All language subtitles for Mr..Monks.Last.Case.A.Monk.Movie.2023.720p1080o.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:09,886 [tense music] 2 00:00:09,886 --> 00:00:17,101 ♪ ♪ 3 00:00:50,218 --> 00:00:52,053 The stove. 4 00:00:52,053 --> 00:00:53,721 Over here, it's in the kitchen. 5 00:00:53,721 --> 00:00:55,139 No, I mean my stove. 6 00:00:55,139 --> 00:00:56,641 I think I left it on. 7 00:00:56,641 --> 00:00:58,768 It's OK. 8 00:00:58,768 --> 00:01:01,229 I checked it as we were leaving. 9 00:01:01,229 --> 00:01:03,147 Are you sure? Did you turn the knob? 10 00:01:03,147 --> 00:01:04,399 Yeah. 11 00:01:04,399 --> 00:01:05,942 The little knob, though? 12 00:01:05,942 --> 00:01:07,402 I turned all the knobs. 13 00:01:07,402 --> 00:01:09,153 The stove is off, Adrian. 14 00:01:09,153 --> 00:01:10,947 Of course, Sharona meant well. 15 00:01:10,947 --> 00:01:13,116 She had no way of knowing my stove had 16 00:01:13,116 --> 00:01:15,451 already been recalled twice-- 17 00:01:15,451 --> 00:01:19,080 once in 1986 for a faulty pilot light 18 00:01:19,080 --> 00:01:22,875 and again in 1998 for a loose bracket on the oven door. 19 00:01:22,875 --> 00:01:25,795 For nearly a decade, that particular model-- 20 00:01:25,795 --> 00:01:28,131 the Kitchen King 480 with the digital timer 21 00:01:28,131 --> 00:01:29,632 and self-cleaning oven-- 22 00:01:29,632 --> 00:01:32,927 was the best-selling appliance in North America. 23 00:01:32,927 --> 00:01:36,389 I bought mine on March 1, 1985, 24 00:01:36,389 --> 00:01:38,975 from Carl's Appliances on Rockaway Boulevard. 25 00:01:38,975 --> 00:01:41,269 I had it for 22 years. 26 00:01:41,269 --> 00:01:44,814 It was one of the longest relationships of my life, 27 00:01:44,814 --> 00:01:46,816 and certainly one of the happiest. 28 00:01:46,816 --> 00:01:49,610 "It was one of the longest relationships of my life 29 00:01:49,610 --> 00:01:53,197 "and certainly one of the happiest. 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,283 "The repairman confirmed my suspicion. 31 00:01:55,283 --> 00:01:57,201 "The manifold valve in the right front burner 32 00:01:57,201 --> 00:01:58,661 "had rusted through. 33 00:01:58,661 --> 00:02:01,456 "I guess everyone remembers where they were 34 00:02:01,456 --> 00:02:03,249 "when Kitchen King discontinued 35 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 their deluxe six-burner flattop." 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,796 I'm sorry, I cannot publish this. 37 00:02:08,796 --> 00:02:09,714 Too long? 38 00:02:09,714 --> 00:02:10,965 Does it come with a forklift? 39 00:02:10,965 --> 00:02:12,341 Thank you, Terry. 40 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 No, it's not just about the length, Adrian. 41 00:02:14,677 --> 00:02:17,555 We hired you to write about your career 42 00:02:17,555 --> 00:02:19,807 as a police detective. 43 00:02:19,807 --> 00:02:22,310 You solved 140 homicides. 44 00:02:22,310 --> 00:02:25,354 That's the story we paid for, not this. 45 00:02:25,354 --> 00:02:27,982 Oh, here, in chapter four, 46 00:02:27,982 --> 00:02:32,361 you have two paragraphs about the suspect 47 00:02:32,361 --> 00:02:38,159 and seven, eight, nine pages 48 00:02:38,159 --> 00:02:39,619 about his vacuum cleaner. 49 00:02:39,619 --> 00:02:41,079 We have the same vacuum cleaner, 50 00:02:41,079 --> 00:02:42,663 the exact same model. 51 00:02:42,663 --> 00:02:45,166 What are the odds of that? 52 00:02:45,166 --> 00:02:46,709 One in six? 53 00:02:46,709 --> 00:02:48,211 Terrence. 54 00:02:48,211 --> 00:02:49,712 Maybe I need an editor. 55 00:02:49,712 --> 00:02:53,216 You've had five editors and two ghostwriters. 56 00:02:53,216 --> 00:02:54,717 They all quit. 57 00:02:54,717 --> 00:02:57,553 The last one changed his name and moved to Guam. 58 00:02:57,553 --> 00:02:59,389 I've talked to the lawyers. 59 00:02:59,389 --> 00:03:01,265 You're legally in breach. 60 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 We need our advance back. 61 00:03:04,769 --> 00:03:07,146 Advance--you mean the money? 62 00:03:07,146 --> 00:03:08,439 It's not my decision. 63 00:03:08,439 --> 00:03:09,440 I'm sorry, Adrian. 64 00:03:09,440 --> 00:03:11,150 No, no, no, no. 65 00:03:11,150 --> 00:03:13,736 No, Beth, you can't do that. 66 00:03:13,736 --> 00:03:15,863 Here's the thing. 67 00:03:15,863 --> 00:03:18,116 Molly's getting married in six weeks. 68 00:03:18,116 --> 00:03:20,201 - Molly? - Trudy's daughter. 69 00:03:20,201 --> 00:03:23,204 I didn't even know about her until 12 years ago. 70 00:03:23,204 --> 00:03:24,497 It's all in the book. 71 00:03:24,497 --> 00:03:28,251 I mean, it will be, in volume two. 72 00:03:29,043 --> 00:03:31,170 Is there something wrong with the chair? 73 00:03:31,170 --> 00:03:32,922 It's not plumb with Terry's. 74 00:03:32,922 --> 00:03:34,090 It should be plumb. 75 00:03:34,090 --> 00:03:36,426 Maybe you could lower yours. 76 00:03:36,426 --> 00:03:38,553 - Why? - To make it plumb. 77 00:03:38,553 --> 00:03:40,304 You'll thank me later. 78 00:03:41,347 --> 00:03:43,015 Oh, please don't. 79 00:03:43,015 --> 00:03:44,517 [grunts] 80 00:03:44,517 --> 00:03:47,145 You gotta pull up on the lever. - I just--I'm good. 81 00:03:47,145 --> 00:03:49,439 Maybe I'll just stand. 82 00:03:49,439 --> 00:03:52,024 Maybe we should all stand. 83 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 Here's the thing. Molly is all I have. 84 00:03:57,905 --> 00:03:59,365 She's all I have left. 85 00:03:59,365 --> 00:04:01,659 She practically saved my life. 86 00:04:01,659 --> 00:04:05,163 When COVID hit, I was in pretty bad shape. 87 00:04:05,163 --> 00:04:06,789 Molly moved in with me. 88 00:04:06,789 --> 00:04:09,625 She never left my side for a year and a half. 89 00:04:09,625 --> 00:04:13,129 She's only ever asked me for one thing, 90 00:04:13,129 --> 00:04:15,089 to pay for her wedding. 91 00:04:15,089 --> 00:04:17,633 I'll do whatever you want. I'll rewrite the book. 92 00:04:17,633 --> 00:04:19,927 I'm sorry, Adrian. It's just too late. 93 00:04:19,927 --> 00:04:21,179 It's been ten years. 94 00:04:21,179 --> 00:04:24,015 The name Adrian Monk used to mean something. 95 00:04:24,015 --> 00:04:25,600 It's a different world now. 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,894 Everyone's moved on. 97 00:04:27,894 --> 00:04:31,189 I have an idea. May I make a suggestion? 98 00:04:31,189 --> 00:04:36,486 You both leave the room, and someone different comes in 99 00:04:36,486 --> 00:04:39,113 and says different things to me. 100 00:04:40,448 --> 00:04:42,492 - That's not gonna happen. - How about this? 101 00:04:42,492 --> 00:04:43,826 You leave the room, 102 00:04:43,826 --> 00:04:48,581 and nobody comes back in, ever. 103 00:04:48,581 --> 00:04:50,500 I think we're done here. 104 00:04:50,500 --> 00:04:53,461 Our lawyers will be in touch. 105 00:04:53,461 --> 00:04:56,422 [somber music] 106 00:04:56,422 --> 00:05:01,469 ♪ ♪ 107 00:05:01,469 --> 00:05:04,430 [indistinct chatter] 108 00:05:04,430 --> 00:05:11,604 ♪ ♪ 109 00:05:21,989 --> 00:05:23,908 [car horn honking] 110 00:05:29,539 --> 00:05:32,458 [car horns honking] 111 00:05:32,458 --> 00:05:39,632 ♪ ♪ 112 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 Adrian? 113 00:05:57,942 --> 00:06:03,573 ♪ ♪ 114 00:06:03,573 --> 00:06:05,450 What are you doing? 115 00:06:05,450 --> 00:06:06,993 Nothing. 116 00:06:09,287 --> 00:06:12,206 Let's back away. 117 00:06:14,000 --> 00:06:16,919 Take a step away from the window. 118 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Here we go. 119 00:06:23,217 --> 00:06:27,680 Adrian, you have to stop thinking about that. 120 00:06:27,680 --> 00:06:30,058 But now they're taking the money back. 121 00:06:30,058 --> 00:06:33,102 Yes, I know. 122 00:06:34,312 --> 00:06:35,354 I was there. 123 00:06:35,354 --> 00:06:36,564 It was for her wedding. 124 00:06:36,564 --> 00:06:38,941 I promised Molly. 125 00:06:38,941 --> 00:06:41,194 I'm so-- 126 00:06:41,194 --> 00:06:43,488 I'm just so-- 127 00:06:47,575 --> 00:06:49,494 [elevator dings] 128 00:06:53,456 --> 00:06:54,707 Going down? 129 00:07:08,137 --> 00:07:10,306 The wedding is off. 130 00:07:10,306 --> 00:07:11,641 Excuse me? 131 00:07:11,641 --> 00:07:14,644 [upbeat music] 132 00:07:14,644 --> 00:07:21,818 ♪ ♪ 133 00:07:31,202 --> 00:07:33,121 {\an8}- Hey! - Oh! 134 00:07:33,121 --> 00:07:35,915 {\an8}[laughs] - I'm so happy to see you. 135 00:07:37,542 --> 00:07:39,377 {\an8}Sorry. Excuse me. Sorry. 136 00:07:39,377 --> 00:07:40,670 {\an8}Excuse me. 137 00:07:40,670 --> 00:07:43,506 {\an8}OK, I checked the board, and they just landed. 138 00:07:43,506 --> 00:07:44,841 {\an8}Where did you get this? 139 00:07:44,841 --> 00:07:46,134 {\an8}I've ruined everything. 140 00:07:46,134 --> 00:07:48,302 {\an8}Adrian, for the hundredth time, it's fine. 141 00:07:48,302 --> 00:07:49,554 {\an8}You did us a favor. 142 00:07:49,554 --> 00:07:50,763 {\an8}I always wanted a small wedding. 143 00:07:50,763 --> 00:07:52,056 {\an8}Oh, Molly, you don't have to say that. 144 00:07:52,056 --> 00:07:53,141 {\an8}It's true. 145 00:07:53,141 --> 00:07:54,684 {\an8}The backyard is going to be perfect. 146 00:07:54,684 --> 00:07:56,436 {\an8}And Griffin is, frankly, relieved 147 00:07:56,436 --> 00:07:58,646 {\an8}because now he doesn't have to invite his cousins from hell. 148 00:07:58,646 --> 00:08:01,232 {\an8}[chuckles] OK? 149 00:08:05,027 --> 00:08:07,155 {\an8}Mm. 150 00:08:07,155 --> 00:08:09,824 {\an8}Wow, look at that. 151 00:08:11,576 --> 00:08:13,411 {\an8}Everybody's you. 152 00:08:13,411 --> 00:08:15,913 {\an8}They're gonna hate it. 153 00:08:18,166 --> 00:08:19,542 {\an8}Oh, I think I see her. 154 00:08:19,542 --> 00:08:22,628 {\an8}Hey! - Molly, hi! 155 00:08:22,628 --> 00:08:25,506 {\an8}[laughs] It's so good to see you! 156 00:08:25,506 --> 00:08:27,633 {\an8}- Oh! - OK, let's see it. 157 00:08:27,633 --> 00:08:28,885 {\an8}Let's see it. - OK, OK, OK. 158 00:08:28,885 --> 00:08:31,054 {\an8}- Oh, a tattoo? - Yeah. 159 00:08:31,054 --> 00:08:32,430 {\an8}OK, I love it. 160 00:08:32,430 --> 00:08:33,890 {\an8}Griffin has one, too. 161 00:08:33,890 --> 00:08:35,516 {\an8}Oh, at least you won't lose it, right? 162 00:08:35,516 --> 00:08:36,976 {\an8}- Aww! - Oh, he's over here. 163 00:08:36,976 --> 00:08:38,478 {\an8}[gasps] 164 00:08:38,478 --> 00:08:39,687 {\an8}There he is! 165 00:08:39,687 --> 00:08:41,230 {\an8}Hello, Boss. 166 00:08:41,230 --> 00:08:42,440 {\an8}I've missed you! 167 00:08:42,440 --> 00:08:44,108 {\an8}Natalie. 168 00:08:44,108 --> 00:08:45,943 {\an8}You can't still be mad at me. 169 00:08:45,943 --> 00:08:47,904 {\an8}What was I supposed to do? 170 00:08:47,904 --> 00:08:49,280 {\an8}Stephen transferred. 171 00:08:49,280 --> 00:08:50,406 {\an8}I had to leave. 172 00:08:50,406 --> 00:08:52,325 {\an8}We've talked about this. - People commute. 173 00:08:52,325 --> 00:08:53,951 {\an8}From Atlanta? 174 00:08:54,952 --> 00:08:56,621 {\an8}I thought you'd be happy for me. 175 00:08:56,621 --> 00:08:58,748 {\an8}Please be happy for me. 176 00:08:58,748 --> 00:09:00,416 {\an8}I have a wonderful life. 177 00:09:00,416 --> 00:09:01,626 {\an8}Really? 178 00:09:01,626 --> 00:09:02,752 {\an8}Julie lives ten minutes away. 179 00:09:02,752 --> 00:09:04,629 {\an8}I sold 27 houses last year. 180 00:09:04,629 --> 00:09:06,214 {\an8}I'm my own boss! 181 00:09:06,214 --> 00:09:10,134 {\an8}Adrian, Adrian, this woman was your assistant 182 00:09:10,134 --> 00:09:12,053 {\an8}for 12 years, which is a record 183 00:09:12,053 --> 00:09:13,805 {\an8}that will never, ever be broken. 184 00:09:13,805 --> 00:09:16,724 {\an8}So say, "I'm so glad you're here." 185 00:09:16,724 --> 00:09:18,267 {\an8}I'm so glad you're here. 186 00:09:18,267 --> 00:09:20,561 {\an8}Say, "I've missed you." 187 00:09:20,561 --> 00:09:21,938 I have missed you. 188 00:09:21,938 --> 00:09:24,357 Oh, thank you, Mr. Monk. I've missed you too. 189 00:09:24,357 --> 00:09:26,609 Oh, oh, where's Leland? 190 00:09:26,609 --> 00:09:27,693 Oh, he just texted. 191 00:09:27,693 --> 00:09:29,278 He couldn't get off work. 192 00:09:29,278 --> 00:09:31,447 - I thought he retired. - He did, for about 20 minutes. 193 00:09:31,447 --> 00:09:32,824 {\an8}And then he took another gig. 194 00:09:32,824 --> 00:09:34,158 {\an8}But nobody knows what he's doing. 195 00:09:34,158 --> 00:09:37,078 {\an8}It's top secret. - Oh, oh, Randy! 196 00:09:37,078 --> 00:09:38,538 Hey, stranger! - Ah! 197 00:09:38,538 --> 00:09:40,415 Hey! 198 00:09:40,415 --> 00:09:41,916 Wow, you look great! 199 00:09:41,916 --> 00:09:43,543 Oh, it's so good to see you! 200 00:09:43,543 --> 00:09:44,794 Hey, you ready for this this? 201 00:09:44,794 --> 00:09:46,129 I guess. Ooh! 202 00:09:46,129 --> 00:09:47,755 Hey, Sharona sends her love. 203 00:09:47,755 --> 00:09:48,965 She had to stay and help with the baby. 204 00:09:48,965 --> 00:09:50,717 I heard. Benjy's a dad! 205 00:09:50,717 --> 00:09:52,635 Congrats, Grandpa. - Well, step-grandpa. 206 00:09:52,635 --> 00:09:54,470 OK, OK, let's see some pictures. 207 00:09:54,470 --> 00:09:56,389 Come on, let's see it! 208 00:09:56,389 --> 00:09:57,390 [gasps] - Look at him. 209 00:09:57,390 --> 00:09:58,766 - Oh, oh, oh. - Are you kidding? 210 00:09:58,766 --> 00:10:00,143 That's not all. 211 00:10:00,143 --> 00:10:01,477 Guess who was just re-elected sheriff of Summit, 212 00:10:01,477 --> 00:10:02,770 New Jersey, for the third time? 213 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 Oh, it's no big deal. 214 00:10:03,771 --> 00:10:04,939 Aww. 215 00:10:04,939 --> 00:10:06,691 Hey, Monk, how you doing? 216 00:10:06,691 --> 00:10:08,693 Are you here to apologize? 217 00:10:08,693 --> 00:10:10,862 - No, I'm here for the wedding. - Oh. 218 00:10:10,862 --> 00:10:12,321 He thinks we abandoned him. 219 00:10:12,321 --> 00:10:14,115 It was more of a betrayal, actually. 220 00:10:14,115 --> 00:10:15,825 But you told me to take the job. 221 00:10:15,825 --> 00:10:16,993 You recommended me. 222 00:10:16,993 --> 00:10:18,327 Maybe I wasn't thinking straight. 223 00:10:18,327 --> 00:10:20,705 Maybe I was distracted by the knife in my back. 224 00:10:20,705 --> 00:10:22,498 Oh, OK, I need your help. 225 00:10:22,498 --> 00:10:24,500 Will you go get my bag? It's right over here. 226 00:10:24,500 --> 00:10:25,877 It's black with a green-- 227 00:10:25,877 --> 00:10:28,171 - How's he doing? - It's hard to say. 228 00:10:28,171 --> 00:10:29,839 You know, after he solved Trudy's murder, 229 00:10:29,839 --> 00:10:30,840 he was doing better. 230 00:10:30,840 --> 00:10:32,008 I mean, you guys were there. 231 00:10:32,008 --> 00:10:33,134 He was-- - Yeah, he was functioning. 232 00:10:33,134 --> 00:10:34,802 He was functioning, more or less. 233 00:10:34,802 --> 00:10:36,804 But then the pandemic hit, and it was just, 234 00:10:36,804 --> 00:10:38,973 boom, back to square one. 235 00:10:38,973 --> 00:10:44,270 I mean, he didn't leave the house for two years. 236 00:10:44,270 --> 00:10:46,522 And then he started taking those in-home rapid tests, 237 00:10:46,522 --> 00:10:47,940 and it was like an addiction. 238 00:10:47,940 --> 00:10:50,068 He was testing himself every 20 minutes. 239 00:10:50,068 --> 00:10:51,903 I'm pretty sure that cocaine would 240 00:10:51,903 --> 00:10:53,821 have been a cheaper habit. 