Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:32,008 --> 00:01:35,052
[ Motorcycle passing ]
3
00:01:38,807 --> 00:01:41,558
As far as I can see, these guys
are completely legit, Danny.
4
00:01:42,060 --> 00:01:43,185
The bank has checked them out,
5
00:01:43,394 --> 00:01:44,520
they're just as convinced
as I am,
6
00:01:44,729 --> 00:01:46,063
and they're willing to go
all the way with us.
7
00:01:46,397 --> 00:01:48,565
You know, the idea
of a franchised operation
8
00:01:48,775 --> 00:01:50,984
for plastic surgery resorts
is a natural.
9
00:01:51,194 --> 00:01:53,946
It's one of those magnificent,
inevitable ideas.
10
00:01:54,155 --> 00:01:55,322
Banks are always quick
to say that
11
00:01:55,532 --> 00:01:56,782
when everything's rolling easy.
12
00:01:57,784 --> 00:01:58,784
But you take it from me,
13
00:01:59,035 --> 00:02:01,245
the first signs of heat
from the Medical Association,
14
00:02:01,454 --> 00:02:03,288
the first cries
of professional outrage,
15
00:02:03,623 --> 00:02:04,748
the bank will call back its note
16
00:02:04,958 --> 00:02:06,166
and leave us hanging
by our thumbs.
17
00:02:06,376 --> 00:02:08,877
It's not the financing
that's bothering you, Dan.
18
00:02:09,295 --> 00:02:11,088
Your voice has that edge to it.
19
00:02:11,506 --> 00:02:12,923
I never denied it.
20
00:02:13,842 --> 00:02:16,176
I just sure as hell don't want
to become the Colonel Sanders
21
00:02:16,386 --> 00:02:17,261
of plastic surgery.
22
00:02:17,470 --> 00:02:18,720
[ Chuckles ]
Why not?
23
00:02:19,055 --> 00:02:20,264
Sounds great to me.
24
00:02:56,301 --> 00:02:57,593
WOMAN: We passed it.
25
00:02:57,802 --> 00:02:59,887
MAN: We didn't pass it.
I remember that farm.
26
00:03:00,096 --> 00:03:01,305
WOMAN: We passed it.
27
00:03:01,639 --> 00:03:04,057
That farm is past
concession road 12.
28
00:03:04,559 --> 00:03:07,102
We were supposed to turn
on concession road 11.
29
00:03:07,312 --> 00:03:09,354
I don't remember that farm, Dad.
30
00:03:09,647 --> 00:03:10,647
We didn't pass it.
31
00:03:10,857 --> 00:03:13,150
I very distinctly
remember that farm!
32
00:03:13,610 --> 00:03:15,485
If you would just
stop this vehicle
33
00:03:15,695 --> 00:03:17,154
long enough to look
at this map,
34
00:03:17,363 --> 00:03:18,447
-I will show you...
-All right!
35
00:03:18,656 --> 00:03:20,157
WOMAN: ...beyond a
shadow of a...
36
00:03:20,366 --> 00:03:23,160
MAN: You are both right,
and I'm all wrong.
37
00:03:24,204 --> 00:03:25,662
We'll turn around
and go all the way back.
38
00:03:35,048 --> 00:03:37,007
-[ Engine sputtering ]
-Goddamn thing.
39
00:03:41,971 --> 00:03:42,679
[ Engine sputtering ]
40
00:03:42,889 --> 00:03:44,473
Shoulda never sold
the station wagon.
41
00:03:45,058 --> 00:03:47,643
-Christ, Bob.
-Hm? Oh, Christ!
42
00:03:48,186 --> 00:03:50,020
[ Tires screeching ]
43
00:03:54,108 --> 00:03:56,109
[ Engine revving ]
44
00:03:57,820 --> 00:03:58,612
[ Gasping ]
45
00:03:58,947 --> 00:03:59,905
[ Screams ]
46
00:04:05,245 --> 00:04:05,994
Lloyd!
47
00:04:06,663 --> 00:04:07,412
Lloyd!
48
00:04:07,622 --> 00:04:11,541
My God! I just saw a motorcycle
explode in that field!
49
00:04:12,210 --> 00:04:14,253
[ Gasping ]
50
00:04:17,882 --> 00:04:20,050
My God, I think there's someone
trapped under it.
51
00:04:20,510 --> 00:04:22,010
I better tell the boys inside.
52
00:04:24,847 --> 00:04:25,764
[ Phone beeping ]
53
00:04:26,307 --> 00:04:27,808
MAN: Is Dr. Keloid there?It's urgent.
54
00:04:28,726 --> 00:04:29,726
Yeah, what is it, Steve?
55
00:04:29,936 --> 00:04:30,852
STEVE: There's beena motorcycle accident
56
00:04:31,062 --> 00:04:32,145
a few minutesdown the highway.
57
00:04:32,397 --> 00:04:33,814
Should I take the ambulanceand go get 'em?
58
00:04:34,482 --> 00:04:35,357
Yeah, sure.
59
00:04:35,650 --> 00:04:37,067
MAN: What am I supposed to do?
60
00:04:37,277 --> 00:04:38,735
Go back to three of the largestinvestment groups
61
00:04:38,945 --> 00:04:39,945
in North America and say...
62
00:04:40,196 --> 00:04:42,406
-Steve? Are you still there?
-STEVE: Yep.
63
00:04:42,699 --> 00:04:44,366
Well, hang on a minute.
I'm comin' right with ya.
64
00:04:44,575 --> 00:04:45,325
I'll meet you out front.
65
00:04:45,535 --> 00:04:48,287
Now, Dan. We have a lot
of important decisions to make.
66
00:04:48,496 --> 00:04:50,163
Well, you and Murray
work it out between you, hon.
67
00:04:50,415 --> 00:04:52,416
Just make the pill easy
for me to swallow.
68
00:04:54,836 --> 00:04:56,420
Well, don't look at me.
You married him.
69
00:04:56,629 --> 00:04:58,297
Bob, get back!
70
00:04:58,715 --> 00:05:01,466
Bob! Be careful, Bob!
71
00:05:01,676 --> 00:05:03,927
Get him back!
Hold him back there!
72
00:05:14,314 --> 00:05:16,064
Get the flasher on and let's go.
73
00:05:16,649 --> 00:05:19,067
[ Siren wails ]
74
00:05:50,183 --> 00:05:51,391
WOMAN: One of them's
under the bike.
75
00:05:51,601 --> 00:05:53,143
There's another one over there.
76
00:06:00,568 --> 00:06:02,069
[ Whispers ]
Oh, my God.
77
00:06:02,445 --> 00:06:04,821
-[ Siren wailing ]
-How's her bleeding?
78
00:06:05,365 --> 00:06:06,198
Heavy.
79
00:06:07,825 --> 00:06:11,161
The man's got a broken hand,
separated shoulder, concussion.
80
00:06:11,496 --> 00:06:12,704
We can send him to the General.
81
00:06:12,914 --> 00:06:14,956
But it's definitely
major surgery for her,
82
00:06:15,166 --> 00:06:15,749
and right now.
83
00:06:16,501 --> 00:06:18,877
I know we're not,
but we've got no choice.
84
00:06:20,338 --> 00:06:22,589
-How's her blood pressure?
-Steady.
85
00:06:22,924 --> 00:06:24,591
I'd say she's got
a half an hour to live,
86
00:06:24,801 --> 00:06:26,843
and it's three hours
to the nearest serious hospital.
87
00:06:27,220 --> 00:06:28,929
Look, it's us or nobody.
88
00:06:29,514 --> 00:06:31,848
[ Siren wailing ]
89
00:06:32,558 --> 00:06:34,601
[ Indistinct chatter ]
90
00:06:36,104 --> 00:06:37,604
It must be bad.
91
00:06:56,958 --> 00:06:58,875
MAN: Come on, come on, come on!
Move! Move! Move it!
92
00:06:59,085 --> 00:07:00,419
Oh, my God.
93
00:07:01,921 --> 00:07:03,505
Get it-- get it up!
94
00:07:05,258 --> 00:07:06,675
Come on, move it.
We don't want to lose her.
95
00:07:07,093 --> 00:07:07,884
The guy in the van,
96
00:07:08,553 --> 00:07:10,929
he's got a concussion,
separated shoulder, broken hand.
97
00:07:11,472 --> 00:07:13,265
Maybe some Demerol
if he becomes lucid.
98
00:07:13,558 --> 00:07:15,225
WOMAN: Okay, Dr. Keloid.
99
00:07:28,823 --> 00:07:30,949
Okay, boys. Let's take her
right into pre-op.
100
00:07:31,534 --> 00:07:32,784
Has Dr. Karl set her up
for the works?
101
00:07:32,994 --> 00:07:34,453
NURSE: We're ready to go,
Doctor.
102
00:07:35,955 --> 00:07:36,997
What's that all about?
103
00:07:37,248 --> 00:07:38,957
Somebody said something
about an accident.
104
00:07:39,834 --> 00:07:42,419
You'd think they could cover it
with a sheet or something.
105
00:07:43,463 --> 00:07:44,671
I don't buy it, Dan.
106
00:07:45,631 --> 00:07:46,840
You haven't seen her.
107
00:07:47,216 --> 00:07:48,967
I don't have to see her.
108
00:07:49,510 --> 00:07:52,220
Neutral field grafts
have never been used internally.
109
00:07:52,555 --> 00:07:55,474
We could end up with a terminal
cancer patient on our hands.
110
00:07:55,683 --> 00:07:57,601
Aw, come on.
We can monitor, Roxy.
111
00:07:58,019 --> 00:08:00,145
She's got nothing to lose.
Literally.
112
00:08:02,106 --> 00:08:02,898
[ Sighs ]
113
00:08:04,066 --> 00:08:06,234
So, listen, when do I
get to see Rose?
114
00:08:07,653 --> 00:08:09,070
NURSE: Not for a while.
115
00:08:10,281 --> 00:08:11,448
Why not?
116
00:08:18,080 --> 00:08:19,748
Oh, Jesus!
117
00:08:22,752 --> 00:08:24,169
I didn't kill her, did I?
118
00:08:25,838 --> 00:08:27,047
She's not dead.
119
00:08:28,341 --> 00:08:29,591
[ Sighs ]
120
00:08:38,726 --> 00:08:40,393
Now, I know everyone here
is familiar
121
00:08:40,603 --> 00:08:42,646
with standard techniques
of skin grafting.
122
00:08:43,022 --> 00:08:45,398
But what we're going to do
is a little out of the ordinary.
123
00:08:45,650 --> 00:08:47,108
I'll explain as we go along.
124
00:08:47,735 --> 00:08:50,570
We're removing full thickness
thigh material
125
00:08:50,780 --> 00:08:52,030
from the patient's thighs,
126
00:08:52,240 --> 00:08:54,783
as per normal graft
acquisition procedure.
127
00:08:54,992 --> 00:08:55,742
However,
128
00:08:55,952 --> 00:08:58,870
before applying the grafts
to the damaged areas
129
00:08:59,080 --> 00:09:01,456
of the patient's breasts,
abdomen, and so on,
130
00:09:01,958 --> 00:09:03,041
we're going to treat them
131
00:09:03,251 --> 00:09:05,752
so that they become
morphogenetically neutral.
132
00:09:07,755 --> 00:09:09,965
They will then be called
neutral field grafts.
133
00:09:10,299 --> 00:09:11,967
[ Dermatome whirring ]
134
00:09:12,677 --> 00:09:14,844
Well, when the thigh skin tissue
is treated,
135
00:09:15,054 --> 00:09:16,471
it'll lose its specificity,
136
00:09:17,056 --> 00:09:20,100
as both thigh tissue
and skin tissue.
137
00:09:21,602 --> 00:09:22,686
For example,
138
00:09:24,355 --> 00:09:26,398
if it were grafted
to a burned cheek,
139
00:09:26,857 --> 00:09:28,108
it wouldn't just be thigh skin,
140
00:09:28,317 --> 00:09:29,985
with the color and texture
of thigh skin,
141
00:09:30,278 --> 00:09:33,196
it would actually
develop as facial tissue.
142
00:09:34,615 --> 00:09:35,407
In other words,
143
00:09:36,033 --> 00:09:39,869
neutral field tissue
has the same ability
144
00:09:40,496 --> 00:09:42,414
to form any part
of the human body
145
00:09:42,623 --> 00:09:44,416
that the tissue
of a human embryo has.
146
00:09:48,254 --> 00:09:49,170
Let me add...
147
00:09:49,797 --> 00:09:51,631
that there is always
a possibility
148
00:09:51,841 --> 00:09:53,174
that carcinomas will form
149
00:09:53,384 --> 00:09:55,468
when neutral field grafts
are used internally.
150
00:09:57,263 --> 00:09:58,263
In this case,
151
00:09:58,973 --> 00:10:01,433
we're using a radical
plastic surgery technique
152
00:10:01,684 --> 00:10:04,894
to compensate for the lack
of heavy medical hardware.
153
00:10:05,563 --> 00:10:07,355
MAN: Can we treat
graft material here,
154
00:10:07,565 --> 00:10:08,398
Dr. Keloid?
155
00:10:08,858 --> 00:10:10,525
KELOID: No, Dr. Karl,
156
00:10:11,193 --> 00:10:12,277
the grafts will be frozen
157
00:10:12,486 --> 00:10:14,404
and sent
to the Sperling Institute.
