Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,497 --> 00:00:09,497
Diterjemahkan oleh Riyan gans
2
00:02:19,042 --> 00:02:20,417
Ali!
3
00:02:21,417 --> 00:02:22,792
Ali!
4
00:02:26,042 --> 00:02:28,792
George?/
Kau main keluar?
5
00:02:29,700 --> 00:02:49,700
Diterjemahkan oleh Riyan gans
6
00:02:52,333 --> 00:02:55,500
♪ Itulah, balik halaman pada hari itu,
lakukanlah
7
00:02:55,625 --> 00:02:59,292
♪ Karena kataku masuk akal,
aku generasi ke-45 orang Romawi
8
00:02:59,417 --> 00:03:01,792
♪ Tapi aku tidak kenal
atau peduli saat aku meludah
9
00:03:01,917 --> 00:03:04,625
♪ Jadi kembali ke posisi dudukmu
dan dengarkan, pas... ♪
10
00:03:04,750 --> 00:03:07,292
Eh, hai. Maaf, itu sepedaku.
11
00:03:10,333 --> 00:03:13,333
Oh! Um, hai.
12
00:03:13,958 --> 00:03:19,958
Kami hanya pastikan bahwa
semua sepeda ini... aman di jalan raya?
13
00:03:20,083 --> 00:03:24,792
Dan kami baru saja lewat.
Oh, ngomong-ngomong, milikmu tidak.
14
00:03:24,917 --> 00:03:27,375
Kami baru saja lewat
dan...
15
00:03:28,375 --> 00:03:31,208
Ya, kami pikir itu terlihat sedikit...
16
00:03:32,167 --> 00:03:34,417
Kau tahu./
Ya.
17
00:03:34,542 --> 00:03:37,167
Aku mungkin harus pergi
untuk perbaiki atau semacamnya.
18
00:03:37,292 --> 00:03:41,292
Ya, ya. Pelayanan penuh.
Kau tidak akan bisa terlalu berhati-hati.
19
00:03:41,417 --> 00:03:46,958
Ya, um... bantalannya, sepertinya,
hilang seluruhnya di roda belakang.
20
00:03:47,083 --> 00:03:51,167
Apa kau ingin aku jujur?/
Ya. Ya, katakan.
21
00:03:51,292 --> 00:03:53,625
Atau hanya sedikit kebohongan atau...?
22
00:03:54,167 --> 00:03:57,333
♪ Pakai perang dan luka di masa lalu,
metaforaku itu perumpamaan
23
00:03:57,458 --> 00:04:00,375
♪ Kirimkan semua lamaran padaku
sebelum terlambat
24
00:04:00,500 --> 00:04:04,083
♪ Karena ini garis tipis antara
kejahatan yang penuh perselisihan dan kehidupan yang penuh kejahatan
25
00:04:04,208 --> 00:04:05,792
♪ Tapi kau akan capai harinya
26
00:04:05,917 --> 00:04:08,292
♪ Dan itu semua milikku,
kamu boleh ambil atau tinggalkan
27
00:04:08,417 --> 00:04:11,792
♪ Aku goyangkan dan ungkapkan trik panggung
seperti Jimi Hendrix
28
00:04:11,917 --> 00:04:14,458
♪ Di akhirat,
para gladiator bertemu penciptanya
29
00:04:14,583 --> 00:04:17,625
♪ Melayang lintasi ladang gandum
dan danau air biru
30
00:04:17,750 --> 00:04:19,625
♪ Menuju kehidupan selanjutnya dari benteng
31
00:04:19,750 --> 00:04:23,417
♪ Jauh dari pisau dan pembantaian,
kepada istri dan anak perempuan mereka
32
00:04:23,542 --> 00:04:26,833
♪ Sekali lagi sebelum Tuhan menghakimi
kita semua
33
00:04:26,958 --> 00:04:28,875
♪ Di tempat inilah kau akan melihatku
34
00:04:29,458 --> 00:04:31,417
♪ Persiapkan dirimu, karena ini terlalu mendalam
35
00:04:32,583 --> 00:04:35,042
♪ Akan kutunjukkan rahasianya,
langit dan burung-burung
36
00:04:35,167 --> 00:04:36,875
♪ Tindakan berbicara lebih keras daripada kata-kata ♪
37
00:04:38,250 --> 00:04:41,292
Siapa ini?/
Georgie dan Ali.
38
00:04:43,750 --> 00:04:47,167
Kau tahu, jika Nike membuat sepeda,
ini akan jadi sepeda Nike dunia!
39
00:04:47,292 --> 00:04:49,625
Sepeda Nike!
40
00:04:50,542 --> 00:04:52,917
Ada banyak!
maksudku banyak...
41
00:04:53,042 --> 00:04:55,583
banyak toko sepeda di sekitar sini
42
00:04:55,708 --> 00:04:58,375
bahwa kita bisa bawa
barang-barang bagus kita ke sana.
43
00:04:59,417 --> 00:05:00,833
Tapi itu kau.
44
00:05:00,958 --> 00:05:04,542
Dengan diadakannya Tour de France juga,
semua anak mau sepeda.
45
00:05:04,667 --> 00:05:07,042
Sepedamu di sini terlihat cemerlang.
46
00:05:07,167 --> 00:05:09,417
Luar biasa, seperti sepeda kelas atas.
47
00:05:09,542 --> 00:05:11,083
Mm-hm./
Semua orang pasti menginginkannya.
48
00:05:11,208 --> 00:05:14,542
Semua orang menyukai Tour de France./
Tepat!
49
00:05:14,667 --> 00:05:17,042
Baiklah, berapa harganya?/
Sekarang kita bicara.
50
00:05:17,167 --> 00:05:19,375
Oke.../
Baiklah...
51
00:05:19,500 --> 00:05:22,000
Bisa beri kami waktu sebentar?/
Kau dapat ini?
52
00:05:22,125 --> 00:05:24,000
Jangan kira kita akan dapat
banyak uang darinya.
53
00:05:24,125 --> 00:05:26,500
Aku tidak punya waktu, Georgie./
OKE.
54
00:05:27,292 --> 00:05:29,583
masing-masing 60./
Tidak.
55
00:05:30,375 --> 00:05:32,417
Benar, kau tahu, ayo kita bawa mereka ke tempat lain.
56
00:05:32,542 --> 00:05:35,333
Baiklah, sampai jumpa lagi.
Pergilah. Tutup pintu.
57
00:05:37,375 --> 00:05:40,167
Tolong, Zef?
Kau tahu aku butuh uang.
58
00:05:40,875 --> 00:05:42,042
Aku Zef.
59
00:05:42,833 --> 00:05:44,250
Ini tokoku.
60
00:05:45,292 --> 00:05:47,417
Ini mobil vanku.
61
00:05:47,542 --> 00:05:51,625
Yang ingin kukatakan pada Georgie,
saran yang kuberikan padanya, adalah...
62
00:05:53,208 --> 00:05:56,958
...itu... semuanya berjalan...
berjalan seperti itu.
63
00:05:57,083 --> 00:05:59,000
Seperti... lingkaran.
64
00:05:59,125 --> 00:06:02,833
Jadi, kau lahir dan
kemudian semua orang... semua orang mati.
65
00:06:03,500 --> 00:06:07,208
Tapi mudah-mudahan dia tidak cepat mati,
karena dia masih anak-anak.
66
00:06:07,667 --> 00:06:09,917
Ya, Georgie
memang orang yang sangat baik.
67
00:06:10,042 --> 00:06:12,875
Kau terus bicara sampah.
Dia bukan orang baik.
68
00:06:13,000 --> 00:06:15,500
Dia terus curi sepeda kita./
Ya, tapi bukan milikku.
69
00:06:16,583 --> 00:06:17,958
Kita tidak menyukainya.
70
00:06:18,625 --> 00:06:21,125
Dia bahkan tidak tahu
cara pakai alas bedak.
71
00:06:23,000 --> 00:06:24,167
Libur sehari penuh?
72
00:06:24,292 --> 00:06:27,042
Tidak perlu satu hari libur
untuk berduka, memang tidak perlu.
73
00:06:27,167 --> 00:06:29,083
Maaf, ternyata tidak.
74
00:06:29,208 --> 00:06:31,708
Kau tahu, libur pagi.
Libur pagi, itulah yang diperlukan.
75
00:06:31,833 --> 00:06:36,542
Ambil cuti pagi, kembalilah,
selesaikan.
76
00:06:37,208 --> 00:06:39,125
Jelas sangat menyedihkan.
77
00:06:41,458 --> 00:06:44,500
Sangat./
Sangat sedih.
78
00:06:47,667 --> 00:06:49,875
Meskipun menyenangkan jika dia tinggal bersama...
79
00:06:52,542 --> 00:06:54,458
Am... ini paman.
80
00:06:56,250 --> 00:06:58,125
Winston Churchill.
81
00:07:12,750 --> 00:07:14,042
Menjijikkan.
82
00:07:14,167 --> 00:07:16,042
Benar-benar menjijikkan!
83
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
Ah, cantik.
84
00:07:31,167 --> 00:07:33,750
Josh, bisa kau membantuku?
85
00:07:33,875 --> 00:07:37,250
Tidak ada lagi rekaman suara./
Ah, tapi kau sangat pandai dalam hal itu.
86
00:07:40,875 --> 00:07:42,708
Apa yang harus aku katakan?
87
00:07:43,875 --> 00:07:46,583
"Georgie berprestasi di sekolah,
terima kasih."
88
00:07:50,208 --> 00:07:52,500
Georgie berprestasi di sekolah, terima kasih.
89
00:07:52,625 --> 00:07:54,500
Kalau begitu, katakan seperti yang kau mau.
90
00:07:55,333 --> 00:07:58,833
Mari kita coba lagi.
91
00:07:58,958 --> 00:08:01,375
Georgie berprestasi
di sekolah, terima kasih.
92
00:08:01,500 --> 00:08:04,167
Ah, itu sebenarnya...
Ah, itu luar biasa.
93
00:08:04,292 --> 00:08:06,250
Itu sangat bagus.
94
00:08:06,375 --> 00:08:10,375
Um... "Kami sedang berpikir
untuk pelihara hamster."
95
00:08:14,333 --> 00:08:16,500
Kami sedang berpikir untuk memelihara hamster.
96
00:08:16,625 --> 00:08:20,583
'Seekor hamster? Maksudku
bagus, ya. Baik untukmu, baik untukmu.
97
00:08:20,708 --> 00:08:22,958
'Bagaimana kabar Georgie?'
98
00:08:23,083 --> 00:08:27,292
'Kami baik-baik saja, terima kasih.'/
'Itu bagus, bagus.
99
00:08:27,417 --> 00:08:30,417
'Mengatasi situasi secara emosional?'
100
00:08:30,542 --> 00:08:33,458
'Kami makan
spageti bolognese hari ini.'
101
00:08:33,583 --> 00:08:36,833
'Aku pikir itu
menghiburku, ya.
102
00:08:36,958 --> 00:08:41,000
'Keduanya penggemar berat bolognese.
Aku tidak menyalahkanmu. Itu enak.
103
00:08:41,125 --> 00:08:44,917
'Mungkin Georgie bisa bercerita lebih banyak kepadaku
tentang perkembangannya.
104
00:08:45,042 --> 00:08:48,042
'Apa dia ada waktu buat bicara sebentar?'/
Halo!
105
00:08:48,167 --> 00:08:50,667
'Hai! Bagaimana kabarmu?'
106
00:08:50,792 --> 00:08:53,542
Bagus. Aku sangat sibuk saat ini,
jadi aku harus pergi.
107
00:08:53,667 --> 00:08:56,125
'Baiklah, semoga harimu menyenangkan!
108
00:08:57,417 --> 00:08:58,958
'Winston?'
109
00:08:59,083 --> 00:09:02,500
'Kami baik-baik saja, terima kasih.'/
'Eh, oke. Bagus.
110
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
'Yah...
aku, misalnya, merasa tenang.'
111
00:09:49,333 --> 00:09:50,917
Diam!
112
00:09:51,667 --> 00:09:53,875
Diam!
