOLOMON 2044 01:42:02,680 --> 01:42:03,550 Damn. 2045 01:42:04,140 --> 01:42:05,260 He's so pathetic. 2046 01:42:05,730 --> 01:42:07,230 Solomon's news is in the newspaper. 2047 01:42:12,180 --> 01:42:14,050 Prashant and I pleaded with him yesterday. 2048 01:42:14,680 --> 01:42:15,600 But he didn't listen. 2049 01:42:15,810 --> 01:42:16,980 That's not the ethics, it seems. 2050 01:42:18,930 --> 01:42:19,800 Loser. 2051 01:42:20,140 --> 01:42:21,550 Damn. It's my fault. 2052 01:42:21,810 --> 01:42:22,770 To hell with my tongue. 2053 01:42:23,430 --> 01:42:24,600 Breaking news. 2054 01:42:24,680 --> 01:42:28,100 Kerala football player Solomon's ban has been extended for another year. 2055 01:42:28,180 --> 01:42:32,800 The punishment was given for beating up the federation president. 2056 01:42:32,890 --> 01:42:35,970 Our reporter Maria is joining us with further details. Maria, tell us. 2057 01:42:36,060 --> 01:42:39,060 Solomon is currently facing a ban for doping. 2058 01:42:39,270 --> 01:42:41,690 This ban is now extended further. 2059 01:42:41,770 --> 01:42:44,770 And also Solomon refuses to comment on the ban. 2060 01:42:44,850 --> 01:42:48,390 And no one knows about his whereabouts. 2061 01:42:48,480 --> 01:42:52,730 We inquired at the academy where Solomon works. 2062 01:42:52,850 --> 01:42:54,550 Look at Solomon's WhatsApp status. 2063 01:42:56,680 --> 01:42:59,260 His phone has been switched off since this morning. 2064 01:43:00,560 --> 01:43:01,650 Damn. 2065 01:43:01,850 --> 01:43:02,800 Where would he be? 2066 01:43:02,930 --> 01:43:06,300 Solomon had once tried committing suicide. 2067 01:43:06,390 --> 01:43:08,430 What if he does something stupid like before? 2068 01:43:18,730 --> 01:43:21,230 DISTRICT HOSPITAL, ALUVA 2069 01:43:30,180 --> 01:43:31,050 Fathima. 2070 01:43:31,890 --> 01:43:32,850 I want to sit straight. 2071 01:43:44,180 --> 01:43:45,260 Catherine ma'am will be here soon. 2072 01:43:45,980 --> 01:43:46,860 You may leave. 2073 01:43:50,850 --> 01:43:52,970 -I have to tell you something. -Tell me. 2074 01:43:53,060 --> 01:43:55,610 I am the reason why this news came in the newspaper. 2075 01:43:55,810 --> 01:43:59,310 I spoke in front of some media persons who I met with Ramya by mistake. 2076 01:44:00,430 --> 01:44:01,930 I didn't expect it to become news. 2077 01:44:02,140 --> 01:44:02,970 Sorry. 2078 01:44:03,060 --> 01:44:05,020 Oh, so it was your repentance? 2079 01:44:05,140 --> 01:44:07,470 I can't hide it from you. That's all. 2080 01:44:08,230 --> 01:44:09,690 Anyway, I know the guy who wrote that article. 2081 01:44:10,350 --> 01:44:11,640 Let me get discharged first. 2082 01:44:12,140 --> 01:44:14,430 Wow! Best. Don't you have any wish to wear the boots again? 2083 01:44:14,520 --> 01:44:15,560 Why get into unnecessary trouble? 2084 01:44:16,520 --> 01:44:17,940 What did you just do? 2085 01:44:18,310 --> 01:44:19,690 Things aren't like what you think. 2086 01:44:20,100 --> 01:44:21,800 Why do you keep yourself away from the academy? 2087 01:44:22,890 --> 01:44:24,890 There are many kids there who want to be like you. 2088 01:44:25,350 --> 01:44:27,220 Aren't you their hero? Yet you do such things. 2089 01:44:27,640 --> 01:44:28,510 What hero? 2090 01:44:28,680 --> 01:44:30,890 Everybody knows that you did nothing wrong. What's the problem then? 2091 01:44:31,480 --> 01:44:33,650 Even Messi can't get past defenders every time. 2092 01:44:34,140 --> 01:44:35,100 Just think of it that way. 2093 01:44:36,390 --> 01:44:38,600 I've told myself not to do such things a thousand times. 2094 01:44:40,180 --> 01:44:41,390 But sometimes, things go out of my hands. 2095 01:44:45,140 --> 01:44:46,050 Just let it go. 2096 01:44:51,350 --> 01:44:54,010 Solomon, there's a rumor that you're retiring from football, is that true? 2097 01:44:54,180 --> 01:44:55,220 Football means everything to me. 2098 01:44:55,730 --> 01:44:56,730 I might be a villain for some. 2099 01:44:57,430 --> 01:44:58,930 But for some, I am a hero. 2100 01:44:59,350 --> 01:45:00,430 I apologize to them. 2101 01:45:01,230 --> 01:45:02,190 I will go for another appeal. 2102 01:45:02,350 --> 01:45:03,220 And I will be back. 2103 01:45:57,520 --> 01:45:59,560 HIGH COURT INTERVENES IN SOLOMON'S BAN 2104 01:46:29,100 --> 01:46:31,760 There should be the federation's name on every single barricade, understood? 