158
00:10:16,490 --> 00:10:18,867
We'll have to keep the patient
at an operation-ready state
159
00:10:19,076 --> 00:10:20,243
until they come back to us.
160
00:10:20,453 --> 00:10:22,037
Now, I know this is going to be
trying for all of us,
161
00:10:22,246 --> 00:10:23,538
but it can't be helped.
162
00:10:41,641 --> 00:10:44,142
Her body is still in a state
of total shock.
163
00:10:44,894 --> 00:10:47,937
We still can't move her
to a city hospital yet.
164
00:10:48,898 --> 00:10:50,774
But her grafts are doing well.
165
00:10:51,984 --> 00:10:53,276
We've been monitoring
166
00:10:53,486 --> 00:10:55,654
the internal grafts
electronically,
167
00:10:56,280 --> 00:10:59,032
and there's a definite sign
of new tissue growth happening
168
00:10:59,241 --> 00:11:00,492
in the abdominal cavity.
169
00:11:01,535 --> 00:11:04,579
Her helmet probably saved her
from severe brain damage,
170
00:11:04,872 --> 00:11:06,790
but until she's
fully conscious...
171
00:11:07,333 --> 00:11:08,375
You won't know that either.
172
00:11:08,793 --> 00:11:10,293
KELOID: Well, Hart,
what can I tell ya?
173
00:11:10,503 --> 00:11:11,378
There is no magic.
174
00:11:12,546 --> 00:11:13,922
I have done my best.
175
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
Now, you're welcome
to come and visit Rose
176
00:11:17,510 --> 00:11:18,885
any time you want.
177
00:11:20,262 --> 00:11:24,307
Please, believe me,
I will personally telephone you
178
00:11:24,517 --> 00:11:26,059
the instant Rose shows
179
00:11:26,268 --> 00:11:29,229
the first signs
of regaining consciousness.
180
00:12:19,321 --> 00:12:20,655
Jeez, when I saw them
bringing you in,
181
00:12:20,865 --> 00:12:22,031
I never thought I'd be
standing here talking
182
00:12:22,241 --> 00:12:23,074
to you a month later.
183
00:12:23,409 --> 00:12:24,200
How's your hand?
184
00:12:24,869 --> 00:12:26,703
Oh, it's okay, thanks. I think.
185
00:12:27,121 --> 00:12:28,288
They're gonna take
the support off
186
00:12:28,497 --> 00:12:30,039
later on this afternoon
at the General,
187
00:12:30,249 --> 00:12:31,583
so that's when I'll find out.
188
00:12:33,043 --> 00:12:36,087
But the pin stays in my shoulder
another month.
189
00:12:38,674 --> 00:12:39,966
Doesn't seem to
bother me, though,
190
00:12:40,176 --> 00:12:41,176
except when it gets damp.
191
00:12:43,429 --> 00:12:45,388
LLOYD: Yeah. Last time
I got my ears done,
192
00:12:45,598 --> 00:12:47,390
I could really feel it
when the weather changed.
193
00:12:48,017 --> 00:12:50,143
It's probably something you're
just gonna have to live with.
194
00:12:50,394 --> 00:12:51,895
HART: Yeah, I guess so.
195
00:12:52,938 --> 00:12:54,063
-Hi, Lloyd.
-LLOYD: Hi.
196
00:12:54,273 --> 00:12:55,774
-How ya doin'?
-Oh, not too bad.
197
00:12:55,983 --> 00:12:56,941
Putting in for phase two, huh?
198
00:12:57,151 --> 00:12:58,651
Yeah, a little eye tuck
this time.
199
00:12:59,236 --> 00:13:00,487
-Looks terrific.
-Good.
200
00:13:00,696 --> 00:13:01,404
Hey, let's get out of here.
201
00:13:01,614 --> 00:13:03,406
I've got a pack of hungry
investors waiting for me.
202
00:13:03,616 --> 00:13:04,657
-We'll see you.
-Okay, bye-bye.
203
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
[ Groans ]
204
00:13:13,876 --> 00:13:16,085
I hope you've got somebody there
to help you unload that junk.
205
00:13:16,462 --> 00:13:18,004
I've got a bad back, you know?
206
00:13:19,465 --> 00:13:20,840
What are you going
to do with that?
207
00:13:21,050 --> 00:13:23,176
Use it as an ashtray?
[ Chuckles ]
208
00:13:50,329 --> 00:13:51,120
[ Flicks lighter ]
209
00:14:06,136 --> 00:14:07,011
[ Sighs ]
210
00:14:25,614 --> 00:14:27,282
[ Screaming ]
211
00:14:29,118 --> 00:14:31,160
[ Groaning ]
212
00:14:48,762 --> 00:14:50,471
[ Glass breaking ]
213
00:14:56,437 --> 00:14:57,896
-Rosie!
-[ Gasping ]
214
00:14:58,105 --> 00:15:00,064
Rosie, sweetie, take it easy.
215
00:15:00,274 --> 00:15:02,483
You need that juice, sweetie.
It's keeping you alive.
216
00:15:02,735 --> 00:15:04,444
-That's a girl.
-What are-- what are you doing?
217
00:15:04,987 --> 00:15:08,156
-Are we-- are we all right?
-I'm not Hart, Rosie.
218
00:15:08,699 --> 00:15:10,491
Hart's back in Montreal
waiting for you.
219
00:15:10,701 --> 00:15:12,410
I'm Lloyd.
I'm a friend of yours.
220
00:15:12,620 --> 00:15:13,328
Hart?
221
00:15:13,537 --> 00:15:15,747
Hart's back in Montreal
waiting for you.
222
00:15:16,498 --> 00:15:17,457
Oh.
223
00:15:18,125 --> 00:15:20,376
I guess--
I guess I was dreaming.
224
00:15:21,211 --> 00:15:22,670
I don't think you were
just dreaming.
225
00:15:22,880 --> 00:15:25,882
You and Hart were in a really
spectacular motorcycle crash.
226
00:15:26,383 --> 00:15:28,176
-Crash?
-LLOYD: Yes.
227
00:15:28,469 --> 00:15:30,470
You're bleeding right now.
I'd better get Dr. Keloid.
228
00:15:30,679 --> 00:15:32,388
Oh, no, no, no, don't go.
229
00:15:32,723 --> 00:15:34,057
I'm all right, really.
230
00:15:34,391 --> 00:15:36,100
I'm freezing cold!
231
00:15:36,977 --> 00:15:38,728
Ooh, you're so warm.
232
00:15:38,938 --> 00:15:40,521
-Hey, look, I think I'd better--
-Oh, hold me.
233
00:15:42,942 --> 00:15:43,816
Please.
234
00:15:44,610 --> 00:15:45,693
-[ Sighs ]
-Mm.
235
00:15:46,028 --> 00:15:47,570
I'm dying of the cold.
236
00:15:48,405 --> 00:15:50,615
Oh, God, that feels so...
237
00:15:51,200 --> 00:15:53,534
Uh, look, you don't even know
where you are, do you?
238
00:15:53,744 --> 00:15:54,953
Oh, God.
239
00:15:56,664 --> 00:15:58,539
Uh, look, this is really weird.
240
00:15:58,749 --> 00:16:00,458
Uh, are you sure you know
what you're...
241
00:16:00,668 --> 00:16:01,876
[ Groans ]
242
00:16:02,252 --> 00:16:04,462
Uh, I think-- I think
I cut myself or something.
243
00:16:04,922 --> 00:16:08,549
-[ Groans ]
-[ Moans ]
244
00:16:08,759 --> 00:16:09,759
Is that a knife or something
in there with you?
245
00:16:09,969 --> 00:16:12,011
-[ Groans ]
-[ Moans ]
246
00:16:30,614 --> 00:16:34,492
[ Whimpering ]
247
00:16:58,475 --> 00:16:59,267
[ Knock at door ]
248
00:17:00,144 --> 00:17:01,060
Yes?
249
00:17:02,354 --> 00:17:03,312
Who is it?
250
00:17:10,362 --> 00:17:11,279
[ Screams ]
251
00:17:11,613 --> 00:17:12,822
God, help me!
252
00:17:13,032 --> 00:17:15,491
Help me!
[ Groans ]
253
00:17:18,078 --> 00:17:18,828
[ Gasps ]
254
00:17:19,079 --> 00:17:20,705
For heaven's sake,
what happened to you?
255
00:17:21,081 --> 00:17:24,751
I don't know.
I can't remember anything.
256
00:17:24,960 --> 00:17:27,170
[ Panting ]
257
00:17:42,144 --> 00:17:43,686
Were you sleepwalking?
258
00:17:46,023 --> 00:17:48,149
Did you fall
against something outside
259
00:17:48,358 --> 00:17:49,484
and come in without waking up?
260
00:17:50,360 --> 00:17:51,194
I doubt it.
261
00:17:52,404 --> 00:17:54,030
It never happened to me before.
262
00:17:55,324 --> 00:17:56,532
Get me some stuffing.
263
00:17:57,034 --> 00:17:58,493
One or two sponges, as well.
264
00:17:59,787 --> 00:18:01,329
This wound isn't
clotting at all.
265
00:18:02,372 --> 00:18:03,956
I think we're going to have
to give him some coagulants
266
00:18:04,166 --> 00:18:05,333
to get a scab to form.
267
00:18:05,793 --> 00:18:07,001
Right away, Doctor.
268
00:18:16,261 --> 00:18:17,887
Does that hurt?
269
00:18:18,722 --> 00:18:20,598
I can't feel a thing.
270
00:18:21,642 --> 00:18:22,767
You can't?
271
00:18:23,310 --> 00:18:25,686
My whole right side
has no feeling in it.
272
00:18:26,396 --> 00:18:29,440
Just this aching
kind of tingling.
273
00:18:33,237 --> 00:18:34,737
-Dr. Keloid.
-Hm?
274
00:18:35,906 --> 00:18:37,490
Maxim would like to see you.
275
00:18:38,242 --> 00:18:39,450
Well, right now?
276
00:18:39,660 --> 00:18:41,786
He said it was important.
He's waiting in the hall.
277
00:18:42,913 --> 00:18:43,788
Okay.
278
00:18:45,165 --> 00:18:45,998
Listen.
279
00:18:48,836 --> 00:18:50,837
I think our friend here
may have suffered a stroke.
280
00:18:51,046 --> 00:18:52,463
Now, the General's
the best place for him.
281
00:18:52,673 --> 00:18:53,923
But before you plug him up,
282
00:18:54,133 --> 00:18:56,259
I want you to draw ten ccs
of blood
283
00:18:56,468 --> 00:18:57,927
directly from the wound
for tests.
284
00:18:58,220 --> 00:19:00,513
Then Steve can drive him
into the city in the ambulance.
285
00:19:00,722 --> 00:19:02,598
Make sure he takes along
a lot of plasma,
286
00:19:03,433 --> 00:19:06,686
and forget the coagulants
until the General has a chance
287
00:19:06,895 --> 00:19:07,937
to do an ECG on him.
288
00:19:08,522 --> 00:19:09,522
Will do, Doctor.
289
00:19:09,731 --> 00:19:10,773
Yes, Maxim, what's up?
290
00:19:10,983 --> 00:19:12,316
You told me to check around
the grounds
291
00:19:12,526 --> 00:19:14,527
to see if I could find out
how Mr. Walsh was hurt.
292
00:19:14,736 --> 00:19:15,862
But I could find
nothing outside,
293
00:19:16,071 --> 00:19:17,446
no blood, nothing.
294
00:19:17,948 --> 00:19:19,282
Then Nurse Rita called.
295
00:19:22,202 --> 00:19:22,952
[ Knocks on door ]
296
00:19:29,668 --> 00:19:31,169
Watch what you touch, Doctor.
297
00:19:31,378 --> 00:19:32,670
The police may want
to examine the room
298
00:19:32,880 --> 00:19:34,130
exactly the way we found it.
299
00:19:35,257 --> 00:19:36,883
Why the police?
300
00:19:37,634 --> 00:19:42,305
Well, that Mr. Walsh fellow
tried to molest her
301
00:19:42,514 --> 00:19:43,598
while she was still in a coma.
302
00:19:43,807 --> 00:19:45,516
I've seen things like that
happen before.
303
00:19:46,185 --> 00:19:47,393
Maybe he was drunk.
304
00:19:54,985 --> 00:19:57,236
The grafts are healing
amazingly well.
305
00:20:06,747 --> 00:20:09,749
Judy Glasberg?
You back again?
306
00:20:10,083 --> 00:20:12,168
Daddy didn't think the new nose
was different enough,
307
00:20:12,377 --> 00:20:14,003
so I'm back
for more alterations.
308
00:20:14,463 --> 00:20:16,839
I keep on saying to him
it looks exactly like his,
309
00:20:17,049 --> 00:20:17,757
and he keeps on saying,
310
00:20:17,966 --> 00:20:19,175
''That's why I want you
to change it.''
311
00:20:20,177 --> 00:20:21,219
What's this?
312
00:20:21,428 --> 00:20:23,763
I'm terrified to find out
what it really means.
313
00:20:39,446 --> 00:20:41,447
[ Heavy rainfall ]
314
00:22:57,667 --> 00:22:59,085
[ Cow grunting ]
315
00:22:59,294 --> 00:23:01,754
[ Vomits ]
316
00:23:08,220 --> 00:23:10,054
All right, you hold it
right there.
