All language subtitles for Rasbhari S01E08_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:07,220 - Then? - Not now. 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,060 It wasn't easy for me to get admission here. 3 00:00:09,550 --> 00:00:10,840 So, I'm not going to miss my first class. 4 00:00:11,210 --> 00:00:13,560 Your story sounds way more interesting than the class. 5 00:00:13,670 --> 00:00:15,310 Please tell me, what happened next? 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,490 Please tell me. Please. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,210 Then I asked madam to run! 8 00:00:22,560 --> 00:00:27,570 [Title Montage] 9 00:01:31,140 --> 00:01:33,710 Wait a minute, Nand. I'm confused. Calm down. 10 00:01:33,770 --> 00:01:34,870 - Ma'am... - Sit down, what has happened? 11 00:01:34,910 --> 00:01:37,520 The ladies of this town have decided to target you. 12 00:01:37,930 --> 00:01:41,880 I mean... they want to humiliate you and kick you out of town. 13 00:01:45,010 --> 00:01:46,380 How can they do that? 14 00:01:46,750 --> 00:01:49,250 - I'm calling the police. - Ma'am, don't be crazy. 15 00:01:49,690 --> 00:01:50,840 Why would you call the police? 16 00:01:51,480 --> 00:01:52,660 Those b*****s... 17 00:01:54,180 --> 00:01:56,910 Sorry... They will gang up with them. 18 00:01:57,930 --> 00:02:02,450 This is Meerut. People will shoot your video instead of helping you. 19 00:02:05,870 --> 00:02:08,880 How can I go now? Even Naveen isn't home. 20 00:02:08,930 --> 00:02:10,510 Call Naveen sir right now. 21 00:02:11,020 --> 00:02:13,640 - And leave once he's back. - He'll be back at 6 in the morning. 22 00:02:15,540 --> 00:02:16,540 6 o'clock? 23 00:02:24,070 --> 00:02:27,240 Vipul? I need help. Find Bhalle and get to work. 24 00:02:27,800 --> 00:02:29,670 It's urgent. Okay? 25 00:02:31,530 --> 00:02:35,130 Ma'am, if it's ok with you may I make a request? 26 00:02:37,250 --> 00:02:38,290 May I stay here tonight? 27 00:02:39,130 --> 00:02:40,760 Ma'am, I'm your student. 28 00:02:41,040 --> 00:02:43,580 And you have taught me that there is nothing above 'respect'. 29 00:02:45,010 --> 00:02:48,250 You don't have to stress. You are my responsibility now. 30 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 [vehicle honking] 31 00:02:59,240 --> 00:03:01,510 Bhalle, M*********r. Who eats at this hour? 32 00:03:02,370 --> 00:03:04,450 I jerked off before sleeping so, I'm starving. 33 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 - What? - Sit. 34 00:03:07,400 --> 00:03:08,700 - Where to? - To chant prayers. 35 00:03:09,150 --> 00:03:10,150 Okay, let's go. Want some? 36 00:03:21,730 --> 00:03:23,430 [phone ringing] 37 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 Nand. 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,620 There's water, if you need something else... 39 00:03:30,820 --> 00:03:33,120 Ma'am, be comfortable. Don't worry. 40 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 Thanks, Nand. 41 00:03:39,990 --> 00:03:41,320 Okay, go ahead with your call. 42 00:03:41,930 --> 00:03:43,360 - Good night. - Good night, ma'am. 43 00:03:46,820 --> 00:03:49,230 [phone ringing] 44 00:03:51,140 --> 00:03:54,450 - Why didn't you pick up the phone? - I was a little busy, tell me. 45 00:03:55,720 --> 00:03:56,890 - Did you see the picture? - Picture? 46 00:03:57,430 --> 00:03:58,430 [Nand] 'No.' 47 00:03:59,840 --> 00:04:01,300 - Didn't you see the picture? - Why? 48 00:04:01,650 --> 00:04:02,650 What were you so busy with? 49 00:04:03,570 --> 00:04:04,570 Where are you? 