Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,090
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,290
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,550 --> 00:00:07,340
I...
4
00:00:08,390 --> 00:00:09,540
am gay.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,990
If you tell him to die,
6
00:00:15,510 --> 00:00:16,790
he said he would.
7
00:00:17,260 --> 00:00:20,420
Let's not fight him.
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,300
How can I sit still when we
have a nutcase in the family?!
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,630
We have to accept him first!
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,080
We have to embrace him.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,310
How can you be that way?
12
00:00:35,850 --> 00:00:39,200
I didn't think it had anything
to do with me.
13
00:00:41,170 --> 00:00:42,610
Your mom said...
14
00:00:44,100 --> 00:00:46,530
to not make it any more difficult to you.
15
00:00:48,800 --> 00:00:50,100
Right over there, ahjussi!
16
00:00:57,190 --> 00:00:59,130
Let's marry Ho Sub off...
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,830
and give mother a great grandchild.
18
00:01:03,120 --> 00:01:05,770
You! I can't accept you.
19
00:01:06,310 --> 00:01:08,020
That's just dog shit!
20
00:01:08,140 --> 00:01:10,300
I can't forgive you for it!
Damn!
21
00:01:13,250 --> 00:01:14,510
Thank you.
22
00:01:18,390 --> 00:01:19,770
Forget it then.
23
00:01:19,890 --> 00:01:21,320
No. No, no, no!
24
00:01:24,610 --> 00:01:27,330
Yes, I like you.
25
00:01:32,110 --> 00:01:33,710
Kyung Soo is here.
26
00:01:33,830 --> 00:01:34,690
Welcome.
27
00:01:34,810 --> 00:01:37,370
If Tae Sub likes you,
that's all that matters to us.
28
00:01:37,910 --> 00:01:39,100
Welcome.
29
00:01:39,220 --> 00:01:40,400
Welcome.
30
00:01:43,030 --> 00:01:45,100
You want to eat first or shall I?
31
00:01:45,220 --> 00:01:46,880
I don't want to eat at
the same table as you.
32
00:01:47,000 --> 00:01:48,030
Uncle!
33
00:01:49,100 --> 00:01:50,880
You, come with me.
Right now!
34
00:01:52,270 --> 00:01:53,800
You dirty bastard.
35
00:01:56,150 --> 00:01:59,480
If you gave me any consideration,
how can you be that cruel?
36
00:01:59,600 --> 00:02:01,200
Move out, Tae Sub.
37
00:02:02,380 --> 00:02:04,180
Go and live on your own.
38
00:02:14,220 --> 00:02:17,030
Episode 25
39
00:02:33,970 --> 00:02:36,930
I'm moving to Jeju City today, Grandmother.
40
00:02:37,050 --> 00:02:38,280
I know.
41
00:02:39,510 --> 00:02:41,470
You not having to drive the night roads
42
00:02:41,590 --> 00:02:44,080
should put your father's mind at ease.
43
00:02:44,200 --> 00:02:45,490
Yes, Grandmother.
44
00:02:45,610 --> 00:02:48,730
Use the time you're saving to study hard,
45
00:02:48,850 --> 00:02:51,450
and become a great person.
46
00:02:51,570 --> 00:02:52,660
Yes.
47
00:02:53,360 --> 00:02:54,600
Be healthy, Grandfather.
48
00:02:54,720 --> 00:02:56,690
Yes, I will.
49
00:02:56,810 --> 00:03:00,130
No matter what, being healthy
is the most important.
50
00:03:00,250 --> 00:03:03,630
If anything bothers you,
and you too, Grandmother,
51
00:03:03,750 --> 00:03:05,370
I'll come running.
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,650
Okay. Okay.
53
00:03:10,240 --> 00:03:12,370
Don't worry about us here.
54
00:03:18,210 --> 00:03:21,180
How great it would be if you were
moving out because you got married.
55
00:03:23,420 --> 00:03:27,130
The time you save by not
driving back and forth,
56
00:03:27,250 --> 00:03:31,490
use it to study but also
work on getting married.
57
00:03:31,610 --> 00:03:33,060
Yes, Grandmother.
58
00:03:34,060 --> 00:03:35,000
Enjoy your tea, Father.
59
00:03:35,120 --> 00:03:36,780
- Oh, okay.
- Let's get going.
60
00:03:37,120 --> 00:03:39,780
He took his things little by little every
day so there's not much left.
61
00:03:39,900 --> 00:03:42,030
And he doesn't have anything big to move.
62
00:03:43,480 --> 00:03:46,090
Mom went there yesterday
and set up the kitchen
63
00:03:46,210 --> 00:03:47,890
and made up his bed.
64
00:03:48,010 --> 00:03:49,590
It's almost finished.
65
00:03:49,710 --> 00:03:51,920
Would a studio apartment
be good enough?
66
00:03:52,040 --> 00:03:54,640
It's good enough for one person to live in.
67
00:03:54,760 --> 00:03:57,850
It's about the size of his room upstairs,
with a kitchenette and a shower in it.
68
00:04:01,590 --> 00:04:02,240
Come sit down.
69
00:04:02,360 --> 00:04:03,900
Have some tea.
70
00:04:04,020 --> 00:04:06,180
Where's Mother?
71
00:04:06,300 --> 00:04:07,900
Your mother is busy.
72
00:04:08,020 --> 00:04:09,530
She said for you to wait a bit.
73
00:04:09,650 --> 00:04:10,770
Sit down.
74
00:04:14,030 --> 00:04:16,410
Did you pack everything without
forgetting anything?
75
00:04:16,530 --> 00:04:17,480
Yes.
76
00:04:17,600 --> 00:04:18,850
Yang Tae Sub.
77
00:04:18,970 --> 00:04:19,680
Yes.
78
00:04:19,800 --> 00:04:22,150
Your moving out has nothing
to do with me, right?
79
00:04:22,270 --> 00:04:23,340
Yes, Uncle.
80
00:04:23,460 --> 00:04:26,040
I told you that was decided way before.
What's wrong with you?
81
00:04:26,160 --> 00:04:28,130
Just in case I get blamed for it.
82
00:04:28,250 --> 00:04:29,640
Not at all, Uncle.
83
00:04:29,760 --> 00:04:31,080
Ho Sub!
84
00:04:31,200 --> 00:04:31,990
Yes.
85
00:04:32,110 --> 00:04:33,320
Come here for a minute.
86
00:04:33,440 --> 00:04:34,550
Yes.
87
00:04:37,920 --> 00:04:38,910
Yes, Mom.
88
00:04:39,030 --> 00:04:42,850
Take out 2 bags and wrap up the kimchi
container tightly so it won't smell.
89
00:04:42,970 --> 00:04:44,510
Yes, I got it.
90
00:04:45,360 --> 00:04:47,990
Wow, Mom. Why so much food?
91
00:04:48,110 --> 00:04:51,090
Don't say anything to get on Mom's nerves.
You'll regret it.
92
00:04:51,210 --> 00:04:54,300
How can Hyung eat all this?
He probably won't eat at home much.
93
00:04:54,690 --> 00:04:56,030
Pack some rice too.
94
00:04:56,150 --> 00:04:57,680
You're talking about Hyung.
95
00:04:57,800 --> 00:04:59,740
He'll end up throwing most of this away.
96
00:04:59,860 --> 00:05:02,550
It's what I want to do.
I don't want to hear any nagging!
97
00:05:02,670 --> 00:05:04,420
I told you, didn't I?
98
00:05:04,540 --> 00:05:07,770
She was at it from 5 o'clock
this morning, making all this food.
99
00:05:08,230 --> 00:05:10,790
You're going to do this for me when
I get married, right Mom?
100
00:05:10,910 --> 00:05:12,530
Pack the seaweed too.
101
00:05:12,910 --> 00:05:13,830
Yes.
102
00:05:13,950 --> 00:05:15,340
Finish up here.
103
00:05:26,150 --> 00:05:27,990
I'm almost finished. Tae Sub.
Wait just a little longer.
104
00:05:28,110 --> 00:05:28,720
Yes.
105
00:05:31,200 --> 00:05:32,410
Ji Hye!
106
00:05:32,530 --> 00:05:33,470
Yes!
107
00:05:33,590 --> 00:05:35,560
In the pantry are bags for recyclables.
108
00:05:35,680 --> 00:05:37,250
Pack a box of those as well.
109
00:05:37,370 --> 00:05:38,570
Okay, mom!
110
00:05:39,360 --> 00:05:40,030
Why?
111
00:05:40,150 --> 00:05:41,180
Who knows?
112
00:05:41,300 --> 00:05:43,180
Ho Sub, bring those out.
113
00:05:43,300 --> 00:05:44,950
Give me what needs to be loaded, honey.
114
00:05:45,070 --> 00:05:46,440
Come in here.
115
00:05:46,560 --> 00:05:48,460
Is your trunk open, hyungnim?
116
00:05:48,760 --> 00:05:50,980
- I'll go out there.
- Tae Sub, you stay in.
117
00:05:51,840 --> 00:05:53,630
Why don't you give me your keys?
118
00:06:03,070 --> 00:06:04,840
If there are things to be carried out,
give them to me.
119
00:06:04,960 --> 00:06:06,600
We can handle it without you, Uncle.
120
00:06:06,720 --> 00:06:08,220
We're fine.
121
00:06:09,570 --> 00:06:11,190
Tae Sub, come in here.
