All language subtitles for Serbia31_SRT_Korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,434 저기 안에서 고문도 하고 그랬데 2 00:00:01,434 --> 00:00:03,303 그거 알아? 저기 밤에 지나가면 3 00:00:03,303 --> 00:00:05,772 귀신들이 비명 지르는 소리가 들린데 4 00:00:05,772 --> 00:00:06,106 응? 5 00:00:17,217 --> 00:00:19,319 베오그라드 요새 앞 6 00:00:19,319 --> 00:00:21,321 그래서 우리는 지금 요새 앞에 있어? 7 00:00:21,321 --> 00:00:21,955 응!! 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,991 응, 이 깃발은 왜 있는거야? 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,628 가끔 외국 인사들이 세르비아에 올 때마다 10 00:00:29,095 --> 00:00:31,631 우리는 항상 깃발을 걸어 11 00:00:32,899 --> 00:00:33,666 우리 나라 깃발이랑 12 00:00:33,666 --> 00:00:36,136 우리를 방문하러 오는 나라 국기를 걸어 13 00:00:36,569 --> 00:00:38,037 그래서 이번엔 그리스였지 14 00:00:38,037 --> 00:00:40,340 그리고 너희들은 그리스와도 좋은 관계를 갖고 있어 15 00:00:40,340 --> 00:00:43,443 응, 우리는 그리스와 좋은 관계를 갖고 있어 16 00:00:43,676 --> 00:00:46,179 그건 마치 내가 존경의 표시를 좋아하는 것과 같아 17 00:00:46,946 --> 00:00:48,748 사람들이 그들이 온다는 것을 알도록 18 00:00:50,417 --> 00:00:52,752 말 그대로 조각상이 너무 많네 19 00:00:53,119 --> 00:00:55,121 이곳은 칼레메그단 요새 입니다. 20 00:00:55,121 --> 00:00:57,123 원래는 요새땅 이였지만 현재 일부분을 공원으로 탈바꿈 했습니다 21 00:00:57,223 --> 00:00:59,759 이 장소는 기원전 3세기 부터 수십 세기동안 파괴되고 재건하기를 반복하면서 22 00:00:59,959 --> 00:01:02,595 지금까지 살아남은 세르비아의 역사적 유물입니다 23 00:01:04,998 --> 00:01:06,633 베오그라드를 한눈에 내려볼수 있는 전망대에 도착 했습니다! 24 00:01:06,633 --> 00:01:09,636 와, 딱 좋은 시간에 왔어 25 00:01:10,136 --> 00:01:12,138 여기가 석양을 보기 정말 좋은 장소라고 하네요 26 00:01:12,272 --> 00:01:14,274 경치가 정말 좋네요 27 00:01:14,607 --> 00:01:17,577 지금 앞에 보이는 강이 다뉴브 강으로 오스트리아에서 우크라이나 까지 흐르는 정말 큰 강입니다 28 00:01:17,777 --> 00:01:20,046 -여기가 바로 다뉴브 강이야 -다뉴브? 29 00:01:20,046 --> 00:01:24,784 바로 옆은 사바 강이야 베오그라드에는 두 개의 강이 흐르고 있어 30 00:01:24,784 --> 00:01:27,787 저기는 두 강물이 만나는 곳이야 31 00:01:27,787 --> 00:01:30,390 다뉴브강물과 사바강물이 만나는 지점이야 32 00:01:30,390 --> 00:01:31,558 바로 저기에서 33 00:01:31,691 --> 00:01:34,394 저 멀리 보이는 다뉴브강 대교들 34 00:01:35,228 --> 00:01:38,731 이전 영상에 보기 안좋아서 철거한다는 말이 나왔던 초록색 대교도 보입니다 35 00:01:42,702 --> 00:01:44,704 저기 사람들 체스하고 있네 36 00:01:44,971 --> 00:01:46,072 우와 신기하다 37 