Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,590 --> 00:00:07,470
(lively music)
(birds cawing)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,198 --> 00:00:30,117
(suspenseful music)
5
00:00:34,622 --> 00:00:37,208
(birds crowing)
6
00:00:43,839 --> 00:00:46,342
(lively music)
7
00:00:55,643 --> 00:00:59,272
- [Margaret] Carl, come
in now, do you hear me?
8
00:00:59,564 --> 00:01:00,189
Carl.
9
00:01:01,774 --> 00:01:03,067
Come on now.
10
00:01:04,652 --> 00:01:05,403
Carl!
11
00:01:07,113 --> 00:01:09,073
- You know, of course, we're
gonna be late for the boat.
12
00:01:09,365 --> 00:01:10,491
- Not if I can help it.
13
00:01:10,783 --> 00:01:12,159
Carl!
14
00:01:12,451 --> 00:01:14,912
(Carl grunting)
15
00:01:15,871 --> 00:01:17,206
There, you see?
16
00:01:17,498 --> 00:01:19,041
That's what you get for
running round out here
17
00:01:19,333 --> 00:01:20,626
when I told you not to.
18
00:01:21,836 --> 00:01:24,672
Let me see.
(energetic music)
19
00:01:24,964 --> 00:01:26,299
What are we gonna do with you?
20
00:01:27,341 --> 00:01:29,427
Here, wrap this around it.
21
00:01:31,345 --> 00:01:32,263
Come on now.
22
00:01:33,848 --> 00:01:34,765
Come on.
23
00:01:35,057 --> 00:01:38,352
(lively orchestral music)
24
00:01:39,437 --> 00:01:40,187
Carl.
25
00:01:42,565 --> 00:01:44,775
(boat horn hoots)
26
00:01:45,067 --> 00:01:46,652
- It's the boat!
27
00:01:46,944 --> 00:01:48,070
- Carl, come on!
28
00:01:49,447 --> 00:01:52,283
(engines rumbling)
29
00:01:53,993 --> 00:01:54,744
Carl,
30
00:01:56,412 --> 00:01:57,955
Mary and I have to go to the bank now.
31
00:01:58,247 --> 00:01:59,332
I want you to sit right here
32
00:01:59,624 --> 00:02:02,585
and wait for us to to be done, understand?
33
00:02:02,877 --> 00:02:06,130
All right?
(Carl grunts)
34
00:02:06,422 --> 00:02:08,966
(wheel rattling)
35
00:02:11,636 --> 00:02:14,430
- Let go, give me my wheel!
36
00:02:14,722 --> 00:02:16,766
- There, that oughta be
enough, wouldn't you think?
37
00:02:17,058 --> 00:02:19,060
- The groceries arrived last week.
38
00:02:19,352 --> 00:02:20,353
- I know that.
39
00:02:20,645 --> 00:02:22,396
Now what's the matter?
- Nothing.
40
00:02:22,688 --> 00:02:23,856
- Then why the long look on your face?
41
00:02:24,148 --> 00:02:25,024
- I said it was nothing.
42
00:02:25,316 --> 00:02:27,401
- I'm not gonna take
you with me next time.
43
00:02:27,693 --> 00:02:28,819
(Mary scoffs)
44
00:02:29,111 --> 00:02:29,654
- What are you doing here?
45
00:02:29,945 --> 00:02:30,863
I've never seen you here before.
46
00:02:31,155 --> 00:02:33,658
- Yeah, he's the half-wit
brother of the Lennox sisters,
47
00:02:33,949 --> 00:02:35,534
the ones that live on Handley Island.
48
00:02:35,826 --> 00:02:36,535
- Oh, yeah.
49
00:02:39,038 --> 00:02:41,874
(tall man laughs)
50
00:02:42,166 --> 00:02:43,125
- You want a drink?
51
00:02:43,417 --> 00:02:44,669
Go on, it won't hurt ya.
52
00:02:44,960 --> 00:02:47,421
(both laughing)
53
00:02:48,673 --> 00:02:51,092
(Carl grunts)
54
00:02:52,259 --> 00:02:53,844
- Make you feel good.
55
00:02:54,136 --> 00:02:58,933
Come on.
56
00:02:59,975 --> 00:03:02,645
- Margaret, we haven't see
you two in over a year.
57
00:03:02,937 --> 00:03:05,439
- We don't get into town too often.
58
00:03:05,731 --> 00:03:09,652
- Must be very lonesome in
that house all by yourselves.
59
00:03:09,944 --> 00:03:10,653
- We're used to it.
60
00:03:11,946 --> 00:03:12,905
- How's Carl?
61
00:03:13,197 --> 00:03:14,990
- The same.
62
00:03:15,282 --> 00:03:16,367
How's Oscar?
63
00:03:17,451 --> 00:03:18,202
- The same.
64
00:03:18,494 --> 00:03:20,746
It's a good thing you didn't get married.
65
00:03:21,038 --> 00:03:22,289
- Maybe.
66
00:03:22,581 --> 00:03:26,419
(men mumbling)
(Carl grunting)
67
00:03:26,711 --> 00:03:29,088
(men laughing)
68
00:03:37,596 --> 00:03:41,183
(dramatic orchestral music)
69
00:03:43,602 --> 00:03:45,855
(dog barks)
70
00:03:49,066 --> 00:03:49,984
- Oh no!
71
00:03:50,276 --> 00:03:51,944
- You should've stayed here with him.
72
00:03:52,236 --> 00:03:53,070
- That's right, blame me.
73
00:03:53,362 --> 00:03:54,613
- Are you looking for him?
74
00:03:54,905 --> 00:03:55,948
- Our brother, yes.
75
00:03:56,240 --> 00:03:57,324
Do you know where he went?
76
00:03:58,409 --> 00:04:00,327
- Yeah, they went that way with two guys.
77
00:04:00,619 --> 00:04:01,162
- Two men?
78
00:04:01,454 --> 00:04:03,748
- Yeah, you better hurry,
they ain't no good.
79
00:04:04,039 --> 00:04:07,501
(dramatic orchestral music)
80
00:04:12,798 --> 00:04:13,883
- Carl!
- Carl!
81
00:04:15,259 --> 00:04:16,635
Carl!
(Carl grunts)
82
00:04:16,927 --> 00:04:17,470
- Carl!
83
00:04:17,762 --> 00:04:18,471
- Margaret!
84
00:04:20,097 --> 00:04:21,182
Margaret!
85
00:04:21,474 --> 00:04:22,099
- Carl!
86
00:04:23,476 --> 00:04:24,310
Carl!
87
00:04:24,602 --> 00:04:25,728
- [Carl] Margaret!
88
00:04:26,020 --> 00:04:26,937
Margaret!
89
00:04:27,229 --> 00:04:29,565
- Oh, my god, there he is!
90
00:04:29,857 --> 00:04:32,610
(Carl whimpering)
91
00:04:32,902 --> 00:04:37,698
(birds cawing)
(suspenseful music)
92
00:04:43,579 --> 00:04:45,664
(Carl grunts)
93
00:04:45,956 --> 00:04:47,666
I think his arm is broken.
94
00:04:48,626 --> 00:04:51,462
(Regina humming)
95
00:04:51,754 --> 00:04:52,296
- Ouch.
96
00:04:52,588 --> 00:04:53,380
- [James] What's the matter?
97
00:04:53,672 --> 00:04:55,466
- Burned myself.
- Dummy.
98
00:04:57,009 --> 00:04:57,760
Need help?
99
00:04:58,844 --> 00:05:00,805
- You bring this tray, I'll take the rest.
100
00:05:07,812 --> 00:05:09,313
What time do you have to be at work today?
101
00:05:09,605 --> 00:05:11,273
- Don't, told you yesterday, day off.
102
00:05:15,653 --> 00:05:17,279
- You mean I'm stuck with you all day?
103
00:05:17,571 --> 00:05:20,491
- Lucky lady.
(Regina chuckles)
104
00:05:20,783 --> 00:05:21,742
- Your breakfast'll get cold.
105
00:05:22,034 --> 00:05:23,577
- What do you want, a
cold breakfast or cold me?
106
00:05:23,869 --> 00:05:24,662
- Neither, sit.
107
00:05:27,206 --> 00:05:28,123
- Have all day.
108
00:05:28,415 --> 00:05:30,209
- Lech.
(gentle knocking)
109
00:05:30,501 --> 00:05:31,377
Expecting someone?
110
00:05:31,669 --> 00:05:32,503
- You?
111
00:05:32,795 --> 00:05:33,754
Couldn't be mother.
112
00:05:34,046 --> 00:05:36,423
- God, I hope not, not at this hour now.
113
00:05:36,715 --> 00:05:37,758
- Now, now, be nice.
114
00:05:42,721 --> 00:05:44,223
- Smith, James Smith?
- Yes.
115
00:05:44,515 --> 00:05:45,724
- Special delivery letter.
116
00:05:46,016 --> 00:05:47,893
- Where from?
- New York.
117
00:05:48,185 --> 00:05:48,769
Sign here.
118
00:05:51,063 --> 00:05:53,107
- Here.
(dog barking)
119
00:05:53,399 --> 00:05:55,025
Wait a minute, please.
120
00:05:58,362 --> 00:06:03,284
(birds chirping)
(gentle music)
121
00:06:07,663 --> 00:06:09,415
Here you are.
- Thank you.
122
00:06:09,707 --> 00:06:12,251
(door screeches)
123
00:06:14,837 --> 00:06:15,671
- Who's it from?
124
00:06:16,881 --> 00:06:18,132
From Samuel Schaeffer.
125
00:06:18,424 --> 00:06:19,592
- Your lawyer?
126
00:06:19,884 --> 00:06:20,509
What's he want?
127
00:06:22,845 --> 00:06:24,972
- He wants us in New York on April 10th.
128
00:06:25,264 --> 00:06:25,848
- What for?
129
00:06:26,140 --> 00:06:26,765
- It doesn't say.
130
00:06:27,057 --> 00:06:28,475
It says it's imperative that we be there.
131
00:06:28,767 --> 00:06:29,310
- We?
132
00:06:29,602 --> 00:06:30,519
What does it have to do with me?
133
00:06:30,811 --> 00:06:31,645
- He wants us both.
134
00:06:32,813 --> 00:06:35,316
- I just can't up and
leave whenever I want to.
135
00:06:35,608 --> 00:06:38,027
I have a law practice to
attend to, such as it is.
136
00:06:38,319 --> 00:06:39,612
- You could get your friend Robert
137
00:06:39,904 --> 00:06:41,238
to handle things for a few days.
138
00:06:41,530 --> 00:06:43,991
You always say what a good lawyer he is.
139
00:06:44,283 --> 00:06:46,160
- The way things have
been going here in Boston
140
00:06:46,452 --> 00:06:48,287
this certainly wouldn't
be much for him to handle.
141
00:06:48,579 --> 00:06:50,372
- You only started
practice eight months ago.
142
00:06:50,664 --> 00:06:51,999
Give yourself time.
143
00:06:52,291 --> 00:06:55,377
- Well, you put up with a
lot being married to me.
144
00:06:55,669 --> 00:06:57,087
I bet you thought it was going to be easy
145
00:06:57,379 --> 00:06:59,006
being married to a lawyer.
146
00:06:59,298 --> 00:07:00,925
- You don't hear me complaining, do you?
147
00:07:01,216 --> 00:07:02,593
- What are we gonna do for money?
148
00:07:02,885 --> 00:07:03,552
- Your mother?
149
00:07:03,844 --> 00:07:05,095
- (scoffs) Oh, sure.
150
00:07:05,387 --> 00:07:07,056
That's all we need another favor from her.
151
00:07:07,348 --> 00:07:09,683
- I can put up with it if you can.
152
00:07:09,975 --> 00:07:10,935
- We never had a honeymoon.
153
00:07:11,226 --> 00:07:12,311
- That's right.
154
00:07:12,603 --> 00:07:13,520
- Things are slow right now.
155
00:07:13,812 --> 00:07:15,022
- We could stay at Louise's.
156
00:07:16,023 --> 00:07:17,733
- You're a wench, you know that?
157
00:07:18,025 --> 00:07:19,234
- I know, I know.
158
00:07:24,782 --> 00:07:26,700
- Ito, where's Ms. Cunningham?
159
00:07:26,992 --> 00:07:27,910
- She be down soon.
160
00:07:28,202 --> 00:07:29,495
- Well, you better get
her drink ready soon.
161
00:07:29,787 --> 00:07:30,829
- Yes, miss.
162
00:07:31,121 --> 00:07:33,832
- I don't think it's a
good idea my going along.
163
00:07:34,124 --> 00:07:35,459
I really should stay with Sylvia.
164
00:07:35,751 --> 00:07:36,627
- Robert, you can't.
165
00:07:36,919 --> 00:07:38,379
The lawyer said in his letter
he wants us both there.
166
00:07:38,671 --> 00:07:40,339
Oh, Ito we can manage Sylvia.
167
00:07:40,631 --> 00:07:42,841
He's done so for the past month
he can manage another week.
168
00:07:43,133 --> 00:07:43,926
- You know how she gets.
169
00:07:44,218 --> 00:07:45,386
- Can't imagine how happy I'll be
170
00:07:45,678 --> 00:07:46,804
when she goes back to New York.
171
00:07:47,096 --> 00:07:47,805
- She had no one else.
172
00:07:48,097 --> 00:07:49,098
- Doesn't she have any friends?
173
00:07:49,390 --> 00:07:50,516
- She used to have many.
174
00:07:50,808 --> 00:07:51,934
She's alienated the all.
175
00:07:52,226 --> 00:07:53,978
I'm really all that's left.
176
00:07:54,269 --> 00:07:55,854
- If only she didn't drink so much.
177
00:07:56,146 --> 00:07:57,564
And that mouth on her.
178
00:07:57,856 --> 00:07:58,899
- Here she comes.
179
00:08:00,651 --> 00:08:01,318
- I'm hungry.
180
00:08:01,610 --> 00:08:03,862
- You should be, you haven't
eaten since yesterday.
181
00:08:04,154 --> 00:08:05,406
- Oh, isn't she the little nurse?
182
00:08:05,698 --> 00:08:06,907
You keeping count, honey?
183
00:08:07,199 --> 00:08:08,784
- Ito, another drink.
184
00:08:09,076 --> 00:08:09,952
- I think you've had enough.
185
00:08:10,244 --> 00:08:11,745
- Dinner is served.
186
00:08:12,037 --> 00:08:15,249
(light orchestral music)
187
00:08:20,838 --> 00:08:22,256
- I hope you and Ito will be all right
188
00:08:22,548 --> 00:08:24,049
while Jennifer and I are in New York.
189
00:08:24,341 --> 00:08:26,385
(Sylvia laughs)
190
00:08:26,677 --> 00:08:28,554
- Ito loves me, don't you, Ito?
191
00:08:28,846 --> 00:08:30,889
Never seen one like me
before, have ya? (laughs)
192
00:08:31,181 --> 00:08:32,599
- [Robert] Sylvia, how's your ankle?