241 00:10:55,031 --> 00:10:57,033 Then, about three weeks ago, 242 00:10:57,033 --> 00:10:58,367 they canceled his book deal. 243 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 - No. - Yeah. 244 00:10:59,702 --> 00:11:00,745 And now I'm more worried than ever. 245 00:11:00,745 --> 00:11:02,205 What do you mean? 246 00:11:02,205 --> 00:11:03,873 Well, it's just like he's given up. 247 00:11:03,873 --> 00:11:05,625 I mean, he hardly talks anymore. 248 00:11:05,625 --> 00:11:08,086 He just sits around all day and stares out the window. 249 00:11:08,086 --> 00:11:09,337 What are you doing? 250 00:11:09,337 --> 00:11:10,755 You'll thank me later. 251 00:11:10,755 --> 00:11:11,923 Why would I thank you? 252 00:11:11,923 --> 00:11:13,716 I don't even know you. 253 00:11:13,716 --> 00:11:15,259 You'll thank me for that, too. 254 00:11:15,259 --> 00:11:18,346 Last night, he called me at 3:00 a.m. to say I love you. 255 00:11:18,346 --> 00:11:20,223 - Aww. - It's freaking me out. 256 00:11:20,223 --> 00:11:21,641 I mean, if it wasn't for Griffin, 257 00:11:21,641 --> 00:11:22,892 I would be a total wreck. 258 00:11:22,892 --> 00:11:24,644 Oh, I cannot wait to meet him. 259 00:11:24,644 --> 00:11:25,812 I'm a huge fan. - Oh, good! 260 00:11:25,812 --> 00:11:27,397 Yeah, yeah, me too, me too. 261 00:11:27,397 --> 00:11:29,899 I loved his book about the global wealth gap thing. 262 00:11:29,899 --> 00:11:31,275 You didn't read his book. 263 00:11:31,275 --> 00:11:32,402 Well, I listened to a podcast. 264 00:11:32,402 --> 00:11:33,486 No, you didn't. 265 00:11:33,486 --> 00:11:34,821 Yeah, well, Sharona listens to it. 266 00:11:34,821 --> 00:11:36,447 She fills me in. I get the gist. 267 00:11:36,447 --> 00:11:37,782 You don't get the gist. 268 00:11:37,782 --> 00:11:39,283 Yeah, I get the gist of the gist. 269 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 OK, well, guess who he's interviewing today, right now. 270 00:11:41,577 --> 00:11:43,079 Who? 271 00:11:43,079 --> 00:11:45,039 - I'm Rick Eden. - Rick Eden? 272 00:11:45,039 --> 00:11:46,499 - Rick Eden. - Yeah. 273 00:11:46,499 --> 00:11:48,543 - You know my story. - Richest man on Earth. 274 00:11:48,543 --> 00:11:50,753 I joined the Royal Air Force when I was 19. 275 00:11:50,753 --> 00:11:54,048 In between missions, I took a computer programming course 276 00:11:54,048 --> 00:11:57,218 and designed my first online shopping website. 277 00:11:57,218 --> 00:12:01,514 Our success has allowed me to fulfill my lifelong dream-- 278 00:12:01,514 --> 00:12:05,977 to become the first civilian in history to orbit the Earth. 279 00:12:05,977 --> 00:12:08,980 Live your dream; make it happen. 280 00:12:08,980 --> 00:12:11,941 I'll see you on the launch pad. 281 00:12:11,941 --> 00:12:13,901 [rumbling] 282 00:12:13,901 --> 00:12:16,487 5,200, 5,400. 283 00:12:16,487 --> 00:12:17,488 Looking good. 284 00:12:17,488 --> 00:12:18,781 She's rock-solid. 285 00:12:18,781 --> 00:12:21,784 [indistinct chatter] 286 00:12:21,784 --> 00:12:24,787 [dramatic music] 287 00:12:24,787 --> 00:12:31,961 ♪ ♪ 288 00:12:43,014 --> 00:12:44,807 He used to look at me like that. 289 00:12:44,807 --> 00:12:45,975 Mrs. Eden? 290 00:12:45,975 --> 00:12:47,518 I'm Griffin Briggs. 291 00:12:47,518 --> 00:12:48,561 I know who you are. 292 00:12:48,561 --> 00:12:49,896 I listen every week. 293 00:12:52,148 --> 00:12:53,733 Does he know that? 294 00:12:53,733 --> 00:12:55,818 Shh. 295 00:12:55,818 --> 00:12:57,695 We have a secret. 296 00:12:57,695 --> 00:13:01,032 6,700, that's full throttle. 297 00:13:01,032 --> 00:13:02,408 She's holding. 298 00:13:02,408 --> 00:13:03,826 We're stable. 299 00:13:03,826 --> 00:13:06,996 [applause] 300 00:13:08,706 --> 00:13:10,541 Whoo! 301 00:13:10,541 --> 00:13:14,545 No, this isn't a full load, so let's push her to 9,000. 302 00:13:14,545 --> 00:13:16,005 ♪ ♪ 303 00:13:16,005 --> 00:13:17,256 Rick, we prepped for 7. 304 00:13:17,256 --> 00:13:18,424 The chamber's not gonna hold. 305 00:13:18,424 --> 00:13:20,009 It's got to hold at 9 on the day. 306 00:13:20,009 --> 00:13:21,511 I'd rather find out now. 307 00:13:21,511 --> 00:13:23,304 We've never gone to red on a shuttle test. 308 00:13:23,304 --> 00:13:25,473 The shuttle's gone, Brian. 309 00:13:25,473 --> 00:13:26,974 It's a history lesson. 310 00:13:26,974 --> 00:13:29,185 I designed that primary chamber myself. 311 00:13:29,185 --> 00:13:30,603 She'll hold at 9. So let's do it. 312 00:13:30,603 --> 00:13:31,771 Let's push her, push her. 313 00:13:31,771 --> 00:13:33,147 Come on. 314 00:13:33,147 --> 00:13:36,275 [indistinct chatter] 315 00:13:38,236 --> 00:13:39,821 Why is he doing this? 316 00:13:39,821 --> 00:13:41,906 For the benefit of all mankind. 317 00:13:41,906 --> 00:13:43,574 Why is he really doing it? 318 00:13:43,574 --> 00:13:45,618 My husband invented a shopping website 319 00:13:45,618 --> 00:13:49,455 that prints money, and he's basically ten years old. 320 00:13:49,455 --> 00:13:55,712 8,200, 86, 87. 321 00:13:55,712 --> 00:13:58,715 [tense music] 322 00:13:58,715 --> 00:14:00,550 ♪ ♪ 323 00:14:00,550 --> 00:14:03,302 Deviation 0.5. 324 00:14:04,929 --> 00:14:08,099 Deviation 0.95. 325 00:14:08,099 --> 00:14:09,684 [engines roaring] 326 00:14:09,684 --> 00:14:12,061 89.5. 327 00:14:12,061 --> 00:14:13,980 ♪ ♪ 328 00:14:13,980 --> 00:14:17,316 [engines roaring] 329 00:14:17,316 --> 00:14:19,360 9,000. 330 00:14:19,360 --> 00:14:21,988 Still holding. Still stable. 331 00:14:21,988 --> 00:14:26,534 ♪ ♪ 332 00:14:26,534 --> 00:14:28,077 OK, shut her down. 333 00:14:28,077 --> 00:14:31,247 [cheers and applause] 334 00:14:37,420 --> 00:14:38,838 - This is Griffin Briggs. - Hi. 335 00:14:38,838 --> 00:14:41,049 - Hey. - Proceed with caution. 336 00:14:41,049 --> 00:14:43,468 Let's take this outside. 337 00:14:49,599 --> 00:14:53,436 Basically, I'm going to be strapped to a big bomb-- 338 00:14:53,436 --> 00:14:57,106 7 million pounds of liquid fuel and oxygen. 339 00:14:57,106 --> 00:15:00,109 I'll be 200 miles above the Earth. 340 00:15:00,109 --> 00:15:03,279 [laughs] My wife says it's as close to heaven 341 00:15:03,279 --> 00:15:05,948 as I'm ever likely to get. 342 00:15:05,948 --> 00:15:08,576 Would you go if you could? 343 00:15:08,576 --> 00:15:09,744 I'd be tempted. 344 00:15:09,744 --> 00:15:12,246 Oh, come on, I know you'd go. 345 00:15:12,246 --> 00:15:14,957 I've done my research on you, Griffin Briggs. 346 00:15:14,957 --> 00:15:17,418 You and I are kindred spirits. 347 00:15:17,418 --> 00:15:21,130 Extreme sports, skydiving, cliff jumping. 348 00:15:21,130 --> 00:15:23,257 Is it true that you once paraglided 349 00:15:23,257 --> 00:15:24,926 into an active volcano? 350 00:15:24,926 --> 00:15:26,594 Well, it wasn't active that morning. 351 00:15:26,594 --> 00:15:27,845 [laughs] 352 00:15:27,845 --> 00:15:29,180 I was hoping to talk about your late partner, 353 00:15:29,180 --> 00:15:31,349 Harlan Truesmith. 354 00:15:31,349 --> 00:15:33,726 Hey, can you put that away? 355 00:15:34,519 --> 00:15:36,729 That's not an interview you want to do. 356 00:15:36,729 --> 00:15:38,106 Well, people have questions. 357 00:15:38,106 --> 00:15:39,232 There are some things that aren't quite adding up. 358 00:15:39,232 --> 00:15:40,983 No, people don't. 359 00:15:40,983 --> 00:15:44,237 You do, only you. 360 00:15:44,237 --> 00:15:46,864 There was an investigation, Griffin. 361 00:15:46,864 --> 00:15:49,158 It was an accident. 362 00:15:49,158 --> 00:15:51,244 We were in Barbados. 363 00:15:51,244 --> 00:15:53,121 He was scuba diving. 364 00:15:53,121 --> 00:15:54,914 He drowned. 365 00:15:54,914 --> 00:15:57,291 I told him not to dive alone. 366 00:15:58,710 --> 00:16:00,378 Was he alone? 367 00:16:01,254 --> 00:16:02,922 I had this photo enlarged. 368 00:16:02,922 --> 00:16:04,841 And this is him on the boat. 369 00:16:04,841 --> 00:16:07,051 That looks like another diver. 370 00:16:08,636 --> 00:16:10,680 Where were you when it happened? 371 00:16:10,680 --> 00:16:12,056 It's public record. 372 00:16:12,056 --> 00:16:15,101 [grunting] 373 00:16:15,101 --> 00:16:18,104 [dramatic music] 374 00:16:18,104 --> 00:16:22,650 ♪ ♪ 375 00:16:22,650 --> 00:16:24,402 I was back in my room at the hotel 376 00:16:24,402 --> 00:16:26,154 with a world-class hangover. 377 00:16:26,154 --> 00:16:29,240 I've been hearing stories about the charter boat captain 378 00:16:29,240 --> 00:16:31,284 and some other local officials receiving money. 379 00:16:31,284 --> 00:16:35,204 You-- you should be careful, sport. 380 00:16:35,204 --> 00:16:37,874 Or this time, you might be flying 381 00:16:37,874 --> 00:16:41,127 into a very active volcano. 382 00:16:42,295 --> 00:16:44,005 Is that why you asked me here? 383 00:16:44,005 --> 00:16:45,757 To threaten me? 384 00:16:46,591 --> 00:16:50,553 You must be aware that I own the "San Francisco Dispatcher." 385 00:16:50,553 --> 00:16:54,390 The managing editor there was fired this morning. 386 00:16:54,390 --> 00:16:57,226 If you'd like it, the job is yours. 387 00:16:57,226 --> 00:16:58,311 You're offering me a job? 388 00:16:58,311 --> 00:17:00,271 Yeah, your dream job. 389 00:17:00,271 --> 00:17:03,566 600 grand a year, bonuses, stock options. 390 00:17:03,566 --> 00:17:07,403 You could consider it a wedding gift-- 391 00:17:07,403 --> 00:17:11,115 unless, of course, you'd rather have a Cuisinart. 392 00:17:13,284 --> 00:17:14,577 If you're serious. 393 00:17:14,577 --> 00:17:15,995 Yeah, I am. 394 00:17:15,995 --> 00:17:17,789 I'll take the Cuisinart. 395 00:17:19,248 --> 00:17:21,834 Congratulations, Mr. Briggs. 396 00:17:21,834 --> 00:17:24,629 Most people don't know when they've made 397 00:17:24,629 --> 00:17:28,299 the biggest mistake of their lives, but you will. 398 00:17:28,299 --> 00:17:31,260 You'll always know. 399 00:17:31,260 --> 00:17:33,221 You'll go to your grave knowing. 400 00:17:34,722 --> 00:17:37,350 That gentleman will see you out. 401 00:17:39,769 --> 00:17:41,729 You can keep the photo. 402 00:17:41,729 --> 00:17:43,773 I have plenty. 403 00:17:43,773 --> 00:17:50,071 ♪ ♪ 404 00:17:50,071 --> 00:17:53,032 [soft oboe music] 405 00:17:53,032 --> 00:17:56,786 ♪ ♪ 406 00:17:56,786 --> 00:17:57,954 [knock at door] 407 00:17:57,954 --> 00:17:59,372 Mr. Monk? 408 00:18:03,626 --> 00:18:05,128 Your prescription, Mr. Monk. 409 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 Oh, thank you. 410 00:18:06,504 --> 00:18:07,672 That's your last refill. 411 00:18:07,672 --> 00:18:08,798 Do you want us to call Dr. Bell? 412 00:18:08,798 --> 00:18:10,174 No, no, no. 413 00:18:10,174 --> 00:18:12,301 No, that's fine. 414 00:18:12,301 --> 00:18:14,554 This should do it. 415 00:18:16,305 --> 00:18:18,307 OK. Um... 416 00:18:18,307 --> 00:18:20,977 Oh, sorry. 417 00:18:20,977 --> 00:18:23,187 So sorry. 418 00:18:27,692 --> 00:18:29,652 I only have a 20. 419 00:18:29,652 --> 00:18:31,446 It's all right. Just get me next time. 420 00:18:31,446 --> 00:18:33,239 Yeah, here's the thing. 421 00:18:33,239 --> 00:18:35,241 There might not be a next time. 422 00:18:35,241 --> 00:18:38,536 I'll be-- I'll be going away for a while. 423 00:18:41,038 --> 00:18:42,623 [sighs] 424 00:18:46,461 --> 00:18:50,757 I mean, you don't have change, do you? 425 00:18:50,757 --> 00:18:52,383 No, I don't. I'm-- 426 00:18:52,383 --> 00:18:54,135 No, no, no. 427 00:18:54,135 --> 00:18:56,804 Ahh. [chuckles] 428 00:18:58,723 --> 00:19:01,559 Um... OK. 429 00:19:05,063 --> 00:19:07,106 Oh, boy, huh? $20. 430 00:19:07,106 --> 00:19:08,649 Yeah, that's a lot. You know-- 431 00:19:08,649 --> 00:19:11,778 No, no, no, no, no, no, no, you-- 432 00:19:11,778 --> 00:19:13,029 I mean... 433 00:19:13,029 --> 00:19:14,822 Yeah. 434 00:19:14,822 --> 00:19:17,283 You know what? 435 00:19:17,283 --> 00:19:19,410 Just... 436 00:19:26,959 --> 00:19:28,878 Go ahead. 437 00:19:28,878 --> 00:19:31,506 You should take it. 438 00:19:31,506 --> 00:19:34,509 Thank--thanks a lot. 439 00:19:38,513 --> 00:19:40,181 You're welcome. 440 00:19:40,181 --> 00:19:41,516 Just--just go. 441 00:19:41,516 --> 00:19:42,934 Why don't you just go? 442 00:19:42,934 --> 00:19:45,269 OK. Yeah, I will. 443 00:19:49,107 --> 00:19:52,068 [somber music] 444 00:19:52,068 --> 00:19:58,991 ♪ ♪ 445 00:20:14,382 --> 00:20:16,968 Two more days. 446 00:20:28,521 --> 00:20:32,442 I heard you on the radio talking about your book. 447 00:20:32,442 --> 00:20:34,569 Thank you for listening. 448 00:20:34,569 --> 00:20:37,488 I'm Patient A, aren't I? 449 00:20:37,488 --> 00:20:38,906 Adrian, that-- 450 00:20:38,906 --> 00:20:40,867 that information is confidential, so... 451 00:20:40,867 --> 00:20:43,202 That's a yes. 452 00:20:43,202 --> 00:20:45,371 How did you describe him? 453 00:20:45,371 --> 00:20:47,790 "A cluster of traumatic symptoms 454 00:20:47,790 --> 00:20:51,169 unprecedented in the annals of psychiatric history?" 455 00:20:51,169 --> 00:20:53,129 Well, now, you see that-- 456 00:20:53,129 --> 00:20:55,256 that could be anybody, really. 457 00:20:55,256 --> 00:21:00,094 And I'm Patient B, aren't I? 458 00:21:00,094 --> 00:21:03,473 Adrian, the cases I described are actually composites 459 00:21:03,473 --> 00:21:04,932 of different people. 460 00:21:04,932 --> 00:21:06,142 That's a yes. 461 00:21:06,142 --> 00:21:08,352 And I'm patient C. 462 00:21:08,352 --> 00:21:10,646 That was pretty obvious. 463 00:21:10,646 --> 00:21:13,649 At least I'm not patient D. 464 00:21:13,649 --> 00:21:16,778 He is one sick puppy, right? 465 00:21:18,279 --> 00:21:20,031 Right? 466 00:21:21,365 --> 00:21:23,034 [clears throat] 467 00:21:24,327 --> 00:21:28,039 Oh, my God, I'm A through D. 468 00:21:29,457 --> 00:21:32,126 I'm a whole bookshelf. 469 00:21:32,126 --> 00:21:33,669 Let's move on. 470 00:21:33,669 --> 00:21:36,005 We have something important to discuss. 471 00:21:36,005 --> 00:21:38,925 Your pharmacy called. 472 00:21:38,925 --> 00:21:41,427 You've been refilling your prescription. 473 00:21:42,845 --> 00:21:45,348 Lorazepam is a powerful sedative. 474 00:21:45,348 --> 00:21:47,683 It's to be taken as needed. 475 00:21:47,683 --> 00:21:51,020 That's what I've been doing, as needed. 476 00:21:51,020 --> 00:21:54,148 You haven't been hoarding them, have you? 477 00:21:54,148 --> 00:21:57,068 No, no. 478 00:21:57,068 --> 00:21:59,529 Adrian, I know it's been a challenging year. 479 00:21:59,529 --> 00:22:01,280 You lost your book contract, 480 00:22:01,280 --> 00:22:03,241 you feel you've disappointed Molly, 481 00:22:03,241 --> 00:22:04,992 and you haven't been working-- 482 00:22:04,992 --> 00:22:08,121 although you could work if you wanted to, hmm? 483 00:22:08,121 --> 00:22:10,623 They still call you, don't they? 484 00:22:10,623 --> 00:22:12,875 Occasionally. 485 00:22:14,460 --> 00:22:19,382 Adrian, everyone has problems, 486 00:22:19,382 --> 00:22:22,385 and fears, and disappointments. 487 00:22:22,385 --> 00:22:24,470 They're all coping. 488 00:22:25,847 --> 00:22:27,765 How are they different from you? 489 00:22:28,808 --> 00:22:32,395 Well, for one thing, 490 00:22:32,395 --> 00:22:34,772 they're coping. 491 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 Mm. 492 00:22:37,525 --> 00:22:40,486 [crickets chirping] 493 00:22:40,486 --> 00:22:43,489 [tense music] 494 00:22:43,489 --> 00:22:50,621 ♪ ♪ 495 00:22:51,581 --> 00:22:53,499 [metal clattering] 496 00:22:53,499 --> 00:23:00,631 ♪ ♪ 497 00:23:00,631 --> 00:23:03,342 Now, Natalie, I'm sure he's fine, honestly. 498 00:23:03,342 --> 00:23:05,678 I think he's probably just walking through the park. 499 00:23:05,678 --> 00:23:07,680 Everything looks so beautiful. 500 00:23:07,680 --> 00:23:10,475 Yeah, he's been doing that a lot lately. 