113
00:09:58,083 --> 00:10:00,458
Georgie!
Hei, aku akan meneleponmu kembali.
114
00:10:00,583 --> 00:10:02,750
Bisa Ali menginap malam ini?
115
00:10:02,875 --> 00:10:06,875
OKE. Apa kau akan tidur jam sepuluh?/
Sebelum jam sepuluh!
116
00:10:07,000 --> 00:10:10,042
Oke bagus. Apa pamanmu tidak keberatan?
117
00:10:10,583 --> 00:10:14,042
Dia tidak keberatan./
Aku sangat ingin bertemu pamanmu.
118
00:10:14,167 --> 00:10:16,958
Ya, pamanku sibuk
saat ini.
119
00:10:17,083 --> 00:10:18,583
Sibuk?/
Ya.
120
00:10:18,708 --> 00:10:20,958
Oke, tapi bagaimana caramu mengatasinya?
121
00:10:21,083 --> 00:10:22,583
Menari.
122
00:10:22,708 --> 00:10:25,000
Ibu mau lihat tarian kami?
123
00:10:25,125 --> 00:10:27,000
Oke, tunjukkan tariannya./
Baiklah.
124
00:10:27,125 --> 00:10:28,542
Ke kiri.
125
00:10:32,167 --> 00:10:34,833
Gerakan yang bagus, anak-anak. Gerakan yang bagus.
126
00:10:41,917 --> 00:10:44,333
Warnanya ungu./
Ini bukan.
127
00:10:45,583 --> 00:10:47,917
Warnanya benar-benar ungu./
Ini bukan.
128
00:10:48,042 --> 00:10:51,042
Kalau begitu, warna apa itu?/
Merah Jambu.
129
00:10:55,542 --> 00:10:56,958
Bangun.
130
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
Luar biasa!
131
00:11:42,083 --> 00:11:44,375
Biarkan mereka apa adanya!
132
00:11:44,500 --> 00:11:47,333
Tidak nyaman seperti itu./
Ya, begitulah cara Ibu melakukannya.
133
00:11:47,458 --> 00:11:50,292
Tidak selalu harus sama./
Ya, benar.
134
00:11:55,208 --> 00:11:57,000
Gerakkan kakimu!
135
00:12:04,583 --> 00:12:05,875
Apa yang ingin kau tonton?/
Eh...
136
00:12:06,000 --> 00:12:07,667
Tidak./
Kenapa tidak?
137
00:12:07,792 --> 00:12:09,250
Jangan lagi.
138
00:12:10,542 --> 00:12:13,750
Aku muak karena tidak bisa
menyedot laba-laba dan sebagainya.
139
00:12:14,458 --> 00:12:16,583
Bagaimana kau bisa pertimbangkan
untuk membunuh Napoleon?
140
00:12:16,708 --> 00:12:19,583
Kau tahu itu priaku sejak hari itu.
Selalu mendukungku!
141
00:12:23,125 --> 00:12:25,833
Jenghis, agak gila,
tapi tetap saja G!
142
00:12:27,750 --> 00:12:30,833
Julius dan Maggie T,
dua burung cinta kecil itu.
143
00:12:30,958 --> 00:12:32,875
Menjijikkan, kawan!
144
00:12:38,917 --> 00:12:40,042
Dan Alexander Agung.
145
00:12:45,917 --> 00:12:48,417
RIP, temanku yang pasti.
Pukulan yang sangat dahsyat.
146
00:12:48,542 --> 00:12:51,667
Tolong berhenti membicarakannya.
Sangat menyebalkan.
147
00:12:59,917 --> 00:13:01,083
Aduh!
148
00:13:02,708 --> 00:13:05,750
Kau bisa singkirkan bau kakimu
dari wajahku?
149
00:13:11,375 --> 00:13:13,167
Pada tahap kesedihan mana kau saat ini?
150
00:13:14,625 --> 00:13:17,667
Kupikir aku hampir selesai.
Tahap tiga atau empat?
151
00:13:18,542 --> 00:13:21,042
Tapi aku akan lewati
tahapan lainnya dengan cepat.
152
00:13:22,750 --> 00:13:25,458
Tapi kau benar-benar memaksaku
untuk memindahkan bantal.
153
00:13:25,583 --> 00:13:28,458
Semuanya masih sama
seperti yang dilakukan ibumu, tahu?
154
00:13:32,417 --> 00:13:33,417
Ibu..
155
00:13:35,542 --> 00:13:38,292
Dia bilang dia akan naik ke langit.
156
00:13:38,417 --> 00:13:42,042
Apa?
Suka surga nyata dan itu?
157
00:13:42,167 --> 00:13:44,083
Seperti, benar kan?
158
00:13:45,917 --> 00:13:47,167
Entahlah.
159
00:13:51,000 --> 00:13:53,458
Apa yang kau lakukan di ruangan itu lagi
sebelum aku datang?
160
00:13:53,583 --> 00:13:56,042
Um... bermain.
161
00:13:57,375 --> 00:14:00,708
Aku juga bisa bermain, jika kau mau.
Namun, hanya jika kau ingin ditemani.
162
00:14:00,833 --> 00:14:02,042
TIDAK.
163
00:14:02,167 --> 00:14:04,000
Apa kau yakin?/
Mm-hm.
164
00:14:05,292 --> 00:14:08,000
Selamat malam, Georgie./
Diam!
165
00:14:37,250 --> 00:14:39,250
tidak, tidak,
Stace, dengar, bung.
166
00:14:39,375 --> 00:14:41,708
Dia bukan orang yang cocok untuk suami,
sudah kubilang padamu.
167
00:14:41,833 --> 00:14:45,167
Suatu hari dia berkata kepadaku,
"Ah, menurutku kaulah orangnya."
168
00:14:45,292 --> 00:14:48,042
Aku? Gadis, sampai jumpa...
169
00:15:03,875 --> 00:15:05,375
'Kenapa kau merekamku?
170
00:15:05,500 --> 00:15:07,833
'Georgie, tolong jauhkan kamera itu
dari wajahku!
171
00:15:07,958 --> 00:15:10,375
'Apa yang salah denganmu? Balikkan.'/
'Tidak!'
172
00:15:10,500 --> 00:15:14,083
'Lima hari pakai piyama itu?'/
'Apa itu tadi?'
173
00:15:14,208 --> 00:15:16,042
'Hari kelima tanpa mandi?'/
'Hah?'
174
00:15:16,167 --> 00:15:18,583
'Bisa cium baumu dari jarak satu mil!'/
'Permisi!
175
00:15:18,708 --> 00:15:20,875
'Bagaimana kalau kita beritahu kamera
apa yang baru saja kucabut dari rambutmu?
176
00:15:21,000 --> 00:15:22,750
'Bagaimana kalau kita beritahu mereka?
Nit berair besar yang enak!'
177
00:15:23,750 --> 00:15:25,833
'Lagi pula, aku mungkin dapat darimu
.'
178
00:15:25,958 --> 00:15:28,708
'Tidak, kau tidak melakukannya!
179
00:15:28,833 --> 00:15:31,167
'Tolong keluarkan. kau dihukum.'
180
00:15:39,042 --> 00:15:41,375
Halo, halo, halo
dan selamat datang di...
181
00:15:41,500 --> 00:15:45,458
Crusty Apak, um...
Uluran Tangan Pertunjukan Bibir.
182
00:15:45,583 --> 00:15:48,792
Hari ini kami menjual
palet lipstik merah ini.
183
00:15:48,917 --> 00:15:51,333
Sekarang, di sini kita punya Clive.
184
00:15:51,458 --> 00:15:54,417
Seperti yang kau lihat,
bibir Clive sangat berkerak.
185
00:15:54,542 --> 00:15:58,375
Sama seperti pria di studio./
Diam saja! Diam!
186
00:15:58,500 --> 00:16:00,708
Kami punya banyak penelepon
saat ini.
187
00:16:00,833 --> 00:16:03,833
Ini terbuat dari apa?/
Um...
188
00:16:03,958 --> 00:16:06,958
Kadal yang terancam punah
189
00:16:07,083 --> 00:16:10,167
dan berlian rubi yang dihancurkan.
190
00:16:10,292 --> 00:16:14,875
Sekarang, kami mencari
harga sangat rendah £2 juta...
191
00:16:15,000 --> 00:16:16,625
Berapa harganya?
192
00:16:17,333 --> 00:16:19,250
Aku pikir kau mendengarku, Pak.
193
00:16:19,375 --> 00:16:22,208
Sekarang, kita punya banyak sekali.../
Tunggu, siapa itu?
194
00:16:26,000 --> 00:16:27,917
Apa yang kau lakukan di kebunku?
195
00:16:28,042 --> 00:16:30,250
Baiklah, anak-anak?/
Tidak, kami tidak.
196
00:16:31,583 --> 00:16:32,917
Apa kau Georgie?
197
00:16:33,667 --> 00:16:35,208
Siapa yang bertanya?
198
00:16:38,458 --> 00:16:40,000
Aku Jason.
199
00:16:40,125 --> 00:16:41,250
Aku ayahmu.
200
00:16:44,792 --> 00:16:46,500
Pemilik puncak itu.
201
00:16:51,958 --> 00:16:53,917
Tidak, kau bukan. Ibuku memberiku ini.
202
00:16:54,042 --> 00:16:55,958
Ya, aku memberikannya padanya.
203
00:17:06,042 --> 00:17:08,667
Lalu, apa kau tinggal sendiri?/
TIDAK.
204
00:17:11,417 --> 00:17:13,167
Boleh aku masuk untuk bicara?/
Keluar!
205
00:17:19,833 --> 00:17:23,042
Benar, jadi aku akan beritahu dinas Sosial bahwa ada
anak berusia 12 tahun yang hidup sendirian, ya?
206
00:17:32,583 --> 00:17:34,292
Kau biarkan dia masuk.
207
00:17:34,417 --> 00:17:37,583
Apa yang kau harapkan dariku?
Dia akan memanggilku ke dinas Sosial.
208
00:17:37,708 --> 00:17:39,208
Ya, tapi...
209
00:17:40,292 --> 00:17:41,583
Tepat.
210
00:17:41,708 --> 00:17:45,458
Bagaimana kau akan tidur di malam hari dan tahu
bahwa dia bersembunyi di sekitar rumah?
211
00:17:45,583 --> 00:17:47,458
Bagaimana kalau kita makan malam nanti?
212
00:17:47,583 --> 00:17:49,792
Sambutan David Beckham juga.
213
00:17:49,917 --> 00:17:50,917
TIDAK.
214
00:17:51,042 --> 00:17:53,333
Jangan seperti itu. Ini makanan gratis.
215
00:17:54,042 --> 00:17:55,625
Makanan gratis?
216
00:17:56,417 --> 00:17:59,042
Apa kau serius?
Bisa kau berhenti pikirkan makanannya?
217
00:17:59,167 --> 00:18:02,167
Dia mungkin menggunakannya
untuk memeras kita atau semacamnya.
218
00:18:02,292 --> 00:18:04,625
Atau coba meracuni kita./
Tepat.
219
00:18:04,750 --> 00:18:06,833
Ya, kau sungguh tidak bisa mempercayainya.
220
00:18:09,833 --> 00:18:12,542
Aku punya ide./
Hm?
221
00:18:13,417 --> 00:18:16,458
Bisakah kau pergi dan carikan kami orang Cina
dari tempat itu?
222
00:18:16,583 --> 00:18:18,625
Ini favorit kami./
Ya, ya.
223
00:18:18,750 --> 00:18:20,792
Kita akan keluar dan bermain./
Benar.
224
00:18:20,917 --> 00:18:23,667
Bisa kau pastikan kau kembali jam enam?/
Apa pun.
225
00:18:25,375 --> 00:18:27,625
Siapa David Beckham?
226
00:18:27,750 --> 00:18:30,875
Apa yang akan kita lakukan,
dia akan keluar dan menangkap orang Cina itu,
227
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
dan kami akan menunggu
di suatu tempat di dekat sini.
228
00:18:33,125 --> 00:18:36,625
Kita akan mengunci pintu dari dalam
dan kemudian kita akan keluar.