2105 01:46:31,930 --> 01:46:33,350 Otherwise, they'll write IFL. 2106 01:46:34,350 --> 01:46:36,010 -See. They're coming. -Let's try talking to him. 2107 01:46:36,350 --> 01:46:37,220 Sir. 2108 01:46:37,350 --> 01:46:39,050 Why are you treating me as your enemy? 2109 01:46:39,230 --> 01:46:42,360 Is it because I talked back when this man said bad things to me? 2110 01:46:42,640 --> 01:46:44,720 Is that why you said that you won't let me enter even the grounds at Malappuram? 2111 01:46:46,640 --> 01:46:48,430 I apologize for whatever Solomon did. 2112 01:46:48,680 --> 01:46:49,550 Please, sir. 2113 01:46:49,890 --> 01:46:51,930 For me, this commentary is… 2114 01:46:52,680 --> 01:46:53,890 it's like a zest for me. 2115 01:46:54,730 --> 01:46:56,310 If I can't do it here, I will go back. 2116 01:46:56,640 --> 01:46:58,220 But in my town Malappuram, 2117 01:46:58,890 --> 01:47:00,390 please don't come there and torment me. 2118 01:47:00,480 --> 01:47:01,560 I'm not worth it. 2119 01:47:01,680 --> 01:47:04,050 Whatever worth you be, you won't enter any playground at Malappuram. 2120 01:47:04,560 --> 01:47:06,060 And about those messages I sent you, 2121 01:47:06,140 --> 01:47:07,970 I have lodged a complaint that my WhatsApp was hacked. 2122 01:47:08,100 --> 01:47:09,600 That's enough for me to survive. 2123 01:47:09,850 --> 01:47:10,850 Dear Fathima. 2124 01:47:11,430 --> 01:47:13,260 Just forget about doing commentary again. 2125 01:47:13,980 --> 01:47:16,020 Well, she can do commentary while watching matches on TV. 2126 01:47:16,680 --> 01:47:18,680 Or even the matches little kids play at paddy fields, 2127 01:47:19,020 --> 01:47:20,440 you can do the commentary there. 2128 01:47:21,270 --> 01:47:23,610 If I can control all these people 2129 01:47:23,850 --> 01:47:26,800 without even touching a ball or wearing a jersey. 2130 01:47:27,390 --> 01:47:29,680 I know how to just pick you and throw you out of this ground. 2131 01:47:29,810 --> 01:47:30,650 Got it? 2132 01:47:30,770 --> 01:47:31,610 President. 2133 01:47:32,390 --> 01:47:33,680 Will this be over if I apologize? 2134 01:47:34,310 --> 01:47:35,230 Then I can apologize. 2135 01:47:35,350 --> 01:47:37,100 Will you apologize? Really? 2136 01:47:38,310 --> 01:47:39,560 Will you apologize in any manner? 2137 01:47:44,730 --> 01:47:45,650 Solomon. 2138 01:47:47,020 --> 01:47:47,900 No. 2139 01:47:48,850 --> 01:47:50,550 Scram you, loser. 2140 01:47:56,560 --> 01:47:57,480 Hey, Pathu. 2141 01:47:57,810 --> 01:47:59,230 They're blocking you completely. 2142 01:48:00,020 --> 01:48:00,860 What do we do now? 2143 01:48:02,850 --> 01:48:03,930 My Dad used to say, 2144 01:48:04,930 --> 01:48:06,550 that we are mere mechanics, 2145 01:48:07,020 --> 01:48:08,980 and aren't very capable. 2146 01:48:11,060 --> 01:48:14,060 Me and my bro used to argue with Dad about this. 2147 01:48:16,430 --> 01:48:18,100 But now, like my Dad said… 2148 01:48:19,100 --> 01:48:21,220 it feels like falling straight down from a great dream. 2149 01:48:24,390 --> 01:48:25,390 Still… 2150 01:48:27,020 --> 01:48:28,730 my old habit isn't gonna go away. 2151 01:48:31,100 --> 01:48:32,220 I just can't let go of it. 2152 01:48:32,310 --> 01:48:33,190 Don't let go of it. 2153 01:48:34,060 --> 01:48:35,400 We can try for the next season. 2154 01:48:36,270 --> 01:48:37,440 What's the point? 2155 01:48:38,020 --> 01:48:38,940 He'll be the one in charge even then. 2156 01:48:40,680 --> 01:48:41,930 This isn't going to change. 2157 01:48:46,060 --> 01:48:47,980 As I fought with Dad and came here, 2158 01:48:49,180 --> 01:48:52,050 I can't survive without climbing up even one step here. 2159 01:48:55,100 --> 01:48:56,180 But the time's up for that. 2160 01:48:57,390 --> 01:48:59,010 Now it'll be the final whistle for my marriage. 2161 01:49:00,060 --> 01:49:01,480 Everybody tells me that, 2162 01:49:02,140 --> 01:49:03,510 this is a silly dream. 2163 01:49:05,480 --> 01:49:07,520 They ask me to give it up and go home. 2164 01:49:10,480 --> 01:49:11,980 Perhaps it is a silly dream. 2165 01:49:14,770 --> 01:49:15,810 Still, it is my dream. 2166 01:49:19,850 --> 01:49:20,760 Let it be. 2167 01:49:21,180 --> 01:49:22,470 Don't we have to go for Ramya's program? 2168 01:49:22,770 --> 01:49:23,810 She's been calling me. 2169 01:49:24,140 --> 01:49:25,050 Come. 2170 01:49:28,930 --> 01:49:29,760 Let's go. 2171 01:51:08,180 --> 01:51:09,550 My dear angels. 