122
00:06:11,570 --> 00:06:12,940
She wants you in there.
123
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
What are those, Mother?
124
00:06:23,640 --> 00:06:25,470
Summer blankets.
125
00:06:25,590 --> 00:06:27,720
I'm not really happy with them.
126
00:06:27,840 --> 00:06:30,730
If I see some that I like when I go
to Seoul, Ill get them for you.
127
00:06:30,850 --> 00:06:33,130
In the meantime, use these when
you change the bedding
128
00:06:33,250 --> 00:06:34,710
Honey, you wrap this one.
129
00:06:35,510 --> 00:06:36,820
It's okay, Mom.
130
00:06:36,940 --> 00:06:38,300
There's no need to buy a new one.
131
00:06:38,420 --> 00:06:39,990
One set is enough.
132
00:06:41,400 --> 00:06:43,470
This is the cookbook you requested.
133
00:06:43,590 --> 00:06:46,610
The Foods You Should Cook
Before You Die, 1001 recipes.
134
00:06:47,040 --> 00:06:48,120
What?
135
00:06:48,810 --> 00:06:50,950
It should have most of what you need.
136
00:06:51,420 --> 00:06:53,530
Aren't there cookbooks
that aren't this thick?
137
00:06:53,650 --> 00:06:55,350
That one should take care
of everything for you.
138
00:06:55,470 --> 00:06:57,350
Leave it in the kitchen and use it.
139
00:06:57,470 --> 00:06:58,950
Oh, goodness.
140
00:06:59,650 --> 00:07:02,970
Don't skip any meals.
Be sure to eat breakfast.
141
00:07:03,950 --> 00:07:05,980
And try to not eat any instant foods.
142
00:07:06,100 --> 00:07:08,110
When you make rice,
143
00:07:08,230 --> 00:07:11,880
make enough to eat one serving
and put the rest in a bowl.
144
00:07:12,000 --> 00:07:15,800
You can put it in the rice warmer with
a little water and it'll be like new rice.
145
00:07:15,920 --> 00:07:18,120
Do you think you can make rice?
146
00:07:18,240 --> 00:07:21,690
He'll figure it out. And the rice maker has
guidelines for the amount of water.
147
00:07:21,810 --> 00:07:23,080
Let's get up.
148
00:07:23,200 --> 00:07:25,450
Mom… remain sitting.
149
00:07:25,570 --> 00:07:28,150
I'd like to give my greetings.
You too, Father.
150
00:07:28,600 --> 00:07:30,290
What? You want to bow?
151
00:07:30,410 --> 00:07:32,090
No, that's alright.
152
00:07:33,110 --> 00:07:35,430
I feel like I'm getting older
every time I receive a bow.
153
00:07:35,550 --> 00:07:38,390
I don't want to receive it. If you want,
go ahead and receive it, honey.
154
00:07:38,510 --> 00:07:40,620
There's no need.
Let's get going.
155
00:07:56,040 --> 00:07:57,590
Give me those.
156
00:08:01,810 --> 00:08:05,160
I marked the ones that should
go in the freezer, Oppa.
157
00:08:05,280 --> 00:08:05,930
Okay.
158
00:08:06,050 --> 00:08:07,660
Are you sure you don't want
any of us to go with you?
159
00:08:07,780 --> 00:08:09,070
Won't you regret it?
160
00:08:09,190 --> 00:08:10,090
No, it's okay.
161
00:08:10,210 --> 00:08:11,960
There's not much to unpack or organize.
162
00:08:12,080 --> 00:08:15,000
Mom packed a lot of food.
Don't let it go to a waste.
163
00:08:15,120 --> 00:08:16,370
Share it with Kyung Soo.
164
00:08:16,490 --> 00:08:17,510
Yes.
165
00:08:17,950 --> 00:08:19,210
Thank you.
166
00:08:20,890 --> 00:08:21,740
You, too.
167
00:08:22,370 --> 00:08:23,300
Oh.
168
00:08:25,250 --> 00:08:27,240
Shaking hands with Hyung feels strange, Mom.
169
00:08:28,410 --> 00:08:29,410
I'm sorry.
170
00:08:29,530 --> 00:08:31,410
What about it?
171
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
Cho Rong.
172
00:08:33,720 --> 00:08:34,850
Yeah.
173
00:08:35,440 --> 00:08:37,600
Let's do it this way, Oppa.
174
00:08:42,780 --> 00:08:45,680
Congratulations, Oppa. Be well.
175
00:08:47,310 --> 00:08:48,350
Thanks.
176
00:08:50,950 --> 00:08:52,490
You'll come home on your days off, right?
177
00:08:52,610 --> 00:08:53,700
Of course.
178
00:08:57,840 --> 00:08:59,160
Lee Seobang,
179
00:09:01,100 --> 00:09:02,040
thank you.
180
00:09:02,160 --> 00:09:03,860
What is there to…
181
00:09:04,830 --> 00:09:07,030
this feels kind of strange.
182
00:09:10,510 --> 00:09:12,780
Where did your uncle take off to?
183
00:09:15,990 --> 00:09:17,100
I don't know.
184
00:09:17,220 --> 00:09:18,330
Go on.
185
00:09:18,810 --> 00:09:21,500
As soon as you get there,
put the food away first.
186
00:09:21,620 --> 00:09:22,580
I will.
187
00:09:48,290 --> 00:09:51,570
If we hadn't talked about him
moving out before,
188
00:09:51,690 --> 00:09:54,020
it'd seem like he was being chased out.
189
00:09:54,140 --> 00:09:55,820
What are you talking about?
190
00:10:02,360 --> 00:10:03,300
We have a lot of work to do, honey.
191
00:10:03,420 --> 00:10:05,080
Go and start dusting and running the vacuum.
192
00:10:05,200 --> 00:10:07,310
I'll be right there after
I've packed up some food.
193
00:10:08,010 --> 00:10:09,370
I don't like having days off.
194
00:10:09,490 --> 00:10:12,350
(*Stirfry someone=nag relentlessly)
All day long, she stirfries*, boils,
and deep fries me up.
195
00:10:19,150 --> 00:10:20,430
I'm going.
196
00:10:21,730 --> 00:10:22,520
Fine.
197
00:10:23,860 --> 00:10:24,820
Go.
198
00:10:27,520 --> 00:10:29,340
I'm sorry, Uncle.
199
00:10:30,040 --> 00:10:31,750
I'm sorry too, my nephew.
200
00:10:33,860 --> 00:10:37,200
But isn't there anything
that can be done with you?
201
00:10:40,560 --> 00:10:45,010
I wish you'd return to as before,
202
00:10:47,290 --> 00:10:49,920
the studious eldest son of the family.
203
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
Do you know how proud I was of you?
204
00:11:00,380 --> 00:11:02,630
My younger brother and you...
205
00:11:02,750 --> 00:11:04,900
were the pride of this family.
206
00:11:06,210 --> 00:11:07,510
I'm so sorry.
207
00:11:11,780 --> 00:11:13,310
I'm sorry, Uncle.
208
00:11:14,950 --> 00:11:15,900
Okay.
209
00:11:19,640 --> 00:11:20,560
Go.
210
00:12:06,690 --> 00:12:08,170
It feels strange.
211
00:12:08,770 --> 00:12:10,130
Yes, it does.
212
00:12:16,480 --> 00:12:18,130
Hello, this is Kim Min Jae.
213
00:12:19,070 --> 00:12:20,370
Yes, Manager Oh.
214
00:12:21,700 --> 00:12:22,940
Oh, really?!
215
00:12:23,340 --> 00:12:24,370
Really?
216
00:12:25,210 --> 00:12:28,670
There's gotta be only 1 reason for insisting
on going by himself, right?
217
00:12:28,790 --> 00:12:30,400
Got to be, for sure.
218
00:12:30,940 --> 00:12:31,980
For what reason?
219
00:12:32,100 --> 00:12:35,260
That his lover is there waiting for him
and he doesn't want the intrusion.
220
00:12:35,380 --> 00:12:38,090
Oh, I thought you had something.
Isn't that obvious?
221
00:12:38,210 --> 00:12:39,760
I'd be the same way.
222
00:12:40,860 --> 00:12:42,450
I feel weird about it.
223
00:12:42,570 --> 00:12:44,810
It feels like he was chased
out of here by Uncle.
224
00:12:44,930 --> 00:12:47,740
That's not it. The decision to
move out was made before.
225
00:12:47,860 --> 00:12:50,140
I know but I still have that feeling.
226
00:12:50,260 --> 00:12:51,880
And I feel sorry for Oppa for some reason.
227
00:12:52,000 --> 00:12:53,940
I'm the one who feels weird.
228
00:12:54,060 --> 00:12:56,310
Just thinking about it makes me feel
strange about being upstairs.
229
00:12:56,430 --> 00:12:58,460
I think I might get scared at night.
230
00:12:59,020 --> 00:13:00,210
Get scared?
231
00:13:01,430 --> 00:13:05,750
Having someone in the next room feels
different than being alone upstairs.
232
00:13:05,870 --> 00:13:08,470
There are 2 empty rooms now.
I don't like empty rooms.
233
00:13:08,590 --> 00:13:10,600
I feel like there are ghosts living there.
234
00:13:10,720 --> 00:13:12,670
Your size belies you.