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,640 S****k, s**t, c**t, B***h. 51 00:04:30,390 --> 00:04:31,390 No... 52 00:04:32,310 --> 00:04:33,700 There's no feel in b****h. 53 00:04:34,590 --> 00:04:35,820 What shall I say? 54 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Yes! 55 00:04:38,870 --> 00:04:40,210 W***e. 56 00:04:40,570 --> 00:04:41,570 Take a look. 57 00:04:42,130 --> 00:04:44,010 - How is it? - Awesome. 58 00:04:44,410 --> 00:04:45,410 Switch off the light. 59 00:04:45,700 --> 00:04:48,000 Where are my sports shoes? 60 00:04:48,390 --> 00:04:52,480 What is the occasion where you need to deck up as well as run? 61 00:04:52,560 --> 00:04:55,600 Tomorrow is a very important day for the ladies of Meerut. 62 00:04:55,780 --> 00:04:59,200 [hymn playing] 63 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 You go there. 64 00:05:22,940 --> 00:05:23,940 Okay? 65 00:05:25,430 --> 00:05:28,000 Then what are you wearing? Show me. 66 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 What? 67 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Where? 68 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 What are you doing here? 69 00:05:42,250 --> 00:05:44,870 At least open the door. Dogs? 70 00:05:48,900 --> 00:05:52,370 I have told my parents that I'm going to study at Rupali's. 71 00:05:52,420 --> 00:05:54,540 There are all night prayers at her place. 72 00:05:54,630 --> 00:05:56,960 Yes. I'll put on some vermillion before I go home. 73 00:05:58,950 --> 00:05:59,970 Come inside. 74 00:06:02,000 --> 00:06:05,530 [hymn playing] 75 00:06:10,780 --> 00:06:12,960 Uncle, put only Twenty. Save some money. 76 00:06:16,050 --> 00:06:18,730 Tomorrow will be Shanu madam's extra class. Yes. 77 00:06:32,210 --> 00:06:34,000 - Morning, 10 o'clock. Old Market. - Okay. 78 00:06:38,450 --> 00:06:39,690 [Nand] 'Bro...' 79 00:06:41,610 --> 00:06:44,050 'It was a treat to watch the dedication and devotion of the men.' 80 00:06:45,230 --> 00:06:48,030 'There was an idol of a lady being worshiped...' 81 00:06:48,230 --> 00:06:52,350 '...while other ladies were having their dignity stripped.' 82 00:06:53,170 --> 00:06:55,420 'After all, they were looking forward for the blessings of Rasbhari...' 83 00:06:56,270 --> 00:06:58,720 '...how could they focus on this prayer?' 84 00:07:04,470 --> 00:07:05,590 Yes, it's done. 85 00:07:10,450 --> 00:07:11,760 - Say something. - Hmm? 86 00:07:12,220 --> 00:07:14,640 - What are you looking for in the phone? - Shhh. Talk softly. 87 00:07:15,010 --> 00:07:16,010 Ma'am is sleeping. 88 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Is she alone? 89 00:07:18,870 --> 00:07:19,870 Shut up. 90 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 Really? 91 00:07:21,930 --> 00:07:22,930 You are taking her side. 92 00:07:23,930 --> 00:07:24,930 That's why I'm here. 93 00:07:26,470 --> 00:07:27,950 I'm well aware of her reputation. 94 00:07:28,340 --> 00:07:29,360 Are you crazy? 95 00:07:30,630 --> 00:07:32,190 - Me and ma'am? - Why? 96 00:07:32,900 --> 00:07:34,890 She didn't spare Rahul from B- tech. 97 00:07:35,370 --> 00:07:38,350 - And you're... - Hot? Hmm? 98 00:07:39,350 --> 00:07:40,480 Listen to me first. 