2172 01:51:10,020 --> 01:51:11,560 My angel kids. 2173 01:51:12,100 --> 01:51:16,260 Give a big round of applause to the kids who sang and danced here. 2174 01:51:17,770 --> 01:51:19,310 Somebody's here 2175 01:51:19,730 --> 01:51:21,810 to give you presents 2176 01:51:21,890 --> 01:51:23,140 and to talk to you. 2177 01:51:23,520 --> 01:51:24,690 Shall we call her? 2178 01:51:24,810 --> 01:51:25,730 Yes! 2179 01:51:25,810 --> 01:51:28,230 Let's welcome on stage our chief guest, 2180 01:51:28,350 --> 01:51:31,430 lady commentator Fathima Noorjahan. 2181 01:51:33,850 --> 01:51:34,930 Come on, Fathima. 2182 01:51:35,140 --> 01:51:37,140 Please say a few words to our children. 2183 01:51:38,430 --> 01:51:39,260 Oh, no. I don't want to. 2184 01:51:41,270 --> 01:51:43,690 Listen to me. I'm not in a situation to do so. 2185 01:51:43,770 --> 01:51:44,730 Come on, hold this mic. 2186 01:51:45,140 --> 01:51:46,010 Please. 2187 01:51:46,270 --> 01:51:47,560 I'll punch you in your face. 2188 01:51:47,810 --> 01:51:48,770 Take this. 2189 01:51:49,100 --> 01:51:50,300 Just think of this as your ground. 2190 01:51:50,600 --> 01:51:52,100 Everything will be alright. Come. 2191 01:51:58,730 --> 01:52:01,060 Do you know who Fathima is? 2192 01:52:01,390 --> 01:52:03,510 Someone who gives commentary for football matches. 2193 01:52:04,350 --> 01:52:08,260 Today, Fathima will also become Pathu, a small kid like you. 2194 01:52:09,140 --> 01:52:10,100 Fathima, please. 2195 01:52:10,270 --> 01:52:12,810 Please do some Tom and Jerry commentary for our children. 2196 01:52:15,390 --> 01:52:16,260 Come on. 2197 01:52:29,020 --> 01:52:29,940 Wow! 2198 01:52:30,020 --> 01:52:35,440 Our Tom is off to a start, dribbling a black and white football. 2199 01:52:36,180 --> 01:52:39,390 With the flexibility and the foot-control of a football player, 2200 01:52:39,520 --> 01:52:42,900 Tom is seen kicking the ball to the sky, catching it with his foot, moving forward. 2201 01:52:43,140 --> 01:52:47,220 The name of the football in black and white is "Telstar'" 2202 01:52:48,100 --> 01:52:50,930 Do you know why that ball is named that, kids? 2203 01:52:53,230 --> 01:52:56,360 When our TVs used to be black and white a long time ago, 2204 01:52:56,520 --> 01:52:58,810 the football appeared all white on TV. 2205 01:52:59,390 --> 01:53:01,260 TV watchers weren't able to spot it then. 2206 01:53:01,810 --> 01:53:03,860 In the World Cup that took place in Mexico, 2207 01:53:03,930 --> 01:53:07,430 the football was first painted black and white, and shown on TV. 2208 01:53:08,230 --> 01:53:09,150 See. 2209 01:53:09,560 --> 01:53:13,150 Jerry is pasted like a poster on the football that Tom kicked, 2210 01:53:13,560 --> 01:53:16,770 and Tom plucks him off and keeps him in front of the goalpost, 2211 01:53:16,850 --> 01:53:17,970 and here goes Tom, hitting a goal. 2212 01:53:18,520 --> 01:53:22,980 Jerry is sprinting to dodge the blazing footballs. 2213 01:53:23,180 --> 01:53:28,720 Jerry can be sprinting across, swinging and turning, getting away from Tom, 2214 01:53:28,850 --> 01:53:35,100 like a fish that swims across the river 2215 01:53:35,350 --> 01:53:39,640 with the little light of a firefly. 2216 01:53:40,310 --> 01:53:41,400 Tom will catch him now. 2217 01:53:42,230 --> 01:53:44,730 Oh, no. Tom just went under the chair. 2218 01:53:45,230 --> 01:53:46,810 Jerry has climbed up, 2219 01:53:46,890 --> 01:53:49,300 and there goes Jerry, hitting right at Tom's back. 2220 01:53:55,600 --> 01:53:56,550 That's all. 2221 01:53:58,140 --> 01:54:00,260 Thank you. Thank you, Fathima Noorjahan. 2222 01:54:00,350 --> 01:54:01,970 The lady commentator. 2223 01:54:09,770 --> 01:54:10,650 Is this for me? 2224 01:54:11,100 --> 01:54:11,930 Thank you. 2225 01:54:13,020 --> 01:54:14,560 -Bye. -Bye. 2226 01:54:19,060 --> 01:54:20,560 That was good. 2227 01:54:20,640 --> 01:54:22,140 -Hello, thank you, ma'am. -Thanks. 2228 01:54:22,270 --> 01:54:23,770 -See? -Your fans? 2229 01:55:36,810 --> 01:55:38,310 Hey. It's ten already. 2230 01:55:38,890 --> 01:55:40,760 Don't keep thinking about the meeting. Get up first. 2231 01:55:43,270 --> 01:55:44,690 Aren't you gonna meet Shiva for the first time? 2232 01:55:45,350 --> 01:55:47,390 If you get ready quickly, we can go out 2233 01:55:47,480 --> 01:55:48,770 and buy some new clothes. Okay? 2234 01:55:48,850 --> 01:55:50,890 That's a good idea. Let's call Solomon as well. 2235 01:55:52,430 --> 01:55:55,510 Why get him beaten up by folks of Malappuram? 