Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:07,220
- Then?
- Not now.
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,060
It wasn't easy for me
to get admission here.
3
00:00:09,550 --> 00:00:10,840
So, I'm not going to
miss my first class.
4
00:00:11,210 --> 00:00:13,560
Your story sounds way more
interesting than the class.
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,310
Please tell me, what happened next?
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,490
Please tell me. Please.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,210
Then I asked madam to run!
8
00:00:22,560 --> 00:00:27,570
[Title Montage]
9
00:01:31,140 --> 00:01:33,710
Wait a minute, Nand.
I'm confused. Calm down.
10
00:01:33,770 --> 00:01:34,870
- Ma'am...
- Sit down, what has happened?
11
00:01:34,910 --> 00:01:37,520
The ladies of this town
have decided to target you.
12
00:01:37,930 --> 00:01:41,880
I mean... they want to humiliate you
and kick you out of town.
13
00:01:45,010 --> 00:01:46,380
How can they do that?
14
00:01:46,750 --> 00:01:49,250
- I'm calling the police.
- Ma'am, don't be crazy.
15
00:01:49,690 --> 00:01:50,840
Why would you call the police?
16
00:01:51,480 --> 00:01:52,660
Those b*****s...
17
00:01:54,180 --> 00:01:56,910
Sorry... They will gang up with them.
18
00:01:57,930 --> 00:02:02,450
This is Meerut. People will shoot
your video instead of helping you.
19
00:02:05,870 --> 00:02:08,880
How can I go now?
Even Naveen isn't home.
20
00:02:08,930 --> 00:02:10,510
Call Naveen sir right now.
21
00:02:11,020 --> 00:02:13,640
- And leave once he's back.
- He'll be back at 6 in the morning.
22
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
6 o'clock?
23
00:02:24,070 --> 00:02:27,240
Vipul? I need help.
Find Bhalle and get to work.
24
00:02:27,800 --> 00:02:29,670
It's urgent. Okay?
25
00:02:31,530 --> 00:02:35,130
Ma'am, if it's ok with
you may I make a request?
26
00:02:37,250 --> 00:02:38,290
May I stay here tonight?
27
00:02:39,130 --> 00:02:40,760
Ma'am, I'm your student.
28
00:02:41,040 --> 00:02:43,580
And you have taught me that
there is nothing above 'respect'.
29
00:02:45,010 --> 00:02:48,250
You don't have to stress.
You are my responsibility now.
30
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
[vehicle honking]
31
00:02:59,240 --> 00:03:01,510
Bhalle, M*********r.
Who eats at this hour?
32
00:03:02,370 --> 00:03:04,450
I jerked off before sleeping so,
I'm starving.
33
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
- What?
- Sit.
34
00:03:07,400 --> 00:03:08,700
- Where to?
- To chant prayers.
35
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Okay, let's go. Want some?
36
00:03:21,730 --> 00:03:23,430
[phone ringing]
37
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
Nand.
38
00:03:28,500 --> 00:03:30,620
There's water,
if you need something else...
39
00:03:30,820 --> 00:03:33,120
Ma'am, be comfortable. Don't worry.
40
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
Thanks, Nand.
41
00:03:39,990 --> 00:03:41,320
Okay, go ahead with your call.
42
00:03:41,930 --> 00:03:43,360
- Good night.
- Good night, ma'am.
43
00:03:46,820 --> 00:03:49,230
[phone ringing]
44
00:03:51,140 --> 00:03:54,450
- Why didn't you pick up the phone?
- I was a little busy, tell me.
45
00:03:55,720 --> 00:03:56,890
- Did you see the picture?
- Picture?
46
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
[Nand] 'No.'
47
00:03:59,840 --> 00:04:01,300
- Didn't you see the picture?
- Why?
48
00:04:01,650 --> 00:04:02,650
What were you so busy with?
49
00:04:03,570 --> 00:04:04,570
Where are you?
50
00:04:27,200 --> 00:04:29,640
S****k, s**t, c**t, B***h.
51
00:04:30,390 --> 00:04:31,390
No...