235
00:13:12,790 --> 00:13:15,060
Why don't you move into the room
that Grandfather used?
236
00:13:15,180 --> 00:13:16,970
It's too bothersome.
237
00:13:17,410 --> 00:13:18,070
Ho Sub!
238
00:13:18,190 --> 00:13:19,650
What are you doing today?
239
00:13:20,460 --> 00:13:22,210
Going in the water, of course Mom.
240
00:13:22,330 --> 00:13:24,440
Oh, it's time to go.
241
00:13:24,560 --> 00:13:26,130
When will you be finished?
242
00:13:26,250 --> 00:13:26,980
Why do you ask?
243
00:13:27,100 --> 00:13:29,630
I asked you when you will be finished.
I mean, when will you be home?
244
00:13:29,750 --> 00:13:32,370
That will be 6:30. You know
we have a BBQ tonight.
245
00:13:32,490 --> 00:13:35,430
Tell Hyun Jin to take care of that
or call in some temporary help.
246
00:13:35,550 --> 00:13:36,740
You have a meeting tonight.
247
00:13:36,860 --> 00:13:38,130
You have to hurry home and
wash up before you go.
248
00:13:38,250 --> 00:13:39,540
Mom!
249
00:13:39,660 --> 00:13:40,960
What meeting?
250
00:13:41,080 --> 00:13:42,540
A blind date. Blind date!
251
00:13:42,660 --> 00:13:43,620
What?
252
00:13:43,740 --> 00:13:45,770
I just got a call from the Manager
of the Newscasting Department.
253
00:13:45,890 --> 00:13:50,250
There's an announcer there who is the most
popular and is moving up really fast.
254
00:13:50,370 --> 00:13:51,410
Mom.
255
00:13:51,530 --> 00:13:54,050
And she sounds like she's open to meeting.
She said she's free this evening.
256
00:13:54,170 --> 00:13:55,330
Mom!
257
00:13:55,690 --> 00:13:58,990
If at all possible, it would be good to
finish about 30 minutes earlier. Okay?
258
00:13:59,110 --> 00:14:00,560
Oh, Mom!
259
00:14:00,680 --> 00:14:03,100
Saying you don't want to
will not be acceptable, got it?
260
00:14:03,220 --> 00:14:07,260
It's 7 o'clock. Is that rushing it?
Maybe 7:30? No, let's make it 7.
261
00:14:07,380 --> 00:14:08,690
I don't want to, Mom.
262
00:14:09,950 --> 00:14:11,460
I said that won't be acceptable.
263
00:14:11,580 --> 00:14:14,290
I know you said that but
I still don't want to.
264
00:14:16,190 --> 00:14:17,720
Mom, why are you being
like that all of a sudden?
265
00:14:17,840 --> 00:14:21,180
It's not all of a sudden. I said
I was going to get him married.
266
00:14:21,300 --> 00:14:23,380
But still, how can you just
lay that on him like that?
267
00:14:23,500 --> 00:14:25,310
He's so incapable.
268
00:14:25,430 --> 00:14:27,830
He looks normal but he hasn't
ever had a proper date.
269
00:14:27,950 --> 00:14:29,480
All he does is play in the water.
270
00:14:29,600 --> 00:14:31,480
What if he turns out like your uncles?
271
00:14:31,600 --> 00:14:33,570
Even Grandmother told me
to be more alert.
272
00:14:33,690 --> 00:14:36,920
But Mom, you should at least
give him some warning.
273
00:14:37,040 --> 00:14:38,310
You can't just drop it on him.
274
00:14:38,430 --> 00:14:40,710
Even a blind date needs some
time to process through.
275
00:14:40,830 --> 00:14:42,290
Thanks, Sis.
276
00:14:42,410 --> 00:14:45,530
Mom, I won't go on any blind dates.
277
00:14:45,650 --> 00:14:48,090
I'll find that person on my own.
Someone I like.
278
00:14:48,860 --> 00:14:49,650
When?
279
00:14:49,770 --> 00:14:51,580
I'm not 30 yet.
280
00:14:51,700 --> 00:14:52,980
I'll get married before I'm 30.
281
00:14:53,100 --> 00:14:54,820
Meet her just once.
282
00:14:54,940 --> 00:14:57,900
No one knows who they like from
the time they're in the womb.
283
00:14:58,020 --> 00:15:01,020
You can go and meet her and realize
she's the one for you.
284
00:15:01,140 --> 00:15:02,950
I have to go.
285
00:15:03,070 --> 00:15:05,400
Anyway, I'm not going on any blind dates.
286
00:15:05,520 --> 00:15:07,110
Help me out, Sis.
287
00:15:08,280 --> 00:15:09,840
Oh, okay. Have a good day.
288
00:15:11,960 --> 00:15:13,160
Mom, you're being really odd.
289
00:15:13,280 --> 00:15:15,220
Do you think blind dates are stress-free?
290
00:15:15,340 --> 00:15:18,120
You must think going on a blind
date is like eating a popsicle.
291
00:15:18,240 --> 00:15:20,170
And it's not like he's crazy
to get married right away!
292
00:15:20,290 --> 00:15:22,350
He told me to marry him off.
293
00:15:22,470 --> 00:15:25,280
Like Unni said, just dropping it
on him like that was too much.
294
00:15:25,400 --> 00:15:27,230
"Go on a blind date today".
"Yes, Mom".
295
00:15:27,350 --> 00:15:29,700
Ha, ha, ha! That's a crazy person.
296
00:15:29,820 --> 00:15:31,340
What?
297
00:15:43,410 --> 00:15:44,760
What are you doing?
298
00:15:47,050 --> 00:15:50,020
Major house cleaning.
I started with my room.
299
00:15:58,860 --> 00:16:01,400
What about in the afternoon?
About 3 pm?
300
00:16:03,040 --> 00:16:04,310
I'll be at home.
301
00:16:06,900 --> 00:16:09,450
I see. Have a good day.
302
00:16:13,330 --> 00:16:15,720
That's just like jumping out at a person
in the middle of the night.
303
00:16:15,840 --> 00:16:17,060
What did I tell you?
304
00:16:17,180 --> 00:16:20,280
What should I do? She wanted to
set up a meeting this evening.
305
00:16:20,400 --> 00:16:25,020
The only thing you can say is
that he can't meet tonight.
306
00:16:25,140 --> 00:16:26,810
Then when should I set it up for?
307
00:16:26,930 --> 00:16:29,780
Ho Sub needs to okay it and set the time.
308
00:16:29,900 --> 00:16:33,510
For you to just tell him when is not right.
309
00:16:33,830 --> 00:16:37,610
Do you think a week will be good enough.
I can try to convince him in that time.
310
00:16:37,730 --> 00:16:41,400
Just say you will discuss it with him
and decide on a time.
311
00:16:42,260 --> 00:16:45,720
Sometimes, when I see you acting like that…
tsk, tsk, tsk.
312
00:16:45,840 --> 00:16:47,100
Like what?
313
00:16:47,660 --> 00:16:49,100
You act like you're out of your mind.
314
00:16:54,160 --> 00:16:58,910
Maybe I got too excited about it, trying
to fill the void after Tae Sub left.
315
00:17:00,520 --> 00:17:02,790
Hurry up and call back.
They're probably waiting.
316
00:17:24,910 --> 00:17:26,420
I got a bit delayed.
317
00:17:26,540 --> 00:17:28,570
- Was everything okay?
- Of course.
318
00:17:33,620 --> 00:17:36,340
Yes, Uncle.
I called you.
319
00:17:36,460 --> 00:17:38,390
To tell me you were leaving?
320
00:17:38,810 --> 00:17:39,960
Yes, Uncle.
321
00:17:44,380 --> 00:17:46,410
I just got to my apartment.
322
00:17:46,530 --> 00:17:48,970
Good. Be at peace there.
323
00:17:49,090 --> 00:17:50,990
Yes. It's all thanks to you, Uncle.
324
00:17:51,110 --> 00:17:52,200
Thank you.
325
00:17:52,320 --> 00:17:54,520
Give Kyung Soo my regards.
326
00:17:54,640 --> 00:17:56,160
Be good to each other.
327
00:17:56,950 --> 00:17:57,770
Okay.
328
00:17:58,900 --> 00:18:00,290
Okay. Goodbye.
329
00:19:00,380 --> 00:19:01,600
Ahjummoni!
330
00:19:03,370 --> 00:19:04,720
Geum Joo!
331
00:19:04,840 --> 00:19:06,040
They're both gone.
332
00:19:06,160 --> 00:19:07,530
Come sit down.
333
00:19:37,690 --> 00:19:39,530
I'll go and have a glass of water.
334
00:20:08,000 --> 00:20:09,150
Come!
335
00:20:18,830 --> 00:20:20,290
That must have been an old movie.
336
00:20:20,410 --> 00:20:22,990
That final performance was very nice.
337
00:20:23,840 --> 00:20:25,310
Where are Geum Joo and ahjummoni?
338
00:20:25,430 --> 00:20:27,650
I told them to take the day off.
339
00:20:28,180 --> 00:20:30,320
Did they do something wrong?
340
00:20:31,160 --> 00:20:32,290
No.
341
00:20:32,840 --> 00:20:34,080
I just didn't sleep well.
342
00:20:34,200 --> 00:20:37,360
When I'm not feeling well,
I don't want anyone around.
343
00:20:38,640 --> 00:20:40,650
Sit down. Let's get to work.