501 00:23:10,475 --> 00:23:12,018 Mm-hmm. 502 00:23:12,018 --> 00:23:14,520 OK. OK, bye. 503 00:23:15,855 --> 00:23:18,357 The trellis looks beautiful. 504 00:23:18,357 --> 00:23:19,650 You were right. I was wrong. 505 00:23:19,650 --> 00:23:21,486 Oh, you don't have to say that, 506 00:23:21,486 --> 00:23:24,322 but I sure as hell love hearing it. 507 00:23:24,322 --> 00:23:26,491 So I just talked to Natalie, and apparently, 508 00:23:26,491 --> 00:23:28,618 Adrian hasn't been home all morning. 509 00:23:28,618 --> 00:23:30,078 You guys worry about Monk 510 00:23:30,078 --> 00:23:31,829 when he doesn't leave the house, 511 00:23:31,829 --> 00:23:33,456 and you also worry about him when he does. 512 00:23:33,456 --> 00:23:35,625 - Pretty much, yeah. - OK. 513 00:23:35,625 --> 00:23:37,168 You gonna worry about me like that? 514 00:23:37,168 --> 00:23:38,961 Starting tomorrow at 2:00 p.m., 515 00:23:38,961 --> 00:23:41,089 that'll be my job, worrying about you. 516 00:23:41,089 --> 00:23:43,716 - Looking forward to it. - [laughs] 517 00:23:43,716 --> 00:23:45,968 So you're really gonna-- you're going to do this? 518 00:23:45,968 --> 00:23:48,763 You're going to bungee jump the day before our wedding? 519 00:23:48,763 --> 00:23:50,556 Well, I have not missed a jump in six years. 520 00:23:50,556 --> 00:23:51,641 Yeah, you wouldn't want to disappoint 521 00:23:51,641 --> 00:23:53,142 the other psychotics. 522 00:23:53,142 --> 00:23:54,977 [yawns] 523 00:23:54,977 --> 00:23:57,563 How late were you up last night? 524 00:23:57,563 --> 00:23:59,232 Don't ask. 525 00:23:59,232 --> 00:24:01,984 I told Franken he'd have a rough edit by Monday. 526 00:24:01,984 --> 00:24:03,653 Griffin. 527 00:24:03,653 --> 00:24:05,738 I know, I know, I know, I know, I know, I know. 528 00:24:05,738 --> 00:24:07,156 We promised each other a real honeymoon. 529 00:24:07,156 --> 00:24:08,449 Baby, I know. 530 00:24:08,449 --> 00:24:10,493 It's just, every minute counts, OK? 531 00:24:10,493 --> 00:24:13,329 Eden's gonna to do everything he can to kill this story. 532 00:24:13,329 --> 00:24:14,789 You weren't there. 533 00:24:14,789 --> 00:24:16,499 Guys like Rick Eden, they're capable of anything. 534 00:24:16,499 --> 00:24:18,543 Rules don't apply. 535 00:24:19,627 --> 00:24:21,003 You just measured that. 536 00:24:21,003 --> 00:24:22,672 You know what they say, measure twice, cut once. 537 00:24:22,672 --> 00:24:24,674 Who says that? 538 00:24:24,674 --> 00:24:26,592 - Everybody says that. - I've never heard it. 539 00:24:26,592 --> 00:24:28,803 And nonetheless, everyone says it. 540 00:24:28,803 --> 00:24:31,597 Oh. Nonetheless? 541 00:24:31,597 --> 00:24:33,766 And what are you doing now? 542 00:24:33,766 --> 00:24:35,268 - I'm just doing my job. - You're doing it-- 543 00:24:35,268 --> 00:24:36,728 - I'm a fact-checker. - Because you don't trust me. 544 00:24:36,728 --> 00:24:38,104 This is your job. - I'm a fact-checker! 545 00:24:38,104 --> 00:24:39,188 Stop. [laughs] 546 00:24:39,188 --> 00:24:40,815 Are you a fact-checker? 547 00:24:40,815 --> 00:24:44,902 [upbeat music] 548 00:24:44,902 --> 00:24:46,904 Whoo! 549 00:24:46,904 --> 00:24:50,074 [cheers and applause] 550 00:24:50,074 --> 00:24:57,081 ♪ ♪ 551 00:24:58,332 --> 00:25:01,252 [indistinct chatter] 552 00:25:01,252 --> 00:25:04,255 [ominous music] 553 00:25:04,255 --> 00:25:11,262 ♪ ♪ 554 00:25:19,520 --> 00:25:21,397 - Hey! - Hey. 555 00:25:21,397 --> 00:25:22,899 There you are. 556 00:25:22,899 --> 00:25:25,068 Any word from Adrian? - No. 557 00:25:25,068 --> 00:25:27,111 OK, he'll turn up. He always does. 558 00:25:27,111 --> 00:25:28,279 Yeah, I know. 559 00:25:28,279 --> 00:25:30,364 Griffin, you're up. 560 00:25:32,075 --> 00:25:33,951 - I love you. - I love you. 561 00:25:36,913 --> 00:25:38,206 You gonna stay here? 562 00:25:38,206 --> 00:25:40,249 - Uh-huh. - You can't see from here. 563 00:25:40,249 --> 00:25:42,251 Exactly. 564 00:25:42,251 --> 00:25:43,878 [laughs] 565 00:25:43,878 --> 00:25:46,756 [cheers and applause] 566 00:25:46,756 --> 00:25:48,591 Thank you, appreciate you. 567 00:25:48,591 --> 00:25:55,807 ♪ ♪ 568 00:25:59,310 --> 00:26:02,271 [exciting music] 569 00:26:02,271 --> 00:26:06,359 ♪ ♪ 570 00:26:06,359 --> 00:26:08,736 [cheers and applause] 571 00:26:08,736 --> 00:26:13,950 [together] Ten, nine, eight, seven, six, five, 572 00:26:13,950 --> 00:26:17,453 four, three, two, one. 573 00:26:17,453 --> 00:26:20,456 [cheers and applause] 574 00:26:20,456 --> 00:26:24,627 [tense music] 575 00:26:24,627 --> 00:26:26,212 [laughing] 576 00:26:26,212 --> 00:26:28,297 Ahh! Ha-ha! 577 00:26:28,297 --> 00:26:30,133 Ahh! 578 00:26:30,133 --> 00:26:33,094 [all exclaiming] 579 00:26:33,094 --> 00:26:36,305 What was that? 580 00:26:36,305 --> 00:26:37,640 Griffin? 581 00:26:37,640 --> 00:26:40,435 What happened? - Don't, don't, don't, don't. 582 00:26:40,435 --> 00:26:41,978 What happened? 583 00:26:41,978 --> 00:26:45,440 Oh, my God. Oh, my God. 584 00:26:47,316 --> 00:26:49,402 Oh, my God. 585 00:26:49,402 --> 00:26:52,363 [somber music] 586 00:26:52,363 --> 00:26:54,449 ♪ ♪ 587 00:26:54,449 --> 00:26:55,700 What happened? 588 00:26:55,700 --> 00:26:57,493 Cord was 6 feet too long. 589 00:26:57,493 --> 00:26:59,829 He must have measured wrong. 590 00:26:59,829 --> 00:27:05,293 ♪ ♪ 591 00:27:05,293 --> 00:27:08,254 [breathing shakily] 592 00:27:08,254 --> 00:27:15,428 ♪ ♪ 593 00:27:16,137 --> 00:27:18,014 You've been coming here a lot. 594 00:27:18,014 --> 00:27:21,184 It's sacred ground, this park, the bridge. 595 00:27:21,184 --> 00:27:23,770 It's where I proposed to you. 596 00:27:23,770 --> 00:27:26,981 You know I wasn't surprised at all. 597 00:27:28,149 --> 00:27:30,860 You showed up at my door wearing one knee pad. 598 00:27:30,860 --> 00:27:32,987 It's what they call a clue. 599 00:27:32,987 --> 00:27:37,241 I'll be with you soon. 600 00:27:37,241 --> 00:27:38,659 I can't wait. 601 00:27:38,659 --> 00:27:41,496 Don't say that. 602 00:27:41,496 --> 00:27:43,998 Darling, you're scaring me. 603 00:27:44,624 --> 00:27:46,209 Yeah, yeah, yeah. I got him. 604 00:27:46,209 --> 00:27:47,668 He's in the park. You were right. 605 00:27:47,668 --> 00:27:50,713 Monk, thank God. 606 00:27:50,713 --> 00:27:54,509 [somber music] 607 00:27:54,509 --> 00:27:56,552 What happened? 608 00:27:56,552 --> 00:27:58,805 ♪ ♪ 609 00:27:58,805 --> 00:28:00,932 Molly! 610 00:28:00,932 --> 00:28:07,188 ♪ ♪ 611 00:28:07,188 --> 00:28:08,523 [sobbing] 612 00:28:08,523 --> 00:28:10,400 I know. 613 00:28:11,901 --> 00:28:13,277 I know. 614 00:28:13,277 --> 00:28:14,821 [sobbing] 615 00:28:14,821 --> 00:28:16,489 I know. 616 00:28:16,489 --> 00:28:23,454 {\an8}♪ ♪ 617 00:28:26,124 --> 00:28:27,750 {\an8}How long do these things take? 618 00:28:27,750 --> 00:28:30,503 {\an8}Not long. It's a coroner's inquest. 619 00:28:30,503 --> 00:28:32,463 {\an8}It's just a formality. 620 00:28:33,715 --> 00:28:35,425 Oh, heh--excuse me. 621 00:28:35,425 --> 00:28:37,760 Sorry, this is mine. 622 00:28:37,760 --> 00:28:38,928 What do you mean, it's yours? 623 00:28:38,928 --> 00:28:40,638 He brought it from home. 624 00:28:40,638 --> 00:28:43,015 Yeah, yeah. 625 00:28:43,015 --> 00:28:44,225 Can I use it? 626 00:28:44,225 --> 00:28:45,643 I'm sorry, I don't make the rules. 627 00:28:45,643 --> 00:28:47,645 But you do make the rules. 628 00:28:47,645 --> 00:28:48,980 Then no. 629 00:28:53,234 --> 00:28:54,318 What? 630 00:28:58,489 --> 00:29:00,241 Hey, just ended. 631 00:29:00,241 --> 00:29:02,493 Death by misadventure was unanimous. 632 00:29:04,704 --> 00:29:07,081 Well, maybe not unanimous. 633 00:29:07,081 --> 00:29:08,458 That was no accident. 634 00:29:08,458 --> 00:29:10,126 He was murdered. 635 00:29:10,126 --> 00:29:11,461 Well, it can't be a coincidence. 636 00:29:11,461 --> 00:29:13,546 The richest, most powerful man in the world 637 00:29:13,546 --> 00:29:16,215 threatens Griffin, and then two days later, he's dead? 638 00:29:16,215 --> 00:29:18,051 Molly, I know you want to blame somebody. 639 00:29:18,051 --> 00:29:20,094 It's perfectly natural. - No, no, no. 640 00:29:20,094 --> 00:29:21,429 OK, Griffin knew it. 641 00:29:21,429 --> 00:29:23,306 He knew it that morning in the garage. 642 00:29:23,306 --> 00:29:26,642 He said that Rick Eden was capable of anything, 643 00:29:26,642 --> 00:29:28,978 that rules don't apply. 644 00:29:30,480 --> 00:29:31,981 You have to help me. 645 00:29:31,981 --> 00:29:33,399 Help you what? 646 00:29:33,399 --> 00:29:34,901 Help me prove it. 647 00:29:34,901 --> 00:29:37,111 When Trudy died, you never stopped looking. 648 00:29:37,111 --> 00:29:42,241 Molly, Molly, your mother was killed by a car bomb. 649 00:29:42,241 --> 00:29:44,494 It was obviously a criminal act. 650 00:29:44,494 --> 00:29:47,455 Griffin voluntarily jumped off a bridge. 651 00:29:47,455 --> 00:29:49,582 It's not possible. He was so careful. 652 00:29:49,582 --> 00:29:52,001 He was obsessive about it. 653 00:29:52,001 --> 00:29:55,838 OK, look--zero evidence 654 00:29:55,838 --> 00:29:58,383 of foul play. 655 00:30:00,343 --> 00:30:02,136 He did it. 656 00:30:02,136 --> 00:30:04,514 I don't know how he did it, 657 00:30:04,514 --> 00:30:06,474 but he did it. 658 00:30:12,230 --> 00:30:14,190 Mr. Monk, she needs to be sure. 659 00:30:14,190 --> 00:30:16,401 Why don't we look into it? I mean, it couldn't hurt. 660 00:30:16,401 --> 00:30:18,403 I mean, yeah, I can stay an extra couple of days. 661 00:30:18,403 --> 00:30:20,029 I'm sorry. 662 00:30:20,029 --> 00:30:22,532 It's not a good time for me. 663 00:30:22,532 --> 00:30:25,076 I have plans. 664 00:30:25,076 --> 00:30:26,702 You have plans? 665 00:30:26,702 --> 00:30:28,454 What kind of plans? 666 00:30:28,454 --> 00:30:29,705 Personal plans. 667 00:30:29,705 --> 00:30:32,291 What kind of personal plans? 668 00:30:32,291 --> 00:30:35,962 Personal personal plans. 669 00:30:35,962 --> 00:30:38,297 Look, I've already delayed it a week. 670 00:30:38,297 --> 00:30:40,341 Whatever they are, they can wait a few days. 671 00:30:40,341 --> 00:30:42,927 I mean, it's not life or death, is it? 672 00:30:43,928 --> 00:30:45,430 I didn't think so. 673 00:30:46,639 --> 00:30:48,433 [sighs] 674 00:30:50,309 --> 00:30:51,769 Hey, hey, hey, hey, hey. 675 00:30:51,769 --> 00:30:53,604 Yeah, yeah, nice try. 676 00:31:02,447 --> 00:31:04,490 How high are we? 677 00:31:04,490 --> 00:31:06,367 Is that 40 feet? 678 00:31:06,367 --> 00:31:07,452 300 feet. 679 00:31:07,452 --> 00:31:09,495 So 40 feet? 680 00:31:09,495 --> 00:31:11,748 - It's 300 feet. - So 40 feet. 681 00:31:11,748 --> 00:31:12,957 Yes, Mr. Monk, it's 40 feet. 682 00:31:12,957 --> 00:31:15,418 Really? It looks higher. 683 00:31:15,418 --> 00:31:17,837 So Griffin knew the exact height. 684 00:31:17,837 --> 00:31:19,255 Within 1/8 of an inch. 685 00:31:19,255 --> 00:31:21,257 He jumped off this bridge twice a year. 686 00:31:21,257 --> 00:31:23,760 They jump from here? 687 00:31:23,760 --> 00:31:25,970 Yeah, that's right. It's called a runway. 688 00:31:25,970 --> 00:31:27,889 And Griffin secured his own rope? 689 00:31:27,889 --> 00:31:30,933 Yes. I mean, I assume he did. 690 00:31:30,933 --> 00:31:33,186 - You didn't see him? - No, no, I never watched him. 691 00:31:33,186 --> 00:31:35,104 I was over there. - Show me. 692 00:31:35,104 --> 00:31:37,065 Yeah, sure. 693 00:31:38,149 --> 00:31:41,778 Right about here. 694 00:31:41,778 --> 00:31:44,572 So you were here, and there was a crowd? 695 00:31:44,572 --> 00:31:45,907 About 30 people. 696 00:31:45,907 --> 00:31:47,784 I couldn't see anything, but I could hear them. 697 00:31:47,784 --> 00:31:49,827 First cheering, then-- 698 00:31:49,827 --> 00:31:51,204 Then what? 699 00:31:51,204 --> 00:31:55,166 And then I ran back up here, 700 00:31:55,166 --> 00:31:58,336 and I heard someone say, "What happened?" 701 00:31:58,336 --> 00:32:01,798 And then a guy said, "The cord was 6 feet too long." 702 00:32:01,798 --> 00:32:04,675 He said it was 6 feet too long? 703 00:32:04,675 --> 00:32:06,886 Are you sure? - I'll never forget it. 704 00:32:06,886 --> 00:32:08,304 Those were his exact words? 705 00:32:08,304 --> 00:32:09,472 Yeah, he was right. 706 00:32:09,472 --> 00:32:11,265 It's in the report. 6 feet too long. 707 00:32:11,265 --> 00:32:12,975 How did he know? 708 00:32:12,975 --> 00:32:15,144 He didn't say about 6 feet? 709 00:32:15,144 --> 00:32:18,648 He didn't say 5 feet or 10 feet? 710 00:32:18,648 --> 00:32:22,193 How did he know exactly how long it was? 711 00:32:22,193 --> 00:32:24,237 - Who was he? - I have no idea. 712 00:32:24,237 --> 00:32:26,823 - What did he look like? - Average, I guess. 713 00:32:26,823 --> 00:32:27,990 Like 40s. 714 00:32:27,990 --> 00:32:29,826 He was wearing like a hat. 715 00:32:29,826 --> 00:32:34,038 Oh, white nail polish, just-- but only on these two fingers. 716 00:32:34,038 --> 00:32:36,666 - Two fingers? - Yeah. 717 00:32:36,666 --> 00:32:38,000 Huh. 718 00:32:38,000 --> 00:32:39,877 Oh, maybe-- 719 00:32:39,877 --> 00:32:41,421 no, I got nothing. 720 00:32:41,421 --> 00:32:43,631 Oh, wait. 721 00:32:43,631 --> 00:32:45,842 No, nothing. 722 00:32:45,842 --> 00:32:50,221 Remember when you and Stephen took me to Giants Stadium? 723 00:32:50,221 --> 00:32:52,014 - 12 years ago. - 13. 724 00:32:52,014 --> 00:32:54,225 I remember the catcher behind the plate 725 00:32:54,225 --> 00:32:56,519 had nail polish on these two fingers. 726 00:32:56,519 --> 00:32:58,104 Yeah, yeah, yeah, no, catchers do it 727 00:32:58,104 --> 00:32:59,689 so the pitchers can read the signals. 728 00:32:59,689 --> 00:33:00,898 He's right. 729 00:33:00,898 --> 00:33:02,191 So he plays, what, baseball? 730 00:33:02,191 --> 00:33:03,651 Softball? Is that enough? 731 00:33:03,651 --> 00:33:05,027 Yeah, it's a start. 732 00:33:05,027 --> 00:33:06,404 I still have some contacts here. 733 00:33:06,404 --> 00:33:08,197 I'll make a few calls. 734 00:33:08,197 --> 00:33:09,824 What are you going to do? 735 00:33:09,824 --> 00:33:14,036 I'm thinking maybe I'll close my eyes. 736 00:33:14,036 --> 00:33:16,038 I think that's a good idea. 737 00:33:16,038 --> 00:33:19,000 [soft music] 738 00:33:19,000 --> 00:33:20,376 ♪ ♪ 739 00:33:20,376 --> 00:33:22,837 This is where he measured the cord, 740 00:33:22,837 --> 00:33:24,630 and here's where he cut it. 741 00:33:24,630 --> 00:33:26,215 Yeah. 742 00:33:26,215 --> 00:33:29,552 How did he know where to cut it? 743 00:33:29,552 --> 00:33:32,138 Well, like I said, he made that jump twice a year. 744 00:33:32,138 --> 00:33:34,557 He knew exactly how long to make it. 745 00:33:34,557 --> 00:33:37,060 I even was here when he cut it. 746 00:33:37,060 --> 00:33:38,478 Could he have been distracted? 747 00:33:38,478 --> 00:33:40,354 He measured it twice. We even joked about it. 748 00:33:40,354 --> 00:33:43,149 Measure twice, cut once. 749 00:33:49,572 --> 00:33:50,948 Triathlon. 750 00:33:50,948 --> 00:33:53,993 Yeah, he was state champion five years in a row. 751 00:33:53,993 --> 00:33:56,120 Does anybody touch these? 752 00:33:56,120 --> 00:33:58,122 Never. Those are his babies. 753 00:33:58,122 --> 00:34:00,374 2018, 2016-- they're out of order. 754 00:34:00,374 --> 00:34:03,086 What? No, that's not possible. 755 00:34:03,086 --> 00:34:07,423 ♪ ♪ 756 00:34:07,423 --> 00:34:11,761 This window was painted shut at some point, 757 00:34:11,761 --> 00:34:16,182 {\an8}but the seal is broken, and there's paint chips. 758 00:34:17,642 --> 00:34:20,228 Somebody was here, in the garage. 759 00:34:20,228 --> 00:34:22,688 They climbed through. 