193
00:08:32,891 --> 00:08:35,019
- Stupid, that's what it was, stupid.
194
00:08:35,310 --> 00:08:36,979
First time I fell off the apron.
195
00:08:38,772 --> 00:08:41,358
The apron, Jennifer, is
the front of the stage.
196
00:08:41,650 --> 00:08:42,693
- [Jennifer] Yes, I know.
197
00:08:43,944 --> 00:08:45,195
- I wasn't drunk.
198
00:08:45,487 --> 00:08:46,822
I don't care what those bastards say.
199
00:08:47,114 --> 00:08:48,699
- [Robert] Sylvia, eat.
200
00:08:48,991 --> 00:08:50,576
(Sylvia blows raspberries)
201
00:08:50,868 --> 00:08:52,786
- Jennifer, I'm gonna take
you to my dressmaker. (laughs)
202
00:08:53,078 --> 00:08:54,872
Maybe that way you won't look so much
203
00:08:55,164 --> 00:08:56,498
like a plucked chicken.
204
00:08:59,752 --> 00:09:03,088
Remember when I starred in
that play with George Ellis?
205
00:09:04,131 --> 00:09:07,509
(light orchestral music)
206
00:09:07,801 --> 00:09:08,427
Bobby.
207
00:09:09,887 --> 00:09:11,680
(Sylvia gasps)
208
00:09:11,972 --> 00:09:13,265
- He won't eat, why not?
209
00:09:13,557 --> 00:09:15,893
- He won't let me come near him.
210
00:09:16,185 --> 00:09:18,020
- Well, at least his arm's not broken.
211
00:09:18,312 --> 00:09:21,065
Any normal person would
have died in such a fall.
212
00:09:21,356 --> 00:09:22,649
- He's too stupid to get hurt.
213
00:09:23,650 --> 00:09:26,195
What kind of person would
do something like that?
214
00:09:26,487 --> 00:09:28,864
- We can't take him with
us when we go into town.
215
00:09:29,156 --> 00:09:31,450
- Do you think it's safe
to leave him here alone?
216
00:09:31,742 --> 00:09:32,701
- I don't know.
217
00:09:32,993 --> 00:09:35,204
- Let's see if we can
get him to eat something
218
00:09:35,496 --> 00:09:39,208
(suspenseful orchestral music)
219
00:09:56,475 --> 00:09:58,560
- Now, let me handle this.
220
00:10:04,525 --> 00:10:08,278
Shh, I wish to God he'd let
us take him back upstairs,
221
00:10:08,570 --> 00:10:10,697
at least 'til his arm's better.
222
00:10:10,989 --> 00:10:11,698
- You'll never get him upstairs.
223
00:10:11,990 --> 00:10:12,574
- Shh!
224
00:10:15,786 --> 00:10:16,537
Carl.
225
00:10:17,704 --> 00:10:19,581
It's me, Margaret.
226
00:10:19,873 --> 00:10:20,958
(Carl grunts)
227
00:10:21,250 --> 00:10:22,709
Come on, now.
228
00:10:24,002 --> 00:10:25,337
Look what I've got.
229
00:10:25,629 --> 00:10:26,630
Mm, good.
230
00:10:28,132 --> 00:10:29,091
Food good.
231
00:10:31,510 --> 00:10:32,261
It's good.
232
00:10:33,679 --> 00:10:34,429
Mm.
233
00:10:36,473 --> 00:10:37,224
Good.
234
00:10:38,350 --> 00:10:39,101
Want some?
235
00:10:43,230 --> 00:10:45,732
(gentle music)
236
00:10:48,569 --> 00:10:51,155
(Carl grunting)
237
00:10:56,618 --> 00:10:59,580
Here, let me hold it for you.
238
00:10:59,872 --> 00:11:00,664
There.
239
00:11:00,956 --> 00:11:02,457
Oh, that's good.
240
00:11:02,749 --> 00:11:05,210
(Carl grunting)
241
00:11:13,719 --> 00:11:15,387
That hurts, doesn't it?
242
00:11:15,679 --> 00:11:16,305
I know, I know.
243
00:11:19,975 --> 00:11:22,144
You know, his arm's gonna be all right.
244
00:11:22,436 --> 00:11:23,729
It's amazing.
245
00:11:24,021 --> 00:11:24,646
- Let me see.
246
00:11:27,774 --> 00:11:30,360
(Carl grunts)
(Mary screams)
247
00:11:30,652 --> 00:11:31,904
He bit me!
248
00:11:32,196 --> 00:11:35,574
- Susan, I think I'll put my
sister with Gina in this room.
249
00:11:35,866 --> 00:11:37,618
That's my youngest sister,
Mr. and Mrs. Smith.
250
00:11:37,910 --> 00:11:38,452
- Mr. and Mrs. Smith.
251
00:11:38,744 --> 00:11:40,704
- And I'll put sister,
Jennifer and her husband,
252
00:11:40,996 --> 00:11:41,830
in a guest room next to the bathroom,
253
00:11:42,122 --> 00:11:42,956
that's Mr. and Mrs. Burke.
254
00:11:43,248 --> 00:11:43,957
- Mr. and Mrs. Burke.
255
00:11:44,249 --> 00:11:46,543
- And Susan, make sure
that you change the linens
256
00:11:46,835 --> 00:11:47,961
every day while they're here,
257
00:11:48,253 --> 00:11:49,838
and don't come up to make
the beds until afternoon
258
00:11:50,130 --> 00:11:51,173
in case they want to sleep in.
259
00:11:51,465 --> 00:11:52,007
- [Susan] Yes, ma'am.
260
00:11:52,299 --> 00:11:53,300
- [Charlotte] Mother, I
wish you'd help me pack.
261
00:11:53,592 --> 00:11:54,927
I don't know what to take with me.
262
00:11:55,219 --> 00:11:58,430
- Susan, go down to the kitchen
and get a pencil and paper
263
00:11:58,722 --> 00:11:59,556
and tell your mother to come upstairs,
264
00:11:59,848 --> 00:12:01,475
I want to give her the menu
for the next two weeks.
265
00:12:01,767 --> 00:12:02,893
- Oh, she's gone out.
266
00:12:03,185 --> 00:12:04,019
- Out where?
267
00:12:04,311 --> 00:12:05,479
- I don't ask.
(phone ringing)
268
00:12:05,771 --> 00:12:07,231
- Oh, she might've gone shopping.
269
00:12:07,522 --> 00:12:09,191
Well, if only we get
through these next two days
270
00:12:09,483 --> 00:12:10,734
I'll be happy.
271
00:12:11,026 --> 00:12:12,945
They just as well could
have stayed in a hotel.
272
00:12:13,237 --> 00:12:15,322
- Mother.
- Charlotte, in a minute.
273
00:12:15,614 --> 00:12:16,865
You can't always be first.
274
00:12:17,157 --> 00:12:19,117
- The sink is stopped up
in the laundry room again.
275
00:12:19,409 --> 00:12:20,244
- That's all we need.
276
00:12:21,411 --> 00:12:22,788
We'll tell you mother I'll get it from her
277
00:12:23,080 --> 00:12:23,664
first thing in the morning.
278
00:12:23,956 --> 00:12:24,581
- Yes, ma'am.
279
00:12:25,540 --> 00:12:27,542
- Now, what's wrong?
280
00:12:27,834 --> 00:12:29,503
- You didn't have to say
that in front of Susan.
281
00:12:29,795 --> 00:12:30,379
- Say what?
282
00:12:30,671 --> 00:12:31,755
- What you said.
283
00:12:32,047 --> 00:12:33,715
- You're spoiled rotten, you know that?
284
00:12:34,007 --> 00:12:34,883
- You keep reminding me.
285
00:12:35,175 --> 00:12:37,052
- Charlotte you've
changed in the last year.
286
00:12:37,344 --> 00:12:38,011
- How?
287
00:12:38,303 --> 00:12:39,221
- You're getting stuck up.
288
00:12:39,513 --> 00:12:40,389
- What do you mean?
289
00:12:42,099 --> 00:12:42,849
- Well,
290
00:12:45,060 --> 00:12:49,606
well like just now with Susan,
you acted superior to her.
291
00:12:49,898 --> 00:12:51,149
You know Susan and her mother work for us
292
00:12:51,441 --> 00:12:52,567
because they have to.
293
00:12:52,859 --> 00:12:55,529
They don't have everything
they want the way you do.
294
00:12:55,821 --> 00:12:57,489
If you don't watch yourself very carefully
295
00:12:57,781 --> 00:12:58,699
when you growing up,
296
00:12:58,991 --> 00:13:01,326
you become very ignorant
of other people's feelings.
297
00:13:01,618 --> 00:13:02,744
And the first thing you know
298
00:13:03,036 --> 00:13:05,914
you turn into a not very nice person.
299
00:13:06,206 --> 00:13:08,250
- I'm sorry, mother.
300
00:13:08,542 --> 00:13:10,502
- The reason I'm so hard on you, honey,
301
00:13:10,794 --> 00:13:12,504
is because I want so much more from you
302
00:13:12,796 --> 00:13:14,298
than just another young lady.
303
00:13:15,382 --> 00:13:19,094
You see, I won't always be
here to take care of you.
304
00:13:20,637 --> 00:13:23,473
(light airy music)
305
00:13:30,564 --> 00:13:33,233
(rapid knocking)
306
00:13:38,947 --> 00:13:39,698
- Regina.
307
00:13:42,492 --> 00:13:43,660
Didn't you hear me knock?
308
00:13:44,661 --> 00:13:45,829
- No.
309
00:13:46,121 --> 00:13:47,539
- What's the matter?
310
00:13:47,831 --> 00:13:48,832
- It's cold in here.
311
00:13:50,876 --> 00:13:51,626
- It's not.
312
00:13:53,628 --> 00:13:54,671
What's wrong?
313
00:13:54,963 --> 00:13:59,634
- Ever since I was a little
girl, I've had feelings,
314
00:13:59,926 --> 00:14:01,636
premonitions about things.
315
00:14:03,889 --> 00:14:07,517
I've been sitting here thinking
about going to New York.
316
00:14:10,062 --> 00:14:14,983
Something in the back of
my mind tells me not to.
317
00:14:15,359 --> 00:14:17,069
- We can't stop now.
318
00:14:17,361 --> 00:14:20,113
We borrowed the money, the plans are made.
319
00:14:20,405 --> 00:14:22,616
Louise and John are expecting us.
320
00:14:23,658 --> 00:14:25,285
- I don't like it, I'm frightened.
321
00:14:26,495 --> 00:14:27,245
Hold me.
322
00:14:36,213 --> 00:14:37,464
- Where's Billy?
323
00:14:37,756 --> 00:14:39,424
- I moved his pet rabbit
from under the back porch
324
00:14:39,716 --> 00:14:40,842
to the old shed.
325
00:14:41,134 --> 00:14:43,845
- But he wants his rabbit
with him in the cellar.
326
00:14:44,137 --> 00:14:45,847
- You spoil him too much.
327
00:14:46,139 --> 00:14:49,059
- Well, how am I going
to handle him without it?
328
00:14:49,351 --> 00:14:50,185
- Get him his rabbit.
329
00:14:53,688 --> 00:14:56,108
(light music)
330
00:15:09,287 --> 00:15:10,247
- Mind if I disturb you?
331
00:15:10,539 --> 00:15:12,040
- You never disturb me.
332
00:15:13,625 --> 00:15:15,460
- Susan and her mother have gone out.
333
00:15:15,752 --> 00:15:16,920
And with Charlotte at your mother's
334
00:15:17,212 --> 00:15:18,713
the house is just too empty.
335
00:15:19,005 --> 00:15:20,215
- What time do they arrive tomorrow?
336
00:15:20,507 --> 00:15:22,759
Regina and James at about 7:30,
337
00:15:23,051 --> 00:15:25,762
and Jennifer and her
husband at about eight.
338
00:15:26,054 --> 00:15:27,431
- How come we're not meeting them?
339
00:15:27,722 --> 00:15:28,807
- Jennifer's idea.
340
00:15:29,099 --> 00:15:30,475
She felt that since
they were both arriving
341
00:15:30,767 --> 00:15:32,727
at Grand Central, and
only a half an hour apart,
342
00:15:33,019 --> 00:15:34,438
it would be foolish to meet them.
343
00:15:34,729 --> 00:15:35,897
They know the way.
344
00:15:36,189 --> 00:15:37,983
- You mean we'll have a
little time to ourselves
345
00:15:38,275 --> 00:15:38,900
in the morning?
346
00:15:39,192 --> 00:15:40,068
- More or less.
347
00:15:40,360 --> 00:15:41,611
Everything's ready.
348
00:15:43,196 --> 00:15:48,076
You know, I liked your idea of
you three men going your way
349
00:15:49,286 --> 00:15:51,538
and we three girls going ours.
350
00:15:51,830 --> 00:15:54,040
- So I thought I'd take them
to Lou Chow's for lunch.
351
00:15:54,332 --> 00:15:55,834
Maybe a little sightseeing afterwards.
352
00:15:56,126 --> 00:15:58,211
- And I thought that I'd take Jennifer
353
00:15:58,503 --> 00:16:00,755
and Gina to that little
restaurant I told you.
354
00:16:01,047 --> 00:16:02,716
- I hope they serve drinks.
355
00:16:03,008 --> 00:16:04,885
- Wouldn't go there if they didn't.
356
00:16:05,177 --> 00:16:07,554
With all the talk we're
gonna have to catch up on
357
00:16:07,846 --> 00:16:09,264
I'm gonna need them.
358
00:16:09,556 --> 00:16:11,558
- Aren't you glad you married me?
359
00:16:11,850 --> 00:16:13,727
- No, not really.
360
00:16:14,019 --> 00:16:14,686
- What?
361
00:16:14,978 --> 00:16:16,229
You little.
(Louise squeals)
362
00:16:16,521 --> 00:16:17,522
Take that back now.
363
00:16:17,814 --> 00:16:18,565
- John!
364
00:16:18,857 --> 00:16:19,566
Oh, John!
365
00:16:19,858 --> 00:16:22,319
(both laughing)
366
00:16:23,487 --> 00:16:26,823
(light orchestral music)
367
00:16:32,621 --> 00:16:33,788
- Now, Carl,
368
00:16:34,080 --> 00:16:34,706
now look,
369
00:16:35,832 --> 00:16:38,335
take the wood from here.
370
00:16:38,627 --> 00:16:40,003
You see, like this.
371
00:16:41,421 --> 00:16:43,256
And then you carry it over here
372
00:16:43,548 --> 00:16:45,467
and you put it here in the basket.
373
00:16:45,759 --> 00:16:46,384
Okay?
374
00:16:48,345 --> 00:16:50,055
Now you do it.
375
00:16:50,347 --> 00:16:50,972
Go ahead.
376
00:16:52,098 --> 00:16:54,518
(light music)
377
00:16:57,938 --> 00:17:00,440
(wood rattles)
378
00:17:05,654 --> 00:17:06,404
No, no.