52
00:04:32,310 --> 00:04:33,700
There's no feel in b****h.
53
00:04:34,590 --> 00:04:35,820
What shall I say?
54
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Yes!
55
00:04:38,870 --> 00:04:40,210
W***e.
56
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
Take a look.
57
00:04:42,130 --> 00:04:44,010
- How is it?
- Awesome.
58
00:04:44,410 --> 00:04:45,410
Switch off the light.
59
00:04:45,700 --> 00:04:48,000
Where are my sports shoes?
60
00:04:48,390 --> 00:04:52,480
What is the occasion where you need
to deck up as well as run?
61
00:04:52,560 --> 00:04:55,600
Tomorrow is a very important day
for the ladies of Meerut.
62
00:04:55,780 --> 00:04:59,200
[hymn playing]
63
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
You go there.
64
00:05:22,940 --> 00:05:23,940
Okay?
65
00:05:25,430 --> 00:05:28,000
Then what are you wearing?
Show me.
66
00:05:31,370 --> 00:05:32,370
What?
67
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Where?
68
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
What are you doing here?
69
00:05:42,250 --> 00:05:44,870
At least open the door. Dogs?
70
00:05:48,900 --> 00:05:52,370
I have told my parents
that I'm going to study at Rupali's.
71
00:05:52,420 --> 00:05:54,540
There are all night prayers
at her place.
72
00:05:54,630 --> 00:05:56,960
Yes. I'll put on some vermillion
before I go home.
73
00:05:58,950 --> 00:05:59,970
Come inside.
74
00:06:02,000 --> 00:06:05,530
[hymn playing]
75
00:06:10,780 --> 00:06:12,960
Uncle, put only Twenty.
Save some money.
76
00:06:16,050 --> 00:06:18,730
Tomorrow will be Shanu madam's
extra class. Yes.
77
00:06:32,210 --> 00:06:34,000
- Morning, 10 o'clock. Old Market.
- Okay.
78
00:06:38,450 --> 00:06:39,690
[Nand] 'Bro...'
79
00:06:41,610 --> 00:06:44,050
'It was a treat to watch the
dedication and devotion of the men.'
80
00:06:45,230 --> 00:06:48,030
'There was an idol
of a lady being worshiped...'
81
00:06:48,230 --> 00:06:52,350
'...while other ladies were
having their dignity stripped.'
82
00:06:53,170 --> 00:06:55,420
'After all, they were looking forward
for the blessings of Rasbhari...'
83
00:06:56,270 --> 00:06:58,720
'...how could they focus
on this prayer?'
84
00:07:04,470 --> 00:07:05,590
Yes, it's done.
85
00:07:10,450 --> 00:07:11,760
- Say something.
- Hmm?
86
00:07:12,220 --> 00:07:14,640
- What are you looking for in the phone?
- Shhh. Talk softly.
87
00:07:15,010 --> 00:07:16,010
Ma'am is sleeping.
88
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Is she alone?
89
00:07:18,870 --> 00:07:19,870
Shut up.
90
00:07:20,610 --> 00:07:21,610
Really?
91
00:07:21,930 --> 00:07:22,930
You are taking her side.
92
00:07:23,930 --> 00:07:24,930
That's why I'm here.
93
00:07:26,470 --> 00:07:27,950
I'm well aware of her reputation.
94
00:07:28,340 --> 00:07:29,360
Are you crazy?
95
00:07:30,630 --> 00:07:32,190
- Me and ma'am?
- Why?
96
00:07:32,900 --> 00:07:34,890
She didn't spare Rahul from B- tech.
97
00:07:35,370 --> 00:07:38,350
- And you're...
- Hot? Hmm?
98
00:07:39,350 --> 00:07:40,480
Listen to me first.
99
00:07:42,790 --> 00:07:46,000
Look, whatever you are saying is true.
100
00:07:47,590 --> 00:07:49,590
But that's not Shanu ma'am.
101
00:07:50,050 --> 00:07:51,570
- Huh?
- Hmm.
102
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
What do you mean?
103
00:07:53,320 --> 00:07:54,510
I mean...
104
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
How do I put this?