760 00:34:22,688 --> 00:34:24,524 Oh, my God. 761 00:34:25,775 --> 00:34:27,068 Is anything missing? 762 00:34:27,068 --> 00:34:29,362 I don't know. I don't think so. 763 00:34:29,362 --> 00:34:30,780 Why would they do that? 764 00:34:30,780 --> 00:34:32,657 Why would they break in and not take anything? 765 00:34:32,657 --> 00:34:34,617 I have no idea. 766 00:34:34,617 --> 00:34:37,954 I need a drink. 767 00:34:37,954 --> 00:34:39,414 - You read my mind. - OK. 768 00:34:39,414 --> 00:34:40,957 Meet you inside. 769 00:34:40,957 --> 00:34:43,960 I want to take a look out back. 770 00:34:43,960 --> 00:34:50,925 ♪ ♪ 771 00:35:06,941 --> 00:35:08,443 I don't see any footprints. 772 00:35:08,443 --> 00:35:09,944 There wouldn't be. 773 00:35:09,944 --> 00:35:12,572 It rained on Tuesday. 774 00:35:18,077 --> 00:35:21,456 The sprinkler's cracked. 775 00:35:21,456 --> 00:35:23,666 Somebody stepped on it. 776 00:35:23,666 --> 00:35:24,667 Maybe. 777 00:35:41,642 --> 00:35:43,478 What are you smiling about? 778 00:35:43,478 --> 00:35:44,854 Molly was right. 779 00:35:44,854 --> 00:35:46,064 It was murder. 780 00:35:46,064 --> 00:35:47,523 Not necessarily. 781 00:35:47,523 --> 00:35:50,902 Could be unrelated, some neighborhood kids 782 00:35:50,902 --> 00:35:52,236 fooling around. 783 00:35:52,236 --> 00:35:53,863 And they didn't take anything? 784 00:35:53,863 --> 00:35:55,698 And they put everything back, and then they 785 00:35:55,698 --> 00:35:57,366 closed the window behind them? 786 00:35:57,366 --> 00:35:58,951 Molly was right. 787 00:35:58,951 --> 00:36:00,495 But how? 788 00:36:00,495 --> 00:36:03,081 Griffin measured the cord himself. 789 00:36:03,081 --> 00:36:04,957 You'll figure it out. 790 00:36:04,957 --> 00:36:09,128 It might take you a while, but I hope it does. 791 00:36:09,128 --> 00:36:11,047 I hope it takes you ten years. 792 00:36:11,047 --> 00:36:12,590 I want you busy. 793 00:36:12,590 --> 00:36:17,428 I want you distracted so you don't think about--you know. 794 00:36:19,305 --> 00:36:21,015 Monk! 795 00:36:21,015 --> 00:36:24,894 Hey, hey, found him, the guy from the bridge. 796 00:36:24,894 --> 00:36:26,771 You OK? 797 00:36:28,689 --> 00:36:30,900 There were seven softball games played last weekend. 798 00:36:30,900 --> 00:36:32,735 Pulled photos from all the teams. 799 00:36:32,735 --> 00:36:35,238 This guy, Molly just ID'd him. 800 00:36:35,238 --> 00:36:36,906 She's 100%. 801 00:36:36,906 --> 00:36:38,408 His name's Lucas Kubrick. 802 00:36:38,408 --> 00:36:40,827 Guess where he works. 803 00:36:40,827 --> 00:36:42,912 I don't know. 804 00:36:47,625 --> 00:36:49,085 Do you really want me to guess? 805 00:36:49,085 --> 00:36:51,421 Oh, my deputies love it when I make them guess. 806 00:36:51,421 --> 00:36:53,631 No, they don't. They hate it. 807 00:36:53,631 --> 00:36:55,466 Randy, where does he work? 808 00:36:55,466 --> 00:36:57,927 He's a delivery driver, Eden Express. 809 00:36:57,927 --> 00:36:59,637 Guy works for Rick Eden. 810 00:36:59,637 --> 00:37:02,807 [mysterious music] 811 00:37:02,807 --> 00:37:09,814 ♪ ♪ 812 00:37:19,407 --> 00:37:20,742 Hey, Randy Disher. 813 00:37:20,742 --> 00:37:22,618 We have an appointment with Rick Eden. 814 00:37:22,618 --> 00:37:25,079 Yes, sir, follow the signs around back. 815 00:37:25,872 --> 00:37:28,291 You know, there was a singer, Randy Disher, 816 00:37:28,291 --> 00:37:30,293 The Randy Disher Project? 817 00:37:30,293 --> 00:37:31,419 Yeah, that's me. 818 00:37:31,419 --> 00:37:32,754 I was him. 819 00:37:32,754 --> 00:37:34,464 I mean--I mean-- I mean, I am him. 820 00:37:34,464 --> 00:37:36,299 Holy God! 821 00:37:36,299 --> 00:37:37,383 I don't believe it. 822 00:37:37,383 --> 00:37:38,468 This is crazy. 823 00:37:38,468 --> 00:37:39,635 I'm like your biggest fan! 824 00:37:39,635 --> 00:37:41,137 I listen to you all the time. 825 00:37:41,137 --> 00:37:42,930 Listen, listen-- 826 00:37:42,930 --> 00:37:47,018 both: * I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 827 00:37:47,018 --> 00:37:50,146 Hey, Jerome, Jerome, it's Randy Disher! 828 00:37:50,146 --> 00:37:51,314 Hey! 829 00:37:51,314 --> 00:37:52,523 - Oh. - Hey. 830 00:37:52,523 --> 00:37:53,983 Oh, my God! 831 00:37:53,983 --> 00:37:55,818 What are you doing here? - No one's gonna believe this. 832 00:37:55,818 --> 00:37:57,487 Can we get a photo? - Yeah, sure. 833 00:37:57,487 --> 00:37:59,614 I'm just gonna get a photo. 834 00:38:02,533 --> 00:38:04,160 Randy Disher Project on three. 835 00:38:04,160 --> 00:38:05,495 One, two, three. 836 00:38:05,495 --> 00:38:06,829 [together] Randy Disher Project! 837 00:38:06,829 --> 00:38:07,914 [laughs] 838 00:38:07,914 --> 00:38:09,373 Here, get another one. 839 00:38:09,373 --> 00:38:10,792 What are the odds of this happening? 840 00:38:10,792 --> 00:38:12,794 Zero, the odds are zero. 841 00:38:12,794 --> 00:38:14,379 OK, yeah, one more. Get one more. 842 00:38:14,379 --> 00:38:15,922 Hey! 843 00:38:15,922 --> 00:38:17,715 What you're seeing impossible. 844 00:38:17,715 --> 00:38:19,133 You know who you should meet? 845 00:38:19,133 --> 00:38:20,593 Our chief of security. 846 00:38:20,593 --> 00:38:23,096 He's like obsessed with you. - All right. 847 00:38:23,096 --> 00:38:24,555 Oh, oh, my God. 848 00:38:24,555 --> 00:38:26,391 Here he comes. 849 00:38:29,060 --> 00:38:32,980 ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 850 00:38:32,980 --> 00:38:34,315 Captain! 851 00:38:34,315 --> 00:38:37,360 ♪ I tired of sucking up and working for the man ♪ 852 00:38:37,360 --> 00:38:38,778 That was so mean! 853 00:38:38,778 --> 00:38:40,988 I heard you were coming. I couldn't resist. 854 00:38:40,988 --> 00:38:43,658 Howdy, Sheriff! 855 00:38:43,658 --> 00:38:45,618 Oh, hey, good job, boys. 856 00:38:45,618 --> 00:38:47,036 Can I turn this off now? 857 00:38:47,036 --> 00:38:48,913 Please? - Yeah. 858 00:38:48,913 --> 00:38:50,081 Natalie Teeger! 859 00:38:50,081 --> 00:38:51,457 Natalie Albright. 860 00:38:51,457 --> 00:38:53,209 Natalie whatever your name is, you look amazing. 861 00:38:53,209 --> 00:38:55,503 Wipe, wipe. 862 00:38:55,503 --> 00:38:56,963 - Yeah, I'll take one of those. - Oh, yeah. 863 00:38:56,963 --> 00:38:58,214 Yeah, me too. 864 00:38:58,214 --> 00:38:59,757 OK. 865 00:39:01,634 --> 00:39:02,885 Look at us. 866 00:39:02,885 --> 00:39:04,387 It's a whole new world, right? 867 00:39:04,387 --> 00:39:05,555 Not to me. 868 00:39:05,555 --> 00:39:07,265 But you're working here? 869 00:39:07,265 --> 00:39:09,600 Yeah, since February, I'm the chief of security. 870 00:39:09,600 --> 00:39:12,103 Look at this place. 871 00:39:12,103 --> 00:39:13,563 Is that a guesthouse? 872 00:39:13,563 --> 00:39:16,858 Yeah, that's guesthouse number five. 873 00:39:16,858 --> 00:39:18,609 TK and I live in guesthouse number two. 874 00:39:18,609 --> 00:39:19,986 How is she? 875 00:39:19,986 --> 00:39:21,237 She's doing great, and I'll tell you 876 00:39:21,237 --> 00:39:22,488 why she's doing great. 877 00:39:22,488 --> 00:39:23,740 She's living in guesthouse number two. 878 00:39:23,740 --> 00:39:25,533 I should have jumped ship 20 years ago. 879 00:39:25,533 --> 00:39:27,577 I'm making twice the salary, plus my pension, 880 00:39:27,577 --> 00:39:29,036 plus the perks are amazing. 881 00:39:29,036 --> 00:39:31,247 It's like I won the lottery. - That's awesome. 882 00:39:31,247 --> 00:39:33,583 I just wish we were here for a different reason. 883 00:39:33,583 --> 00:39:35,418 Yeah, I heard about the kid. 884 00:39:35,418 --> 00:39:36,794 That was brutal. 885 00:39:36,794 --> 00:39:38,463 The day before her wedding? 886 00:39:38,463 --> 00:39:39,756 How's she doing? 887 00:39:39,756 --> 00:39:42,050 You know, not great. One day at a time. 888 00:39:42,050 --> 00:39:44,135 Yeah, Rick is heartbroken about it. 889 00:39:44,135 --> 00:39:45,636 Is he really? 890 00:39:45,636 --> 00:39:47,013 Yes, he is. 891 00:39:47,013 --> 00:39:48,973 Don't believe everything you read about the guy. 892 00:39:48,973 --> 00:39:50,308 He's good people. 893 00:39:50,308 --> 00:39:51,934 You'll see. 894 00:39:53,311 --> 00:39:57,106 I am thrilled that you are able to join me 895 00:39:57,106 --> 00:39:58,608 for a celebration today. 896 00:39:58,608 --> 00:40:02,570 I've just sealed the sweetest of deals. 897 00:40:02,570 --> 00:40:04,989 Rick just bought "The Atlantic." 898 00:40:04,989 --> 00:40:06,616 Whoa! 899 00:40:06,616 --> 00:40:08,159 Not the ocean, Randy. 900 00:40:08,159 --> 00:40:10,036 It's a magazine. 901 00:40:11,996 --> 00:40:14,457 Mr. Monk, I assume you take it neat? 902 00:40:14,457 --> 00:40:16,000 I'll pass. 903 00:40:17,460 --> 00:40:19,295 You know, I cannot tell you what 904 00:40:19,295 --> 00:40:24,092 an honor it is to have the great Adrian Monk in my house. 905 00:40:24,092 --> 00:40:26,469 You know, when I first moved here in 2002, 906 00:40:26,469 --> 00:40:28,221 you were already a legend. 907 00:40:28,221 --> 00:40:30,807 For a while there, it seemed that you were solving 908 00:40:30,807 --> 00:40:32,975 a major case every week. 909 00:40:32,975 --> 00:40:36,479 Thank you. I couldn't have done it alone. 910 00:40:36,479 --> 00:40:38,523 Well, maybe I could have, 911 00:40:38,523 --> 00:40:41,025 but it would have taken a lot longer. 912 00:40:42,735 --> 00:40:44,695 Well, I'll leave you kids to it. 913 00:40:44,695 --> 00:40:47,532 I'm going for a swim. 914 00:40:47,532 --> 00:40:49,867 In the ocean, not the magazine. 915 00:40:49,867 --> 00:40:51,994 [laughs] I like her. 916 00:40:51,994 --> 00:40:54,414 - As do I. - Hey, why don't we sit? 917 00:40:54,414 --> 00:40:56,666 Rick's a little pressed for time. 918 00:40:56,666 --> 00:40:58,626 For the record, Rick is seeing you 919 00:40:58,626 --> 00:40:59,961 as a courtesy to me. 920 00:40:59,961 --> 00:41:01,713 He barely knew Griffin Briggs. 921 00:41:01,713 --> 00:41:04,132 I only met him once at the launch site. 922 00:41:04,132 --> 00:41:06,634 I spent about 20 minutes with him, maybe less. 923 00:41:06,634 --> 00:41:09,554 His fiancée, Molly Evans, said that you threatened him. 924 00:41:09,554 --> 00:41:12,181 No, I don't threaten people. 925 00:41:12,181 --> 00:41:14,517 She must have been distraught, which is hardly surprising. 926 00:41:14,517 --> 00:41:18,604 People deal with grief in different ways, don't they? 927 00:41:19,689 --> 00:41:22,483 Ah, the Napoleon pastries. 928 00:41:22,483 --> 00:41:26,237 I have these flown in from the Du Majeur in Paris. 929 00:41:26,237 --> 00:41:27,947 Help yourself. 930 00:41:29,240 --> 00:41:30,450 I'm on the-- 931 00:41:30,450 --> 00:41:32,785 I'm on the billion-dollar diet. 932 00:41:32,785 --> 00:41:34,245 First, you make a billion dollars, 933 00:41:34,245 --> 00:41:35,872 and then it doesn't matter how you look. 934 00:41:35,872 --> 00:41:38,958 [laughs] Billion-dollar diet. 935 00:41:38,958 --> 00:41:41,044 [laughs] 936 00:41:41,753 --> 00:41:45,339 This is a picture of Lucas Kubrick. 937 00:41:45,339 --> 00:41:48,968 He was on the bridge the day Griffin Briggs died. 938 00:41:50,261 --> 00:41:53,598 Do you know him? 939 00:41:53,598 --> 00:41:55,892 I don't. Should I know him? 940 00:41:55,892 --> 00:41:58,394 He works for you. 941 00:41:58,394 --> 00:41:59,812 [chuckles] 942 00:41:59,812 --> 00:42:04,358 Mr. Monk, my company employs 1.2 million people. 943 00:42:04,358 --> 00:42:08,196 It's a larger workforce than the U.S. Postal Service. 944 00:42:08,196 --> 00:42:12,200 I can hardly be expected to recognize every deliveryman 945 00:42:12,200 --> 00:42:14,535 on the payroll, sir. 946 00:42:14,535 --> 00:42:18,581 You know, I'm sorry, but I really think that you're 947 00:42:18,581 --> 00:42:20,750 wasting your time here. 948 00:42:20,750 --> 00:42:23,586 In fact, worse than that, 949 00:42:23,586 --> 00:42:25,254 you're certainly wasting my time. 950 00:42:25,254 --> 00:42:27,965 Why would I be bothered about a story 951 00:42:27,965 --> 00:42:31,636 on a wonky little website that, what, 30 people read? 952 00:42:31,636 --> 00:42:33,262 Well, it wasn't just another story. 953 00:42:33,262 --> 00:42:35,598 When Mr. Truesmith drowned, you inherited 954 00:42:35,598 --> 00:42:37,058 his half of the company. 955 00:42:37,058 --> 00:42:38,434 It's a pretty strong motive. 956 00:42:38,434 --> 00:42:41,854 According to Griffin, the charter boat crew 957 00:42:41,854 --> 00:42:45,108 was paid off with money from an offshore bank. 958 00:42:45,108 --> 00:42:49,987 Hearsay, stories, blind speculation. 959 00:42:49,987 --> 00:42:53,533 People write things about me every day. 960 00:42:53,533 --> 00:42:55,159 It's a national pastime. 961 00:42:55,159 --> 00:42:57,745 I understand there was a story about me in the "Times" 962 00:42:57,745 --> 00:42:58,871 just this morning. 963 00:42:58,871 --> 00:43:00,373 Yes, I read it. 964 00:43:00,373 --> 00:43:03,292 Oh, and do you think they did me justice? 965 00:43:03,292 --> 00:43:05,878 Do you deserve justice? 966 00:43:05,878 --> 00:43:07,797 Excuse me, Monk. 967 00:43:07,797 --> 00:43:09,674 Can I talk to you for a second? 968 00:43:12,510 --> 00:43:15,054 What the hell are you doing? 969 00:43:15,054 --> 00:43:17,765 We were told that this was not a formal interview, 970 00:43:17,765 --> 00:43:19,767 that you were just going through the motions 971 00:43:19,767 --> 00:43:21,477 to reassure Molly. 972 00:43:21,477 --> 00:43:23,271 That's what it was, at first. 973 00:43:23,271 --> 00:43:24,731 I can't believe we're even having 974 00:43:24,731 --> 00:43:26,649 this conversation, Monk. 975 00:43:26,649 --> 00:43:29,152 The man was bungee jumping. 976 00:43:29,152 --> 00:43:31,779 He voluntarily jumped off of a bridge. 977 00:43:31,779 --> 00:43:33,364 I know. 978 00:43:33,364 --> 00:43:35,491 You just accused Rick Eden of orchestrating his murder. 979 00:43:35,491 --> 00:43:37,076 Why? 980 00:43:37,076 --> 00:43:39,036 Because he couldn't recognize one of his delivery drivers? 981 00:43:39,036 --> 00:43:41,205 How did he know Lucas Kubrick was a delivery driver? 982 00:43:41,205 --> 00:43:43,082 I didn't tell him. - Well, it's a pretty safe bet. 983 00:43:43,082 --> 00:43:44,625 Most of his employees are. 984 00:43:44,625 --> 00:43:47,503 Actually, it's less than 30%. 985 00:43:47,503 --> 00:43:49,630 OK, well, the man misspoke. 986 00:43:49,630 --> 00:43:50,840 Slip of the tongue. 987 00:43:50,840 --> 00:43:52,467 Plus, there's the motive. 988 00:43:52,467 --> 00:43:56,262 Then, there's his choice of reading material. 989 00:43:56,262 --> 00:43:57,597 It's Griffin. 990 00:43:57,597 --> 00:43:59,807 All right, well, the guy was doing some research. 991 00:43:59,807 --> 00:44:02,769 He was curious. Doesn't mean anything. 992 00:44:04,896 --> 00:44:07,732 "The Death of Socrates." 993 00:44:07,732 --> 00:44:09,650 Is that the original? 994 00:44:09,650 --> 00:44:11,235 I'm sure it is. 995 00:44:14,072 --> 00:44:16,532 OK, Monk, how about this? 996 00:44:16,532 --> 00:44:20,703 We call the new chief of detectives, Captain Rudner. 997 00:44:20,703 --> 00:44:23,039 She's good-- almost as good as I was. 998 00:44:23,039 --> 00:44:27,251 We run this whole thing by her and see what she says, OK? 999 00:44:27,251 --> 00:44:28,920 Monk? 1000 00:44:30,046 --> 00:44:33,383 What do you think hemlock tastes like? 1001 00:44:33,383 --> 00:44:36,719 [soft music] 1002 00:44:36,719 --> 00:44:38,262 Now, I have a policy. 1003 00:44:38,262 --> 00:44:40,098 When Leland Stottlemeyer asks for help, 1004 00:44:40,098 --> 00:44:42,892 I drop whatever the hell I'm doing, and I make it happen. 