379
00:17:08,740 --> 00:17:11,618
Don't you ever learn anything?
380
00:17:11,910 --> 00:17:13,203
Never mind.
381
00:17:13,495 --> 00:17:15,539
Go on in and try to help Mary.
382
00:17:15,830 --> 00:17:16,706
I'll do this.
383
00:17:18,124 --> 00:17:21,461
(light orchestral music)
384
00:17:24,673 --> 00:17:27,676
(sisters chattering)
385
00:17:30,887 --> 00:17:32,681
- Oh, this is just the
loveliest little two-room
386
00:17:32,973 --> 00:17:35,475
I found when it was rainy one Thursday.
387
00:17:35,767 --> 00:17:38,478
They had the greatest luncheon. (laughs)
388
00:17:40,647 --> 00:17:41,731
- [Host] Good afternoon, may I help you?
389
00:17:42,023 --> 00:17:44,192
- Yes, I called before,
three, Mrs. Halverson.
390
00:17:44,484 --> 00:17:46,570
- Yes, Mrs. Halverson, come in.
391
00:17:46,861 --> 00:17:49,739
(sisters chattering)
392
00:17:50,907 --> 00:17:51,575
Would you care for some drinks?
393
00:17:51,866 --> 00:17:53,493
- I'd like one sherry, please.
- Same for me.
394
00:17:53,785 --> 00:17:55,036
- And I'll have some white wine.
395
00:17:55,328 --> 00:17:56,371
I hope you two are hungry.
396
00:17:56,663 --> 00:17:57,205
- Starved.
397
00:17:57,497 --> 00:17:58,331
- Slept like a log last night, Louise.
398
00:17:58,623 --> 00:17:59,499
(chair rattles)
(Jennifer mutters)
399
00:17:59,791 --> 00:18:01,251
- You know we really
could've stayed at a hotel.
400
00:18:01,543 --> 00:18:03,587
- Don't be silly, I love
having the two of you with me.
401
00:18:03,878 --> 00:18:05,380
We haven't seen each other for so long.
402
00:18:05,672 --> 00:18:06,381
- I'll be back with your order.
403
00:18:06,673 --> 00:18:07,757
- Jimmy and Robert said something about
404
00:18:08,049 --> 00:18:10,010
going to the Museum of
Natural History today.
405
00:18:10,302 --> 00:18:10,844
- Oh, is that where they went?
406
00:18:11,136 --> 00:18:12,637
- Robert wants to do lots of sightseeing.
407
00:18:12,929 --> 00:18:14,139
- John was going to
meet them on 14th Street
408
00:18:14,431 --> 00:18:15,557
and take them to Lou Chow's for dinner.
409
00:18:15,849 --> 00:18:16,516
- Oh, nice.
410
00:18:16,808 --> 00:18:18,393
(women chattering)
411
00:18:18,685 --> 00:18:20,020
- Sherry.
- Oh, here.
412
00:18:20,312 --> 00:18:20,895
- Sherry.
413
00:18:21,187 --> 00:18:24,065
(sisters chattering)
414
00:18:26,026 --> 00:18:26,693
And white wine.
415
00:18:26,985 --> 00:18:27,527
- Oh, that's mine, thank you.
416
00:18:27,819 --> 00:18:28,361
- May I take your orders?
417
00:18:28,653 --> 00:18:30,488
- [Jennifer] I'll have
the chicken, a salad,
418
00:18:30,780 --> 00:18:31,615
maybe coffee now, please.
419
00:18:31,906 --> 00:18:33,867
- I'd like to salmon steak and also salad.
420
00:18:34,159 --> 00:18:35,744
- And I'll have the special, please.
421
00:18:36,661 --> 00:18:38,079
Now, here's to it.
422
00:18:42,083 --> 00:18:43,460
- Why did Samuel Schaeffer want the men at
423
00:18:43,752 --> 00:18:44,961
the reading of papa's will?
424
00:18:45,253 --> 00:18:45,795
- He wouldn't say,
425
00:18:46,087 --> 00:18:47,005
he just said that he can't read the will
426
00:18:47,297 --> 00:18:48,715
without our husbands being there.
427
00:18:50,050 --> 00:18:51,509
- Sounds it sounds a bit crazy to me,
428
00:18:51,801 --> 00:18:53,762
but then papa always was a little nuts.
429
00:18:54,054 --> 00:18:55,388
- [Regina] The whole family is.
430
00:18:55,680 --> 00:18:57,182
- Oh, family is speak
for yourself, Regina.
431
00:18:57,474 --> 00:18:58,183
- [Jennifer] What time tomorrow?
432
00:18:58,475 --> 00:18:59,893
Three o'clock at Schaeffer's office.
433
00:19:00,185 --> 00:19:02,437
We'll leave on the six
o'clock train for upstate,
434
00:19:02,729 --> 00:19:04,606
and then we'll make both
connections at 8:30,
435
00:19:04,898 --> 00:19:06,483
and we should be on
Handley Island by nine.
436
00:19:06,775 --> 00:19:08,985
That's the schedule Mr.
Schaeffer has worked out for us.
437
00:19:09,277 --> 00:19:11,196
- Why such a precise schedule?
438
00:19:11,488 --> 00:19:12,447
- That's the way father wanted it.
439
00:19:12,739 --> 00:19:15,033
He was very definite about
all the arrangements.
440
00:19:15,325 --> 00:19:16,951
- I wish we'd known him.
441
00:19:17,243 --> 00:19:18,703
- [Regina] it would have been nice.
442
00:19:18,995 --> 00:19:19,871
- From what lawyer Schaeffer says
443
00:19:20,163 --> 00:19:21,623
it's probably better we didn't.
444
00:19:21,915 --> 00:19:22,916
- What do you mean?
445
00:19:23,208 --> 00:19:25,335
- Excuse me, which dressing
would you like on your salad?
446
00:19:25,627 --> 00:19:27,671
- Oh, the house dressing'll
be fine, thank you.
447
00:19:27,962 --> 00:19:28,755
- Thank you.
448
00:19:30,799 --> 00:19:32,967
- Father was a very strange man.
449
00:19:33,259 --> 00:19:34,177
A loner.
450
00:19:34,469 --> 00:19:35,303
According to Mr. Schaeffer
451
00:19:35,595 --> 00:19:37,764
even mother didn't understand him.
452
00:19:38,056 --> 00:19:39,808
- Well, I only saw him
twice when I was a child.
453
00:19:40,100 --> 00:19:41,601
- I don't remember him at all.
454
00:19:41,893 --> 00:19:43,478
- I only remember seeing father once,
455
00:19:43,770 --> 00:19:45,605
and then I vaguely remember he and mother
456
00:19:45,897 --> 00:19:47,190
shouting at each other.
457
00:19:48,108 --> 00:19:49,234
I think,
458
00:19:51,069 --> 00:19:51,986
I don't know.
459
00:19:52,278 --> 00:19:53,863
- Tomorrow will be very interesting.
460
00:19:54,155 --> 00:19:55,365
- But why do we have to go to the island
461
00:19:55,657 --> 00:19:56,366
for the reading of the will?
462
00:19:56,658 --> 00:19:58,993
Why can't we just have it
done at Mr. Shaeffer's office?
463
00:19:59,285 --> 00:20:00,620
- Father was very definite about that.
464
00:20:00,912 --> 00:20:02,872
He was definite about
all the arrangements.
465
00:20:03,957 --> 00:20:04,958
Do you know that we had to wait
466
00:20:05,250 --> 00:20:07,544
for you and James to be
married for at least two years
467
00:20:07,836 --> 00:20:10,130
before Mr. Schaeffer could
even open the first envelope
468
00:20:10,422 --> 00:20:11,548
with his instructions?
469
00:20:12,966 --> 00:20:15,176
- That just sent a chill down my spine.
470
00:20:15,468 --> 00:20:17,137
- Well then let's change the subject.
471
00:20:18,263 --> 00:20:20,014
Louise, how's Charlotte?
472
00:20:20,306 --> 00:20:20,890
- She's fine.
473
00:20:21,182 --> 00:20:21,891
She seven now.
474
00:20:22,183 --> 00:20:23,059
She's staying with my mother-in-law
475
00:20:23,351 --> 00:20:25,353
until we come back from Handley Island.
476
00:20:25,645 --> 00:20:26,604
I would've thought you and Robert
477
00:20:26,896 --> 00:20:28,398
would have had scads of children by now.
478
00:20:28,690 --> 00:20:30,817
- Robert doesn't want
to have any children.
479
00:20:31,109 --> 00:20:32,318
I guess he's got a point.
480
00:20:32,610 --> 00:20:34,154
We're both alike in that respect,
481
00:20:34,446 --> 00:20:36,448
we're too selfish to have children.
482
00:20:36,740 --> 00:20:37,949
- Where's papa buried?
483
00:20:38,241 --> 00:20:39,367
- What made you think of that?
484
00:20:39,659 --> 00:20:41,035
- [Regina] I don't know.
485
00:20:41,327 --> 00:20:45,081
- He's buried a few blocks
from here in a seaman cemetery.
486
00:20:45,373 --> 00:20:46,249
He insisted on it.
487
00:20:46,541 --> 00:20:48,710
Seeing as he so much
time at sea and traveling
488
00:20:49,002 --> 00:20:52,297
that he wanted to be buried
with fellow travelers,
489
00:20:52,589 --> 00:20:53,715
as he put it.
490
00:20:54,007 --> 00:20:54,924
- [Regina] Weird.
491
00:20:55,216 --> 00:20:56,760
- Well let's go there after lunch,
492
00:20:57,051 --> 00:20:58,428
I'd like to see his grave.
493
00:20:58,720 --> 00:21:01,431
- You know, Jennifer, it's strange,
494
00:21:01,723 --> 00:21:02,682
but so would I.
495
00:21:06,603 --> 00:21:07,353
- Mary!
496
00:21:09,939 --> 00:21:11,608
Did you finish upstairs?
497
00:21:11,900 --> 00:21:12,567
- No, I haven't.
498
00:21:12,859 --> 00:21:13,860
- Well, why not?
499
00:21:14,152 --> 00:21:16,279
- I've only got to hands.
500
00:21:16,571 --> 00:21:19,449
Well I need some help in the kitchen.
501
00:21:19,741 --> 00:21:22,660
That is, if you find the
time to help in the kitchen.
502
00:21:22,952 --> 00:21:25,079
(Mary sobs)
503
00:21:26,331 --> 00:21:27,916
Look, I'm not going to put up with that.
504
00:21:28,208 --> 00:21:30,627
It's hard enough around here
without you starting in.
505
00:21:32,462 --> 00:21:34,631
- What do you want from me?
506
00:21:37,133 --> 00:21:39,844
- Will I be glad when
these four days are over.
507
00:21:40,136 --> 00:21:42,764
(Mary sobbing loudly)
508
00:21:43,056 --> 00:21:45,350
(door slams)
509
00:21:47,852 --> 00:21:51,689
(suspenseful orchestral music)
510
00:21:57,070 --> 00:22:00,615
- Handley, John Handley, wasn't a seaman.
511
00:22:00,907 --> 00:22:02,826
That's all we got buried here, you know?
512
00:22:03,117 --> 00:22:04,202
- The grave was unmarked.
513
00:22:04,494 --> 00:22:05,912
- You sure you got the right place?
514
00:22:06,204 --> 00:22:09,582
- You know, there's another
one, Blazing Star Cemetery.
515
00:22:09,874 --> 00:22:11,376
- No, this is the place.
516
00:22:11,668 --> 00:22:14,003
It would've been over 20
years since he was buried.
517
00:22:14,295 --> 00:22:17,173
- I've been here 32 years,
started when I was a kid,
518
00:22:17,465 --> 00:22:18,967
my father used to be the caretaker
519
00:22:19,259 --> 00:22:20,802
and his father before him.
520
00:22:21,094 --> 00:22:21,970
- It's an unmarked grave,
521
00:22:22,262 --> 00:22:23,805
he was shipped here from South America.
522
00:22:24,097 --> 00:22:24,931
- Yeah, I remember.
523
00:22:25,223 --> 00:22:27,225
The financier or something like that?
524
00:22:27,517 --> 00:22:30,103
You know, they shipped
him in here standing up.
525
00:22:30,395 --> 00:22:32,397
He arrived packed in orchids.
526
00:22:32,689 --> 00:22:34,023
That body was packed in so tight
527
00:22:34,315 --> 00:22:36,776
that it took two of us with
crowbars to get him out.
528
00:22:37,068 --> 00:22:38,111
- Where's the grave?
529
00:22:38,403 --> 00:22:40,446
- Anyone that were strangers,
not bonafide seamen,
530
00:22:40,738 --> 00:22:41,656
was put over here.
531
00:22:43,324 --> 00:22:43,992
There he is.
532
00:22:44,284 --> 00:22:44,826
- This is it?
533
00:22:45,118 --> 00:22:45,785
- Yep, not much to it.
534
00:22:46,077 --> 00:22:46,953
- We'll plant some shrubs.
535
00:22:47,245 --> 00:22:47,996
- Can't.
- Why not?
536
00:22:48,288 --> 00:22:50,206
- If I remember correct
he didn't want anything
537
00:22:50,498 --> 00:22:52,041
to mark his final resting place.
538
00:22:52,333 --> 00:22:53,501
Guess that were her wishes too.
539
00:22:53,793 --> 00:22:54,335
- [Regina] Her wishes?
540
00:22:54,627 --> 00:22:55,503
- Your mother, I guess.
541
00:22:55,795 --> 00:22:57,630
The woman that's standing there with him,
542
00:22:57,922 --> 00:23:00,174
they're locked together, you know?
543
00:23:00,466 --> 00:23:01,092
You all right?
544
00:23:02,010 --> 00:23:05,847
(suspenseful orchestral music)
545
00:23:13,563 --> 00:23:16,149
(Carl grunting)
546
00:23:40,882 --> 00:23:41,633
- Stop it!
547
00:23:43,426 --> 00:23:44,886
Stop it.
(hand thudding)
548
00:23:45,178 --> 00:23:49,182
Stop it, stop it, stop
it, stop it, stop it!
549
00:23:49,474 --> 00:23:50,099
Stop it!
550
00:23:51,142 --> 00:23:56,064
(light music)
(sisters chattering)
551
00:24:04,697 --> 00:24:07,158
(Louise knocks)
552
00:24:07,450 --> 00:24:09,661
- Baba Musatanda, Louise,
are you out of your mind?
553
00:24:09,953 --> 00:24:11,663
Since when do you need an advisor?
554
00:24:11,955 --> 00:24:13,122
- He isn't just that.
555
00:24:13,414 --> 00:24:15,583
He teaches me other
things like relaxation,
556
00:24:15,875 --> 00:24:17,752
mind control, emotional economy.
557
00:24:18,044 --> 00:24:18,586
- Emotional economy?
558
00:24:18,878 --> 00:24:19,671
(giggles) That's funny.
