All language subtitles for Life.is.Beautiful.E22.100530.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,340 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,930 --> 00:00:08,700 Episode 22 4 00:00:20,000 --> 00:00:20,840 Hello. 5 00:00:21,170 --> 00:00:22,090 Hello. 6 00:00:22,530 --> 00:00:25,890 I'm sorry, but I think she stepped out for a Moment. 7 00:00:26,120 --> 00:00:27,560 She went out for a walk a while ago. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,860 I see. 9 00:00:29,540 --> 00:00:32,700 The vegetable garden program you sent, I saw it also. 10 00:00:32,990 --> 00:00:37,120 I have some notes she wrote. If it's all right with you, I can discuss them with you. 11 00:00:37,420 --> 00:00:40,980 If there are any open issues, I can have her call you later. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,840 Yes, that's fine. 13 00:00:43,090 --> 00:00:43,710 Please sit. 14 00:00:49,210 --> 00:00:51,200 I'm terribly sorry. It's my fault. 15 00:00:51,460 --> 00:00:55,050 I should have reminded her about the appointment this morning, but I forgot also. 16 00:00:55,460 --> 00:00:56,700 No, it's fine. 17 00:00:56,940 --> 00:00:59,490 Because of you, I get to enjoy a beautiful view. It's nice. 18 00:01:00,400 --> 00:01:01,590 Yes. 19 00:01:02,400 --> 00:01:07,140 (Show where experience out of their ordinary situations like farming, cooking) I saw that Chaehum* TV show cooking with vegetables that people grew themselves. 20 00:01:07,490 --> 00:01:10,370 But is there a place for the participants to cook? 21 00:01:10,600 --> 00:01:12,970 I suppose we'll have to prepare according to our needs. 22 00:01:13,440 --> 00:01:14,830 Then what about the expenses? 23 00:01:15,050 --> 00:01:19,460 We're planning on using the money from the designated participation fee. 24 00:01:19,690 --> 00:01:24,310 She is very curious in what the cost to the consumers would be. 25 00:01:24,870 --> 00:01:27,750 If it would be difficult if it was too expensive for them. 26 00:01:27,980 --> 00:01:31,290 No matter what, we need to make them comfortable and be inexpensive. 27 00:01:31,630 --> 00:01:33,280 If that can't be done, she'll feel very uncomfortable. 28 00:01:33,560 --> 00:01:39,010 How we'll progress will vary, but she won't have to worry about that. 29 00:01:39,510 --> 00:01:41,930 She always says we need to ensure that their costs were worth 30 00:01:41,930 --> 00:01:43,630 coming to Jeju Island. 31 00:01:44,030 --> 00:01:46,290 The first expense is the flight to get here. 32 00:01:46,570 --> 00:01:47,610 That's true. 33 00:01:48,950 --> 00:01:53,440 She said that if any detail problems arise, she'd review everything and then decide. 34 00:02:32,600 --> 00:02:36,360 The ocean is the same as us. 35 00:02:37,240 --> 00:02:43,260 Since our feelings are so unsettled, the waves are different. 36 00:02:48,400 --> 00:02:52,290 Don't look so forlorn and get some strength. 37 00:02:52,620 --> 00:02:55,270 We said we'll be strong. 38 00:02:55,900 --> 00:02:57,700 Yeah. 39 00:03:02,840 --> 00:03:04,340 What kind of a man are you? 40 00:03:04,470 --> 00:03:06,450 If you made a decision, then stick to it. 41 00:03:07,840 --> 00:03:10,450 Yeah. You're right. 42 00:03:11,050 --> 00:03:13,500 Then why are you so depressed? 43 00:03:13,710 --> 00:03:15,080 I don't know. 44 00:03:17,100 --> 00:03:19,590 I have no energy. 45 00:03:19,990 --> 00:03:21,330 No energy. 46 00:03:21,490 --> 00:03:23,240 That's because you didn't accept everything. 47 00:03:23,830 --> 00:03:25,650 You just accepted what you could. 48 00:03:25,820 --> 00:03:27,090 That's not it. 49 00:03:28,900 --> 00:03:30,680 I did accept everything. 50 00:03:30,790 --> 00:03:32,490 Then why are you like this? 51 00:03:32,920 --> 00:03:35,110 Well, the thing is... 52 00:03:36,550 --> 00:03:38,180 It just is. 53 00:03:38,840 --> 00:03:43,340 Why was he born to live such a difficult life? 54 00:03:44,090 --> 00:03:45,740 I pity him so much. 55 00:03:45,860 --> 00:03:48,590 Regardless, there's no alternative. 56 00:03:49,310 --> 00:03:51,030 Just shake it off. 57 00:03:51,840 --> 00:03:58,350 We'll just live, without keeping secrets or hiding from our family. 58 00:03:58,450 --> 00:04:01,340 At least at home, his spirit won't die. 59 00:04:01,890 --> 00:04:04,280 That's all we can do for him. 60 00:04:04,900 --> 00:04:09,210 We can't protect him from the cruelties of the outside world. 61 00:04:10,730 --> 00:04:12,940 Yeah, I know. 62 00:04:16,520 --> 00:04:18,420 Have some strength. 63 00:04:19,870 --> 00:04:23,250 If you're weak, then I'll be weak. 64 00:04:23,710 --> 00:04:25,620 We are connected. 65 00:04:30,130 --> 00:04:33,150 Wherever you go, I follow. But can we reverse that? 66 00:04:33,490 --> 00:04:34,680 You follow me instead. 67 00:04:34,870 --> 00:04:35,710 Huh? 68 00:04:36,340 --> 00:04:37,880 All right. 69 00:04:38,020 --> 00:04:40,250 I'll follow you. 70 00:04:41,960 --> 00:04:46,260 Just let me be like this for a few days. I'll be fine after. 71 00:04:47,260 --> 00:04:48,720 I'll process everything by then. 72 00:04:49,120 --> 00:04:51,050 Fine, I'll let you be like this for a few days. 73 00:04:51,460 --> 00:04:54,650 But that's your homework. Process everything in a few days. 74 00:05:04,450 --> 00:05:06,450 You're taking care exactly as told. 75 00:05:06,620 --> 00:05:07,520 Yes, of course. 76 00:05:08,590 --> 00:05:09,840 You're a good patient. 77 00:05:10,450 --> 00:05:11,920 The inflammation has greatly improved. 78 00:05:12,420 --> 00:05:13,730 Just continue what you have been doing so far. 79 00:05:14,530 --> 00:05:15,480 Make sure you take your prescription. 80 00:05:15,750 --> 00:05:16,940 Yes, doctor. 81 00:05:18,820 --> 00:05:23,850 A person from the time he was born until he dies, the course of his life. 82 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 That's called a photo story. 83 00:05:26,040 --> 00:05:28,440 The photos that came out recently... 84 00:05:29,010 --> 00:05:33,460 The time she was born until she married, it's her family story. 85 00:05:33,900 --> 00:05:36,220 You can call that a photo story. 86 00:05:37,580 --> 00:05:41,200 What's the difference between a "photo story" and "photo essay"? 87 00:05:41,910 --> 00:05:45,250 One is a story and you can see the essay as a particular theme or subject. 88 00:05:46,030 --> 00:05:48,840 If the story has a plot and succession of incidents. 89 00:05:49,510 --> 00:05:55,100 then the essay is a particular description of a theme or subject. 90 00:05:56,030 --> 00:05:59,360 10 good pictures does not necessarily make a photo story. 91 00:05:59,820 --> 00:06:02,720 Seeing what's important to the story and allowing a person to read 92 00:06:02,720 --> 00:06:04,320 the pictures is key. 93 00:06:05,000 --> 00:06:10,680 So until the next time, the homework is "A Friend's Day". 94 00:06:11,700 --> 00:06:15,010 Find a friend and bring back 5 pictures you've taken. 95 00:06:15,420 --> 00:06:16,330 Dismissed. 96 00:06:24,760 --> 00:06:25,530 Are you finished with your lecture? 97 00:06:25,690 --> 00:06:26,840 I'm still going. 98 00:06:27,280 --> 00:06:27,920 I'll see you later. 99 00:06:28,070 --> 00:06:29,090 What are you going to do? 100 00:06:29,220 --> 00:06:31,060 Going grocery shopping to prepare dinner. 101 00:06:31,860 --> 00:06:33,200 Let's eat in tonight. 102 00:06:36,220 --> 00:06:37,260 Ah, hello. 103 00:06:37,440 --> 00:06:38,050 Hello. 104 00:06:38,160 --> 00:06:38,830 Please sit here. 105 00:06:38,920 --> 00:06:39,700 Yes. 106 00:06:47,230 --> 00:06:48,470 Mother, what are you doing? 107 00:06:48,950 --> 00:06:50,080 Are your eyes closed? 108 00:06:50,280 --> 00:06:51,260 You can't see what I'm doing? 109 00:06:51,420 --> 00:06:52,010 I can see. 110 00:06:53,820 --> 00:06:54,920 Where's Father? 111 00:06:55,210 --> 00:06:56,150 He went out. 112 00:06:56,530 --> 00:06:57,290 Where? 113 00:06:57,760 --> 00:06:59,500 How should I know. 114 00:07:00,650 --> 00:07:03,670 He endured it for a long time. 115 00:07:05,000 --> 00:07:06,620 What are you doing just standing there? 116 00:07:06,760 --> 00:07:08,400 Are you here to collect on a loan? 117 00:07:08,590 --> 00:07:09,150 No. 118 00:07:10,110 --> 00:07:11,010 Just... 119 00:07:12,830 --> 00:07:15,500 Don't work too much. 120 00:07:15,810 --> 00:07:17,110 Preparing meals is difficult enough. 121 00:07:17,250 --> 00:07:19,510 Chores like washing, 122 00:07:20,220 --> 00:07:24,070 you can let Ahjumma do it. 123 00:07:24,750 --> 00:07:27,730 The machine does half the work. There's nothing difficult about it. 124 00:07:28,830 --> 00:07:31,730 "She doesn't like the extra work." 125 00:07:32,940 --> 00:07:33,980 I'm sorry, Mother. 126 00:07:36,640 --> 00:07:37,910 I'm sorry. 127 00:07:38,450 --> 00:07:39,750 As long as you know, that's good enough. 128 00:07:39,870 --> 00:07:42,170 If it wasn't for you, your Father would have had nothing. 