317
00:23:12,808 --> 00:23:14,600
Ah!
[ Chuckles ]
318
00:23:16,478 --> 00:23:18,729
Well, what have we got there?
319
00:23:20,399 --> 00:23:22,650
Hello, sweet honey pie.
320
00:23:24,653 --> 00:23:26,070
What're ya drinkin'?
321
00:23:27,280 --> 00:23:29,156
You come in to get out
of the cold?
322
00:23:30,450 --> 00:23:31,367
[ Chuckles ]
323
00:23:32,828 --> 00:23:34,787
I got something you
can drink off of,
324
00:23:35,372 --> 00:23:37,331
and it ain't no whisky neither.
325
00:23:37,624 --> 00:23:39,166
[ Chuckles ]
326
00:23:39,543 --> 00:23:41,001
Honey pie.
327
00:23:41,294 --> 00:23:42,503
[ Chuckles ]
328
00:23:45,674 --> 00:23:48,092
Oh, you've got blood
on your mouth.
329
00:23:48,927 --> 00:23:51,595
Yeah. You like me, huh?
330
00:23:51,805 --> 00:23:54,974
-[ Gasps ]
-I can tell you do. Huh?
331
00:23:55,267 --> 00:23:57,059
[ Chuckles ]
332
00:24:02,441 --> 00:24:05,693
[ Screaming ]
333
00:24:07,320 --> 00:24:09,405
[ Screaming ]
334
00:24:12,325 --> 00:24:13,451
Little flower
335
00:24:13,743 --> 00:24:15,202
Benihana
336
00:24:16,121 --> 00:24:17,663
What a turn on
337
00:24:18,540 --> 00:24:20,708
When you call my name
338
00:24:20,959 --> 00:24:22,501
When we make love
339
00:24:23,086 --> 00:24:24,879
In the darkness
340
00:24:25,422 --> 00:24:27,465
Every night
341
00:24:30,010 --> 00:24:32,052
And you whisper
342
00:24:32,429 --> 00:24:34,305
That I feel like
343
00:24:34,973 --> 00:24:36,432
A flower
344
00:24:36,933 --> 00:24:39,310
'Cause I'm, oh, so smooth
345
00:24:39,519 --> 00:24:41,520
[ Heavy rainfall ]
346
00:24:50,238 --> 00:24:52,198
Having you fills my life
347
00:24:54,159 --> 00:24:57,077
Night time passes on by
348
00:24:58,914 --> 00:25:01,540
Every time that we're close
349
00:25:01,750 --> 00:25:04,084
Our loving gets better
350
00:25:04,294 --> 00:25:05,252
Better and better
351
00:25:05,462 --> 00:25:06,212
Yeah
352
00:25:06,421 --> 00:25:08,964
-Better, better-Better and better
353
00:25:10,842 --> 00:25:12,885
[ Phone ringing ]
354
00:25:16,932 --> 00:25:20,017
-[ Gasps ]
-[ Ringing tone ]
355
00:25:20,268 --> 00:25:21,560
Come on.
356
00:25:21,978 --> 00:25:23,854
[ Shivering ]
357
00:25:28,360 --> 00:25:30,528
[ Gasps ]
Hurry.
358
00:25:34,699 --> 00:25:36,033
Oh, honey
359
00:25:36,576 --> 00:25:37,910
It feels so good
360
00:25:38,119 --> 00:25:39,078
Benihana
361
00:25:56,555 --> 00:25:58,806
Hey, Lloyd, where you going?
You can't leave yet.
362
00:25:59,182 --> 00:26:00,099
I mean, they don't even know
363
00:26:00,308 --> 00:26:02,184
why you're bleeding
all over the place.
364
00:26:02,727 --> 00:26:04,270
Ah, it's slowed down
to a trickle.
365
00:26:04,854 --> 00:26:05,813
No problem.
366
00:26:06,064 --> 00:26:08,274
No problem, huh?
How's the arm?
367
00:26:09,192 --> 00:26:09,984
It's fine.
368
00:26:11,111 --> 00:26:11,902
MAN: All right.
369
00:26:13,196 --> 00:26:14,071
If the night nurse comes around,
370
00:26:14,281 --> 00:26:15,906
I'll-- I'll tell her
you're in the can, eh?
371
00:26:16,116 --> 00:26:16,865
How's that?
372
00:26:17,075 --> 00:26:18,033
Terrific.
373
00:26:18,994 --> 00:26:19,785
Take care of yourself.
374
00:26:21,037 --> 00:26:22,621
Yeah. You too.
375
00:26:52,193 --> 00:26:53,485
Take me to Camelford.
376
00:26:53,945 --> 00:26:55,446
I'll tell you
where to go from there.
377
00:27:18,928 --> 00:27:19,928
Oh!
378
00:27:20,597 --> 00:27:21,347
[ Sighs ]
379
00:27:21,556 --> 00:27:23,140
I thought everyone was asleep.
380
00:27:25,018 --> 00:27:26,518
Do you mind
if I get in with you?
381
00:27:27,771 --> 00:27:29,563
I've been lying in bed
for so long.
382
00:27:30,565 --> 00:27:32,066
My body aches all over.
383
00:27:38,740 --> 00:27:40,532
I'm so glad I ran into you.
384
00:27:41,368 --> 00:27:43,702
Uh, well, I think I'd better be
getting out, now.
385
00:27:44,329 --> 00:27:45,913
[ Sighs ]
I'm getting all wrinkly.
386
00:27:46,122 --> 00:27:48,999
Oh, no. Not yet. You haven't
even told me your name.
387
00:27:51,670 --> 00:27:52,836
Judy Glasberg.
388
00:27:53,171 --> 00:27:55,381
[ Screaming ]
389
00:28:02,847 --> 00:28:06,016
[ Screaming and gasping ]
390
00:28:06,810 --> 00:28:08,310
[ Gurgling ]
391
00:28:08,520 --> 00:28:11,689
[ Screaming and gasping ]
392
00:28:17,487 --> 00:28:20,197
[ Softly moaning ]
393
00:28:34,212 --> 00:28:36,046
So I says to the guy
he shouldn't let his wife
394
00:28:36,256 --> 00:28:37,423
push him around like that.
395
00:28:38,216 --> 00:28:39,299
Mister, you okay?
396
00:28:40,176 --> 00:28:41,427
You look a bit sick.
397
00:28:42,262 --> 00:28:44,138
Want me to pull over
to the side of the road?
398
00:28:45,932 --> 00:28:48,142
-[ Snarling ]
-[ Screams ]
399
00:28:48,727 --> 00:28:51,895
[ Tires screeching ]
400
00:28:52,897 --> 00:28:55,441
-[ Snarling ]
-[ Screams ]
401
00:29:22,093 --> 00:29:24,136
[ Phone ringing ]
402
00:29:28,975 --> 00:29:30,768
-Hello?-ROSE: Oh, Hart.
403
00:29:30,977 --> 00:29:33,937
Listen, I'm in terrible trouble.
404
00:29:34,272 --> 00:29:35,564
You gotta help me.
405
00:29:36,191 --> 00:29:38,317
HART:Rose. Is that really you?
406
00:29:38,860 --> 00:29:41,069
Where are ya?Are you all right?
407
00:29:41,279 --> 00:29:43,197
Hart--
Hart, can you hear me?
408
00:29:43,406 --> 00:29:44,782
HART: Yes, I can hear you.
409
00:29:45,325 --> 00:29:49,369
Listen, you gotta come quick,
you gotta come quick and get me.
410
00:29:49,579 --> 00:29:51,163
-RITA: Rose.
-HART: Rose?
411
00:29:51,498 --> 00:29:52,664
Tell me what's wrong.
412
00:29:52,957 --> 00:29:55,459
-You all right, dear?
-HART: Rose, what's wrong?
413
00:29:56,085 --> 00:29:57,169
Come on.
414
00:29:57,378 --> 00:29:58,212
[ Click ]
415
00:30:05,428 --> 00:30:08,013
What the hell was the number
of that place, anyhow?
416
00:30:14,395 --> 00:30:15,270
[ Knock at door ]
417
00:30:16,898 --> 00:30:19,274
Doctor, I think you better
come with me.
418
00:30:28,576 --> 00:30:30,702
I think, uh...
419
00:30:30,954 --> 00:30:33,163
I'd like to talk to her
alone first.
420
00:30:33,915 --> 00:30:34,706
Okay.
421
00:31:02,902 --> 00:31:05,737
-Rose, I'm Dr. Keloid.
-[ Sniffling ]
422
00:31:06,739 --> 00:31:08,031
Dan Keloid.
423
00:31:10,493 --> 00:31:12,035
I'm here to help you,
sweetheart.
424
00:31:12,328 --> 00:31:14,454
Oh, Doctor!
[ Sobs ]
425
00:31:16,165 --> 00:31:19,167
There, there. It's all right.
426
00:31:19,377 --> 00:31:20,377
[ Sniffling ]
427
00:31:24,424 --> 00:31:26,842
Rose, I promise you
we won't talk about anything
428
00:31:27,051 --> 00:31:29,887
except how you're feeling, okay?
429
00:31:30,388 --> 00:31:31,179
Good.
430
00:31:31,890 --> 00:31:33,932
First thing I want to do is
check out the skin grafts
431
00:31:34,142 --> 00:31:34,808
we did for you.
432
00:31:35,018 --> 00:31:36,852
[ Sobbing ]
Oh, no.
433
00:31:37,270 --> 00:31:39,187
Well, what's the matter, Rose?
Are you in pain?
434
00:31:40,440 --> 00:31:41,690
Talk to me.
435
00:31:42,066 --> 00:31:43,525
It's the only way I have
of understanding
436
00:31:43,735 --> 00:31:44,484
what's bothering you.
437
00:31:44,694 --> 00:31:46,278
I'm hideous, Doctor.
438
00:31:47,030 --> 00:31:50,782
I'm crazy, and I'm a monster.
[ Sobs ]
439
00:31:50,992 --> 00:31:52,159
Now, come on, Rose.
440
00:31:52,368 --> 00:31:54,202
There's just about nothing
we can't fix
441
00:31:54,412 --> 00:31:56,163
if we know what's wrong.
442
00:31:57,248 --> 00:32:02,169
Now, don't play any more games
and do as I tell you.
443
00:32:03,630 --> 00:32:07,674
That's enough, huh?
Okay, there.
444
00:32:08,134 --> 00:32:09,718
There.
[ Yawns ]
445
00:32:09,928 --> 00:32:12,846
Oh! Look at Potato Man.
446
00:32:13,473 --> 00:32:15,807
See how Potato Man
loves Ketchup Man?
447
00:32:19,228 --> 00:32:21,229
[ Telephone rings ]
448
00:32:22,357 --> 00:32:24,441
-Do you believe that?
-[ Ringing continues ]
449
00:32:25,068 --> 00:32:26,234
Excuse me.
450
00:32:28,738 --> 00:32:29,571
[ Sighs ]
451
00:32:30,531 --> 00:32:31,949
Hello, who's this?
What do you want?
452
00:32:32,158 --> 00:32:33,241
Do you know what time it is?
453
00:32:33,910 --> 00:32:34,743
Listen, Murray,
454
00:32:34,953 --> 00:32:37,204
I hate like hell to bother you
at a time like this,
455
00:32:37,413 --> 00:32:39,873
but I'm going out of my skull.
456
00:32:40,625 --> 00:32:41,375
Well, that's all right,
457
00:32:41,584 --> 00:32:43,627
I-- I was up
with the baby anyhow.
458
00:32:43,836 --> 00:32:44,711
What's-- what's the matter?
459
00:32:45,171 --> 00:32:47,089
I just got a phone call
from the clinic.
460
00:32:47,298 --> 00:32:48,006
MURRAY: Yeah?
461
00:32:48,216 --> 00:32:50,217
-From Rose.
-MURRAY: Who?
462
00:32:50,969 --> 00:32:52,302
From Rose!
463
00:32:53,304 --> 00:32:55,806
She's supposed to be in a coma,
for God's sake.
464
00:32:56,140 --> 00:32:59,434
She said she was in trouble.She wants me to help her.
465
00:32:59,644 --> 00:33:01,979
She wants me to come up thereright now and get her!
466
00:33:02,271 --> 00:33:05,941
Look, Hart, she's probably
just frightened and confused.
467
00:33:06,150 --> 00:33:08,485
Did you call-- did you call
Danny back at the clinic?
468
00:33:09,153 --> 00:33:10,946
I got a tape recorder.
469
00:33:11,155 --> 00:33:11,947
[ Sighs ]
470
00:33:12,573 --> 00:33:13,991
I left a message.
471
00:33:14,867 --> 00:33:16,410
[ Sighs ]
Okay.
472
00:33:17,745 --> 00:33:19,746
Okay, I'll tell you
what I'll do. I'll, uh...
473
00:33:20,915 --> 00:33:22,916
I'll call Danny on his
private line right now,
474
00:33:23,126 --> 00:33:25,293
and I'll tell him that Rosie's
up making phone calls
475
00:33:25,503 --> 00:33:26,586
in the middle of the night,
okay?
476
00:33:26,796 --> 00:33:28,547
Look, I'll pick you up
in about an hour,
477
00:33:28,965 --> 00:33:30,382
and I'll drive you
over to the clinic.
478
00:33:30,591 --> 00:33:33,051
-MURRAY: How's that grab you?