559
00:24:19,963 --> 00:24:21,798
- No, listen, he's a very serious teacher.
560
00:24:22,090 --> 00:24:22,882
You'll see that when you meet him.
561
00:24:23,174 --> 00:24:24,133
- And this Baba can see into the future?
562
00:24:24,425 --> 00:24:26,469
- Well he has predicted
things that have come true.
563
00:24:26,761 --> 00:24:28,179
- Well, I've never been to
a fortune teller before,
564
00:24:28,471 --> 00:24:30,431
this should prove very interesting.
565
00:24:30,723 --> 00:24:33,101
- I know what you're both thing,
but don't be too negative.
566
00:24:33,393 --> 00:24:34,602
It's one of those bad vibrations
567
00:24:34,894 --> 00:24:36,437
and Baba can sense them right away.
568
00:24:37,772 --> 00:24:38,439
- Yes?
569
00:24:38,731 --> 00:24:39,607
- We're here to see Baba.
570
00:24:39,899 --> 00:24:41,484
- Oh, Baba is meditating.
571
00:24:41,776 --> 00:24:43,778
He expects you, come in.
572
00:24:52,245 --> 00:24:55,123
Baba will be with you in a
moment, please remove your shoes.
573
00:24:55,415 --> 00:24:56,207
Thank you.
574
00:24:58,835 --> 00:24:59,502
- Remove our shoes?
575
00:24:59,794 --> 00:25:00,670
She's joking.
576
00:25:00,962 --> 00:25:03,464
- No, he feels better
in natural surroundings,
577
00:25:03,756 --> 00:25:04,757
as he puts it.
578
00:25:05,049 --> 00:25:07,176
And he feels that the
elements can circulate better
579
00:25:07,468 --> 00:25:08,803
if our hands and feet are uncovered.
580
00:25:09,095 --> 00:25:09,804
- [Regina] Well, all right.
581
00:25:10,096 --> 00:25:11,347
- I think he's ready for us.
582
00:25:11,639 --> 00:25:14,600
- I hope I don't begin to laugh. (laughs)
583
00:25:15,810 --> 00:25:18,813
- Ah, Mrs. Halverson.
584
00:25:19,105 --> 00:25:21,858
- Baba, it was so gracious
of you to receive us
585
00:25:22,150 --> 00:25:23,151
on such short notice.
586
00:25:23,443 --> 00:25:25,653
I'd like you to meet my sister, Jennifer.
587
00:25:27,613 --> 00:25:28,364
Kiss it!
588
00:25:30,283 --> 00:25:31,701
And my sister, Regina.
589
00:25:33,411 --> 00:25:35,371
(Regina laughs)
590
00:25:35,663 --> 00:25:38,583
- This ring was the one the
ring of the great teacher.
591
00:25:38,875 --> 00:25:40,918
He gave it to me on his death bed.
592
00:25:41,210 --> 00:25:43,629
It has powers that transcend this life.
593
00:25:43,921 --> 00:25:47,091
I would not laugh if I were you.
594
00:25:47,383 --> 00:25:48,009
- I'm sorry.
595
00:25:48,301 --> 00:25:51,012
I had some wine with lunch
and it made me a little silly.
596
00:25:51,304 --> 00:25:53,014
- You have powers to see.
597
00:25:53,306 --> 00:25:55,016
You should not be skeptical.
598
00:25:55,308 --> 00:25:58,436
You have premonitions, like me.
599
00:25:58,728 --> 00:26:00,104
- How'd you guess?
600
00:26:00,396 --> 00:26:02,023
- Baba does not guess.
601
00:26:02,315 --> 00:26:03,524
Baba knows.
602
00:26:03,816 --> 00:26:04,734
- Louise told you.
603
00:26:05,026 --> 00:26:05,985
- No.
604
00:26:06,277 --> 00:26:07,487
Eena!
605
00:26:07,779 --> 00:26:09,280
Would you all please be seated?
606
00:26:11,991 --> 00:26:14,660
Eena, some drinks for our guests.
607
00:26:16,329 --> 00:26:18,122
Two sherries for these two ladies,
608
00:26:18,414 --> 00:26:21,709
and Mrs. Halverson will have a white wine.
609
00:26:26,172 --> 00:26:29,592
No, Mrs. Halverson did not
tell me that is what you drink,
610
00:26:29,884 --> 00:26:31,094
I just know.
611
00:26:31,385 --> 00:26:32,011
Now, ask.
612
00:26:34,889 --> 00:26:37,850
- I don't mean to appear
rude, but I was just curious.
613
00:26:38,142 --> 00:26:38,976
- [Baba] Curious?
614
00:26:39,268 --> 00:26:40,144
About my name?
615
00:26:40,436 --> 00:26:41,062
- Why yes.
616
00:26:42,396 --> 00:26:44,982
- My mother was Hungarian, a gypsy.
617
00:26:45,274 --> 00:26:48,903
Baba was her pet name, hence a Bubba.
618
00:26:49,195 --> 00:26:53,116
And my father was
Himalayan, hence Musatanda.
619
00:26:53,407 --> 00:26:55,827
You see, you Americans
are not the only ones
620
00:26:56,119 --> 00:26:57,870
with mixed blood.
621
00:26:58,162 --> 00:27:00,623
Actually, I never knew my father.
622
00:27:00,915 --> 00:27:03,668
But to be nearer to the
truth, I'm a bastard.
623
00:27:03,960 --> 00:27:04,877
Next question.
624
00:27:05,169 --> 00:27:07,839
- Baba, the three of us
are going to take a trip.
625
00:27:08,131 --> 00:27:08,798
Short trip.
626
00:27:09,090 --> 00:27:11,342
Will it be pleasant for the three of us?
627
00:27:11,634 --> 00:27:12,760
- For two of you.
628
00:27:13,052 --> 00:27:13,928
- Two of us?
629
00:27:14,220 --> 00:27:16,722
- One will not return.
630
00:27:17,014 --> 00:27:17,640
- Why not?
631
00:27:20,560 --> 00:27:22,436
Baba, why won't you me?
632
00:27:22,728 --> 00:27:23,479
- [Eena] Sherry?
633
00:27:23,771 --> 00:27:24,730
(Eena shouting)
- Currents are not good.
634
00:27:25,022 --> 00:27:25,857
Eena is disturbed.
635
00:27:26,149 --> 00:27:27,191
(Eena singing)
636
00:27:27,483 --> 00:27:28,442
- Should we go?
637
00:27:28,734 --> 00:27:30,862
- Yes, that's a good idea.
638
00:27:31,154 --> 00:27:32,405
- No, no!
639
00:27:32,697 --> 00:27:34,031
No!
- What are you-
640
00:27:34,323 --> 00:27:36,159
(Eena screams)
641
00:27:36,450 --> 00:27:39,078
(upbeat hypnotic music)
642
00:27:39,370 --> 00:27:40,163
- Go away!
643
00:27:40,454 --> 00:27:41,581
Death is not wanted here!
644
00:27:41,873 --> 00:27:42,623
Go away!
645
00:27:42,915 --> 00:27:44,000
Go away!
646
00:27:44,292 --> 00:27:45,626
Go away!
647
00:27:45,918 --> 00:27:50,715
(light orchestral music)
(waves lapping)
648
00:27:54,093 --> 00:27:55,303
- Did you feed Carl?
649
00:27:56,762 --> 00:27:58,347
- He eats when he wants to.
650
00:27:59,849 --> 00:28:02,226
- This place used to be so beautiful.
651
00:28:03,311 --> 00:28:04,478
Remember?
652
00:28:04,770 --> 00:28:06,480
- That was a long time ago.
653
00:28:06,772 --> 00:28:08,357
- Not that long ago.
654
00:28:09,442 --> 00:28:12,236
- Wouldn't it be nice to
get away for a little while?
655
00:28:12,528 --> 00:28:13,196
- Where?
656
00:28:13,487 --> 00:28:15,448
- Any place but here.
657
00:28:15,740 --> 00:28:18,117
- We have a little money saved up.
658
00:28:19,827 --> 00:28:20,912
- Do you think that we'll get something
659
00:28:21,204 --> 00:28:22,914
from the settlement of the estate?
660
00:28:23,206 --> 00:28:24,707
- Of course we will.
661
00:28:24,999 --> 00:28:27,668
- Do you know how many years
we've been on this island?
662
00:28:27,960 --> 00:28:28,961
- Don't think about it.
663
00:28:32,256 --> 00:28:35,509
It's funny running into
Vera at the bank like that.
664
00:28:35,801 --> 00:28:37,178
- She looks well for her age.
665
00:28:38,304 --> 00:28:40,097
- We would too if we had her money.
666
00:28:41,182 --> 00:28:44,227
- Why didn't you get married
when you had the chance?
667
00:28:44,518 --> 00:28:45,144
- Oscar?
668
00:28:47,146 --> 00:28:48,147
A lot of reasons.
669
00:28:50,191 --> 00:28:52,652
You and Carl to look after.
670
00:28:52,944 --> 00:28:53,819
- We could've managed.
671
00:28:55,529 --> 00:28:56,906
- I did the right thing.
672
00:28:57,865 --> 00:29:01,202
(light orchestral music)
673
00:29:02,787 --> 00:29:03,704
- Thank you.
674
00:29:10,336 --> 00:29:12,588
- Mrs. Carter called said,
she'd be a half hour late.
675
00:29:12,880 --> 00:29:14,465
- Mrs. Carter is always late.
676
00:29:14,757 --> 00:29:16,175
- Alice, tomorrow at three
677
00:29:16,467 --> 00:29:17,843
for the reading of the Handley will
678
00:29:18,135 --> 00:29:20,596
I want absolutely no interruptions.
679
00:29:20,888 --> 00:29:22,181
- Do you think you'll be through by four?
680
00:29:22,473 --> 00:29:23,641
- Why?
681
00:29:23,933 --> 00:29:26,143
- You have an appointment
with Mr. Rogers at four.
682
00:29:26,435 --> 00:29:27,603
- [Samuel] Couldn't.
683
00:29:27,895 --> 00:29:29,814
- It's right here in
your appointment book.
684
00:29:31,107 --> 00:29:32,149
- I made that.
685
00:29:32,441 --> 00:29:33,234
- Certainly did.
686
00:29:33,526 --> 00:29:36,028
- Well change Mr. Rogers to another day.
687
00:29:37,113 --> 00:29:38,239
- All right.
688
00:29:38,531 --> 00:29:40,950
- And Alice, you better get
out all the books and papers
689
00:29:41,242 --> 00:29:43,577
pertaining to Mr. Handley.
690
00:29:43,869 --> 00:29:44,662
- Now?
691
00:29:44,954 --> 00:29:46,289
- I'm going to have to make
692
00:29:46,580 --> 00:29:48,499
some slight financial adjustment.
693
00:29:48,791 --> 00:29:51,711
After all these years of working
with Mr. Handley's money,
694
00:29:52,003 --> 00:29:54,588
the office is going to miss it.
695
00:29:54,880 --> 00:29:58,134
- Everything has to end
sometime or another.
696
00:30:00,886 --> 00:30:04,265
- I just didn't think
it would end so soon.
697
00:30:05,599 --> 00:30:06,350
- What?
698
00:30:07,601 --> 00:30:08,352
- Nothing.
699
00:30:17,236 --> 00:30:20,740
(gentle orchestral music)
700
00:30:21,032 --> 00:30:23,075
- Good boy, bunny.
701
00:30:23,367 --> 00:30:24,076
Soft bunny.
702
00:30:37,256 --> 00:30:39,675
(Carl shouts)
703
00:30:44,347 --> 00:30:46,432
- Now, before we begin,
704
00:30:46,724 --> 00:30:48,434
there are a few things I must tell you.
705
00:30:50,353 --> 00:30:55,107
First of all, this will is
highly irregular though legal.
706
00:30:57,360 --> 00:31:00,237
Your father was a very
strange and mysterious man.
707
00:31:00,529 --> 00:31:03,032
None of you, three girls
really knew your father.
708
00:31:03,324 --> 00:31:05,368
His vast holdings in
South America demanded
709
00:31:05,659 --> 00:31:06,911
every moment of his time,
710
00:31:07,203 --> 00:31:09,830
thereby depriving you with any attention.
711
00:31:10,122 --> 00:31:13,959
He returned to Handley Island
only about seven times.
712
00:31:14,919 --> 00:31:19,840
Out of those seven visits,
three children were conceived.
713
00:31:20,257 --> 00:31:21,550
You, Jennifer,
714
00:31:23,010 --> 00:31:24,428
you, Louise,
715
00:31:26,347 --> 00:31:27,973
and you, Regina.
716
00:31:30,101 --> 00:31:35,022
And in that order, on his
last visit, many years ago,
717
00:31:35,815 --> 00:31:40,152
he demanded my late father's
presence at Handley Island.
718
00:31:40,444 --> 00:31:41,946
My father arrived by the boat
719
00:31:42,238 --> 00:31:44,615
and went directly to his bedside.
720
00:31:46,325 --> 00:31:48,452
He was a very untrusting man.
721
00:31:50,246 --> 00:31:53,082
He'd already had these papers
drawn up by his lawyers
722
00:31:53,374 --> 00:31:54,375
in South America.
723
00:31:54,667 --> 00:31:56,460
All he wanted of my
father was his signature
724
00:31:56,752 --> 00:31:59,380
to attest to the legality of his sanity.
725
00:32:00,464 --> 00:32:03,509
To this day. I do not know
what is in these papers.
726
00:32:05,136 --> 00:32:09,098
Well, my dears, this is it.
727
00:32:16,564 --> 00:32:19,150
(paper rustles)
728
00:32:30,202 --> 00:32:32,037
"My dearest darlings,
729
00:32:32,329 --> 00:32:35,875
"By now I presume you
are all happily married.
730
00:32:37,460 --> 00:32:38,419
"I never was.
731
00:32:39,503 --> 00:32:42,256
"You loved your mother, I never did.
732
00:32:42,548 --> 00:32:45,718
"She was a good mother,
but a terrible wife.
733
00:32:46,010 --> 00:32:48,929
"She was possessive,
selfish and demanding.
734
00:32:49,221 --> 00:32:51,265
"These statements I make now against her
735
00:32:51,557 --> 00:32:54,560
"should not be allowed to
hurt your feelings toward her.
736
00:32:54,852 --> 00:32:56,395
"They are only meant to give you insight
737
00:32:56,687 --> 00:32:57,688
"into the following provisions.
738
00:32:57,980 --> 00:33:01,275
"One, each of you, and your husband,
739
00:33:01,567 --> 00:33:06,363
"shall reside at Handley
House in sexual harmony
740
00:33:06,655 --> 00:33:08,866
"for a period of three days.
741
00:33:09,158 --> 00:33:11,410
"Two, the morning of the third day
742
00:33:11,702 --> 00:33:13,162
"envelope marked with the B
743
00:33:13,454 --> 00:33:16,207
"in the possession of my
lawyer will be opened,
744
00:33:16,499 --> 00:33:18,959
"and the bequest shall be dispersed.