229
00:18:37,250 --> 00:18:39,083
Dan kemudian kita tidak akan biarkan dia masuk lagi.
230
00:18:40,042 --> 00:18:42,292
Ya, dan kita akan buang barang-barangnya
ke luar jendela, kan?
231
00:18:42,417 --> 00:18:47,792
Nah, jika itu perlu,
kami akan pertimbangkan untuk menyimpannya, oke?
232
00:18:47,917 --> 00:18:49,417
Ya aku kira.
233
00:18:49,542 --> 00:18:51,417
Oke, jadi dengarkan aku, ya?
234
00:18:51,542 --> 00:18:54,167
Kau bisa membuat manusia serigala
dan vampir jadi hibrida?
235
00:18:54,292 --> 00:18:56,542
Benar, jadi katakanlah aku punya vampir
dan aku dapat darah vampir,
236
00:18:56,667 --> 00:18:58,333
dan aku dapat manusia serigala
dan aku dapat darah manusia serigala,
237
00:18:58,458 --> 00:19:00,667
dan kau satukan dan mulai
mencampurkannya, membawanya ke laboratorium sains,
238
00:19:00,792 --> 00:19:02,333
masukkan ke dalam gelas kimia,
239
00:19:02,458 --> 00:19:04,875
masukkan ke dalam kotak
dan biarkan selama sepuluh tahun hingga membeku.
240
00:19:05,000 --> 00:19:06,458
Dan saat kau kembali
setelah sepuluh tahun,
241
00:19:06,583 --> 00:19:09,458
ada
bayi hibrida manusia serigala dan vampir!
242
00:19:11,917 --> 00:19:13,833
Itu sebenarnya sangat bodoh.
243
00:19:15,208 --> 00:19:17,458
Aku tidak percaya... Ya ampun.
244
00:19:18,833 --> 00:19:20,833
Aku pikir kau lebih pintar dari itu.
245
00:19:20,958 --> 00:19:23,500
Yah, Jason tidak mungkin jadi vampir, kan?
246
00:19:23,625 --> 00:19:26,958
Karena ibumu sangat percaya takhayul
dengan bawang putih dan itu di depan pintu.
247
00:19:31,667 --> 00:19:34,333
Tidak, dia bukan vampir.
Itu bodoh sekali.
248
00:19:34,458 --> 00:19:37,250
Mungkin dia mulai tumbuh tak terkendali di malam hari,
249
00:19:37,375 --> 00:19:39,833
masuk ke kamar kita
dan mulai hisap leher kita!
250
00:19:39,958 --> 00:19:41,708
Nah, itu agak aneh.
251
00:19:43,292 --> 00:19:44,667
Mungkin dia ada di penjara.
252
00:19:47,833 --> 00:19:50,042
Bagaimana jika dia seorang gangster besar?
253
00:20:41,583 --> 00:20:44,875
Mereka berdua benar-benar orang aneh.
Siapa yang mendobrak rumahnya sendiri?
254
00:21:17,042 --> 00:21:20,500
Ayam dan jagung manis./
Ya, tidak, tidak, di dalam sandwich.
255
00:21:20,625 --> 00:21:22,417
Oh!/
Dan di dalam pai.
256
00:21:22,542 --> 00:21:23,542
Oh, ya, ya, ya.
257
00:21:23,667 --> 00:21:25,667
Ya ya ya./
Tapi kuahnya agak, eh...
258
00:21:25,792 --> 00:21:29,292
Ya, kuahnya agak terlalu kental./
Agak terlalu tebal.
259
00:21:29,417 --> 00:21:31,958
Tapi sisanya. menyatu.
260
00:21:32,083 --> 00:21:34,833
Semua uangku untuk mereka. Cantik.
261
00:21:34,958 --> 00:21:38,042
Sebenarnya, kau yang membayarku, kan?/
Ya, tepat sekali.
262
00:21:38,167 --> 00:21:40,417
Sukurlah./
Kau teman yang sangat baik.
263
00:21:40,542 --> 00:21:43,375
Ya aku tahu./
Ya!
264
00:21:44,833 --> 00:21:47,250
Tandanya hilang!/
Baiklah selamat tinggal.
265
00:21:58,625 --> 00:22:00,750
Agak dingin sekarang, orang Cina ini.
266
00:22:02,750 --> 00:22:04,625
Itu juga tidak berterima kasih, bukan?
267
00:22:04,750 --> 00:22:07,083
Jika seseorang belikan makanan untukmu
dan teman kecilmu,
268
00:22:07,208 --> 00:22:09,167
hanya untuk lemparkan kembali ke wajahku
seperti itu.
269
00:22:10,167 --> 00:22:12,708
Angkat kakimu dari meja./
Atau apa?
270
00:22:14,792 --> 00:22:17,583
Tentu kau tidak mau sedikit pun?/Tidak, aku tidak melakukannya.
271
00:22:19,208 --> 00:22:22,000
Tidak bisa lama-lama./
Aku akan tinggal selama yang aku mau.
272
00:22:25,333 --> 00:22:26,750
Ini rumahku.
273
00:22:26,875 --> 00:22:29,667
Hm, aku sudah ada di sini sebelum kau, bukan?
274
00:22:32,917 --> 00:22:34,833
Aku membayar sewa./
Hm.
275
00:22:34,958 --> 00:22:37,000
Lihat berapa lama hal itu berlangsung.
276
00:23:28,333 --> 00:23:31,375
Aduh!
Hal bodoh!
277
00:23:31,500 --> 00:23:33,333
Apa yang kau lakukan terhadapnya?/
Tidak ada apa-apa.
278
00:23:33,458 --> 00:23:36,500
Aku hanya memakainya seperti biasa
dan mulai membanjiri mana-mana.
279
00:23:36,625 --> 00:23:39,750
Siapa bilang kau bisa menggunakan
mesin cuci yang mekar?
280
00:23:39,875 --> 00:23:42,083
Ya. Perhatikan nada bicaramu!/
Awasi milikmu!
281
00:23:42,208 --> 00:23:45,583
Keluar atau bantu!/
Ya Tuhan!
282
00:23:45,708 --> 00:23:49,167
Benar, ayo, cuci itu.
Kau telah memakainya sejak aku tiba di sini.
283
00:23:49,292 --> 00:23:51,583
TIDAK!/
Ayolah, itu bau.
284
00:23:52,583 --> 00:23:54,417
Jika aku harus melakukannya.
285
00:23:59,667 --> 00:24:01,792
Sungguh sangat nyaman di sana!
286
00:24:07,542 --> 00:24:09,875
Tentu saja,
Kau berbagi, misalnya, apartemen, bukan?
287
00:24:10,000 --> 00:24:11,667
Mungkin ada empat atau lima orang dari kita.
288
00:24:11,792 --> 00:24:14,542
Berbagi dapur, dapat kolam kecil yang bagus.
289
00:24:14,667 --> 00:24:16,833
Kau tinggal bersama teman-temanmu?/
Ya, itu sulit.
290
00:24:18,125 --> 00:24:19,208
Lanjutkan.
291
00:24:20,583 --> 00:24:22,792
Itu sakit!
292
00:24:22,917 --> 00:24:24,333
Itu sakit.
293
00:24:27,375 --> 00:24:29,500
Kalau begitu, apa kau berbicara bahasa Spanyol?/
Mm-hm.
294
00:24:30,292 --> 00:24:33,167
Ya, sedikit.
Pahami sebagian besarnya.
295
00:24:33,292 --> 00:24:35,333
Apa lebih baik di sana?/
Ya.
296
00:24:35,458 --> 00:24:37,792
Ya, itu panas. Makanan lebih baik.
297
00:24:37,917 --> 00:24:40,417
Pantai, gadis-gadis,
kau tahu apa yang aku katakan?
298
00:24:46,292 --> 00:24:47,667
Lebih baik dari rumah?
299
00:24:47,792 --> 00:24:49,750
Ya. Ya.
300
00:24:50,417 --> 00:24:52,833
Jadi, tidak apa-apa tinggalkan orang-orang saja, bukan?
301
00:24:52,958 --> 00:24:56,792
Kau tidak pernah berpikir bahwa meninggalkan seseorang
untuk besarkan anak sendirian adalah hal yang sedikit...
302
00:24:56,917 --> 00:24:58,417
egois?
303
00:25:00,375 --> 00:25:03,958
Aku hanya... akan pergi
jalan-jalan sore.
304
00:25:09,167 --> 00:25:11,167
Ibumu tidak pernah menginginkanku ada,
kau tahu?
305
00:25:11,792 --> 00:25:14,542
Dia bilang begitu, kan?/
Aku tahu itu.
306
00:25:14,667 --> 00:25:18,125
Meski begitu, sebagian besar ayah
sesekali mengirim uang.
307
00:25:18,250 --> 00:25:21,208
Membantu. Kita belum benar-benar
terlibat di dalamnya, bukan?
308
00:25:21,333 --> 00:25:23,125
Aku sendiri yang tidak melakukannya, kan?
309
00:25:25,000 --> 00:25:28,583
Pekerjaan yang kau dapat ini, apa ini pekerjaan normal
untuk pria berusia 30 tahun?
310
00:25:28,708 --> 00:25:32,000
Ya, ada banyak orang seusiaku.../
Lalu untuk apa kau di sini saat ini?
311
00:25:32,125 --> 00:25:34,792
Aku sudah bilang. Aku dengar tentang kematian ibumu
dan aku ingin mengenalmu.
312
00:25:34,917 --> 00:25:36,417
Setelah 12 tahun?
313
00:25:36,542 --> 00:25:39,167
Kenapa kau tidak ingin
mengenalku 12 tahun yang lalu?
314
00:25:39,292 --> 00:25:41,167
Karena kami masih muda,
sepertinya kami tidak akur.
315
00:25:41,292 --> 00:25:44,292
Dia menyuruhku pergi./
kau pembohong!
316
00:25:44,417 --> 00:25:47,250
Aku tidak terkejut jika tidak ada orang yang mau menemanimu
, kau tahu itu?
317
00:25:51,458 --> 00:25:54,458
Kupikir kau bisa datang bawa
bunga, dan minta maaf pada ibuku
318
00:25:54,583 --> 00:25:56,208
dan semuanya akan baik-baik saja?
319
00:25:56,333 --> 00:25:57,458
Tidak.
320
00:27:12,667 --> 00:27:14,375
Apa menurutmu dia akan bertahan?
321
00:27:14,500 --> 00:27:16,208
Aku tidak peduli.
322
00:27:22,458 --> 00:27:24,417
Aku pikir dia akan melakukannya.
323
00:27:30,958 --> 00:27:33,667
Mungkin akan lebih baik
jika dia melakukannya, bukan?
324
00:27:33,792 --> 00:27:35,250
Kenapa?
325
00:27:41,458 --> 00:27:43,333
Kau tidak bisa...
326
00:27:44,458 --> 00:27:46,417
Kau tidak bisa terus hidup sendiri.
327
00:27:47,875 --> 00:27:49,958
Kenapa aku tidak bisa? Aku baik-baik saja.
328
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
Bukan yang itu.
329
00:28:07,125 --> 00:28:08,792
Bukan yang itu juga.
330
00:28:09,792 --> 00:28:11,917
Taruh lagi! Minggir.
331
00:28:20,042 --> 00:28:22,958
Ini dia, mug sederhana yang bagus untukmu.
332
00:28:23,083 --> 00:28:24,875
Baiklah, terimakasih.
333
00:28:28,958 --> 00:28:30,833
Eh! Itu cukup!
334
00:28:31,792 --> 00:28:34,417
Apa kau mau sesuatu dari toko?/
TIDAK.
335
00:28:38,458 --> 00:28:39,792
Jangan bergerak.
336
00:28:41,208 --> 00:28:42,208
Halo?
337
00:28:43,875 --> 00:28:45,042
Oh, halo, Sian.
338
00:28:45,792 --> 00:28:49,917
Ya, tidak, aku sedang flu saat ini
jadi suaraku agak... geli.
339
00:28:50,042 --> 00:28:51,292
Ya.
340
00:28:52,667 --> 00:28:55,583
Georgie baik-baik saja, ya.