129 00:07:56,660 --> 00:07:59,940 Honey, let's talk. 130 00:08:16,120 --> 00:08:17,810 Ow! Ow! 131 00:08:18,180 --> 00:08:18,850 Dang!! 132 00:08:19,090 --> 00:08:21,080 Dang!! I'm losing it! Losing it! 133 00:08:21,500 --> 00:08:23,010 This is all because of him! 134 00:08:23,660 --> 00:08:24,940 Dang!! 135 00:08:29,540 --> 00:08:31,950 Just hit one out and end the game already! 136 00:08:32,290 --> 00:08:33,660 Those morons! 137 00:08:45,530 --> 00:08:46,260 Drink. 138 00:08:48,140 --> 00:08:50,580 Is there something I need cool down for? 139 00:08:53,380 --> 00:08:54,520 Honey? 140 00:08:55,610 --> 00:08:57,880 It's about Ho Sub, Honey. 141 00:08:58,470 --> 00:08:59,890 Let's send him first. 142 00:09:01,430 --> 00:09:07,170 Tae Sub was older so he was thinking his turn will come. 143 00:09:08,900 --> 00:09:11,290 You said he wanted to get married. 144 00:09:13,350 --> 00:09:15,830 His age, he's old enough. 145 00:09:19,370 --> 00:09:20,820 It's enough. 146 00:09:21,050 --> 00:09:25,110 Getting married after your older brother is an outdated tradition. 147 00:09:25,910 --> 00:09:30,590 Let's have Ho Sub marry soon so Mother can see a great-grandchild. 148 00:09:31,050 --> 00:09:32,360 I understand. 149 00:09:33,140 --> 00:09:35,370 But there has to be someone first. 150 00:09:36,620 --> 00:09:38,770 He has to be dating someone, and even that, 151 00:09:38,900 --> 00:09:42,100 they have to be going well to get to the point of marriage. 152 00:09:42,450 --> 00:09:46,090 He just likes jumping into the ocean, I haven't seen him like anyone. 153 00:09:46,700 --> 00:09:48,950 Just ask him casually. 154 00:09:50,540 --> 00:09:53,230 He'll know why immediately. 155 00:09:53,600 --> 00:09:55,320 Then he'll make an effort. 156 00:09:55,440 --> 00:09:57,090 It's not something that happens because of effort. 157 00:10:00,320 --> 00:10:03,110 But you don't think Ho Sub is like that as well? 158 00:10:03,480 --> 00:10:04,360 What? 159 00:10:04,570 --> 00:10:07,540 Now that I think about it, he hasn't really dated anyone. 160 00:10:07,890 --> 00:10:11,470 What kind of nonsense are you talking about? 161 00:10:11,610 --> 00:10:14,990 He's not right? He's too much of a guy, right? 162 00:10:15,140 --> 00:10:16,860 You said he wanted to get married. 163 00:10:17,670 --> 00:10:18,970 Why are you acting like this? 164 00:10:19,090 --> 00:10:20,950 I'm receiving unthinkable shocks. 165 00:10:23,500 --> 00:10:29,640 I would feel less anxious if we gave Mother a great-grandchild. 166 00:10:30,330 --> 00:10:32,540 I feel so anxious. 167 00:10:33,020 --> 00:10:37,860 What if Mother finds out by accident? We'll become a mourner's house. 168 00:10:38,860 --> 00:10:45,120 If Mother passes away because of Tae Sub, do you think he'll want to live? 169 00:10:45,570 --> 00:10:49,040 Plus, because of my child, my Mother collapses, do you think I'll want to live? 170 00:10:49,210 --> 00:10:51,070 How will Mother find out? 171 00:10:51,220 --> 00:10:52,550 Do you trust Byung Gul? 172 00:10:53,120 --> 00:10:54,210 Do you really trust him? 173 00:10:54,360 --> 00:10:55,590 He wouldn't. No way! 174 00:10:55,730 --> 00:10:57,700 He's like a bag of beans with holes. 175 00:10:57,930 --> 00:10:59,620 The beans are falling out all over. 176 00:11:01,010 --> 00:11:05,740 Not intentionally, but it could spill over without him knowing. 177 00:11:09,500 --> 00:11:10,810 You don't think so? 178 00:11:15,310 --> 00:11:17,530 What kind of book are you reading these days? 179 00:11:19,550 --> 00:11:21,270 Book on dream interpretation. 180 00:11:21,720 --> 00:11:22,280 What? 181 00:11:23,500 --> 00:11:25,140 Do you know how to do it? 182 00:11:25,250 --> 00:11:27,330 A little knowledge never hurt anyone. 183 00:11:29,000 --> 00:11:30,130 Do you have lots of dreams? 184 00:11:30,410 --> 00:11:31,440 I do. 185 00:11:32,020 --> 00:11:34,000 So you're trying to interpret your own dreams? 186 00:11:34,880 --> 00:11:37,180 I know the gist of it since I've seen it so many times. 187 00:11:37,450 --> 00:11:39,250 It's light reading for me once in a while. 188 00:11:39,400 --> 00:11:40,490 OK. 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,040 I don't dream at all. 190 00:11:42,540 --> 00:11:44,590 There's no such person who doesn't have dreams. 191 00:11:44,940 --> 00:11:46,260 You just don't remember them. 192 00:11:46,380 --> 00:11:48,640 No, I really don't have any dreams. 193 00:11:49,120 --> 00:11:49,980 Not even once? 194 00:11:50,380 --> 00:11:51,500 I don't remember. 195 00:11:52,470 --> 00:11:53,720 It must be nice. 196 00:11:53,850 --> 00:11:58,360 I dream so much, there are days when I can't remember if I slept or not. 197 00:11:59,280 --> 00:12:01,510 What kind of dreams do you have? 198 00:12:04,080 --> 00:12:05,260 Huh? 199 00:12:06,170 --> 00:12:07,510 Frustrating ones. 200 00:12:09,170 --> 00:12:10,270 Angry ones. 201 00:12:10,380 --> 00:12:11,420 Sad ones. 202 00:12:11,890 --> 00:12:13,750 I guess you wouldn't want to have any dreams. 203 00:12:14,210 --> 00:12:15,050 Yes. 204 00:12:17,270 --> 00:12:18,980 Can you change your dreams? 205 00:12:19,410 --> 00:12:24,480 Like, maybe a refreshing dream like you're flying in the sky. 206 00:12:24,690 --> 00:12:28,240 Or a lovely dream where you're on a mountain top. 207 00:12:28,650 --> 00:12:29,930 How about... 208 00:12:30,060 --> 00:12:30,830 You're home early. 209 00:12:31,050 --> 00:12:33,540 I canceled the afternoon, the weather is suppose to get bad. 210 00:12:33,970 --> 00:12:34,870 Where's the grocery list? 211 00:12:35,080 --> 00:12:36,240 It's almost finished. 212 00:12:37,240 --> 00:12:38,550 Earlier today... 213 00:12:39,340 --> 00:12:42,150 ...the cable TV programming director came by 214 00:12:42,960 --> 00:12:44,090 Was that today? 215 00:12:44,740 --> 00:12:46,870 I'm sorry, I forgot to remind you. 216 00:12:47,300 --> 00:12:48,710 I totally forgot. What should I do? 217 00:12:49,140 --> 00:12:51,040 I told her about the items you were concerned about. 218 00:12:51,210 --> 00:12:53,080 If there's anything more, I told her you'd call her. 219 00:12:53,270 --> 00:12:54,120 She wasn't upset? 220 00:12:54,490 --> 00:12:55,510 No. 221 00:12:56,640 --> 00:12:57,610 I feel terrible. 222 00:12:59,000 --> 00:12:59,840 Ho Sub. 223 00:13:00,400 --> 00:13:01,230 Yes. 224 00:13:01,710 --> 00:13:03,120 You said you wanted to get married, right? 225 00:13:04,590 --> 00:13:08,390 Ah, that... Mom, that's... 226 00:13:08,900 --> 00:13:11,120 It's something I said when I was drunk. 227 00:13:12,690 --> 00:13:14,860 Well, I'm not drunk now. 228 00:13:15,190 --> 00:13:17,410 I want to see you married. 229 00:13:17,530 --> 00:13:18,150 What? 230 00:13:18,250 --> 00:13:20,600 Instead of waiting for your hyung, you get married first. 231 00:13:21,160 --> 00:13:22,240 Mom! 232 00:13:22,410 --> 00:13:25,150 If there's someone you like, bring her out. If not, do you want me to find one? 233 00:13:25,320 --> 00:13:28,090 What...? What are you talking about Mom? 234 00:13:28,530 --> 00:13:30,850 A daughter-in-law that can give me a grandchild. 235 00:13:31,500 --> 00:13:35,080 Mom! I don't have a girlfriend... how can I get married...? 236 00:13:35,350 --> 00:13:38,220 How can I get married to someone I meet for the first time? 237 00:13:38,390 --> 00:13:39,700 You'll date her first. 238 00:13:40,160 --> 00:13:41,730 I'll date her just so I can marry her? 239 00:13:42,260 --> 00:13:43,880 Mom, what's wrong with you all of a sudden? 240 00:13:45,360 --> 00:13:47,170 Why do you think all of a sudden? 241 00:13:48,700 --> 00:13:51,170 If you don't know what I mean, then go upstairs and think about it. 242 00:13:52,320 --> 00:13:55,120 I don't think your Dad and Mom will live very long. 243 00:13:56,730 --> 00:13:57,700 OK? 244 00:13:58,040 --> 00:13:59,420 Do you want me to find one? 245 00:13:59,880 --> 00:14:01,190 What do you mean find one? 246 00:14:01,610 --> 00:14:02,860 I'm not getting married like that. 247 00:14:03,130 --> 00:14:05,360 I want to marry someone I love. 248 00:14:05,940 --> 00:14:07,710 What the...? 249 00:14:13,040 --> 00:14:18,360 Do you know someone, a classmate that you can introduce, Yeon Joo? 250 00:14:19,540 --> 00:14:23,170 I'm a hermit, I don't have many friends. 251 00:14:23,990 --> 00:14:26,160 Maybe I'll ask Cho Rong. 252 00:14:26,950 --> 00:14:29,510 Why are you like this all of a sudden? He has an older brother. 253 00:14:31,230 --> 00:14:33,750 Tae Sub is so picky, I don't think he'll marry soon. 254 00:14:34,150 --> 00:14:37,090 Then Ho Sub will marry late. 255 00:14:37,890 --> 00:14:39,390 Yes. 256 00:14:39,780 --> 00:14:41,740 Hey, don't you think Ho Sub is cool? 257 00:14:42,200 --> 00:14:42,840 Yes? 258 00:14:43,040 --> 00:14:44,960 Why doesn't he date more? 259 00:15:11,330 --> 00:15:13,150 This is defamation of character. 260 00:15:13,220 --> 00:15:16,870 It's not that I don't trust your character, I don't trust your mouth. 261 00:15:17,840 --> 00:15:19,100 I have a great solution. 