2236 01:55:55,770 --> 01:55:57,060 Yeah. You seem more sensible. 2237 01:56:00,020 --> 01:56:01,730 Come on. Pack your bags. 2238 01:56:02,180 --> 01:56:03,050 What for? 2239 01:56:03,180 --> 01:56:04,760 I've realized what you're doing here. 2240 01:56:05,020 --> 01:56:07,150 Do I need to tell you more? The whole town has seen it now. 2241 01:56:08,640 --> 01:56:09,550 SOLOMON WILL COME BACK 2242 01:56:09,640 --> 01:56:11,430 -He's my friend, Dad. -Friend. 2243 01:56:12,180 --> 01:56:15,010 Wasn't this the guy the football president mentioned the other day? 2244 01:56:15,270 --> 01:56:17,230 While coming here, I heard all your stories. 2245 01:56:17,430 --> 01:56:19,180 -Pack your bags. -What's this, Dad? 2246 01:56:19,640 --> 01:56:21,260 -Pathu. -Hey! 2247 01:56:39,560 --> 01:56:40,520 Give me some water. 2248 01:56:41,930 --> 01:56:43,140 What kind of a slap was that, Dad? 2249 01:56:43,730 --> 01:56:45,230 With that strong mechanic hand. 2250 01:56:45,600 --> 01:56:47,100 My face is punctured. 2251 01:56:48,560 --> 01:56:50,940 What are you doing? Where are you taking me to? 2252 01:56:51,100 --> 01:56:52,050 To cremate you. 2253 01:56:52,890 --> 01:56:54,680 -By knocking me out? -Shut up! 2254 01:56:56,020 --> 01:56:57,900 Dad, he was at the hospital. 2255 01:56:58,060 --> 01:57:00,360 When he got discharged, I was there. That's all. 2256 01:57:00,430 --> 01:57:02,180 I am not in love with him. 2257 01:57:03,350 --> 01:57:05,970 Who is he to you, for coming out from the hospital with a hand on your shoulder? 2258 01:57:06,480 --> 01:57:07,690 He is my friend, Dad. 2259 01:57:07,810 --> 01:57:09,560 -His name is Solomon. -Friend. 2260 01:57:09,640 --> 01:57:10,470 Muneer… 2261 01:57:10,850 --> 01:57:11,680 See? 2262 01:57:11,890 --> 01:57:13,100 See how she jumped to the other shore? 2263 01:57:14,140 --> 01:57:15,260 Have you gone mad, Pathu? 2264 01:57:16,810 --> 01:57:18,190 Stop the car and let me out. 2265 01:57:18,270 --> 01:57:19,730 I'll kill you. Kill you. 2266 01:57:20,100 --> 01:57:21,300 Nobody is gonna kill me. 2267 01:57:21,850 --> 01:57:23,760 You might take me home and lock me up for a few days. 2268 01:57:24,230 --> 01:57:25,730 But once I am out, I will come back here. 2269 01:57:29,310 --> 01:57:31,480 We're not taking you home to lock you up. 2270 01:57:31,560 --> 01:57:32,610 We're taking you to get you married. 2271 01:57:32,810 --> 01:57:34,440 We're determined this time. 2272 01:57:35,430 --> 01:57:37,220 Marriage without my consent? 2273 01:57:37,930 --> 01:57:39,890 Which century are you living in, Uncle Kadar? 2274 01:57:41,230 --> 01:57:43,020 For the time being, we don't need your consent. 2275 01:57:44,430 --> 01:57:45,300 Alright. 2276 01:57:45,480 --> 01:57:47,360 You might be able to tie me up and conduct my marriage. 2277 01:57:47,560 --> 01:57:49,690 So what? Once that's over, I will come back here. 2278 01:57:53,270 --> 01:57:54,150 Muneer. 2279 01:57:57,430 --> 01:57:58,720 Your husband must be crazy 2280 01:57:59,020 --> 01:57:59,940 to let you come back here. 2281 01:58:00,430 --> 01:58:03,180 Listen. I didn't say that I would come back with my husband's permission. 2282 01:58:03,270 --> 01:58:04,190 I meant I'll flee. 2283 01:58:04,270 --> 01:58:05,270 I have my friends here. 2284 01:58:05,520 --> 01:58:07,150 With their help, I will be able to flee easily. 2285 01:58:12,980 --> 01:58:14,520 What did you think marriage is? 2286 01:58:15,020 --> 01:58:16,690 It's not something that ends during the day. 2287 01:58:17,480 --> 01:58:19,400 It's not about holding hands and walking around. 2288 01:58:20,640 --> 01:58:21,850 After marriage, 2289 01:58:22,140 --> 01:58:24,390 the real fun begins at night. 2290 01:58:27,770 --> 01:58:30,480 Bro. This old goat is telling me such offensive things, 2291 01:58:30,640 --> 01:58:31,600 and you remain silent? 2292 01:58:31,930 --> 01:58:32,800 Have you got any shame? 2293 01:59:01,730 --> 01:59:04,690 So, Uncle Kadar says that I can return after the marriage and the nuptial night? 2294 01:59:05,310 --> 01:59:06,270 I'll do it that way, then. 2295 01:59:06,480 --> 01:59:08,520 Nobody will touch my body without my permission. 2296 01:59:08,980 --> 01:59:10,520 He can't have sex without touching my body, right? 