1005 00:44:42,892 --> 00:44:44,560 I appreciate that. 1006 00:44:44,560 --> 00:44:46,104 Good, now prove it. 1007 00:44:46,104 --> 00:44:47,897 Next time we're at Dino's, try reaching for a damn check. 1008 00:44:47,897 --> 00:44:49,607 Share some of that private sector booty. 1009 00:44:49,607 --> 00:44:51,067 Will do. Yes, ma'am. 1010 00:44:51,067 --> 00:44:52,443 And when Leland says he's bringing 1011 00:44:52,443 --> 00:44:56,823 his friend, Adrian Monk, we roll out the red carpet. 1012 00:44:56,823 --> 00:44:59,242 I have your visitor pass. 1013 00:45:00,284 --> 00:45:03,079 Oh, visitor. 1014 00:45:03,079 --> 00:45:04,789 This one is yours. 1015 00:45:04,789 --> 00:45:06,249 It's a permanent pass. 1016 00:45:06,249 --> 00:45:08,042 That's because we want you back here, 1017 00:45:08,042 --> 00:45:10,086 Adrian, consulting for us. 1018 00:45:10,086 --> 00:45:12,463 It's where you belong. 1019 00:45:12,463 --> 00:45:14,507 It's not just me. 1020 00:45:14,507 --> 00:45:17,385 These folks want you back too. 1021 00:45:17,385 --> 00:45:18,970 This is my freezer. 1022 00:45:18,970 --> 00:45:23,433 22 open homicides, 22 victims who need your help. 1023 00:45:23,433 --> 00:45:25,435 I wish I could. 1024 00:45:25,435 --> 00:45:27,645 Here's the thing. 1025 00:45:27,645 --> 00:45:28,938 I have plans. 1026 00:45:28,938 --> 00:45:31,023 Again with the plans? 1027 00:45:31,023 --> 00:45:32,942 He never goes anywhere. 1028 00:45:32,942 --> 00:45:36,446 Well, keep the pass, just in case. 1029 00:45:36,446 --> 00:45:39,198 Captain? Whenever you're ready. 1030 00:45:42,243 --> 00:45:44,996 We've got the Vinton Creek Bridge the day of. 1031 00:45:44,996 --> 00:45:46,664 We tracked down 14 witnesses. 1032 00:45:46,664 --> 00:45:48,458 Eight of them were recording, so we pretty much 1033 00:45:48,458 --> 00:45:49,625 have the whole scene. 1034 00:45:49,625 --> 00:45:50,960 Oh, there's Molly. 1035 00:45:50,960 --> 00:45:53,796 As you can see, Griffin arrives at 2:12. 1036 00:45:53,796 --> 00:45:55,214 He's already wearing the harness, 1037 00:45:55,214 --> 00:45:57,008 and he's got the bungee cord with him, 1038 00:45:57,008 --> 00:45:58,051 keeps it with him the whole time. 1039 00:45:58,051 --> 00:45:59,469 No one else touches it. 1040 00:45:59,469 --> 00:46:00,803 That's our guy. 1041 00:46:00,803 --> 00:46:02,346 That's Kubrick. 1042 00:46:02,346 --> 00:46:03,598 I've been watching this all morning. 1043 00:46:03,598 --> 00:46:05,308 Kubrick and Griffin don't interact at all. 1044 00:46:05,308 --> 00:46:06,559 They don't talk. 1045 00:46:06,559 --> 00:46:07,977 They're never within four feet of each other. 1046 00:46:07,977 --> 00:46:09,854 I'd still like to talk to him. 1047 00:46:09,854 --> 00:46:11,689 Unfortunately, that door has been closed. 1048 00:46:11,689 --> 00:46:13,066 He lawyered up this morning. 1049 00:46:13,066 --> 00:46:14,358 What does that tell you? 1050 00:46:14,358 --> 00:46:15,985 Tells me he doesn't like talking to cops. 1051 00:46:15,985 --> 00:46:19,155 Which isn't surprising considering his pedigree. 1052 00:46:19,155 --> 00:46:21,491 Lucas Jay Kubrick, three convictions. 1053 00:46:21,491 --> 00:46:24,827 Aggravated assault twice, assault with a deadly, 1054 00:46:24,827 --> 00:46:26,788 and he did a two-year jolt in Salinas. 1055 00:46:26,788 --> 00:46:28,664 Which explains why Rick Eden hired him. 1056 00:46:28,664 --> 00:46:30,833 He was looking for an employee with a criminal record. 1057 00:46:30,833 --> 00:46:32,543 Hired him for what? 1058 00:46:32,543 --> 00:46:35,755 You saw the tape. He didn't do anything. 1059 00:46:35,755 --> 00:46:37,715 People, it is a fact of life-- 1060 00:46:37,715 --> 00:46:39,175 accidents happen. 1061 00:46:39,175 --> 00:46:41,386 It wasn't an accident. 1062 00:46:45,014 --> 00:46:47,475 I've been working on a little theory myself. 1063 00:46:53,064 --> 00:46:54,649 Are those LEGOs? 1064 00:46:54,649 --> 00:46:56,943 Until yesterday, it was four Millennium Falcons. 1065 00:46:56,943 --> 00:47:00,405 Now, it is the Vinton Creek Bridge. 1066 00:47:00,405 --> 00:47:01,781 This is Griffin. 1067 00:47:01,781 --> 00:47:04,200 Here's the bungee cord. 1068 00:47:04,200 --> 00:47:08,329 Now, Griffin is jumping off the bridge. 1069 00:47:09,831 --> 00:47:12,625 He was planning to stop right there, right? 1070 00:47:12,625 --> 00:47:16,129 But we know that Griffin measured the cord himself, 1071 00:47:16,129 --> 00:47:19,215 so it wasn't the cord. 1072 00:47:19,215 --> 00:47:23,177 So what's the only other possible explanation? 1073 00:47:25,096 --> 00:47:28,015 Someone lowered the bridge. 1074 00:47:28,015 --> 00:47:29,392 Oh, no. 1075 00:47:29,392 --> 00:47:31,060 Yeah, all he had to do was replace these four 1076 00:47:31,060 --> 00:47:33,604 pillars with hydraulic gears. 1077 00:47:33,604 --> 00:47:34,939 Here's what happened. 1078 00:47:34,939 --> 00:47:37,316 Griffin Briggs was about to jump. 1079 00:47:37,316 --> 00:47:42,280 The killer, or killers, lower the bridge by 6 feet. 1080 00:47:44,407 --> 00:47:47,326 [motor whirring] 1081 00:47:48,494 --> 00:47:52,582 Then, Griffin jumps, and splat. 1082 00:47:52,582 --> 00:47:54,375 It's a perfect crime. 1083 00:47:54,375 --> 00:47:56,794 Where would they get the machinery? 1084 00:47:56,794 --> 00:47:58,087 Well, they have the technology. 1085 00:47:58,087 --> 00:48:00,131 Billionaires lower bridges all the time. 1086 00:48:00,131 --> 00:48:01,883 Billionaires lower bridges all the time? 1087 00:48:01,883 --> 00:48:04,093 Why? 1088 00:48:04,093 --> 00:48:05,636 To go fishing. 1089 00:48:05,636 --> 00:48:07,180 Billionaires love to fish. 1090 00:48:07,180 --> 00:48:09,098 They lower the bridge so they can see the fish better. 1091 00:48:09,098 --> 00:48:12,226 [motor whirring] 1092 00:48:30,703 --> 00:48:32,246 Makes you think. 1093 00:48:33,164 --> 00:48:35,208 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 1094 00:48:35,208 --> 00:48:37,668 Quite the opposite, actually. 1095 00:48:39,003 --> 00:48:41,172 [motor whirring] 1096 00:48:42,006 --> 00:48:43,216 I don't want to hear it. 1097 00:48:43,216 --> 00:48:44,842 Don't say it. 1098 00:48:44,842 --> 00:48:46,552 He's the guy. 1099 00:48:46,552 --> 00:48:49,555 How can you still like Rick Eden for this? 1100 00:48:49,555 --> 00:48:52,058 Monk... 1101 00:48:52,058 --> 00:48:53,643 Monk, I love you like a brother. 1102 00:48:53,643 --> 00:48:55,895 You know that. 1103 00:48:55,895 --> 00:48:57,772 But you're not thinking straight. 1104 00:48:59,649 --> 00:49:01,109 Look, it happens. 1105 00:49:01,109 --> 00:49:03,069 We're not kids anymore. 1106 00:49:03,069 --> 00:49:04,904 Things get foggy. 1107 00:49:04,904 --> 00:49:06,155 [laughs] 1108 00:49:06,155 --> 00:49:07,740 Yesterday, I couldn't remember the name 1109 00:49:07,740 --> 00:49:09,283 of my first girlfriend. 1110 00:49:09,283 --> 00:49:11,619 Maria Beecom. 1111 00:49:11,619 --> 00:49:13,830 That's right. How did you know that? 1112 00:49:13,830 --> 00:49:15,331 Your mother mentioned it. 1113 00:49:15,331 --> 00:49:16,958 My mother's been dead for 35 years. 1114 00:49:16,958 --> 00:49:18,710 37. 1115 00:49:19,877 --> 00:49:22,588 He's not the guy. He can't be the guy. 1116 00:49:22,588 --> 00:49:24,757 - Why not? - Because I love my job. 1117 00:49:24,757 --> 00:49:26,718 That's why not. 1118 00:49:27,802 --> 00:49:30,596 I've worked my whole life for this. 1119 00:49:30,596 --> 00:49:33,683 I--see this watch? 1120 00:49:33,683 --> 00:49:35,184 It's a $20,000 watch. 1121 00:49:35,184 --> 00:49:36,853 He gave it to me. 1122 00:49:36,853 --> 00:49:42,233 I'm flying on private jets, and I'm farting through silk. 1123 00:49:43,151 --> 00:49:45,862 - Wait, you're what? - I'm... 1124 00:49:45,862 --> 00:49:47,447 Never mind. 1125 00:49:47,447 --> 00:49:49,574 Look, I'm late for work. I gotta go. 1126 00:49:49,574 --> 00:49:51,576 He's not the guy. 1127 00:49:57,081 --> 00:50:00,209 [printer whirring] 1128 00:50:01,919 --> 00:50:04,213 OK, so this is it. 1129 00:50:04,213 --> 00:50:05,673 - That's it? - Yep. 1130 00:50:05,673 --> 00:50:07,884 Those are all the notes that he left. 1131 00:50:07,884 --> 00:50:09,594 - There's a smudge. - Where? 1132 00:50:09,594 --> 00:50:11,262 That. 1133 00:50:12,263 --> 00:50:13,556 Can you ignore it? 1134 00:50:13,556 --> 00:50:15,600 [laughs] Of course I can ignore it. 1135 00:50:15,600 --> 00:50:18,269 I'm not psychotic. - OK. 1136 00:50:20,730 --> 00:50:23,232 So this is a list of-- 1137 00:50:23,232 --> 00:50:27,361 a list of--this is a list-- 1138 00:50:27,361 --> 00:50:29,947 So Clyde--thank you. 1139 00:50:29,947 --> 00:50:31,074 - Yeah. - Thank you. 1140 00:50:31,074 --> 00:50:32,450 Yeah. 1141 00:50:32,450 --> 00:50:35,036 These must be the witnesses from Bermuda. 1142 00:50:35,036 --> 00:50:37,747 A bartender, a deckhand. 1143 00:50:37,747 --> 00:50:40,166 Yeah, so Griffin couldn't get any of them to talk. 1144 00:50:40,166 --> 00:50:42,752 He figured that they must have been paid off. 1145 00:50:43,878 --> 00:50:45,254 Kremlin? 1146 00:50:45,254 --> 00:50:47,298 Was there a Russian connection? 1147 00:50:47,298 --> 00:50:48,424 Yeah, I couldn't find anything, 1148 00:50:48,424 --> 00:50:49,759 but I'm going to keep digging. 1149 00:50:49,759 --> 00:50:51,260 I'm not giving up. 1150 00:50:51,260 --> 00:50:53,096 I know you're not. 1151 00:50:53,096 --> 00:50:54,847 Are you? 1152 00:50:56,641 --> 00:50:57,892 Never. 1153 00:51:01,979 --> 00:51:04,273 Oh, that's his tux. 1154 00:51:04,273 --> 00:51:05,441 I should really return that. 1155 00:51:05,441 --> 00:51:08,236 It's probably costing me a fortune. 1156 00:51:14,826 --> 00:51:16,619 His wedding vows. 1157 00:51:16,619 --> 00:51:18,287 Really? 1158 00:51:20,289 --> 00:51:22,667 [gasps] 1159 00:51:22,667 --> 00:51:24,961 We wrote our own. 1160 00:51:24,961 --> 00:51:30,007 "Molly, there's a phrase that poker players use. 1161 00:51:30,007 --> 00:51:32,802 "They say, 'I'm all in.' 1162 00:51:32,802 --> 00:51:38,099 "And I want you to know that I'm all in on this marriage. 1163 00:51:38,099 --> 00:51:39,892 I will nurture your dreams"-- 1164 00:51:39,892 --> 00:51:41,561 I just--can you just? 1165 00:51:44,313 --> 00:51:49,193 "I will nurture your dreams and will help you reach them. 1166 00:51:49,193 --> 00:51:51,779 "I will take your hand when it's dark, 1167 00:51:51,779 --> 00:51:55,658 "and I will take your hand when it's not dark. 1168 00:51:55,658 --> 00:51:56,826 [laughs] 1169 00:51:56,826 --> 00:51:58,411 [chuckles] 1170 00:51:58,411 --> 00:52:01,706 "I cannot wait to make bad choices together 1171 00:52:01,706 --> 00:52:06,461 "and take wrong turns with you and tell our friends the same 1172 00:52:06,461 --> 00:52:10,965 "boring stories over and over forever and ever, 1173 00:52:10,965 --> 00:52:16,429 "until no one can stand us but each other. 1174 00:52:16,429 --> 00:52:21,517 "As the poet said, 'I love thee with the breath, 1175 00:52:21,517 --> 00:52:24,395 smiles, tears of all my life.'" 1176 00:52:24,395 --> 00:52:26,022 ♪ ♪ 1177 00:52:26,022 --> 00:52:29,358 "'And if God chooses, 1178 00:52:29,358 --> 00:52:33,362 I shall but love thee better after death.'" 1179 00:52:33,362 --> 00:52:37,325 ♪ ♪ 1180 00:52:37,325 --> 00:52:39,327 I do. 1181 00:52:39,327 --> 00:52:42,914 [sobbing] 1182 00:52:42,914 --> 00:52:44,832 I do. 1183 00:52:44,832 --> 00:52:48,836 ♪ ♪ 1184 00:52:48,836 --> 00:52:51,172 It's OK. 1185 00:52:51,172 --> 00:52:53,883 I have other jackets. 1186 00:52:53,883 --> 00:53:00,890 ♪ ♪ 1187 00:53:03,601 --> 00:53:04,936 Is there a problem? 1188 00:53:04,936 --> 00:53:06,396 You tell me. 1189 00:53:06,396 --> 00:53:07,730 Not from my end. 1190 00:53:07,730 --> 00:53:08,856 Everything went down just like you said. 1191 00:53:08,856 --> 00:53:10,650 Dead solid perfect. - Oh, right. 1192 00:53:10,650 --> 00:53:14,070 OK, well, tell me this, Mr. Dead Solid Perfect. 1193 00:53:14,070 --> 00:53:17,407 What was Detective Adrian Monk doing in my house 1194 00:53:17,407 --> 00:53:21,619 yesterday showing me a 10x8 photograph of you? 1195 00:53:21,619 --> 00:53:24,122 Here's all I know. I followed the plan, OK? 1196 00:53:24,122 --> 00:53:25,581 All right. 1197 00:53:25,581 --> 00:53:27,208 You want me to take care of this Detective Monk? 1198 00:53:27,208 --> 00:53:28,751 I'll do that for you happily. 1199 00:53:28,751 --> 00:53:30,253 - No, no, no. - No additional charge. 1200 00:53:30,253 --> 00:53:32,505 No, no. Thank you. 1201 00:53:32,505 --> 00:53:35,675 You've been quite enough help already. 1202 00:53:35,675 --> 00:53:39,762 I'll figure out a way to deal with Adrian Monk. 1203 00:53:51,315 --> 00:53:54,152 [tense music] 1204 00:53:54,152 --> 00:53:55,445 Hey, Brian. 1205 00:53:55,445 --> 00:53:56,904 Camera C. Bump it up here. 1206 00:53:56,904 --> 00:53:58,364 Yes, sir. 1207 00:53:58,364 --> 00:54:05,371 ♪ ♪ 1208 00:54:05,371 --> 00:54:06,873 Isn't that the boss? 1209 00:54:09,709 --> 00:54:11,544 Yep. 1210 00:54:15,506 --> 00:54:19,010 So what happened Monday? 1211 00:54:20,178 --> 00:54:21,429 Oh, I know. 1212 00:54:21,429 --> 00:54:23,473 I know. I'm sorry. 1213 00:54:23,473 --> 00:54:25,058 You know, it was the first appointment 1214 00:54:25,058 --> 00:54:26,267 you've ever missed. 1215 00:54:26,267 --> 00:54:27,977 I got mixed up. 1216 00:54:27,977 --> 00:54:29,687 I forgot what day it was. 1217 00:54:29,687 --> 00:54:31,773 You forgot what day it was? 1218 00:54:31,773 --> 00:54:33,316 You know, I have another patient. 1219 00:54:33,316 --> 00:54:34,984 His name is Adrian Monk. 1220 00:54:34,984 --> 00:54:38,071 You look a lot like him. 1221 00:54:38,071 --> 00:54:41,115 When you didn't call, I called Molly. 1222 00:54:41,866 --> 00:54:45,495 She said you were investigating Griffin's death. 1223 00:54:45,495 --> 00:54:48,664 So how does that feel, to be working again? 1224 00:54:48,664 --> 00:54:51,000 It's like riding a bicycle. 1225 00:54:51,000 --> 00:54:53,586 Good. I'm glad to hear that. 1226 00:54:53,586 --> 00:54:55,880 I mean, it's terrifying. 1227 00:54:58,174 --> 00:55:00,802 Molly thinks that Rick Eden, the billionaire, 1228 00:55:00,802 --> 00:55:03,554 is somehow responsible for what happened. 1229 00:55:03,554 --> 00:55:04,889 Is that possible? 1230 00:55:04,889 --> 00:55:07,350 It's possible, 1231 00:55:07,350 --> 00:55:11,437 but it's not possible. 1232 00:55:11,437 --> 00:55:12,772 I don't understand. 1233 00:55:12,772 --> 00:55:16,901 Neither do I. Leland doesn't believe it. 1234 00:55:16,901 --> 00:55:18,569 Maybe he's right. 1235 00:55:18,569 --> 00:55:22,615 I'm completely lost here. 1236 00:55:22,615 --> 00:55:25,743 Do I really suspect this man, 1237 00:55:25,743 --> 00:55:31,082 or am I just saying I do to make Molly happy? 1238 00:55:31,082 --> 00:55:34,752 Or is it because it's important to Trudy? 1239 00:55:36,254 --> 00:55:37,839 You've been talking to Trudy? 1240 00:55:39,090 --> 00:55:40,967 No. No, no, no. 1241 00:55:40,967 --> 00:55:43,219 You just said it's important to Trudy. 1242 00:55:43,219 --> 00:55:44,345 No, I didn't. 1243 00:55:44,345 --> 00:55:45,513 Adrian, I'm sitting right here. 1244 00:55:45,513 --> 00:55:47,098 I heard you say it. 1245 00:55:48,558 --> 00:55:50,351 - We're out of time. - We're not out of time. 1246 00:55:50,351 --> 00:55:56,190 What I meant was, it would have been important to Trudy. 