-Okay, Murray.
479
00:33:34,429 --> 00:33:36,430
-Thanks a hell of a lot.
-MURRAY: Yeah.
480
00:33:36,723 --> 00:33:38,557
MURRAY:You bet. See you soon.
481
00:33:38,933 --> 00:33:39,725
[ Click ]
482
00:34:12,091 --> 00:34:13,050
Does that hurt?
483
00:34:13,301 --> 00:34:16,136
[ Sniffles ]
No, it doesn't hurt.
484
00:34:34,447 --> 00:34:36,156
How long have you
been conscious, Rose?
485
00:34:36,699 --> 00:34:37,908
Do you know?
486
00:34:39,535 --> 00:34:40,827
A couple of days.
487
00:34:41,913 --> 00:34:43,413
KELOID: Do you feel weak?
488
00:34:44,707 --> 00:34:45,749
I feel strong.
489
00:34:46,626 --> 00:34:48,210
I feel very strong.
490
00:34:49,337 --> 00:34:51,129
KELOID: Rita tells me you
wouldn't let her attach you
491
00:34:51,339 --> 00:34:52,839
to your intravenous
nutrient bottles.
492
00:34:53,049 --> 00:34:53,757
Why?
493
00:34:54,092 --> 00:34:55,717
I don't need them.
494
00:34:55,968 --> 00:34:57,385
They make me feel sick.
495
00:34:57,595 --> 00:34:59,137
KELOID: I don't understand.
496
00:35:00,348 --> 00:35:02,808
They've got to be
your only source of food.
497
00:35:03,101 --> 00:35:04,142
They're not.
498
00:35:04,936 --> 00:35:06,895
They haven't been
for a couple of days.
499
00:35:09,232 --> 00:35:11,358
-Not since that man.
-KELOID: Man?
500
00:35:12,443 --> 00:35:14,027
What are you talking about?
501
00:35:14,529 --> 00:35:15,403
ROSE: I'll show you.
502
00:35:17,281 --> 00:35:19,157
[ Screams ]
503
00:35:28,000 --> 00:35:30,043
[ Whimpers ]
504
00:36:26,058 --> 00:36:28,935
-Half a barbecue chicken to go.
-Yes, sir.
505
00:36:31,022 --> 00:36:32,814
Half a barbecue chicken to go.
506
00:36:34,650 --> 00:36:36,902
And, uh, will that be all?
507
00:36:38,112 --> 00:36:40,322
Oh. Mister?
508
00:36:41,032 --> 00:36:42,616
Did you know you're bleeding?
509
00:36:43,618 --> 00:36:45,160
Ah, it's nothing.
510
00:36:45,995 --> 00:36:47,662
Must've had a
rough night, buddy.
511
00:36:47,997 --> 00:36:49,456
Ah, I can't remember too good.
512
00:36:49,749 --> 00:36:50,832
Here's your order, Sam.
513
00:36:53,753 --> 00:36:55,545
I think that one's mine, buddy.
514
00:36:56,631 --> 00:36:58,423
I said I think that one's mine.
515
00:36:59,175 --> 00:37:01,509
I've gotta eat!
I've gotta eat!
516
00:37:01,719 --> 00:37:03,762
Look, I don't hit
nobody with glasses.
517
00:37:03,971 --> 00:37:05,764
[ Snarling ]
518
00:37:09,060 --> 00:37:10,852
Now, calm down.
519
00:37:12,104 --> 00:37:13,271
-[ Snarls ]
-Hey!
520
00:37:13,481 --> 00:37:14,814
[ Screams ]
521
00:37:18,861 --> 00:37:20,779
You're sure you want
to do this one, Dan?
522
00:37:21,239 --> 00:37:23,156
Louise and I could handle it,
no trouble.
523
00:37:24,450 --> 00:37:26,534
I'll-- I'll be fine.
524
00:37:27,453 --> 00:37:29,204
You were pretty groggy
this morning.
525
00:37:30,456 --> 00:37:31,706
Cut yourself shaving?
526
00:37:32,875 --> 00:37:34,709
No, I'll be fine.
I'll be fine.
527
00:37:44,220 --> 00:37:44,970
KELOID: Scalpel.
528
00:37:58,526 --> 00:37:59,484
Sponge.
529
00:38:10,705 --> 00:38:12,372
...inside an empty bourbon
530
00:38:12,581 --> 00:38:13,915
We're going down
531
00:38:14,125 --> 00:38:15,667
You're down in the town
532
00:38:16,210 --> 00:38:19,212
To have a good timeand drink your sweet wine
533
00:38:19,547 --> 00:38:22,674
Here I comewith a bellyful of rocks
534
00:38:23,009 --> 00:38:25,677
Put you right up insidean empty bourbon
535
00:38:25,886 --> 00:38:28,722
Wanna keep that thingall the way...
536
00:38:45,906 --> 00:38:48,533
Do you want me to complete
the stitching, Dr. Keloid?
537
00:38:49,660 --> 00:38:51,953
I need something to cut with,
Dr. Rushton.
538
00:38:52,538 --> 00:38:54,331
You want the scissors now,
Doctor?
539
00:38:54,874 --> 00:38:57,542
Yes. Scissors, now.
540
00:38:59,879 --> 00:39:01,087
Scissors.
541
00:39:02,131 --> 00:39:03,673
-[ Grunts ]
-Dan!
542
00:39:04,508 --> 00:39:07,260
-[ Screams ]
-[ Snarling ]
543
00:39:08,262 --> 00:39:09,929
KARL: Stop it!
544
00:39:10,181 --> 00:39:12,057
-Oh!
-[ Screaming ]
545
00:39:15,394 --> 00:39:17,395
KARL: Are you crazy
or something? Stop it!
546
00:39:17,605 --> 00:39:19,773
-[ Snarling ]
-[ Screaming ]
547
00:39:23,027 --> 00:39:24,694
-[ Screaming ]
-[ Metal crashing ]
548
00:39:25,946 --> 00:39:28,782
Rita! Rita, he's gone crazy,
he's gone crazy!
549
00:39:28,991 --> 00:39:29,949
-He's killing everyone.
-What?
550
00:39:30,159 --> 00:39:31,284
Come with me!
We've gotta do something!
551
00:39:31,494 --> 00:39:32,202
Wait! Calm down.
552
00:39:32,411 --> 00:39:34,829
-Come with me!
-Who? Louise?
553
00:39:36,248 --> 00:39:37,791
MAN ON TV: Would you liketo have him be a policeman
554
00:39:38,000 --> 00:39:38,875
and arrest you?
555
00:39:39,293 --> 00:39:41,086
Have him be a doctorand examine you?
556
00:39:41,712 --> 00:39:44,339
Or have him be a lawyerand defend you?
557
00:39:44,965 --> 00:39:46,674
Those are your choices.Claire?
558
00:39:52,890 --> 00:39:54,891
[ Gasping ]
559
00:40:04,193 --> 00:40:06,069
[ Sighs ]
Oh.
560
00:40:08,948 --> 00:40:11,324
MAN ON RADIO: The man,now identified as 43-year-old
561
00:40:11,534 --> 00:40:12,909
Fred Atkins of Camelford,
562
00:40:13,119 --> 00:40:14,869
went berserk this morningduring an argument
563
00:40:15,079 --> 00:40:16,496
over who was to be served first
564
00:40:16,705 --> 00:40:18,706
and bit the counter girlon the arm.
565
00:40:18,958 --> 00:40:21,709
The man was subduedby an unidentified truck driver
566
00:40:21,919 --> 00:40:23,294
and the truck stopdiner's cook,
567
00:40:23,504 --> 00:40:26,381
but died of unknown causesbefore police arrived.
568
00:40:26,882 --> 00:40:28,299
Local healthauthorities suspect
569
00:40:28,509 --> 00:40:29,843
that rabies might be involved
570
00:40:30,052 --> 00:40:31,928
and have vaccinatedeveryone concerned.
571
00:40:32,638 --> 00:40:35,723
Now, after this brief pausefor station identification--
572
00:40:35,933 --> 00:40:37,350
This must be the place
they were talking about
573
00:40:37,560 --> 00:40:38,435
on the radio.
574
00:40:38,894 --> 00:40:40,562
Huh? Wanna go in for a bite?
575
00:40:41,063 --> 00:40:41,896
[ Chuckles ]
576
00:40:42,231 --> 00:40:43,314
No, no thanks.
577
00:41:16,432 --> 00:41:18,391
-What's going on over there?
-Where?
578
00:41:21,270 --> 00:41:23,146
The place is crawling
with police.
579
00:41:24,231 --> 00:41:25,398
Hey, you're right.
580
00:41:26,025 --> 00:41:28,234
-Oh, Christ, no.
-What's the matter?
581
00:41:28,486 --> 00:41:31,529
It's Rose. It's gotta be.
Something's happened to Rose.
582
00:41:31,739 --> 00:41:32,655
Oh, Hart, take it easy.
583
00:41:32,865 --> 00:41:34,365
They wouldn't have
all these cars just for that.
584
00:41:34,575 --> 00:41:35,742
It must be something else.
585
00:41:36,744 --> 00:41:38,495
Okay, Murray,
come on, come on.
586
00:41:41,874 --> 00:41:43,124
Take it easy, will ya, Hart?
587
00:41:45,085 --> 00:41:47,670
[ Door ajar alarm buzzing ]
588
00:41:49,006 --> 00:41:49,797
[ Car door closing ]
589
00:41:56,764 --> 00:41:58,848
Bill! Bill, what's going on
around here?
590
00:41:59,058 --> 00:42:00,934
-And where's Dr. Keloid?
-Murray, thank God you're here.
591
00:42:01,685 --> 00:42:02,685
It's been a nightmare.
592
00:42:03,270 --> 00:42:04,938
I'm trying to
find my girlfriend.
593
00:42:05,731 --> 00:42:07,232
Uh, she's a patient here.
594
00:42:07,900 --> 00:42:08,942
She was here last night,
595
00:42:09,151 --> 00:42:11,319
but now nobody seems to know
where she is.
596
00:42:12,238 --> 00:42:13,488
We've got a young girl
downstairs.
597
00:42:13,864 --> 00:42:14,989
You wanna take a look at her?
598
00:42:15,824 --> 00:42:17,116
Is her name Rose?
599
00:42:18,035 --> 00:42:19,202
We don't know.
We didn't ask her.
600
00:42:19,662 --> 00:42:20,578
Come on.
601
00:42:20,788 --> 00:42:22,705
Uh, tell the chief I'm
downstairs gettin' an ID.
602
00:42:23,123 --> 00:42:24,123
Be back in a flash.
603
00:42:25,501 --> 00:42:26,584
[ Siren wails outside ]
604
00:42:27,211 --> 00:42:29,546
So you are Dr. Keloid's
business partner?
605
00:42:29,755 --> 00:42:30,922
Yeah, that's right, I am. Now--
606
00:42:31,131 --> 00:42:32,924
Come with me, please.
Excuse me.
607
00:42:34,843 --> 00:42:37,262
-Bill?
-No, you go, Murray.
608
00:42:37,471 --> 00:42:39,931
I-- I can't. I've seen it.
609
00:42:41,767 --> 00:42:43,685
OFFICER: Mr. Cypher, please.
610
00:42:49,108 --> 00:42:53,027
Couple of my men got bitten.
Those rabies shots are killers.
611
00:42:53,362 --> 00:42:56,489
Think I'd rather take my chances
on getting sick instead.
612
00:42:59,868 --> 00:43:00,702
How is he, doc?
613
00:43:16,010 --> 00:43:19,304
Say, you say-- you say he
got bitten. Bitten by what?
614
00:43:20,097 --> 00:43:22,432
-By that.
-What?
615
00:43:22,850 --> 00:43:24,058
Go ahead, take a look.
616
00:43:29,565 --> 00:43:33,818
-Oh, God!
-[ Snarling ]
617
00:43:37,156 --> 00:43:39,449
OFFICER: Can you confirm
the identification of this man
618
00:43:39,658 --> 00:43:41,409
as Dr. Daniel Keloid?
619
00:43:41,660 --> 00:43:43,453
[ Snarling continues ]
620
00:43:57,885 --> 00:44:00,053
Come here. Can't see anything
from there.
621
00:44:04,767 --> 00:44:06,267
HART: Oh.
622
00:44:07,436 --> 00:44:10,271
-[ Sighs ]
-Is that Rose?
623
00:44:11,690 --> 00:44:14,901
No, no, it's not Rose.
624
00:44:20,240 --> 00:44:22,533
Hey, Rose, want a bite?
625
00:44:23,243 --> 00:44:24,410
Steak on a bun.
626
00:44:24,870 --> 00:44:25,620
It's real good.
627
00:44:25,829 --> 00:44:27,705
Mm. I wouldn't mind
just one bite.
628
00:44:28,374 --> 00:44:29,290
You sure?
629
00:44:42,805 --> 00:44:44,806
Mmm, it's fabulous.
630
00:45:13,627 --> 00:45:14,502
That's okay.
631
00:45:15,003 --> 00:45:15,753
It's the last time
632
00:45:15,963 --> 00:45:16,963
I'm going to eat
at that greasy spoon,
633
00:45:17,172 --> 00:45:17,839
I'll tell you that.
634
00:45:18,048 --> 00:45:19,716
That's it, come on.
Get it all out.