2297 01:59:12,680 --> 01:59:14,550 And if he plans to rape me, there are courts here. 2298 01:59:16,980 --> 01:59:19,190 Why aren't you saying anything, Muneer? 2299 01:59:19,390 --> 01:59:21,050 Heard what this witch said? 2300 01:59:21,230 --> 01:59:23,560 Talking to me about sex and all… 2301 01:59:23,640 --> 01:59:25,100 Why? Can't I say the word "sex"? 2302 01:59:25,180 --> 01:59:26,140 I'll give you one. 2303 01:59:26,230 --> 01:59:27,150 That'd be a stupid move. 2304 01:59:27,430 --> 01:59:30,220 If you do anything here, all of you will end up in the police station. 2305 01:59:30,600 --> 01:59:32,510 And, you'll be in trouble even if I simply scream. 2306 01:59:33,310 --> 01:59:34,520 There's clear evidence on my face, right? 2307 01:59:37,480 --> 01:59:39,190 Why aren't you saying anything, Asi? 2308 01:59:39,480 --> 01:59:42,110 It makes me feel really sad when I see you sitting idle like this. 2309 01:59:43,230 --> 01:59:44,690 What's with this strange act, Pathu? 2310 01:59:44,770 --> 01:59:45,860 What strange act? 2311 01:59:46,180 --> 01:59:47,760 What strange thing did I do? 2312 01:59:50,270 --> 01:59:51,110 Dad… 2313 01:59:51,930 --> 01:59:52,890 I am not coming with you now. 2314 01:59:53,520 --> 01:59:55,060 I will come home when I feel like coming. 2315 01:59:55,770 --> 01:59:58,060 And, I won't marry anyone without telling you. 2316 01:59:58,890 --> 02:00:00,720 My priority is not to marry someone and get settled. 2317 02:00:01,270 --> 02:00:02,150 I will leave now. 2318 02:00:03,180 --> 02:00:04,390 Don't try to stop me. 2319 02:00:05,100 --> 02:00:07,050 And, don't threaten me by saying that you won't let me in our home. 2320 02:00:07,140 --> 02:00:08,550 I will come, and I will enter our home. 2321 02:00:12,140 --> 02:00:12,970 Bro… 2322 02:00:13,640 --> 02:00:14,550 Give me my phone. 2323 02:00:29,390 --> 02:00:30,720 Pathu. Where are you? 2324 02:00:32,020 --> 02:00:33,400 I came back to my senses when we reached Thrissur. 2325 02:00:33,930 --> 02:00:35,550 We are having food at a restaurant here. 2326 02:00:35,640 --> 02:00:38,430 Damn. You chased your dream all these days and reached the final lap. 2327 02:00:39,020 --> 02:00:40,020 I don't know, dear. 2328 02:00:40,140 --> 02:00:40,970 I will come back. 2329 02:00:41,060 --> 02:00:43,400 But I don't know if I'll be able to get there on time. 2330 02:00:43,560 --> 02:00:45,360 Alright, come fast then. I'll wait at the stadium. 2331 02:00:51,480 --> 02:00:52,310 Hey, bro. 2332 02:00:52,480 --> 02:00:54,650 It's you who planted the dream of commentary in my mind. 2333 02:00:55,140 --> 02:00:57,100 And now you say, "Enough, stop it." 2334 02:01:00,230 --> 02:01:03,560 Today is the last chance to know if I can achieve that dream. 2335 02:01:03,730 --> 02:01:05,060 One last chance. 2336 02:01:06,230 --> 02:01:07,520 I want this chance, Dad. 2337 02:01:08,060 --> 02:01:09,270 I've been called by the IFL. 2338 02:01:10,480 --> 02:01:12,020 I'll go there once and then come home. 2339 02:01:12,350 --> 02:01:13,970 IFL? You? 2340 02:01:14,640 --> 02:01:16,550 They've asked me to go there. At 3:00 p.m. today. 2341 02:01:17,060 --> 02:01:18,060 I don't know why they called. 2342 02:01:18,600 --> 02:01:19,510 I'll come home after that. 2343 02:01:19,930 --> 02:01:21,430 Why did they call you? 2344 02:01:21,680 --> 02:01:22,760 I don't know, bro. 2345 02:01:25,890 --> 02:01:26,890 Just go, Pathu. 2346 02:01:27,180 --> 02:01:28,180 Asi, don't. 2347 02:01:28,270 --> 02:01:29,270 It's her life, Dad. 2348 02:01:29,350 --> 02:01:30,470 Let her go. 2349 02:01:32,600 --> 02:01:34,180 -Go ahead, dear. -You're a sweetheart. 2350 02:01:38,350 --> 02:01:39,180 My glasses. 2351 02:01:39,480 --> 02:01:40,360 These glasses are awesome. 2352 02:01:40,520 --> 02:01:41,400 I'm taking these. 2353 02:01:44,770 --> 02:01:45,940 Allah… 2354 02:01:47,810 --> 02:01:48,650 Oh, God. 2355 02:01:49,060 --> 02:01:50,770 It's already 1:00 p.m. How will she reach? 2356 02:01:56,770 --> 02:01:57,730 Listen to me… 2357 02:02:13,680 --> 02:02:15,890 Here, hurry up. All the best. 2358 02:02:37,600 --> 02:02:38,760 -Fathima? -Yeah. 2359 02:02:41,180 --> 02:02:42,010 You're called inside. 2360 02:02:42,890 --> 02:02:44,550 What the heck are you wearing? 2361 02:03:01,350 --> 02:03:02,640 So this is Fathima. 