Bukan begitu, Georgie?
341
00:28:56,583 --> 00:28:58,458
Ya, dia baik.
342
00:29:00,208 --> 00:29:03,292
Ya, tidak, sebenarnya kami hanya
sarapan enak bersama.
343
00:29:04,000 --> 00:29:06,583
Baiklah,
terima kasih sudah check in.
344
00:29:06,708 --> 00:29:09,000
Sebenarnya Sian, haruskah aku, eh...
345
00:29:09,125 --> 00:29:12,167
Haruskah aku berikan nomor ponsel baruku
jika kau memerlukan sesuatu?
346
00:29:13,667 --> 00:29:15,875
Ya, ini 07984.
347
00:29:16,000 --> 00:29:17,708
639.
348
00:29:18,625 --> 00:29:20,042
364.
349
00:29:20,917 --> 00:29:22,375
Salam, Sian.
350
00:29:23,000 --> 00:29:24,375
Baiklah.
351
00:29:28,042 --> 00:29:30,917
Aku harus bertemu dengan
Paman Winston Churchill ini suatu saat nanti.
352
00:29:32,375 --> 00:29:35,917
Ingat, aku bisa bilang ke dinas sosial kapanpun
aku mau, jadi perbaiki sikapmu ya?
353
00:29:37,583 --> 00:29:38,917
Ya?
354
00:29:41,042 --> 00:29:42,625
Kembali sebentar lagi.
355
00:30:27,125 --> 00:30:28,875
Susu baru.
356
00:30:38,833 --> 00:30:40,250
Bagaimana buburmu?
357
00:30:43,917 --> 00:30:45,917
Pekerjaan apa yang kau bilang akan kau lakukan lagi?
358
00:30:47,417 --> 00:30:49,750
Berjualan tiket di Ibiza.
359
00:30:51,667 --> 00:30:53,125
Benar.
360
00:30:56,083 --> 00:30:58,083
Apa ada, seperti...
361
00:30:59,083 --> 00:31:00,917
...bahaya di Ibiza?
362
00:31:02,750 --> 00:31:04,625
Tidak juga, tidak.
363
00:31:05,833 --> 00:31:09,083
Baiklah. Aku berangkat kerja.
364
00:31:14,708 --> 00:31:16,458
"Penjualan tiket.
365
00:31:16,583 --> 00:31:20,292
“Perwakilan
atau perwakilan klub malam
366
00:31:20,417 --> 00:31:23,375
"yang menjual tiket kepada wisatawan."
367
00:31:24,583 --> 00:31:27,042
Mungkin itu bahasa gaul
untuk sesuatu?
368
00:31:27,917 --> 00:31:32,125
kau pikir dia berencana membunuhmu?/
Aku kira tidak demikian.
369
00:31:32,250 --> 00:31:35,583
Kenapa dia belum melakukannya?
Agak bodoh untuk tidak melakukannya.
370
00:31:37,875 --> 00:31:40,208
Suka mempermainkan mangsanya?
371
00:32:09,792 --> 00:32:11,625
Kau harus hapus nomor serinya.
372
00:32:11,750 --> 00:32:15,750
Apa?/
kau harus lepas nomor serinya.
373
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Jika tidak, polisi akan melacak mereka
kembali ke sepeda yang telah dicuri.
374
00:32:21,667 --> 00:32:23,042
Lihat.
375
00:32:23,167 --> 00:32:24,458
Rasakan.
376
00:32:26,625 --> 00:32:28,583
Bahkan saat kau mengecatnya,
Kau masih bisa merasakannya.
377
00:32:32,292 --> 00:32:35,042
Lihat, gores saja.
378
00:32:35,167 --> 00:32:37,667
Oh ya!/
Maka mereka tidak akan terlacak kembali.
379
00:32:37,792 --> 00:32:39,958
Ya? Ayo, cobalah, kawan.
380
00:32:44,042 --> 00:32:45,792
Siapa bilang sepeda itu curian?
381
00:32:57,458 --> 00:32:59,500
Ali. Ali.
382
00:32:59,625 --> 00:33:00,875
Ali!
383
00:33:02,042 --> 00:33:04,875
Kita perlu periksa teleponnya./
Apa?
384
00:33:05,000 --> 00:33:07,458
Jason, kita perlu periksa teleponnya.
385
00:33:07,583 --> 00:33:09,125
Ayo.
386
00:33:18,375 --> 00:33:21,458
Apa yang sedang kau lakukan?/
Diam!
387
00:34:00,667 --> 00:34:02,417
Tidak ada yang gila.
388
00:34:02,542 --> 00:34:04,500
Kau bisa mengambilnya kembali sekarang, lho.
389
00:34:07,875 --> 00:34:09,167
Lihat.
390
00:34:09,917 --> 00:34:12,667
Ini tidak seperti kau telanjang
di kamar mandi, bukan?
391
00:34:15,000 --> 00:34:16,917
Menurutmu apa yang sedang kau lakukan?
392
00:34:17,042 --> 00:34:18,708
Hanya.../
kau hanya apa?
393
00:34:18,833 --> 00:34:21,500
Kau pikir bisa periksa barang-barangku?
Kau tidak boleh lakukan itu!
394
00:34:22,542 --> 00:34:24,583
Apa yang ada di ponselmu?/
Itu tidak ada hubungannya denganmu.
395
00:34:24,708 --> 00:34:26,250
Kau bahkan tidak mengenalku.
396
00:34:27,333 --> 00:34:30,417
Apa yang kau lakukan di sini lagi?
Kau tidak punya rumah sendiri?
397
00:34:30,542 --> 00:34:32,292
Aku akan pergi jika kau menginginkanku.
398
00:34:36,542 --> 00:34:39,208
Apa pun./
Benar, diam sekarang!
399
00:35:20,042 --> 00:35:22,125
'Georgie, tolong jauhkan kamera itu
dari wajahku!
400
00:35:22,250 --> 00:35:24,792
'Apa yang salah denganmu? Balikkan.'/
'Tidak!'
401
00:35:24,917 --> 00:35:28,583
'Hari ke-5 pakai piyama itu?'/
'Apa itu tadi?'
402
00:35:28,708 --> 00:35:30,375
'Hari kelima tanpa mandi?'/
'Hah?'
403
00:35:30,500 --> 00:35:32,625
'Bisa cium baumu dari jarak satu mil!'/
'Permisi!
404
00:35:32,750 --> 00:35:34,958
'Bagaimana kalau kita beritahu kamera
apa yang baru saja kucabut dari rambutmu?
405
00:35:35,083 --> 00:35:37,750
'Bagaimana kalau kita beritahu mereka?
Nit berair besar yang enak!'
406
00:35:37,875 --> 00:35:40,208
'Lagi pula, aku mungkin dapat darimu
.'
407
00:35:41,583 --> 00:35:43,000
'Tidak, kau tidak melakukannya!
408
00:35:43,125 --> 00:35:45,792
'Tolong keluarkan. kau dihukum.'
409
00:35:58,750 --> 00:36:01,083
Yah, dia jelas sembunyikan
sesuatu.
410
00:36:01,208 --> 00:36:02,833
Tidak, dia tidak.
411
00:36:04,833 --> 00:36:07,292
Apa kau lihat bagaimana reaksinya?
412
00:36:07,417 --> 00:36:10,417
Yah, mungkin dia hanya ingin privasi,
sama sepertimu.
413
00:36:10,542 --> 00:36:12,875
Oh, jangan bodoh, Ali.
414
00:36:13,000 --> 00:36:15,875
Apa yang salah denganmu?
Semua orang keluar untuk menjemputmu, bukan?
415
00:36:16,000 --> 00:36:19,792
Dunia berputar di sekitar Georgie.
Kau bisa percayai orang, kau tahu.
416
00:36:19,917 --> 00:36:22,250
Dia bersikap baik.
Setidaknya dia ada di sini sekarang.
417
00:36:23,417 --> 00:36:25,833
Untuk apa kau jadi
korban kecil, idiot?
418
00:36:26,625 --> 00:36:29,875
Sejak dia tiba di sini,
kamu hanya jadi temannya.
419
00:36:30,000 --> 00:36:31,458
Aku ditakdirkan untuk jadi pasanganmu.
420
00:36:31,583 --> 00:36:33,417
Kau boleh punya lebih dari satu jodoh
lho.
421
00:36:35,542 --> 00:36:38,458
Kalau begitu, pergilah dan jadilah pasangannya.
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
422
00:36:39,875 --> 00:36:42,042
Baik./
Bagus.
423
00:36:42,167 --> 00:36:44,208
Pergi. Aku punya teman lain.
424
00:36:44,333 --> 00:36:46,542
Sama sekali tidak!
425
00:36:48,375 --> 00:36:49,375
Ya Tuhan!
426
00:36:49,500 --> 00:36:51,250
Apa, teman?
427
00:36:51,375 --> 00:36:54,583
Apa, aku dan dia?
Tidak, kawan. Dia seorang gadis kecil.
428
00:36:54,708 --> 00:36:56,708
Lebih tepatnya seorang kenalan, sungguh.
429
00:36:56,833 --> 00:36:59,708
Bukankah begitu?/
Kenalan jauh.
430
00:36:59,833 --> 00:37:02,042
Dia hanya tidak pantas
jadi temanku.
431
00:37:35,375 --> 00:37:37,750
kau baik-baik saja, Georgie?/
Oh, ya, ya.
432
00:37:37,875 --> 00:37:39,500
kau baik-baik saja?/
Mm-hm.
433
00:37:39,625 --> 00:37:42,042
Apa kau ingin... ingin pelukan atau...?
434
00:37:42,167 --> 00:37:44,958
Aku baik-baik saja, terima kasih./
Ya. Mungkin...
435
00:37:52,250 --> 00:37:53,750
Ini dia.
436
00:37:56,625 --> 00:37:58,375
Baiklah.
437
00:37:58,500 --> 00:38:01,542
Lima pound dan aku akan...
Aku akan menggunakannya untuk suku cadang.
438
00:38:01,667 --> 00:38:03,792
Sepuluh./
Lima.
439
00:38:03,917 --> 00:38:06,375
Bagus./
Dimana Ali?
440
00:38:07,083 --> 00:38:08,750
Terjatuh.
441
00:38:10,375 --> 00:38:12,667
Boleh aku tinggal di sini dan bekerja bersamamu...?/
Tidak tidak hari ini.
442
00:38:12,792 --> 00:38:16,125
Aku tidak ingin dibayar sama sekali./
Dengar, ayo keluar saja.
443
00:38:17,125 --> 00:38:19,500
OKE./
Baiklah.
444
00:38:38,333 --> 00:38:40,333
Dan aku mengerti bahwa dia sedih.
445
00:38:40,458 --> 00:38:43,792
Tentu saja, aku mengerti,
tapi apa yang harus kita lakukan?
446
00:38:43,917 --> 00:38:48,083
Dan tidak pernah seperti ini.
Kami mungkin terjatuh setahun sekali.
447
00:38:48,708 --> 00:38:50,333
Ya, kali ini berbeda.
448
00:38:52,083 --> 00:38:55,000
Jadi, sudah berapa lama...
Kalau begitu, sudah berapa lama? Seperti apa...?
449
00:38:55,958 --> 00:38:58,208
Mungkin, sekitar beberapa jam, menurutku.
450
00:38:59,125 --> 00:39:00,417
Ya.
451
00:39:03,542 --> 00:39:05,875
Beri waktu saja, kan?
Aku tidak tahu, hanya...
452
00:39:08,625 --> 00:39:09,625
Ya.
453
00:39:16,375 --> 00:39:18,167
Kau baik-baik saja?
454
00:39:18,292 --> 00:39:21,750
Aku, um... Aku masak, lalu Ali muncul.
455
00:39:21,875 --> 00:39:25,000
Sesuatu tentang kalian berdua yang sedang bertengkar.
456
00:39:25,125 --> 00:39:26,500
Ayo, duduk.
457
00:39:27,333 --> 00:39:29,208
Ayo, duduklah .
458
00:39:29,333 --> 00:39:30,833
Aku buat makan malam, lihat.