99 00:07:42,790 --> 00:07:46,000 Look, whatever you are saying is true. 100 00:07:47,590 --> 00:07:49,590 But that's not Shanu ma'am. 101 00:07:50,050 --> 00:07:51,570 - Huh? - Hmm. 102 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 What do you mean? 103 00:07:53,320 --> 00:07:54,510 I mean... 104 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 How do I put this? 105 00:07:57,790 --> 00:07:59,010 She is Shanu ma'am... 106 00:08:00,050 --> 00:08:01,940 ...but she is not Shanu ma'am. 107 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 - Huh? - Yes. 108 00:08:04,870 --> 00:08:05,870 What are you saying? 109 00:08:06,110 --> 00:08:08,150 She is Shanu madam but not Shanu madam. 110 00:08:09,890 --> 00:08:10,890 So... 111 00:08:11,180 --> 00:08:12,260 What are you trying to say? 112 00:08:12,990 --> 00:08:13,990 That's exactly what I'm trying to explain. 113 00:08:29,890 --> 00:08:30,890 So, kid... 114 00:08:32,160 --> 00:08:33,650 Who's this beauty? 115 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 - Madam... - Okay! 116 00:08:41,250 --> 00:08:45,610 So, this is the fairy whose love stops you from getting close to me. 117 00:08:48,990 --> 00:08:50,440 A teenage beauty. 118 00:08:51,430 --> 00:08:52,430 Innocent face. 119 00:08:53,970 --> 00:08:54,970 Hmm. 120 00:08:55,680 --> 00:08:57,340 You have good taste, kid. 121 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 Let me see... 122 00:09:02,040 --> 00:09:03,550 ...what's so special about her. 123 00:09:27,580 --> 00:09:28,380 Come here. 124 00:09:31,030 --> 00:09:32,560 Let me change the flavour. 125 00:09:50,770 --> 00:09:52,100 Excellent, kid. 126 00:09:52,650 --> 00:09:54,820 Along with English, you've learnt this too. 127 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Come. 128 00:09:58,430 --> 00:09:59,850 Let's see how much you have really learnt. 129 00:10:27,050 --> 00:10:29,280 I have done a night shift after a long time, Pappu bhaiya. 130 00:10:29,640 --> 00:10:30,980 I am very sleepy. 131 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 Yeah, I could see that. 132 00:10:33,160 --> 00:10:34,400 Hey, Doe-Kay. 133 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 Look at this. 134 00:10:37,040 --> 00:10:40,010 What are these men whispering to each other? 135 00:10:40,610 --> 00:10:42,810 [phone ringing] 136 00:10:45,620 --> 00:10:46,750 Yes, Pushpa ji. 137 00:10:48,070 --> 00:10:49,640 Of course, I remember. 138 00:10:49,930 --> 00:10:52,570 Don't you worry. Trust me. 139 00:10:53,160 --> 00:10:56,100 We will take out such a procession... 140 00:10:56,230 --> 00:10:59,110 ...that it will be only you and Arnab on tonight's primetime. 141 00:10:59,220 --> 00:11:01,040 Hail goddess Durga. 142 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Hail goddess Durga. 143 00:11:03,700 --> 00:11:07,530 I'm all set. You leave. Even I am leaving. 144 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 Yes. 145 00:11:10,200 --> 00:11:14,400 Listen. There are three quesadillas in the casserole. 146 00:11:14,770 --> 00:11:16,370 There's curd too. Please have it. 147 00:11:16,590 --> 00:11:18,590 I'm leaving. I'll be back in the evening. 148 00:11:18,950 --> 00:11:21,740 Where are you off to on a Sunday all decked up? 149 00:11:22,340 --> 00:11:23,410 I have some work. 150 00:11:24,370 --> 00:11:25,850 Stop this inquiry. 151 00:11:29,140 --> 00:11:30,720 The inquiry will start when I'm back. 152 00:11:34,010 --> 00:11:35,010 Sir, hello, sir. 153 00:11:35,280 --> 00:11:38,050 Naveen, things are happening here just like Hapur. 154 00:11:38,140 --> 00:11:39,160 History is repeating itself. 155 00:11:39,320 --> 00:11:42,000 Why didn't you tell me that Rasbhari is back, Naveen? 