00:01:46,339 --> 00:01:49,342 체스는 세르비아 사람들 사이에서 정말 인기가 많습니다 덕분에 세르비아는 체스 그랜드마스터들이 많이 있습니다 38 00:01:49,576 --> 00:01:51,878 아 한국에 있는 소나무랑 비슷하네 39 00:01:53,780 --> 00:01:56,115 이곳이 그거야? 40 00:01:56,115 --> 00:01:59,519 -저게 베오그라드 요새네 -맞아 여기 지역 전체가 요새야 41 00:02:00,253 --> 00:02:02,255 우와.. 42 00:02:04,691 --> 00:02:07,994 -이 요새 안에 동물원도 있어 -동물원이 있다고? -응! 43 00:02:07,994 --> 00:02:09,729 와 대포가 있네 저거 보여? 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 전투용으로 사용하던 대포도 있네요 45 00:02:12,098 --> 00:02:13,266 그래서 여기는 46 00:02:13,299 --> 00:02:17,237 저기에 큰 동상보여? 빅터라고 하는 동상인데 47 00:02:17,937 --> 00:02:22,942 오스만제국에 대한 세르비아의 승리를 의미하는 동상이야 (오스트리아, 로마제국 세계1차전쟁도 포함) 48 00:02:23,009 --> 00:02:24,477 저기 보이는 엄청 큰 동상 말이야 49 00:02:24,477 --> 00:02:26,246 어디서든 볼 수 있어 50 00:02:26,346 --> 00:02:30,383 저 동상이 진짜 베오그라드를 내려다 보고 있는거야 51 00:02:30,683 --> 00:02:34,921 오스만 제국이랑 싸워 이긴걸 기념하기 위해서 지어진거야 52 00:02:34,921 --> 00:02:36,856 오스트리아 제국도 마찬가지고 53 00:02:36,856 --> 00:02:38,324 로마 제국도 마찬가지고 54 00:02:38,324 --> 00:02:43,229 세르비아를 정복하려고한 나라들에 대한 승리 기념비야 55 00:02:43,763 --> 00:02:48,034 그리고 1차 세계대전 이후에 대한 승리 기념으로도 보고있어 56 00:02:48,334 --> 00:02:50,036 그런뜻이 담긴 동상이야 57 00:02:55,008 --> 00:02:55,775 보여? 58 00:02:56,609 --> 00:02:59,312 이게 빅터동상의 실제 모습입니다 59 00:02:59,712 --> 00:03:01,714 영웅들의 무덤이라고 불리는 동상 4개를 발견했습니다 60 00:03:01,714 --> 00:03:02,882 오.. 61 00:03:02,882 --> 00:03:07,020 유고슬라비아 시절 파시즘에 대항하던 공산당 정치인, 장군 등등 세르비아를 지킨 영웅들이라고 불리는 사람들입니다 62 00:03:07,020 --> 00:03:11,958 -이 동상 사람들이 여기에 묻혀있어 -이 사람들이 여기 묻혀있다고? -응 63 00:03:12,825 --> 00:03:14,827 모사 피자데(Moša Pijade) 64 00:03:14,827 --> 00:03:16,829 이보 롤라 리바르(Ivo Lola Ribar) 65 00:03:16,829 --> 00:03:18,831 Đuro Đaković(두로 다코비치) 66 00:03:19,332 --> 00:03:21,601 그리고, 이반 밀루티노비치(Ivan Milutinović) 67 00:03:22,535 --> 00:03:24,404 모두 여기에 묻혀 있으셔 68 00:03:24,404 --> 00:03:27,240 여기 적혀진거 한번만 더 읽어줘? 69 00:03:27,240 --> 00:03:28,074 의미가 뭔데? 70 00:03:28,675 --> 00:03:31,010 "파시즘은 물러가라" 이게 맞나? 71 00:03:31,411 --> 00:03:33,947 파시즘은 물러가라 사람들에게 자유를 72 00:03:36,683 --> 00:03:38,685 던전 입구 같이 생긴 문이 보이네요 73 00:03:39,352 --> 