Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:10,270
Mom, hurry up.
I'm getting late for tuitions.
2
00:00:11,820 --> 00:00:14,110
Are you getting late for the tuition
or to meet that w***e(?)
3
00:00:14,900 --> 00:00:16,100
It was not my mistake, Dad.
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,360
Manju asked me to stay back
in the school, that day.
5
00:00:18,390 --> 00:00:19,950
I didn't know what she was up to.
6
00:00:20,130 --> 00:00:22,610
Yes. As if you were born
only yesterday(!)
7
00:00:23,700 --> 00:00:24,820
And your milk teeth are
yet to fall, right! (?)
8
00:00:26,460 --> 00:00:28,550
Stop accusing my boy.
9
00:00:29,130 --> 00:00:30,590
He's so handsome.
10
00:00:30,780 --> 00:00:32,250
No wonder girls hit on him.
11
00:00:32,820 --> 00:00:34,000
Straighten up, my dear.
12
00:00:34,260 --> 00:00:35,270
Oh, Mother India(!)
13
00:00:36,060 --> 00:00:37,570
Have you prepared
breakfast for me...
14
00:00:38,260 --> 00:00:39,500
...or should I go out
and eat some junk(?)
15
00:00:39,660 --> 00:00:41,420
Go, ask your daughter Shanu
to cook some breakfast.
16
00:00:41,700 --> 00:00:43,680
She's weeping in her room
for no reason.
17
00:00:44,420 --> 00:00:45,620
Weird family.
18
00:00:51,860 --> 00:00:54,940
["Tum Aaye To Aaya Mujhe Yaad"
Playing]
19
00:01:12,220 --> 00:01:13,220
You know that...
20
00:01:14,180 --> 00:01:16,090
...the manager of Ashoka Talkies
is my friend, don't you?
21
00:01:19,020 --> 00:01:19,940
Look, dear.
22
00:01:21,570 --> 00:01:23,070
No one will be bothered
that there were seven girls.
23
00:01:24,740 --> 00:01:26,050
They will only gossip that the girls
were with three boys.
24
00:01:27,770 --> 00:01:29,670
This town would have made it
impossible for us to live here.
25
00:01:31,790 --> 00:01:33,230
You are a good girl, aren't you?
This is for your own good.
26
00:01:37,410 --> 00:01:39,180
Come on, get up...
27
00:01:39,700 --> 00:01:41,260
...and make your dad
tasty breakfast.
28
00:01:42,420 --> 00:01:43,380
Come on, get up.
29
00:01:55,050 --> 00:01:58,560
[Title Montage]
30
00:03:03,740 --> 00:03:05,140
[alarm ringing]
31
00:03:06,620 --> 00:03:09,700
[moaning]
32
00:03:20,620 --> 00:03:22,180
[door bell ringing]
33
00:03:27,790 --> 00:03:30,550
The maid is extremely punctual.
34
00:03:31,170 --> 00:03:34,170
Tell her that your husband
is going out of station.
35
00:03:34,900 --> 00:03:37,260
And he needs the dosage
for three days(!)
36
00:03:39,500 --> 00:03:41,140
You can get your dosage
anytime you want.
37
00:03:41,580 --> 00:03:44,020
But I won't find another
good maid like her.
38
00:03:45,090 --> 00:03:46,520
Thank God I found her
as soon as we shifted here.
39
00:03:47,380 --> 00:03:49,620
Do you remember we had a problem
finding a maid in Hapur?
40
00:03:58,350 --> 00:03:59,860
I don't want to think about Hapur.
41
00:04:09,470 --> 00:04:10,260
Listen.
42
00:04:22,230 --> 00:04:24,390
Hello, ma'am.
I'm not late, right?
43
00:04:34,940 --> 00:04:36,100
[Pushpa coughing]
44
00:04:36,720 --> 00:04:37,680
You're home.
45
00:04:38,220 --> 00:04:40,150
- Should I get water?
- I'm not thirsty.
46
00:04:40,640 --> 00:04:41,620
Did you hear this?
47
00:04:43,700 --> 00:04:45,050
Guruji told her...
48
00:04:45,100 --> 00:04:48,550
...that her husband shouldn't touch
even a drop of water for a month.
49
00:04:48,650 --> 00:04:51,090
I'm not omnipresent
like your Guruji.
50
00:04:51,800 --> 00:04:54,740
Whom did he say this to,
who shouldn't touch, whose drop?