1247 00:55:58,067 --> 00:56:00,445 Is Trudy here? 1248 00:56:00,445 --> 00:56:02,405 Is she with you now? 1249 00:56:02,405 --> 00:56:05,366 [soft music] 1250 00:56:05,366 --> 00:56:11,706 ♪ ♪ 1251 00:56:11,706 --> 00:56:14,250 [whispers] No. 1252 00:56:14,250 --> 00:56:18,921 ♪ ♪ 1253 00:56:18,921 --> 00:56:20,631 [clears throat] 1254 00:56:22,383 --> 00:56:24,093 I'm OK. 1255 00:56:24,093 --> 00:56:25,887 It's not for you. 1256 00:56:26,971 --> 00:56:28,723 Dr. Bell? 1257 00:56:29,682 --> 00:56:31,976 I have something to tell you. 1258 00:56:31,976 --> 00:56:33,478 I... 1259 00:56:33,478 --> 00:56:35,813 I retired two months ago. 1260 00:56:36,856 --> 00:56:39,192 You're the only patient I have. 1261 00:56:40,359 --> 00:56:42,612 I love you, Adrian. 1262 00:56:52,455 --> 00:56:54,582 I love you too. 1263 00:57:07,845 --> 00:57:10,515 This can't be healthy. 1264 00:57:10,515 --> 00:57:12,725 I'm so worried about you, Adrian. 1265 00:57:12,725 --> 00:57:15,436 You've never lied to me before or missed an appointment. 1266 00:57:15,436 --> 00:57:18,147 I don't think you appreciate how many people love you, 1267 00:57:18,147 --> 00:57:19,440 not just your friends. 1268 00:57:19,440 --> 00:57:21,067 I mean, everyone. 1269 00:57:21,067 --> 00:57:24,529 Everyone I know appreciates you and what you've accomplished. 1270 00:57:24,529 --> 00:57:26,656 What I've accomplished? 1271 00:57:26,656 --> 00:57:28,991 It's true. You're a remarkable man. 1272 00:57:28,991 --> 00:57:29,992 All right. 1273 00:57:29,992 --> 00:57:31,953 - An important man. - Sure. 1274 00:57:31,953 --> 00:57:33,746 How many homicides have you solved? 1275 00:57:33,746 --> 00:57:36,165 120? - 140. 1276 00:57:36,165 --> 00:57:37,750 What good has it done? 1277 00:57:37,750 --> 00:57:39,669 At the end of the day, 1278 00:57:39,669 --> 00:57:44,006 what difference have I made? 1279 00:57:44,006 --> 00:57:47,009 Zero, less than zero. Look at this. 1280 00:57:47,009 --> 00:57:49,679 Look, look, look at this city. 1281 00:57:49,679 --> 00:57:52,807 "Murder rate at a 30-year peak." 1282 00:57:52,807 --> 00:57:55,810 "Bystander slain." 1283 00:57:55,810 --> 00:58:00,356 Oh, "Teen sought in double homicide." 1284 00:58:00,356 --> 00:58:02,525 It's like I was never-- 1285 00:58:02,525 --> 00:58:04,193 [quirky music] 1286 00:58:04,193 --> 00:58:06,529 Here. - Adrian? 1287 00:58:06,529 --> 00:58:09,574 [mysterious music] 1288 00:58:09,574 --> 00:58:14,537 ♪ ♪ 1289 00:58:14,537 --> 00:58:16,122 This is the third letter. 1290 00:58:16,122 --> 00:58:18,624 This one came this morning. They're freaking everybody out. 1291 00:58:18,624 --> 00:58:20,585 One girl quit. 1292 00:58:20,585 --> 00:58:23,379 {\an8}"This is the Canine Liberation Front. 1293 00:58:23,379 --> 00:58:25,715 "Your shelter is a death camp. 1294 00:58:25,715 --> 00:58:27,884 "We will save our innocent canine brothers 1295 00:58:27,884 --> 00:58:29,844 "by whatever means necessary. 1296 00:58:29,844 --> 00:58:33,931 Soon, very soon, blood will flow." 1297 00:58:33,931 --> 00:58:35,391 You said you might know who's sending them? 1298 00:58:35,391 --> 00:58:37,060 I'm sure I do. 1299 00:58:37,060 --> 00:58:39,228 When I saw that newspaper article, 1300 00:58:39,228 --> 00:58:41,147 I recognized the address. 1301 00:58:41,147 --> 00:58:45,026 I had seen it two days ago written on a Post-It note. 1302 00:58:45,026 --> 00:58:46,736 You remember an address you saw 1303 00:58:46,736 --> 00:58:48,279 on a Post-It note two days ago? 1304 00:58:48,279 --> 00:58:49,405 It's a gift-- 1305 00:58:49,405 --> 00:58:50,740 and a curse. 1306 00:58:50,740 --> 00:58:52,742 I'm no longer so sure about the gift part, 1307 00:58:52,742 --> 00:58:54,577 but it's not just the address. 1308 00:58:54,577 --> 00:58:56,037 The handwriting matches. 1309 00:58:56,037 --> 00:58:57,663 It is definitely Rick Eden. 1310 00:58:57,663 --> 00:58:58,790 The gazillionaire? 1311 00:58:58,790 --> 00:59:00,917 Why would somebody like Rick Eden-- 1312 00:59:00,917 --> 00:59:02,335 why would anybody pick on us? 1313 00:59:02,335 --> 00:59:04,045 We're one of the best shelters in the city. 1314 00:59:04,045 --> 00:59:06,506 And we never put our dogs down-- 1315 00:59:06,506 --> 00:59:10,301 except when there's no other choice, like with Watson here. 1316 00:59:12,345 --> 00:59:13,763 He's practically blind. 1317 00:59:13,763 --> 00:59:15,264 He can barely walk. 1318 00:59:15,264 --> 00:59:19,227 He's afraid of everything-- cars, thunder, other dogs. 1319 00:59:22,897 --> 00:59:24,107 What's he doing? 1320 00:59:24,107 --> 00:59:25,983 Oh, he's cleaning his cage. 1321 00:59:25,983 --> 00:59:28,403 That's all he does all day long. 1322 00:59:28,403 --> 00:59:30,363 Ah... 1323 00:59:30,363 --> 00:59:32,907 Mr. Monk, he's you. 1324 00:59:32,907 --> 00:59:35,284 He even looks like you. 1325 00:59:35,284 --> 00:59:36,452 Thank you. 1326 00:59:36,452 --> 00:59:41,290 Oh, hello, fella. 1327 00:59:41,290 --> 00:59:43,126 Hello. 1328 00:59:43,126 --> 00:59:44,919 Isn't there anything you can do? 1329 00:59:44,919 --> 00:59:46,587 It's heartbreaking, right? 1330 00:59:46,587 --> 00:59:49,632 He's already been here six months, and that's our limit. 1331 00:59:49,632 --> 00:59:51,884 [sighs] 1332 00:59:51,884 --> 00:59:54,178 Mr. Monk, you should adopt him. 1333 00:59:54,178 --> 00:59:55,638 You could take care of each other. 1334 00:59:55,638 --> 00:59:57,056 I can't have a dog. 1335 00:59:57,056 --> 00:59:58,433 Why not? 1336 00:59:58,433 --> 01:00:00,143 Because I only have one bowl. 1337 01:00:00,143 --> 01:00:01,978 What does that mean? Just buy another bowl. 1338 01:00:01,978 --> 01:00:03,813 I'm not gonna buy another bowl. 1339 01:00:03,813 --> 01:00:05,565 I'd be a man with two bowls. 1340 01:00:05,565 --> 01:00:08,192 Huh? 1341 01:00:08,192 --> 01:00:10,027 [dog whines] 1342 01:00:11,779 --> 01:00:13,865 Besides, he doesn't want to be rescued. 1343 01:00:13,865 --> 01:00:15,491 Of course he does. 1344 01:00:15,491 --> 01:00:16,784 No. 1345 01:00:16,784 --> 01:00:20,121 No, he's--he's ready to go. 1346 01:00:20,121 --> 01:00:22,248 They'd be doing him a favor. 1347 01:00:22,248 --> 01:00:23,791 He's alone. 1348 01:00:23,791 --> 01:00:26,544 No one's gonna miss him. 1349 01:00:26,544 --> 01:00:27,837 He's had enough. 1350 01:00:27,837 --> 01:00:29,922 [dog whimpers] - Aww. 1351 01:00:29,922 --> 01:00:31,883 He's saying, "I love you." 1352 01:00:31,883 --> 01:00:35,094 No, he's saying, "By all that's holy, let me go." 1353 01:00:35,094 --> 01:00:37,388 [sighs] 1354 01:00:37,388 --> 01:00:39,724 Thank you for your time. 1355 01:00:39,724 --> 01:00:42,560 You mustn't give up hope. 1356 01:00:42,560 --> 01:00:49,734 ♪ ♪ 1357 01:00:54,864 --> 01:00:56,365 Don't listen to her. 1358 01:00:56,365 --> 01:00:58,951 You give up all the hope you want. 1359 01:01:03,206 --> 01:01:04,874 Rick Eden may be a lot of things, 1360 01:01:04,874 --> 01:01:06,542 but he's no animal rights activist. 1361 01:01:06,542 --> 01:01:08,002 I agree. 1362 01:01:08,002 --> 01:01:10,129 For one thing, he wears that stupid leather jacket. 1363 01:01:10,129 --> 01:01:12,340 Plus, he's into bullfighting. 1364 01:01:12,340 --> 01:01:14,884 Bullfighting? That's the worst. 1365 01:01:14,884 --> 01:01:17,095 So why is he threatening this nice little shelter? 1366 01:01:17,095 --> 01:01:19,847 It doesn't make sense. - It will, eventually. 1367 01:01:19,847 --> 01:01:21,140 What does that mean? 1368 01:01:21,140 --> 01:01:23,226 Everything makes sense, eventually. 1369 01:01:23,226 --> 01:01:25,520 Fine, everything makes sense. 1370 01:01:25,520 --> 01:01:28,272 Where did I park my car? 1371 01:01:34,362 --> 01:01:36,030 Mr. Monk, I'm worried about you. 1372 01:01:36,030 --> 01:01:37,698 You really should get a dog. 1373 01:01:37,698 --> 01:01:40,284 Nobody needs a dog more than you. 1374 01:01:47,125 --> 01:01:48,918 - Natalie, pull over! - What? 1375 01:01:48,918 --> 01:01:51,462 Right here! [tires screeching] 1376 01:01:53,756 --> 01:01:55,633 That's Lucas Kubrick. 1377 01:01:55,633 --> 01:01:57,009 So this must be his route. 1378 01:01:57,009 --> 01:01:58,928 The animal shelter is on his route. 1379 01:01:58,928 --> 01:02:00,847 - Apparently. - Oh, he is good. 1380 01:02:00,847 --> 01:02:02,765 He's very good. - Who's good? 1381 01:02:02,765 --> 01:02:05,143 Rick Eden. This is brilliant. 1382 01:02:05,143 --> 01:02:07,895 Eden paid Kubrick to kill Griffin Briggs, 1383 01:02:07,895 --> 01:02:09,856 but now Eden has a problem. 1384 01:02:09,856 --> 01:02:11,566 Lucas Kubrick is a loose end. 1385 01:02:11,566 --> 01:02:13,776 He knows too much. Here's what happened. 1386 01:02:13,776 --> 01:02:16,696 I mean, here's what's about to happen. 1387 01:02:16,696 --> 01:02:19,782 Last week, Eden picked out a business on Kubrick's route. 1388 01:02:19,782 --> 01:02:21,659 - Like the animal shelter? - It didn't matter. 1389 01:02:21,659 --> 01:02:23,202 Any business would do. 1390 01:02:23,202 --> 01:02:25,163 Then he sent them two or three anonymous letters-- 1391 01:02:25,163 --> 01:02:27,415 crazy letters, threatening letters. 1392 01:02:27,415 --> 01:02:29,542 Then he sends a bomb. 1393 01:02:29,542 --> 01:02:31,586 He probably mailed it yesterday. 1394 01:02:31,586 --> 01:02:33,671 I'll bet he's tracking it right now. 1395 01:02:33,671 --> 01:02:35,506 But here's the brilliant part. 1396 01:02:35,506 --> 01:02:37,008 He's going to detonate it early, 1397 01:02:37,008 --> 01:02:38,718 before it gets delivered. 1398 01:02:38,718 --> 01:02:40,261 I get it. 1399 01:02:40,261 --> 01:02:41,554 The bomb will kill Kubrick, but everyone will assume-- 1400 01:02:41,554 --> 01:02:43,473 It was meant for the animal shelter. 1401 01:02:43,473 --> 01:02:46,309 Who'd ever think the delivery guy was the real target? 1402 01:02:46,309 --> 01:02:48,644 Oh, you were right. Everything does make sense. 1403 01:02:48,644 --> 01:02:49,896 We have to warn him. 1404 01:02:49,896 --> 01:02:51,397 There's a bomb in that truck. 1405 01:02:51,397 --> 01:02:53,858 Turn around. 1406 01:02:53,858 --> 01:02:57,445 What--what are you doing? 1407 01:02:57,445 --> 01:02:59,489 It's called a three-point turn. 1408 01:02:59,489 --> 01:03:00,948 Natalie, oh, my God. 1409 01:03:00,948 --> 01:03:02,158 Oh, my God. 1410 01:03:02,158 --> 01:03:03,451 I've never been good at these. 1411 01:03:03,451 --> 01:03:05,369 I flunked the driving test four times. 1412 01:03:05,369 --> 01:03:07,288 Oh, my God, Natalie, there's a bomb. 1413 01:03:07,288 --> 01:03:09,248 I know there's a bomb! You're not--stop talking! 1414 01:03:09,248 --> 01:03:11,000 You're not helping! - Oh, my God. 1415 01:03:11,000 --> 01:03:12,543 - We should leave a note. - Natalie! 1416 01:03:12,543 --> 01:03:14,087 God! 1417 01:03:14,087 --> 01:03:16,923 ♪ There's nothing surer, the rich get rich ♪ 1418 01:03:16,923 --> 01:03:19,008 ♪ And the poor get poorer ♪ 1419 01:03:19,008 --> 01:03:20,927 That way. That way. Turn, turn it! 1420 01:03:20,927 --> 01:03:23,679 Turn it, turn it! Go forward, go forward! 1421 01:03:23,679 --> 01:03:25,765 You're in the--Natalie! 1422 01:03:25,765 --> 01:03:27,350 - [gasps] - Forget it! 1423 01:03:27,350 --> 01:03:28,935 Ugh! 1424 01:03:28,935 --> 01:03:30,812 ♪ ♪ 1425 01:03:30,812 --> 01:03:32,605 Lucas, wait! 1426 01:03:32,605 --> 01:03:35,566 [tense music] 1427 01:03:35,566 --> 01:03:42,573 ♪ ♪ 1428 01:03:47,870 --> 01:03:48,955 Lucas! 1429 01:03:48,955 --> 01:03:50,373 Wait! 1430 01:03:50,373 --> 01:03:51,457 That's a bomb! 1431 01:03:51,457 --> 01:03:53,584 Lucas, that's a bomb! It's a bomb! 1432 01:03:53,584 --> 01:03:56,587 It's a bomb! 1433 01:03:59,632 --> 01:04:01,634 [beeping] 1434 01:04:05,513 --> 01:04:07,974 [people screaming] 1435 01:04:07,974 --> 01:04:09,559 Ugh! 1436 01:04:09,559 --> 01:04:10,810 Augh! 1437 01:04:10,810 --> 01:04:13,855 Oh, my God! Oh, God. 1438 01:04:13,855 --> 01:04:16,816 Oh, my--oh, my God! Somebody help me! 1439 01:04:16,816 --> 01:04:19,193 Please, somebody over here! 1440 01:04:19,193 --> 01:04:21,779 Please, I'm down! Over here! 1441 01:04:21,779 --> 01:04:23,281 Oh, my God, Mr. Monk! 1442 01:04:23,281 --> 01:04:25,324 Are you OK? Where are you hurt? 1443 01:04:26,701 --> 01:04:28,161 It's my--it's my foot! 1444 01:04:28,161 --> 01:04:29,495 What? What? 1445 01:04:29,495 --> 01:04:31,122 I can't--which foot? 1446 01:04:31,122 --> 01:04:32,915 I can't see anything. Where? 1447 01:04:32,915 --> 01:04:34,125 - Natalie-- - What? 1448 01:04:34,125 --> 01:04:35,626 Natalie, amputate. 1449 01:04:35,626 --> 01:04:36,919 Please! 1450 01:04:36,919 --> 01:04:39,213 No, no, no choice. 1451 01:04:39,213 --> 01:04:40,757 Just cut it off! - Oh, no. 1452 01:04:40,757 --> 01:04:42,467 Please! 1453 01:04:42,467 --> 01:04:44,343 Oh, God, just-- 1454 01:04:44,343 --> 01:04:45,970 Ahh! 1455 01:04:45,970 --> 01:04:48,139 There's no choice! Just cut it off! 1456 01:04:48,139 --> 01:04:49,974 Where are you going? 1457 01:04:49,974 --> 01:04:52,226 Where are you-- Help me, please, help me. 1458 01:04:52,226 --> 01:04:54,103 Hey, I'm over here! 1459 01:04:54,103 --> 01:04:57,607 Where are you going? Hey, somebody, please! 1460 01:04:57,607 --> 01:05:00,068 [police siren wailing] 1461 01:05:00,068 --> 01:05:03,237 [radio chatter] 1462 01:05:13,664 --> 01:05:15,374 Hey, Monk. 1463 01:05:15,374 --> 01:05:16,793 You OK? 1464 01:05:16,793 --> 01:05:18,169 Where's Natalie? 1465 01:05:18,169 --> 01:05:22,757 She's over there, helping the other victims. 1466 01:05:22,757 --> 01:05:24,092 Where are your shoes? 1467 01:05:24,092 --> 01:05:26,177 I buried them. 1468 01:05:27,720 --> 01:05:29,138 Of course you did. 1469 01:05:30,556 --> 01:05:32,934 Well, no surprise. 1470 01:05:32,934 --> 01:05:34,602 You were right about Rick Eden. 1471 01:05:34,602 --> 01:05:36,354 He is definitely the guy. 1472 01:05:36,354 --> 01:05:38,773 He met with Kubrick this morning at the launch site. 1473 01:05:38,773 --> 01:05:40,525 I clocked it myself. 1474 01:05:42,485 --> 01:05:44,112 [sighs] 1475 01:05:46,989 --> 01:05:49,492 Damn it. I really did like that job. 1476 01:05:49,492 --> 01:05:51,077 Did you tell them you're quitting? 1477 01:05:51,077 --> 01:05:52,662 No, not yet. 1478 01:05:52,662 --> 01:05:54,664 I figured I'd hang out long enough to help you 1479 01:05:54,664 --> 01:05:56,999 nail the son of a bitch. 1480 01:05:56,999 --> 01:06:00,294 [chuckles] That's what we do, right? 1481 01:06:00,294 --> 01:06:02,338 It's what we do. 1482 01:06:04,757 --> 01:06:07,677 OK, what you need is his laptop. 1483 01:06:07,677 --> 01:06:09,762 It's where all the digital bodies are buried. 1484 01:06:09,762 --> 01:06:11,013 I've seen it. 1485 01:06:11,013 --> 01:06:12,849 He keeps it in a desk in the Kremlin. 1486 01:06:12,849 --> 01:06:14,392 The Kremlin? 1487 01:06:14,392 --> 01:06:16,436 Yeah, that's what he calls his beach house in Monterey. 1488 01:06:16,436 --> 01:06:18,980 Griffin mentioned the Kremlin in his notes. 1489 01:06:18,980 --> 01:06:21,774 If you're gonna get it, it's gonna have to be tomorrow. 1490 01:06:21,774 --> 01:06:24,652 His wife is throwing him a launch party over there. 1491 01:06:24,652 --> 01:06:27,739 Just sneak in, go upstairs, grab the laptop. 1492 01:06:27,739 --> 01:06:29,031 Nobody will notice. 1493 01:06:29,031 --> 01:06:30,950 Wait, wait, wait, wait, why me? 1494 01:06:30,950 --> 01:06:33,453 This sounds like a job for-- 1495 01:06:33,453 --> 01:06:34,620 not me. 1496 01:06:34,620 --> 01:06:37,331 Sorry, partner, I've got to be on-site 1497 01:06:37,331 --> 01:06:39,375 at Mission Control until the launch. 1498 01:06:39,375 --> 01:06:40,877 You're on your own. 1499 01:06:40,877 --> 01:06:43,212 I'm not invited. 1500 01:06:43,212 --> 01:06:45,590 Don't worry about that. I'll get you in. 1501 01:06:47,592 --> 01:06:50,344 You know, I don't think I've ever seen your feet before. 1502 01:06:50,344 --> 01:06:54,057 I have, three times. 