2362 02:03:03,270 --> 02:03:05,190 I have been talking about her. 2363 02:03:06,390 --> 02:03:07,220 Hi, Fathima. 2364 02:03:07,560 --> 02:03:08,860 -Hi, sir. -I'm Shiva. 2365 02:03:09,390 --> 02:03:10,300 Shiva Narayanan. 2366 02:03:11,270 --> 02:03:13,310 My daughter was the one who gave the card to you yesterday. 2367 02:03:15,640 --> 02:03:16,800 I enjoyed the drama. 2368 02:03:17,020 --> 02:03:18,900 That's all unnecessary. 2369 02:03:19,180 --> 02:03:21,260 We cannot make someone do commentary 2370 02:03:21,350 --> 02:03:23,140 for IFL just because they could do it for Tom and Jerry. 2371 02:03:24,980 --> 02:03:28,480 Jayesh, do you know why football is black and white in color? 2372 02:03:29,560 --> 02:03:32,810 Football has been like that since its invention, right? 2373 02:03:33,600 --> 02:03:34,430 No, it's not like that. 2374 02:03:34,890 --> 02:03:36,850 Anyway, the commentary was good Fathima. 2375 02:03:37,430 --> 02:03:39,010 -Thanks. -My daughter… 2376 02:03:39,640 --> 02:03:41,180 can't really focus on anything. 2377 02:03:41,430 --> 02:03:42,510 She's an ADHD kid. 2378 02:03:42,600 --> 02:03:45,800 But yesterday I saw her listening to you keenly. 2379 02:03:46,980 --> 02:03:48,270 That was a nice moment. 2380 02:03:48,980 --> 02:03:50,940 There's something special in your words, Fathima. 2381 02:03:51,230 --> 02:03:52,060 For sure. 2382 02:03:53,640 --> 02:03:54,550 Hi, Fathima. 2383 02:03:54,770 --> 02:03:55,610 I'm Deepika. 2384 02:03:55,930 --> 02:03:57,010 Scheduling Director. 2385 02:03:57,890 --> 02:03:59,510 Shiva told me about you. 2386 02:03:59,770 --> 02:04:01,480 Still, please introduce yourself. 2387 02:04:03,680 --> 02:04:05,390 My name is Fathima Noorjahan. 2388 02:04:05,930 --> 02:04:07,050 I'm from Malappuram. 2389 02:04:07,430 --> 02:04:09,680 I live with my dad, mom, and bro. 2390 02:04:10,890 --> 02:04:13,470 Bro? Are you going to do the commentary like this? 2391 02:04:14,180 --> 02:04:17,010 What's this, sir? She can't even speak proper Malayalam. 2392 02:04:17,180 --> 02:04:19,890 We had given her an opportunity to compere a match. 2393 02:04:19,980 --> 02:04:22,440 -But, she couldn't even do that. -Hold your horses, President. 2394 02:04:23,140 --> 02:04:24,260 Commentary is not compering. 2395 02:04:26,560 --> 02:04:27,440 One minute. 2396 02:04:28,100 --> 02:04:29,430 Fathima, continue. 2397 02:04:34,850 --> 02:04:36,640 My name is Fathima Noorjahan. 2398 02:04:37,430 --> 02:04:38,640 I'm from Malappuram. 2399 02:04:39,390 --> 02:04:40,890 I live with my dad, mom… 2400 02:04:41,770 --> 02:04:43,520 bro, grandma. 2401 02:04:44,230 --> 02:04:45,110 All are there. 2402 02:04:45,520 --> 02:04:47,560 I've been a chatterbox since childhood. 2403 02:04:48,230 --> 02:04:49,770 So everyone calls me "Chatterbox". 2404 02:04:49,850 --> 02:04:52,180 Though I irritate some people by talking, 2405 02:04:52,430 --> 02:04:53,800 I keep talking. 2406 02:04:54,270 --> 02:04:56,110 I used to be the goalkeeper 2407 02:04:56,180 --> 02:04:57,970 and commentator when we played football as a kid. 2408 02:04:58,180 --> 02:04:59,180 That's how I started. 2409 02:04:59,980 --> 02:05:02,560 But, girls talking too much… 2410 02:05:03,100 --> 02:05:04,350 People don't really like that. 2411 02:05:05,480 --> 02:05:08,270 Some feel that my talking is because of my arrogance. 2412 02:05:10,180 --> 02:05:12,220 I came to Kochi because something similar happened. 2413 02:05:13,350 --> 02:05:16,800 When someone came home with a proposal, I asked him so many questions. 2414 02:05:18,600 --> 02:05:22,600 For someone like me to come to a place like this, 2415 02:05:23,180 --> 02:05:24,800 the battle is not small. 2416 02:05:25,890 --> 02:05:28,890 The reason I came here in my night suit, 2417 02:05:29,680 --> 02:05:31,550 and this mark on my face. 2418 02:05:32,520 --> 02:05:34,110 It was a part of my battle. 2419 02:05:34,560 --> 02:05:35,480 However… 2420 02:05:36,890 --> 02:05:40,350 when that ball turns to one leg from another like the globe, 2421 02:05:41,230 --> 02:05:42,690 words will come to my mouth along with that. 2422 02:05:44,020 --> 02:05:45,060 Like the tides in the ocean. 2423 02:05:53,850 --> 02:05:54,850 Let's hear it Fathima. 2424 02:05:55,770 --> 02:05:56,650 Say something. 