262 00:15:19,700 --> 00:15:20,640 What is it? 263 00:15:20,790 --> 00:15:25,290 Take me to the sewing factory and first just sew this up then patch up my pride. 264 00:15:25,660 --> 00:15:27,370 I'm not here to joke with you. 265 00:15:27,600 --> 00:15:28,960 I'm serious also. 266 00:15:29,250 --> 00:15:31,460 Don't take this the wrong way and try to see where I'm coming from. 267 00:15:31,580 --> 00:15:34,110 Don't you think I wouldn't worry? 268 00:15:34,240 --> 00:15:36,680 Of course you would worry, this would cause Mom to fall over. 269 00:15:36,810 --> 00:15:37,460 That's why. 270 00:15:37,580 --> 00:15:39,440 But if you keep continuing, I'll really get angry. 271 00:15:39,530 --> 00:15:40,830 I'll pack up and leave. 272 00:15:41,730 --> 00:15:44,740 Don't think of me as someone without any sense of character. 273 00:15:45,490 --> 00:15:46,750 Fine. I'm sorry. 274 00:15:47,050 --> 00:15:50,100 That kid embarrassing us all, of course you should be sorry. 275 00:15:53,130 --> 00:15:55,040 I'm not saying it's your fault. 276 00:15:55,230 --> 00:15:57,540 I'm not embarrassed because of Tae Sub. 277 00:15:58,520 --> 00:15:59,740 You say that, but... 278 00:15:59,820 --> 00:16:01,800 I'm not embarrassed! 279 00:16:04,440 --> 00:16:05,950 You rotten bastard. 280 00:16:06,310 --> 00:16:07,760 You soulless bastard. 281 00:16:09,040 --> 00:16:11,610 You are all mouth. 282 00:16:16,320 --> 00:16:19,410 Dang... that old man... 283 00:16:20,380 --> 00:16:25,490 No matter how high and mighty he is, why is he letting his anger out on me? 284 00:16:34,110 --> 00:16:35,920 All I am is mouth? 285 00:16:36,330 --> 00:16:38,870 So my face is all mouth? Then what's this and this? 286 00:16:38,990 --> 00:16:40,650 Is this a mouth too? Is it? 287 00:16:57,700 --> 00:16:58,860 You couldn't get through? 288 00:16:59,280 --> 00:17:03,860 He calls himself an "uncle". That... 289 00:17:04,870 --> 00:17:06,020 Honey. 290 00:17:06,440 --> 00:17:08,840 Even you haven't digested everything yet. 291 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 You need to digest it first. 292 00:17:11,340 --> 00:17:14,360 And with uncle, don't get greedy. 293 00:17:14,770 --> 00:17:17,720 He'll only change if he wants to change. We can't force him. 294 00:17:17,850 --> 00:17:19,390 He said Tae Sub is embarrassing. 295 00:17:20,110 --> 00:17:21,190 It could. 296 00:17:22,380 --> 00:17:23,560 What? 297 00:17:24,080 --> 00:17:28,070 If it's uncle, it's because he's not all there mentally. 298 00:17:31,970 --> 00:17:33,170 Calm down. 299 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 Let it slide off and forget about it. OK? 300 00:17:35,300 --> 00:17:36,000 It's hot, right? 301 00:17:36,110 --> 00:17:37,230 I'll get you some water. 302 00:17:37,890 --> 00:17:38,730 You want some ice or not? 303 00:17:38,910 --> 00:17:40,010 Just bring it. 304 00:17:47,980 --> 00:17:48,750 What month is it? 305 00:17:49,080 --> 00:17:52,280 Yes, October 11th is what we're looking at. 306 00:17:52,550 --> 00:17:56,000 We invite 40 professional players and play 2 rounds for the championship. 307 00:17:56,340 --> 00:17:58,030 We'll be in our peak season. 308 00:17:58,140 --> 00:18:02,490 Yes, but since it's the end of the season, the golf channel will continue to confirm. 309 00:18:02,850 --> 00:18:04,960 The advertising will also be greatly effective. 310 00:18:05,080 --> 00:18:09,770 Fine. As for our business review team dinner tour, let's decide on June for the date. 311 00:18:10,000 --> 00:18:10,950 Yes. 312 00:18:11,610 --> 00:18:14,270 First day is the professional match, then three days for amateurs. 313 00:18:14,730 --> 00:18:15,590 Is that how it goes? 314 00:18:15,950 --> 00:18:16,980 Yes. 315 00:18:17,330 --> 00:18:19,630 So we'll have to vacate the golf course for 4 days? 316 00:18:19,900 --> 00:18:23,400 The professionals don't mind playing with others, 317 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 but for the televised game, we need to vacate. 318 00:18:26,930 --> 00:18:29,210 Fine, we'll leave it as that for now. 319 00:18:29,440 --> 00:18:30,830 Yes, I understand. 320 00:18:34,980 --> 00:18:36,120 This is Yang Byung Jun. 321 00:18:36,310 --> 00:18:37,340 Are you busy right now? 322 00:18:38,030 --> 00:18:40,890 I have an appointment with a Jeju foreign guest, I need to leave soon. 323 00:18:41,280 --> 00:18:42,040 What do you need? 324 00:18:42,270 --> 00:18:44,890 I'm at the restaurant. I wanted to get some fresh air. 325 00:18:45,140 --> 00:18:47,030 Could you please get a cart ready for me? 326 00:18:47,280 --> 00:18:48,090 Yes. 327 00:18:58,200 --> 00:18:59,080 You came. 328 00:19:01,610 --> 00:19:04,420 My dongseng. You met her at the airport. 329 00:19:04,640 --> 00:19:05,360 Yes. 330 00:19:06,000 --> 00:19:06,690 Hello. 331 00:19:06,800 --> 00:19:07,730 Hello. 332 00:19:08,610 --> 00:19:09,770 Did you nap? 333 00:19:10,000 --> 00:19:11,770 A little, 3 hours? 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,300 A little more. 335 00:19:14,730 --> 00:19:16,330 She wants to look around. 336 00:19:16,770 --> 00:19:19,550 I was going to ask you, but what a pity you have an appointment. 337 00:19:19,810 --> 00:19:21,350 Mr. Song know much more than I do. 338 00:19:21,630 --> 00:19:22,770 That's Mr. Song's area. 339 00:19:23,140 --> 00:19:25,680 You can't... even for 5 or 10 minutes? 340 00:19:25,870 --> 00:19:26,820 I can. 341 00:19:27,350 --> 00:19:30,120 Please sit. It's uncomfortable having to look up. 342 00:19:30,520 --> 00:19:31,140 Yes. 343 00:19:36,090 --> 00:19:37,310 She's my cousin. 344 00:19:37,460 --> 00:19:39,870 My Okasan's sibling, thus my aunt's daughter. 345 00:19:40,230 --> 00:19:41,170 Second cousin. 346 00:19:41,360 --> 00:19:42,110 Yes. 347 00:19:42,650 --> 00:19:44,080 She's a Japanese-Korean. 348 00:19:44,300 --> 00:19:46,150 My aunt married a Japanese-Korean. 349 00:19:46,840 --> 00:19:49,710 She went to school here and currently a doctor at the university hospital. 350 00:19:50,010 --> 00:19:50,590 Ah, yes. 351 00:19:52,280 --> 00:19:53,470 My name is Yoo Chae Young. 352 00:19:53,750 --> 00:19:54,850 I'm Yang Byung Jun. 353 00:19:55,140 --> 00:19:56,360 Executive director. 354 00:19:58,820 --> 00:20:03,920 If you know anyone amazing, please introduce him to her. 355 00:20:04,210 --> 00:20:05,180 Unni. 356 00:20:05,460 --> 00:20:06,810 You know a lot of VIP. 357 00:20:07,530 --> 00:20:10,650 There are a lot of men who come to play a round with their parents. 358 00:20:11,250 --> 00:20:12,500 Yes, there are. 359 00:20:12,950 --> 00:20:16,170 Someone not as stiff as you, but more flexible. 360 00:20:17,150 --> 00:20:18,520 Stop it, Unni. 361 00:20:19,210 --> 00:20:23,280 Please don't concern yourself. I'll find my own boyfriend. 362 00:20:24,220 --> 00:20:25,720 Yes, of course. 363 00:20:26,890 --> 00:20:29,560 Then, enjoy your visit, my time is... 364 00:20:29,670 --> 00:20:31,110 We need to start now? 365 00:20:31,380 --> 00:20:32,860 You don't have to start right away. 366 00:20:33,270 --> 00:20:36,050 Let's get up a little later. 367 00:20:36,650 --> 00:20:40,300 It's much prettier when the sun has set a little. 368 00:20:40,520 --> 00:20:41,370 Yes. 369 00:20:41,680 --> 00:20:43,870 However, the weather is suppose to get bad in the afternoon. 370 00:20:44,180 --> 00:20:45,600 Around 4 o'clock. 371 00:20:45,840 --> 00:20:47,640 The weather changes quite drastically here. 372 00:20:47,800 --> 00:20:49,580 Yes, I'll take it under consideration. 373 00:20:50,240 --> 00:20:51,760 Then. 374 00:21:03,200 --> 00:21:05,010 He's cute. 375 00:21:05,510 --> 00:21:06,780 Yes, he's cute. 376 00:21:07,090 --> 00:21:09,470 But he can't have a drop of alcohol. 377 00:21:09,660 --> 00:21:11,360 If he drinks he faints. 378 00:21:11,800 --> 00:21:12,530 What? 379 00:21:18,360 --> 00:21:20,540 I don't know. 380 00:21:21,520 --> 00:21:24,200 He probably went to check out the widows at the senior center. 381 00:21:24,460 --> 00:21:25,810 Surely not. 382 00:21:27,270 --> 00:21:28,740 Surely not? 383 00:21:28,900 --> 00:21:31,040 You think that old man knows the definition of "surely not"? 384 00:21:33,580 --> 00:21:36,430 He could have gone to his new family. 385 00:21:37,960 --> 00:21:39,710 You should have told him to take a taxi. 386 00:21:41,760 --> 00:21:43,720 You're sure asking me to take care of a lot of things. 387 00:21:43,990 --> 00:21:45,150 What do I care? 388 00:21:49,750 --> 00:21:52,190 I'm thinking of sending Ho Sub first, Mother. 389 00:21:54,480 --> 00:21:57,970 I was too dull and easy with Ho Sub. 390 00:21:58,470 --> 00:22:01,560 He's just waiting because his hyung hasn't gone yet. 391 00:22:01,890 --> 00:22:03,780 But if you look at his age, he should be getting married. 392 00:22:03,890 --> 00:22:05,000 Does he have someone? 393 00:22:05,400 --> 00:22:10,220 No. I want to tell him to not worry about his hyung and find someone. 394 00:22:12,330 --> 00:22:14,440 His hyung should go first. 