459
00:39:36,833 --> 00:39:40,000
Er... Ini cukup pedas./
Ya aku tahu.
460
00:39:40,125 --> 00:39:43,542
Aku taruh sedikit, um, bubuk cabai
dan tarragon ke dalamnya.
461
00:39:43,667 --> 00:39:45,167
Hanya itu yang ada
di lemarimu, tapi...
462
00:39:48,083 --> 00:39:50,833
Aku pikir itu... Aku pikir itu berhasil.
463
00:39:56,000 --> 00:39:58,250
Mm. Bagaimana sekolah?
464
00:39:58,708 --> 00:40:00,375
Ini liburan sekolah.
465
00:40:08,125 --> 00:40:09,292
Apa?
466
00:40:12,417 --> 00:40:16,083
TIDAK?/
Itu tidak lucu!
467
00:40:16,208 --> 00:40:20,000
Itu bukan salahku.
Itu pasti sudah lepas.
468
00:40:22,292 --> 00:40:24,542
Itu ibuku. Kami akan pergi karavan.
469
00:40:28,708 --> 00:40:30,458
Ya? Oh.
470
00:40:31,625 --> 00:40:33,333
A-ha! Siapa ini?
471
00:40:33,458 --> 00:40:36,042
Jason./
Ayah Georgie.
472
00:40:36,542 --> 00:40:39,292
Oh, kau tidak bilang dia ada di sekitar.
473
00:40:39,417 --> 00:40:42,042
Ya, dia ada di sini sekarang
, bukan pamannya.
474
00:40:42,167 --> 00:40:44,917
Benar. Aku rasa kita belum pernah bertemu.
475
00:40:45,042 --> 00:40:47,083
Tidak. Tidak, tidak. Jason. kau baik-baik saja?
476
00:40:47,208 --> 00:40:48,292
Jason?/
Mm-hm.
477
00:40:48,417 --> 00:40:52,667
Aku tidak ingat Vicky menyebutmu./
Oh, aku sudah kerja di luar negeri.
478
00:40:53,333 --> 00:40:56,833
OKE. Kembali sekarang?/
Untuk sebentar. Ya.
479
00:41:00,250 --> 00:41:01,833
Bagus.
480
00:41:01,958 --> 00:41:05,000
Georgie!
Apa yang terjadi dengan gigimu?
481
00:41:05,125 --> 00:41:08,167
Oh, itu copot. Roti bawang putihnya yang gosong.
482
00:41:09,542 --> 00:41:12,042
Dia akan baik-baik saja, toh itu longgar.
Dia akan baik-baik saja.
483
00:41:12,958 --> 00:41:14,917
Oke, ambil barangmu, ya?
484
00:41:15,875 --> 00:41:18,125
Baiklah, Jason. Sampai jumpa lagi./
Ya.
485
00:41:18,833 --> 00:41:21,375
Aku akan ada di sini, ya. Senang bertemu denganmu./
Ya, baik. OKE.
486
00:41:21,500 --> 00:41:23,208
Nikmati karavan./
Senang bertemu denganmu.
487
00:41:23,333 --> 00:41:25,208
Ya, ya. Nikmati perjalananmu./
Ya, ya.
488
00:41:25,333 --> 00:41:27,708
Ya, akan kami lakukan, terima kasih./
Ya, ya.
489
00:41:48,208 --> 00:41:52,458
'...garansi tahun. Tentu saja, dua tahun,
sama seperti semua produk lainnya yang kami jual.
490
00:41:52,583 --> 00:41:55,042
'Sangat dianjurkan.'/
'Ini jaminan tanpa alasan?
491
00:41:55,167 --> 00:41:57,750
'Tidak ada masalah sama sekali, apa pun yang terjadi,
uangmu kembali?'
492
00:41:57,875 --> 00:41:59,333
'Tepat...'
493
00:42:40,042 --> 00:42:41,833
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada apa-apa.
494
00:42:42,458 --> 00:42:46,083
Untuk apa kau bangun?/
kau mencuri uangku?
495
00:42:46,792 --> 00:42:48,458
Apa? TIDAK!
496
00:42:55,708 --> 00:42:57,667
Aku sedang mencari gigimu.
497
00:42:58,458 --> 00:43:01,250
Kenapa aku letakkan gigiku
di bawah bantal?
498
00:43:02,458 --> 00:43:04,667
Untuk peri gigi./
Apa?
499
00:43:05,583 --> 00:43:07,417
Letakkan gigimu di bawah bantal,
500
00:43:07,542 --> 00:43:10,292
lalu peri gigi memberimu
beberapa pound, bukan?
501
00:43:10,417 --> 00:43:11,542
Apa dia?
502
00:43:12,458 --> 00:43:14,167
Ya.
503
00:43:14,292 --> 00:43:17,792
Dia belum pernah lakukan itu sebelumnya./
Sungguh?
504
00:43:18,792 --> 00:43:21,083
Dia pasti berhutang padaku, misalnya, 20 pound.
505
00:43:21,208 --> 00:43:24,250
Benar, sebaiknya kau memilikinya
sekarang. kau disana.
506
00:43:26,833 --> 00:43:30,250
Aku tidak mau uangmu./
Apa?
507
00:43:31,000 --> 00:43:32,833
Aku tidak mau uangmu.
508
00:43:36,208 --> 00:43:37,792
Baiklah.
509
00:43:48,917 --> 00:43:50,708
Kau pergi bekerja?
510
00:43:54,208 --> 00:43:55,958
Tanpa Ali?
511
00:44:01,875 --> 00:44:03,667
Apa kau ingin aku
datang dan membantumu?
512
00:44:14,833 --> 00:44:18,417
Ayo cepat./
Ayo, lakukan tugasmu dengan benar.
513
00:44:18,542 --> 00:44:21,833
Apa? Menurutmu apa yang aku lakukan?
aku lihat keluar.
514
00:44:21,958 --> 00:44:23,958
Hm?/
Aku sedang menonton, kan?
515
00:44:26,167 --> 00:44:29,417
Apa yang kau lakukan, coba mengambilnya?/
Menurutmu apa yang sedang aku lakukan?
516
00:44:29,542 --> 00:44:32,208
Ambil kunci allen di kursi./
Maka lakukanlah.
517
00:44:32,333 --> 00:44:33,500
Dengan cepat!/
Baiklah.
518
00:44:33,625 --> 00:44:36,000
Tenang./
Apa kau ingin aku melakukannya?
519
00:44:36,833 --> 00:44:38,208
Ini dia.
520
00:44:39,417 --> 00:44:41,708
kau benar-benar merindukannya, bukan?/
Berikan aku pemotong bautnya.
521
00:44:41,833 --> 00:44:43,292
Aku benar-benar baru saja akan melakukan itu./
Tidak, kau tidak melakukannya.
522
00:44:43,417 --> 00:44:44,750
Dengan cepat./
Yaku.
523
00:44:44,875 --> 00:44:47,333
Sial, berapa banyak alat
yang benar-benar kau butuhkan?
524
00:44:47,458 --> 00:44:49,333
Hai!
525
00:44:49,458 --> 00:44:51,792
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo!/
Oi! Kemarilah!
526
00:44:51,917 --> 00:44:53,417
Ya, sedang dikejar sekarang.
527
00:45:02,500 --> 00:45:04,167
Ooh! Maaf!
528
00:45:14,167 --> 00:45:16,000
Oh ya! Ya!
529
00:45:17,875 --> 00:45:19,500
Turun ke sana.
530
00:45:22,792 --> 00:45:25,208
kau lihat betapa lambatnya mereka!/
Diam! Itu tidak lucu!
531
00:45:25,333 --> 00:45:27,625
Bisa kau berhenti tertawa?
532
00:45:27,750 --> 00:45:29,750
Kau terdengar seperti babi.
533
00:46:20,500 --> 00:46:23,583
Mau sedikit air di sana?/
Apa itu? Ada semua gumpalan di dalamnya.
534
00:46:23,708 --> 00:46:25,708
Hah?/
Aku coba keluarkan gumpalannya.
535
00:46:25,833 --> 00:46:28,417
Nah, itu akan membantu, bukan?
Ini dia.
536
00:46:28,542 --> 00:46:31,750
Tidak, aku tidak butuh air tehmu
dalam coklat panasku.
537
00:46:34,875 --> 00:46:37,208
kau lihat ponselku?/
TIDAK.
538
00:46:37,333 --> 00:46:38,708
Apa kau yakin?
539
00:46:38,833 --> 00:46:40,458
Aku belum melihatnya.
540
00:46:50,042 --> 00:46:51,792
Nah, jangan masuk ke dalam tasku.
541
00:46:53,000 --> 00:46:54,875
Keluarkan tasku sekarang.
542
00:47:00,417 --> 00:47:01,750
Tidak ketemu.
543
00:47:01,875 --> 00:47:03,667
Mungkinkah sakumu terjatuh
saat kau berlari?
544
00:47:03,792 --> 00:47:05,958
Yang mana itu?/
Yang ini.
545
00:47:06,083 --> 00:47:07,667
Apa ada ritsletingnya?/
TIDAK.
546
00:47:07,792 --> 00:47:09,042
Kalau begitu, itu sudah lama berlalu.
547
00:47:09,167 --> 00:47:11,375
Itu salahmu, itu salahmu.
Kaulah yang membuat kami berlari seperti itu.
548
00:47:11,500 --> 00:47:14,875
Itu lari atau ditangkap, Georgie./
kau mengutak-atik sepeda!
549
00:47:15,000 --> 00:47:16,375
kau menarik perhatian pada kita./
TIDAK.
550
00:47:16,500 --> 00:47:18,708
Mungkin kecepatanmu
yang kacaukan kita.
551
00:47:43,042 --> 00:47:44,875
'Kenapa kau merekamku?'
552
00:47:56,292 --> 00:47:57,875
'Kenapa kau merekamku?'
553
00:48:03,583 --> 00:48:04,250
'Kenapa kau merekamku?'
554
00:48:05,208 --> 00:48:06,500
Apa yang kau cari?
555
00:48:11,250 --> 00:48:14,125
Apa yang kau cari?/
Apa pedulimu?
556
00:48:14,250 --> 00:48:16,042
Aku tidak tahu.
557
00:48:17,792 --> 00:48:20,750
Hanya teleponku./
Teleponmu?
558
00:48:21,625 --> 00:48:23,625
Untuk apa kau begitu kesal tentang hal itu?
559
00:48:23,750 --> 00:48:25,417
Minta saja yang baru.
560
00:48:25,542 --> 00:48:28,583
Diam, kau tidak mengerti./
apa? Itu hanya telepon!
561
00:48:28,708 --> 00:48:31,333
Tidak, bukan itu./
Untuk apa kau bersikap bodoh?
562
00:48:31,458 --> 00:48:33,250
Diam!
563
00:50:56,875 --> 00:50:58,625
George?/
Oh!
564
00:50:58,750 --> 00:51:00,417
Menurutmu apa yang sedang kau lakukan?/
Membawakanmu ini.
565
00:51:04,083 --> 00:51:08,042
Apa yang kau lakukan di sana?
Memainkan permainan rahasia atau semacamnya?
566
00:51:09,625 --> 00:51:11,208
Jangan khawatir.
567
00:51:14,083 --> 00:51:16,083
Apa kau ingin keluar pada hari itu?
568
00:51:16,208 --> 00:51:18,292
Ayo, sedikit petualangan! Ini akan menyenangkan.
569
00:51:19,500 --> 00:51:21,500
Tidak bisa./
Tidak bisa?
570
00:51:21,625 --> 00:51:25,000
Kenapa tidak, kau sibuk?
Punya rencana besar, ya?
571
00:51:25,125 --> 00:51:28,417
Georgie! Georgie, bukalah!
572
00:51:29,042 --> 00:51:30,917
Tidak tidak tidak tidak.
573
00:51:32,333 --> 00:51:34,625
Kau benar-benar menyakiti Layla.
574
00:51:34,750 --> 00:51:37,125
Georgie!
575
00:51:37,250 --> 00:51:39,542
Jangan jawab,
jangan jawab.