51
00:04:54,970 --> 00:04:59,010
Well...
Snehlata...
52
00:04:59,250 --> 00:05:01,180
Guruji told Snehlata...
53
00:05:01,300 --> 00:05:05,140
...to keep her husband away
from water for one month.
54
00:05:05,240 --> 00:05:08,680
That means he shouldn't touch
even a drop of water for a month.
55
00:05:09,050 --> 00:05:11,700
Only then he will be saved
from that w***e.
56
00:05:11,720 --> 00:05:13,480
You women are unbelievable.
57
00:05:13,510 --> 00:05:17,910
You buy everything
that the Guruji sells. Snehlata!
58
00:05:24,480 --> 00:05:25,560
Pushpa...
59
00:05:25,860 --> 00:05:28,400
...deduct Rs. 50 from
Nand's pocket money.
60
00:05:29,010 --> 00:05:31,290
He's giving discounts
to his girlfriends(!)
61
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
What's wrong?
62
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
Are you hungry?
63
00:05:37,140 --> 00:05:40,360
Two rotis are left.
Shall I serve it with butter?
64
00:05:40,620 --> 00:05:42,820
Feed him and make him
as strong as a bull.
65
00:05:44,020 --> 00:05:46,500
- He neither studies nor works.
- Shall I get it?
66
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
Dad...
67
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
...I'll do it.
68
00:05:59,900 --> 00:06:02,100
What? Are you going
to work at the store?
69
00:06:02,120 --> 00:06:05,170
No, studies.
You were absolutely right.
70
00:06:05,460 --> 00:06:07,180
If I study well,
I don't have to work in your store.
71
00:06:07,540 --> 00:06:08,740
Very good.
72
00:06:08,780 --> 00:06:10,780
- Dad, I need a small favour.
- What is it?
73
00:06:10,800 --> 00:06:13,440
Arrange a tuition for me
and I'll top the class.
74
00:06:13,620 --> 00:06:17,530
Nice. But you already
go to private tuitions.
75
00:06:17,860 --> 00:06:19,500
Well, you better do it.
76
00:06:20,140 --> 00:06:23,780
He's in 11th grade now.
It might affect his 12th scores.
77
00:06:23,860 --> 00:06:27,100
- I'm not going to waste my money.
- Get it done.
78
00:06:27,820 --> 00:06:30,990
If he fails to score well,
he will blame us for that.
79
00:06:31,190 --> 00:06:32,550
Think a bit about your old age.
80
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Do you want some milk?
81
00:06:42,800 --> 00:06:46,240
All right. I'll talk
to the teacher in person.
82
00:06:46,930 --> 00:06:47,850
Let's go then.
83
00:06:48,580 --> 00:06:50,360
- You mean now?
- Yes.
84
00:06:53,740 --> 00:06:55,420
Physics, chemistry, bio.
85
00:06:56,620 --> 00:06:59,140
- Does this teacher teach
all three? - No, Dad.
86
00:06:59,280 --> 00:07:00,640
- Then?
- English.
87
00:07:01,940 --> 00:07:05,280
You b*****d,
you want English tuitions.
88
00:07:06,020 --> 00:07:09,050
You sing that despacatito
the whole day anyway. Let's go back.
89
00:07:09,160 --> 00:07:11,280
Dad, without English, I won't be
able to do well in any of the exam.
90
00:07:11,530 --> 00:07:12,600
Ma'am is quite good
in teaching English.
91
00:07:12,620 --> 00:07:14,380
Learn English from your phone.
92
00:07:14,630 --> 00:07:15,950
I'm not giving you the tuition fee.
Let's go.
93
00:07:16,190 --> 00:07:17,710
Who learns from the phone, Dad?
94
00:07:17,740 --> 00:07:20,420
You. Who else?
Will your father do it?
95
00:07:30,380 --> 00:07:32,450
- Hello, ma'am.
- Hello.
96
00:07:34,420 --> 00:07:37,660
I'm here to talk about
my son's tuition.
97
00:07:38,000 --> 00:07:39,810
- Tuition?
- Yes.
98
00:07:41,120 --> 00:07:43,280
He needs good English
to do well in his exams.
99
00:07:45,180 --> 00:07:48,900
It's very important, you know.
100
00:07:50,830 --> 00:07:51,830
Yes, Dad.
101
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
Pushpa.