395 00:22:15,180 --> 00:22:16,850 Of course that's ideal. 396 00:22:18,780 --> 00:22:24,590 But while waiting for Tae Sub, what if Ho Sub marries late? 397 00:22:25,030 --> 00:22:26,710 I worry about that. 398 00:22:29,120 --> 00:22:32,690 I don't know what he's thinking but the other night he came home drunk 399 00:22:33,150 --> 00:22:35,540 and said he wants to get married. 400 00:22:37,390 --> 00:22:39,830 I guess he was frustrated. 401 00:22:41,880 --> 00:22:44,290 Don't you want to see your great-grandchild? 402 00:22:45,230 --> 00:22:47,130 If he wants to get married, then do so. 403 00:22:47,660 --> 00:22:50,170 Society is changing rapidly. 404 00:22:51,190 --> 00:22:55,220 How can our house be the only one that doesn't change? 405 00:22:57,550 --> 00:22:58,770 Yes. 406 00:22:59,360 --> 00:23:01,660 Then I'll say you approve. 407 00:23:02,830 --> 00:23:06,360 What's this grandpa doing, not coming home? 408 00:23:06,980 --> 00:23:08,680 The sun's almost down. 409 00:23:14,460 --> 00:23:15,890 You're home Father. 410 00:23:19,080 --> 00:23:19,860 Water. 411 00:23:19,970 --> 00:23:21,530 Get me some water. 412 00:23:21,570 --> 00:23:23,090 Yes. Yes, Father. 413 00:23:29,470 --> 00:23:31,260 Why didn't you take a taxi? 414 00:23:31,860 --> 00:23:33,280 I was saving money. 415 00:23:33,790 --> 00:23:35,810 How much are you going to save before you die? 416 00:23:37,180 --> 00:23:38,830 Were you waiting for me? 417 00:23:40,840 --> 00:23:43,070 I met a friend and we were playing chess. 418 00:23:44,100 --> 00:23:46,490 It wasn't the Kyung-boo madam you met? 419 00:23:47,090 --> 00:23:49,660 I went to my friend's house. 420 00:23:50,570 --> 00:23:53,060 It's been a long time. 421 00:23:55,910 --> 00:23:59,900 I didn't go to meet that woman, but a friend. 422 00:24:11,000 --> 00:24:14,270 Why are you acting up in front of our food? Go over there. 423 00:24:15,870 --> 00:24:16,900 I'm home. 424 00:24:17,110 --> 00:24:18,510 Grandma, Grandpa. 425 00:24:20,500 --> 00:24:21,540 What's wrong with Grandpa? 426 00:24:21,580 --> 00:24:22,590 The water went down wrong. 427 00:24:24,150 --> 00:24:25,790 Mother, I'll take this. 428 00:24:25,950 --> 00:24:29,500 Take it easy. You're going to burst a vessel. 429 00:24:32,130 --> 00:24:33,710 You're blowing a lot. 430 00:24:34,060 --> 00:24:35,020 Putting on a show. 431 00:24:35,370 --> 00:24:36,840 I was choking on water. 432 00:24:37,040 --> 00:24:38,720 Who's never choked on water before? 433 00:24:38,940 --> 00:24:40,910 You don't cough? 434 00:24:41,540 --> 00:24:43,620 I'm just saying because you're going on for too long. 435 00:24:45,970 --> 00:24:47,100 You'll surely receive lots of luck. 436 00:24:47,490 --> 00:24:49,680 I hope you receive a lot of luck. 437 00:24:50,010 --> 00:24:51,320 Come in and change your clothes. 438 00:24:51,660 --> 00:24:52,820 Don't concern yourself. 439 00:24:53,490 --> 00:24:55,660 I'm going to catch my breath before I go in. 440 00:24:56,930 --> 00:24:58,800 You must be tired, Father. 441 00:25:03,230 --> 00:25:04,750 I should have taken a taxi. 442 00:25:05,040 --> 00:25:06,000 I'm tired. 443 00:25:06,160 --> 00:25:09,400 Next time take a taxi. I'll give you some spending money. 444 00:25:09,630 --> 00:25:10,520 Yeah, all right. 445 00:25:37,900 --> 00:25:39,440 What are you going to do? 446 00:25:40,320 --> 00:25:42,650 Don't shake off the dust. 447 00:25:43,600 --> 00:25:44,740 Give it. Give it here. 448 00:25:45,230 --> 00:25:46,680 You're not going to shake off the dust? 449 00:25:46,960 --> 00:25:49,230 There's no dust in Jeju Island! 450 00:25:56,400 --> 00:25:59,230 I'm hungry. Let's eat right now. 451 00:26:00,280 --> 00:26:01,670 You didn't eat lunch? 452 00:26:02,430 --> 00:26:03,700 I ate. 453 00:26:06,580 --> 00:26:08,890 My legs are so swollen. 454 00:26:12,300 --> 00:26:13,830 It's so heavy. 455 00:26:20,780 --> 00:26:22,430 Put your feet up and lie down a bit. 456 00:26:22,760 --> 00:26:23,430 OK. 457 00:26:49,460 --> 00:26:52,360 They'll be tired if they're going diving tomorrow. 458 00:26:52,590 --> 00:26:54,620 They should rest early. Why do they need to go to a karaoke room? 459 00:26:54,740 --> 00:26:55,450 They're kids. 460 00:26:56,120 --> 00:26:57,650 Were we like that at that age? 461 00:26:58,370 --> 00:27:01,430 That's right, we're old. We've gotten old. 462 00:27:08,510 --> 00:27:09,180 What's that? 463 00:27:09,430 --> 00:27:10,680 How come just the bags are coming? 464 00:27:11,430 --> 00:27:12,330 It's a group. 465 00:27:12,740 --> 00:27:14,540 They're going out to dinner then karaoke room before coming in. 466 00:27:14,960 --> 00:27:15,740 Their bags came first. 467 00:27:16,240 --> 00:27:16,990 How many people? 468 00:27:17,210 --> 00:27:17,840 8 people. 469 00:27:18,020 --> 00:27:18,600 Are they all first-timers? 470 00:27:18,960 --> 00:27:20,350 No, they're all youths/young ones. 471 00:27:30,830 --> 00:27:31,710 Give me some food. 472 00:27:33,050 --> 00:27:33,060 I'm not speaking with Hyungsoonim* right now. 473 00:27:33,060 --> 00:27:34,660 (*term used when addressing the eldest brother's wife) I'm not speaking with Hyungsoonim* right now. 474 00:27:35,150 --> 00:27:38,800 Because I'm such a good person, I think she takes me for a fool. 475 00:27:39,490 --> 00:27:41,280 She treats me like a 7-year old kid... 476 00:27:41,450 --> 00:27:42,170 There's no food. 477 00:27:42,520 --> 00:27:43,430 What? 478 00:27:44,120 --> 00:27:46,760 What are you bent out of shape about that you're here spewing nonsense? 479 00:27:47,110 --> 00:27:48,060 There's no food for you. 480 00:27:48,420 --> 00:27:49,640 Then what do you want me to do? 481 00:27:50,120 --> 00:27:52,390 If you don't want to eat Hyungsoonim's food, then starve. 482 00:27:53,260 --> 00:27:54,600 You're being too much. 483 00:27:56,360 --> 00:28:00,120 You're all grown up but going around doing childish things. 484 00:28:00,550 --> 00:28:03,680 You get all bent out of shape of this and you don't want to eat there for that. 485 00:28:04,680 --> 00:28:08,710 But Mom. How can you blame your own son and side with Hyungsoonim? 486 00:28:08,760 --> 00:28:10,610 I'm hot. Bugs are coming in. 487 00:28:11,080 --> 00:28:11,760 Get out. 488 00:28:28,310 --> 00:28:29,690 Uncle, dinner's ready! 489 00:28:29,890 --> 00:28:30,910 I don't want any! 490 00:28:31,320 --> 00:28:32,840 Uncle! 491 00:28:40,100 --> 00:28:40,750 Ji Na? 492 00:28:41,000 --> 00:28:41,880 Ji Na's not here. 493 00:28:42,580 --> 00:28:44,600 She went to the grandma that likes the sauna. 494 00:28:45,070 --> 00:28:46,190 She's coming tomorrow. 495 00:28:46,380 --> 00:28:47,660 Uncle doesn't want to eat dinner. 496 00:28:49,220 --> 00:28:50,410 Was there something else that happened? 497 00:28:50,900 --> 00:28:51,730 What are you talking about? 498 00:28:52,030 --> 00:28:53,070 He seemed mad. 499 00:28:53,440 --> 00:28:54,750 There's nothing for you to be concerned about. 500 00:28:55,050 --> 00:28:56,030 He's upset with me. 501 00:28:57,650 --> 00:28:59,010 You didn't call Ho Sub? 502 00:28:59,350 --> 00:29:00,840 He said he's eating at the other kitchen with Hyun Jin oppa. 503 00:29:02,730 --> 00:29:03,380 Let's eat. 504 00:29:04,020 --> 00:29:04,780 Thank you for the food. 505 00:29:04,930 --> 00:29:06,430 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 506 00:29:10,160 --> 00:29:13,560 Without any warning, she tells me "get married" over and over again. 507 00:29:14,000 --> 00:29:15,100 I was so flabbergasted. 508 00:29:15,960 --> 00:29:17,500 You think someone gets married by himself? 509 00:29:17,730 --> 00:29:18,570 There has to be someone else to get married. 510 00:29:18,730 --> 00:29:21,170 That's why I'm saying to stop dancing around, and get together already. 511 00:29:22,170 --> 00:29:23,700 You're saying such ridiculous things. 512 00:29:24,200 --> 00:29:27,000 How can I say something to someone I haven't even held hands with? 513 00:29:28,050 --> 00:29:31,710 "Sorry, I'm in a rush to get my Grandmother a great-grandchild. Let's get married. " 514 00:29:31,870 --> 00:29:34,510 "Let's get married and have a child right away. " Is that what I should say? 515 00:29:34,760 --> 00:29:35,830 You like her. 516 00:29:36,310 --> 00:29:38,360 Nothing can happen if I'm the only one who likes her. 517 00:29:38,860 --> 00:29:39,740 You don't get the situation. 518 00:29:40,140 --> 00:29:41,410 She is so resistant. 519 00:29:41,940 --> 00:29:44,700 If I look like I'm about to take a tiny step, 520 00:29:45,240 --> 00:29:47,300 "It makes me feel uneasy, please stop. " 521 00:29:47,770 --> 00:29:49,360 She makes me feel awkward and embarrassed. 522 00:29:51,620 --> 00:29:52,790 Are you putting all of that in? 523 00:29:53,540 --> 00:29:54,730 No, no, no. 524 00:29:55,940 --> 00:29:58,730 Put the lid on. Make sure it doesn't overflow. 525 00:29:59,530 --> 00:30:01,470 Sure, it's the first time I'm cooking noodles, okay? 526 00:30:27,220 --> 00:30:27,850 Here. 527 00:30:28,700 --> 00:30:29,700 I'll have just this one glass. 