745
00:33:20,628 --> 00:33:23,964
"Three, the large old trunk
in the attic of the main hall,
746
00:33:24,256 --> 00:33:27,134
"which will have been
brought down by this time,
747
00:33:27,426 --> 00:33:28,636
"shall be opened.
748
00:33:28,928 --> 00:33:32,473
"Four, in case any
unforeseen events occur,
749
00:33:32,765 --> 00:33:37,561
"the eldest heir shall
redistribute my bequests
750
00:33:37,895 --> 00:33:40,564
"according to her wishes."
751
00:33:44,735 --> 00:33:45,486
- Well.
752
00:33:47,279 --> 00:33:49,448
- Never knew they had
no love for each other.
753
00:33:50,991 --> 00:33:53,285
- You know, mother never'd let us know.
754
00:33:53,577 --> 00:33:54,286
- No one knew.
755
00:33:55,371 --> 00:33:56,288
- The whole thing frightens me.
756
00:33:56,580 --> 00:33:57,790
I don't like it.
757
00:33:58,999 --> 00:33:59,792
- Neither do I.
758
00:34:01,043 --> 00:34:02,545
- There's no other way?
759
00:34:02,836 --> 00:34:04,588
We can't have the will read right here?
760
00:34:05,714 --> 00:34:07,299
- These are his wishes.
761
00:34:07,591 --> 00:34:10,052
I can't change the stipulation.
762
00:34:10,344 --> 00:34:12,972
I would advise you to carry
out his will to the letter.
763
00:34:13,264 --> 00:34:17,059
That is a great deal of money at stake.
764
00:34:17,351 --> 00:34:18,602
- Why would he include us,
765
00:34:18,894 --> 00:34:19,937
the husband's in as will?
766
00:34:20,229 --> 00:34:24,400
- According to my late father,
who knew him quite well,
767
00:34:24,692 --> 00:34:29,488
he felt that any man who
could put up with her children
768
00:34:30,698 --> 00:34:35,327
was as much entitled to the
money as any of his heirs.
769
00:34:35,619 --> 00:34:37,162
- That's the reason Regina
and I had to be married
770
00:34:37,454 --> 00:34:39,039
for two years before
the will could be read.
771
00:34:39,331 --> 00:34:40,165
- [Samuel] Precisely.
772
00:34:42,751 --> 00:34:44,461
- How he must've hated her.
773
00:34:44,753 --> 00:34:46,380
If only he'd known some of the love
774
00:34:46,672 --> 00:34:48,382
that his daughters have had,
775
00:34:48,674 --> 00:34:49,550
and given.
776
00:34:51,635 --> 00:34:54,179
- That's one of the nicest
thing you've ever said.
777
00:34:56,599 --> 00:34:57,725
- I don't wanna go.
778
00:34:58,017 --> 00:35:00,894
- We have no choice.
- No!
779
00:35:01,186 --> 00:35:02,813
- Do you know it's 4:15 already?
780
00:35:04,440 --> 00:35:06,942
- I think we'd better wrap things up.
781
00:35:07,234 --> 00:35:09,570
You have to take the six
o'clock train upstate
782
00:35:09,862 --> 00:35:11,530
to connect with the 8:30 boat.
783
00:35:11,822 --> 00:35:14,033
You should arrive a
little about nine o'clock
784
00:35:14,325 --> 00:35:15,868
on Handley Island.
785
00:35:16,160 --> 00:35:17,202
- Glad you told us to
bring our luggage with us,
786
00:35:17,494 --> 00:35:18,704
or we never would've made it.
787
00:35:18,996 --> 00:35:19,538
- This is it.
788
00:35:19,830 --> 00:35:22,791
Darling, after all these years
it'll be worth the waiting.
789
00:35:23,083 --> 00:35:24,335
Know how hard it's been financially,
790
00:35:24,627 --> 00:35:25,628
on you and James lately.
791
00:35:25,919 --> 00:35:27,463
- Everything will be
all right, you'll see.
792
00:35:27,755 --> 00:35:28,922
- I wish I felt the way you do.
793
00:35:29,214 --> 00:35:30,132
- You will.
794
00:35:30,424 --> 00:35:31,759
- Times-a-wasting.
795
00:35:32,051 --> 00:35:33,093
- I'll call a taxi.
796
00:35:34,595 --> 00:35:36,722
- The best of luck to everyone.
797
00:35:37,014 --> 00:35:38,599
- We won't be be needing
it, Mr. Schaeffer.
798
00:35:38,891 --> 00:35:41,060
Everything's going to be just fine.
799
00:35:43,395 --> 00:35:44,313
- The train's three minutes late.
800
00:35:44,605 --> 00:35:46,482
- Oh, what would you
do without your watch?
801
00:35:46,774 --> 00:35:47,900
- You know, I hope Ito makes sure
802
00:35:48,192 --> 00:35:49,276
Sylvia doesn't drink too much.
803
00:35:49,568 --> 00:35:51,236
- I wonder whether I
shouldn't have given him
804
00:35:51,528 --> 00:35:52,071
a little more money.
805
00:35:52,363 --> 00:35:53,614
- I forgot my shoes!
- You've got them on.
806
00:35:53,906 --> 00:35:55,199
- No, the new ones I bought for the trip.
807
00:35:55,491 --> 00:35:56,283
- Just forget them.
808
00:35:56,575 --> 00:35:58,494
- Here it comes.
(train whistle blows)
809
00:35:58,786 --> 00:35:59,536
- I hope I don't get train sick.
810
00:35:59,828 --> 00:36:00,746
- James, get us a porter,
811
00:36:01,038 --> 00:36:01,914
I'll help to relay with Robert.
812
00:36:02,206 --> 00:36:03,082
All right, everybody?
813
00:36:03,374 --> 00:36:03,916
- Yes.
- Yes.
814
00:36:04,208 --> 00:36:05,417
- [James] Porter!
815
00:36:06,418 --> 00:36:08,545
(train whistle hoots)
816
00:36:08,837 --> 00:36:11,882
(sisters chattering)
817
00:36:12,174 --> 00:36:15,969
(suspenseful orchestral music)
818
00:36:22,434 --> 00:36:23,352
(luggage thuds)
819
00:36:23,644 --> 00:36:24,269
- Carl!
820
00:36:26,188 --> 00:36:27,690
(Carl grunts)
821
00:36:27,981 --> 00:36:28,565
Carl!
822
00:36:28,857 --> 00:36:29,817
Carl, stop it!
823
00:36:31,360 --> 00:36:34,697
(light orchestral music)
824
00:36:52,673 --> 00:36:53,841
- [Carl] Bunny?
825
00:36:55,426 --> 00:36:57,720
(luggage thuds)
826
00:36:58,011 --> 00:37:00,764
(Carl grunts)
827
00:37:01,056 --> 00:37:04,852
(suspenseful orchestral music)
828
00:37:22,161 --> 00:37:24,872
(dramatic orchestral music)
829
00:37:25,164 --> 00:37:27,791
(Carl whimpering)
830
00:37:34,173 --> 00:37:34,923
- Shh.
831
00:37:37,801 --> 00:37:41,096
(light orchestral music)
832
00:37:46,477 --> 00:37:48,103
- Could you help me with this please?
833
00:37:49,104 --> 00:37:51,440
- Why we had a dress
down here is beyond me.
834
00:37:51,732 --> 00:37:53,317
- Well, Margaret said the
rooms aren't ready yet.
835
00:37:53,609 --> 00:37:54,735
- Well, I don't know why that should be,
836
00:37:55,027 --> 00:37:56,695
according to lawyer Schaeffer
they knew we were coming
837
00:37:56,987 --> 00:37:57,529
two weeks ago.
838
00:37:57,821 --> 00:37:58,947
- Where's your Regina?
839
00:37:59,239 --> 00:38:01,116
- She's going through her
things in the storage room.
840
00:38:01,408 --> 00:38:02,367
She thinks she lost an earring.
841
00:38:02,659 --> 00:38:04,203
- It's cold in here.
842
00:38:05,329 --> 00:38:06,497
- It's always cold here.
843
00:38:06,789 --> 00:38:08,290
That's what I remember as a child.
844
00:38:08,582 --> 00:38:10,793
- It seems strange being
here again, doesn't it?
845
00:38:11,752 --> 00:38:14,046
- Oh, I always hated this place.
846
00:38:14,338 --> 00:38:16,757
Too bad papa never
finished the main building.
847
00:38:17,049 --> 00:38:18,217
We went all over the world to furbish it.
848
00:38:18,509 --> 00:38:21,428
- It's funny how he never
finished with all the electricity.
849
00:38:21,720 --> 00:38:24,014
Did you see the light
fixtures and the outlet?
850
00:38:24,306 --> 00:38:27,017
He never put the generator
and to make everything work.
851
00:38:27,309 --> 00:38:29,728
- Oh, there are so many things
that I've buried in my head.
852
00:38:30,020 --> 00:38:33,106
Did you see that portrait
of mom in the dining room?
853
00:38:33,398 --> 00:38:34,817
- Not very flattering.
854
00:38:35,108 --> 00:38:36,443
- Oh, you remember when we were young
855
00:38:36,735 --> 00:38:37,986
and we went to that the boarding school?
856
00:38:38,278 --> 00:38:39,196
(both laugh)
857
00:38:39,488 --> 00:38:41,615
- (indistinct) They're all awful.
858
00:38:41,907 --> 00:38:42,908
- At least we have each other.
859
00:38:43,200 --> 00:38:44,827
- We'll always have each other.
860
00:38:45,118 --> 00:38:46,620
- Oh, is that a threat?
861
00:38:49,414 --> 00:38:50,332
- You know though,
862
00:38:50,624 --> 00:38:53,293
Margaret and Mary haven't
had a very easy time of it.
863
00:38:53,585 --> 00:38:54,545
- You mean Carl?
864
00:38:54,837 --> 00:38:56,380
- Not just that but the time they spent
865
00:38:56,672 --> 00:38:58,340
catering to mom all those years.
866
00:38:58,632 --> 00:39:00,425
- Why do you think she never
spent much time with us?
867
00:39:00,717 --> 00:39:01,260
- I don't know.
868
00:39:01,552 --> 00:39:03,470
I don't think we'll ever completely know.
869
00:39:03,762 --> 00:39:05,889
- Well, we haven't come out too badly.
870
00:39:06,181 --> 00:39:07,808
Have we, considering?
871
00:39:08,100 --> 00:39:09,351
- Maybe we were lucky.
872
00:39:09,643 --> 00:39:10,978
We were never spoiled,
873
00:39:11,270 --> 00:39:13,188
and we always had to
make our own decisions,
874
00:39:13,480 --> 00:39:15,899
and we never had anyone
to tell us what to do.
875
00:39:16,191 --> 00:39:17,067
- Maybe.
876
00:39:17,359 --> 00:39:18,694
Oh, I like John.
877
00:39:18,986 --> 00:39:20,487
- He's nice, isn't he?
878
00:39:20,779 --> 00:39:21,613
I like Robert too.
879
00:39:21,905 --> 00:39:23,282
- Oh, we're getting so sentimental.
880
00:39:23,574 --> 00:39:24,867
- No, just closer.
881
00:39:25,158 --> 00:39:26,869
We haven't been able
to the last few years.
882
00:39:27,160 --> 00:39:29,580
I mean, you're living
in Philadelphia and all.
883
00:39:31,957 --> 00:39:34,084
- You are happy now, aren't you?
884
00:39:34,376 --> 00:39:35,878
- As happy as I can expect to be.
885
00:39:37,170 --> 00:39:39,548
- They must have really hated each other.
886
00:39:39,840 --> 00:39:40,549
- You mean mother and father?
887
00:39:40,841 --> 00:39:43,677
- Well, why didn't they just divorce?
888
00:39:43,969 --> 00:39:44,595
They might as well have.
889
00:39:44,887 --> 00:39:46,638
Each one of them went their separate way.
890
00:39:46,930 --> 00:39:47,723
- He drank a lot.
891
00:39:48,015 --> 00:39:49,683
- Well, that's what we were told.
892
00:39:49,975 --> 00:39:51,810
I wonder what was the
truth and what wasn't.
893
00:39:52,102 --> 00:39:53,604
- Don't you believe what she told us?
894
00:39:53,896 --> 00:39:55,564
- Well, all we heard was her side.
895
00:39:55,856 --> 00:39:57,941
There are two sides to every story.
896
00:39:58,233 --> 00:39:59,401
- True.
897
00:39:59,693 --> 00:40:01,403
Maybe some good will come of this.
898
00:40:01,695 --> 00:40:04,281
- The money, Shaeffer said
there's going to be a lot of it.
899
00:40:04,573 --> 00:40:05,741
- Not just that.
900
00:40:06,033 --> 00:40:07,492
Renewing old ties.
901
00:40:11,914 --> 00:40:14,041
- Oh, the fire's so nice, isn't it?
902
00:40:15,083 --> 00:40:15,834
- Mm-hm.
903
00:40:19,129 --> 00:40:22,466
(light orchestral music)
904
00:40:24,968 --> 00:40:26,511
- I know Carl's a little simple minded.
905
00:40:26,803 --> 00:40:29,514
The only thing he understands
is the slap now and then.
906
00:40:30,682 --> 00:40:32,059
- Short attention span.
907
00:40:32,351 --> 00:40:34,102
- Most of my patients are like that.
908
00:40:34,394 --> 00:40:35,187
- Oh, stop that.
909
00:40:35,479 --> 00:40:37,731
You do very well by your patients.
910
00:40:38,023 --> 00:40:40,317
Must be interesting listening
to other people's secrets.
911
00:40:40,609 --> 00:40:41,985
- Mostly petty problems.
912
00:40:42,277 --> 00:40:44,237
They let them mount up,
keeping them to themselves,
913
00:40:44,529 --> 00:40:46,490
and then one day they cause mental stress.
914
00:40:46,782 --> 00:40:47,699
- Fascinating field.
915
00:40:47,991 --> 00:40:50,243
Wish I was in something besides hardware.
916
00:40:50,535 --> 00:40:53,163
- If you were in something
else, you'd want something else.
917
00:40:53,455 --> 00:40:55,707
Just what we were talking
about, short attention span.
918
00:40:55,999 --> 00:40:58,168
(all laugh)
919
00:40:58,460 --> 00:40:59,461
- Excuse me.
920
00:40:59,753 --> 00:41:01,254
But it's getting very late now,
921
00:41:01,546 --> 00:41:03,966
and Mary and I have most of
your things up in your room,
922
00:41:04,257 --> 00:41:05,300
so if you all don't mind,
I'd like to show you.
923
00:41:05,592 --> 00:41:07,719
- Of course, you must be very tired.
924
00:41:08,929 --> 00:41:10,138
- The supper was excellent.
925
00:41:10,430 --> 00:41:11,306
- [Louise] Wasn't it though?
926
00:41:11,598 --> 00:41:12,349
- [John] Shall we all go?
927
00:41:12,641 --> 00:41:13,308
- This way.