105
00:07:57,790 --> 00:07:59,010
She is Shanu ma'am...
106
00:08:00,050 --> 00:08:01,940
...but she is not Shanu ma'am.
107
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
- Huh?
- Yes.
108
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
What are you saying?
109
00:08:06,110 --> 00:08:08,150
She is Shanu madam
but not Shanu madam.
110
00:08:09,890 --> 00:08:10,890
So...
111
00:08:11,180 --> 00:08:12,260
What are you trying to say?
112
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
That's exactly what I'm
trying to explain.
113
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
So, kid...
114
00:08:32,160 --> 00:08:33,650
Who's this beauty?
115
00:08:38,840 --> 00:08:40,480
- Madam...
- Okay!
116
00:08:41,250 --> 00:08:45,610
So, this is the fairy whose love
stops you from getting close to me.
117
00:08:48,990 --> 00:08:50,440
A teenage beauty.
118
00:08:51,430 --> 00:08:52,430
Innocent face.
119
00:08:53,970 --> 00:08:54,970
Hmm.
120
00:08:55,680 --> 00:08:57,340
You have good taste, kid.
121
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
Let me see...
122
00:09:02,040 --> 00:09:03,550
...what's so special about her.
123
00:09:27,580 --> 00:09:28,380
Come here.
124
00:09:31,030 --> 00:09:32,560
Let me change the flavour.
125
00:09:50,770 --> 00:09:52,100
Excellent, kid.
126
00:09:52,650 --> 00:09:54,820
Along with English,
you've learnt this too.
127
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Come.
128
00:09:58,430 --> 00:09:59,850
Let's see how much
you have really learnt.
129
00:10:27,050 --> 00:10:29,280
I have done a night shift
after a long time, Pappu bhaiya.
130
00:10:29,640 --> 00:10:30,980
I am very sleepy.
131
00:10:31,340 --> 00:10:32,800
Yeah, I could see that.
132
00:10:33,160 --> 00:10:34,400
Hey, Doe-Kay.
133
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
Look at this.
134
00:10:37,040 --> 00:10:40,010
What are these men whispering
to each other?
135
00:10:40,610 --> 00:10:42,810
[phone ringing]
136
00:10:45,620 --> 00:10:46,750
Yes, Pushpa ji.
137
00:10:48,070 --> 00:10:49,640
Of course, I remember.
138
00:10:49,930 --> 00:10:52,570
Don't you worry.
Trust me.
139
00:10:53,160 --> 00:10:56,100
We will take out such a procession...
140
00:10:56,230 --> 00:10:59,110
...that it will be only you
and Arnab on tonight's primetime.
141
00:10:59,220 --> 00:11:01,040
Hail goddess Durga.
142
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Hail goddess Durga.
143
00:11:03,700 --> 00:11:07,530
I'm all set. You leave.
Even I am leaving.
144
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Yes.
145
00:11:10,200 --> 00:11:14,400
Listen. There are three quesadillas
in the casserole.
146
00:11:14,770 --> 00:11:16,370
There's curd too. Please have it.
147
00:11:16,590 --> 00:11:18,590
I'm leaving.
I'll be back in the evening.
148
00:11:18,950 --> 00:11:21,740
Where are you off to
on a Sunday all decked up?
149
00:11:22,340 --> 00:11:23,410
I have some work.
150
00:11:24,370 --> 00:11:25,850
Stop this inquiry.
151
00:11:29,140 --> 00:11:30,720
The inquiry will start when I'm back.
152
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
Sir, hello, sir.
153
00:11:35,280 --> 00:11:38,050
Naveen, things are happening here
just like Hapur.
154
00:11:38,140 --> 00:11:39,160
History is repeating itself.
155
00:11:39,320 --> 00:11:42,000
Why didn't you tell me
that Rasbhari is back, Naveen?
156
00:11:42,300 --> 00:11:43,690
- Shhh... Shanu.
- You...
157
00:11:44,230 --> 00:11:45,230
Everything will be alright.
158
00:11:45,310 --> 00:11:47,840
- Sir...