528 00:30:39,260 --> 00:30:40,370 What's with the champagne? 529 00:30:41,260 --> 00:30:42,330 I need to congratulate you. 530 00:30:42,920 --> 00:30:44,410 Yang Tae Sub shed his skin. 531 00:30:45,140 --> 00:30:46,630 How does it feel to shed your skin? 532 00:30:46,830 --> 00:30:48,100 Doesn't the world look different? 533 00:30:48,560 --> 00:30:49,580 Doesn't it look more lovely? 534 00:30:50,330 --> 00:30:51,300 I don't know. 535 00:30:51,640 --> 00:30:52,890 The world doesn't look different. 536 00:30:53,550 --> 00:30:59,690 But the shackles around my ankles seem lighter. 537 00:31:00,210 --> 00:31:01,670 It's not completely off. 538 00:31:02,500 --> 00:31:03,630 Just lighter. 539 00:31:04,560 --> 00:31:05,520 I know what you mean. 540 00:31:07,210 --> 00:31:08,290 And yet still... 541 00:31:09,270 --> 00:31:11,180 it's the old selfishness. 542 00:31:11,800 --> 00:31:14,540 I thought that I should endure for my parents' and my siblings' sakes. 543 00:31:15,740 --> 00:31:17,550 I feel I'm creating problems. 544 00:31:20,110 --> 00:31:21,770 Be more confident, Tae Sub. 545 00:31:22,440 --> 00:31:26,900 Since you received approval from your family, be more shameless at home. 546 00:31:27,950 --> 00:31:29,790 I am more shameless at home. 547 00:31:32,130 --> 00:31:37,250 I went downstairs for breakfast, my parents and my brother and sisters, 548 00:31:38,370 --> 00:31:41,030 they treated me as if nothing has happened. 549 00:31:43,730 --> 00:31:47,050 I didn't think it would ever happen, but it did for me. 550 00:31:49,580 --> 00:31:53,430 Human nature... it's funny. 551 00:31:53,980 --> 00:31:57,320 Hey! I'm still a monster so what are you going to do? 552 00:31:57,480 --> 00:31:58,720 I'm incredibly brazen at home. 553 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 Nobody to face except me. 554 00:32:02,850 --> 00:32:04,350 I'm sorry. 555 00:32:07,300 --> 00:32:10,610 Because you got understanding and acceptance from home but I didn't? 556 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Understanding? 557 00:32:14,070 --> 00:32:16,130 I don't think they understand. 558 00:32:16,730 --> 00:32:19,360 They're just sympathetic without really understanding. 559 00:32:20,250 --> 00:32:21,640 How can they possibly understand us? 560 00:32:22,250 --> 00:32:23,060 Yeah. 561 00:32:25,510 --> 00:32:31,090 At my house, it's "that's just my son". 562 00:32:32,380 --> 00:32:34,060 "That's just my brother. " 563 00:32:34,670 --> 00:32:36,200 "That's just my nephew. " 564 00:32:38,110 --> 00:32:40,950 They bit their tongues and just accepted it. 565 00:32:40,990 --> 00:32:42,400 That's what I'm envious of. 566 00:32:43,010 --> 00:32:46,000 If people who don't understand are holding rocks the size of fists, 567 00:32:46,660 --> 00:32:48,620 Then my house is filled with people holding millstones. 568 00:32:48,930 --> 00:32:50,580 They call me a monster. 569 00:32:51,000 --> 00:32:52,990 They lock their doors and reject me. 570 00:32:53,470 --> 00:32:54,770 Attempt suicide and get taken away. 571 00:32:55,910 --> 00:32:57,110 That's because they're hurt. 572 00:32:58,740 --> 00:32:59,820 Yeah. 573 00:33:00,690 --> 00:33:02,660 They're just hurting me more than I've hurt them. 574 00:33:04,660 --> 00:33:08,600 What can I do, it's already happened. 575 00:33:18,530 --> 00:33:21,380 Do you think they'll call me if they pass away? 576 00:33:23,410 --> 00:33:28,070 If they don't, well, I can't do anything about it. 577 00:33:32,320 --> 00:33:33,490 Aren't you feeding me? 578 00:33:33,980 --> 00:33:36,550 Ah, yeah. I have some fish stew. 579 00:33:37,200 --> 00:33:38,610 What a wonderful world we live in. 580 00:33:38,990 --> 00:33:41,270 You just boil it and it becomes fish stew. 581 00:33:41,800 --> 00:33:42,890 The rice is all done. 582 00:33:43,440 --> 00:33:45,360 I have a few side dishes I bought. 583 00:33:45,740 --> 00:33:47,240 I have fruit for dessert. 584 00:33:48,310 --> 00:33:49,500 Isn't this plenty? 585 00:33:50,170 --> 00:33:51,020 It's plenty. 586 00:33:54,470 --> 00:33:56,810 Your mom's a professional. 587 00:33:57,630 --> 00:33:58,970 Seeing her work. 588 00:34:01,790 --> 00:34:05,020 But you... why did you suddenly tell them? 589 00:34:06,350 --> 00:34:10,180 If I get kicked out, I was going to live here with you. 590 00:34:11,770 --> 00:34:15,010 I felt that you might disappear. 591 00:34:16,680 --> 00:34:18,450 You're a much better person than I am. 592 00:34:18,650 --> 00:34:19,580 I can't do that. 593 00:34:20,120 --> 00:34:21,450 You didn't think highly of me. 594 00:34:21,860 --> 00:34:22,980 You said I was too timid. 595 00:34:23,150 --> 00:34:23,890 I take it back. 596 00:34:24,510 --> 00:34:27,210 Anything I said similar to that, I take it back. 597 00:34:27,840 --> 00:34:28,680 It's all been deleted. 598 00:34:30,170 --> 00:34:30,670 If uncle goes crazy, 599 00:34:30,680 --> 00:34:32,180 I'll pack my bags, burst into your apartment to live here with you. 600 00:34:38,670 --> 00:34:40,400 Mother knows it's you. 601 00:34:42,780 --> 00:34:46,940 She knew it was you yet she asked if there's someone I like. 602 00:34:48,240 --> 00:34:50,330 I said, yes, I have. 603 00:34:50,720 --> 00:34:53,120 But she wants to have another photo session. 604 00:34:54,310 --> 00:34:55,250 What should I do? 605 00:34:55,460 --> 00:34:57,460 That means she accepts you. 606 00:34:58,140 --> 00:35:00,830 Just do what you have been doing. 607 00:35:56,690 --> 00:35:57,990 Enjoy your meal. 608 00:35:58,200 --> 00:35:58,830 2 orders of seafood stew! 609 00:35:58,960 --> 00:35:59,720 Yes! 610 00:36:00,640 --> 00:36:01,880 Why is the seasoning off? 611 00:36:02,110 --> 00:36:02,830 Uncle! 612 00:36:03,210 --> 00:36:04,140 You told me I need to pay. 613 00:36:04,310 --> 00:36:06,060 So a paying customer can't say the food is salty or bland? 614 00:36:08,300 --> 00:36:09,420 The customers will hear. 615 00:36:09,810 --> 00:36:10,940 Is it salty or bland? 616 00:36:11,200 --> 00:36:11,590 Salty. 617 00:36:11,770 --> 00:36:12,570 Bring it back. 618 00:36:13,010 --> 00:36:15,650 Just leave it! I'll just endure it and eat it. I'll just eat it. 619 00:36:15,990 --> 00:36:16,840 Just send it back. 620 00:36:17,170 --> 00:36:19,300 I'll just add some water to suit my taste. 621 00:36:19,590 --> 00:36:20,560 Just leave it, you're busy. 622 00:36:20,780 --> 00:36:22,780 I'm not busy. What are you doing? I told you to bring it. 623 00:36:23,750 --> 00:36:25,340 You guys aren't taking what an adult says seriously! 624 00:36:25,490 --> 00:36:26,310 I said it's okay. 625 00:36:26,590 --> 00:36:27,870 He said he'll make it to suit your taste. 626 00:36:28,710 --> 00:36:29,590 It's OK. 627 00:36:30,150 --> 00:36:30,990 It's suits my taste. 628 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Just bring me more of this. 629 00:36:35,650 --> 00:36:36,510 Don't get all bent out of shape. 630 00:36:37,400 --> 00:36:38,250 When did I ever? 631 00:36:38,840 --> 00:36:41,590 My eyes are a satellite camera. I see everything. 632 00:36:42,630 --> 00:36:43,740 What are you doing? The seafood stew is getting cold. 633 00:36:43,910 --> 00:36:44,930 Yes. 634 00:37:05,930 --> 00:37:06,440 We're home. 635 00:37:06,660 --> 00:37:07,310 We're home. 636 00:37:09,240 --> 00:37:10,150 I'll fix our dinner. 637 00:37:10,350 --> 00:37:10,780 All right. 638 00:37:17,030 --> 00:37:17,790 Open the lid. 639 00:37:18,210 --> 00:37:19,060 OK. 640 00:37:21,680 --> 00:37:23,060 I said let's eat out. 641 00:37:23,750 --> 00:37:27,680 Why when we have food at home? 642 00:37:28,560 --> 00:37:30,450 Don't pressure me. Don't pressure. 643 00:37:32,640 --> 00:37:36,190 No matter what you say, my trap is so tightly secured 644 00:37:36,430 --> 00:37:37,980 15 character electronic secret number 645 00:37:38,180 --> 00:37:40,070 24 hidden locks 646 00:37:40,430 --> 00:37:44,400 Even if you opened all of them, you'll forget the electronic numeric password 647 00:37:44,400 --> 00:37:45,800 and never get in. 648 00:37:46,410 --> 00:37:48,410 I guess I won't be able to open it until I die. 649 00:37:52,310 --> 00:37:53,380 What are you whispering about? 650 00:37:53,500 --> 00:37:54,650 I don't like people whispering. 651 00:37:54,970 --> 00:37:56,810 - No. - That's not it, Mom. 652 00:37:58,060 --> 00:38:01,820 At your office, are there any pretty ladies to set up Ho Sub with? 653 00:38:03,880 --> 00:38:04,850 You want to marry him off? 654 00:38:06,170 --> 00:38:07,000 Yeah. 655 00:38:07,280 --> 00:38:09,250 Ah... yes... 656 00:38:09,390 --> 00:38:10,420 Mom, what is...? 657 00:38:10,640 --> 00:38:12,920 It's not 1950. Let him pick his own wife. 658 00:38:14,450 --> 00:38:15,730 It's because he's busy. 659 00:38:16,230 --> 00:38:20,230 No matter how busy he is, that kind of marriage is not easy, Mom. 660 00:38:21,130 --> 00:38:21,810 Who knows? 