344
00:20:41,260 --> 00:20:42,030
Yes.
345
00:20:44,930 --> 00:20:47,840
- It'll be lunch time soon, isn't it?
- Yes.
346
00:20:47,960 --> 00:20:50,180
- Do you have a prior engagement?
- No, I don't.
347
00:20:50,810 --> 00:20:52,340
Then have lunch with me.
348
00:20:52,460 --> 00:20:55,060
Do you know a good Japanese restaurant?
349
00:20:55,180 --> 00:20:59,580
There is a place I like but I don't know
if it'll suit you, being from Japan.
350
00:20:59,700 --> 00:21:02,270
Whatever will be fine.
351
00:21:02,390 --> 00:21:04,370
It doesn't have to be Japanese.
352
00:21:04,490 --> 00:21:06,860
Did something happen?
353
00:21:08,840 --> 00:21:10,890
I didn't feel very well right
before bedtime last night.
354
00:21:15,110 --> 00:21:16,900
There was nothing special going on.
355
00:21:18,050 --> 00:21:21,270
I spent the day exercising, eating,
washing up by myself.
356
00:21:21,390 --> 00:21:28,230
Then I had time left so I had some
wine while I wandered around.
357
00:21:29,920 --> 00:21:32,430
I finally got into bed and I thought about
how old I was, all of a sudden.
358
00:21:32,550 --> 00:21:36,860
Then, as I thought about my past,
my current situation, and my future,
359
00:21:36,980 --> 00:21:38,680
I became depressed.
360
00:21:39,920 --> 00:21:41,940
Papa said I can sign these.
361
00:21:45,060 --> 00:21:49,990
I have no siblings and no children.
362
00:21:51,130 --> 00:21:54,190
The problem was with him, not me.
363
00:21:55,700 --> 00:21:58,510
Whether it was a boy or
a girl, if I had a child,
364
00:21:58,630 --> 00:22:00,420
it would have been so much better.
365
00:22:04,990 --> 00:22:06,590
Do you know that feeling?
366
00:22:07,620 --> 00:22:11,550
Like being in the middle
of the Pacific Ocean,
367
00:22:11,670 --> 00:22:14,110
lying alone on a mattress that is swaying?
368
00:22:15,370 --> 00:22:16,880
It's at night.
369
00:22:17,600 --> 00:22:21,690
The stars in the sky look like they're going
to shower down on me but I'm all alone.
370
00:22:26,080 --> 00:22:28,300
Papa won't live forever,
371
00:22:28,420 --> 00:22:29,720
as you well know.
372
00:22:30,570 --> 00:22:31,390
Yes.
373
00:22:32,620 --> 00:22:35,870
When he passes on, I'll be all alone.
374
00:22:36,590 --> 00:22:39,500
I guess I'll become a mouth
without lips then.
375
00:22:40,690 --> 00:22:42,800
How cold and achy that will be?
376
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
We all want happiness, don't we?
377
00:22:48,320 --> 00:22:50,400
Everybody wants to be happy.
378
00:22:50,870 --> 00:22:51,850
Isn't that so?
379
00:22:52,530 --> 00:22:53,360
Yes.
380
00:22:54,570 --> 00:22:55,900
Are you happy?
381
00:22:57,860 --> 00:23:01,120
Happiness is just a fleeting emotion.
382
00:23:02,020 --> 00:23:03,320
A long time ago,
383
00:23:03,440 --> 00:23:06,670
I felt something like happiness
from moment to moment.
384
00:23:06,790 --> 00:23:09,950
But after that, I haven't thought
about things like happiness.
385
00:23:10,530 --> 00:23:13,790
When we went on that picnic,
you were very happy.
386
00:23:14,830 --> 00:23:16,310
Isn't happiness like that?
387
00:23:16,430 --> 00:23:20,180
It comes at you all of a sudden,
stays momentarily, then leaves.
388
00:23:21,140 --> 00:23:22,630
Please continue.
389
00:23:23,360 --> 00:23:25,000
Everyone hopes for happiness,
390
00:23:25,120 --> 00:23:28,110
but it isn't something that is the result
of someone hoping for it.
391
00:23:28,230 --> 00:23:30,750
I just try and stay true to each day.
392
00:23:31,920 --> 00:23:34,240
When did you feel happiness?
393
00:23:34,670 --> 00:23:36,960
When was it and what happened?
394
00:23:39,860 --> 00:23:40,620
Yes?
395
00:23:44,510 --> 00:23:46,660
There was someone I cared for.
396
00:23:48,530 --> 00:23:50,210
I cared for her very much.
397
00:23:50,740 --> 00:23:53,600
Then why didn't you marry her?
398
00:23:54,700 --> 00:23:56,440
She left on her 26th birthday,
399
00:23:56,560 --> 00:23:58,590
with our wedding planned for that fall.
400
00:23:58,710 --> 00:24:01,580
Did she go to someone else?
401
00:24:02,110 --> 00:24:04,990
She had 3 months to live,
and died 58 days later.
402
00:24:07,430 --> 00:24:08,850
I'm sorry.
403
00:24:09,190 --> 00:24:11,190
When you said she left…
404
00:24:11,870 --> 00:24:14,810
It's quite alright. It's all in the past.
405
00:24:17,300 --> 00:24:19,370
I'll be back after stopping in
at the office.
406
00:24:19,890 --> 00:24:22,090
Think about what you want to eat for lunch.
407
00:24:22,470 --> 00:24:24,290
Okay.
408
00:24:24,940 --> 00:24:26,520
Director Yang.
409
00:24:26,980 --> 00:24:28,150
Yes, Chief Officer.
410
00:24:28,270 --> 00:24:32,890
Do you talk about things like that
in such a businesslike manner?
411
00:24:35,780 --> 00:24:36,810
Yes?
412
00:24:38,790 --> 00:24:42,480
It's been almost 20 years since
those words passed my lips.
413
00:24:44,600 --> 00:24:47,740
I don't know what's happening here myself.
414
00:24:50,100 --> 00:24:50,960
Well, then.
415
00:24:58,570 --> 00:25:01,380
Okay. These are all yours
and now, bring mine.
416
00:25:02,330 --> 00:25:04,440
We should put mine away too,
417
00:25:04,960 --> 00:25:05,930
Hurry up.
418
00:25:06,050 --> 00:25:07,470
Okay, okay.
419
00:25:08,940 --> 00:25:10,880
We won't need to go grocery shopping
for a while.
420
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
But you need soup with your meals.
421
00:25:12,800 --> 00:25:14,550
Oh, that's right. We don't have any soup.
422
00:25:14,670 --> 00:25:16,680
Why didn't you ask your mother
to make soup as well?
423
00:25:16,800 --> 00:25:18,890
Isn't that being a little much?
424
00:25:24,140 --> 00:25:25,810
- Right here, okay?
- Okay.
425
00:25:30,770 --> 00:25:32,370
Let's take a break.
426
00:25:39,320 --> 00:25:40,900
Ah~!
427
00:25:43,660 --> 00:25:46,110
Moving like this is so
simple and easy, Tae Sub.
428
00:25:51,170 --> 00:25:53,460
I didn't have any furniture to move.
429
00:25:55,370 --> 00:25:56,760
I like this.
430
00:25:57,640 --> 00:25:58,450
Me, too.
431
00:26:00,610 --> 00:26:02,540
Before work, we go to the gym,
no matter what.
432
00:26:02,660 --> 00:26:04,450
And after work, your time is with me.
433
00:26:04,570 --> 00:26:07,870
If I spend every evening with you
until 10 o'clock, I'll be ruined.
434
00:26:08,530 --> 00:26:10,870
After dinner, we go our separate ways.
435
00:26:10,990 --> 00:26:13,430
Spending the evening until 10 o'clock
is only on Saturdays.
436
00:26:13,550 --> 00:26:15,570
That's being too stingy.
437
00:26:15,690 --> 00:26:18,620
Let's spend Saturday night
to Sunday together.
438
00:26:19,450 --> 00:26:21,460
I have to go home on weekends.
439
00:26:21,580 --> 00:26:22,560
What about me?
440
00:26:23,360 --> 00:26:25,650
We'll go together and have dinner there
then you come home.
441
00:26:25,770 --> 00:26:28,130
I'll spend the night there and
come home the next day.
442
00:26:28,620 --> 00:26:30,350
Can we sleep there together?
443
00:26:30,750 --> 00:26:32,060
You must be crazy.
444
00:26:33,240 --> 00:26:35,200
- Hey.
- Don't!
445
00:26:42,960 --> 00:26:45,030
It's my Mom. I'll take it.
446
00:26:48,810 --> 00:26:49,710
Yes?
447
00:26:49,830 --> 00:26:52,220
What happened? You're actually
answering your phone?
448
00:26:52,770 --> 00:26:53,370
Yes.
449
00:26:53,490 --> 00:26:55,190
Have you gotten over your anger yet?
450
00:26:56,290 --> 00:26:57,240
Is everything okay?
451
00:26:57,360 --> 00:27:01,060
Soo Na's mom called just now,
saying they're boarding a plane.
452
00:27:02,230 --> 00:27:03,150
What time is the flight?
453
00:27:03,270 --> 00:27:04,570
You fool!
454
00:27:04,690 --> 00:27:08,270
It's not a flight to Jeju but to London.