156 00:11:42,300 --> 00:11:43,690 - Shhh... Shanu. - You... 157 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 Everything will be alright. 158 00:11:45,310 --> 00:11:47,840 - Sir... - How will it be alright, Naveen? How? 159 00:11:48,190 --> 00:11:50,640 Sir. Sir, let's go. They will be here anytime now. 160 00:11:51,220 --> 00:11:53,490 - Come on. - Come on. - Come on... 161 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 Dear sisters. 162 00:11:58,300 --> 00:12:00,090 Today, we're going to save our husbands from that... 163 00:12:00,260 --> 00:12:04,360 ...b***h, s**t, w***e, s***k. 164 00:12:04,720 --> 00:12:07,440 Come on, let's march on her. March! 165 00:12:26,370 --> 00:12:27,550 Naveen, did you check everything? 166 00:12:27,640 --> 00:12:30,380 There is some cash lying below the idols... So sorry. 167 00:12:31,000 --> 00:12:32,710 - Will be back. - Yes, Vipul. 168 00:12:33,220 --> 00:12:36,160 Come here quickly. Okay. 169 00:12:38,030 --> 00:12:39,030 Nand. 170 00:12:40,200 --> 00:12:41,320 What happened last night? 171 00:12:42,990 --> 00:12:45,030 You know what happened. 172 00:12:46,270 --> 00:12:47,620 Not what happened between us. 173 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 That... 174 00:12:50,610 --> 00:12:51,610 Who was she? 175 00:12:51,770 --> 00:12:53,250 That's what I was trying to explain. 176 00:12:54,100 --> 00:12:55,100 She was not Shanu madam. 177 00:12:56,990 --> 00:12:58,880 - Nand. Yes. - Shall we leave? 178 00:12:58,930 --> 00:13:00,580 Let Pappu come. 179 00:13:01,250 --> 00:13:02,530 Then we will attack. 180 00:13:02,780 --> 00:13:03,720 -[vehicle honking] - Move... -[Pappu] 'I am here.' 181 00:13:03,770 --> 00:13:04,800 - I am here... - He is here. 182 00:13:04,890 --> 00:13:07,000 - Where have you been? - Come on. 183 00:13:07,050 --> 00:13:07,980 Doe-kay, get the camera. 184 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 - Come... - Let's go. 185 00:13:09,190 --> 00:13:10,860 - Are you all ready? Huh? - Let's go. Yes. 186 00:13:10,970 --> 00:13:13,240 Come on, one, two, three... Forward march! 187 00:13:15,900 --> 00:13:20,170 - Doe-kay, come here. - Come in front. Yes. Come on. 188 00:13:20,970 --> 00:13:21,970 What now? 189 00:13:22,310 --> 00:13:24,400 - Huh? - I think they're not home. 190 00:13:24,900 --> 00:13:26,080 -[knocks the door] - No. 191 00:13:27,210 --> 00:13:28,510 Something's fishy. 192 00:13:30,610 --> 00:13:33,910 - Let's break the lock and get in. - And do what? 193 00:13:35,600 --> 00:13:37,330 What I will do at home, I don't know. 194 00:13:38,070 --> 00:13:39,490 My husband left early in the morning. 195 00:13:39,710 --> 00:13:42,640 - Even my husband went out. - And mine was wearing perfume. 196 00:13:43,190 --> 00:13:45,500 Nand's father has gone out too. 197 00:13:45,740 --> 00:13:47,610 - What's going on? - I have no idea. 198 00:13:54,610 --> 00:13:56,760 Wait a minute. I know what's happening. 199 00:13:57,190 --> 00:14:00,190 Do you all want to catch that w***e red-handed? 200 00:14:00,240 --> 00:14:02,180 - Of course. - Come with me. 201 00:14:02,480 --> 00:14:04,220 Your husbands will be found there too. 202 00:14:04,300 --> 00:14:06,300 Old market. Let's go. Doe-kay, get the camera. 203 00:14:06,380 --> 00:14:09,790 Come on. Hurry up... It's 10 o'clock already. 204 00:14:09,840 --> 00:14:10,770 Make it fast. 205 00:14:11,460 --> 00:14:12,460 Old Market. Okay? 206 00:14:22,490 --> 00:14:25,080 Yes, Bhalle. Come on... Hurry up. 207 00:14:27,200 --> 00:14:28,570 Madam, let's go. 208 00:14:37,800 --> 00:14:40,160 Sir, ma'am, please come. I'm coming with you. 209 00:14:40,350 --> 00:14:41,770 Vipul, take Priyanka with you. 210 00:14:43,850 --> 00:14:45,710 Bhalle, come here, you rogue. 