00:03:43,923 -이제 요새에 들어갈꺼야 -우와 정말 멋있다 74 00:03:44,490 --> 00:03:46,492 요새입구가 보이네요 75 00:03:47,060 --> 00:03:48,695 요새입구에 온걸 환영해! 76 00:03:48,695 --> 00:03:49,495 ㅎㅎ 77 00:03:52,498 --> 00:03:54,500 이런 유럽 중세 요새같은 곳은 저도 처음 봤습니다 78 00:03:54,767 --> 00:03:56,102 저기 빅터 동상이 보이네요 79 00:03:56,970 --> 00:04:00,607 -여기가 왕의 문이야 -왕의 문이라고? -응 80 00:04:02,408 --> 00:04:07,180 15세기에 지어진거야 정확히는 1619년에 81 00:04:07,180 --> 00:04:10,683 1619년이라(약 400년 전) 82 00:04:11,884 --> 00:04:15,755 그러니 네가 안으로 들어올려면 쭉 올라가야 해 83 00:04:15,755 --> 00:04:18,524 그리고 아마 저 안에 감옥이 있었을꺼야 84 00:04:18,524 --> 00:04:20,526 헉..ㅋㅋㅋ 85 00:04:23,696 --> 00:04:26,666 여기는 로마 우물이 있는 곳이야 86 00:04:27,533 --> 00:04:32,038 1717년 에서 1732년 사이에 만든거야 87 00:04:32,271 --> 00:04:36,309 여기는 4월부터 열리는 곧이라 지금 들어갈수 없어 88 00:04:37,844 --> 00:04:39,579 이건 커피숍이네 우와 89 00:04:39,812 --> 00:04:41,981 세르비아는 이런 곳에도 커피숍을 운영하네요.. 90 00:04:42,281 --> 00:04:47,120 1차 세계대전이 끝날 때까지의 이곳은 실제로 군사용으로 쓰였어 91 00:04:47,453 --> 00:04:52,258 1920년대 이후에 공원으로 바뀌었어. 92 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 응 그리고 93 00:04:57,163 --> 00:05:00,066 빅터 동상은 1928년에 지어졌어 94 00:05:00,767 --> 00:05:04,070 저게 바로 빅터 동상이라고 하네요 실제로 보면 더 커보입니다 95 00:05:05,204 --> 00:05:07,206 우와.... 경치가 정말 좋네요 96 00:05:07,507 --> 00:05:13,513 이 지점이 바로 다뉴브강과 사바강이 합쳐지는 구간 입니다 97 00:05:13,513 --> 00:05:15,882 저기 멀리 오는 강물이 사바강이고 98 00:05:15,882 --> 00:05:18,451 큰 강물은 다뉴브 강물이야 99 00:05:19,519 --> 00:05:22,889 두 강물이 이곳에서 합쳐저서 이 쪽으로 흐르는 거야 100 00:05:22,889 --> 00:05:24,724 영원히 함께 101 00:05:24,724 --> 00:05:25,658 ㅋㅋㅋ 102 00:05:33,666 --> 00:05:35,668 요새 안에 공원 정말 아름답게 잘 만들어 놨습니다 103 00:05:36,269 --> 00:05:38,037 빅터 동상의 뒷모습 104 00:05:38,037 --> 00:05:40,973 빅터 동상의 앞모습 105 00:05:44,911 --> 00:05:48,214 여기가 방금보다 경치가 더 좋아 106 00:05:53,086 --> 00:05:56,222 저기 교회가 보이네 내가 저기에서 세례를 받았거든 107 00:05:56,222 --> 00:06:03,396 -아, 저기 멀리보이는 교회 지붕말이야? 