- How will it be alright, Naveen? How?
159
00:11:48,190 --> 00:11:50,640
Sir. Sir, let's go.
They will be here anytime now.
160
00:11:51,220 --> 00:11:53,490
- Come on.
- Come on. - Come on...
161
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
Dear sisters.
162
00:11:58,300 --> 00:12:00,090
Today, we're going to save
our husbands from that...
163
00:12:00,260 --> 00:12:04,360
...b***h, s**t, w***e, s***k.
164
00:12:04,720 --> 00:12:07,440
Come on, let's march on her.
March!
165
00:12:26,370 --> 00:12:27,550
Naveen, did you check everything?
166
00:12:27,640 --> 00:12:30,380
There is some cash lying
below the idols... So sorry.
167
00:12:31,000 --> 00:12:32,710
- Will be back.
- Yes, Vipul.
168
00:12:33,220 --> 00:12:36,160
Come here quickly.
Okay.
169
00:12:38,030 --> 00:12:39,030
Nand.
170
00:12:40,200 --> 00:12:41,320
What happened last night?
171
00:12:42,990 --> 00:12:45,030
You know what happened.
172
00:12:46,270 --> 00:12:47,620
Not what happened between us.
173
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
That...
174
00:12:50,610 --> 00:12:51,610
Who was she?
175
00:12:51,770 --> 00:12:53,250
That's what I was trying to explain.
176
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
She was not Shanu madam.
177
00:12:56,990 --> 00:12:58,880
- Nand. Yes.
- Shall we leave?
178
00:12:58,930 --> 00:13:00,580
Let Pappu come.
179
00:13:01,250 --> 00:13:02,530
Then we will attack.
180
00:13:02,780 --> 00:13:03,720
-[vehicle honking]
- Move... -[Pappu] 'I am here.'
181
00:13:03,770 --> 00:13:04,800
- I am here...
- He is here.
182
00:13:04,890 --> 00:13:07,000
- Where have you been?
- Come on.
183
00:13:07,050 --> 00:13:07,980
Doe-kay, get the camera.
184
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
- Come...
- Let's go.
185
00:13:09,190 --> 00:13:10,860
- Are you all ready? Huh?
- Let's go. Yes.
186
00:13:10,970 --> 00:13:13,240
Come on, one, two, three...
Forward march!
187
00:13:15,900 --> 00:13:20,170
- Doe-kay, come here.
- Come in front. Yes. Come on.
188
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
What now?
189
00:13:22,310 --> 00:13:24,400
- Huh?
- I think they're not home.
190
00:13:24,900 --> 00:13:26,080
-[knocks the door]
- No.
191
00:13:27,210 --> 00:13:28,510
Something's fishy.
192
00:13:30,610 --> 00:13:33,910
- Let's break the lock and get in.
- And do what?
193
00:13:35,600 --> 00:13:37,330
What I will do at home,
I don't know.
194
00:13:38,070 --> 00:13:39,490
My husband left early in the morning.
195
00:13:39,710 --> 00:13:42,640
- Even my husband went out.
- And mine was wearing perfume.
196
00:13:43,190 --> 00:13:45,500
Nand's father has gone out too.
197
00:13:45,740 --> 00:13:47,610
- What's going on?
- I have no idea.
198
00:13:54,610 --> 00:13:56,760
Wait a minute.
I know what's happening.
199
00:13:57,190 --> 00:14:00,190
Do you all want to catch
that w***e red-handed?
200
00:14:00,240 --> 00:14:02,180
- Of course.
- Come with me.
201
00:14:02,480 --> 00:14:04,220
Your husbands will be found there too.
202
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
Old market. Let's go.
Doe-kay, get the camera.
203
00:14:06,380 --> 00:14:09,790
Come on. Hurry up...
It's 10 o'clock already.
204
00:14:09,840 --> 00:14:10,770
Make it fast.
205
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Old Market. Okay?
206
00:14:22,490 --> 00:14:25,080
Yes, Bhalle. Come on...
Hurry up.
207
00:14:27,200 --> 00:14:28,570
Madam, let's go.