211 00:14:46,490 --> 00:14:48,300 Snacks on me for the whole year. 212 00:14:48,450 --> 00:14:50,670 Got it? Let's go. To the bus station. 213 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Class? 214 00:14:55,530 --> 00:14:56,900 Everybody was told... 215 00:14:57,430 --> 00:15:00,470 ...that Shanu ma'am class will be held at the Old Market. 216 00:15:01,360 --> 00:15:04,150 But no one thought about... 217 00:15:04,650 --> 00:15:05,800 ...where exactly this class will be. 218 00:15:05,970 --> 00:15:08,320 Lust took over your brain. 219 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 - Huh? - Yes. 220 00:15:09,860 --> 00:15:13,290 Tyagi bhai, when the brain in our pants starts thinking... 221 00:15:13,670 --> 00:15:15,590 ...the brain in the head stops working. 222 00:15:17,910 --> 00:15:18,950 Hey, there she is. 223 00:15:48,260 --> 00:15:50,400 [Pushpa] 'Today, I'm going to finish her.' 224 00:15:50,450 --> 00:15:52,090 Doe-Kay, get the camera and set the mic. 225 00:15:52,860 --> 00:15:53,930 -[Pappu] 'Come on, let's go.' -[Pushpa] 'Today...' 226 00:16:10,750 --> 00:16:12,210 Where did she go? 227 00:16:13,850 --> 00:16:15,230 She must be here. 228 00:16:15,620 --> 00:16:17,540 - She must be here. - Knock the door. 229 00:16:17,870 --> 00:16:18,870 Come on. 230 00:16:21,440 --> 00:16:22,550 [knock on the door] 231 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Madam? 232 00:16:25,570 --> 00:16:26,580 Madam? 233 00:16:26,670 --> 00:16:28,210 - You'll find everyone here. - Where are they? 234 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 Switch it on. 235 00:16:30,240 --> 00:16:32,400 I'm Pappu Tiwari, from Meerut. 236 00:16:32,540 --> 00:16:34,770 - Look at how the women of this city... - Move. 237 00:16:34,830 --> 00:16:36,420 ...are going to kick a characterless woman... Move... 238 00:16:36,580 --> 00:16:38,700 - ...are going to kick her out. - You men can't control your lust? 239 00:16:38,770 --> 00:16:40,770 - Look, how aggressive... - Whose door are you knocking? 240 00:16:40,800 --> 00:16:44,770 ...these women are. Look, let's get in. 241 00:16:52,710 --> 00:16:54,370 Yeah. What is it? 242 00:16:55,480 --> 00:16:57,790 - Come on, record now. - Hey, cut it. 243 00:16:59,610 --> 00:17:00,660 [Pappu] 'Cut it.' 244 00:17:06,590 --> 00:17:07,770 I wanted to thank you. 245 00:17:08,580 --> 00:17:09,660 For what, madam? 246 00:17:10,930 --> 00:17:11,930 For saving me. 247 00:17:12,860 --> 00:17:14,650 For saving us actually. 248 00:17:17,170 --> 00:17:18,170 Shanu... 249 00:17:18,540 --> 00:17:20,210 - Come. - Yes. 250 00:17:20,970 --> 00:17:24,570 - Ma'am, take this. - Okay, bye, Nand. 251 00:17:27,940 --> 00:17:29,430 I'm very happy that I met you. 252 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 Me too, ma'am. 253 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 Take care. 254 00:17:35,380 --> 00:17:36,910 Take care of yourself and your English too. 255 00:17:37,260 --> 00:17:38,260 Sure. 256 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 Best of luck. 257 00:17:42,020 --> 00:17:43,020 Bye. 258 00:17:43,850 --> 00:17:46,720 - Give it here. - Sir, excuse me. 259 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 Seat number seven. 260 00:17:51,870 --> 00:17:53,660 Come on, sit there. 