1503 01:06:54,057 --> 01:06:57,143 [soft piano music] 1504 01:06:57,143 --> 01:07:01,814 ♪ ♪ 1505 01:07:01,814 --> 01:07:04,192 ♪ Fly me to the moon ♪ 1506 01:07:04,192 --> 01:07:08,863 ♪ And let me play among the stars ♪ 1507 01:07:08,863 --> 01:07:12,158 ♪ Let me see what spring is like ♪ 1508 01:07:12,158 --> 01:07:16,245 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1509 01:07:16,245 --> 01:07:19,082 ♪ In other words ♪ 1510 01:07:19,082 --> 01:07:23,795 ♪ Hold my hand ♪ 1511 01:07:23,795 --> 01:07:26,339 ♪ In other words ♪ 1512 01:07:26,339 --> 01:07:31,135 ♪ Darling, kiss me ♪ 1513 01:07:31,135 --> 01:07:33,805 ♪ Fill my heart with song ♪ 1514 01:07:33,805 --> 01:07:38,267 ♪ And let me sing forever more ♪ 1515 01:07:38,267 --> 01:07:41,437 - [sighs] - [groans] 1516 01:07:41,437 --> 01:07:44,982 ♪ All I worship and adore ♪ 1517 01:07:44,982 --> 01:07:46,651 Come on. Are you kidding me? 1518 01:07:46,651 --> 01:07:48,152 [clears throat] 1519 01:07:48,152 --> 01:07:51,114 ♪ Please be true ♪ 1520 01:07:51,114 --> 01:07:52,782 [all groaning] 1521 01:07:52,782 --> 01:07:54,117 Come on! 1522 01:07:54,117 --> 01:07:55,993 ♪ In other words ♪ 1523 01:07:55,993 --> 01:07:59,038 ♪ I love you ♪ 1524 01:07:59,038 --> 01:08:00,957 [laughs] - Oh, you. 1525 01:08:00,957 --> 01:08:03,292 [cheers and applause] 1526 01:08:03,292 --> 01:08:05,044 It's been 20 minutes. 1527 01:08:05,044 --> 01:08:09,340 ♪ ♪ 1528 01:08:09,340 --> 01:08:11,342 How much longer is this gonna take? 1529 01:08:11,342 --> 01:08:14,971 It's just a gin and tonic, Geraldo. 1530 01:08:14,971 --> 01:08:17,932 That's close enough. 1531 01:08:17,932 --> 01:08:20,351 It doesn't have to be perfect. 1532 01:08:20,351 --> 01:08:23,730 12, 13, 14. 1533 01:08:24,856 --> 01:08:26,649 What are you doing? 1534 01:08:26,649 --> 01:08:27,984 Seriously? 1535 01:08:27,984 --> 01:08:30,945 71, 72, 73, 74. 1536 01:08:30,945 --> 01:08:32,989 This is ridiculous. 1537 01:08:32,989 --> 01:08:34,991 Does this smell funny to you? 1538 01:08:34,991 --> 01:08:41,956 ♪ ♪ 1539 01:08:45,877 --> 01:08:46,836 Come on. 1540 01:08:46,836 --> 01:08:48,046 [all groaning] 1541 01:08:48,046 --> 01:08:50,381 [phone ringing] 1542 01:08:50,381 --> 01:08:51,841 Good evening, pool bar. 1543 01:08:51,841 --> 01:08:53,468 Monk, did you find the laptop? 1544 01:08:53,468 --> 01:08:55,344 I haven't had a chance. 1545 01:08:55,344 --> 01:08:58,681 I've been-- we're really short-staffed. 1546 01:08:58,681 --> 01:09:00,683 Monk, what are you doing? You gotta get upstairs. 1547 01:09:00,683 --> 01:09:02,018 These poor people have been waiting. 1548 01:09:02,018 --> 01:09:03,686 Just-- 1549 01:09:03,686 --> 01:09:05,104 You just tell them you're taking a little break. 1550 01:09:05,104 --> 01:09:06,731 Just do it. 1551 01:09:07,982 --> 01:09:11,527 OK, so I'm gonna take a little break. 1552 01:09:11,527 --> 01:09:13,154 - Oh, no, you're not. - We've been waiting. 1553 01:09:13,154 --> 01:09:14,363 We've all been waiting a long time. 1554 01:09:14,363 --> 01:09:16,199 OK, OK, fine. 1555 01:09:16,199 --> 01:09:17,742 All right, who's next? 1556 01:09:17,742 --> 01:09:22,288 ♪ ♪ 1557 01:09:22,288 --> 01:09:25,333 One, two, three... 1558 01:09:25,333 --> 01:09:27,418 [glass dinging] 1559 01:09:27,418 --> 01:09:29,712 Ladies and gentlemen, if I may, 1560 01:09:29,712 --> 01:09:33,549 Rick, the team was a little worried about you 1561 01:09:33,549 --> 01:09:35,551 being up there by yourself. 1562 01:09:35,551 --> 01:09:37,720 We all know how this man hates to be alone. 1563 01:09:37,720 --> 01:09:39,138 [laughter] 1564 01:09:39,138 --> 01:09:44,060 So we arranged for a co-pilot to keep you company. 1565 01:09:44,060 --> 01:09:47,647 Oh, here we go. 1566 01:09:47,647 --> 01:09:49,148 Oh! 1567 01:09:49,148 --> 01:09:52,151 [laughter, applause] 1568 01:09:52,151 --> 01:09:54,695 What am I to do with her? 1569 01:09:54,695 --> 01:09:56,322 Thank you. 1570 01:09:56,322 --> 01:09:58,908 Well, I think I may be up there a little 1571 01:09:58,908 --> 01:10:00,576 longer than I planned. 1572 01:10:00,576 --> 01:10:02,703 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1573 01:10:02,703 --> 01:10:04,872 - Oh. - Thank you. 1574 01:10:06,791 --> 01:10:10,211 You are going to need to find your own astronaut. 1575 01:10:10,211 --> 01:10:13,339 [laughter, applause] 1576 01:10:14,716 --> 01:10:18,970 ♪ ♪ 1577 01:10:18,970 --> 01:10:20,430 Is anyone making drinks? 1578 01:10:20,430 --> 01:10:23,891 It's just a mai tai. 1579 01:10:23,891 --> 01:10:25,768 [clears throat] 1580 01:10:25,768 --> 01:10:32,775 ♪ ♪ 1581 01:10:50,835 --> 01:10:51,961 [scoffs] 1582 01:10:51,961 --> 01:10:54,088 Thank you, Robert. 1583 01:11:00,511 --> 01:11:04,432 Mr. Monk, aren't you a bit old 1584 01:11:04,432 --> 01:11:06,350 to be doing this kind of thing, hm? 1585 01:11:06,350 --> 01:11:11,439 Snooping around, sneaking into parties, 1586 01:11:11,439 --> 01:11:15,777 dressing up as a bartender? 1587 01:11:15,777 --> 01:11:17,487 Oh, please. 1588 01:11:17,487 --> 01:11:19,655 Shouldn't you be retired by now? 1589 01:11:19,655 --> 01:11:22,867 No, actually, let me rephrase that. 1590 01:11:23,701 --> 01:11:28,206 It is important to me that you are retired. 1591 01:11:28,206 --> 01:11:29,832 I am sure it is. 1592 01:11:31,501 --> 01:11:33,503 You're familiar with OFCs, aren't you? 1593 01:11:33,503 --> 01:11:35,671 I've taken the liberty of setting up 1594 01:11:35,671 --> 01:11:37,965 an offshore account for you. 1595 01:11:37,965 --> 01:11:42,678 You know, my first divorce cost me $200 million, 1596 01:11:42,678 --> 01:11:44,972 and that was back in the day when $200 mil 1597 01:11:44,972 --> 01:11:48,810 was considered to be quite the chunk of cash. 1598 01:11:48,810 --> 01:11:53,523 I'm going to offer you significantly more than that. 1599 01:11:53,523 --> 01:11:56,609 If I press this key here, 1600 01:11:56,609 --> 01:12:01,697 you will be worth $1 billion. 1601 01:12:01,697 --> 01:12:04,409 You'll be the 12th richest man in California. 1602 01:12:04,409 --> 01:12:07,036 You think money can buy anything? 1603 01:12:07,036 --> 01:12:08,287 I do. 1604 01:12:08,287 --> 01:12:12,041 And here's why, because it can. 1605 01:12:12,041 --> 01:12:15,378 And what would I do with a billion dollars? 1606 01:12:15,378 --> 01:12:19,132 Anything, everything. 1607 01:12:19,132 --> 01:12:23,553 I might suggest, for example, rejuvenation therapy. 1608 01:12:23,553 --> 01:12:26,055 They are doing miraculous things 1609 01:12:26,055 --> 01:12:30,017 these days with cryogenics and blood transfusions. 1610 01:12:30,017 --> 01:12:33,354 Maybe you, you could live forever. 1611 01:12:33,354 --> 01:12:35,690 Live forever? 1612 01:12:35,690 --> 01:12:37,483 You really are a monster. 1613 01:12:37,483 --> 01:12:39,902 [laughs] 1614 01:12:39,902 --> 01:12:43,239 Before you answer, just consider this, huh? 1615 01:12:43,239 --> 01:12:46,701 Last week, I met with your old pal, Griffin Briggs, 1616 01:12:46,701 --> 01:12:50,079 to offer him a job-- a job that I knew he coveted. 1617 01:12:50,079 --> 01:12:52,206 And he turned me down. 1618 01:12:52,206 --> 01:12:54,917 So I killed him. 1619 01:12:54,917 --> 01:12:57,503 - You're admitting it. - Why should I deny it? 1620 01:12:57,503 --> 01:13:01,257 You and I both know it to be true, so... 1621 01:13:01,257 --> 01:13:02,800 - How? - How? 1622 01:13:02,800 --> 01:13:05,219 How did he do it, huh? 1623 01:13:05,219 --> 01:13:07,180 Obviously, I'm not going to tell you that, sport. 1624 01:13:07,180 --> 01:13:09,599 That'd take all the fun out of it, wouldn't it? 1625 01:13:09,599 --> 01:13:12,351 Frankly, I could do without you running 1626 01:13:12,351 --> 01:13:16,230 around looking under rocks, asking awkward questions. 1627 01:13:16,230 --> 01:13:19,525 Hence the offer. 1628 01:13:19,525 --> 01:13:23,362 [tense music] 1629 01:13:23,362 --> 01:13:26,324 [exhales] 1630 01:13:26,324 --> 01:13:29,202 Going once. 1631 01:13:29,202 --> 01:13:31,120 ♪ Da, da, da, da, da, da-da, da, da ♪ 1632 01:13:31,120 --> 01:13:33,289 ♪ Da, da, da-da, da, da, da, da ♪ 1633 01:13:33,289 --> 01:13:34,832 Going twice. 1634 01:13:34,832 --> 01:13:36,959 ♪ Dun, dun, dun, da, dun, dun, dun, dun, dun ♪ 1635 01:13:36,959 --> 01:13:39,003 ♪ Dun, dun, bum, bum, bum, bum ♪ 1636 01:13:39,003 --> 01:13:40,797 OK, you win. 1637 01:13:42,215 --> 01:13:44,175 I'll take it. 1638 01:13:46,469 --> 01:13:49,180 No, sorry, sport. 1639 01:13:49,180 --> 01:13:50,431 Don't believe you. 1640 01:13:50,431 --> 01:13:55,144 [fireworks booming] Oh, oh, oh! 1641 01:13:56,687 --> 01:13:59,148 [chuckles] 1642 01:13:59,148 --> 01:14:02,819 We are missing one hell of a party. 1643 01:14:04,695 --> 01:14:07,657 [tense music] 1644 01:14:07,657 --> 01:14:14,831 ♪ ♪ 1645 01:14:16,666 --> 01:14:18,501 Leland, I have the laptop. 1646 01:14:18,501 --> 01:14:20,920 Where are you? 1647 01:14:20,920 --> 01:14:24,215 [panting] I don't know. 1648 01:14:24,215 --> 01:14:26,175 [fireworks whistling] 1649 01:14:26,175 --> 01:14:33,141 ♪ ♪ 1650 01:14:55,121 --> 01:15:02,086 ♪ ♪ 1651 01:15:11,137 --> 01:15:14,057 [crowd exclaiming] 1652 01:15:14,807 --> 01:15:21,939 ♪ ♪ 1653 01:15:54,222 --> 01:16:01,145 ♪ ♪ 1654 01:16:10,321 --> 01:16:17,286 ♪ ♪ 1655 01:16:33,177 --> 01:16:40,101 ♪ ♪ 1656 01:16:45,064 --> 01:16:46,149 Adrian? 1657 01:16:46,149 --> 01:16:52,905 ♪ ♪ 1658 01:16:52,905 --> 01:16:54,615 Give me your phone. 1659 01:16:54,615 --> 01:17:00,204 ♪ ♪ 1660 01:17:00,204 --> 01:17:02,373 Good. 1661 01:17:06,711 --> 01:17:09,839 Now the laptop, put it down. 1662 01:17:09,839 --> 01:17:12,341 Put it down. 1663 01:17:12,341 --> 01:17:18,514 ♪ ♪ 1664 01:17:18,514 --> 01:17:23,269 I don't suppose I could convince you to jump, could I? 1665 01:17:23,269 --> 01:17:25,480 Not tonight. 1666 01:17:25,480 --> 01:17:27,231 Not yet. 1667 01:17:28,524 --> 01:17:30,693 Oh. 1668 01:17:30,693 --> 01:17:33,696 You really should have taken the money. 1669 01:17:33,696 --> 01:17:36,699 [grunting] 1670 01:17:36,699 --> 01:17:43,873 ♪ ♪ 1671 01:17:52,673 --> 01:17:55,676 [waves crashing] 1672 01:17:55,676 --> 01:17:58,805 [seagulls squawking] 1673 01:18:15,029 --> 01:18:18,241 [phone ringing] 1674 01:18:18,241 --> 01:18:19,909 - Hey. - Any news? 1675 01:18:19,909 --> 01:18:21,244 No, nothing yet. 1676 01:18:21,244 --> 01:18:22,662 They said this time of year that the currents 1677 01:18:22,662 --> 01:18:23,663 can be unpredictable. 1678 01:18:23,663 --> 01:18:25,248 He could be anywhere. 1679 01:18:25,248 --> 01:18:27,667 Oh, my God, poor Mr. Monk. 1680 01:18:27,667 --> 01:18:28,835 Wait, wait, wait, Natalie, 1681 01:18:28,835 --> 01:18:30,545 wait, I think they're coming back. 1682 01:18:30,545 --> 01:18:33,089 Yeah, and there's somebody with them. 1683 01:18:34,924 --> 01:18:36,342 Yeah, there's somebody with them. 1684 01:18:36,342 --> 01:18:37,760 Is it him? 1685 01:18:37,760 --> 01:18:39,595 Yes, yes! 1686 01:18:39,595 --> 01:18:41,013 OK. It's him. 1687 01:18:41,013 --> 01:18:42,932 They have him. They have both of them. 1688 01:18:42,932 --> 01:18:45,768 Did you say both of them? 1689 01:18:45,768 --> 01:18:48,438 Yeah, he's with a woman. 1690 01:18:57,739 --> 01:18:59,407 She saved my life. 1691 01:18:59,407 --> 01:19:00,950 I know she did. 1692 01:19:00,950 --> 01:19:03,327 She's a phenomenal swimmer. 1693 01:19:03,327 --> 01:19:05,329 I'm sure she is. 1694 01:19:05,329 --> 01:19:09,417 I told her things that I've never told anyone. 1695 01:19:10,918 --> 01:19:12,253 Adrian, I've made a decision. 1696 01:19:12,253 --> 01:19:14,964 I want you to quit the case. 1697 01:19:14,964 --> 01:19:16,591 - Quit the case? - I already lost Griffin. 1698 01:19:16,591 --> 01:19:19,969 If anything happened to you-- - Molly, he's the guy. 1699 01:19:19,969 --> 01:19:22,555 Rick Eden, he confessed last night. 1700 01:19:22,555 --> 01:19:24,182 He told me he did it. 1701 01:19:24,182 --> 01:19:26,601 He actually said that? Did he say how? 1702 01:19:29,896 --> 01:19:32,315 So you can't prove anything. 1703 01:19:32,315 --> 01:19:34,025 [sighs] 1704 01:19:36,360 --> 01:19:37,862 You know what? 1705 01:19:37,862 --> 01:19:40,490 I don't care. I don't care. 1706 01:19:40,490 --> 01:19:42,158 Let him win. He wins. 1707 01:19:42,158 --> 01:19:44,660 It was a perfect murder. 1708 01:19:44,660 --> 01:19:47,246 I just want to move on. 1709 01:19:48,206 --> 01:19:50,249 You could live with that? 1710 01:19:52,001 --> 01:19:54,796 No, you couldn't. 1711 01:19:54,796 --> 01:19:57,006 I'll learn to live with it. 1712 01:19:59,258 --> 01:20:01,844 I just got a job offer in New York. 1713 01:20:01,844 --> 01:20:03,930 I know it's terrible timing. 1714 01:20:03,930 --> 01:20:06,015 Or maybe it's not so terrible. 1715 01:20:06,015 --> 01:20:08,518 I don't know. 1716 01:20:08,518 --> 01:20:10,937 Come with me. 1717 01:20:10,937 --> 01:20:12,939 To New York? 1718 01:20:12,939 --> 01:20:15,233 With you? 1719 01:20:15,233 --> 01:20:16,401 I can't. 1720 01:20:16,401 --> 01:20:18,778 Why not? 1721 01:20:18,778 --> 01:20:21,697 Because-- 1722 01:20:21,697 --> 01:20:23,491 because I love you. 1723 01:20:26,160 --> 01:20:30,206 ♪ Broken windows ♪ 1724 01:20:30,206 --> 01:20:35,044 ♪ And the empty hallways ♪ 1725 01:20:35,044 --> 01:20:38,756 ♪ The pale dead moon ♪ 1726 01:20:38,756 --> 01:20:42,093 ♪ In a sky streaked with gray ♪ 1727 01:20:44,971 --> 01:20:50,351 ♪ Human kindness ♪ 1728 01:20:50,351 --> 01:20:55,022 ♪ Is overflowing ♪ 1729 01:20:55,022 --> 01:20:58,025 ♪ And I think ♪ 1730 01:20:58,025 --> 01:21:01,320 ♪ It's going ♪ 1731 01:21:01,320 --> 01:21:05,742 ♪ To rain today ♪ 1732 01:21:05,742 --> 01:21:12,707 ♪ ♪ 1733 01:21:16,961 --> 01:21:20,131 ♪ Scarecrows dressed ♪ 1734 01:21:20,131 --> 01:21:25,094 ♪ In the latest style ♪ 1735 01:21:25,094 --> 01:21:29,098 ♪ With frozen smiles ♪ 1736 01:21:29,098 --> 01:21:33,728 ♪ Chase love away ♪ 1737 01:21:33,728 --> 01:21:37,065 ♪ Human kindness ♪ 1738 01:21:37,065 --> 01:21:41,402 ♪ Is overflowing ♪ 1739 01:21:41,402 --> 01:21:45,948 ♪ And I think it's going ♪ 1740 01:21:45,948 --> 01:21:51,829 ♪ To rain today ♪ 1741 01:21:51,829 --> 01:21:55,708 ♪ Right before me ♪ 1742 01:21:55,708 --> 01:22:00,129 ♪ The signs implore me ♪ 1743 01:22:00,129 --> 01:22:04,175 ♪ Help needed ♪ 1744 01:22:04,175 --> 01:22:07,637 ♪ Show them the way ♪ 1745 01:22:07,637 --> 01:22:10,515 Is that it? 1746 01:22:10,515 --> 01:22:12,308 Not quite. 1747 01:22:12,308 --> 01:22:14,602 I have one more stop. 1748 01:22:14,602 --> 01:22:16,854 ♪ ♪ 1749 01:22:16,854 --> 01:22:22,318 ♪ And I think it's going ♪ 1750 01:22:22,318 --> 01:22:26,823 ♪ To rain today ♪ 1751 01:22:26,823 --> 01:22:29,367 ♪ ♪ 1752 01:22:35,206 --> 01:22:38,042 If you have any questions... 1753 01:22:38,042 --> 01:22:40,628 That's our most popular model. 1754 01:22:40,628 --> 01:22:44,298 It's also available in a cream velvet interior... 1755 01:22:44,298 --> 01:22:47,218 For the man who had everything. 1756 01:22:47,218 --> 01:22:49,721 May we ask, when is the funeral? 1757 01:22:49,721 --> 01:22:52,849 Oh, he hasn't actually passed yet. 1758 01:22:52,849 --> 01:22:54,225 both: Ah. 1759 01:22:54,225 --> 01:22:56,352 - But it's imminent. - Ah, imminent. 1760 01:22:56,352 --> 01:22:57,687 Well, we're very sorry. 1761 01:22:57,687 --> 01:23:00,273 May we ask, how old a gentleman is he? 1762 01:23:00,273 --> 01:23:01,733 About my age. 1763 01:23:01,733 --> 01:23:03,025 Oh, that's too young. 1764 01:23:03,025 --> 01:23:05,778 No, it's about right. 1765 01:23:05,778 --> 01:23:07,238 But you loved him. 1766 01:23:07,238 --> 01:23:09,157 That's obvious. 