576
00:51:39,667 --> 00:51:41,458
Aku tahu kau tinggal di sini
sendirian.
577
00:51:46,167 --> 00:51:47,958
Georgie!
578
00:51:48,083 --> 00:51:51,083
Jangan. Tolong jangan jawab./
Georgie, Kau mau buka pintu ini?
579
00:51:51,208 --> 00:51:53,417
Tolong jangan jawab./
Aku kehilangan kesabaranku di sini.
580
00:51:55,792 --> 00:51:58,042
Ayo kita gigit bagian belakangnya./
Ayo, maukah kau datang ke pintu?
581
00:51:58,167 --> 00:51:59,500
Namun, tetaplah rendah. Tiarap.
582
00:52:21,833 --> 00:52:23,958
Aku dan ibumu biasa
memainkan permainan ini, ya,
583
00:52:24,083 --> 00:52:28,083
di mana kau, misalnya, pilih orang-orang yang sedang
mengobrol, lalu kau mulai percakapan untuk mereka.
584
00:52:28,208 --> 00:52:31,167
Kau tahu, buatlah
sedikit cerita untuk mereka?
585
00:52:31,292 --> 00:52:34,417
Ini dia, lihat.
Lihatlah keduanya di sini. Di sana.
586
00:52:34,542 --> 00:52:38,917
Anggap saja mereka pasangan.
Aku akan jadi laki-laki, kau jadi perempuan, ya?
587
00:52:41,917 --> 00:52:45,625
Tuhanku!
Sandwich ini sungguh nikmat!
588
00:52:50,458 --> 00:52:52,750
Apa?/
Lakukan dia.
589
00:52:54,667 --> 00:52:57,292
Untuk berpikir itu hanya £10.
590
00:52:58,125 --> 00:53:01,708
Yah... £10 tidak seberapa bagi saya!
591
00:53:02,333 --> 00:53:04,000
Ganti saku, sayang.
592
00:53:06,875 --> 00:53:08,375
Lanjutkan.
593
00:53:10,167 --> 00:53:13,792
Sayang, kita perlu berdiskusi
dan bicarakan pekerjaanmu.
594
00:53:16,208 --> 00:53:17,417
Bagaimana dengan pekerjaanku?
595
00:53:18,667 --> 00:53:20,833
Uang untuk menanam tanaman tidak cukup .
596
00:53:20,958 --> 00:53:22,750
Sandra, aku tidak akan mengulanginya lagi!
597
00:53:22,875 --> 00:53:26,708
Semuanya jadi terlalu berlebihan!
Pengeluaranmu tidak terkendali.
598
00:53:26,833 --> 00:53:29,250
Permisi?/
kau dengar aku!
599
00:53:29,875 --> 00:53:31,750
Patrick, aku...
600
00:53:31,875 --> 00:53:34,708
Aku hanya habiskan £10.000
dalam sebulan terakhir.
601
00:53:34,833 --> 00:53:39,000
Tahun lalu adalah anjing dan tahun ini
adalah taman. Aku tidak bisa mengikuti.
602
00:53:39,125 --> 00:53:41,250
Apa menurutmu aku pergi bekerja setiap hari.../
Patrick!
603
00:53:41,375 --> 00:53:43,667
Tidak, Sandra, dengarkan aku.
604
00:53:44,917 --> 00:53:49,667
Jika kau benar-benar harus tahu
kenapa aku menghabiskan begitu banyak uang untuk tanaman,
605
00:53:49,792 --> 00:53:53,083
lalu... itu...
606
00:53:53,208 --> 00:53:55,792
Oh, kau akan menangis sekarang, kan?
607
00:53:55,917 --> 00:53:58,625
Khas! Sandra yang khas!
608
00:54:00,417 --> 00:54:05,208
Itu karena, ya,
Vera... Vera dan Peter,
609
00:54:05,333 --> 00:54:08,167
mereka terus melihat ke balik pagar,
berikan tatapan kotor...
610
00:54:08,292 --> 00:54:10,500
Oh!/
Setiap hari!
611
00:54:10,625 --> 00:54:13,542
Sekali lagi dengan perbandingannya?/
Setiap hari, sekitar lima kali sehari!
612
00:54:13,667 --> 00:54:15,917
Taman mereka indah!/
Begitu juga milik kita!
613
00:54:16,042 --> 00:54:19,583
Mereka punya warna kuning,
putih dan ungu, merah muda...
614
00:54:19,708 --> 00:54:22,167
Milik kita indah, sayang./
...bunga hijau.
615
00:54:22,292 --> 00:54:25,208
Dan kami tidak punya apa-apa!/
kita punya semua yang kau inginkan.
616
00:54:25,333 --> 00:54:27,500
Mereka punya danau kecil!/
Oi, sobat!
617
00:54:27,625 --> 00:54:30,125
Kami dapat mendengarmu, ya?
Jangan ambil risiko.
618
00:54:33,250 --> 00:54:34,417
Ups.
619
00:54:37,208 --> 00:54:39,333
Menjijikkan di sini, baunya busuk.
620
00:54:40,208 --> 00:54:43,125
Di situlah aku dibesarkan./
Pedesaan?
621
00:54:43,250 --> 00:54:44,833
Mm.
622
00:54:44,958 --> 00:54:48,333
Benar, jadi dengarkan, cara kerjanya.
623
00:54:48,458 --> 00:54:51,583
Letakkan di atas tanah,
lalu saat sinyal berbunyi paling keras,
624
00:54:51,708 --> 00:54:54,208
itu akan menjadi, seperti, "Bip!"
maka Anda, seperti, tahu di mana harus menggali.
625
00:54:54,333 --> 00:54:57,208
Di situlah tempatnya./
Benar-benar? Oh, itu luar biasa, kau tahu.
626
00:54:57,333 --> 00:55:00,333
Aku ingin tahu lebih banyak./
Oh ya. OKE.
627
00:55:00,458 --> 00:55:02,083
Lihat ini. Oi!
628
00:55:04,125 --> 00:55:07,167
Lihat itu.
Aku menemukannya ketika aku masih muda.
629
00:55:09,583 --> 00:55:11,625
Itu dalam nama yang bagus dan semuanya.
630
00:55:14,708 --> 00:55:16,292
Sakit, kan?
631
00:55:25,167 --> 00:55:27,208
Georgie!
632
00:55:27,333 --> 00:55:29,250
Apa?/
cepatlah.
633
00:55:29,375 --> 00:55:31,792
Itu berbunyi bip gila-gilaan, lanjutkan.
634
00:55:31,917 --> 00:55:33,958
Ada sesuatu di sana./
Ambil itu.
635
00:55:36,708 --> 00:55:38,625
Apa itu?/
Sebuah gelang.
636
00:55:39,417 --> 00:55:41,417
Ya? Apa ada yang tertulis di situ?
637
00:55:42,625 --> 00:55:44,958
Nah? Kebetulan sekali!
638
00:55:47,583 --> 00:55:50,333
Selamat ulang tahun./
Ini bukan hari ulang tahunku.
639
00:55:50,958 --> 00:55:54,625
Tidak, aku tahu, tapi itu seperti
hal-hal yang aku lewatkan dan itu.
640
00:56:01,000 --> 00:56:03,750
kau ingin aku memakaikannya untukmu?/
Mm.
641
00:56:11,833 --> 00:56:13,000
Ini dia./
Terima kasih.
642
00:56:13,125 --> 00:56:16,792
Kelihatannya bagus, itu. kau menyukainya?/
Mm-hm.
643
00:56:18,958 --> 00:56:20,375
Benar, lihat, eh, itu satu sen.
644
00:56:20,500 --> 00:56:23,417
Lihat, ada begitu banyak hal kecil yang menyenangkan
, yang perlu...
645
00:56:23,542 --> 00:56:26,583
Maksudku, mereka butuh perawatan yang bagus, tapi.../
Uangnya cukup.
646
00:56:26,708 --> 00:56:28,833
Uangnya memang cukup, tapi terkadang...
647
00:56:28,958 --> 00:56:31,667
Kau tahu, terkadang kau juga bisa dapat banyak uang dari mereka.
648
00:56:32,500 --> 00:56:35,083
Ya, yang itu sangat kotor,
yang itu.
649
00:56:35,208 --> 00:56:38,208
Kelihatannya seperti batu, tapi sebenarnya bukan,
bisa dibilang itu koin.
650
00:56:38,333 --> 00:56:40,000
Ya./
Sebenarnya, ini sedikit lebih kecil.
651
00:56:40,125 --> 00:56:42,125
Itu mungkin sebuah batu.
652
00:56:42,250 --> 00:56:45,250
Nah, lihat, lihat hal-hal ini di sini?
Tanda kurung.
653
00:56:46,750 --> 00:56:49,750
Kupikir aku
akan membuatkanmu rak kecil yang bagus.
654
00:56:51,292 --> 00:56:53,458
Apa kau serius?/
Ya.
655
00:56:53,583 --> 00:56:55,500
Ini dia, simpan di sana.
656
00:56:56,208 --> 00:56:59,208
Simpan... Simpan di sana.
Lurus.
657
00:56:59,917 --> 00:57:01,708
Oke ya?
658
00:57:08,292 --> 00:57:10,000
Tidak, tapi kau curang.
659
00:57:10,125 --> 00:57:11,750
Kenapa Curang?/
Tanganmu harus tetap di sana.
660
00:57:13,667 --> 00:57:15,750
Tunggu, kau lari, kau lari./
Aku tidak lari.
661
00:57:15,875 --> 00:57:18,042
kau lari. Curang, curang, curang./
Aku hanya berjalan.
662
00:57:18,167 --> 00:57:19,375
Curang, bruv, curang.
663
00:57:20,958 --> 00:57:22,667
Baiklah, tariannya adalah...
664
00:57:31,458 --> 00:57:34,250
Tidak, kau tidak meletakkan tanganmu di pinggulmu./
Tidak ada tangan? Hanya...
665
00:57:34,792 --> 00:57:36,958
TIDAK! itu masih di pinggulmu./
Maaf!
666
00:57:37,083 --> 00:57:38,500
kau harus letakan di samping./
Aku tidak bisa menahannya.
667
00:57:38,625 --> 00:57:40,667
Aku tidak bisa membantu dengan yang lama.../
Tidak, kau...
668
00:57:40,792 --> 00:57:42,125
Biarkan saja.
669
00:57:48,625 --> 00:57:51,167
Tidak, kau harus terus melompat./Kenapa aku harus terus lompat...
670
00:57:51,292 --> 00:57:53,167
Karena kau tidak tahu cara menatanya./
...dan kau berhenti?
671
00:57:53,292 --> 00:57:55,958
kau berhenti saja kapan pun kau mau./
Tidak, kau tidak tahu cara menatanya.
672
00:57:56,083 --> 00:57:57,750
Satu aturan untukmu,
berbeda untukku, kan?
673
00:57:57,875 --> 00:57:59,125
TIDAK.
674
00:57:59,250 --> 00:58:01,250
Sebenarnya ya./
Ya!
675
00:58:01,750 --> 00:58:03,375
Apa kau lakukan itu?
676
00:58:04,000 --> 00:58:06,500
Tidak./
Itu yang kau lakukan.
677
00:58:06,625 --> 00:58:10,042
Tidak, bukan itu. Sebenarnya tidak./
Dia. kau pergi...
678
00:58:12,292 --> 00:58:13,708
Seperti itu.
679
00:58:17,417 --> 00:58:18,625
Itulah yang aku lakukan.
680
00:58:23,208 --> 00:58:25,500
kau sudah melakukan kesalahan./
Aku salah liriknya.
681
00:58:25,625 --> 00:58:28,333
Ah, tekanannya! Tekanan!/
Apa kau siap?
682
00:58:28,458 --> 00:58:30,583
Kembali berlutut, ayo./
Tekanannya terlalu besar!
683
00:58:31,417 --> 00:58:32,875
Kau harus pelajari ini.
684
00:58:33,625 --> 00:58:35,667
Ayo ayo. Ketuk.
685
00:58:37,625 --> 00:58:39,875
OKE. Tiga dua satu...