928
00:41:14,267 --> 00:41:16,186
- That turkey was delicious.
929
00:41:16,478 --> 00:41:19,439
(all chattering)
930
00:41:19,731 --> 00:41:21,900
- Don't you find it difficult
living here year round?
931
00:41:22,192 --> 00:41:23,819
- You get used to it.
932
00:41:24,111 --> 00:41:25,362
You can get used to anything.
933
00:41:27,447 --> 00:41:29,616
- We put you all up on the second floor.
934
00:41:33,245 --> 00:41:35,914
(all chattering)
935
00:41:38,875 --> 00:41:42,629
Mary and Carl and I are
up on the third floor.
936
00:41:45,549 --> 00:41:48,135
(Carl grunting)
937
00:41:50,554 --> 00:41:52,305
(Carl shouting)
938
00:41:52,597 --> 00:41:53,348
- Mary!
939
00:41:53,640 --> 00:41:54,516
(Carl shouting)
940
00:41:54,808 --> 00:41:55,392
- Stop it!
941
00:41:55,684 --> 00:41:56,476
Stop it!
942
00:41:56,768 --> 00:41:57,394
Stop!
943
00:42:00,564 --> 00:42:01,815
Shh, his teddy.
944
00:42:02,107 --> 00:42:03,108
- His teddy bear?
945
00:42:03,400 --> 00:42:05,235
- Well get him his teddy.
946
00:42:05,527 --> 00:42:06,153
- I will.
947
00:42:07,237 --> 00:42:09,239
Carl.
(Carl sobbing)
948
00:42:09,531 --> 00:42:10,157
Carl.
949
00:42:11,616 --> 00:42:12,951
Teddy.
950
00:42:13,243 --> 00:42:14,202
Teddy.
951
00:42:14,494 --> 00:42:15,037
- Teddy?
952
00:42:15,328 --> 00:42:16,163
- Yes, teddy.
953
00:42:16,455 --> 00:42:18,290
Come get teddy, Carl.
954
00:42:18,582 --> 00:42:19,916
Come on.
955
00:42:20,208 --> 00:42:20,834
Shh.
956
00:42:22,085 --> 00:42:24,254
- He is not violent, is he?
957
00:42:24,546 --> 00:42:27,007
- No, not really.
958
00:42:28,592 --> 00:42:30,093
Mr. and Mrs. Burke.
959
00:42:30,385 --> 00:42:31,136
- [Jennifer] Robert.
960
00:42:32,429 --> 00:42:33,388
- This room is yours.
961
00:42:34,973 --> 00:42:39,352
- Mr. and Mrs. Halverson,
this is your room.
962
00:42:39,644 --> 00:42:40,687
- Thank you.
963
00:42:40,979 --> 00:42:43,940
- And Mr. and Mrs. Smith, this way.
964
00:42:45,025 --> 00:42:48,028
I'm afraid your room's all the
way down the end of the hall.
965
00:42:49,321 --> 00:42:50,572
Here it is over here.
966
00:42:53,325 --> 00:42:54,284
There you are.
- Thank you.
967
00:42:54,576 --> 00:42:55,952
- If you need anything, just call.
968
00:42:56,244 --> 00:42:57,329
I leave my door open.
969
00:42:57,621 --> 00:43:00,791
(light orchestral music)
970
00:43:09,883 --> 00:43:12,636
(Margaret knocks)
971
00:43:14,596 --> 00:43:16,681
If there's anything you'd like just call.
972
00:43:16,973 --> 00:43:19,434
- If you don't mind I
would like a little tea
973
00:43:19,726 --> 00:43:20,644
before I retired.
974
00:43:20,936 --> 00:43:22,104
Old habits are hard to change.
975
00:43:22,395 --> 00:43:23,396
- Of course.
976
00:43:27,359 --> 00:43:28,110
- Up here.
977
00:43:35,242 --> 00:43:39,037
(suspenseful orchestral music)
978
00:43:45,418 --> 00:43:48,255
(Jennifer singing)
979
00:43:48,547 --> 00:43:50,549
- Oh, I feel so much better now.
980
00:43:50,841 --> 00:43:53,260
- I wish you would have reminded
me before we left New York.
981
00:43:53,552 --> 00:43:55,470
I could have gotten something
for you at the druggist.
982
00:43:55,762 --> 00:43:58,431
Completely forgotten about
you're getting motion sickness.
983
00:43:59,432 --> 00:44:00,851
- It wouldn't have been so bad if the sea
984
00:44:01,143 --> 00:44:02,811
had been a little calmer.
985
00:44:03,103 --> 00:44:04,437
- Three days.
986
00:44:04,729 --> 00:44:08,066
No phones, no communication
to the mainland.
987
00:44:08,358 --> 00:44:10,193
I don't think I've ever been so cut off.
988
00:44:10,485 --> 00:44:11,111
- Oh no.
989
00:44:13,530 --> 00:44:15,407
We're gonna have that second honeymoon
990
00:44:15,699 --> 00:44:16,575
that we've never had.
991
00:44:19,202 --> 00:44:22,789
(swelling orchestral music)
992
00:44:24,833 --> 00:44:25,584
Oh.
993
00:44:29,087 --> 00:44:33,133
I love you.
994
00:44:33,425 --> 00:44:35,886
How long has it been
since I've told you that?
995
00:44:36,178 --> 00:44:37,762
- Not for at least three minutes.
996
00:44:38,054 --> 00:44:40,682
(Jennifer laughs)
997
00:44:46,646 --> 00:44:48,481
(dramatic music)
- What's wrong?
998
00:44:48,773 --> 00:44:50,817
- Someone's at the door.
999
00:44:51,109 --> 00:44:52,360
- What do you mean?
1000
00:44:52,652 --> 00:44:54,613
- The doorknob turned.
1001
00:44:54,905 --> 00:44:58,617
(suspenseful orchestral music)
1002
00:45:05,832 --> 00:45:08,418
(clock ticking)
1003
00:45:11,254 --> 00:45:15,091
(suspenseful orchestral music)
1004
00:45:23,433 --> 00:45:24,851
There's nothing there.
1005
00:45:27,896 --> 00:45:28,605
- Three days?
1006
00:45:28,897 --> 00:45:29,773
Well, I'll say one thing,
1007
00:45:30,065 --> 00:45:31,399
those two certainly know how to cook.
1008
00:45:31,691 --> 00:45:33,485
- That's all you think
about is your stomach.
1009
00:45:33,777 --> 00:45:34,527
- Charlotte got off all right?
1010
00:45:34,819 --> 00:45:36,655
- Mm-hmm, she loves your mother.
1011
00:45:36,947 --> 00:45:38,573
Your mother spoils her rotten.
1012
00:45:38,865 --> 00:45:39,991
She gives her anything she wants.
1013
00:45:40,283 --> 00:45:40,825
- Can't blame her.
1014
00:45:41,117 --> 00:45:42,869
Charlotte's the only
granddaughter she has.
1015
00:45:43,161 --> 00:45:44,955
- How did you like Margaret and Mary?
1016
00:45:45,247 --> 00:45:46,414
- They were a real pair.
1017
00:45:46,706 --> 00:45:47,457
That's their brother?
1018
00:45:47,749 --> 00:45:50,502
- I think he was brain-damaged at birth.
1019
00:45:50,794 --> 00:45:52,754
You know, I'd almost completely forgotten
1020
00:45:53,046 --> 00:45:54,381
all about the three of them.
1021
00:45:54,673 --> 00:45:55,632
- I thought you grow up together.
1022
00:45:55,924 --> 00:45:58,426
- No, mother always kept us apart.
1023
00:45:58,718 --> 00:46:01,638
We girls were always
away at boarding school,
1024
00:46:01,930 --> 00:46:06,393
or being taken on vacation,
being sent away someplace.
1025
00:46:06,685 --> 00:46:09,104
I don't wanna talk about it.
1026
00:46:09,396 --> 00:46:10,814
Brings back unpleasant memories.
1027
00:46:12,065 --> 00:46:12,816
- Right.
1028
00:46:14,150 --> 00:46:17,445
(swelling orchestral music)
1029
00:46:17,737 --> 00:46:18,363
- Shame!
1030
00:46:24,369 --> 00:46:27,539
(clock ticking)
- Carl?
1031
00:46:29,749 --> 00:46:32,043
(playful orchestral music)
1032
00:46:32,335 --> 00:46:32,961
Carl.
1033
00:46:40,010 --> 00:46:40,760
Carl.
1034
00:46:44,347 --> 00:46:49,269
Carl.
1035
00:46:50,020 --> 00:46:52,856
(door squeaks)
1036
00:46:53,148 --> 00:46:53,773
Carl?
1037
00:46:55,984 --> 00:46:57,110
Here's teddy.
1038
00:46:58,278 --> 00:47:01,031
(water pattering)
1039
00:47:04,117 --> 00:47:04,868
Carl.
1040
00:47:06,953 --> 00:47:08,663
Come get teddy.
1041
00:47:08,955 --> 00:47:12,667
(suspenseful orchestral music)
1042
00:47:13,710 --> 00:47:14,461
Carl.
1043
00:47:17,464 --> 00:47:18,923
(hands rubbing)
1044
00:47:19,215 --> 00:47:20,884
- It's cold in here.
1045
00:47:21,176 --> 00:47:22,677
- It's always cold on this island.
1046
00:47:22,969 --> 00:47:24,637
The only thing I ever remember about it.
1047
00:47:24,929 --> 00:47:26,681
- You've been in a mood ever
since we left from New York.
1048
00:47:26,973 --> 00:47:27,932
(light knocking)
1049
00:47:28,224 --> 00:47:28,850
Who is it?
1050
00:47:30,310 --> 00:47:31,519
- It's me, Robert.
1051
00:47:31,811 --> 00:47:32,979
I thought you might like to read the book
1052
00:47:33,271 --> 00:47:34,397
I was telling you about.
1053
00:47:34,689 --> 00:47:35,565
- Excuse me.
1054
00:47:36,733 --> 00:47:38,985
I thought another lamp
might come in handy.
1055
00:47:39,277 --> 00:47:40,236
- [James] Oh, that for us?
1056
00:47:40,528 --> 00:47:42,113
- If you need it.
1057
00:47:42,405 --> 00:47:46,785
- It is a little dark in here.
1058
00:47:47,077 --> 00:47:48,578
Here I'll take that.
1059
00:47:48,870 --> 00:47:49,871
- I'll turn down the bed.
1060
00:47:50,163 --> 00:47:51,206
- [Robert] I think you'll
find it interesting.
1061
00:47:51,498 --> 00:47:53,750
(Regina screams)
(dramatic music)
1062
00:47:54,042 --> 00:47:54,876
- [James] Robert, help me, quick.
1063
00:47:55,168 --> 00:47:55,835
Get her out!
1064
00:47:56,127 --> 00:47:56,753
Get out!
1065
00:47:57,045 --> 00:48:01,257
(men shouting)
(feet stomping)
1066
00:48:01,549 --> 00:48:02,967
- Blessed are the meek,
1067
00:48:03,259 --> 00:48:04,719
for they shall inherit (screams).
1068
00:48:05,011 --> 00:48:07,180
- [James] Robert, here.
1069
00:48:07,472 --> 00:48:10,517
- Blessed are the meek
for they shall inherit.
1070
00:48:10,809 --> 00:48:12,727
What the hell does that mean?
1071
00:48:13,019 --> 00:48:14,187
Who could have done it?
1072
00:48:14,479 --> 00:48:16,940
- I don't know but I'm frightened.
1073
00:48:18,233 --> 00:48:19,859
John, I can't stay in bed.
1074
00:48:21,277 --> 00:48:23,947
(suspenseful orchestral music)
1075
00:48:24,239 --> 00:48:24,864
John,
1076
00:48:27,784 --> 00:48:29,411
you know it's very strange,
1077
00:48:29,702 --> 00:48:32,497
but Regina had a dream
about something like this
1078
00:48:32,789 --> 00:48:33,331
the other night.
1079
00:48:33,623 --> 00:48:34,290
- What do you mean?
1080
00:48:34,582 --> 00:48:39,087
- Well, it was a couple of nights ago,
1081
00:48:39,379 --> 00:48:42,090
and she dreamt there was blood in her bed.
1082
00:48:42,382 --> 00:48:43,466
- Oh, come on now.
1083
00:48:43,758 --> 00:48:45,718
- No, it's true.
1084
00:48:47,011 --> 00:48:48,471
She dreamt she was in a strange room,
1085
00:48:48,763 --> 00:48:50,974
and when she went to pull back the covers,
1086
00:48:51,266 --> 00:48:53,184
there was blood all over the bed.
1087
00:48:54,727 --> 00:48:56,771
- I don't know what to say.
1088
00:48:57,981 --> 00:49:00,483
- Regina has a sixth
sense about these things.
1089
00:49:01,568 --> 00:49:06,156
I remember the night before
mama died, it was very late,
1090
00:49:06,448 --> 00:49:08,366
and Regina was staying with me,
1091
00:49:08,658 --> 00:49:10,410
and it was the middle of the night.
1092
00:49:10,702 --> 00:49:12,287
She woke up screaming.
1093
00:49:12,579 --> 00:49:16,291
I ran to a bedside she
was cold with sweat.
1094
00:49:17,417 --> 00:49:19,294
And she said, "Mama's dead."
1095
00:49:21,546 --> 00:49:24,215
- Darling, that dead
animal was someone's idea
1096
00:49:24,507 --> 00:49:25,675
of a cruel joke.
1097
00:49:25,967 --> 00:49:26,509
- It wasn't a joke.
1098
00:49:26,801 --> 00:49:29,220
It reeked of death.
1099
00:49:30,138 --> 00:49:32,307
- Could have been anyone of them.
1100
00:49:32,599 --> 00:49:35,435
- It's funny, after all these
years of being close to them,
1101
00:49:35,727 --> 00:49:38,229
I don't feel close to them anymore.
1102
00:49:39,689 --> 00:49:42,692
- Well, it's only natural.
1103
00:49:42,984 --> 00:49:45,945
You haven't seen either
one of them in a long time.
1104
00:49:46,237 --> 00:49:46,863
- No.
1105
00:49:48,698 --> 00:49:50,283
It isn't that.
1106
00:49:50,575 --> 00:49:53,953
It's this house, it's this
whole thing about the will.
1107
00:49:54,245 --> 00:49:56,122
I don't know what it is.
1108
00:49:56,414 --> 00:49:58,208
I don't know what it is.
1109
00:50:03,129 --> 00:50:06,966
(suspenseful orchestral music)
1110
00:50:10,053 --> 00:50:11,346
- Come here and sit down.
1111
00:50:11,638 --> 00:50:12,305
- [Regina] I can't.
1112
00:50:12,597 --> 00:50:13,640
I can't relax.
1113
00:50:13,932 --> 00:50:15,350
- Everything's going to be all right.
1114
00:50:15,642 --> 00:50:16,309
- [Regina] You think so?
1115
00:50:16,601 --> 00:50:17,560
- What do you mean?