635
00:45:19,925 --> 00:45:21,884
-[ Retching ]
-Okay?
636
00:45:22,261 --> 00:45:23,052
All right.
637
00:45:23,262 --> 00:45:24,721
Just put your arm around me,
and I'll lift you up
638
00:45:24,930 --> 00:45:25,805
back into the cabin.
639
00:45:26,098 --> 00:45:28,933
We'll get some soup or something
at the next stop, all right?
640
00:45:32,938 --> 00:45:33,771
Watch out.
641
00:46:19,610 --> 00:46:20,610
Is something wrong?
642
00:46:22,488 --> 00:46:23,321
Hey, buddy.
643
00:46:24,490 --> 00:46:25,281
What?
644
00:46:28,494 --> 00:46:29,744
Oh, I, uh...
645
00:46:30,788 --> 00:46:33,039
Oh, jeez, I must have dozed off.
646
00:46:33,248 --> 00:46:35,583
I, uh... I was driving.
647
00:46:36,543 --> 00:46:37,293
Jeez.
648
00:46:37,503 --> 00:46:38,211
Well, it's good.
649
00:46:38,420 --> 00:46:40,379
We find too many
of you guys taking pills
650
00:46:40,589 --> 00:46:42,256
to keep yourselves
going all day and all night.
651
00:46:44,593 --> 00:46:46,344
-Thanks.
-Next time, though, uh...
652
00:46:46,553 --> 00:46:48,221
try and pick a better spot
to pull over,
653
00:46:48,430 --> 00:46:49,514
This road's kind of narrow.
654
00:46:51,058 --> 00:46:53,392
Yeah, thanks. I will.
Sorry.
655
00:46:54,228 --> 00:46:55,895
Yeah, okay.
Have a nice day.
656
00:47:21,547 --> 00:47:23,339
-Hi.
-Hi. Where are you going?
657
00:47:23,549 --> 00:47:25,550
-Montreal. Where are you going?
-Same place.
658
00:47:25,759 --> 00:47:26,551
Great.
659
00:47:27,386 --> 00:47:28,177
Whoo!
660
00:47:28,595 --> 00:47:29,387
Oh!
661
00:47:29,596 --> 00:47:31,305
You know, I was beginning
to think I'd never
662
00:47:31,515 --> 00:47:32,265
get home again.
663
00:47:46,071 --> 00:47:48,573
[ Police radio chatter ]
664
00:47:52,035 --> 00:47:54,245
Claude Lapointe,
Quebec Bureau of Health,
665
00:47:54,663 --> 00:47:55,705
official business.
666
00:47:55,998 --> 00:47:58,040
-What's up?
-Sorry, officer.
667
00:47:58,250 --> 00:48:00,126
You can't go in
unless you're willing to stay.
668
00:48:00,419 --> 00:48:02,378
The whole station's
under quarantine.
669
00:48:03,005 --> 00:48:04,797
We think we've got an epidemic.
670
00:48:06,425 --> 00:48:07,174
Hello, Mindy?
671
00:48:07,384 --> 00:48:08,384
I want you to blow
in this thing.
672
00:48:08,594 --> 00:48:10,011
-Yeah. How are you?
-The two of you.
673
00:48:10,679 --> 00:48:12,013
-The light's gonna be red here.
-Good.
674
00:48:12,556 --> 00:48:13,598
Listen, uh...
675
00:48:14,141 --> 00:48:16,434
I thought that Rose might try
and get in touch with ya.
676
00:48:18,020 --> 00:48:19,729
Yeah. She what?
She called you?
677
00:48:21,189 --> 00:48:22,523
-Okay, blow.
-She's on her way over?
678
00:48:22,733 --> 00:48:24,942
-No, I feel fine. Honest.
-That's incredible.
679
00:48:25,152 --> 00:48:26,402
You gotta blow in this thing.
Will ya?
680
00:48:26,612 --> 00:48:27,320
Ah! That's silly.
681
00:48:27,529 --> 00:48:28,988
Oh, you wouldn't believe
what's happening here.
682
00:48:29,197 --> 00:48:29,864
Just blow.
683
00:48:30,073 --> 00:48:31,240
-Come on!
-It's crazy time.
684
00:48:31,783 --> 00:48:33,659
-Yeah.
-Listen, you gotta blow in it.
685
00:48:34,661 --> 00:48:35,703
You ain't walking out of here
till you blow in this thing.
686
00:48:35,913 --> 00:48:36,621
Well, listen.
687
00:48:36,830 --> 00:48:37,955
-When she gets there...
-All right.
688
00:48:38,165 --> 00:48:38,956
Blow!
689
00:48:39,166 --> 00:48:39,916
...tell her I'm going
to be stuck
690
00:48:40,125 --> 00:48:41,334
in a Camelford cop shop
691
00:48:41,543 --> 00:48:42,710
for at least 48 hours.
692
00:48:43,545 --> 00:48:46,589
But look, when she gets there,
you keep her there for me, okay?
693
00:48:47,758 --> 00:48:48,549
Okay.
694
00:48:49,509 --> 00:48:51,344
Okay, Mindy. Ciao.
695
00:49:02,481 --> 00:49:04,815
That's his truck, all right.
696
00:49:13,075 --> 00:49:14,283
Hey, you seen Smooth Eddy?
697
00:49:14,493 --> 00:49:15,242
He's got the lead truck,
698
00:49:15,452 --> 00:49:17,078
and I can't find
the son of a bitch.
699
00:49:17,496 --> 00:49:19,664
Think I seen him in back before.
He didn't look too good.
700
00:49:19,873 --> 00:49:20,915
Whaddya mean,
he didn't look too good?
701
00:49:21,124 --> 00:49:22,583
Smooth Eddy always looks good.
702
00:49:23,043 --> 00:49:24,669
He looks sick.
You know, nauseous.
703
00:49:24,878 --> 00:49:26,337
Aw, what the fuck
are we runnin' here,
704
00:49:26,546 --> 00:49:27,672
a nursery?
705
00:49:45,440 --> 00:49:48,526
Eddy. Hey, Eddy,
are you in there?
706
00:49:51,530 --> 00:49:54,073
Goddamn truck drivers.
You can't trust 'em.
707
00:49:54,282 --> 00:49:55,783
-You al--
-[ Snarling ]
708
00:49:58,036 --> 00:49:58,828
Hey!
709
00:50:00,205 --> 00:50:00,955
Hey!
710
00:50:01,164 --> 00:50:02,540
[ Screams ]
711
00:50:07,004 --> 00:50:07,795
[ Groans ]
712
00:50:16,805 --> 00:50:18,472
MAN ON TV: The health officialshave said they consider
713
00:50:18,682 --> 00:50:20,558
the outbreak of the new strainof rabies
714
00:50:20,767 --> 00:50:23,144
as being potentiallythe worst of this century.
715
00:50:24,104 --> 00:50:25,646
At the police stationin Camelford,
716
00:50:25,856 --> 00:50:26,689
Kathy Draper talked to
717
00:50:26,940 --> 00:50:28,315
Quebec Bureau of Healthofficial
718
00:50:28,525 --> 00:50:29,483
Claude Lapointe.
719
00:50:31,445 --> 00:50:33,779
This is not just a questionof swine flu
720
00:50:33,989 --> 00:50:35,031
or something like that.
721
00:50:35,407 --> 00:50:37,950
We have already several deathson our hands
722
00:50:38,160 --> 00:50:39,952
in this one small area alone,
723
00:50:40,162 --> 00:50:41,704
and the main problem is...
724
00:50:41,913 --> 00:50:43,831
we don't knowwhat we're up against.
725
00:50:44,082 --> 00:50:46,542
Are you saying this is notan outbreak of rabies?
726
00:50:46,752 --> 00:50:48,919
I'm not saying that.I'm not saying that, exactly.
727
00:50:49,171 --> 00:50:51,047
But it must bea new strain of rabies,
728
00:50:51,256 --> 00:50:53,924
because there aresymptoms involved which we,
729
00:50:54,134 --> 00:50:55,384
and even the worldhealth community,
730
00:50:55,594 --> 00:50:56,719
do not seem to befamiliar with.
731
00:50:57,304 --> 00:50:58,679
What are these symptoms?
732
00:50:59,306 --> 00:51:03,392
Well, the period of incubationof this disease is very brief,
733
00:51:03,602 --> 00:51:05,394
maybe six, eight hoursat the most.
734
00:51:05,604 --> 00:51:08,439
Now, that's quick, much quickerthan normal rabies.
735
00:51:08,857 --> 00:51:12,610
Then, the-- the victim, uh...begins to sweat,
736
00:51:12,819 --> 00:51:14,904
to shake, to foam at the mouth.
737
00:51:15,197 --> 00:51:16,197
That's not so rare.
738
00:51:16,406 --> 00:51:19,658
What is rare is thatthe victim always,
739
00:51:19,993 --> 00:51:21,077
with this new disease,
740
00:51:21,286 --> 00:51:24,747
uh, becomes violentand wants to bite somebody new.
741
00:51:25,332 --> 00:51:28,834
Uh... and this crazy phaseis followed by a coma
742
00:51:29,044 --> 00:51:31,045
and then, in every casewe know, by death.
743
00:51:31,254 --> 00:51:33,130
It's strange,very, very strange.
744
00:51:33,381 --> 00:51:35,633
What advice do you havefor our viewers?
745
00:51:36,384 --> 00:51:39,053
The disease spreads throughthe saliva of the victim.
746
00:51:39,262 --> 00:51:41,305
The saliva is very contagious.
747
00:51:41,681 --> 00:51:44,141
It dribbles into open woundsand cuts and--
748
00:51:44,434 --> 00:51:46,519
and causes immediate infection.
749
00:51:47,312 --> 00:51:51,357
-So?-So don't let anybody bite you.
750
00:51:51,566 --> 00:51:53,609
And if somebody does,find a doctor
751
00:51:53,819 --> 00:51:55,277
who can give you rabies shotsimmediately.
752
00:51:55,487 --> 00:51:56,362
[ Knock at door ]
753
00:51:56,571 --> 00:51:58,656
DRAPER: I heard you mentionthe Black Plague of London
754
00:51:58,865 --> 00:52:00,157
just before we went on the air.
755
00:52:00,367 --> 00:52:01,367
Is that what you mean?
756
00:52:01,576 --> 00:52:03,619
LAPOINTE: We sometimeslike to be dramatic
757
00:52:03,829 --> 00:52:04,703
about these things.
758
00:52:05,038 --> 00:52:07,248
Surprise.
I'm amongst the living.
759
00:52:07,457 --> 00:52:09,416
Oh! Come in!
760
00:52:09,626 --> 00:52:10,209
Oh.
761
00:52:10,418 --> 00:52:12,169
LAPOINTE: And weget excited...
762
00:52:14,047 --> 00:52:16,298
You got anything in there
I might wanna read?
763
00:52:20,846 --> 00:52:22,012
[ Sighs ]
764
00:52:22,931 --> 00:52:24,974
I'm starting to go stir crazy
already.
765
00:52:25,475 --> 00:52:27,184
Yeah, this is actually
pretty exciting stuff
766
00:52:27,394 --> 00:52:28,435
once you know
how to interpret it.
767
00:52:29,521 --> 00:52:30,479
Really.
768
00:52:33,066 --> 00:52:36,569
Whew. Ugh. I can't see straight
any more.
769
00:52:36,778 --> 00:52:39,446
I think I'm going
on automatic pilot.
770
00:52:41,324 --> 00:52:43,159
Oh, boy.
771
00:52:44,828 --> 00:52:46,787
I just can't believe
they're all dead.
772
00:52:46,955 --> 00:52:48,205
[ Glass breaking ]
773
00:52:48,415 --> 00:52:50,332
George, for God's sakes!
774
00:52:50,542 --> 00:52:52,168
Can't you understand
what I'm saying?
775
00:52:52,836 --> 00:52:53,627
Stand back!
776
00:52:54,713 --> 00:52:55,963
Sit on the floor
and put your hands
777
00:52:56,173 --> 00:52:56,922
on your head.
778
00:52:57,465 --> 00:52:58,799
Get in the cell.
Do what I tell ya.
779
00:52:59,342 --> 00:53:00,968
[ Groaning ]
780
00:53:01,219 --> 00:53:02,887
Give me room, I'm coming in.
Quick!
781
00:53:03,388 --> 00:53:05,806
[ Growling ]
782
00:53:09,060 --> 00:53:10,728
[ Gunshots ]
783
00:53:22,574 --> 00:53:24,575
They gave him rabies shots.
784
00:53:25,202 --> 00:53:27,161
He got bitten up
at that facelift place,
785
00:53:27,370 --> 00:53:29,413
and he was the first one
to get the shots.
786
00:53:30,123 --> 00:53:32,541
They didn't do him any
damn good, did they?
787
00:53:40,675 --> 00:53:42,343
Where are you going?
788
00:53:42,677 --> 00:53:44,595
Oh, I think I have to go out
for a while.
789
00:53:45,055 --> 00:53:47,181
Oh, Rosie, I feel so stupid.
790
00:53:48,892 --> 00:53:50,851
I haven't been much
of a hostess.
791
00:53:51,645 --> 00:53:53,520
Why-- why don't you
stay here?
792
00:53:53,730 --> 00:53:54,772
There must be something
in the fridge
793
00:53:54,981 --> 00:53:55,731
I can tempt you with.