686
00:58:41,958 --> 00:58:43,833
♪ Hujan turun
687
00:58:43,958 --> 00:58:45,625
♪ saat malam
688
00:58:45,750 --> 00:58:47,333
♪ Di dalam... ♪
689
00:58:47,458 --> 00:58:49,125
Itu saja./
Itu mengejutkan.
690
00:58:49,250 --> 00:58:50,792
Mengejutkan?/
Ya.
691
00:58:55,875 --> 00:59:01,083
Seperti apa ibumu?/
Dia ibu yang baik.
692
00:59:01,708 --> 00:59:04,833
Terkadang tegas,
tapi dia ibu yang baik.
693
00:59:08,750 --> 00:59:10,625
Seperti apa ibumu?
694
00:59:11,667 --> 00:59:15,625
kau kenal dia./
Ya, tapi, bukan sebagai ibu.
695
00:59:20,083 --> 00:59:22,833
Lucu. mengerang.
696
00:59:22,958 --> 00:59:25,583
Dia pasti tidaksuka pendeteksi logam.
697
00:59:25,708 --> 00:59:27,708
Tidak, dia tidak menyukainya.
698
00:59:29,000 --> 00:59:32,500
Aku bawa go-kart sekali untuk ulang tahunku
dan dia... dia tidak suka.
699
00:59:32,625 --> 00:59:34,708
Berangkat, berjalan sepanjang perjalanan pulang.
700
00:59:39,167 --> 00:59:43,500
Seperti apa kau saat kecil?
Pasti kau salah.
701
00:59:43,625 --> 00:59:45,958
Geek yang tepat seperti pendeteksi logam
di reg.
702
00:59:48,417 --> 00:59:50,583
Tidak tidak tidak.
Tidak, aku benar-benar keren.
703
00:59:53,917 --> 00:59:55,750
Kau tidak terlihat keren.
704
00:59:57,500 --> 01:00:02,000
Pasti kau benar-benar penuh dengan dirimu sendiri,
bocah manja dengan banyak teman yang menyebalkan.
705
01:00:14,625 --> 01:00:16,375
Itu Sosial.
706
01:00:16,500 --> 01:00:18,458
Jangan jawab.
707
01:00:18,583 --> 01:00:20,625
Aku tau nomor mereka.
708
01:00:20,750 --> 01:00:23,375
Tolak itu.
709
01:00:33,958 --> 01:00:35,292
Hai!
710
01:00:35,417 --> 01:00:38,375
Itu dia, lihat.
Tidak punya korek api.
711
01:00:39,292 --> 01:00:42,208
Kukira kau akan pergi sebentar./
Aku lakukan keduanya.
712
01:00:42,333 --> 01:00:44,125
Cuci tanganmu?/
Ya.
713
01:00:44,250 --> 01:00:46,167
Sabun, seluruh shebang?/
Mm-hm.
714
01:00:47,958 --> 01:00:50,500
Ingin meledakkannya?/
Tidak ada yang perlu...
715
01:00:50,625 --> 01:00:53,542
Aku tahu.
Lakukan saja seperti berpura-pura seperti...
716
01:00:53,667 --> 01:00:56,458
kau tidak akan menyanyi atau...?/
TIDAK.
717
01:00:58,125 --> 01:00:59,667
Itu dia. kau melewatkan satu.
718
01:01:00,917 --> 01:01:03,667
Itu dia.
Kau ingin buat permintaan?
719
01:01:03,792 --> 01:01:05,125
OKE.
720
01:01:11,750 --> 01:01:14,625
Apa yang kau inginkan?/
Aku tidak akan memberitahumu, kan?
721
01:01:24,250 --> 01:01:27,875
Pintu klub terbuka.
Pintu klub ditutup.
722
01:01:28,000 --> 01:01:29,875
Seseorang keluar untuk bersenang-senang.
723
01:01:30,708 --> 01:01:33,500
Bagaimanaku...?
Bagaimana cara lakukan itu?
724
01:01:33,625 --> 01:01:37,417
kau baru saja membuka dan menutup pintu?/
Apa, terus menerus atau...?
725
01:01:44,667 --> 01:01:46,292
Sampai jumpa sebentar lagi.
726
01:01:48,583 --> 01:01:50,042
Baiklah.
727
01:02:22,667 --> 01:02:26,208
kau baik-baik saja?/
Duduklah sebentar.
728
01:02:28,042 --> 01:02:30,333
Apa, ini?/
Mm-hm.
729
01:02:39,583 --> 01:02:41,417
Kau tahu sebelumnya?
730
01:02:43,042 --> 01:02:45,708
Saat aku bilang aku terjatuh?/
Ya.
731
01:02:49,458 --> 01:02:51,833
Aku tidak terjatuh./
Yah begitulah.
732
01:02:52,625 --> 01:02:54,042
Aku tahu itu.
733
01:02:56,500 --> 01:02:58,625
Aku bertengkar dengan gadis ini.
734
01:03:02,292 --> 01:03:04,083
Memukulnya.
735
01:03:04,792 --> 01:03:06,875
Dan orang tuanya tahu itu aku.
736
01:03:12,875 --> 01:03:14,417
Kau marah denganku?
737
01:03:14,917 --> 01:03:17,292
Tidak./
Janji?
738
01:03:18,833 --> 01:03:22,125
Aku janji./
Bagaimana jika aku dalam masalah?
739
01:03:22,250 --> 01:03:24,417
Bagaimana jika mereka telepon polisi
atau sekolahku?
740
01:03:32,000 --> 01:03:34,583
Aku akan membereskannya./
Bagaimana?
741
01:03:34,708 --> 01:03:36,208
Jangan khawatir.
742
01:03:37,542 --> 01:03:39,125
Biarkan aku mengaturnya.
743
01:04:07,167 --> 01:04:09,583
Ya?/
kau baik-baik saja? Eh, maaf mengganggumu.
744
01:04:09,708 --> 01:04:12,333
Aku ayah Georgie, Jason./
Oh, kau ayah Georgie?
745
01:04:12,458 --> 01:04:16,042
Ya, ya. Bagaimana kabar gadismu?/
Apa Kau pernah lihat apa yang dilakukan anakmu?
746
01:04:17,167 --> 01:04:18,667
Layla?
747
01:04:19,458 --> 01:04:21,750
Lihatlah wajahnya.
Dia benar-benar ketakutan.
748
01:04:22,583 --> 01:04:25,167
Ah, dia akan baik-baik saja.
Anak-anak akan tetap jadi anak-anak, bukan?
749
01:04:25,292 --> 01:04:28,542
Masuklah. Itu bukan alasan.
Kau perlu periksa anakmu.
750
01:04:31,125 --> 01:04:34,583
OKE. Dengar, aku datang
untuk memberimu ini dan meminta maaf.
751
01:04:35,292 --> 01:04:38,167
Menurutmu
itu hal yang benar untuk dilakukan?
752
01:04:38,292 --> 01:04:42,375
Kau pernah bertanya padanya kenapa dia lakukan itu?/
Dia baik-baik saja. Dia perlu waktu sejenak.
753
01:04:42,500 --> 01:04:44,250
Dia pasti tidak baik-baik saja.
754
01:04:46,583 --> 01:04:48,000
Benar.
755
01:04:48,833 --> 01:04:50,750
Aku harap dia baik-baik saja.
756
01:08:07,083 --> 01:08:09,000
Apa kau keluar tadi malam?
757
01:08:10,875 --> 01:08:12,792
Kemana kau pergi?
758
01:08:13,833 --> 01:08:15,583
Ah, aku cemburu!
759
01:08:19,250 --> 01:08:21,708
Ah, hujan dan suram.
760
01:08:22,500 --> 01:08:25,333
Ya, apa itu malam yang gila, ya?
761
01:08:27,500 --> 01:08:31,625
Apa dia? Ah, sumpah,
dia berantakan sekali!
762
01:09:22,542 --> 01:09:26,208
'Jason, aku sudah
meneleponmu selama berminggu-minggu.
763
01:09:26,333 --> 01:09:28,500
'Aku tahu ini masih nomormu.
764
01:09:29,833 --> 01:09:34,125
'Sama saja, Jay yang egois,
kabur dari tanggung jawabnya.
765
01:09:35,792 --> 01:09:38,083
'Dokter bilang aku punya waktu berminggu-minggu.
766
01:09:41,125 --> 01:09:43,625
'Aku tidak bisa tinggalkan Georgie-ku sendirian.
767
01:09:45,125 --> 01:09:47,708
'Kau satu-satunya orang yang bisa aku tanyakan.
768
01:09:48,458 --> 01:09:51,083
'Kau satu-satunya orang
yang mungkin mencintainya sepertiku.
769
01:09:56,083 --> 01:10:00,833
'Georgie adalah... Georgie.
770
01:10:03,292 --> 01:10:05,833
'Aku harus memberitahunya
aku akan terbang ke langit, tapi...
771
01:10:07,000 --> 01:10:09,500
'...dia tidak cukup bodoh
untuk percayai hal itu.
772
01:10:10,167 --> 01:10:12,125
"Aku hanya tidak tahu
harus berkata apa lagi."
773
01:10:12,250 --> 01:10:14,458
Apa itu sebenarnya aku?/
Menurutku begitu, ya.
774
01:10:14,583 --> 01:10:15,583
Ya aku berpikir begitu.
775
01:10:15,708 --> 01:10:17,458
“Tapi menurutku dia tahu
apa yang sedang terjadi.
776
01:10:18,750 --> 01:10:21,167
'Kadang-kadang aku melihatnya menatapku.
777
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
“Dia unik.
778
01:10:28,708 --> 01:10:31,500
'Ya Tuhan, dia memang sedikit aneh!
779
01:10:37,042 --> 01:10:41,042
'Dia nyalakan mesin cuciku 24 jam seminggu
dengan pakaian berlumpur.
780
01:10:42,917 --> 01:10:45,583
'Dia mungkin berprestasi
di sekolah sama buruknya dengan kau.
781
01:10:46,083 --> 01:10:49,083
'Dia terus-menerus bertengkar
dengan gurunya.
782
01:10:52,292 --> 01:10:55,000
'Sungguh gila
betapa dia sangat menyukaimu.
783
01:10:56,625 --> 01:11:01,167
'Tetapi aku dan Georgie,
kami telah melakukannya dengan baik.
784
01:11:02,083 --> 01:11:04,125
'Dia sahabatku.
785
01:11:08,333 --> 01:11:09,333
'Tetapi jika aku...
786
01:11:11,333 --> 01:11:13,583
'Tidak, tidak jika.
787
01:11:13,708 --> 01:11:16,000
'Saat aku mati...
788
01:11:16,958 --> 01:11:19,500
'...Kupikir dia akan sangat
membutuhkanmu, Jay.
789
01:11:21,000 --> 01:11:24,625
'Jadi, tolong jawab teleponmu
dan tumbuh dewasalah.
790
01:11:24,750 --> 01:11:27,958
'Karena aku tahu ada
bagian dari dirimu yang ingin mencintainya.
791
01:11:28,708 --> 01:11:31,500
'Dan ada bagian dari dirinya
yang ingin mencintaimu juga.
792
01:11:31,625 --> 01:11:33,417
''
793
01:12:08,375 --> 01:12:09,958
Jason!
794
01:12:10,667 --> 01:12:12,667
Jason!
795
01:12:29,458 --> 01:12:30,875
Jason.
796
01:12:38,875 --> 01:12:39,750
Jason!
797
01:13:03,917 --> 01:13:05,833
♪ Thomas
798
01:13:05,958 --> 01:13:08,542
♪ Dan keretanya! ♪
799
01:13:08,667 --> 01:13:10,708
Itu adalah catatan yang indah di sana!
800
01:13:23,167 --> 01:13:25,375
Ya ya ya.
lihat aku, lihat aku.
801
01:13:25,500 --> 01:13:27,250
Tembak, Bu. Tembak, tembak, tembak!
802
01:13:27,375 --> 01:13:29,083
Oh!
803
01:13:39,292 --> 01:13:41,708
Di kepalaku, di kepalaku!/
Itu tadi handball kan?
804
01:13:41,833 --> 01:13:45,917
Oper bolanya!