455
00:27:09,370 --> 00:27:13,280
Your mother-in-law refused to send
Soo Na to Jeju to see you,
456
00:27:13,740 --> 00:27:16,190
so she had no choice but to leave
without letting you see her.
457
00:27:16,310 --> 00:27:18,980
Your in-laws are both going with them.
458
00:27:20,830 --> 00:27:22,990
What is this mess, you foolish child?
459
00:27:23,110 --> 00:27:25,510
You can't even be acknowledged as a father.
460
00:27:26,740 --> 00:27:30,690
They're telling her to raise her
without a father,
461
00:27:32,440 --> 00:27:37,340
to tell her that he's dead.
462
00:27:40,460 --> 00:27:43,150
Do you know what I'm feeling?
463
00:27:44,160 --> 00:27:46,970
Your father won't speak more
than five words all day.
464
00:27:47,090 --> 00:27:49,060
He's worse lately.
465
00:27:49,740 --> 00:27:52,150
I don't know if he'll end up collapsing.
466
00:27:52,270 --> 00:27:56,240
I'm so anxious, you awful child.
467
00:28:21,720 --> 00:28:25,220
They left without letting me see Soo Na.
468
00:28:33,710 --> 00:28:35,810
Her grandmother raised a stink about it.
469
00:28:40,020 --> 00:28:42,110
It seems I'm a dead person to Soo Na.
470
00:28:42,630 --> 00:28:44,430
They said to raise her that way.
471
00:28:52,550 --> 00:28:55,150
In some ways, it might be
better for her that way.
472
00:28:57,400 --> 00:29:00,320
Wouldn't a dead father be better
than a monster father?
473
00:29:06,220 --> 00:29:10,270
Do you understand now why I kept
telling you to not do what I did?
474
00:29:11,450 --> 00:29:12,840
I did before.
475
00:29:12,960 --> 00:29:14,110
Only partially.
476
00:29:14,550 --> 00:29:17,650
You used to get irritated whenever
I brought up Chae Young.
477
00:29:18,220 --> 00:29:19,770
You're right.
478
00:29:19,890 --> 00:29:21,990
Because I felt like I was being suffocated.
479
00:29:22,930 --> 00:29:24,410
Be honest.
480
00:29:25,380 --> 00:29:27,230
You thought about escaping
with her, didn't you?
481
00:29:27,350 --> 00:29:29,200
Yes. Sometimes.
482
00:29:32,040 --> 00:29:34,730
If I could have stayed away from you,
I probably could have.
483
00:29:34,850 --> 00:29:38,890
But then I would have done Chae Young
a grave injustice, conning her like that.
484
00:29:39,010 --> 00:29:40,640
Is that for my benefit?
485
00:29:40,760 --> 00:29:43,260
Are you performing CPR on a person
who's supposedly dead?
486
00:29:45,950 --> 00:29:48,200
There's no need to feel so
brokenhearted over it.
487
00:29:48,320 --> 00:29:50,110
Soo Na is a good kid.
488
00:29:50,650 --> 00:29:52,950
And she's going to live in England,
not stay in Korea.
489
00:29:54,340 --> 00:29:56,500
About the time she's in college,
490
00:29:56,620 --> 00:30:00,150
I'm sure it'll be okay for her dead father
to show up in her life with a “ta-da”!
491
00:30:00,270 --> 00:30:03,200
You'll be able to communicate with her
and I'm sure she'll understand.
492
00:30:03,760 --> 00:30:05,380
Think that way.
493
00:30:09,110 --> 00:30:10,420
Get up.
494
00:30:10,540 --> 00:30:12,310
I'll show you how to make rice.
495
00:30:14,350 --> 00:30:15,880
Didn't you say we had to soak it first?
496
00:30:16,000 --> 00:30:17,260
Oh, we forgot that.
497
00:30:17,380 --> 00:30:18,900
That's okay. It won't take long.
498
00:30:19,020 --> 00:30:20,670
Rice. Rice. Where did you put it?
499
00:30:25,890 --> 00:30:27,080
Measuring cup.
500
00:30:33,210 --> 00:30:34,960
The bowl to soak the rice in.
501
00:30:35,620 --> 00:30:36,830
What kind?
502
00:30:37,210 --> 00:30:38,430
How big should it be?
503
00:30:46,650 --> 00:30:49,570
One and half cups should be
just enough for us.
504
00:30:49,690 --> 00:30:50,600
Okay.
505
00:31:02,950 --> 00:31:03,460
Oh?
506
00:31:04,360 --> 00:31:05,640
What?
507
00:31:05,760 --> 00:31:07,580
Don't do that.
508
00:31:08,900 --> 00:31:09,850
Hey.
509
00:31:12,330 --> 00:31:13,240
Hey, you.
510
00:31:23,660 --> 00:31:27,090
There is member couple who plays
a round of golf every other day.
511
00:31:27,210 --> 00:31:31,630
They moved to Jeju after receiving
a fatal prognosis.
512
00:31:31,750 --> 00:31:33,990
And now, he's completely healthy.
513
00:31:34,110 --> 00:31:37,010
According to that member,
it's because of the air here on Jeju.
514
00:31:37,800 --> 00:31:41,390
People are starting to understand how
important the quality of the air is,
515
00:31:41,510 --> 00:31:44,490
and as such, the value of the properties
on Jeju will be rising.
516
00:31:45,450 --> 00:31:48,650
Are you confident about the sale of
apartments here on Jeju?
517
00:31:48,770 --> 00:31:50,240
Yes, the demand is strong.
518
00:31:50,360 --> 00:31:52,720
I don't think there is anything
for you to worry about.
519
00:31:55,110 --> 00:31:57,700
Would it be all right for me to
ask you something personal?
520
00:32:00,120 --> 00:32:01,680
That you never married,
521
00:32:01,800 --> 00:32:04,910
was it because of that woman
who died on her 26th birthday?
522
00:32:08,520 --> 00:32:11,150
You don't have to answer if you don't want.
523
00:32:12,630 --> 00:32:15,240
If I blame it on her, that wouldn't be fair.
524
00:32:15,360 --> 00:32:18,300
She told me to forget about her
as soon as possible.
525
00:32:18,770 --> 00:32:21,700
Then it's because you couldn't forget her?
526
00:32:22,480 --> 00:32:24,970
Forgetting her wasn't so easy.
527
00:32:27,430 --> 00:32:33,520
Over 10 years had passed before I realized
I hadn't looked at another woman,
528
00:32:34,560 --> 00:32:37,120
or felt the need for a woman.
529
00:32:39,900 --> 00:32:43,950
Each moment that I spent with her,
530
00:32:44,070 --> 00:32:46,770
including the last 3 months of her life…
531
00:32:48,410 --> 00:32:50,440
They were all painful memories.
532
00:32:52,080 --> 00:32:54,010
They say people seek out
533
00:32:54,130 --> 00:32:56,930
someone to help them get over
painful memories.
534
00:32:57,570 --> 00:32:59,730
Don't most people do that?
535
00:33:00,500 --> 00:33:03,910
Because people are all weak creatures.
536
00:33:04,890 --> 00:33:06,620
Then why didn't you remarry?
537
00:33:06,740 --> 00:33:07,540
Oh,
538
00:33:08,910 --> 00:33:11,180
the ball was passed to me!
539
00:33:14,390 --> 00:33:16,440
It's because I have a disease called
‘suspicion'.
540
00:33:18,440 --> 00:33:21,250
I'm not a very mature person.
541
00:33:22,580 --> 00:33:24,250
To word it positively, I'm naïve.
542
00:33:24,370 --> 00:33:26,700
Otherwise, it would be that I'm an idiot.
543
00:33:26,820 --> 00:33:28,870
I'm an idiot and on top of that,
544
00:33:28,990 --> 00:33:32,110
from the time I was a child,
I was always suspicious of people.
545
00:33:33,570 --> 00:33:36,380
And when men were attracted to me,
546
00:33:36,500 --> 00:33:39,590
I thought it wasn't me but what
my papa could do for them.
547
00:33:41,510 --> 00:33:44,100
The person I was married to was
someone I didn't have to doubt,
548
00:33:44,220 --> 00:33:48,170
as his own family was strong
financially and in reputation.
549
00:33:49,920 --> 00:33:54,390
I wasn't wrong about that but I should have
checked into his background with women.
550
00:33:54,510 --> 00:33:58,890
It never entered my mind to do that so
doesn't that make me a complete idiot?
551
00:33:59,010 --> 00:34:00,600
Was it arranged or did you date him?
552
00:34:01,460 --> 00:34:02,970
We dated, hot and heavy.
553
00:34:03,090 --> 00:34:04,680
When you marry someone because
you're in love with him,
554
00:34:04,800 --> 00:34:07,380
aren't those kinds of thoughts supposed
to be far from your mind?
555
00:34:08,490 --> 00:34:09,980
You're right.
556
00:34:10,520 --> 00:34:13,510
Now I have 2 diseases of suspicion.
557
00:34:16,160 --> 00:34:18,610
Okay. Let's go look at the pictures now.
558
00:34:19,110 --> 00:34:19,980
Yes.
559
00:34:55,490 --> 00:34:57,110
What about now?
560
00:34:57,910 --> 00:34:59,190
I'm sorry?
561
00:34:59,310 --> 00:35:02,540
You've spend 10 years like that
and now, how do you feel?