794
00:53:55,941 --> 00:53:57,858
No, Mindy, thanks,
but it's not that.
795
00:53:58,485 --> 00:54:00,444
I just have to get out
into the fresh air again.
796
00:54:00,654 --> 00:54:02,738
It's a real experience for me
just to walk down the street.
797
00:54:02,948 --> 00:54:04,281
Oh, well, then, let me
come with you.
798
00:54:04,491 --> 00:54:05,241
No, no, no.
799
00:54:05,450 --> 00:54:06,700
You stay here
and finish your laundry,
800
00:54:06,910 --> 00:54:08,577
and I won't be gone too long.
801
00:54:09,412 --> 00:54:10,329
Okay, Rosie.
802
00:54:11,164 --> 00:54:13,082
Uh, well, if you get dizzy
or anything, call me.
803
00:54:13,416 --> 00:54:16,293
Okay, I will, don't worry.
804
00:54:16,503 --> 00:54:17,836
Yeah, bye.
805
00:55:00,088 --> 00:55:01,630
WOMAN IN FILM:It was beautiful.
806
00:55:02,132 --> 00:55:03,173
MAN IN FILM: Yes.
807
00:55:04,426 --> 00:55:05,592
WOMAN IN FILM:My first experience
808
00:55:05,802 --> 00:55:08,387
was... like a bad trip.
809
00:55:09,973 --> 00:55:11,849
It was such a let-down.
810
00:55:12,434 --> 00:55:14,310
MAN IN FILM: That happensto a lot of young girls.
811
00:55:15,770 --> 00:55:17,146
WOMAN IN FILM:I take love seriously,
812
00:55:17,355 --> 00:55:18,147
you know.
813
00:55:20,191 --> 00:55:21,400
MAN IN FILM:So I see.
814
00:55:23,820 --> 00:55:25,446
WOMAN IN FILM:Thanks to you, I'm free.
815
00:55:27,032 --> 00:55:29,199
My dream's reality.
816
00:55:31,119 --> 00:55:33,203
And reality's like a dream.
817
00:55:34,497 --> 00:55:36,582
You're so goodto be with usually.
818
00:55:37,751 --> 00:55:39,793
I wish it could last forever.
819
00:55:48,595 --> 00:55:50,721
-MAN IN FILM: Wake up!
-[ Woman yawns ]
820
00:55:53,183 --> 00:55:54,808
WOMAN IN FILM: I must bedreaming again.
821
00:55:55,852 --> 00:55:57,311
I don't want to wake up.
822
00:55:57,645 --> 00:55:58,854
MAN IN FILM:But you're not dreaming.
823
00:55:59,064 --> 00:55:59,980
Look at that.
824
00:56:00,648 --> 00:56:01,690
WOMAN IN FILM: Mmm.
825
00:56:05,487 --> 00:56:07,154
Excuse me.
I didn't mean to touch you.
826
00:56:07,947 --> 00:56:08,739
WOMAN IN FILM: No.
827
00:56:09,783 --> 00:56:10,991
MAN IN FILM:Have you anyone to call?
828
00:56:12,494 --> 00:56:14,620
WOMAN IN FILM: I think I have.Why? You want me to leave?
829
00:56:14,829 --> 00:56:17,998
-MAN IN FILM: No.
-Well, pardon me for existing.
830
00:56:19,209 --> 00:56:21,251
I thought you did it on purpose.
831
00:56:21,461 --> 00:56:22,961
WOMAN IN FILM: Why not?
832
00:56:23,171 --> 00:56:23,962
No, really.
833
00:56:24,714 --> 00:56:27,174
I was just taking my coat off,
and it brushed against you.
834
00:56:29,010 --> 00:56:29,802
I'm sorry.
835
00:56:30,553 --> 00:56:32,096
I really like
seeing these movies,
836
00:56:32,305 --> 00:56:34,014
but men always bother me.
837
00:56:34,682 --> 00:56:36,392
Guess I'm a little paranoid.
838
00:56:37,644 --> 00:56:38,435
Well, look,
839
00:56:39,354 --> 00:56:41,688
if I was to come over there
and sit next to you,
840
00:56:42,690 --> 00:56:44,233
everybody will think
we're together,
841
00:56:45,276 --> 00:56:46,735
and you can watch it in peace.
842
00:56:48,738 --> 00:56:51,448
All I ask is a couple
of handfuls of popcorn.
843
00:56:51,699 --> 00:56:52,616
WOMAN IN FILM:I'm glad my father's
844
00:56:52,826 --> 00:56:53,992
got an apartmentin this building.
845
00:56:54,202 --> 00:56:55,285
Okay. Come on.
846
00:56:55,703 --> 00:56:57,246
WOMAN IN FILM:The sauna's so relaxing.
847
00:56:57,914 --> 00:56:59,164
Like making lovethree times in a row.
848
00:56:59,374 --> 00:57:00,290
WOMAN IN FILM 2:Oh, my, my.
849
00:57:00,500 --> 00:57:01,750
WOMAN IN FILM:You're so predictable!
850
00:57:01,960 --> 00:57:02,876
WOMAN IN FILM:My poor Christine.
851
00:57:03,086 --> 00:57:04,711
CHRISTINE:Oh, but such words.
852
00:57:05,547 --> 00:57:06,505
WOMAN IN FILM 2:You're afraid of words?
853
00:57:06,714 --> 00:57:08,006
CHRISTINE: They're shocking,that's all.
854
00:57:08,550 --> 00:57:09,591
WOMAN IN FILM 2:Even after the party?
855
00:57:09,801 --> 00:57:10,843
-[ Christine laughs ]
-Well!
856
00:57:11,219 --> 00:57:13,387
See you in a minute.Be right with you.
857
00:57:14,180 --> 00:57:16,056
MAN IN FILM: Do you think wecould spend some time together?
858
00:57:16,474 --> 00:57:17,975
You see. Something
to do with you.
859
00:57:18,643 --> 00:57:19,726
WOMAN IN FILM: You mean it?May I?
860
00:57:19,936 --> 00:57:20,644
MAN IN FILM: It's up to you.
861
00:57:20,854 --> 00:57:22,187
WOMAN IN FILM:I'd like to very much.
862
00:57:22,397 --> 00:57:24,648
MAN: That's perfect.I invite a drink tonight.
863
00:57:24,858 --> 00:57:26,817
WOMAN IN FILM: It's just thatI'm busy here till rather late.
864
00:57:27,026 --> 00:57:27,818
Till after eight.
865
00:57:28,027 --> 00:57:28,777
MAN IN FILM:That will be fine.
866
00:57:29,237 --> 00:57:30,279
WOMAN IN FILM:About 8:30.
867
00:57:30,572 --> 00:57:31,572
-MAN IN FILM: Au revoir.-WOMAN IN FILM: Au revoir.
868
00:57:36,286 --> 00:57:38,078
WOMAN IN FILM: If only wewere somewhere else.
869
00:57:40,457 --> 00:57:41,748
MAN IN FILM:Elsewhere, I know.
870
00:57:42,750 --> 00:57:44,668
WOMAN IN FILM:Dreaming, listening.
871
00:57:44,961 --> 00:57:46,420
Sharing the silence.
872
00:57:47,213 --> 00:57:48,505
MAN IN FILM:I like the way you talk.
873
00:57:49,132 --> 00:57:50,591
WOMAN IN FILM:It's my golden vision.
874
00:57:51,426 --> 00:57:52,759
It's not appreciated.
875
00:57:53,261 --> 00:57:54,553
MAN IN FILM:It appeals to me.
876
00:57:55,680 --> 00:57:56,638
WOMAN IN FILM:It's true that I'm naive,
877
00:57:56,848 --> 00:57:59,057
but that's the way I am,that's all.
878
00:58:03,980 --> 00:58:05,439
MAN IN FILM:I saw this girl I know, yeah?
879
00:58:07,192 --> 00:58:09,026
WOMAN IN FILM: I feel as ifI've never seen it before.
880
00:58:32,884 --> 00:58:36,512
CHRISTINE: Well, if I decideto have my sexual relations
881
00:58:36,721 --> 00:58:37,888
before I marry Eric,
882
00:58:38,640 --> 00:58:40,098
I'll do the sameas you, Judith.
883
00:58:40,308 --> 00:58:41,475
It's logical.
884
00:58:42,769 --> 00:58:44,728
JUDITH: We're told to livewith hypocrisy.
885
00:58:45,522 --> 00:58:46,480
We can't applaud truth
886
00:58:46,689 --> 00:58:49,107
and not notice that we arewhat we are,
887
00:58:49,692 --> 00:58:51,235
only to despise the truth.
888
00:58:51,653 --> 00:58:55,864
Well, after all that,what are we looking for?
889
00:58:56,783 --> 00:58:57,783
CHRISTINE: A good question.
890
00:58:58,034 --> 00:59:00,285
JUDITH: Happiness.Just in our own way.
891
00:59:22,850 --> 00:59:26,186
[ Groaning ]
892
00:59:30,650 --> 00:59:31,650
[ Knocks on door ]
893
00:59:31,943 --> 00:59:33,318
I'm going, Rosie.
894
00:59:33,945 --> 00:59:35,821
I've left you some coffee
on the stove.
895
00:59:36,030 --> 00:59:37,906
Turn it off if you go out, okay?
896
00:59:39,826 --> 00:59:43,161
[ Shivers ]
Okay. Bye.
897
00:59:45,039 --> 00:59:46,832
Are-- aren't you
gonna wish me luck?
898
00:59:49,294 --> 00:59:50,544
Are you okay?
899
00:59:50,878 --> 00:59:53,547
[ Gasping ]
Brushing my teeth.
900
00:59:53,756 --> 00:59:56,550
Uh, bye.
901
00:59:57,552 --> 00:59:59,636
- ROSE: Good luck.
-Thanks.
902
01:00:01,180 --> 01:00:03,181
-MINDY: See you later!-[ Groaning ]
903
01:00:37,216 --> 01:00:39,259
[ Whistle blows ]
904
01:01:10,291 --> 01:01:11,041
[ Snarls ]
905
01:01:11,250 --> 01:01:13,251
[ Screaming ]
906
01:01:42,949 --> 01:01:44,783
Uh, you'll pardon me,
Mr. McLaren,
907
01:01:44,992 --> 01:01:47,327
but I think the mayor
should be taking this epidemic
908
01:01:47,537 --> 01:01:48,829
more seriously than he is.
909
01:01:49,664 --> 01:01:51,873
The city is a complex machine,
Mr. Lapointe.
910
01:01:52,083 --> 01:01:53,291
It needs constant attention.
911
01:01:53,793 --> 01:01:56,461
The mayor will listen to you,
but you're not the only one.
912
01:01:57,004 --> 01:01:58,088
It takes time.
913
01:01:59,298 --> 01:02:01,133
Clark, why are we stopping?
914
01:02:01,342 --> 01:02:02,968
CLARK: I am sorry, sir,
but there's no way
915
01:02:03,177 --> 01:02:04,261
I can get around this truck.
916
01:02:04,804 --> 01:02:07,264
Isn't there anybody around?
Shall we have to turn around?
917
01:02:07,473 --> 01:02:08,682
Oh, here's somebody, sir.
918
01:02:09,434 --> 01:02:10,809
Clark, roll down your window
919
01:02:11,018 --> 01:02:12,728
and ask them why
the road's blocked.
920
01:02:12,937 --> 01:02:14,312
Uh, it might be strike trouble.
921
01:02:14,522 --> 01:02:15,522
-MCLAREN: Be careful.
-CLARK: Yes, sir.
922
01:02:20,361 --> 01:02:21,319
LAPOINTE:
They've got the disease.
923
01:02:21,612 --> 01:02:23,280
Look! Their eyes!
924
01:02:26,451 --> 01:02:27,951
[ Screams ]
925
01:02:47,430 --> 01:02:48,680
[ Screaming ]
926
01:02:55,354 --> 01:02:56,480
MAN ON TV: We spokewith the director
927
01:02:56,689 --> 01:02:57,856
of theWorld Health Organization,
928
01:02:58,065 --> 01:02:59,524
who had just arrivedfrom England
929
01:02:59,734 --> 01:03:00,859
to take charge of liaison
930
01:03:01,068 --> 01:03:03,653
with health bureausin Western European countries.
931
01:03:08,075 --> 01:03:09,826
Dr. Gentry, do you honestly feel
932
01:03:10,036 --> 01:03:12,162
that this is a time
for martial law?
933
01:03:13,581 --> 01:03:14,956
I don't think there is
any question
934
01:03:15,166 --> 01:03:16,750
that martial law is needed
935
01:03:16,959 --> 01:03:19,085
in the city of Montreal
at this point in time.
936
01:03:19,545 --> 01:03:20,378
It's a necessity.
937
01:03:21,255 --> 01:03:22,714
It has already been established
938
01:03:22,924 --> 01:03:24,508
that the victims
of the disease--
939
01:03:24,717 --> 01:03:25,842
and it is not rabies,
940
01:03:26,052 --> 01:03:28,261
though it may be related
to the rabies virus--
941
01:03:28,679 --> 01:03:31,431
that the victims of the disease
are beyond medical help,
942
01:03:31,641 --> 01:03:34,142
once it has established itself
to the degree
943
01:03:34,352 --> 01:03:36,269
of inducing violent behavior.