1767 01:23:09,157 --> 01:23:12,243 No, not really. 1768 01:23:15,204 --> 01:23:17,331 If budget is a concern... 1769 01:23:17,331 --> 01:23:19,208 We also offer cremation. 1770 01:23:19,208 --> 01:23:21,002 Oh, cremation? 1771 01:23:21,002 --> 01:23:23,171 I don't think so. 1772 01:23:23,171 --> 01:23:25,381 I'm not--he's not-- 1773 01:23:25,381 --> 01:23:30,053 we're not big fans of ashes. 1774 01:23:30,053 --> 01:23:33,890 This is pure titanium alloy, 1775 01:23:33,890 --> 01:23:36,142 100% airtight. 1776 01:23:36,142 --> 01:23:38,186 Yes, he'd like that. 1777 01:23:38,186 --> 01:23:40,271 Could I pay in installments? 1778 01:23:40,271 --> 01:23:42,065 That's not an option we can offer. 1779 01:23:42,065 --> 01:23:44,233 You see, this product is buried. 1780 01:23:44,233 --> 01:23:46,569 It's under the ground, which makes it difficult, 1781 01:23:46,569 --> 01:23:48,863 if not impossible, to repossess. 1782 01:23:48,863 --> 01:23:52,241 This is one of our favorite models. 1783 01:23:52,241 --> 01:23:54,243 We have two of them. 1784 01:23:54,243 --> 01:23:55,745 Reserved for ourselves. 1785 01:23:55,745 --> 01:23:58,915 Identical caskets for identical twins. 1786 01:23:58,915 --> 01:24:01,417 Not quite identical. 1787 01:24:01,417 --> 01:24:05,588 Your head is smaller by a quarter of an inch. 1788 01:24:09,008 --> 01:24:11,928 [light music] 1789 01:24:11,928 --> 01:24:15,932 ♪ ♪ 1790 01:24:15,932 --> 01:24:17,892 22 1/2. 1791 01:24:17,892 --> 01:24:21,187 22 3/4. 1792 01:24:21,187 --> 01:24:22,772 He's right. 1793 01:24:22,772 --> 01:24:24,440 Nobody's ever mentioned this before. 1794 01:24:24,440 --> 01:24:26,025 I'm sure they noticed. 1795 01:24:26,025 --> 01:24:27,360 They were just being polite. 1796 01:24:27,360 --> 01:24:29,862 Well, this explains a lot. 1797 01:24:29,862 --> 01:24:32,490 I mean, whenever you borrow my sweaters, 1798 01:24:32,490 --> 01:24:34,117 they get all stretched out. 1799 01:24:34,117 --> 01:24:35,701 I'll tell you what it explains. 1800 01:24:35,701 --> 01:24:38,287 It explains why you've never beaten me at chess. 1801 01:24:38,287 --> 01:24:40,957 Well, you're-- you're a freak. 1802 01:24:40,957 --> 01:24:42,208 You're a pea-brain. 1803 01:24:42,208 --> 01:24:43,459 With the size of your head, 1804 01:24:43,459 --> 01:24:44,877 I'm amazed you can stand upright. 1805 01:24:44,877 --> 01:24:49,132 {\an8}Your birth was so easy because my head paved the way! 1806 01:24:49,132 --> 01:24:52,301 {\an8}Oh, I can't even believe that I even look in your eyes, 1807 01:24:52,301 --> 01:24:54,846 and then I could see the whole thing in one frame! 1808 01:24:58,099 --> 01:25:00,143 What are you smiling about? 1809 01:25:00,143 --> 01:25:03,896 [Tchaikovsky's "1812 Overture"] 1810 01:25:03,896 --> 01:25:05,815 This is truly a historic moment here 1811 01:25:05,815 --> 01:25:08,651 at the Eden Space Center in Harding, California, 1812 01:25:08,651 --> 01:25:10,486 where people have been gathering all morning. 1813 01:25:10,486 --> 01:25:12,405 In less than four minutes, 1814 01:25:12,405 --> 01:25:14,115 Richard J. Eden will become 1815 01:25:14,115 --> 01:25:16,492 the first private citizen in history 1816 01:25:16,492 --> 01:25:17,827 to orbit the planet. 1817 01:25:17,827 --> 01:25:20,788 [cheers and applause] 1818 01:25:20,788 --> 01:25:27,754 ♪ ♪ 1819 01:25:34,844 --> 01:25:41,350 ♪ ♪ 1820 01:25:48,858 --> 01:25:50,318 Genesis, you're looking good. 1821 01:25:50,318 --> 01:25:52,361 Stand by for final go-no go. 1822 01:25:52,361 --> 01:25:54,113 Roger that. 1823 01:25:54,113 --> 01:25:58,576 Switching from AC to Main B. 1824 01:26:00,244 --> 01:26:02,580 Genesis, we're activating the ground launch sequencer. 1825 01:26:02,580 --> 01:26:04,248 Verify your power supply. 1826 01:26:04,248 --> 01:26:06,209 Pressure is holding. 1827 01:26:06,209 --> 01:26:08,753 Transferring to internal power. 1828 01:26:10,588 --> 01:26:12,048 [cheers and applause] 1829 01:26:12,048 --> 01:26:14,217 Genesis, we are T-minus three minutes. 1830 01:26:14,217 --> 01:26:16,469 Activating flight recorders. 1831 01:26:16,469 --> 01:26:18,388 Roger that. 1832 01:26:18,388 --> 01:26:21,474 Activating primary burn-off. 1833 01:26:21,474 --> 01:26:24,602 [squeegee squeaking] 1834 01:26:29,565 --> 01:26:33,361 {\an8}As you can see, the countdown clock has stopped. 1835 01:26:33,361 --> 01:26:36,406 {\an8}We're hearing reports of police activity 1836 01:26:36,406 --> 01:26:37,990 {\an8}in and around the control room. 1837 01:26:37,990 --> 01:26:40,326 Rick, honey? 1838 01:26:42,036 --> 01:26:43,079 We have a problem. 1839 01:26:43,079 --> 01:26:44,580 There are some police officers here. 1840 01:26:44,580 --> 01:26:46,332 They have a warrant for your arrest. 1841 01:26:46,332 --> 01:26:48,751 Hey, uh... 1842 01:26:48,751 --> 01:26:54,424 hey, let's just--can you find Leland Stottlemeyer? 1843 01:26:54,424 --> 01:26:56,384 He can take care of that. 1844 01:26:56,384 --> 01:26:59,762 Leland is the one with the warrant. 1845 01:26:59,762 --> 01:27:01,055 Hey, Boss. 1846 01:27:01,055 --> 01:27:02,765 This a bad time? 1847 01:27:02,765 --> 01:27:05,893 I want to introduce you to Captain Lisa Rudner, 1848 01:27:05,893 --> 01:27:08,020 Homicide Division. 1849 01:27:08,020 --> 01:27:10,356 Mr. Eden, we have a warrant for your arrest 1850 01:27:10,356 --> 01:27:13,609 for two counts' felony murder, special circumstances. 1851 01:27:13,609 --> 01:27:16,738 Oh, and by the way, I'm quitting. 1852 01:27:16,738 --> 01:27:19,031 And I'm keeping the watch. 1853 01:27:19,031 --> 01:27:21,117 [door clunks] 1854 01:27:21,117 --> 01:27:24,620 [hydraulics hissing] 1855 01:27:26,914 --> 01:27:28,291 Monk. 1856 01:27:28,291 --> 01:27:31,002 No, no, no, this isn't possible. 1857 01:27:31,002 --> 01:27:33,129 You're-- - Dead? 1858 01:27:33,129 --> 01:27:34,630 Not quite yet. 1859 01:27:34,630 --> 01:27:37,133 You know, first things first. 1860 01:27:37,133 --> 01:27:39,469 We're joined now by Natalie Teeger-Albright 1861 01:27:39,469 --> 01:27:42,138 and Sheriff Randy Disher from Summit, New Jersey. 1862 01:27:42,138 --> 01:27:44,140 Now, you two were seen arriving 1863 01:27:44,140 --> 01:27:46,392 on the launch tower with a mysterious man. 1864 01:27:46,392 --> 01:27:47,477 {\an8}Can you identify him? 1865 01:27:47,477 --> 01:27:49,270 {\an8}Yes, his name is Adrian Monk. 1866 01:27:49,270 --> 01:27:50,521 {\an8}He's my former boss. 1867 01:27:50,521 --> 01:27:51,939 And from here, it looks like he was 1868 01:27:51,939 --> 01:27:54,817 washing the windows of the capsule with a squeegee? 1869 01:27:54,817 --> 01:27:56,694 Yeah, he's probably not thinking straight. 1870 01:27:56,694 --> 01:27:58,071 He's afraid of heights. 1871 01:27:58,071 --> 01:28:00,239 It's his second biggest fear after germs. 1872 01:28:00,239 --> 01:28:04,035 Actually, it goes germs, needles, birds, then heights. 1873 01:28:04,035 --> 01:28:06,662 No, no, no, no, no, it's germs, heights, 1874 01:28:06,662 --> 01:28:08,998 snakes, needles, Neil Diamond, 1875 01:28:08,998 --> 01:28:10,416 birds, puppets-- 1876 01:28:10,416 --> 01:28:12,502 - Wait, I think it's puppets-- - Soccer riots, milk-- 1877 01:28:12,502 --> 01:28:13,795 {\an8}- Baby shoes. - -Is before birds. 1878 01:28:13,795 --> 01:28:15,922 {\an8}Puppets is? Wait, so puppets, birds-- 1879 01:28:15,922 --> 01:28:17,256 {\an8}- And mothballs. - Yeah, mothballs. 1880 01:28:17,256 --> 01:28:19,634 It looks like he's conversing with Rick Eden. 1881 01:28:19,634 --> 01:28:20,927 Do you know what they might be saying? 1882 01:28:20,927 --> 01:28:22,512 Well, by now, he's probably doing the, 1883 01:28:22,512 --> 01:28:23,805 "Here's what happened." 1884 01:28:23,805 --> 01:28:25,848 - The what? - I just couldn't figure it. 1885 01:28:25,848 --> 01:28:29,227 How could that cord be 6 feet too long? 1886 01:28:29,227 --> 01:28:31,104 Griffin measured it himself. 1887 01:28:31,104 --> 01:28:33,689 He cut it himself. 1888 01:28:33,689 --> 01:28:35,691 Could you scooch over, please? This is-- 1889 01:28:35,691 --> 01:28:37,735 - What? - This is just a little close. 1890 01:28:37,735 --> 01:28:40,113 And I don't do well in confined spaces. 1891 01:28:40,113 --> 01:28:41,781 - All right, I'll scooch. - All right, just-- 1892 01:28:41,781 --> 01:28:43,783 Look--look, just mind my-- 1893 01:28:43,783 --> 01:28:45,451 - I'm trying to. - Well, just leave that alone. 1894 01:28:45,451 --> 01:28:46,953 It's a very--don't touch that. 1895 01:28:46,953 --> 01:28:48,287 - All right. - Don't touch that. 1896 01:28:48,287 --> 01:28:49,372 - All right. - Ow! 1897 01:28:49,372 --> 01:28:50,498 Move this over. 1898 01:28:50,498 --> 01:28:51,874 Ow, God! 1899 01:28:51,874 --> 01:28:54,001 If I could just get a little air. 1900 01:28:54,001 --> 01:28:55,253 Does it really have to be that big? 1901 01:28:55,253 --> 01:28:56,963 Just--yes, it does. 1902 01:28:56,963 --> 01:28:59,298 There's a lot of information on there that is precious. 1903 01:28:59,298 --> 01:29:02,802 OK, OK, OK, just wait a moment. 1904 01:29:04,095 --> 01:29:07,724 Then, this morning I met two funeral directors. 1905 01:29:07,724 --> 01:29:09,350 Funeral directors? 1906 01:29:09,350 --> 01:29:11,352 They were identical twins, except for their hat size. 1907 01:29:11,352 --> 01:29:12,729 Doesn't matter. 1908 01:29:12,729 --> 01:29:14,897 It was never about the bungee cord. 1909 01:29:14,897 --> 01:29:17,984 You never touched the bungee cord. 1910 01:29:17,984 --> 01:29:20,069 It was about this-- 1911 01:29:22,530 --> 01:29:24,449 His tape measure. 1912 01:29:25,283 --> 01:29:26,576 This was the murder weapon. 1913 01:29:26,576 --> 01:29:28,327 Here's what happened. 1914 01:29:28,327 --> 01:29:30,538 You had done your research. 1915 01:29:30,538 --> 01:29:34,917 You knew Griffin always measured his own bungee cords. 1916 01:29:34,917 --> 01:29:37,795 You had Kubrick make another tape measure. 1917 01:29:37,795 --> 01:29:40,965 It was identical to the one Griffin used. 1918 01:29:40,965 --> 01:29:43,217 There was only one difference. 1919 01:29:43,217 --> 01:29:45,928 {\an8}Every inch was slightly longer-- 1920 01:29:45,928 --> 01:29:47,805 {\an8}just a fraction of a millimeter, 1921 01:29:47,805 --> 01:29:50,433 {\an8}not enough for anyone to notice. 1922 01:29:50,433 --> 01:29:52,310 After that, it was easy. 1923 01:29:52,310 --> 01:29:57,648 Kubrick broke into the garage and switched tape measures. 1924 01:29:57,648 --> 01:30:01,235 Griffin thought he was measuring 304 feet, 1925 01:30:01,235 --> 01:30:04,739 but in fact, it was 6 feet longer. 1926 01:30:08,117 --> 01:30:09,827 He never had a chance. 1927 01:30:09,827 --> 01:30:13,664 [echoing] He never had a chance. 1928 01:30:16,250 --> 01:30:18,044 - Mr. Eden, over here! - Did you kill Griffin Briggs? 1929 01:30:18,044 --> 01:30:19,587 Do you care to make a statement? 1930 01:30:19,587 --> 01:30:21,714 - What led to this arrest? - Rick, what about the mission? 1931 01:30:21,714 --> 01:30:23,966 I think this mission has been scrubbed. 1932 01:30:23,966 --> 01:30:25,635 I'd say the next 40 years of your life 1933 01:30:25,635 --> 01:30:27,762 have been scrubbed, sport. 1934 01:30:30,640 --> 01:30:32,558 A billion dollars. 1935 01:30:33,518 --> 01:30:34,936 What were you thinking? 1936 01:30:34,936 --> 01:30:39,107 I was thinking about my wife. 1937 01:30:39,107 --> 01:30:41,734 Molly was her baby. 1938 01:30:41,734 --> 01:30:44,612 You broke her baby's heart. 1939 01:30:44,612 --> 01:30:47,615 [soft music] 1940 01:30:47,615 --> 01:30:54,789 ♪ ♪ 1941 01:30:56,207 --> 01:30:57,667 I've got to say it. 1942 01:30:57,667 --> 01:30:59,502 I've really missed this. 1943 01:30:59,502 --> 01:31:02,255 Yeah, me too. 1944 01:31:02,255 --> 01:31:05,007 I guess I'm retired again. 1945 01:31:05,007 --> 01:31:07,176 Well, there's an opening in New Jersey. 1946 01:31:07,176 --> 01:31:09,554 I'm looking for a deputy. 1947 01:31:10,471 --> 01:31:12,348 In New Jersey? 1948 01:31:12,348 --> 01:31:19,313 ♪ ♪ 1949 01:31:40,877 --> 01:31:43,713 Wait, Adrian. 1950 01:31:43,713 --> 01:31:47,050 I've waited long enough. 1951 01:31:48,176 --> 01:31:50,553 Adrian, I'm-- 1952 01:31:50,553 --> 01:31:52,096 I'm not alone. 1953 01:31:55,558 --> 01:31:57,643 Hello, Adrian. 1954 01:31:58,436 --> 01:31:59,729 Griffin. 1955 01:31:59,729 --> 01:32:02,231 I just wanted to say thank you. 1956 01:32:02,231 --> 01:32:03,900 For? 1957 01:32:03,900 --> 01:32:08,112 Closure, justice. 1958 01:32:08,946 --> 01:32:11,866 When I couldn't speak for myself, you spoke for me. 1959 01:32:11,866 --> 01:32:18,956 ♪ ♪ 1960 01:32:25,129 --> 01:32:29,592 They're murder victims of cases you solved. 1961 01:32:29,592 --> 01:32:35,640 ♪ ♪ 1962 01:32:35,640 --> 01:32:36,933 They heard that you were in trouble, 1963 01:32:36,933 --> 01:32:39,519 and they wanted to help. 1964 01:32:39,519 --> 01:32:45,608 Mr. Monk, we wanted to thank you for never giving up. 1965 01:32:45,608 --> 01:32:47,777 God bless you, Mr. Monk. 1966 01:32:47,777 --> 01:32:50,446 - You fought for us. - We're so grateful. 1967 01:32:50,446 --> 01:32:52,365 I'm at peace thanks to you. 1968 01:32:52,365 --> 01:32:54,826 My family can move on thanks to you. 1969 01:32:54,826 --> 01:32:56,244 You were all we had. 1970 01:32:56,244 --> 01:32:57,453 You never quit. 1971 01:32:57,453 --> 01:33:04,669 ♪ ♪ 1972 01:33:05,795 --> 01:33:07,547 I don't remember you. 1973 01:33:07,547 --> 01:33:09,924 I'm still in the freezer. 1974 01:33:09,924 --> 01:33:12,135 I haven't been solved yet. 1975 01:33:12,135 --> 01:33:15,346 I'm waiting for you, Mr. Monk. 1976 01:33:15,346 --> 01:33:22,353 ♪ ♪ 1977 01:33:23,354 --> 01:33:27,275 Adrian! 1978 01:33:30,403 --> 01:33:32,363 There you are. 1979 01:33:32,363 --> 01:33:33,656 Are you OK? 1980 01:33:33,656 --> 01:33:35,616 I'm fine, I'm-- 1981 01:33:35,616 --> 01:33:37,785 I'm fine. 1982 01:33:38,870 --> 01:33:42,707 I just had to clear my head. 1983 01:33:44,000 --> 01:33:45,835 I was about to head back. 1984 01:33:45,835 --> 01:33:47,378 OK, well, my car's right up here. 1985 01:33:47,378 --> 01:33:48,671 I thought-- 1986 01:33:48,671 --> 01:33:51,340 I thought I'd walk. 1987 01:33:51,340 --> 01:33:52,884 Beautiful day. 1988 01:33:52,884 --> 01:33:55,219 It is a beautiful day. 1989 01:33:55,219 --> 01:33:59,807 Not a perfect day, but good enough. 1990 01:34:01,976 --> 01:34:07,356 Um, I found this in your other jacket, 1991 01:34:07,356 --> 01:34:10,985 and I thought maybe you could swing by the precinct, 1992 01:34:10,985 --> 01:34:14,906 see if the new captain might need any help? 1993 01:34:14,906 --> 01:34:17,033 I might do that. 1994 01:34:18,034 --> 01:34:21,204 Yeah. I might do that. 1995 01:34:21,204 --> 01:34:25,541 ♪ ♪ 1996 01:34:25,541 --> 01:34:27,085 Thank you. 1997 01:34:28,920 --> 01:34:30,922 Don't wipe that off for a while. 1998 01:34:30,922 --> 01:34:32,548 - I'll do my best. - OK. 1999 01:34:32,548 --> 01:34:34,008 [laughs] 2000 01:34:34,008 --> 01:34:37,220 [upbeat music] 2001 01:34:37,220 --> 01:34:44,185 ♪ ♪ 2002 01:35:17,802 --> 01:35:24,934 ♪ ♪ 2003 01:35:39,615 --> 01:35:42,410 [Randy Newman's "It's a Jungle Out There"] 2004 01:35:42,410 --> 01:35:44,412 ♪ It's a jungle out there ♪ 2005 01:35:54,213 --> 01:35:57,925 "Take care of each other. Love, Natalie." 2006 01:35:58,801 --> 01:36:01,763 [light music] 2007 01:36:01,763 --> 01:36:05,975 ♪ ♪ 2008 01:36:05,975 --> 01:36:08,352 [chuckles] 2009 01:36:08,352 --> 01:36:15,193 ♪ ♪ 2010 01:36:23,951 --> 01:36:31,084 ♪ ♪ 2011 01:37:20,550 --> 01:37:22,093 Hey, honey. 137292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.