102
00:07:58,990 --> 00:08:01,270
Stop saying my name.
103
00:08:07,100 --> 00:08:11,740
- Tell me what it is.
- What do you want me to say?
104
00:08:12,060 --> 00:08:14,550
Why don't you tell me...
105
00:08:15,260 --> 00:08:17,270
...what you discussed
with that w***e?
106
00:08:17,350 --> 00:08:19,990
She's not a w***e.
She's Nand's teacher.
107
00:08:20,730 --> 00:08:23,220
You were the one
who asked me to talk.
108
00:08:25,020 --> 00:08:27,980
Now, I'm telling you
there's no need for any tuition.
109
00:08:28,170 --> 00:08:32,090
He's in the 11th grade.
He needs tuition.
110
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
Otherwise,
it might affect his 12th scores.
111
00:08:36,180 --> 00:08:37,420
[Pushpa] 'Really?'
112
00:08:37,940 --> 00:08:40,620
How come you have money
all of a sudden?
113
00:08:40,780 --> 00:08:42,180
If he fails to score good marks...
114
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
...he's going to blame us
for that.
115
00:08:45,260 --> 00:08:47,060
Are we not going to think
about our old age?
116
00:08:49,250 --> 00:08:52,540
Stop repeating my dialogues.
117
00:08:55,090 --> 00:08:56,580
Guruji was absolutely right.
118
00:08:57,760 --> 00:08:59,620
This dangerous w***e...
119
00:09:00,490 --> 00:09:02,290
...is going to ruin the whole city.
120
00:09:02,340 --> 00:09:03,640
Stop talking nonsense.
121
00:09:04,450 --> 00:09:06,810
- Have food.
- I'm not at all hungry.
122
00:09:07,700 --> 00:09:09,860
Pretty soon my thirst
will be quenched(!)
123
00:09:10,430 --> 00:09:12,360
From tomorrow, I'll be visiting
her for tuitions.
124
00:09:12,730 --> 00:09:15,930
You will be jealous daily.
Soon there will be fire(!)
125
00:09:18,140 --> 00:09:19,140
Trust me.
126
00:09:19,160 --> 00:09:21,810
If I see you around her house...
127
00:09:23,060 --> 00:09:24,220
...I promise...
128
00:09:25,020 --> 00:09:26,660
...I will move back to Khatauli.
129
00:09:28,180 --> 00:09:29,260
Listen, dear...
130
00:09:31,540 --> 00:09:32,860
...I swear on you.
131
00:09:35,010 --> 00:09:36,370
I won't go there...
132
00:09:37,540 --> 00:09:38,820
...not even in my dreams.
133
00:10:08,590 --> 00:10:11,640
My husband went to meet her
regarding Nand's tuition.
134
00:10:13,230 --> 00:10:14,240
Yes.
135
00:10:17,380 --> 00:10:20,620
That's what I'm scared of.
136
00:10:22,740 --> 00:10:25,320
I'm too confused.
137
00:10:27,740 --> 00:10:28,660
[door opening]
138
00:10:31,540 --> 00:10:33,820
Ma'am.
139
00:10:47,100 --> 00:10:48,140
Ma'am?
140
00:10:49,650 --> 00:10:52,290
- Nand?
- Veera?
141
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
Dad!
142
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Dad!
143
00:11:13,910 --> 00:11:15,910
Stop right there.
I can't let you in.
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,740
- They placed an order.
- Ladies have asked...
145
00:11:19,090 --> 00:11:23,010
- ...not to send men inside.
- What do I do with this?
146
00:11:23,920 --> 00:11:25,460
I'll take one...
147
00:11:25,740 --> 00:11:27,020
...distribute the rest
in the kitchen.
148
00:11:27,220 --> 00:11:28,060
HUNTING DOWN SHANU
PAPPU TIWARI
149
00:11:28,140 --> 00:11:29,820
RAHUL BTECH
SHARMA OF THE BANK
150
00:11:29,940 --> 00:11:31,060
PROFESSOR KALIYA
CONTRACTOR BATRA
151
00:11:31,830 --> 00:11:33,470
Six victims in three months.
152
00:11:34,340 --> 00:11:38,220
Six names are confirmed
who have done it with that teacher.
153
00:11:39,600 --> 00:11:41,660
Six or seven?
154
00:11:43,090 --> 00:11:44,990
Have you not included
Snehlata's husband?