1116
00:50:17,852 --> 00:50:20,396
- This house and property are
worth a great deal of money.
1117
00:50:20,688 --> 00:50:22,982
The rest of his holdings,
God only knows how much.
1118
00:50:23,274 --> 00:50:24,526
- [James] we'll get our share.
1119
00:50:26,486 --> 00:50:27,862
- I want more than share.
1120
00:50:28,154 --> 00:50:28,988
- That's selfish.
1121
00:50:29,280 --> 00:50:30,031
- No, it isn't.
1122
00:50:31,282 --> 00:50:33,493
I'm the youngest, I need
it more than they do.
1123
00:50:34,869 --> 00:50:37,455
I always got the short end of everything.
1124
00:50:37,747 --> 00:50:39,290
Even momma didn't have time for me.
1125
00:50:41,251 --> 00:50:43,169
You heard what Samuel Schaeffer said,
1126
00:50:43,461 --> 00:50:45,129
he had no love for her.
1127
00:50:45,421 --> 00:50:48,007
She, in turn, got more and
more bitter towards us.
1128
00:50:48,299 --> 00:50:50,009
She got rid of us whenever she could.
1129
00:50:50,301 --> 00:50:52,095
- I've never seen her like this before.
1130
00:50:52,387 --> 00:50:55,223
- I had to do without even
while you were in law school.
1131
00:50:55,515 --> 00:50:56,808
- You don't resent me for that?
1132
00:50:57,100 --> 00:50:59,394
(Regina sobs)
1133
00:51:00,728 --> 00:51:02,063
No, don't, don't.
1134
00:51:03,523 --> 00:51:04,440
Come to bed.
1135
00:51:06,442 --> 00:51:09,153
I don't want you to think anymore.
1136
00:51:09,445 --> 00:51:11,656
(Regina sobbing)
1137
00:51:11,948 --> 00:51:12,490
Shh.
1138
00:51:12,782 --> 00:51:14,951
(Regina sobbing)
1139
00:51:15,243 --> 00:51:17,120
That's all right, Regina.
1140
00:51:17,412 --> 00:51:22,208
(Regina sobbing)
(James whispering)
1141
00:51:23,960 --> 00:51:27,797
(suspenseful orchestral music)
1142
00:51:39,851 --> 00:51:41,352
- What is it?
- Shh!
1143
00:51:43,813 --> 00:51:47,650
(suspenseful orchestral music)
1144
00:52:09,297 --> 00:52:11,799
(Regina gasps)
1145
00:52:16,304 --> 00:52:17,847
You stay here, I'll be right back.
1146
00:52:18,139 --> 00:52:19,682
- Don't leave me.
- Lock the door.
1147
00:52:25,605 --> 00:52:29,400
(suspenseful orchestral music)
1148
00:52:34,197 --> 00:52:36,783
(wood creaking)
1149
00:52:39,619 --> 00:52:43,456
(suspenseful orchestral music)
1150
00:52:45,917 --> 00:52:48,503
(clock ticking)
1151
00:53:10,233 --> 00:53:12,110
(dramatic music)
1152
00:53:12,402 --> 00:53:13,361
John.
1153
00:53:13,653 --> 00:53:14,946
What are you doing up?
1154
00:53:15,238 --> 00:53:16,197
- Did you see anyone?
1155
00:53:16,489 --> 00:53:18,032
- No, I just came out.
1156
00:53:18,324 --> 00:53:19,992
I heard someone upstairs and I came out.
1157
00:53:20,284 --> 00:53:20,993
- Are you sure?
1158
00:53:21,285 --> 00:53:22,662
- Of course I'm sure.
1159
00:53:23,705 --> 00:53:26,833
Dammit, man, there's an X
on door painted in blood.
1160
00:53:27,125 --> 00:53:27,667
Don't go up.
1161
00:53:27,959 --> 00:53:29,502
I don't want Regina upset
anymore than she already is.
1162
00:53:29,794 --> 00:53:32,004
- I thought I saw something.
- What?
1163
00:53:32,296 --> 00:53:34,257
- I thought I saw a shadow
coming down the stairs
1164
00:53:34,549 --> 00:53:35,800
just before you came down.
1165
00:53:36,092 --> 00:53:37,552
- I think we better check down there.
1166
00:53:37,844 --> 00:53:38,469
- Good idea.
1167
00:53:39,554 --> 00:53:43,391
(suspenseful orchestral music)
1168
00:53:53,735 --> 00:53:54,527
- I could use a drink.
1169
00:53:54,819 --> 00:53:55,737
- So could I.
1170
00:53:56,028 --> 00:53:56,904
- Sherry?
- No, thanks.
1171
00:53:57,196 --> 00:53:59,615
- Oh, that's right, you drink brandy.
1172
00:54:07,707 --> 00:54:09,917
- My nerves are shot,
I'll have another one.
1173
00:54:10,209 --> 00:54:11,461
- Cheers.
1174
00:54:11,753 --> 00:54:12,378
Sorry.
1175
00:54:13,588 --> 00:54:14,964
How's Louise?
1176
00:54:15,256 --> 00:54:16,007
- She's asleep.
1177
00:54:16,299 --> 00:54:18,134
At least she was dozing when I left.
1178
00:54:18,426 --> 00:54:19,594
It's not very funny
about that dead rabbit.
1179
00:54:19,886 --> 00:54:21,846
- I don't think it was meant to be.
1180
00:54:22,138 --> 00:54:24,557
- First the rabbit, then
the blood on your door.
1181
00:54:25,558 --> 00:54:26,809
Why?
1182
00:54:27,101 --> 00:54:28,394
It doesn't make sense.
1183
00:54:28,686 --> 00:54:31,272
- I think that Carl is sicker
or smarter than we think.
1184
00:54:31,564 --> 00:54:32,774
- [John] Wasn't Carl.
1185
00:54:33,065 --> 00:54:34,776
- Who do you think did it?
1186
00:54:35,067 --> 00:54:35,943
- I don't know.
1187
00:54:36,235 --> 00:54:37,904
But I won't be able to
sleep tonight until I check.
1188
00:54:38,196 --> 00:54:38,863
- Want help?
1189
00:54:39,155 --> 00:54:40,573
I'll check the kitchen in the back porch.
1190
00:54:40,865 --> 00:54:42,450
- Good idea.
1191
00:54:42,742 --> 00:54:46,454
(suspenseful orchestral music)
1192
00:54:49,540 --> 00:54:52,960
I'll check the front door
and make sure it's locked.
1193
00:54:53,252 --> 00:54:53,878
- Right.
1194
00:54:56,005 --> 00:55:00,176
(suspenseful orchestral music)
1195
00:55:00,468 --> 00:55:02,887
(clock ticking)
1196
00:55:14,941 --> 00:55:17,235
(John thuds)
1197
00:55:17,527 --> 00:55:19,904
(clock chimes)
1198
00:55:29,664 --> 00:55:32,166
(door squeaks)
1199
00:55:37,922 --> 00:55:40,591
(dramatic music)
1200
00:55:42,510 --> 00:55:45,096
(clock chiming)
1201
00:55:47,849 --> 00:55:51,686
(suspenseful orchestral music)
1202
00:56:02,864 --> 00:56:05,741
- John.
1203
00:56:06,033 --> 00:56:08,160
John.
1204
00:56:08,452 --> 00:56:12,164
(suspenseful orchestral music)
1205
00:56:16,544 --> 00:56:19,171
(door screeches)
1206
00:56:19,463 --> 00:56:21,382
John.
1207
00:56:21,674 --> 00:56:23,134
(water dripping)
1208
00:56:23,426 --> 00:56:24,051
John.
1209
00:56:28,014 --> 00:56:31,851
(suspenseful orchestral music)
1210
00:56:37,523 --> 00:56:38,524
Oh, it's you.
1211
00:56:39,817 --> 00:56:40,902
What are you doing up?
1212
00:56:52,496 --> 00:56:55,166
(light thudding)
1213
00:57:03,174 --> 00:57:05,635
- James, is that you?
1214
00:57:07,595 --> 00:57:08,346
James!
1215
00:57:09,305 --> 00:57:10,056
Answer me!
1216
00:57:11,182 --> 00:57:12,725
Who's out there>
1217
00:57:13,017 --> 00:57:17,188
(man grunting)
(Regina gasping)
1218
00:57:17,480 --> 00:57:21,192
(suspenseful orchestral music)
1219
00:57:24,070 --> 00:57:25,112
James.
1220
00:57:25,404 --> 00:57:29,200
(suspenseful orchestral music)
1221
00:57:31,077 --> 00:57:33,079
(Regina screams)
1222
00:57:33,371 --> 00:57:36,832
(dramatic orchestral music)
1223
00:57:47,468 --> 00:57:48,970
- I've never heard of such a thing.
1224
00:57:49,261 --> 00:57:50,221
Breakfast at noon.
1225
00:57:50,513 --> 00:57:52,306
- You could hardly expect
them to eat before now
1226
00:57:52,598 --> 00:57:53,557
after what happened last night.
1227
00:57:53,849 --> 00:57:55,351
- Well, it just throws the whole day.
1228
00:57:55,643 --> 00:57:57,812
- Oh for God's sake,
Mary, will you stop it?
1229
00:57:58,104 --> 00:57:59,730
You've been going on
like this all morning.
1230
00:58:00,022 --> 00:58:01,232
None of our days will be the same again
1231
00:58:01,524 --> 00:58:02,316
until this whole thing is over.
1232
00:58:02,608 --> 00:58:05,653
- And to think our lives is
to revolve around those girls.
1233
00:58:05,945 --> 00:58:07,446
- And now they seem to be in the way?
1234
00:58:07,738 --> 00:58:08,781
- I didn't say that.
1235
00:58:09,073 --> 00:58:11,492
- No, but I did, and I mean it,
1236
00:58:11,784 --> 00:58:13,953
I never loved those three
the way you used to.
1237
00:58:15,037 --> 00:58:16,414
There, I've said it,
1238
00:58:16,706 --> 00:58:19,500
after all these years I finally said it.
1239
00:58:19,792 --> 00:58:21,919
- I never knew you felt that way.
1240
00:58:22,211 --> 00:58:23,587
- Well, the table's set.
1241
00:58:23,879 --> 00:58:25,840
We certainly can't wait
for them any longer.
1242
00:58:34,181 --> 00:58:35,599
When did Carl kill Billy?
1243
00:58:35,891 --> 00:58:36,600
- Yesterday.
1244
00:58:39,854 --> 00:58:41,147
When they arrived Carl must've forgotten
1245
00:58:41,439 --> 00:58:43,899
that he had tied Billy down on the beach.
1246
00:58:44,191 --> 00:58:45,443
As we were coming to
the house he remembered
1247
00:58:45,735 --> 00:58:46,610
and went to untie him.
1248
00:58:46,902 --> 00:58:49,864
I turned, I saw what had
happened, and I went after him.
1249
00:58:50,156 --> 00:58:52,074
I took Billy and hid him under my cloak.
1250
00:58:52,366 --> 00:58:54,744
After you were inside I buried him.
1251
00:58:55,036 --> 00:58:56,579
Someone must've dug him up.
1252
00:58:56,871 --> 00:58:58,497
- We mustn't get him any more pets.
1253
00:58:58,789 --> 00:58:59,623
- We can't watch him all the time.
1254
00:58:59,915 --> 00:59:01,584
- We have to, you know know how he gets.
1255
00:59:01,876 --> 00:59:03,794
- He hasn't done anything
like that in years.
1256
00:59:04,086 --> 00:59:05,921
- We should've committed him years ago.
1257
00:59:06,213 --> 00:59:08,174
- You can't send your
own brother to an asylum.
1258
00:59:08,466 --> 00:59:10,634
- If only he didn't get so violent.
1259
00:59:12,094 --> 00:59:13,471
You tied him up last night?
1260
00:59:13,763 --> 00:59:14,305
- Yes.
1261
00:59:14,597 --> 00:59:15,723
He was tied up all night.
1262
00:59:16,015 --> 00:59:16,724
- You're sure?
- Yes!
1263
00:59:17,016 --> 00:59:17,933
When I went to bed he was there,
1264
00:59:18,225 --> 00:59:20,102
and when I got up this
morning he was still there.
1265
00:59:20,394 --> 00:59:22,063
- Thank God it wasn't him.
1266
00:59:22,354 --> 00:59:23,814
- Can you convince them of that?
1267
00:59:24,106 --> 00:59:25,191
Here they come.
1268
00:59:25,483 --> 00:59:27,777
(light music)
1269
00:59:29,111 --> 00:59:30,529
- I don't think we'll
be able to eat anything.
1270
00:59:30,821 --> 00:59:33,699
- Well there must be some
way to get off this island.
1271
00:59:33,991 --> 00:59:36,535
- Only two more days then
everything'll be all right.
1272
00:59:36,827 --> 00:59:37,953
- We checked the glasses and decanter
1273
00:59:38,245 --> 00:59:39,288
and we found no trace of drugs.
1274
00:59:39,580 --> 00:59:40,581
- Oh, but it had to be,
1275
00:59:40,873 --> 00:59:42,917
there was no other way you
would have gone off like that.
1276
00:59:43,209 --> 00:59:43,959
- Nothing at all, nothing?
1277
00:59:44,251 --> 00:59:45,461
- Why would anyone want to kill James?
1278
00:59:45,753 --> 00:59:46,587
It doesn't make any sense.
1279
00:59:46,879 --> 00:59:48,714
- Haven't you better step
up there with Regina?
1280
00:59:49,006 --> 00:59:50,007
- Louise is up there with her now,
1281
00:59:50,299 --> 00:59:52,343
but she doesn't want us,
she told us to leave.
1282
00:59:52,635 --> 00:59:53,177
- [Robert] Maybe that's best.
1283
00:59:53,469 --> 00:59:54,011
- No one could've lifted him
1284
00:59:54,303 --> 00:59:55,221
and a hung by the neck like that
1285
00:59:55,513 --> 00:59:56,597
unless they had a great deal of strength.
1286
00:59:56,889 --> 00:59:57,973
- Oh, I don't wanna hear anymore.
1287
00:59:58,265 --> 01:00:01,811
Really, you two, can't
you see how upset I am?
1288
01:00:03,437 --> 01:00:06,023
- Robert, Mary, Mr. Burke
and I want to talk with you.
1289
01:00:06,315 --> 01:00:07,316
- Where was Carl last night?
1290
01:00:07,608 --> 01:00:08,192
- He was with us.
1291
01:00:08,484 --> 01:00:09,401
We know where he was all night.
1292
01:00:09,693 --> 01:00:12,196
- Wasn't Carl, believe us, it wasn't Carl.
1293
01:00:12,488 --> 01:00:13,864
- You swear to that?
- Yes.
1294
01:00:14,156 --> 01:00:16,617
(Carl grunting)
1295
01:00:17,576 --> 01:00:18,828
(wood thuds)
1296
01:00:19,120 --> 01:00:19,912
- Wood, see?