562
00:35:03,400 --> 00:35:05,470
Do you still think about her?
563
00:35:08,050 --> 00:35:09,600
A few times a year.
564
00:35:11,220 --> 00:35:12,430
What is that like?
565
00:35:14,680 --> 00:35:16,030
It's like...
566
00:35:18,940 --> 00:35:22,400
pulling out an old album and looking
at photographs of the past.
567
00:35:25,280 --> 00:35:27,050
Like that.
568
00:35:31,420 --> 00:35:34,820
There is no face in the picture in my album.
569
00:35:37,060 --> 00:35:40,030
In reality and in memory.
570
00:35:41,320 --> 00:35:45,710
I tore his face off and threw them
all into the fireplace.
571
00:36:09,820 --> 00:36:10,670
What is this?
572
00:36:10,790 --> 00:36:12,250
Why are you here?
573
00:36:12,370 --> 00:36:14,700
I'm here to reserve a room
for my friends in Seoul.
574
00:36:15,540 --> 00:36:17,310
Do you think we're that slow?
575
00:36:17,430 --> 00:36:20,210
You're too funny. We've been
fully booked since ages ago!
576
00:36:20,330 --> 00:36:22,710
Go. We don't have any rooms available.
577
00:36:22,830 --> 00:36:25,100
Then I'll just say my greetings
to your parents then go.
578
00:36:26,620 --> 00:36:29,810
Why would you give your greetings
to them? On what rights?
579
00:36:29,930 --> 00:36:30,870
I'm your friend.
580
00:36:30,990 --> 00:36:33,760
How can a friend come to your home and
eave without greeting your parents?
581
00:36:33,880 --> 00:36:36,190
My family is very strict on those things.
582
00:36:40,360 --> 00:36:41,150
Hey!
583
00:36:41,270 --> 00:36:42,050
Hey! Hey!
584
00:36:42,170 --> 00:36:43,540
Hey! Hey!
585
00:36:43,660 --> 00:36:44,440
What?!
586
00:36:44,560 --> 00:36:46,060
My parents are not here right now.
587
00:36:46,180 --> 00:36:47,820
Just leave. They're not home.
588
00:36:47,940 --> 00:36:49,280
Who is that?
589
00:36:49,880 --> 00:36:52,430
Oh, Grandmother. It's nobody.
590
00:36:52,550 --> 00:36:54,180
It's not anybody.
591
00:36:54,830 --> 00:36:57,100
Hello Grandmother.
I'm a friend of Cho Rong.
592
00:36:57,220 --> 00:37:00,240
How can you treat your friend like that?
593
00:37:01,930 --> 00:37:04,760
It's not like that. He's just here
to reserve a room.
594
00:37:04,880 --> 00:37:07,060
You know we're fully booked, Grandmother.
595
00:37:07,180 --> 00:37:10,580
Take him inside and offer him
a glass of juice at least.
596
00:37:10,700 --> 00:37:12,830
That's not the right way to behave.
597
00:37:25,130 --> 00:37:27,180
Go! You'd better leave now!
598
00:37:27,300 --> 00:37:28,820
You're being so rude.
599
00:37:28,940 --> 00:37:30,330
It's not like I have some
infectious disease.
600
00:37:30,450 --> 00:37:32,710
I said I'll go after offering my greetings.
You don't have to treat me like this.
601
00:37:32,830 --> 00:37:36,060
So just why would you greet my parents?!
602
00:37:36,180 --> 00:37:37,050
Are we dating?
603
00:37:37,170 --> 00:37:38,310
We're going to.
604
00:37:38,430 --> 00:37:39,390
Who is?!
605
00:37:41,270 --> 00:37:42,630
You'd better leave right now.
606
00:37:43,250 --> 00:37:44,600
This is ribs.
607
00:37:44,720 --> 00:37:46,440
Our family can afford to eat ribs.
608
00:37:46,560 --> 00:37:48,180
This is from Kang Won Do.
609
00:37:48,300 --> 00:37:51,140
When my mom gets her hands on it,
they're all the same.
610
00:37:55,720 --> 00:37:56,620
What are you doing?
611
00:37:56,740 --> 00:37:59,570
I'm going to throw the ribs all over
the ground and sit here and scream.
612
00:38:02,830 --> 00:38:05,500
Hey! Are you sick?
Have you gone crazy?
613
00:38:05,620 --> 00:38:08,330
She ran out of here in the middle of
washing the dishes. What is she doing?
614
00:38:08,450 --> 00:38:10,490
She's probably tending to her pond.
615
00:38:10,980 --> 00:38:12,870
She does that at night.
616
00:38:13,520 --> 00:38:16,400
I wonder if he ate a proper lunch.
617
00:38:16,520 --> 00:38:18,600
Stop worrying about him.
618
00:38:18,720 --> 00:38:20,690
I'm sure he can feed himself.
619
00:38:20,810 --> 00:38:23,300
And being a moving day and all,
I'm sure he's not alone.
620
00:38:23,420 --> 00:38:25,410
Worrying is my lot in life.
621
00:38:26,670 --> 00:38:29,630
I'm going to finish this and
then take a nap.
622
00:38:30,140 --> 00:38:30,820
You're sleepy?
623
00:38:30,940 --> 00:38:32,680
I don't have any energy.
624
00:38:32,800 --> 00:38:35,130
Maybe it's the side effects of
sending off Tae Sub.
625
00:38:35,250 --> 00:38:37,150
It can't be that.
626
00:38:37,270 --> 00:38:38,680
Should we go for a walk?
627
00:38:38,800 --> 00:38:40,440
I feel like sleeping.
628
00:38:41,270 --> 00:38:42,930
Whatever the taffy peddler wants.
629
00:38:44,250 --> 00:38:46,950
We used to count how many times in an hour
630
00:38:47,070 --> 00:38:49,290
we heard the taffy peddler's
scissors clanging.
631
00:38:49,410 --> 00:38:51,330
Whatever the taffy peddler wants.
632
00:38:51,450 --> 00:38:52,790
You know the joke.
633
00:38:54,550 --> 00:38:56,070
- Mom!
- What?
634
00:38:56,190 --> 00:38:57,510
Dad!
635
00:38:57,630 --> 00:38:59,490
We're here, in the kitchen.
636
00:39:01,360 --> 00:39:04,170
Someone wants to say hello to you.
637
00:39:05,180 --> 00:39:06,080
Who?
638
00:39:06,200 --> 00:39:07,210
A friend from school.
639
00:39:07,330 --> 00:39:09,900
He came to book a room
for his friends in Seoul.
640
00:39:10,020 --> 00:39:12,350
What should we do? We don't
have any available rooms.
641
00:39:12,470 --> 00:39:13,680
I already told him.
642
00:39:13,800 --> 00:39:16,330
Don't get up. There's no need
to get up. He's just a kid.
643
00:39:16,450 --> 00:39:17,570
He just wanted to say his greetings
before going.
644
00:39:17,690 --> 00:39:19,340
Tell him to come in.
645
00:39:20,030 --> 00:39:21,890
Hey, come on in.
646
00:39:24,120 --> 00:39:26,590
Hello. My name is Jung Dong Kwon.
647
00:39:26,710 --> 00:39:28,530
Yes. Sit down. Sit.
648
00:39:28,650 --> 00:39:30,920
No, don't sit. That's enough, right?
649
00:39:31,040 --> 00:39:31,720
Leave now.
650
00:39:31,840 --> 00:39:36,990
My mother said for you to try it.
It's from Kang Won Do.
651
00:39:37,490 --> 00:39:39,790
Oh, my. Oh, you shouldn't have.
652
00:39:40,480 --> 00:39:42,780
She said it was the best of the best.
653
00:39:42,900 --> 00:39:43,780
Try it.
654
00:39:43,900 --> 00:39:46,330
If you like it, I will bring you more.
655
00:39:46,450 --> 00:39:47,430
Oh?
656
00:39:47,550 --> 00:39:49,830
You're so ridiculous.
Stop talking nonsense and leave.
657
00:39:49,950 --> 00:39:51,320
Let's go outside.
658
00:39:51,440 --> 00:39:53,750
You should at least offer some tea,
Cho Rong.
659
00:39:53,870 --> 00:39:55,700
No, Dad.
660
00:39:56,110 --> 00:39:56,840
What's wrong with you?
661
00:39:56,960 --> 00:39:58,950
Mom, he isn't it.
662
00:39:59,070 --> 00:40:00,610
Even so.
663
00:40:02,220 --> 00:40:05,150
Yes. My father is in the
construction business.
664
00:40:05,270 --> 00:40:06,760
Here on Jeju Island?
665
00:40:06,880 --> 00:40:10,410
He started in Suwon but he's doing
some work here on Jeju.
666
00:40:10,950 --> 00:40:12,840
How did you come to attend school here?
667
00:40:12,960 --> 00:40:15,380
When I was preparing for college entrance,
my father had a lot of work here
668
00:40:15,500 --> 00:40:18,460
so my mom and I split our time between
here and Suwon. So that's how…
669
00:40:18,580 --> 00:40:22,030
Why don't you be more honest and tell them
it was decided by your grades.
670
00:40:22,150 --> 00:40:23,870
That's not really it.
671
00:40:23,990 --> 00:40:25,950
His older and younger sisters are both
attending school in Seoul.
672
00:40:26,070 --> 00:40:27,520
He's the only flunk-out.