2425 02:05:58,060 --> 02:06:00,150 Do you recognize the person who's taking the free-kick? 2426 02:06:00,310 --> 02:06:01,150 Who is it? 2427 02:06:01,270 --> 02:06:03,150 -Roberto Carlos. -Yes. 2428 02:06:03,680 --> 02:06:05,970 Your commentary should feel like you're watching this game for the first time. 2429 02:06:06,600 --> 02:06:07,430 Go for it. 2430 02:06:07,520 --> 02:06:08,520 Roberto Carlos. 2431 02:06:09,180 --> 02:06:10,760 The only bullet man in football. 2432 02:06:11,180 --> 02:06:14,470 He's a storm that would pierce through the goalpost with his fuming free-kicks. 2433 02:06:14,930 --> 02:06:19,640 That storm… that very storm is coming to take this free kick against France. 2434 02:06:19,930 --> 02:06:21,930 Look at him placing the ball on the ground. 2435 02:06:23,310 --> 02:06:26,190 It's like placing a test tube for an experiment after long calculations. 2436 02:06:26,810 --> 02:06:28,980 Like lighting a candle at the altar. 2437 02:06:29,100 --> 02:06:31,600 He's stepping back to kick the ball. 2438 02:06:32,020 --> 02:06:33,110 Further back. 2439 02:06:33,560 --> 02:06:34,730 And farthest. 2440 02:06:35,560 --> 02:06:37,560 Roberto runs to the ball. 2441 02:06:38,930 --> 02:06:40,640 Wow! Unbelievable! 2442 02:06:40,730 --> 02:06:42,480 A Rainbow Kick with his left leg. 2443 02:06:42,680 --> 02:06:46,050 The goalkeeper Fabious Barthes can only stand as a mute spectator. 2444 02:06:46,350 --> 02:06:50,390 When a Rainbow Kick like this falls into the history of football, 2445 02:06:50,640 --> 02:06:52,220 what else can a goalkeeper do? 2446 02:06:55,180 --> 02:06:56,430 Roberto Carlos. 2447 02:06:56,680 --> 02:06:58,220 What a goal! 2448 02:07:09,600 --> 02:07:11,300 That was awesome. Really. 2449 02:07:13,810 --> 02:07:14,650 What do you think? 2450 02:07:15,520 --> 02:07:16,480 Yes. 2451 02:07:17,600 --> 02:07:19,350 But do you think we can risk this? 2452 02:07:20,060 --> 02:07:21,980 Veteran stars or sports journalists. 2453 02:07:22,100 --> 02:07:24,300 That's our criteria for commentators, Shiva. 2454 02:07:24,480 --> 02:07:26,940 Yeah, but can't we change the criteria, Deepika? 2455 02:07:28,020 --> 02:07:32,400 See, what we struggled the most when we started IFL was to find commentators. 2456 02:07:32,770 --> 02:07:33,900 Regional commentators. 2457 02:07:34,480 --> 02:07:35,860 There would be hundreds if it was cricket. 2458 02:07:36,560 --> 02:07:37,440 But, football isn't like that. 2459 02:07:38,060 --> 02:07:40,650 It's too risky and so much is at stake, Shiva. 2460 02:07:41,180 --> 02:07:43,180 We can't change things at the last moment. 2461 02:07:44,060 --> 02:07:46,900 You made the rules. So let's stick to that. 2462 02:07:48,020 --> 02:07:49,190 I'm just saying. 2463 02:07:49,640 --> 02:07:50,890 The decision is yours. 2464 02:07:52,560 --> 02:07:54,770 -But, you know my opinion is that. -Exactly. 2465 02:07:55,100 --> 02:07:57,510 No last-minute change in plan. 2466 02:07:57,680 --> 02:07:59,430 The federation won't agree to it. 2467 02:08:00,230 --> 02:08:01,650 Tomorrow is the first match. 2468 02:08:01,810 --> 02:08:03,270 And you want new things now? 2469 02:08:03,560 --> 02:08:05,730 Making the girls do the commentary. 2470 02:08:07,980 --> 02:08:09,060 Oh. 2471 02:08:09,890 --> 02:08:10,850 Nonsense. 2472 02:08:11,890 --> 02:08:14,720 Shiva, I know that you don't have any personal interest in this. 2473 02:08:15,100 --> 02:08:18,720 And you only know the commentary she just made and that YouTube link. 2474 02:08:19,730 --> 02:08:20,650 Why, Shiva? 2475 02:08:23,100 --> 02:08:25,720 See, Fathima, this is a very planned thing. 2476 02:08:26,230 --> 02:08:28,060 And we planned it last year itself. 2477 02:08:28,890 --> 02:08:31,010 So you try next year. 2478 02:08:32,230 --> 02:08:33,360 Let me be frank. 2479 02:08:34,520 --> 02:08:35,770 Your chances are low. 2480 02:08:36,890 --> 02:08:39,800 Because we prefer veteran stars or sports journalists. 2481 02:08:41,140 --> 02:08:43,930 It's not about the commentary made based on the movement of the ball. 2482 02:08:44,850 --> 02:08:46,550 There's science behind football. 2483 02:08:47,230 --> 02:08:50,690 The people who just follow football might not have that knowledge. 2484 02:08:51,230 --> 02:08:52,560 -You get me? -It's okay, ma'am. 2485 02:08:53,060 --> 02:08:53,900 Thank you. 2486 02:08:54,310 --> 02:08:57,980 It's a great thing that a girl like me could reach a place like this. 2487 02:08:59,640 --> 02:09:02,050 At a place where a big tournament in the country is happening, 2488 02:09:02,520 --> 02:09:04,650 you all are discussing my commentary. 