155
00:11:46,460 --> 00:11:49,080
You better worry about
your husband, Sushma.
156
00:11:49,700 --> 00:11:53,100
In every wedding,
your husband goes around...
157
00:11:53,180 --> 00:11:54,550
...misbehaving with other women,
grabbing other women by their waist.
158
00:11:54,650 --> 00:11:55,730
Really? All right.
159
00:11:56,650 --> 00:11:59,440
You are not stopping
your husband...
160
00:11:59,780 --> 00:12:01,100
...who has such a roving
eye on women.
161
00:12:01,690 --> 00:12:04,050
Instead you're pointing fingers
at mine.
162
00:12:04,810 --> 00:12:07,410
I'm just pointing fingers.
163
00:12:08,460 --> 00:12:11,180
Your husband always
points something else(!)
164
00:12:11,210 --> 00:12:12,370
- Look, what she's saying!
- That's it.
165
00:12:12,620 --> 00:12:16,740
This is the reason
why we women are doomed.
166
00:12:17,560 --> 00:12:20,770
No unity. Everybody's lost
in their own world.
167
00:12:21,790 --> 00:12:24,130
Ms. Pushpa,
please tell us what to do.
168
00:12:24,190 --> 00:12:26,280
- You must agree to what I say.
- Sure..
169
00:12:27,340 --> 00:12:30,180
-[Pushpa] 'Spying.'
-[Sushma] 'Spying?'
170
00:12:30,890 --> 00:12:32,490
Yes, spying.
171
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
Everyday one among us...
172
00:12:34,700 --> 00:12:37,460
...will monitor Shanu's house.
173
00:12:37,690 --> 00:12:40,730
We'll keep an eye on who enters her
house and at what time they leave.
174
00:12:41,030 --> 00:12:42,350
And the most important thing...
175
00:12:43,100 --> 00:12:46,220
??
176
00:12:46,580 --> 00:12:48,430
If you see any one
of our husbands...
177
00:12:48,700 --> 00:12:50,540
...entering Shanu's house...
178
00:12:50,900 --> 00:12:52,140
...you have to inform
us immediately.
179
00:12:52,700 --> 00:12:55,230
So that we can catch
that w***e red-handed...
180
00:12:55,610 --> 00:12:57,090
...and put an end to her act.
181
00:12:59,740 --> 00:13:01,380
You turned out to be very smart.
182
00:13:01,400 --> 00:13:04,280
Everybody gets smart when
it's a question of survival.
183
00:13:04,460 --> 00:13:07,520
Please get something to drink.
My throat is drying up.
184
00:13:07,820 --> 00:13:10,740
Waiter, what happened
to the refreshments?
185
00:13:10,790 --> 00:13:14,020
Oh, Lord Ram...
- What happened?
186
00:13:14,870 --> 00:13:16,870
Add another name to that list.
187
00:13:18,000 --> 00:13:20,320
- Whose name? - Veera.
- Veera?
188
00:13:20,560 --> 00:13:24,520
- Are you sure?
- Even women?
189
00:13:24,720 --> 00:13:27,050
This witch won't spare anyone.
190
00:13:29,320 --> 00:13:31,720
[Nand] That was the first day
of my tuition.
191
00:13:32,210 --> 00:13:35,020
'And I was imagining...'
192
00:13:35,040 --> 00:13:36,930
...make out sessions with ma'am.
193
00:13:38,740 --> 00:13:39,740
Please sit down.
194
00:13:40,140 --> 00:13:41,580
Hello, ma'am.
195
00:13:45,590 --> 00:13:49,180
So, tell me, Nand?
- Yes, ma'am. Nand.
196
00:13:50,530 --> 00:13:51,940
Why do you want to learn English?
197
00:13:55,720 --> 00:13:57,170
Because...
198
00:13:58,280 --> 00:13:59,320
You don't have reason?
199
00:13:59,740 --> 00:14:00,900
No, ma'am. That...
200
00:14:02,180 --> 00:14:04,780
Ma'am, because this...
201
00:14:06,480 --> 00:14:10,150
Ma'am, I want to speak
English like you. That's all.
202
00:14:10,330 --> 00:14:12,690
You mean you want
to talk in English like I do.
203
00:14:12,930 --> 00:14:14,650
Yes, ma'am.
That's my reason.
204
00:14:15,460 --> 00:14:17,150
Good reason. Let's start.