673
00:40:27,640 --> 00:40:28,460
Cho Rong!
674
00:40:28,580 --> 00:40:30,820
I care for Cho Rong.
Please give me your permission.
675
00:40:38,360 --> 00:40:40,810
Permit what? What are you saying?
676
00:40:40,930 --> 00:40:42,410
I'm asking for permission to like you.
677
00:40:42,530 --> 00:40:44,710
So why would you receive permission
for that from my parents?
678
00:40:44,830 --> 00:40:46,390
I gave you time.
679
00:40:46,510 --> 00:40:48,440
I wanted to receive your parents'
permission while I waited.
680
00:40:48,560 --> 00:40:50,420
Get up. Get up!
681
00:40:50,540 --> 00:40:51,900
Sit still.
682
00:40:52,610 --> 00:40:54,500
What did you give Cho Rong time for?
683
00:40:54,620 --> 00:40:56,170
I proposed marriage to her, Mother.
684
00:41:03,160 --> 00:41:04,620
You!
685
00:41:06,720 --> 00:41:08,790
Get out. Come and talk to me outside.
686
00:41:08,910 --> 00:41:09,850
Now!
687
00:41:10,270 --> 00:41:11,510
Cho Rong!
688
00:41:14,040 --> 00:41:17,460
Get out. Get out!
You're dead.
689
00:41:17,820 --> 00:41:19,260
Who… who said…?
690
00:41:21,900 --> 00:41:23,030
Get out of here.
691
00:41:23,770 --> 00:41:26,130
He's completely under Cho Rong's thumb.
692
00:41:26,250 --> 00:41:27,430
Under it for sure.
693
00:41:28,190 --> 00:41:31,340
He seems a bit of a character but he's cute.
694
00:41:31,870 --> 00:41:33,340
Oh, my, my, my!
695
00:41:34,330 --> 00:41:35,110
What's wrong?
696
00:41:35,230 --> 00:41:37,200
Cho Rong shouldn't be doing that.
697
00:41:37,320 --> 00:41:38,750
Why? What is she doing?
698
00:41:38,870 --> 00:41:40,960
She's chasing him away with a broom.
699
00:41:41,650 --> 00:41:42,810
What?
700
00:41:44,930 --> 00:41:46,300
Oh, my! Oh, my!
701
00:41:46,420 --> 00:41:47,830
Goodness.
702
00:41:54,550 --> 00:41:56,040
See you tomorrow.
703
00:42:03,950 --> 00:42:05,580
Who is that?
704
00:42:10,750 --> 00:42:12,480
It's no one, Grandfather.
705
00:42:12,600 --> 00:42:14,830
Why you, what a rude child.
706
00:42:14,950 --> 00:42:17,900
If it's no one, then are you saying
I'm seeing things?
707
00:42:18,020 --> 00:42:20,430
That's not what I meant, Grandfather.
708
00:42:20,550 --> 00:42:23,090
How can you answer an elder like that?
709
00:42:23,650 --> 00:42:25,650
Is that how your mother taught you?
710
00:42:25,770 --> 00:42:26,870
No.
711
00:42:33,040 --> 00:42:34,280
How old is she?
712
00:42:36,700 --> 00:42:39,440
Hey, 39 is the same as 40.
713
00:42:39,560 --> 00:42:41,080
She's too old. Forget it.
714
00:42:41,200 --> 00:42:43,330
How old are you?
715
00:42:43,820 --> 00:42:46,500
That's right. A 3-year
age difference is perfect.
716
00:42:47,660 --> 00:42:50,050
Omo! Oh, Uncle!
717
00:42:50,170 --> 00:42:52,070
He said she's too old?
718
00:42:52,190 --> 00:42:54,890
There's a reason why a person of
his age hasn't gotten married yet.
719
00:42:55,010 --> 00:42:58,280
He said 39 is too old and asked if a
39-year-old woman is still a woman.
720
00:42:59,190 --> 00:43:00,140
What?
721
00:43:00,810 --> 00:43:04,270
Uncle, someone who's 31 or 32 makes it
a 10-year age difference with you.
722
00:43:04,390 --> 00:43:06,810
Who'd want you at that age?
723
00:43:07,990 --> 00:43:10,250
Just meet with her.
724
00:43:10,370 --> 00:43:12,390
The most important is that she's a virgin.
725
00:43:12,510 --> 00:43:14,600
Isn't that nice and clean?
726
00:43:14,720 --> 00:43:17,290
Who knows if she's a true virgin
or just saying she is?
727
00:43:19,490 --> 00:43:22,320
If it's someone 31 or 32,
I don't care if she's a divorcee.
728
00:43:22,440 --> 00:43:24,150
But no one with children.
729
00:43:24,270 --> 00:43:25,850
Someone who married and
got divorced right away.
730
00:43:25,970 --> 00:43:29,230
No children and her family is stable enough
that I don't have to worry about them.
731
00:43:29,350 --> 00:43:30,240
Yes.
732
00:43:31,050 --> 00:43:31,790
Yes.
733
00:43:33,650 --> 00:43:34,550
Yes.
734
00:43:35,240 --> 00:43:35,780
Yes.
735
00:43:35,900 --> 00:43:37,980
Yes, Uncle. Goodbye.
736
00:43:39,780 --> 00:43:42,100
Uncle is hopeless, honey.
737
00:43:42,220 --> 00:43:43,170
What did he say?
738
00:43:43,290 --> 00:43:45,550
He must think he's Cha Seung Won
or something.
739
00:43:45,670 --> 00:43:48,000
He wants someone 31 or 32,
her family must be well off,
740
00:43:48,120 --> 00:43:50,810
she can't have any kids,
she must be over 160 cm,
741
00:43:50,930 --> 00:43:52,740
and of course she must be pretty.
742
00:43:52,860 --> 00:43:54,230
Is he in his right mind?
743
00:43:54,350 --> 00:43:57,400
Isn't he just acting up because he thought
she was too old for him?
744
00:43:57,520 --> 00:44:00,350
I told you she was too old for him.
Anyone over 35 is too old for him.
745
00:44:00,470 --> 00:44:02,030
What about his own age?
746
00:44:02,150 --> 00:44:04,180
He's over 40 and wants someone
in her early 30s?
747
00:44:04,300 --> 00:44:06,910
35 and over is considered "Gold Miss".
748
00:44:07,030 --> 00:44:09,170
A 32-year-old is just a baby.
749
00:44:09,290 --> 00:44:12,270
Oh, brother. Men are all the same.
750
00:44:12,390 --> 00:44:13,400
Too funny!
751
00:44:13,520 --> 00:44:15,100
They say women like younger men.
752
00:44:15,220 --> 00:44:17,460
Their eyes are peeled on their hunt
for the younger men.
753
00:44:18,550 --> 00:44:20,880
A fresh young man is nice.
754
00:44:21,000 --> 00:44:23,690
Forget everything else.
How great on the eyes is that?
755
00:44:23,810 --> 00:44:27,020
And the kids nowadays,
they love to work out.
756
00:44:27,600 --> 00:44:31,300
Rather than a body that looks
like a slaughtered pig,
757
00:44:31,570 --> 00:44:34,390
a tight muscular body is...
758
00:44:34,820 --> 00:44:36,580
oh, so nice!
759
00:44:51,360 --> 00:44:53,140
No, Mom. There's nothing cute about him.
760
00:44:53,260 --> 00:44:54,580
He's absolutely not it for me.
761
00:44:54,700 --> 00:44:55,760
Why not?
762
00:44:55,880 --> 00:44:57,500
He's not my style.
763
00:44:57,620 --> 00:44:59,600
But he said he'll give us ribs.
764
00:45:00,720 --> 00:45:03,220
Are you going to sell me out for ribs?
765
00:45:04,230 --> 00:45:05,330
Mom!
766
00:45:09,170 --> 00:45:10,340
What?
767
00:45:10,990 --> 00:45:14,370
Can't we have cold soy noodles?
Lee Seobang is craving it.
768
00:45:14,490 --> 00:45:17,810
Why don't you take him out for it?
I'm not in the mood to make it.
769
00:45:17,930 --> 00:45:19,870
When do you think you can make it for us?
770
00:45:19,990 --> 00:45:21,360
I don't know.
771
00:45:21,480 --> 00:45:24,600
Soaking, boiling, grinding, filtering
… how bothersome!
772
00:45:24,720 --> 00:45:27,090
But your son-in-law wants to eat it.
773
00:45:28,840 --> 00:45:30,620
And I want some, too.
774
00:46:27,900 --> 00:46:29,230
Yes, it's me.
775
00:46:29,350 --> 00:46:30,670
I asked you to call.
776
00:46:30,790 --> 00:46:32,170
Is everything going alright?
777
00:46:34,100 --> 00:46:36,330
How are things going with
the Hae San project?
778
00:46:37,720 --> 00:46:41,520
If there's nothing to report, then it means
there is no development.
779
00:46:41,640 --> 00:46:42,730
I understand.
780
00:46:45,820 --> 00:46:46,970
What kind of an accident?
781
00:46:49,220 --> 00:46:50,100
Yes.
782
00:46:51,530 --> 00:46:52,460
Yes.
783
00:46:54,800 --> 00:46:55,630
Yes.
784
00:46:56,760 --> 00:46:58,490
Why did they bother it?
785
00:46:58,610 --> 00:47:00,780
They should have avoided it.