208
00:14:37,800 --> 00:14:40,160
Sir, ma'am, please come.
I'm coming with you.
209
00:14:40,350 --> 00:14:41,770
Vipul, take Priyanka with you.
210
00:14:43,850 --> 00:14:45,710
Bhalle, come here, you rogue.
211
00:14:46,490 --> 00:14:48,300
Snacks on me for the whole year.
212
00:14:48,450 --> 00:14:50,670
Got it? Let's go. To the bus station.
213
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Class?
214
00:14:55,530 --> 00:14:56,900
Everybody was told...
215
00:14:57,430 --> 00:15:00,470
...that Shanu ma'am class
will be held at the Old Market.
216
00:15:01,360 --> 00:15:04,150
But no one thought about...
217
00:15:04,650 --> 00:15:05,800
...where exactly this class will be.
218
00:15:05,970 --> 00:15:08,320
Lust took over your brain.
219
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
- Huh?
- Yes.
220
00:15:09,860 --> 00:15:13,290
Tyagi bhai, when the brain
in our pants starts thinking...
221
00:15:13,670 --> 00:15:15,590
...the brain in the head
stops working.
222
00:15:17,910 --> 00:15:18,950
Hey, there she is.
223
00:15:48,260 --> 00:15:50,400
[Pushpa] 'Today,
I'm going to finish her.'
224
00:15:50,450 --> 00:15:52,090
Doe-Kay, get the camera
and set the mic.
225
00:15:52,860 --> 00:15:53,930
-[Pappu] 'Come on, let's go.'
-[Pushpa] 'Today...'
226
00:16:10,750 --> 00:16:12,210
Where did she go?
227
00:16:13,850 --> 00:16:15,230
She must be here.
228
00:16:15,620 --> 00:16:17,540
- She must be here.
- Knock the door.
229
00:16:17,870 --> 00:16:18,870
Come on.
230
00:16:21,440 --> 00:16:22,550
[knock on the door]
231
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Madam?
232
00:16:25,570 --> 00:16:26,580
Madam?
233
00:16:26,670 --> 00:16:28,210
- You'll find everyone here.
- Where are they?
234
00:16:29,090 --> 00:16:30,090
Switch it on.
235
00:16:30,240 --> 00:16:32,400
I'm Pappu Tiwari, from Meerut.
236
00:16:32,540 --> 00:16:34,770
- Look at how the women of this city...
- Move.
237
00:16:34,830 --> 00:16:36,420
...are going to kick a
characterless woman... Move...
238
00:16:36,580 --> 00:16:38,700
- ...are going to kick her out.
- You men can't control your lust?
239
00:16:38,770 --> 00:16:40,770
- Look, how aggressive...
- Whose door are you knocking?
240
00:16:40,800 --> 00:16:44,770
...these women are.
Look, let's get in.
241
00:16:52,710 --> 00:16:54,370
Yeah. What is it?
242
00:16:55,480 --> 00:16:57,790
- Come on, record now.
- Hey, cut it.
243
00:16:59,610 --> 00:17:00,660
[Pappu] 'Cut it.'
244
00:17:06,590 --> 00:17:07,770
I wanted to thank you.
245
00:17:08,580 --> 00:17:09,660
For what, madam?
246
00:17:10,930 --> 00:17:11,930
For saving me.
247
00:17:12,860 --> 00:17:14,650
For saving us actually.
248
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
Shanu...
249
00:17:18,540 --> 00:17:20,210
- Come.
- Yes.
250
00:17:20,970 --> 00:17:24,570
- Ma'am, take this.
- Okay, bye, Nand.
251
00:17:27,940 --> 00:17:29,430
I'm very happy that I met you.
252
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
Me too, ma'am.
253
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
Take care.
254
00:17:35,380 --> 00:17:36,910
Take care of yourself and
your English too.
255
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Sure.
256
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Best of luck.
257
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
Bye.
258
00:17:43,850 --> 00:17:46,720
- Give it here.
- Sir, excuse me.
259
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
Seat number seven.
260
00:17:51,870 --> 00:17:53,660
Come on, sit there.