661 00:38:21,810 --> 00:38:27,610 If our household was wealthy, there could be a girl to hold onto Ho Sub. 662 00:38:28,020 --> 00:38:30,360 Then dimwitted Ho Sub will think, "Ah, this must be it. " 663 00:38:31,420 --> 00:38:32,770 Why is Ho Sub dimwitted? 664 00:38:33,450 --> 00:38:34,390 He's naive. 665 00:38:35,710 --> 00:38:38,260 In today's society, someone who is naive is dimwitted. 666 00:38:39,470 --> 00:38:41,410 Naive is being pure. 667 00:38:41,620 --> 00:38:43,190 Naive is being dimwitted. 668 00:38:44,100 --> 00:38:46,060 He is so good looking. 669 00:38:46,810 --> 00:38:51,260 He's good-natured, kind, comfortable, respectful, friendly. 670 00:38:51,500 --> 00:38:52,550 Mom, you're not like this outside, are you? 671 00:38:53,470 --> 00:38:55,440 Don't ever say such things outside the house, okay? 672 00:38:55,830 --> 00:38:57,250 Ho Sub is exactly your Dad. 673 00:38:58,220 --> 00:39:02,540 However he marries, I'm worried she'll cause my son pain. 674 00:39:03,310 --> 00:39:05,450 Why don't you ask your young son. 675 00:39:05,900 --> 00:39:08,680 He's surrounded by diving guys. I don't need diving guys. 676 00:39:09,320 --> 00:39:12,030 He doesn't mean that. He's saying why don't you look at his friends. 677 00:39:12,500 --> 00:39:13,520 Give it a little thought. 678 00:39:14,030 --> 00:39:14,760 Yes. 679 00:39:16,440 --> 00:39:18,020 Honey, honey, at my office... 680 00:39:18,160 --> 00:39:20,130 Just forget about it. You can't solve it with that. 681 00:39:20,770 --> 00:39:22,600 There are a lot of people who get married from blind dates. 682 00:39:22,830 --> 00:39:23,660 Just eat your dinner. 683 00:39:24,670 --> 00:39:25,690 There's nobody at the golf resort? 684 00:39:25,920 --> 00:39:27,380 There's nobody that I find suitable. 685 00:39:27,760 --> 00:39:29,520 Don't be so picky. 686 00:39:31,070 --> 00:39:34,930 Just let Mom do whatever she needs and you just think about correcting yourself. 687 00:39:38,380 --> 00:39:39,850 It's the same as racial discrimination. 688 00:39:40,230 --> 00:39:40,920 Let's eat. 689 00:39:41,490 --> 00:39:43,450 It's the same as discriminating the disabled. 690 00:39:44,730 --> 00:39:46,970 Hey, that's not the same. 691 00:39:47,350 --> 00:39:50,600 Discriminating against the socially weak, it's the same. 692 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 Stop beating me down like that. 693 00:39:53,010 --> 00:39:56,730 Simply, I just can't side with Hyungnim. 694 00:39:57,200 --> 00:39:58,600 Whether you agree or disagree, 695 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 this is the situation that's been decided in this household. 696 00:40:00,970 --> 00:40:03,480 You are the son-in-law that is living in this household. 697 00:40:03,840 --> 00:40:06,510 Then you need to follow along instead of resisting. 698 00:40:09,140 --> 00:40:10,590 Nothing changes. 699 00:40:11,330 --> 00:40:14,990 He is your brother-in-law. He is the eldest son. 700 00:40:15,200 --> 00:40:18,120 He is a doctor and he is Ji Na's uncle. 701 00:40:19,570 --> 00:40:21,340 How can you say nothing changes? 702 00:40:21,760 --> 00:40:23,060 That's Oppa's personal business. 703 00:40:23,610 --> 00:40:24,950 You don't touch someone's personal business. 704 00:40:25,450 --> 00:40:26,700 Who said I was going to touch it? 705 00:40:27,390 --> 00:40:28,970 I'm just saying I feel repulsion. 706 00:40:29,970 --> 00:40:31,170 Are you going to continue to resist? 707 00:40:31,410 --> 00:40:33,260 Then should I lie and say it's all okay? 708 00:40:34,040 --> 00:40:35,330 Can't you be cool? 709 00:40:35,580 --> 00:40:39,660 Be cool. That's okay, is being cool, huh? 710 00:40:40,700 --> 00:40:42,440 I'm even having a child because of you. 711 00:40:45,080 --> 00:40:47,370 So just saying "I love you" is true love? 712 00:40:47,770 --> 00:40:49,490 Stop copying Grandmother. 713 00:40:50,820 --> 00:40:51,990 You can't give in? 714 00:40:52,890 --> 00:40:55,490 Let's eat and go back. Then we can talk about this all night. 715 00:40:57,490 --> 00:40:58,580 Then let's come to a conclusion. 716 00:40:59,020 --> 00:41:00,470 How can I have a conversation with such a biased person? 717 00:41:00,640 --> 00:41:01,690 Stop saying such dumb things. 718 00:41:01,950 --> 00:41:04,640 There's no such thing as a crime or punishment for expressing 719 00:41:04,640 --> 00:41:06,140 someone's true feelings. 720 00:41:06,740 --> 00:41:09,460 Fine, let's just see how far you go. 721 00:41:10,040 --> 00:41:12,050 Let's express our true feelings and see who dies first. 722 00:41:13,690 --> 00:41:15,870 Should I alert 911 in advance? 723 00:41:18,370 --> 00:41:19,720 I'm home. 724 00:41:21,970 --> 00:41:23,190 Welcome home. 725 00:41:23,700 --> 00:41:25,150 It's quite hot. 726 00:41:25,370 --> 00:41:27,360 It's overcast but no rain, that's why it's so hot. 727 00:41:27,580 --> 00:41:29,210 Today's forecast must have been false. 728 00:41:29,500 --> 00:41:30,490 We'll have to wait and see. 729 00:41:37,070 --> 00:41:37,770 How are you? 730 00:41:38,610 --> 00:41:40,610 Oh... I'm fine. 731 00:41:40,800 --> 00:41:41,660 Hyungsoonim as well? 732 00:41:42,190 --> 00:41:43,520 She's better than me. 733 00:41:44,020 --> 00:41:44,900 What about Byung Gul? 734 00:41:45,310 --> 00:41:46,360 He's a lost cause. 735 00:41:46,740 --> 00:41:47,930 It's difficult to see his face. 736 00:41:48,400 --> 00:41:49,590 He doesn't even come in to eat. 737 00:41:50,200 --> 00:41:52,120 Whatever he does, don't concern yourself about it. 738 00:41:52,280 --> 00:41:53,170 He'll come around. 739 00:41:53,700 --> 00:41:57,150 That's that, but I did want to speak with you. 740 00:41:57,720 --> 00:42:00,280 Can you make sure he watches what he says? 741 00:42:00,720 --> 00:42:01,840 He's scared of you the most. 742 00:42:02,140 --> 00:42:03,310 He's not scared of me. 743 00:42:04,060 --> 00:42:06,030 Byung Gul is frightened of Hyungsoonim. 744 00:42:06,700 --> 00:42:08,060 What are you saying? 745 00:42:17,320 --> 00:42:20,700 Tae Sub, just let him be. 746 00:42:21,450 --> 00:42:22,450 You too, Hyungsoonim. 747 00:42:23,050 --> 00:42:24,510 Of course. We have to. 748 00:42:25,390 --> 00:42:26,190 We did. 749 00:42:26,960 --> 00:42:30,300 He studied a lot and he's not dumb. It's his life. 750 00:42:30,500 --> 00:42:32,430 He just climbed over the most difficult mountain. 751 00:42:32,680 --> 00:42:35,620 Other mountains that come along, he'll have to climb on his own. 752 00:42:36,690 --> 00:42:40,310 Other families just say, "I guess that's how it is," 753 00:42:40,310 --> 00:42:43,310 and fuss and gossip among themselves. 754 00:42:43,630 --> 00:42:47,080 There weren't many instances where they came outright and made a big scene. 755 00:42:47,970 --> 00:42:52,200 Everyone just knows and pretends to not know or doesn't know and pretends to know. 756 00:42:52,760 --> 00:42:57,030 They say that he's not a chaotic or a trashy kid, so life will go on quietly. 757 00:42:58,140 --> 00:43:01,140 To expect social acceptance is still far-fetched. 758 00:43:01,970 --> 00:43:04,530 At home. As long as he's warm at home, that's all that matters. 759 00:43:04,900 --> 00:43:07,220 Then Tae Sub won't be too unhappy. 760 00:43:07,660 --> 00:43:08,590 Of course. 761 00:43:08,920 --> 00:43:10,120 We shouldn't be unhappy. 762 00:43:11,750 --> 00:43:13,750 We need to be happy. 763 00:43:14,310 --> 00:43:19,840 Even if it's only at home, we have to make him happy. 764 00:43:22,480 --> 00:43:23,520 Hyung's home, Mom. 765 00:43:23,740 --> 00:43:24,370 Oh, okay. 766 00:43:24,810 --> 00:43:25,530 I'm home. 767 00:43:25,750 --> 00:43:26,520 What about dinner? 768 00:43:26,670 --> 00:43:27,310 I already ate. 769 00:43:28,010 --> 00:43:29,050 Uncle, you're here. 770 00:43:29,190 --> 00:43:30,520 Yeah, I just got in myself. 771 00:43:30,760 --> 00:43:32,050 Come here. Have a cup of tea before you go up. 772 00:43:32,620 --> 00:43:33,270 Yes. 773 00:43:33,650 --> 00:43:34,820 I'll bring out the tea. 774 00:43:35,050 --> 00:43:35,880 Oh, all right. 775 00:43:37,990 --> 00:43:38,680 Oppa, you're home. 776 00:43:39,150 --> 00:43:40,040 Yeah. 777 00:43:40,400 --> 00:43:41,530 Can you pour some water for tea? 778 00:43:41,730 --> 00:43:42,400 OK. 779 00:43:43,400 --> 00:43:44,120 What did you eat? 780 00:43:44,430 --> 00:43:46,200 We made noodle soup. 781 00:43:46,430 --> 00:43:47,400 Hyun Jin hyung wanted some. 782 00:43:47,820 --> 00:43:50,620 Just like how you make it, we added some winter kimchi and it was good. 783 00:43:50,980 --> 00:43:52,120 As long as you liked it, that's good. 784 00:43:52,450 --> 00:43:54,260 Let's have that for lunch tomorrow. 785 00:43:54,520 --> 00:43:55,110 Sure. 786 00:43:56,290 --> 00:43:57,250 Is the hospital busy? 787 00:43:57,680 --> 00:43:58,260 It's the same. 788 00:43:58,830 --> 00:44:00,990 There are some more stressed patients. 789 00:44:01,400 --> 00:44:04,520 Isn't it time for your physical examination? 