944
01:03:36,813 --> 01:03:38,063
What you're saying, then, sir,
945
01:03:38,272 --> 01:03:40,398
that is if these people have
contracted the disease,
946
01:03:40,608 --> 01:03:41,274
that there isn't...
947
01:03:41,484 --> 01:03:43,652
What I am saying is very simple,
948
01:03:44,070 --> 01:03:46,363
and it may not be very palatable
for your viewers.
949
01:03:47,949 --> 01:03:50,659
Shooting down the victims
is as good a way
950
01:03:50,868 --> 01:03:52,869
of handling them
as we have got.
951
01:03:53,371 --> 01:03:54,287
If we lock them up,
952
01:03:54,497 --> 01:03:58,583
they eventually go into a coma
and die shortly afterwards.
953
01:03:59,085 --> 01:04:00,502
We have got a vaccine
954
01:04:00,962 --> 01:04:03,088
that we think will workin a preventative way,
955
01:04:03,798 --> 01:04:07,050
but for those that are alreadyincubating the disease...
956
01:04:07,260 --> 01:04:08,718
-Come on, Murray.
-I'm coming.
957
01:04:08,928 --> 01:04:09,761
Rose is waiting for me.
958
01:04:09,971 --> 01:04:11,638
Well, don't get pushy.
We're going.
959
01:04:11,848 --> 01:04:13,765
Dr. Gentry,these are very serious...
960
01:04:14,058 --> 01:04:15,851
-Bye-bye, Murray.
-I'll see ya.
961
01:04:16,143 --> 01:04:18,603
All those receiving shotsof the new vaccine
962
01:04:18,813 --> 01:04:21,690
are being issuedthese plastic identity cards.
963
01:04:22,441 --> 01:04:25,026
Viewers are urgednot to leave their homes
964
01:04:25,236 --> 01:04:26,862
unless absolutely necessary,
965
01:04:27,113 --> 01:04:28,697
and are remindedthat if they do,
966
01:04:28,906 --> 01:04:31,116
they must carry theirvaccine cards with them.
967
01:04:31,450 --> 01:04:33,326
Police, army,and militia officers
968
01:04:33,536 --> 01:04:34,870
may demand to see them.
969
01:04:37,582 --> 01:04:38,665
You got the keys?
970
01:04:38,875 --> 01:04:39,666
Oh.
971
01:04:40,209 --> 01:04:41,543
Remember to keep
your windows up
972
01:04:41,752 --> 01:04:44,129
and your doors locked
once you get into the city.
973
01:04:44,338 --> 01:04:45,755
Maybe the bug can't get you now,
974
01:04:45,965 --> 01:04:48,091
but that shot won't protect you
from the crazies.
975
01:04:48,426 --> 01:04:49,676
-Take care.
-Thanks a lot.
976
01:04:49,886 --> 01:04:51,803
-All right, take care.
-Okay.
977
01:04:52,930 --> 01:04:54,055
You got enough room.
978
01:04:54,932 --> 01:04:56,266
-All right there?
-Yeah.
979
01:04:57,935 --> 01:04:59,060
[ Engine starting ]
980
01:05:00,897 --> 01:05:02,939
[ Sirens wailing ]
981
01:05:16,704 --> 01:05:17,412
[ Sighs ]
982
01:06:22,687 --> 01:06:23,687
Hi.
983
01:06:25,731 --> 01:06:26,982
Mind if I sit down?
984
01:06:28,234 --> 01:06:29,359
I don't mind.
985
01:06:40,121 --> 01:06:41,705
Sure is nice, eh, Christmas?
986
01:06:49,338 --> 01:06:50,463
Uh, do you smoke?
987
01:06:51,841 --> 01:06:52,632
Cigarettes?
988
01:06:55,678 --> 01:06:57,679
-Huh?
-Do you want a cigarette?
989
01:07:10,609 --> 01:07:12,777
Oh, have you got a light?
990
01:07:15,823 --> 01:07:16,781
A lighter?
991
01:07:22,288 --> 01:07:24,831
Oh! I'll get a light
from that guy over there, okay?
992
01:07:26,751 --> 01:07:27,751
I'll be right back.
993
01:07:33,507 --> 01:07:34,632
You got a light, buddy?
994
01:07:35,509 --> 01:07:37,594
[ Growls ]
995
01:07:37,803 --> 01:07:39,637
[ Screams ]
996
01:07:42,641 --> 01:07:44,893
OFFICER: Stop!
Stop or I'll shoot!
997
01:07:46,312 --> 01:07:48,188
Stop! Stop him.
998
01:07:49,648 --> 01:07:50,732
Get out of the way!
999
01:07:52,026 --> 01:07:52,817
Stop!
1000
01:07:54,153 --> 01:07:55,153
-[ Gunfire ]
-[ Groaning ]
1001
01:07:56,530 --> 01:07:57,989
[ Screaming ]
1002
01:08:01,702 --> 01:08:03,495
[ Groans ]
1003
01:08:03,704 --> 01:08:05,705
[ Screaming ]
1004
01:08:11,128 --> 01:08:12,253
Christ.
1005
01:08:12,963 --> 01:08:15,673
Rose? Are you home?
1006
01:08:16,300 --> 01:08:17,634
Well, you'll never guess
what happened to me
1007
01:08:17,843 --> 01:08:18,802
on the subway today.
1008
01:08:19,220 --> 01:08:20,887
Well, the whole city's
gone crazy.
1009
01:08:21,097 --> 01:08:23,306
[ Gasping ]
1010
01:08:26,477 --> 01:08:27,519
Aww.
1011
01:08:28,646 --> 01:08:30,271
Have you been out?
1012
01:08:31,232 --> 01:08:32,440
Have you gotten your shot?
1013
01:08:33,943 --> 01:08:35,193
Oh...
1014
01:08:36,195 --> 01:08:37,529
I can't go out.
1015
01:08:38,864 --> 01:08:40,949
I can't go out.
[ Sobs ]
1016
01:08:44,662 --> 01:08:46,996
-What's been going on?
-Oh!
1017
01:08:47,248 --> 01:08:48,998
What's the matter with you?
1018
01:08:52,002 --> 01:08:53,711
-You poor kid.
-[ Sobs ]
1019
01:08:55,464 --> 01:08:57,632
Well, don't you worry.
1020
01:08:58,717 --> 01:09:01,261
I'm here, and I'm
gonna take care of you.
1021
01:09:04,390 --> 01:09:06,558
MAN ON RADIO: And the crisishas now been officially granted
1022
01:09:06,767 --> 01:09:10,061
epidemic status by officials ofthe World Health Organization.
1023
01:09:10,563 --> 01:09:11,688
The Prime Ministerwas reluctant
1024
01:09:11,897 --> 01:09:14,190
to officially declarea state of emergency,
1025
01:09:14,483 --> 01:09:16,526
but, as any citizenin the streets can tell you,
1026
01:09:16,777 --> 01:09:19,154
martial law hascome to Montreal.
1027
01:09:24,702 --> 01:09:26,911
[ People chattering ]
1028
01:09:27,288 --> 01:09:29,372
[ Baby crying ]
1029
01:09:36,881 --> 01:09:38,047
Okay, fine.
1030
01:09:40,009 --> 01:09:41,634
I'm sorry you don't have an...
Where's your ID card?
1031
01:09:42,011 --> 01:09:44,012
Uh, would you mind standing
over in front, please?
1032
01:09:46,140 --> 01:09:47,974
-Can I get through?
-Thanks.
1033
01:09:50,186 --> 01:09:52,395
...an emergency and you've
got to attend, or...
1034
01:09:52,938 --> 01:09:54,564
Right at the back.
It's only three minutes.
1035
01:09:55,024 --> 01:09:56,774
It'll be all over
before you know it.
1036
01:09:57,026 --> 01:09:59,235
Get the shot, okay?
Thank you very much.
1037
01:09:59,445 --> 01:10:01,321
-At the back.-WOMAN: Thank you.
1038
01:10:01,572 --> 01:10:02,488
Sorry. You don't have
an ID card,
1039
01:10:02,698 --> 01:10:03,489
you can't go through there.
1040
01:10:03,699 --> 01:10:05,116
Would you mind standing
over that way, please?
1041
01:10:05,367 --> 01:10:06,534
Uh, get that guy.
1042
01:10:07,244 --> 01:10:08,286
I'm sorry, sir,
you can't get through.
1043
01:10:09,038 --> 01:10:09,746
I'm sorry, sir...
1044
01:10:09,955 --> 01:10:10,705
Leave him alone.
Don't push him.
1045
01:10:10,956 --> 01:10:13,249
-You don't have a card. Now...
-You've got no right to do that.
1046
01:10:28,140 --> 01:10:30,892
Uh... How long are we
gonna be stuck here?
1047
01:11:00,881 --> 01:11:02,465
I can't believe this.
1048
01:11:03,217 --> 01:11:04,425
It's like we're at war.
1049
01:11:05,427 --> 01:11:06,302
Listen, Hart.
1050
01:11:07,388 --> 01:11:08,888
I want to go to my place first.
1051
01:11:09,682 --> 01:11:11,140
I just won't be comfortable
1052
01:11:11,350 --> 01:11:12,767
till I know everything
is okay back there.
1053
01:11:13,727 --> 01:11:15,770
Now, when we get there, I'll
give you the keys to the car,
1054
01:11:15,980 --> 01:11:17,146
and you can pick up your girl,
okay?
1055
01:11:17,481 --> 01:11:18,564
Yeah, okay.
1056
01:11:50,389 --> 01:11:52,432
[ Siren wails ]
1057
01:11:56,020 --> 01:11:59,564
Listen, uh, phone me
when you get there, eh?
1058
01:12:00,190 --> 01:12:01,232
Yeah, okay.
1059
01:12:04,320 --> 01:12:05,194
Hey.
1060
01:12:09,199 --> 01:12:12,368
Look, uh, maybe it would be
a good idea if you--
1061
01:12:12,703 --> 01:12:13,911
if you bring Rosie back
with you.
1062
01:12:14,121 --> 01:12:16,080
You know, just till this thing
blows over.
1063
01:12:18,709 --> 01:12:20,209
Yeah, okay.
1064
01:12:22,212 --> 01:12:24,339
-Listen, Murray.
-Yeah?
1065
01:12:27,092 --> 01:12:28,718
Thanks for the car, all right?
1066
01:12:30,346 --> 01:12:31,971
Keep the windows shut
and lock the door.
1067
01:12:32,389 --> 01:12:34,640
-All right.
-I'll see you soon.
1068
01:12:34,850 --> 01:12:35,850
I'll call ya.
1069
01:12:51,700 --> 01:12:52,617
'Cile?
1070
01:13:07,049 --> 01:13:08,800
Hey, Cecile, I'm home.
1071
01:13:11,678 --> 01:13:12,637
Honey?
1072
01:13:14,932 --> 01:13:16,224
Sweetie, I'm home.
1073
01:13:16,475 --> 01:13:17,266
[ Sighs ]
1074
01:13:17,684 --> 01:13:19,018
Hey, Cecile?
1075
01:13:20,104 --> 01:13:21,396
Hey, sweetie.
1076
01:13:25,067 --> 01:13:25,858
Honey?
1077
01:13:30,572 --> 01:13:32,031
'Cile?
1078
01:13:37,663 --> 01:13:38,454
Sweetie?
1079
01:13:41,458 --> 01:13:42,583
Sweetie, I'm home.
1080
01:13:57,307 --> 01:13:59,350
[ Rattling sounds ]
1081
01:14:03,564 --> 01:14:04,772
'Cile?
1082
01:14:14,616 --> 01:14:15,408
Honey?
1083
01:14:47,024 --> 01:14:48,274
[ Gasps ]
1084
01:14:55,324 --> 01:14:56,491
Oh, God.
1085
01:15:14,510 --> 01:15:15,718
[ Sobs ]
1086
01:15:16,929 --> 01:15:18,221
Oh...
1087
01:15:23,602 --> 01:15:24,727
[ Woman whimpering ]
1088
01:15:32,611 --> 01:15:34,612
[ Screeches ]
1089
01:15:35,322 --> 01:15:36,072
Get off me!
1090
01:15:45,666 --> 01:15:46,958
That's it, Rosie.
1091
01:15:48,460 --> 01:15:50,878
You just get as much sleep
as you need.
1092
01:15:59,638 --> 01:16:01,514
Don't think about anything.
1093
01:16:06,353 --> 01:16:08,688
Just let your mind drift.
1094
01:16:20,576 --> 01:16:22,159
GENTRY ON TV: So after usingsome rather elaborate
1095
01:16:22,369 --> 01:16:23,911
tracking procedures,
1096
01:16:24,121 --> 01:16:25,496
and applying them to a map,
1097
01:16:25,706 --> 01:16:27,623
we find that the diseasedoes in fact seem to have
1098
01:16:27,833 --> 01:16:29,584
a very specificplace of origin.
1099
01:16:29,793 --> 01:16:30,501
INTERVIEWER: Which is?
1100
01:16:30,711 --> 01:16:31,544
GENTRY: Which is...
1101
01:16:31,837 --> 01:16:33,838
the Keloid Clinicof Cosmetic Surgery,
1102
01:16:34,256 --> 01:16:36,173
a few miles outsidethe town of Camelford.
1103
01:16:37,217 --> 01:16:38,884
You can seewith your own eyes
1104
01:16:39,094 --> 01:16:40,803
how everything hasspread out from there
1105
01:16:41,013 --> 01:16:43,222
in geometricallyincreasing proportions.