205
00:14:39,660 --> 00:14:41,940
This is a diphthong.
206
00:14:41,960 --> 00:14:43,240
- Diphthong is a...
- 'Dipthong.'
207
00:14:43,370 --> 00:14:45,410
- Diphthong.
- 'Dipthong.'
208
00:14:46,200 --> 00:14:49,580
- Diphthong.
- 'Thong' I can pronounce.
209
00:14:50,010 --> 00:14:51,170
I know what a 'Thong' is.
210
00:14:51,650 --> 00:14:55,110
Ma'am, actually my father
owns an undergarment shop.
211
00:14:55,540 --> 00:14:57,260
So, thong I know.
212
00:15:01,850 --> 00:15:03,650
- Hello, sir.
- Hello, 'Do Bhai'.
213
00:15:05,130 --> 00:15:06,050
I'm going to take a shower.
214
00:15:06,100 --> 00:15:07,300
Let's eat after that.
Continue...
215
00:15:07,380 --> 00:15:09,650
'Shanu ma'am's husband made
me realise one thing...'
216
00:15:10,100 --> 00:15:12,140
'...that any young man
with determination...'
217
00:15:12,160 --> 00:15:14,450
'...can woo any hot girl
in the world.'
218
00:15:15,140 --> 00:15:16,910
Sir, can I have some more sherbet?
219
00:15:17,470 --> 00:15:19,970
A*****e, you've already refilled
it ten times for 10 rupees.
220
00:15:20,250 --> 00:15:22,130
I'll let you put your stall
in the school next month.
221
00:15:23,840 --> 00:15:26,880
While you're sucking on this,
Jogi took away Rupali.
222
00:15:31,660 --> 00:15:32,720
I don't care, s**********r
223
00:15:33,220 --> 00:15:34,780
I can talk to Rupali
tomorrow in the school...
224
00:15:35,380 --> 00:15:38,200
...but this ice pop
will melt away.
225
00:15:58,540 --> 00:16:00,530
- Look there.
- Don't disturb me.
226
00:16:00,550 --> 00:16:01,570
Come on, take a look.
227
00:16:23,530 --> 00:16:25,410
What is Shanu ma'am teaching you?
228
00:16:25,620 --> 00:16:27,020
You have completely transformed
in four days.
229
00:16:28,300 --> 00:16:30,810
Thanks, bro. Appreciate it.
230
00:16:32,240 --> 00:16:33,740
So what's the plan?
231
00:16:35,020 --> 00:16:38,460
Idiot! He's our friend Nand, right,
s**********r!
232
00:16:39,060 --> 00:16:42,090
Baby, say hello to Nand
version 2.0.
233
00:16:43,710 --> 00:16:46,070
If I was a girl,
I would have given you some(!)
234
00:16:46,700 --> 00:16:47,660
I know.
235
00:16:48,140 --> 00:16:50,380
Were you able to impress
Shanu ma'am?
236
00:16:50,500 --> 00:16:52,940
I'm going to impress everyone.
237
00:16:54,140 --> 00:16:56,550
I'm going to kill it,
just watch me.
238
00:16:57,570 --> 00:16:58,570
[Priyanka] 'Hi, Nand.'
239
00:17:01,190 --> 00:17:02,190
One minute.
240
00:17:04,120 --> 00:17:06,080
- Hi, Priyanka.
- Hi.
241
00:17:07,980 --> 00:17:10,910
- You look good.
- Thanks.
242
00:17:13,420 --> 00:17:15,650
So any work you have?
243
00:17:16,540 --> 00:17:17,700
No, I was...
244
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
I was...
245
00:17:21,180 --> 00:17:23,060
I wanted to fill a form online.
246
00:17:24,100 --> 00:17:25,180
I am not able to do it.
247
00:17:25,870 --> 00:17:29,830
I was thinking, tomorrow,
if possible after tuition hours...
248
00:17:29,860 --> 00:17:33,020
...if you can come
to the internet cafe. - Yeah.
249
00:17:34,300 --> 00:17:36,310
- I'll do it.
- Thanks.
250
00:17:37,700 --> 00:17:38,720
It's okay.
251
00:17:43,490 --> 00:17:47,070
- Nand, let me touch your feet.
- Get away from me.
252
00:17:48,440 --> 00:17:52,050
Dude, any guy who goes
to the cyber cafe with a girl...