790 00:44:04,990 --> 00:44:06,060 I still have some time. 791 00:44:06,830 --> 00:44:07,800 How's your stomach? 792 00:44:08,150 --> 00:44:09,300 It's been fine the last few days. 793 00:44:09,670 --> 00:44:10,430 It's chronic. 794 00:44:10,930 --> 00:44:13,560 As Byung Gul said, it'll only be cured if you fix your character. 795 00:44:13,990 --> 00:44:14,800 Yes. 796 00:44:16,290 --> 00:44:17,320 You have to wait a bit, Mom. 797 00:44:17,960 --> 00:44:18,860 Is In Soo coming out? 798 00:44:19,350 --> 00:44:20,060 He's still. 799 00:44:21,550 --> 00:44:22,930 I'm starting at 8 o'clock tomorrow. 800 00:44:23,430 --> 00:44:24,280 You already said that. 801 00:44:24,600 --> 00:44:25,990 My mind is going. 802 00:44:26,420 --> 00:44:29,470 This afternoon, I completely forgot an appointment with a cable TV person. 803 00:44:29,720 --> 00:44:31,080 You Dad and I went out for a walk. 804 00:44:31,850 --> 00:44:35,930 And she only remembered after she came home and heard it from Yeon Joo. 805 00:44:36,680 --> 00:44:38,400 We all have those Moments. 806 00:44:39,310 --> 00:44:40,360 I'm already like that, Mom. 807 00:44:40,840 --> 00:44:41,850 Yours is coming too early. 808 00:44:42,430 --> 00:44:43,840 I'm not saying it's your memory. 809 00:44:44,160 --> 00:44:46,360 In another words, where is your mind these days? 810 00:44:47,610 --> 00:44:48,800 Good point, uncle. 811 00:44:49,190 --> 00:44:51,580 You're too young to be so absent minded. Pay attention and stay focused. 812 00:44:51,730 --> 00:44:52,190 Yes. 813 00:44:53,780 --> 00:44:54,520 Where's Cho Rong? 814 00:44:54,890 --> 00:44:55,750 She's studying. 815 00:44:56,220 --> 00:44:58,380 She went in after dinner and hasn't come out once. 816 00:44:58,910 --> 00:45:00,630 Not here right now, in Seoul, oppa. 817 00:45:01,030 --> 00:45:02,430 It's high season right now. 818 00:45:03,310 --> 00:45:04,220 It's busy. 819 00:45:05,110 --> 00:45:08,530 There are a lot of guests at Pension and I have to help my Mom with the boxed lunches. 820 00:45:12,140 --> 00:45:13,830 What do you mean "also selling boxed lunches"? 821 00:45:14,420 --> 00:45:16,110 Why does it sound so degrading? 822 00:45:17,600 --> 00:45:18,460 What about selling boxed lunches? 823 00:45:18,780 --> 00:45:19,690 What about it? 824 00:45:21,950 --> 00:45:22,880 I'm hurt. 825 00:45:23,180 --> 00:45:24,200 Hang up now. 826 00:45:26,360 --> 00:45:27,630 Delete from the list. 827 00:45:28,360 --> 00:45:29,190 Confirm. 828 00:45:29,680 --> 00:45:32,220 The nerve. Who does he think he is? 829 00:45:56,480 --> 00:45:58,280 This dude is home. 830 00:46:47,820 --> 00:46:51,840 Why are you reading a book? It's useless. 831 00:46:52,460 --> 00:46:53,780 Do you know what you're reading? 832 00:47:01,600 --> 00:47:05,600 Just like the Buddha’s enlightenment teachings you've been following 833 00:47:05,600 --> 00:47:08,600 for 20 years, treat me like that. 834 00:47:10,320 --> 00:47:11,850 Enlightenment teachings? 835 00:47:12,570 --> 00:47:13,770 It's not enlightenment? 836 00:47:14,620 --> 00:47:18,570 If it wasn't for Buddha, I would never have let you in here. 837 00:47:20,950 --> 00:47:23,640 So it was because of Buddha that I'm here. 838 00:47:25,230 --> 00:47:29,160 "Om Mani Padme Hum... " (Buddhist chant) 839 00:47:47,840 --> 00:47:49,160 It's a present. 840 00:47:52,000 --> 00:47:53,400 Open it. 841 00:48:08,510 --> 00:48:09,530 What is this? 842 00:48:09,980 --> 00:48:12,350 It's gold, what do you think it is? 843 00:48:13,450 --> 00:48:14,840 It's your present. 844 00:48:16,630 --> 00:48:19,810 I spent a lot of money. Don't look at it so lightly. 845 00:48:24,130 --> 00:48:26,880 It's real. It's not fake. 846 00:48:27,790 --> 00:48:31,290 All your life you've done bad things and come home empty-handed. 847 00:48:31,910 --> 00:48:35,210 Did you expect me to exclaim, "Wow, look at the size of that!"? 848 00:48:37,030 --> 00:48:39,470 You think this will clear all your wrongdoings? 849 00:48:40,490 --> 00:48:41,810 It's not like that. 850 00:48:42,430 --> 00:48:49,460 I've never bought you anything nice so it's my way of apologizing. 851 00:48:49,610 --> 00:48:51,370 I guess Armageddon will come soon, 852 00:48:52,020 --> 00:48:53,930 Seeing you feeling apologetic. 853 00:48:54,330 --> 00:48:57,270 Just stop and accept it as my feelings. 854 00:48:58,180 --> 00:49:00,640 Who wears yellow gold these days? 855 00:49:02,010 --> 00:49:05,300 The only thing better than money is gold. 856 00:49:06,180 --> 00:49:08,170 The price of gold has gone up a lot. 857 00:49:08,600 --> 00:49:09,320 Ha! 858 00:49:12,330 --> 00:49:15,330 The Chinese really like gold. 859 00:49:16,120 --> 00:49:20,130 Their wallpaper is gold. Even their toilets are made of gold. 860 00:49:21,420 --> 00:49:26,930 Here and here, on your ears. Wear the necklace. Wear the ring. 861 00:49:29,440 --> 00:49:32,740 You don't have to say, "Thank you. " 862 00:49:47,430 --> 00:49:50,600 I've never met anyone who didn't like trinkets. 863 00:50:04,590 --> 00:50:05,330 What's wrong with you? 864 00:50:05,660 --> 00:50:06,540 What? 865 00:50:06,790 --> 00:50:08,010 You're not even going there for meals. 866 00:50:08,480 --> 00:50:10,380 I'm eating so don't worry. 867 00:50:10,580 --> 00:50:11,630 That's not what I meant. 868 00:50:12,890 --> 00:50:14,920 Do you think I would want to go there to eat their food? 869 00:50:16,480 --> 00:50:18,060 Hyungsoonim said pack my bags and leave. 870 00:50:18,320 --> 00:50:20,320 But it's not like I can really pack my bags and leave. 871 00:50:20,900 --> 00:50:22,890 I can't say anything to Mother. 872 00:50:23,390 --> 00:50:25,030 Should I just say I'm sick of being here so I want to leave? 873 00:50:25,340 --> 00:50:28,530 Stop being so stubborn and make it comfortable for Hyung and Hyungsoonim. 874 00:50:29,540 --> 00:50:31,060 Am I so rotten? 875 00:50:31,660 --> 00:50:33,750 Am I a kid with an attitude everyone can torment? 876 00:50:34,210 --> 00:50:35,770 I can't do this, I can't do that. 877 00:50:36,220 --> 00:50:38,110 Fine. Everything being fine is fine. 878 00:50:38,540 --> 00:50:40,560 Fine, fine, OK, OK, that's my character. 879 00:50:42,060 --> 00:50:45,270 As Mom says, there's only so much you can let slide. 880 00:50:45,580 --> 00:50:46,930 What the heck is gay? 881 00:50:47,870 --> 00:50:51,530 Did gay ask you for food or clothes? What harm is it causing you? 882 00:50:51,810 --> 00:50:54,970 It's harming my sensibilities. It makes me uncomfortable! 883 00:50:55,390 --> 00:50:58,750 Why is it just you? It doesn't matter to anyone else in the family, but why only you? 884 00:50:59,760 --> 00:51:01,220 In Soo is not comfortable either. 885 00:51:01,530 --> 00:51:04,620 He's living here so he has to be careful with what he says, 886 00:51:04,620 --> 00:51:06,420 but I think he's worse than me. 887 00:51:06,840 --> 00:51:09,590 But he's at least making others feel comfortable, so that's fine. 888 00:51:09,810 --> 00:51:11,150 You're the only problem. You are. 889 00:51:11,730 --> 00:51:15,270 Whether he gets a shot to make him straight or I get a shot to accept it, 890 00:51:15,270 --> 00:51:16,970 it's one of the two. 891 00:51:17,310 --> 00:51:19,380 It's not as if you have to make a good impression. 892 00:51:19,380 --> 00:51:21,280 You just have to stand back and accept it. 893 00:51:22,660 --> 00:51:24,070 I don't feel like talking so just stop. 894 00:51:24,400 --> 00:51:26,010 I'm just going to die like this. 895 00:51:30,420 --> 00:51:33,780 Whether I go out to the market everyday or follow someone around. 896 00:51:34,420 --> 00:51:36,340 I'm going to grab a girl and live with her. 897 00:51:37,500 --> 00:51:40,370 Because of this guy, he's changing my life. 898 00:51:41,080 --> 00:51:43,850 For goodness sake, so pathetic. 899 00:51:46,410 --> 00:51:48,320 You need to seriously think about it. 900 00:51:48,820 --> 00:51:50,460 It's been 20 years since she left this earth. 901 00:51:52,770 --> 00:51:53,840 Are you still thinking about it? 902 00:51:55,780 --> 00:51:57,030 Are you still mourning? 903 00:51:57,310 --> 00:51:58,580 Is your heart still breaking? 904 00:51:58,880 --> 00:51:59,830 Can't you shut up? 905 00:52:00,110 --> 00:52:02,450 You're the one main subject. Why are you changing the main subject? 906 00:52:03,010 --> 00:52:05,050 Is this some seminar? What "main subject"? 907 00:52:09,900 --> 00:52:12,610 I mean really... let's get one, just one, OK? 908 00:52:13,120 --> 00:52:14,200 This is too much, too much. 909 00:52:14,810 --> 00:52:16,000 There's nothing to watch. 910 00:52:16,130 --> 00:52:18,310 Huh? Huh? 911 00:52:22,050 --> 00:52:23,050 Are you going to be in there long? 912 00:52:23,880 --> 00:52:24,950 I'm almost finished. 913 00:52:25,810 --> 00:52:27,970 I have some strawberry juice. 914 00:52:30,200 --> 00:52:31,090 I don't want any. 915 00:52:32,140 --> 00:52:33,260 Mom said you need to drink it. 916 00:52:33,560 --> 00:52:35,180 It'll be spoiled tomorrow. 