786
00:47:01,590 --> 00:47:02,200
Yes.
787
00:47:04,260 --> 00:47:05,160
Yes.
788
00:47:06,780 --> 00:47:08,060
I understand.
789
00:47:09,350 --> 00:47:10,890
You did the right thing.
790
00:47:12,000 --> 00:47:12,970
Yes.
791
00:47:13,090 --> 00:47:14,220
Good job.
792
00:47:17,180 --> 00:47:21,170
A client went to look for his ball,
upset a beehive and got stung.
793
00:47:21,600 --> 00:47:23,060
There are beehives?
794
00:47:23,180 --> 00:47:26,210
A few people have placed hives
to harvest deep in the woods.
795
00:47:26,330 --> 00:47:29,240
They're deep in the woods so there
haven't been any problems thus far.
796
00:47:29,360 --> 00:47:31,090
Is the person who got stung okay?
797
00:47:31,210 --> 00:47:33,860
They took him to the hospital immediately.
798
00:47:33,980 --> 00:47:37,190
And they offered a complimentary game
for his next visit.
799
00:47:38,130 --> 00:47:39,730
They did a good job.
800
00:47:40,920 --> 00:47:42,900
Let's walk a little before going back.
801
00:48:55,280 --> 00:48:56,110
Then…
802
00:49:01,510 --> 00:49:02,540
Chief,
803
00:49:03,360 --> 00:49:04,680
your shoes.
804
00:49:06,590 --> 00:49:07,790
One moment.
805
00:49:19,560 --> 00:49:21,290
I didn't wear them back.
806
00:49:21,790 --> 00:49:23,860
I took them off on the rocks
and left them there.
807
00:49:27,270 --> 00:49:29,020
This is something I do a lot.
808
00:49:29,140 --> 00:49:30,480
Not just once or twice.
809
00:49:31,940 --> 00:49:32,980
I'll go back and look.
810
00:49:33,100 --> 00:49:34,320
I'll go with you.
811
00:49:54,490 --> 00:49:56,140
They're not there?
812
00:49:57,040 --> 00:49:59,660
I think this is about the spot
but they're not here.
813
00:49:59,780 --> 00:50:02,020
If they're not there, forget it.
814
00:50:02,830 --> 00:50:04,770
Someone must have taken them.
815
00:50:05,380 --> 00:50:07,280
Come on back up.
816
00:50:12,190 --> 00:50:14,480
I said come on back up.
817
00:50:15,110 --> 00:50:16,770
Let's go back.
818
00:50:30,270 --> 00:50:31,800
- Your seatbelt.
- Oh!
819
00:50:33,350 --> 00:50:34,960
It's not just once or twice?
820
00:50:35,080 --> 00:50:35,820
Right.
821
00:50:36,880 --> 00:50:37,890
Why is that?
822
00:50:38,010 --> 00:50:39,760
I take off my shoes often.
823
00:50:39,880 --> 00:50:41,760
I can't stand my feet being stuffy.
824
00:50:41,880 --> 00:50:44,950
I forget I took the shoes off so
I forget to put them back on.
825
00:50:45,070 --> 00:50:47,470
You have no idea how many
pairs of shoes I've lost.
826
00:50:48,150 --> 00:50:50,150
But I've found more than I've lost.
827
00:50:50,870 --> 00:50:53,310
From now on, carry along a long string.
828
00:50:53,430 --> 00:50:55,880
Tie your shoes together and hang them around
your neck until you put them back on.
829
00:50:58,400 --> 00:51:00,330
My papa told me the exact same thing.
830
00:51:00,450 --> 00:51:02,490
How can you be so much like papa?
831
00:51:39,340 --> 00:51:42,380
It's too windy, honey.
We might have to go inside.
832
00:51:42,500 --> 00:51:44,760
Who asked you to put the plates out first?
833
00:51:44,880 --> 00:51:46,670
Aigoo. What a rat's brain.
834
00:51:48,320 --> 00:51:50,430
Cold soy noodles make my stomach hurt.
I'll get diarrhea.
835
00:51:50,550 --> 00:51:51,530
I won't eat it.
836
00:51:51,650 --> 00:51:54,500
Just come along. The kids are waiting.
837
00:51:54,620 --> 00:51:56,230
I'm not going to eat it.
838
00:51:57,010 --> 00:51:59,110
Why are you going back in?
839
00:51:59,530 --> 00:52:02,370
Did you forget that I don't eat
cold soy noodles?
840
00:52:02,490 --> 00:52:03,650
Yes, I did!
841
00:52:04,240 --> 00:52:08,640
You came home once in blue moon
then left again.
842
00:52:08,760 --> 00:52:12,060
How would I know what you eat or don't eat?
843
00:52:12,180 --> 00:52:14,680
If you don't like cold soy noodles,
you can eat rice.
844
00:52:14,800 --> 00:52:16,860
I'm sure there's some rice
in the freezer, Grandfather.
845
00:52:16,980 --> 00:52:18,840
I won't eat that either.
846
00:52:18,960 --> 00:52:22,670
Aigoo. Aigoooooo.
847
00:52:23,030 --> 00:52:26,050
Just go back. And tell her to
just send only mine.
848
00:52:26,490 --> 00:52:31,590
Aigoo, that enemy of mine.
Aigoo, that enemy of mine.
849
00:52:41,860 --> 00:52:44,690
I like it like this better,
before it goes into the broth.
850
00:52:44,810 --> 00:52:45,950
Uncle!
851
00:52:47,070 --> 00:52:49,250
- Is the table all set?
- Yes.
852
00:52:50,490 --> 00:52:52,480
Tae Sub really loves cold soy noodles.
853
00:52:52,600 --> 00:52:54,430
Oh, there you go already.
854
00:52:54,550 --> 00:52:57,010
Did you send him off to the army?
Did he go to war?
855
00:52:57,130 --> 00:52:59,010
She's the same way when you're not here.
856
00:52:59,130 --> 00:53:00,640
That's just what Mom does.
857
00:53:00,760 --> 00:53:03,290
Yes, that's what I do. What I do.
858
00:53:03,410 --> 00:53:04,610
If you're enjoying something good
859
00:53:04,730 --> 00:53:07,990
and don't think about an absent
family member, is that right?
860
00:53:08,110 --> 00:53:09,810
Do you ever think about me?
861
00:53:09,930 --> 00:53:11,530
Of course.
862
00:53:11,650 --> 00:53:14,190
(*Japchae=noodle dish)
Whenever I make Japchae*,
I always think of you.
863
00:53:14,310 --> 00:53:16,500
I think how much you would enjoy it.
864
00:53:18,950 --> 00:53:21,290
Grandfather and Grandmother
won't be joining us.
865
00:53:21,920 --> 00:53:22,660
Why not?
866
00:53:23,360 --> 00:53:26,530
Grandfather threw a tantrum
to get her to make rice.
867
00:53:27,010 --> 00:53:29,130
Oh, my mother.
868
00:53:29,250 --> 00:53:31,350
It's all Grandmother's fault.
869
00:53:31,470 --> 00:53:33,310
Why did she accept him in the first place?
870
00:53:33,430 --> 00:53:35,270
What's the use in saying
things like that now?
871
00:53:35,390 --> 00:53:38,770
What do you mean? I think it's so much
better than Grandmother being alone.
872
00:53:38,890 --> 00:53:40,390
When I look at her house now,
873
00:53:40,510 --> 00:53:43,880
I don't think about how lonely
she must be anymore.
874
00:53:44,000 --> 00:53:46,220
Our Cho Rong is such a great person.
875
00:53:46,920 --> 00:53:48,230
Mom!
876
00:53:49,130 --> 00:53:50,300
Tell Dad to come and eat.
877
00:53:50,420 --> 00:53:51,220
Yes.
878
00:53:51,340 --> 00:53:52,360
Dad!
879
00:54:16,620 --> 00:54:17,800
I'm here.
880
00:54:25,430 --> 00:54:27,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
881
00:54:27,730 --> 00:54:29,530
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
882
00:54:29,650 --> 00:54:33,650
Main Translator: songbird
883
00:54:35,780 --> 00:54:39,780
Timer: hitomi83
884
00:54:39,900 --> 00:54:43,400
Editor/QC: reluctantbutaddicted
885
00:54:43,520 --> 00:54:47,020
Coordinators: mily2, ay_link
886
00:54:47,140 --> 00:54:50,040
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
887
00:54:50,890 --> 00:54:52,480
I don't feel good about that.
888
00:54:52,600 --> 00:54:53,520
Lend me your arm.
889
00:54:53,640 --> 00:54:55,540
Just play hard to get only once.
890
00:55:00,360 --> 00:55:01,980
You must get married.
891
00:55:02,100 --> 00:55:04,880
No matter what happens, I'm going to
get you married within 3 months.
892
00:55:05,000 --> 00:55:07,200
If I tell you to go, you go to that meeting.
893
00:55:07,320 --> 00:55:08,680
I have someone!
894
00:55:08,800 --> 00:55:10,070
You do?
895
00:55:11,240 --> 00:55:14,190
You're Yang Soo Ja's uncle, Yang Byung Gul?
896
00:55:16,720 --> 00:55:18,540
I said you're a knucklehead!
897
00:55:21,160 --> 00:55:25,030
You know, don't you? That I like you.
898
00:55:28,630 --> 00:55:32,120
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
65662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.