253
00:17:52,300 --> 00:17:55,020
- ...doesn't come back without a kiss.
- All right...
254
00:17:55,100 --> 00:17:59,130
- Come on, give me a hug, dear.
- Careful.
255
00:18:23,690 --> 00:18:24,730
What are you doing here?
256
00:18:25,110 --> 00:18:28,090
Well, what are you doing here?
257
00:18:28,320 --> 00:18:31,360
You're too old to play
hide and seek.
258
00:18:31,440 --> 00:18:33,440
You will get a tight slap from me.
Why are you going there?
259
00:18:34,920 --> 00:18:36,960
- Tuition.
- Tuition? - Yes.
260
00:18:37,870 --> 00:18:41,230
- Oh...
- Can I go now?
261
00:18:42,100 --> 00:18:43,980
- Or do you want me to stay?
- Get lost.
262
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
So tell me Nand...
263
00:18:48,890 --> 00:18:51,650
...have you understood active
and passive voice now?
264
00:18:52,340 --> 00:18:54,960
- Yes, ma'am.
- Okay. Let's see.
265
00:18:55,950 --> 00:18:58,490
The monkey is climbing the tree.
266
00:18:59,060 --> 00:19:01,590
Is this an active voice
or a passive voice?
267
00:19:04,880 --> 00:19:06,860
A-Active voice?
268
00:19:07,090 --> 00:19:09,570
Correct, but speak
with confidence.
269
00:19:09,730 --> 00:19:13,030
- Confidence. Done.
- Okay. Now...
270
00:19:13,970 --> 00:19:17,850
...tell me what will the passive
voice of the same sentence be?
271
00:19:21,700 --> 00:19:23,660
A tree is climbing
on a monkey.
272
00:19:24,660 --> 00:19:26,940
- No.
- I know, ma'am. I know.
273
00:19:30,180 --> 00:19:32,300
You know you're very funny
and very smart.
274
00:19:33,380 --> 00:19:36,170
If you put a little effort
you can top in every subject.
275
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Thank you, ma'am.
276
00:19:41,700 --> 00:19:43,640
Tell me,
what's your favourite subject?
277
00:19:44,650 --> 00:19:47,360
Now? English.
278
00:19:49,300 --> 00:19:52,380
- No. Tell seriously.
- Computer.
279
00:20:09,700 --> 00:20:13,430
Well, enter your Aadhar number.
That's it.
280
00:20:14,140 --> 00:20:15,380
We are done with your form.
281
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
It's done.
282
00:20:20,700 --> 00:20:22,940
- Press the enter key.
- Oh, yeah.
283
00:20:33,820 --> 00:20:34,740
Thanks.
284
00:20:36,330 --> 00:20:37,770
Well, you're quite smart.
285
00:20:39,020 --> 00:20:41,940
Thanks.
Shall we go now?
286
00:20:45,360 --> 00:20:46,640
We've still got five more minutes.
287
00:20:47,780 --> 00:20:49,100
What do we do?
288
00:20:50,130 --> 00:20:51,130
Whatever you want.
289
00:20:54,300 --> 00:20:56,650
Priyanka, tell me something.
290
00:20:56,710 --> 00:20:59,430
How can a boy know that a girl
is interested in him?
291
00:21:02,980 --> 00:21:05,800
She will give him small
hints, you know.
292
00:21:07,340 --> 00:21:08,580
Like...
293
00:21:10,460 --> 00:21:11,820
...a girl complimenting you.
294
00:21:13,780 --> 00:21:15,960
Or laughing at your jokes.
295
00:21:17,430 --> 00:21:21,430
Or touching you like this
every now and then.
296
00:21:28,650 --> 00:21:30,530
- What's wrong?
- This is a hint, too.
297
00:21:30,820 --> 00:21:32,490
I'm a girl.
I can't kiss you first.
298
00:21:32,720 --> 00:21:34,140
So, the love is expressed
through anger.
299
00:21:41,020 --> 00:21:42,780
[Nand] We guys are d*******s.
300
00:21:43,370 --> 00:21:45,970
With so much of courage the girl
shared her true feelings.
301
00:21:46,860 --> 00:21:47,820
But we...
302
00:21:48,130 --> 00:21:51,610
We are lost in our dreams
instead of living the truth.
303
00:21:59,260 --> 00:22:04,260
[Theme Music Playing]
22228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.