Berikan bolanya, Jason!
805
01:13:46,917 --> 01:13:50,083
Ya, ya, sentuh, sentuh, sentuh!
806
01:13:50,208 --> 01:13:52,000
Ya, lanjutkan!/
Jason!
807
01:13:52,125 --> 01:13:54,833
Meleset./
Lulus, kawan.
808
01:13:54,958 --> 01:13:56,875
Jason!
809
01:14:00,708 --> 01:14:03,917
Kau tidak bisa biarkan kami
kekurangan satu orang. Ini lima lawan satu.
810
01:14:04,042 --> 01:14:06,250
Ya bung.
Kau yang minta bergabung.
811
01:14:06,375 --> 01:14:07,875
Ya, satu detik.
812
01:14:09,042 --> 01:14:11,083
Ingin menggantikannya?/
Ya.
813
01:14:17,125 --> 01:14:18,875
Kenapa kau pergi?
814
01:14:22,958 --> 01:14:27,125
Dengar, aku ingin bicara kebenaran
tentang pesan suara itu.
815
01:14:28,083 --> 01:14:29,625
Tapi aku hanya...
816
01:14:30,750 --> 01:14:32,542
Aku tidak bisa menghadapinya.
817
01:14:38,333 --> 01:14:40,333
Dengar, apa yang harus kau pahami
tentang aku dan ibumu
818
01:14:40,458 --> 01:14:43,167
adalah kami masih sangat muda
ketika kami memilikimu.
819
01:14:43,292 --> 01:14:45,417
Seperti saat kita masih anak-anak, keadaannya berantakan.
820
01:14:48,417 --> 01:14:50,417
Tapi kau bahkan tidak mencobanya.
821
01:14:52,042 --> 01:14:54,500
Kenapa kau tidak mencobanya?/
Aku sudah mencobanya.
822
01:14:54,625 --> 01:14:56,917
Aku berjanji aku sudah mencobanya,
hanya saja aku tidak pandai dalam hal itu.
823
01:15:05,625 --> 01:15:07,792
Tidak sampai terlalu jauh.
824
01:15:11,667 --> 01:15:13,292
Tidak, aku tahu.
825
01:15:15,375 --> 01:15:17,292
Aku tahu, aku tidak mau melakukannya.
826
01:15:24,458 --> 01:15:26,750
Entahlah, aku merasa
kau tidak membutuhkanku tahu?
827
01:15:31,250 --> 01:15:33,583
Aku tidak berpikir aku membutuhkanmu.
828
01:15:39,250 --> 01:15:40,750
Apa kau kemudian, atau...?
829
01:15:41,833 --> 01:15:45,000
Sekarang aku mengenalmu,
aku tidak bisa benar-benar tidak mengenalmu.
830
01:15:51,625 --> 01:15:53,750
Aku tidak membutuhkanmu untuk menggantikan Ibu.
831
01:15:54,875 --> 01:15:56,208
Tapi aku butuh seseorang.
832
01:16:08,292 --> 01:16:09,833
OKE.
833
01:16:11,625 --> 01:16:12,708
Ya, setuju.
834
01:16:16,083 --> 01:16:17,875
Tapi aku akan membuat banyak kekacauan.
835
01:16:19,958 --> 01:16:21,667
Aku juga.
836
01:16:22,667 --> 01:16:23,875
OKE.
837
01:16:31,250 --> 01:16:36,125
Jadi... apa ini berarti aku harus, misalnya,
mengganti popokmu dan itu?
838
01:16:36,250 --> 01:16:38,500
Kau memang coba mencuri gigiku.
839
01:16:38,625 --> 01:16:41,583
Agak aneh, bukan?/
Hm.
840
01:16:47,417 --> 01:16:49,708
Bagaimana kalau kita berpelukan, atau...?
841
01:16:49,833 --> 01:16:51,583
Aku tidak tahu.
842
01:16:59,083 --> 01:17:01,083
Yang benar. kau tidak memelukku!
843
01:17:01,208 --> 01:17:02,958
Kenapa kau tidak memelukku dengan benar?
844
01:17:03,792 --> 01:17:06,750
Apa itu? Itu tidak..
845
01:17:13,125 --> 01:17:16,042
kau ingin berpegangan tangan?/
Aku baik terimakasih.
846
01:17:16,167 --> 01:17:17,292
Cukup adil.
847
01:17:17,417 --> 01:17:19,417
Kau harus mulai bersihkan
dirimu sendiri.
848
01:17:19,542 --> 01:17:21,292
Aku muak membersihkannya untukmu.
849
01:17:21,417 --> 01:17:23,542
Aku sedang bersihkan setelahku./
Seperti aku orang dewasa dan kau anak-anak.
850
01:17:23,667 --> 01:17:25,083
Itu tidak benar./
Ya itu.
851
01:17:25,208 --> 01:17:26,625
Aku sudah membersihkannya./
Tidak, kau belum melakukannya.
852
01:17:26,750 --> 01:17:29,250
Apa yang selama ini aku tinggalkan?/
kau tinggalkan cincin bawangmu di atas meja.
853
01:17:29,375 --> 01:17:34,375
Kau belum cuci piringmu.
Kau ambil seprai lamaku.
854
01:17:34,500 --> 01:17:37,292
Ya, tapi aku akan mencucinya setelah itu.
Tidak, kau tidak mencucinya./
855
01:17:37,417 --> 01:17:40,083
Aku mencucinya!/
Aku akan mencucinya setelah ini!
856
01:17:40,208 --> 01:17:41,667
Tidak masalah, bukan?
857
01:17:42,583 --> 01:17:45,458
Dokumennya adalah mimpi buruk./
Selalu begitu.
858
01:17:45,583 --> 01:17:48,667
Sungguh memalukan.
Dia berada di jalur yang baik.
859
01:17:48,792 --> 01:17:51,792
Kasar sekali, mereka berpasangan,
dan saat mereka bersama, keadaannya lebih buruk.
860
01:17:51,917 --> 01:17:53,083
Itu yang terburuk!
861
01:17:53,208 --> 01:17:56,333
Sekarang dia baru saja punya ayah. Ini, seperti...
Hore!
862
01:17:56,458 --> 01:17:59,458
Kita semua punya ayah./
Aku tidak punya ayah.
863
01:18:01,333 --> 01:18:05,000
Mata hitam itu membuatku
libur sekolah selama dua minggu. Itu keren.
864
01:18:06,083 --> 01:18:08,917
Georgie membawakanku kue
untuk meminta maaf dan itu.
865
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
Dia muncul.
Setidaknya begitulah, lho.
866
01:18:12,250 --> 01:18:16,250
Dia ada di sini, sebanyak
yang bisa kau minta dari anak seperti itu.
867
01:18:16,375 --> 01:18:17,458
Jadi...
868
01:18:17,583 --> 01:18:20,583
Bagus sekali!
Baguslah.
869
01:18:20,708 --> 01:18:22,875
Hal yang luar biasa.
870
01:18:23,792 --> 01:18:26,375
Jason si bodoh itu, dia mengambil sepedaku.
871
01:18:26,500 --> 01:18:29,167
Dia bilang dia akan kembalikan
dan itu sudah dua minggu sekarang.
872
01:18:29,292 --> 01:18:31,583
Dan dia masih belum mengembalikannya./
Tenang.
873
01:18:31,708 --> 01:18:33,458
Dan dia? Oh, hari-hariku!
874
01:18:33,583 --> 01:18:36,667
Rambut itu! Rambut apa itu?
Dia pikir dia ada di "8 Mile".
875
01:18:40,208 --> 01:18:42,167
Jangan mood bersamaku.
876
01:18:42,292 --> 01:18:44,000
Yah, kau tidak biarkanku
memilih apa pun.
877
01:18:44,125 --> 01:18:46,667
Seleramu sungguh tidak enak,
tahu.
878
01:18:46,792 --> 01:18:49,875
Kau tidak bisa mengecat ruang tamu yang berdarah
dengan warna biru tengah malam.
879
01:18:50,000 --> 01:18:52,375
Yah, dia tidak setuju,
pria di toko itu.
880
01:18:53,417 --> 01:18:55,625
Orang yang membagikan sampel
881
01:18:55,750 --> 01:18:58,542
bukankah orang itu yang harus didengarkan,
oke?
882
01:18:58,667 --> 01:19:00,875
Aku sudah bilang
Kau bisa cat kamar mandi
883
01:19:01,000 --> 01:19:03,542
karena tidak ada yang melihatnya, jadi tidak masalah./
Oh, diamlah!
884
01:19:05,208 --> 01:19:08,000
Ya!
Warnanya terlihat bagus lho.
885
01:19:08,125 --> 01:19:10,583
Aku sudah bilang./
Ya, kelihatannya bagus.
886
01:19:10,708 --> 01:19:12,625
Oh, bisa.
887
01:19:15,833 --> 01:19:17,917
Ini agak kerja keras, ya?
888
01:19:20,167 --> 01:19:22,458
Apa yang kau lihat?
889
01:19:22,583 --> 01:19:25,000
Aku berpikir mungkin
aku harus memutarnya.
890
01:19:25,125 --> 01:19:27,125
Lebih cepat caramu melakukannya.
891
01:19:28,792 --> 01:19:30,833
Aku ada di sini untuk waktu yang lama.
892
01:19:33,458 --> 01:19:36,333
Terkadang kau membuatku jijik./
Aku membuatmu jijik?
893
01:19:36,458 --> 01:19:38,542
Ya, dengan bahasamu./
Apa yang aku bilang?
894
01:19:38,667 --> 01:19:42,375
Bahasa musim gugurmu./
Apa Didi...? Bahasa 'musim gugur' ku?
895
01:19:42,500 --> 01:19:44,250
Ya.
896
01:19:44,375 --> 01:19:46,792
Hai./
Halo teman.
897
01:19:46,917 --> 01:19:50,292
Untuk apa kau masih melompati pagar?
Ada gerbang berdarah di sana!
898
01:19:50,417 --> 01:19:53,917
Hanya membangun kekuatan tubuh bagian atasku,
kan? Dapatkan antek atau mati saat mencoba!
899
01:19:54,042 --> 01:19:56,458
Iya Bos. Pria besar.
Aku suka trackiesnya.
900
01:19:56,583 --> 01:19:58,917
Sangat, eh.../
Menjijikkan.
901
01:19:59,042 --> 01:20:01,708
Ini seperti... seperti... sangat formal.
902
01:20:03,417 --> 01:20:06,042
Ibuku membuatkannya untukku./
Kemana kau akan pergi ke pernikahan berdarah?
903
01:20:06,167 --> 01:20:08,583
Ibu buatkan kalian berdua sesuatu./
Ini sedikit suasana pernikahan.
904
01:20:09,417 --> 01:20:14,917
♪ Saat aku berumur 17 tahun,
ibuku berkata kepadaku
905
01:20:15,042 --> 01:20:18,333
♪ "Jangan berhenti membayangkan
906
01:20:18,458 --> 01:20:21,125
♪ "Pada hari kau melakukannya
adalah hari dimana kau mati"
907
01:20:21,250 --> 01:20:27,292
♪ Sekarang aku tarik kereta seberat satu ton
daripada kuda yang sedang merumput di halaman
908
01:20:27,417 --> 01:20:33,292
♪ Dan aku bersenang-senang,
kami semua bersenang-senang
909
01:20:33,417 --> 01:20:38,875
♪ Saat aku umur 17 tahun,
ibuku berkata padaku
910
01:20:39,000 --> 01:20:42,125
♪ "Jangan berhenti membayangkan
911
01:20:42,250 --> 01:20:45,208
♪ "Pada hari kau melakukannya
adalah hari dimana kau mati"
912
01:20:45,333 --> 01:20:51,292
♪ Sekarang aku menarik kereta seberat satu ton
daripada kuda yang sedang merumput di halaman
913
01:20:51,417 --> 01:20:57,000
♪ Dan aku bersenang-senang,
kami semua bersenang-senang ♪
914
01:75:01,013 --> 01:75:03,013
Diterjemahkan oleh Riyan gans
Subscne: Bocah_Ndesa
71678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.