917 00:52:35,920 --> 00:52:36,920 All right. 918 00:52:43,500 --> 00:52:44,200 Here, hyung. 919 00:52:44,370 --> 00:52:45,060 OK. 920 00:52:50,280 --> 00:52:51,120 It's good. 921 00:52:51,370 --> 00:52:51,980 Yeah. 922 00:52:58,920 --> 00:52:59,950 I'm sorry. 923 00:53:01,530 --> 00:53:02,980 For what? 924 00:53:04,300 --> 00:53:05,590 Don't worry about it, hyung. 925 00:53:06,220 --> 00:53:07,880 Never. Never. 926 00:53:08,450 --> 00:53:09,450 What difference does it make? 927 00:53:10,040 --> 00:53:11,140 You really think that? 928 00:53:11,930 --> 00:53:12,590 Yeah. 929 00:53:14,010 --> 00:53:15,260 But I do have one thing... 930 00:53:16,340 --> 00:53:18,910 I want you to be happy like that. 931 00:53:20,970 --> 00:53:24,290 When Kyung Soo hyung is with you, you look happy. 932 00:53:26,960 --> 00:53:29,870 It's the same right? 933 00:53:30,190 --> 00:53:35,550 Like any couple, you meet and can break up or one person change or 934 00:53:36,300 --> 00:53:38,320 one person can break it off. 935 00:53:38,710 --> 00:53:42,330 I guess it's the same. It'll be the same. 936 00:53:42,520 --> 00:53:45,120 No. It's the same. 937 00:53:46,950 --> 00:53:48,200 Is he trustworthy? 938 00:53:48,660 --> 00:53:49,670 We'll have to see. 939 00:53:50,300 --> 00:53:52,430 If he upsets you, I'll beat him up. 940 00:53:53,380 --> 00:53:54,130 All right. 941 00:54:02,410 --> 00:54:03,700 But, Hyung... 942 00:54:04,620 --> 00:54:06,940 Mom wants me to get married. 943 00:54:07,630 --> 00:54:09,420 Yeah. Do that. 944 00:54:09,860 --> 00:54:10,890 Get married. 945 00:54:11,850 --> 00:54:13,510 I need someone to get married. 946 00:54:13,820 --> 00:54:14,580 Make one. 947 00:54:15,020 --> 00:54:16,000 You just need to make one. 948 00:54:16,890 --> 00:54:20,320 If I could just make one out of flour, what worries do I have? 949 00:54:21,300 --> 00:54:23,240 I don't want to just settle. 950 00:54:24,310 --> 00:54:25,480 You can't just settle. 951 00:54:26,350 --> 00:54:28,120 You have to live with that person forever. 952 00:54:29,070 --> 00:54:29,980 I know. 953 00:54:31,740 --> 00:54:33,430 I guess I need to be concerned about it. 954 00:54:37,780 --> 00:54:40,590 I do have one. 955 00:54:43,340 --> 00:54:44,620 Then what are you worried about? 956 00:54:45,690 --> 00:54:47,200 It's just one sided. 957 00:54:47,700 --> 00:54:49,090 That side doesn't think so. 958 00:54:49,710 --> 00:54:50,800 Try to sway her. 959 00:54:51,700 --> 00:54:53,100 I'll get squashed swaying her. 960 00:54:53,710 --> 00:54:59,440 If I go "sway-", she'll disappear and if I go "-ying" the ahjumma will put me in my place. 961 00:54:59,940 --> 00:55:00,840 "Ahjumma"? 962 00:55:01,530 --> 00:55:04,060 No, that's just me talking. 963 00:55:04,590 --> 00:55:05,650 Future ahjumma. 964 00:55:06,690 --> 00:55:07,470 I thought... 965 00:55:20,490 --> 00:55:22,240 No, the thing is... 966 00:55:22,460 --> 00:55:23,850 ...use my arm as a pillow. 967 00:55:24,560 --> 00:55:25,650 I don't need it. 968 00:55:26,300 --> 00:55:27,400 Honey. 969 00:55:27,560 --> 00:55:29,620 Why are you acting like this? I told you I don't like it. 970 00:55:29,770 --> 00:55:31,910 Honey, why are you acting like this? 971 00:55:33,440 --> 00:55:34,660 Is this Yang Ji Hye? 972 00:55:34,850 --> 00:55:35,840 Has my wife changed? 973 00:55:36,460 --> 00:55:37,280 Don't bother me. 974 00:55:38,990 --> 00:55:40,540 You're sure acting high and mighty. 975 00:55:40,940 --> 00:55:43,630 Fine. I got it. Let's see who lasts. 976 00:55:48,260 --> 00:55:50,570 Ji Na's not here and I'm in the mood. 977 00:55:51,440 --> 00:55:53,380 Until the day you die, you won't get anything. 978 00:55:56,380 --> 00:55:57,320 What? 979 00:56:01,240 --> 00:56:06,580 I'm definitely old. If I don't put on lotion, my hands crack. 980 00:56:06,930 --> 00:56:09,480 Of course in today's youthful world, you're old. 981 00:56:09,640 --> 00:56:11,670 Why can't you just say, "You're still young. "? 982 00:56:12,420 --> 00:56:13,830 You're younger than Mother. 983 00:56:22,530 --> 00:56:24,200 I have something to tell you. 984 00:56:25,840 --> 00:56:26,720 Huh? 985 00:56:27,950 --> 00:56:29,920 What more is left? 986 00:56:30,290 --> 00:56:32,260 I don't want to receive any more shock. 987 00:56:33,250 --> 00:56:34,420 It's not like that. 988 00:56:34,700 --> 00:56:35,790 Then tell me. 989 00:56:41,450 --> 00:56:43,120 It's about Tae Sub. 990 00:56:48,670 --> 00:56:53,170 A boyfriend. I think he has someone he likes. 991 00:56:54,330 --> 00:56:55,500 Oh. 992 00:56:57,450 --> 00:56:58,800 You're not surprised? 993 00:56:58,920 --> 00:57:00,060 Isn't it Kyung Soo? 994 00:57:01,330 --> 00:57:02,390 You knew? 995 00:57:02,720 --> 00:57:04,420 You think I'm that dense? 996 00:57:06,020 --> 00:57:07,580 I was worried for nothing. 997 00:57:08,520 --> 00:57:09,670 I like him. 998 00:57:10,250 --> 00:57:11,270 What about you? 999 00:57:11,650 --> 00:57:15,040 He likes our child, so of course I have to like him. 1000 00:57:15,630 --> 00:57:19,140 Having someone who likes him, it's better than not having anybody. 1001 00:57:19,430 --> 00:57:21,260 I just got another son. 1002 00:57:25,140 --> 00:57:26,340 Honey. 1003 00:57:27,200 --> 00:57:31,770 I didn't consider your material possessions at all. 1004 00:57:32,380 --> 00:57:33,990 Just that your last name is Yang. 1005 00:57:34,460 --> 00:57:38,440 So Ji Hye wouldn't have to live with a Father with a different last name. 1006 00:57:38,810 --> 00:57:40,650 That was the one reason. 1007 00:57:45,480 --> 00:57:47,540 Honestly, what did you have going for yourself? 1008 00:57:48,090 --> 00:57:49,770 You were just a normal, everyday government official. 1009 00:57:50,430 --> 00:57:51,520 You're short. 1010 00:57:51,880 --> 00:57:53,020 Your looks are so-so. 1011 00:57:53,930 --> 00:57:54,900 You said that. 1012 00:57:56,010 --> 00:57:57,280 That's why you chose me? 1013 00:57:57,530 --> 00:57:58,270 Yeah. 1014 00:58:00,140 --> 00:58:03,880 I'm truly thankful to my Father for the first time. 1015 00:58:05,400 --> 00:58:09,050 But, after living with you, 1016 00:58:10,810 --> 00:58:15,960 The more I live with you, I like you. 1017 00:58:21,210 --> 00:58:23,250 But why is it so hot all of a sudden? 1018 00:58:23,610 --> 00:58:25,890 Oh, it's hot. It's hot. 1019 00:58:26,350 --> 00:58:27,300 Honey. 1020 00:58:27,770 --> 00:58:28,470 Yeah. 1021 00:58:33,540 --> 00:58:34,860 What? 1022 00:58:38,420 --> 00:58:43,910 Let's, hold each other. 1023 00:58:46,600 --> 00:58:47,230 Here. 1024 00:58:47,350 --> 00:58:48,010 I want to hold you. 1025 00:58:49,690 --> 00:58:50,750 Fine. 1026 00:58:55,350 --> 00:59:00,830 In this world, there's only one, my love. 1027 00:59:02,480 --> 00:59:04,090 It's warm and fuzzy. 1028 00:59:04,870 --> 00:59:06,280 Thanks. 1029 00:59:11,760 --> 00:59:13,280 Now it's my turn. 1030 00:59:17,770 --> 00:59:23,200 I... don't have anything to say. 1031 00:59:24,200 --> 00:59:25,770 Just... 1032 00:59:27,640 --> 00:59:29,930 Tears are about to fall. 1033 00:59:44,420 --> 00:59:45,610 I'm going out for a minute. 1034 00:59:46,080 --> 00:59:47,090 Where? 1035 00:59:47,490 --> 00:59:48,280 Just a minute. 1036 01:00:22,010 --> 01:00:23,790 I need to request a taxi. 1037 01:00:24,060 --> 01:00:25,650 My location here is... 1038 01:00:27,620 --> 01:00:28,340 Taxi! 1039 01:00:28,950 --> 01:00:29,780 Taxi! 1040 01:00:53,090 --> 01:00:54,410 Taxi~ 1041 01:00:57,300 --> 01:00:59,770 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1042 01:01:00,390 --> 01:01:02,540 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1043 01:01:03,170 --> 01:01:04,680 Main Translator: SeMe 1044 01:01:04,990 --> 01:01:06,480 Spot Translators: kimbab0589, fore, songbird 1045 01:01:06,940 --> 01:01:08,300 Timer: fattah 1046 01:01:08,910 --> 01:01:10,300 Editor/QC: puela 1047 01:01:13,010 --> 01:01:14,360 Coordinators: mily2, ay_link 1048 01:01:14,710 --> 01:01:16,730 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 1049 01:01:17,450 --> 01:01:18,100 The next one? 1050 01:01:18,260 --> 01:01:19,040 My younger brother. 1051 01:01:19,230 --> 01:01:20,720 You want to get married? 1052 01:01:20,890 --> 01:01:22,870 I did want to see, once. 1053 01:01:23,380 --> 01:01:25,260 Why? Why? 1054 01:01:27,010 --> 01:01:27,670 Why? 1055 01:01:27,990 --> 01:01:31,720 Kyung Soo. Is he Hyungnim's...? 1056 01:01:32,860 --> 01:01:35,110 Are you and Kyung Soo getting married? 1057 01:01:35,380 --> 01:01:36,670 Then mineral water? 1058 01:01:44,990 --> 01:01:46,120 You, you, you, jerk! 1059 01:01:46,290 --> 01:01:47,960 You, son of a... 1060 01:01:49,560 --> 01:01:52,700 While some kids went to expensive dormitories during college, 1061 01:01:52,940 --> 01:01:57,050 My kids were running around looking for any labor. 1062 01:01:57,670 --> 01:01:58,820 Kyung Soo is here. 1063 01:02:01,850 --> 01:02:03,650 Tae Sub... 76997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.