2489 02:09:06,100 --> 02:09:06,930 I'm glad. 2490 02:09:07,390 --> 02:09:08,260 And… 2491 02:09:08,930 --> 02:09:11,050 this wall of criteria will collapse one day. 2492 02:09:11,980 --> 02:09:13,730 That ball has broken much bigger walls. 2493 02:09:17,390 --> 02:09:18,760 I'm sorry, Fathima. 2494 02:09:19,140 --> 02:09:20,510 It's okay, sir. Thank you. 2495 02:09:21,640 --> 02:09:23,220 Rainbow kick. 2496 02:09:23,890 --> 02:09:26,720 She is just copying what Shaiju is saying. 2497 02:09:26,810 --> 02:09:28,980 Otherwise, how does she know about Rainbow Kick? 2498 02:09:29,230 --> 02:09:31,230 You know when that match took place? 2499 02:09:32,270 --> 02:09:34,400 Why is that goal so brilliant? 2500 02:09:35,480 --> 02:09:38,440 It was a match between France and Brazil in 1997. 2501 02:09:40,230 --> 02:09:41,980 That goal, that Rainbow Kick. 2502 02:09:42,180 --> 02:09:43,100 That Banana Kick. 2503 02:09:44,480 --> 02:09:47,020 That goal proved that Newton's first law of motion was wrong. 2504 02:09:47,930 --> 02:09:51,010 According to Newton, till an external force is applied to an object, 2505 02:09:51,100 --> 02:09:52,600 the direction of the object won't change. 2506 02:09:53,600 --> 02:09:55,350 But, Roberto's goal overcame that. 2507 02:09:56,430 --> 02:09:57,260 You know how? 2508 02:09:57,640 --> 02:09:59,970 When the ball is rotating, 2509 02:10:00,230 --> 02:10:03,520 the air will flow accordingly from the opposite side. 2510 02:10:03,600 --> 02:10:05,510 That creates a high-pressure space. 2511 02:10:05,730 --> 02:10:09,190 The air on the other side will flow in the ball's direction. 2512 02:10:10,180 --> 02:10:12,180 That creates a low-pressure space. 2513 02:10:13,140 --> 02:10:15,220 That's how the ball is bent like a rainbow. 2514 02:10:16,730 --> 02:10:17,940 It's called the Magnus effect. 2515 02:10:18,680 --> 02:10:20,050 Newton also invented that. 2516 02:10:21,230 --> 02:10:22,560 It's not that easy. 2517 02:10:24,060 --> 02:10:26,480 The kick should be on the lower right corner of the ball. 2518 02:10:27,060 --> 02:10:28,360 Speed, height, angle, 2519 02:10:28,890 --> 02:10:30,430 and everything has to be precise. 2520 02:10:32,140 --> 02:10:33,720 And to know about it more, 2521 02:10:34,390 --> 02:10:36,050 you should have played football at least when you were a kid. 2522 02:10:38,680 --> 02:10:40,050 You won't become a veteran by wearing this white and white, sir. 2523 02:10:41,480 --> 02:10:42,480 You'll have to wear a jersey. 2524 02:10:46,020 --> 02:10:46,900 Sorry. 2525 02:10:50,270 --> 02:10:51,310 Fathima, one second. 2526 02:10:53,520 --> 02:10:57,310 It won't be good to wear this night dress to the commentary box. 2527 02:10:58,850 --> 02:11:00,140 So wear something else when you come tomorrow. 2528 02:11:08,850 --> 02:11:11,010 The match is between Mumbai Indians and Kerala Blasters. 2529 02:11:12,020 --> 02:11:13,480 Not only the ground and the gallery, 2530 02:11:14,930 --> 02:11:16,010 but your gallery is also the Malayalees 2531 02:11:16,600 --> 02:11:18,180 across the world who will be watching it on TV. 2532 02:11:18,890 --> 02:11:19,760 Fathima… 2533 02:11:21,310 --> 02:11:22,770 let the world hear your voice. 2534 02:11:24,140 --> 02:11:25,050 All the best. 2535 02:11:27,730 --> 02:11:28,610 Thank you, sir. 2536 02:13:03,430 --> 02:13:05,600 Let's see what happens in today's match. 2537 02:13:10,310 --> 02:13:11,190 Shall we begin? 2538 02:13:12,140 --> 02:13:15,220 I am Shaiju Damodaran, and here with me is I.M. Vijayan. 2539 02:13:15,520 --> 02:13:17,440 This is a historic battle. 2540 02:13:18,310 --> 02:13:20,020 Whatever the result of this match, 2541 02:13:20,390 --> 02:13:22,350 like a mighty wave from the commentary box, 2542 02:13:23,020 --> 02:13:26,020 first time in history, a lady commentator is here to bless us with her commentary. 2543 02:13:26,680 --> 02:13:28,640 This is a moment when the time freezes. 2544 02:13:28,810 --> 02:13:30,610 This moment will be marked in history. 2545 02:13:31,430 --> 02:13:33,510 Fathima Noorjahan from Malappuram. 2546 02:13:40,430 --> 02:13:42,510 This is history. 2547 02:13:43,430 --> 02:13:45,640 No. This is her story. 2548 02:13:46,390 --> 02:13:48,180 Up next, Fathima on mike. 193530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.