261
00:17:56,980 --> 00:17:58,390
- Study well.
- Okay.
262
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Yeah, okay.
263
00:19:11,690 --> 00:19:12,690
Take care.
264
00:19:14,280 --> 00:19:15,490
Take care of yourself and
your English too.
265
00:19:16,990 --> 00:19:18,370
Excellent, kid.
266
00:19:18,680 --> 00:19:20,640
Along with English,
you've learnt this too.
267
00:19:24,500 --> 00:19:26,340
The next day, Shanu was normal.
268
00:19:27,040 --> 00:19:29,850
Like what happened
last night was a dream.
269
00:19:29,910 --> 00:19:32,790
- Did Rasbhari return?
- Yes, once or twice.
270
00:19:33,570 --> 00:19:36,980
But when she came,
Shanu didn't have a clue at all.
271
00:19:37,440 --> 00:19:39,240
Shanu madam mentioned English.
272
00:19:40,950 --> 00:19:42,740
Even Rasbhari mentioned it.
273
00:19:43,440 --> 00:19:46,830
So, if Shanu madam doesn't know
what Rasbhari does...
274
00:19:47,790 --> 00:19:50,220
...then how does Rasbhari know
what Shanu madam does?
275
00:19:54,190 --> 00:19:55,190
[Shanu] 'Take care.'
276
00:19:56,820 --> 00:19:57,990
'And take care of your English too.'
277
00:19:58,760 --> 00:20:00,540
[Rasbhari] 'Excellent, kid.'
278
00:20:00,820 --> 00:20:02,950
'Along with English,
you've learnt this too.'
279
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
F**k!
280
00:20:19,160 --> 00:20:21,590
- That means...
- That means...
281
00:20:21,860 --> 00:20:24,990
...Shanu madam and Rasbhari
were the same.
282
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
I don't know, man.
283
00:20:28,610 --> 00:20:33,910
But I know for sure that this was
the most exciting chapter of my life.
284
00:20:35,530 --> 00:20:36,900
- Oh, man.
-[Niharika] 'Hello students.'
285
00:20:41,550 --> 00:20:45,070
I'm Niharika Sharma, your
communication strategy instructor.
286
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
Now, by the way of introduction...
287
00:20:46,730 --> 00:20:50,130
...you might find that I'm the most
important person in your life...
288
00:20:50,210 --> 00:20:52,140
...this semester.
And that is because...
289
00:20:52,220 --> 00:20:53,630
...this class is going to decide...
290
00:20:53,720 --> 00:20:56,260
...which one of you is going
to get a job in an MNC.
291
00:20:56,390 --> 00:20:58,880
And which one of you are going
to work in a local factory.
292
00:20:58,930 --> 00:21:00,200
There are three parts
of this course...
293
00:21:00,350 --> 00:21:02,980
...spoken English, written English
and the most important one...
294
00:21:03,250 --> 00:21:05,930
...group discussion.
I have some rules for this class.
295
00:21:06,040 --> 00:21:08,260
-[Niharika] 'First rule...'
- F**k. She's so hot.
296
00:21:08,900 --> 00:21:11,010
I am sure you will forget Shanu madam.
297
00:21:11,130 --> 00:21:14,130
Save both our time and get out
of this class as soon as I enter.
298
00:21:14,350 --> 00:21:15,630
[Niharika] 'The second rule
is more important.'
299
00:21:15,720 --> 00:21:16,870
'I don't care what you're saying...'
300
00:21:17,190 --> 00:21:19,730
...whether you understand it or not
but as long as you're in this class...
301
00:21:19,780 --> 00:21:22,000
...we're going to speak
to each other only in English.
302
00:21:22,080 --> 00:21:23,950
- Understood?
- Yes, ma'am...
303
00:21:24,620 --> 00:21:26,190
Good. Any questions?
304
00:21:27,450 --> 00:21:28,450
Yes.
305
00:21:31,030 --> 00:21:34,310
Ma'am, I just want to know if
you're familiar with a Shanu ma'am...
306
00:22:01,060 --> 00:22:06,050
[Theme Music Playing]
21693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.