261 00:17:56,980 --> 00:17:58,390 - Study well. - Okay. 262 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Yeah, okay. 263 00:19:11,690 --> 00:19:12,690 Take care. 264 00:19:14,280 --> 00:19:15,490 Take care of yourself and your English too. 265 00:19:16,990 --> 00:19:18,370 Excellent, kid. 266 00:19:18,680 --> 00:19:20,640 Along with English, you've learnt this too. 267 00:19:24,500 --> 00:19:26,340 The next day, Shanu was normal. 268 00:19:27,040 --> 00:19:29,850 Like what happened last night was a dream. 269 00:19:29,910 --> 00:19:32,790 - Did Rasbhari return? - Yes, once or twice. 270 00:19:33,570 --> 00:19:36,980 But when she came, Shanu didn't have a clue at all. 271 00:19:37,440 --> 00:19:39,240 Shanu madam mentioned English. 272 00:19:40,950 --> 00:19:42,740 Even Rasbhari mentioned it. 273 00:19:43,440 --> 00:19:46,830 So, if Shanu madam doesn't know what Rasbhari does... 274 00:19:47,790 --> 00:19:50,220 ...then how does Rasbhari know what Shanu madam does? 275 00:19:54,190 --> 00:19:55,190 [Shanu] 'Take care.' 276 00:19:56,820 --> 00:19:57,990 'And take care of your English too.' 277 00:19:58,760 --> 00:20:00,540 [Rasbhari] 'Excellent, kid.' 278 00:20:00,820 --> 00:20:02,950 'Along with English, you've learnt this too.' 279 00:20:17,910 --> 00:20:18,910 F**k! 280 00:20:19,160 --> 00:20:21,590 - That means... - That means... 281 00:20:21,860 --> 00:20:24,990 ...Shanu madam and Rasbhari were the same. 282 00:20:26,950 --> 00:20:27,950 I don't know, man. 283 00:20:28,610 --> 00:20:33,910 But I know for sure that this was the most exciting chapter of my life. 284 00:20:35,530 --> 00:20:36,900 - Oh, man. -[Niharika] 'Hello students.' 285 00:20:41,550 --> 00:20:45,070 I'm Niharika Sharma, your communication strategy instructor. 286 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 Now, by the way of introduction... 287 00:20:46,730 --> 00:20:50,130 ...you might find that I'm the most important person in your life... 288 00:20:50,210 --> 00:20:52,140 ...this semester. And that is because... 289 00:20:52,220 --> 00:20:53,630 ...this class is going to decide... 290 00:20:53,720 --> 00:20:56,260 ...which one of you is going to get a job in an MNC. 291 00:20:56,390 --> 00:20:58,880 And which one of you are going to work in a local factory. 292 00:20:58,930 --> 00:21:00,200 There are three parts of this course... 293 00:21:00,350 --> 00:21:02,980 ...spoken English, written English and the most important one... 294 00:21:03,250 --> 00:21:05,930 ...group discussion. I have some rules for this class. 295 00:21:06,040 --> 00:21:08,260 -[Niharika] 'First rule...' - F**k. She's so hot. 296 00:21:08,900 --> 00:21:11,010 I am sure you will forget Shanu madam. 297 00:21:11,130 --> 00:21:14,130 Save both our time and get out of this class as soon as I enter. 298 00:21:14,350 --> 00:21:15,630 [Niharika] 'The second rule is more important.' 299 00:21:15,720 --> 00:21:16,870 'I don't care what you're saying...' 300 00:21:17,190 --> 00:21:19,730 ...whether you understand it or not but as long as you're in this class... 301 00:21:19,780 --> 00:21:22,000 ...we're going to speak to each other only in English. 302 00:21:22,080 --> 00:21:23,950 - Understood? - Yes, ma'am... 303 00:21:24,620 --> 00:21:26,190 Good. Any questions? 304 00:21:27,450 --> 00:21:28,450 Yes. 305 00:21:31,030 --> 00:21:34,310 Ma'am, I just want to know if you're familiar with a Shanu ma'am... 306 00:22:01,060 --> 00:22:06,050 [Theme Music Playing] 21693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.