가볼까? -응, 저기 교회가 두개있는데 거거 맞을꺼야 108 00:06:03,396 --> 00:06:05,765 지나가는 공원 길 바로 옆에 유적을 볼수 있습니다 109 00:06:11,537 --> 00:06:13,473 저기 건물 말이야 110 00:06:13,473 --> 00:06:15,641 -저게 다 요새의 일부야? -응 맞아 111 00:06:16,008 --> 00:06:22,281 저거는 네보샤 타워(Nebojša Tower) 라고 베오그라드 요새에서 중세시대 부터 지금까지 유일하게 살아남은 중세 탑이래 112 00:06:22,281 --> 00:06:23,216 원래는 더 많이 있었는데 113 00:06:23,216 --> 00:06:26,185 -저게 유일하게 지금까지 살아남은 거야 -와우 알았어 114 00:06:26,652 --> 00:06:28,221 15세기에 지어졌고 115 00:06:28,221 --> 00:06:32,391 수세기 동안에 요새의 주요 방어탑으로 사용 되었데 116 00:06:32,391 --> 00:06:34,761 나중에는 던전으로 사용되었으며 117 00:06:34,761 --> 00:06:38,431 2010년에는 박물관에 바뀌었데 118 00:06:39,031 --> 00:06:40,133 와 정말 신기하다 119 00:06:42,001 --> 00:06:44,003 오래된 역사가 담겨진 건물이네요 120 00:06:44,003 --> 00:06:47,006 전투 방어용 건물로 쓰이다가 나중에 던전으로 바뀌어서 121 00:06:47,173 --> 00:06:48,608 저기 안에서 고문도 하고 그랬데 122 00:06:48,608 --> 00:06:50,476 그거 알아? 저기 밤에 지나가면 123 00:06:50,476 --> 00:06:52,945 귀신들이 비명 지르는 소리가 들린데 124 00:06:52,945 --> 00:06:53,579 응? 125 00:06:53,579 --> 00:06:55,548 에밀리아가 세례받은 교회 가는길 126 00:06:55,748 --> 00:06:59,152 수다 떨면서 걸어가는 중 127 00:06:59,152 --> 00:07:02,088 추워서 둘 다 감기기운이 있습니다 128 00:07:02,422 --> 00:07:03,856 오 맙소사 129 00:07:03,856 --> 00:07:05,591 강아지들이다! 130 00:07:05,658 --> 00:07:09,929 세르비아도 애완견 문화가 발전된거 같네요 131 00:07:10,663 --> 00:07:13,499 장난치기 바쁜 강아지들 132 00:07:14,734 --> 00:07:16,235 옆에 요새 위로 못올라가지? 133 00:07:16,235 --> 00:07:18,237 잘 모르겠는데 134 00:07:18,237 --> 00:07:23,409 날씨가 좋아지면 올라갈수 있을거야 135 00:07:24,143 --> 00:07:27,613 응 날씨가 좋아지면 올라갈수 있을꺼야 136 00:07:32,518 --> 00:07:35,321 요새 무너진 부분은 아직도 재건축 공사 중입니다 137 00:07:35,321 --> 00:07:37,757 -여기서 돌아가서 교회가 나올꺼야? -그래 138 00:07:37,757 --> 00:07:40,459 내려가면 교회로 갈수 있을꺼야 139 00:07:45,031 --> 00:07:46,966 지금도 아직 복원 공사 중이야 140 00:07:46,966 --> 00:07:48,868 딱 봐도 그래 보이네 141 00:07:50,470 --> 00:07:52,905 많은 관광객들이 이곳에 방문할 수 있도록 142 00:07:53,239 --> 00:07:55,107 아직도 여기서 많은 유물이 발견되고 있어 143 00:07:55,107 --> 00:07:55,975 우와 144 00:07:55,975 --> 00:07:59,478 여기 경치 정말 좋다 145 00:08:00,980 --> 00:08:03,149 -응 세르비아는 역사가 가득한 나라야 -그러게 146 00:08:03,950 --> 00:08:05,785 -지금 냄새나는거 있잖아 -응 147 00:08:05,785 --> 00:08:09,422 타미얀(tamjan)라고 불리는 건데 영어로 뭐라고 해야지.. 148 00:08:09,422 --> 00:08:12,191 뭔가가 태우는 냄새가나고 있네 (영단어로 incense 이고 한국어로는 향이라고 보시면 됩니다) 149 00:08:13,860 --> 00:08:16,162 