1106
01:16:44,433 --> 01:16:45,349
Now, this pattern,
1107
01:16:45,559 --> 01:16:48,144
in conjunction withsome of our own statistics,
1108
01:16:48,729 --> 01:16:50,980
indicates that there isa strong possibility
1109
01:16:51,440 --> 01:16:52,607
there is a special factorat work
1110
01:16:52,816 --> 01:16:53,899
in the spread of the disease.
1111
01:16:54,192 --> 01:16:55,610
INTERVIEWER:You mean a carrier?
1112
01:16:56,069 --> 01:16:57,945
GENTRY: Well, at the riskof setting off
1113
01:16:58,155 --> 01:16:59,947
a futile witch hunt, yes.
1114
01:17:00,907 --> 01:17:03,534
Someone likethe infamous Typhoid Mary,
1115
01:17:03,744 --> 01:17:05,870
who incubates the diseaseand transmits it,
1116
01:17:06,330 --> 01:17:08,122
but is herself immune to it.
1117
01:17:08,582 --> 01:17:09,749
INTERVIEWER: Well,what were they doing
1118
01:17:09,958 --> 01:17:11,959
at the Keloid Clinic, then,Dr. Gentry?
1119
01:17:29,186 --> 01:17:30,936
[ Tires screech ]
1120
01:17:58,674 --> 01:18:00,216
[ Snarling ]
1121
01:18:08,934 --> 01:18:10,393
-[ Gunshot ]
-[ Groans ]
1122
01:18:11,937 --> 01:18:13,270
[ Gunshot ]
1123
01:18:15,649 --> 01:18:17,233
Okay, Jack, that's another.
1124
01:19:35,771 --> 01:19:38,147
Oh, no! Rose!
1125
01:19:38,899 --> 01:19:42,193
Well, you-- you can't!
It's dangerous out there!
1126
01:19:42,402 --> 01:19:44,862
Mindy, I don't want it
to be you.
1127
01:19:45,071 --> 01:19:47,823
Well, of-- of course
it should be me.
1128
01:19:48,450 --> 01:19:50,868
But-- who else
but your best friend?
1129
01:19:51,328 --> 01:19:52,828
I'll take care of you.
1130
01:19:53,038 --> 01:19:55,164
Oh, I ache all over.
1131
01:19:55,957 --> 01:19:58,042
I hurt from the inside out.
1132
01:19:58,794 --> 01:20:01,587
Well-- well, then--
then, what you need is--
1133
01:20:01,797 --> 01:20:04,298
is a nice, hot bath.
1134
01:20:04,549 --> 01:20:05,925
It'll relax you and--
1135
01:20:06,134 --> 01:20:08,219
and then you won't ache
anymore.
1136
01:20:08,470 --> 01:20:09,261
Mm.
1137
01:20:19,856 --> 01:20:21,899
[ Sirens wailing ]
1138
01:20:51,513 --> 01:20:52,346
[ Gasps ]
1139
01:21:08,238 --> 01:21:09,947
It's not my fault.
1140
01:21:14,619 --> 01:21:15,953
It's you.
1141
01:21:23,169 --> 01:21:24,670
It's been you all along.
1142
01:21:25,255 --> 01:21:26,797
What are you talking about?
1143
01:21:30,510 --> 01:21:32,052
You carry the plague.
1144
01:21:32,262 --> 01:21:33,971
You've killed hundreds
of people!
1145
01:21:36,349 --> 01:21:38,225
You don't know
what you're talking about!
1146
01:21:38,602 --> 01:21:40,019
I'm still me.
1147
01:21:41,563 --> 01:21:42,688
I'm still Rose.
1148
01:21:42,898 --> 01:21:45,024
You're still Rose?
You're not Rose!
1149
01:21:47,235 --> 01:21:48,861
What did they do to ya
at that clinic, eh?
1150
01:21:49,070 --> 01:21:49,778
Ah!
1151
01:21:49,988 --> 01:21:51,739
-What did they turn you into?
-[ Whimpering ]
1152
01:21:52,073 --> 01:21:54,116
I have to have blood.
1153
01:21:55,201 --> 01:21:57,369
It's all I can eat.
1154
01:21:58,788 --> 01:22:00,372
And it's not my fault.
1155
01:22:01,082 --> 01:22:02,750
[ Screaming ]
It's your fault!
1156
01:22:03,043 --> 01:22:04,835
It's all your fault!
1157
01:22:05,045 --> 01:22:06,337
Rose, stop!
1158
01:22:06,546 --> 01:22:07,546
[ Screams ]
God!
1159
01:22:08,089 --> 01:22:08,964
[ Screams ]
1160
01:22:09,174 --> 01:22:10,174
Oh, Rose...
1161
01:22:10,467 --> 01:22:11,550
[ Sobs ]
1162
01:22:11,885 --> 01:22:14,637
Rose, there must be
a way to fix this.
1163
01:22:14,846 --> 01:22:16,972
Look, we'll go to the police.
1164
01:22:17,974 --> 01:22:18,766
No.
1165
01:22:18,975 --> 01:22:20,893
Rose.
We'll go to the hospital.
1166
01:22:21,353 --> 01:22:24,063
Oh, it won't work.
Now, just leave me alone!
1167
01:22:24,272 --> 01:22:26,148
-Rose! Come here.
-No!
1168
01:22:26,358 --> 01:22:28,609
-I'm sorry! Come here, wait!
-Let me go!
1169
01:22:28,818 --> 01:22:29,985
-Rose!
-Let me go!
1170
01:22:30,195 --> 01:22:30,986
No, no!
1171
01:22:31,196 --> 01:22:33,572
Listen, Rose. Listen.
Listen. Listen to me.
1172
01:22:33,865 --> 01:22:35,491
-Listen to me, you're right.
-No.
1173
01:22:35,700 --> 01:22:37,284
You're right.
We're in it together.
1174
01:22:37,827 --> 01:22:39,370
-We'll figure it out together.
-Ah!
1175
01:22:39,955 --> 01:22:41,789
-[ Groans ]
-[ Screams ]
1176
01:22:42,499 --> 01:22:43,415
-[ Grunts ]
-[ Metallic clang ]
1177
01:22:48,004 --> 01:22:48,837
[ Sighs ]
1178
01:23:48,732 --> 01:23:50,774
[ Panting ]
1179
01:23:53,069 --> 01:23:53,944
[ Sighs ]
1180
01:24:02,370 --> 01:24:04,413
[ Siren wails ]
1181
01:24:10,670 --> 01:24:11,712
Oh...
1182
01:24:13,173 --> 01:24:14,006
Hi.
1183
01:24:15,300 --> 01:24:17,259
I've seen you
around here before, haven't I?
1184
01:24:18,511 --> 01:24:20,596
Um, I used to live
in this building,
1185
01:24:20,805 --> 01:24:23,015
and, uh, they still deliver
my mail here.
1186
01:24:25,769 --> 01:24:27,728
I'm a-- a friend
of Mindy Kent's.
1187
01:24:28,855 --> 01:24:30,230
I was supposed
to meet her here,
1188
01:24:30,440 --> 01:24:32,649
but, um, she must have
gone out.
1189
01:24:33,276 --> 01:24:34,902
[ Telephone rings ]
1190
01:24:35,570 --> 01:24:36,570
[ Groans ]
1191
01:24:45,163 --> 01:24:46,163
[ Sighs ]
1192
01:25:01,763 --> 01:25:03,764
[ Groans ]
1193
01:25:06,059 --> 01:25:08,102
[ Sighs ]
1194
01:25:17,403 --> 01:25:18,821
[ Ringing continues ]
1195
01:25:26,204 --> 01:25:27,037
[ Sighs ]
1196
01:25:28,998 --> 01:25:30,791
[ Panting ]
1197
01:25:31,501 --> 01:25:32,918
-Hello?
-ROSE: Hart.
1198
01:25:33,878 --> 01:25:35,170
It's me.
1199
01:25:36,005 --> 01:25:38,590
Oh, I'm so glad I finally
managed to get you.
1200
01:25:38,800 --> 01:25:40,050
Rose, where are ya?
1201
01:25:40,552 --> 01:25:42,010
Are you all right?
1202
01:25:43,012 --> 01:25:44,221
Did I hurt you?
1203
01:25:44,764 --> 01:25:47,516
Listen, we should be together.
Please, tell me where you are.
1204
01:25:48,601 --> 01:25:51,353
Well, what you said hurt me.
1205
01:25:52,564 --> 01:25:54,022
It scared me.
1206
01:25:55,316 --> 01:25:57,234
It-- it scared me because I--
1207
01:25:57,443 --> 01:25:59,695
I suddenly realized
you might be right.
1208
01:26:01,698 --> 01:26:05,534
If you are right
about my being a carrier,
1209
01:26:06,536 --> 01:26:07,703
I mean, uh...
1210
01:26:08,621 --> 01:26:10,372
I murdered Mindy.
1211
01:26:10,957 --> 01:26:12,457
I murdered a lot of people.
1212
01:26:13,001 --> 01:26:13,792
Rose.
1213
01:26:14,627 --> 01:26:15,669
There's no reason--
1214
01:26:15,879 --> 01:26:18,172
So I decided
to try a little experiment,
1215
01:26:18,715 --> 01:26:20,966
just to prove that you
were wrong about all that.
1216
01:26:21,718 --> 01:26:25,053
You see? I'm being positive,
aren't I?
1217
01:26:25,972 --> 01:26:29,892
So I found myself a partner
for my little experiment,
1218
01:26:32,812 --> 01:26:35,022
a real normal, healthy guy,
1219
01:26:36,191 --> 01:26:39,193
and I took some blood,
just a bit.
1220
01:26:41,029 --> 01:26:43,280
And I've locked myself
in a room with him.
1221
01:26:45,366 --> 01:26:48,744
And I'm gonna stay here until I
make sure he doesn't get sick.
1222
01:26:51,289 --> 01:26:52,664
And then I'll know...
1223
01:26:54,292 --> 01:26:56,335
I'm not the one
who started it all.
1224
01:26:57,003 --> 01:26:58,128
Rose, look.
1225
01:26:59,088 --> 01:27:01,048
You gotta get out of there.
Right away.
1226
01:27:02,175 --> 01:27:04,593
You're committing suicide.
You know that?
1227
01:27:05,386 --> 01:27:09,932
Listen, can't we just
be together over the phone?
1228
01:27:10,266 --> 01:27:12,976
I mean, just for a little while.
Just--
1229
01:27:13,728 --> 01:27:15,062
just until I find out.
1230
01:27:15,647 --> 01:27:18,482
I mean, we can be together
on the phone
1231
01:27:18,816 --> 01:27:20,192
just for a while, can't we?
1232
01:27:20,401 --> 01:27:21,652
[ Sobs ]
1233
01:27:21,861 --> 01:27:22,569
[ Sighs ]
1234
01:27:22,779 --> 01:27:25,405
Oh, Hart.
Please. Listen.
1235
01:27:25,782 --> 01:27:28,617
Please, no.
1236
01:27:28,952 --> 01:27:30,953
Rose, get out of there!
1237
01:27:32,205 --> 01:27:35,457
Look, just get upand drop the phone
1238
01:27:35,667 --> 01:27:37,542
and walk out the door
1239
01:27:37,919 --> 01:27:40,003
and run out of there
as fast as you can.
1240
01:27:41,256 --> 01:27:42,798
You're not giving usenough time.
1241
01:27:43,007 --> 01:27:43,632
You're not givingeither of us--
1242
01:27:44,259 --> 01:27:45,550
Oh, Hart. No, don't.
1243
01:27:45,760 --> 01:27:49,304
-Listen. I can't. Hart.
-Rose... [ Sobbing ]
1244
01:27:50,265 --> 01:27:51,306
Hart...
1245
01:27:51,975 --> 01:27:52,808
[ Sobbing ]
Rose!
1246
01:27:53,393 --> 01:27:55,394
-Hart?
-Rose, get out of there!
1247
01:27:55,603 --> 01:27:57,938
-I'm afraid!
-Get out of there!
1248
01:27:58,356 --> 01:27:59,982
Hart...
1249
01:28:00,191 --> 01:28:01,233
[ Screams ]
1250
01:28:01,943 --> 01:28:05,028
No! No!
1251
01:28:05,655 --> 01:28:07,698
No!
[ Screams ]
1252
01:28:08,449 --> 01:28:09,241
No!
1253
01:28:10,201 --> 01:28:11,910
[ Sobbing ]
1254
01:28:13,037 --> 01:28:14,538
No, no!
1255
01:28:15,081 --> 01:28:15,914
No!
1256
01:28:16,332 --> 01:28:17,082
No!
1257
01:28:17,834 --> 01:28:20,002
[ Siren wailing ]
1258
01:28:21,212 --> 01:28:23,046
[ Gunshot ]
1259
01:28:27,552 --> 01:28:30,304
[ Gunshots continue ]
1260
01:28:33,641 --> 01:28:35,684
[ Growling ]
1261
01:28:48,281 --> 01:28:49,614
[ Gunshot ]
1262
01:28:57,790 --> 01:28:59,291
[ Gunshot ]
1263
01:29:00,418 --> 01:29:02,461
[ Sirens continue ]
1264
01:29:03,305 --> 01:30:03,356
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today90453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.