이게 보통 정교회에서 태우는 거야 150 00:08:16,162 --> 00:08:17,196 으호! 151 00:08:18,965 --> 00:08:21,100 여기에 계단 보이지? 152 00:08:21,100 --> 00:08:22,935 내가 꼬마 였을때 153 00:08:22,935 --> 00:08:26,505 우리 아빠가 세례를 받으려고 가는 길에 나 보고 이 계단을 내려가라고 했거든 154 00:08:27,106 --> 00:08:30,676 -ㅋㅋㅋㅋ -나는 핑크색 드레스를 입었어 푹신한 핑크색 드레스에 155 00:08:30,676 --> 00:08:31,911 핑크색 모자를 입고 156 00:08:31,911 --> 00:08:33,279 분홍색 신발 신고 157 00:08:33,279 --> 00:08:34,881 완전 올 핑크로 차려입고 158 00:08:35,281 --> 00:08:38,117 머리카락이 잘려서 울고 있었어 159 00:08:38,117 --> 00:08:40,219 정교회 세례를 받을 때 머리카락을 자르거든 160 00:08:40,286 --> 00:08:42,522 -아 아이고 -머리카락 조각을 짤라서 161 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 그리고 그날 나는 울면서 아빠를 미워했어 162 00:08:44,524 --> 00:08:45,458 아빠랑 얘기하고 싶지 않았어 163 00:08:45,458 --> 00:08:47,994 그래서 내가 아빠를 피해서 친구 주변을 뛰어다녔어 164 00:08:48,928 --> 00:08:51,364 방금전에 멀리서 봤던 교회 지붕이 보이네요 165 00:08:52,198 --> 00:08:55,134 교회가 두개가 있어 여기가 첫 번째 교회야 166 00:08:56,602 --> 00:09:00,907 -여기가 너가 세례받은 교회야? -아니 -아 여기 아니야 오케이? 167 00:09:01,173 --> 00:09:05,511 여기가 드디어 내가 세례받은 교회야 168 00:09:05,511 --> 00:09:09,482 -우리 아빠가 나 쫓아다니느라 바쁘셨지 -ㅋㅋㅋㅋㅋ 169 00:09:10,483 --> 00:09:13,319 이 곳이 에밀리아가 정교회 세례를 받은 "성 금요일 예배당(Капела Свете Петке)" 입니다 170 00:09:14,153 --> 00:09:16,155 교회 지붕도 예쁘게 지었네요 171 00:09:16,889 --> 00:09:18,357 정말 예쁘다 172 00:09:20,126 --> 00:09:22,328 정말 아름다운 곳이네 173 00:09:22,328 --> 00:09:24,430 저기 보이는 교회 그림 아직도 기억나? 174 00:09:24,430 --> 00:09:27,066 아니 기억이 잘 안나 175 00:09:27,066 --> 00:09:29,468 아빠 피해서 도망다니느라 176 00:09:29,468 --> 00:09:31,771 그런데 네 머리카락이 잘려서 화가 났어. 177 00:09:33,139 --> 00:09:34,740 머리카락은 얼마나 짧게 잘랐어? 178 00:09:35,508 --> 00:09:37,109 그냥 네 머리카락 끝을 조금만 잘라가는 것 뿐이야 179 00:09:37,109 --> 00:09:40,046 근데 그 당시에 내 머리카락이 이만큼 짧았거든 180 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 아이고 181 00:09:42,848 --> 00:09:44,183 지금 머리가 길면 됐지 뭐 182 00:09:44,183 --> 00:09:49,355 -걱정하지 마 -그래도 그당시에는 고문이었어 183 00:09:49,355 --> 00:09:51,357 ㅋㅋㅋㅋ 184 00:09:56,162 --> 00:10:00,800 -1937년에 만들어졌어 -우와 오래된 건물이네 185 00:10:04,403 --> 00:10:08,307 아 문이 닫혀 있어서 촛불을 태울수가 없네 186 00:10:08,674 --> 00:10:10,209 -이 건물 안에서 태우는 거야? -응 187 00:10:11,610 --> 00:10:13,980 응, 우리 가족 대부분이 여기에 있었어 188 00:10:14,013 --> 00:10:16,349 우리가 이 계단을 걷는 걸 기억해 189 00:10:16,615 --> 00:10:18,618 교회 밖에서 먼 걸음거리였지 190 00:10:21,821 --> 00:10:23,389 지금처럼 여기 문이 열려 있었어 191 00:10:23,389 --> 00:10:28,294 계단 안으로 들어가니까 물항아리가 있었고 192 00:10:28,294 --> 00:10:30,663 사람들이 나를 위해 기도를 하고 있었고 193 00:10:31,364 --> 00:10:34,066 성수를 나에게 뿌리고, 네 머리카락을 자르고 194 00:10:35,301 --> 00:10:39,972 응 내 대부랑 대모도 있었어 195 00:10:39,972 --> 00:10:41,874 우리에게는 정말 중요하거든 196 00:10:42,208 --> 00:10:43,342 그리고 이게 정교회의 십자가야 197 00:10:43,342 --> 00:10:45,111 넌 카톨릭 처럼 우리도 십자가가 있어 198 00:10:46,479 --> 00:10:49,515 이게 다들 알고 있는 일반적인 십자가고 199 00:10:49,749 --> 00:10:51,250 이건 정교회 꺼야 200 00:10:51,250 --> 00:10:52,785 아하 이게 정교회 십자가 구나 201 00:10:52,952 --> 00:10:54,887 이게 다 아는 전형적인 십자가고 202 00:10:55,488 --> 00:10:57,790 이건 정교회 전통 십자가야 203 00:10:57,790 --> 00:11:00,960 -정교회도 이런 십자가 사용을 하는구나 -응 우리도 두개 다 써 204 00:11:00,960 --> 00:11:04,930 하지만 이 줄 세개가 있는게 정교회 십자가야 205 00:11:04,930 --> 00:11:07,933 성 페트카라는 분인데 우리는 이분이 여자를 지켜준다고 믿어 206 00:11:07,933 --> 00:11:09,535 여자를 지켜준다고? 207 00:11:09,535 --> 00:11:11,504 응 가족들도 마찬가지로 208 00:11:12,004 --> 00:11:15,775 기도 드리는 곳으로 들어가 봤습니다 209 00:11:16,242 --> 00:11:19,578 정교회는 카톨릭과 십자가 표시 방법이 다릅니다 210 00:11:20,913 --> 00:11:22,815 여기서 촛불을 켜 211 00:11:24,984 --> 00:11:27,887 정교회 와 본건 오늘이 처음이야 212 00:11:28,154 --> 00:11:29,822 -이제 경험해봤네 -응 그러니까 213 00:11:29,822 --> 00:11:31,691 정말 좋은 경험하고 있어 214 00:11:31,691 --> 00:11:35,961 나중에 세인트 사바 교회 (세르비아 최대 규모 정교회) 양초 켜보는거 한번 해보자 215 00:11:35,961 --> 00:11:36,796 수고했어 자기야 216 00:11:36,796 --> 00:11:39,899 교회의 촛불 냄새가 좋아 217 00:11:40,199 --> 00:11:41,801 오늘도 베오그라드 도시 구경 잘 했습니다! 218 00:11:41,801 --> 00:11:42,735 얍! 219 00:11:42,735 --> 00:11:44,503 여기 내 하트! 220 00:11:48,174 --> 00:11:50,109 동유럽 여행하시는 분들 한 번 여행 오시는거 추천드립니다 221 00:11:50,109 --> 00:11:52,111 오늘은 여기까지! 시청해 주셔서 감사합니다! 222 00:11:52,511 --> 00:11:55,848 세르비아에서 가장 큰 정교회 교회 223 00:11:56,348 --> 00:12:00,019 정말 감탄만 나오는 교회 인테리어 18820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.