1297
01:00:27,378 --> 01:00:28,587
- If you'll excuse me,
1298
01:00:28,879 --> 01:00:31,257
I have to take this up to Mrs. Smith.
1299
01:00:32,675 --> 01:00:33,425
Come on.
1300
01:00:36,929 --> 01:00:38,222
- Where'd you put the body?
1301
01:00:38,514 --> 01:00:41,600
- Where you suggested, in the
old shed behind the house.
1302
01:00:41,892 --> 01:00:44,687
- We covered it over
with some old sail-cloth.
1303
01:00:44,979 --> 01:00:47,273
(light music)
1304
01:00:47,565 --> 01:00:50,025
(clock ticking)
1305
01:00:52,611 --> 01:00:55,489
- Carl, now I want you to take this.
1306
01:00:56,699 --> 01:00:57,449
Take it.
1307
01:00:58,492 --> 01:01:01,453
Upstairs to room number
five to Mrs. Smith.
1308
01:01:01,745 --> 01:01:02,538
(Carl mutters)
1309
01:01:02,830 --> 01:01:05,291
The lady in room, number five.
1310
01:01:06,959 --> 01:01:08,002
Go on now.
1311
01:01:10,379 --> 01:01:12,756
Go on, Carl, I'm right behind you.
1312
01:01:18,679 --> 01:01:21,348
(Regina panting)
1313
01:01:31,108 --> 01:01:35,196
(suspenseful orchestral music)
1314
01:01:35,487 --> 01:01:38,824
- Can't you knock before you enter a room?
1315
01:01:39,116 --> 01:01:40,326
What do you want?
1316
01:01:41,493 --> 01:01:43,913
(Carl grunts)
1317
01:01:45,956 --> 01:01:46,707
Thank you.
1318
01:01:48,042 --> 01:01:50,753
(Carl mutters)
1319
01:01:51,045 --> 01:01:51,754
What is it?
1320
01:01:53,047 --> 01:01:53,881
- I didn't.
1321
01:01:54,840 --> 01:01:55,591
I didn't.
1322
01:01:56,717 --> 01:01:57,468
I didn't.
1323
01:01:58,427 --> 01:01:59,595
- You did what?
1324
01:02:02,723 --> 01:02:04,642
- Go on downstairs.
1325
01:02:04,934 --> 01:02:05,726
Move it, go.
1326
01:02:10,356 --> 01:02:11,607
- I think he was trying
to tell me something.
1327
01:02:11,899 --> 01:02:13,567
- No, I think he likes you.
1328
01:02:13,859 --> 01:02:16,820
He only tries to make
conversation with people he likes.
1329
01:02:17,112 --> 01:02:19,198
You really must try to eat something.
1330
01:02:19,490 --> 01:02:20,115
- I can't!
1331
01:02:22,910 --> 01:02:24,411
- I'll get you something to eat.
1332
01:02:29,124 --> 01:02:30,918
- Yes, Margaret, what is it?
1333
01:02:31,210 --> 01:02:32,211
- It's Carl.
1334
01:02:32,503 --> 01:02:34,713
Mr. Burke, I was wondering
if you'd be kind enough
1335
01:02:35,005 --> 01:02:37,675
to help supervise Carl with the kindling.
1336
01:02:37,967 --> 01:02:40,177
We use up quite a bit of
wood here in the fireplace,
1337
01:02:40,469 --> 01:02:42,638
it gets rather chilly nights.
1338
01:02:42,930 --> 01:02:45,683
He really can't handle it
without supervision
1339
01:02:45,975 --> 01:02:48,060
Mary and I have our hands full.
1340
01:02:48,352 --> 01:02:49,853
So I was wondering if you'd be kind enough
1341
01:02:50,145 --> 01:02:51,814
to help supervise him?
1342
01:02:52,106 --> 01:02:53,440
- Why certainly, I'd be happy to.
1343
01:02:53,732 --> 01:02:54,275
What is it you want?
1344
01:02:54,566 --> 01:02:56,652
- Well, the wood's usually
brought in from outside
1345
01:02:56,944 --> 01:02:59,113
to dry out and then it's
brought up here to burn.
1346
01:02:59,405 --> 01:03:01,991
Just help him carry it in
and send him up with it.
1347
01:03:02,283 --> 01:03:02,950
- Of course.
1348
01:03:03,242 --> 01:03:04,034
Are you all right, Jennifer?
1349
01:03:04,326 --> 01:03:05,202
- Oh, you go right ahead.
1350
01:03:05,494 --> 01:03:06,412
Don't worry about me.
1351
01:03:06,704 --> 01:03:08,289
I think I'm going to spend
some time with Regina.
1352
01:03:08,580 --> 01:03:10,124
She should have someone to talk to.
1353
01:03:11,583 --> 01:03:13,961
(suspenseful orchestral music)
1354
01:03:14,253 --> 01:03:14,878
- Where's Carl?
1355
01:03:16,380 --> 01:03:17,131
- Carl.
1356
01:03:18,841 --> 01:03:22,678
(suspenseful orchestral music)
1357
01:03:28,559 --> 01:03:31,437
Carl, don't be frightened.
1358
01:03:31,729 --> 01:03:33,188
This is Mr. Burke.
1359
01:03:33,480 --> 01:03:34,606
- Ba?
- Yes.
1360
01:03:34,898 --> 01:03:36,942
He's going to help you with the wood.
1361
01:03:37,234 --> 01:03:38,610
- Wood. (mutters)
1362
01:03:38,902 --> 01:03:40,195
- Yes, now, I want you to do
1363
01:03:40,487 --> 01:03:43,490
just what Mr. Burke tells
you to do, you hear?
1364
01:03:44,950 --> 01:03:46,368
You better take this with you.
1365
01:03:47,286 --> 01:03:48,203
- I couldn't use that on him.
1366
01:03:48,495 --> 01:03:49,663
- Well you probably won't have to,
1367
01:03:49,955 --> 01:03:51,373
but it's the only thing he understands.
1368
01:03:51,665 --> 01:03:56,045
Now, Carl, you take Mr. Burke downstairs.
1369
01:03:56,337 --> 01:03:57,046
- Downstairs?
1370
01:03:57,338 --> 01:03:58,547
- That's right, go on now.
1371
01:03:59,840 --> 01:04:01,216
Thank you.
1372
01:04:01,508 --> 01:04:05,220
(suspenseful orchestral music)
1373
01:04:09,141 --> 01:04:11,727
(wood thudding)
1374
01:04:18,442 --> 01:04:22,988
(shadowy figure shouts)
(dramatic music)
1375
01:04:23,280 --> 01:04:25,908
(Robert grunting)
1376
01:04:27,618 --> 01:04:32,539
(Robert screams)
(dramatic music)
1377
01:04:40,964 --> 01:04:42,091
- Did you look outside for him?
1378
01:04:42,383 --> 01:04:42,966
- I looked all over.
1379
01:04:43,258 --> 01:04:44,468
- Did you check the cellar again?
1380
01:04:44,760 --> 01:04:45,636
- I did!
1381
01:04:45,928 --> 01:04:46,804
- Well I don't why they can't at least
1382
01:04:47,096 --> 01:04:48,263
be on time for dinner.
1383
01:04:48,555 --> 01:04:51,266
- Is Mrs. Smith coming down for dinner?
1384
01:04:51,558 --> 01:04:53,894
- No, I told her I'd take
her up something later.
1385
01:04:54,186 --> 01:04:55,187
- Well, we can't wait any longer,
1386
01:04:55,479 --> 01:04:56,522
the turkey will be dried out.
1387
01:04:56,814 --> 01:04:58,482
- Do you want to call them in or shall I?
1388
01:04:58,774 --> 01:05:00,734
- You go, I'll get the turkey.
1389
01:05:04,363 --> 01:05:05,572
- Dinner's served.
1390
01:05:05,864 --> 01:05:06,573
- Oh, are we going to eat without Robert?
1391
01:05:06,865 --> 01:05:07,825
- What about Regina?
1392
01:05:08,117 --> 01:05:09,993
- We don't know where Mr. Burke is,
1393
01:05:10,285 --> 01:05:11,829
and dinner really can't wait any longer.
1394
01:05:12,121 --> 01:05:13,372
As for Mrs. Smith,
1395
01:05:13,664 --> 01:05:15,666
I told her I'd take
something up to her later.
1396
01:05:15,958 --> 01:05:17,334
- I must apologize for Robert.
1397
01:05:17,626 --> 01:05:20,087
It's not like him to be so inconsiderate.
1398
01:05:20,379 --> 01:05:21,839
- He might've gone for
a walk and got lost.
1399
01:05:22,131 --> 01:05:24,425
- Well, it isn't fair
to Margaret and Mary.
1400
01:05:24,716 --> 01:05:25,843
Let's have dinner.
1401
01:05:26,135 --> 01:05:27,219
All right, Margaret.
1402
01:05:28,303 --> 01:05:31,640
(light orchestral music)
1403
01:05:38,564 --> 01:05:40,232
(dramatic music)
1404
01:05:40,524 --> 01:05:45,320
(chairs scrape)
(women scream)
1405
01:05:45,946 --> 01:05:48,574
(sisters sobbing)
1406
01:05:48,866 --> 01:05:50,242
- For God's sake, Louise,
will you stop crying?
1407
01:05:50,534 --> 01:05:51,076
It's not going to do any good.
1408
01:05:51,368 --> 01:05:52,244
- I can't help it!
1409
01:05:52,536 --> 01:05:53,829
- I didn't mean to snap at you.
1410
01:05:54,121 --> 01:05:55,831
It's just that I feel so helpless.
1411
01:05:56,123 --> 01:05:57,249
I don't know which way to turn.
1412
01:05:57,541 --> 01:05:59,042
I wish we'd never come
to this goddamn island!
1413
01:05:59,334 --> 01:06:00,544
- Swearing isn't gonna help.
1414
01:06:00,836 --> 01:06:01,503
- Sorry.
1415
01:06:01,795 --> 01:06:02,504
- Where's Robert?
1416
01:06:02,796 --> 01:06:03,338
Where's Robert?
1417
01:06:03,630 --> 01:06:04,673
I don't know what's happened to him.
1418
01:06:04,965 --> 01:06:06,467
- There's gotta be some way
we can get off this island.
1419
01:06:06,758 --> 01:06:08,010
- No there isn't (indistinct).
1420
01:06:08,302 --> 01:06:10,304
(rapid knocking)
1421
01:06:10,596 --> 01:06:11,138
- Who is it?
1422
01:06:11,430 --> 01:06:12,222
- It's Margaret.
1423
01:06:12,514 --> 01:06:14,016
- [John] What do you want?
1424
01:06:14,308 --> 01:06:15,809
- May I speak to you for a moment?
1425
01:06:16,810 --> 01:06:17,686
- Don't go out there!
1426
01:06:17,978 --> 01:06:19,855
- Oh, for God's sakes, it's only Margaret.
1427
01:06:20,147 --> 01:06:20,981
What is it, Margaret?
1428
01:06:22,191 --> 01:06:24,318
- The lawyer, Schaeffer,
has requested that the trunk
1429
01:06:24,610 --> 01:06:26,320
be taken downstairs for
the reading of the will.
1430
01:06:26,612 --> 01:06:27,946
And, well, I as wondering
1431
01:06:28,238 --> 01:06:30,073
if you'd help Carl take it downstairs.
1432
01:06:30,365 --> 01:06:30,908
- Where is it?
1433
01:06:31,200 --> 01:06:31,825
- Right down here.
1434
01:06:34,077 --> 01:06:35,871
It's right here in this room.
1435
01:06:37,414 --> 01:06:38,624
- Couldn't it wait until Schaeffer comes?
1436
01:06:38,916 --> 01:06:40,626
- I'm afraid there won't be time.
1437
01:06:40,918 --> 01:06:43,086
And it's imperative that
the trunk be down there
1438
01:06:43,378 --> 01:06:44,129
for the reading of the will.
1439
01:06:44,421 --> 01:06:47,257
Well, after that, you all
leave for the city immediately.
1440
01:06:47,549 --> 01:06:48,800
The boat won't wait.
1441
01:06:49,092 --> 01:06:50,385
(Margaret knocks)
1442
01:06:50,677 --> 01:06:51,762
Carl.
1443
01:06:52,054 --> 01:06:54,389
(suspenseful orchestral music)
Carl,
1444
01:06:54,681 --> 01:06:56,475
see that trunk there?
1445
01:06:56,767 --> 01:06:58,519
Pick it up, take that end.
1446
01:06:58,810 --> 01:07:00,854
Pick it up, that's the way.
1447
01:07:01,813 --> 01:07:03,357
(trunks thuds)
(Carl grunts)
1448
01:07:03,649 --> 01:07:05,901
- Here, let me take the other end.
1449
01:07:06,193 --> 01:07:07,319
- Come on.
1450
01:07:07,611 --> 01:07:11,323
(suspenseful orchestral music)
1451
01:07:15,494 --> 01:07:17,371
- Put it down, down.
1452
01:07:20,582 --> 01:07:23,502
Now listen, Carl, lift
it and put it on my back.
1453
01:07:23,794 --> 01:07:24,503
(Carl grunts)
1454
01:07:24,795 --> 01:07:26,255
The trunk, Carl, on my back.
1455
01:07:26,547 --> 01:07:27,172
- Lift.
1456
01:07:31,843 --> 01:07:35,681
(suspenseful orchestral music)
1457
01:07:41,895 --> 01:07:43,730
I think you'd better go into your room.
1458
01:07:45,482 --> 01:07:46,817
Lock the door.
1459
01:07:47,109 --> 01:07:50,821
(suspenseful orchestral music)
1460
01:07:59,538 --> 01:08:00,539
(dramatic music)
1461
01:08:00,831 --> 01:08:01,540
(Carl grunts)
1462
01:08:01,832 --> 01:08:03,041
Pick it up, Carl.
1463
01:08:06,753 --> 01:08:10,090
(light orchestral music)
1464
01:08:25,814 --> 01:08:26,481
- That's it?
1465
01:08:26,773 --> 01:08:27,316
- Yes, thank you very much.
1466
01:08:27,608 --> 01:08:29,234
- I'm going downstairs to take
another look at the cellar.
1467
01:08:29,526 --> 01:08:30,736
- I don't think you should,
1468
01:08:31,028 --> 01:08:31,862
I think you oughta stay
upstairs with them.
1469
01:08:32,154 --> 01:08:33,530
- No, I'm going downstairs.
1470
01:08:33,822 --> 01:08:35,324
There has to be an explanation.
1471
01:08:35,616 --> 01:08:36,325
- Very well.
1472
01:08:36,617 --> 01:08:38,285
Carl, you stay here and help me.
1473
01:08:38,577 --> 01:08:40,537
- I'll be right back.
1474
01:08:40,829 --> 01:08:43,957
(suspenseful orchestral music)
1475
01:08:44,249 --> 01:08:46,710
(clock ticking)
1476
01:08:52,716 --> 01:08:56,553
(suspenseful orchestral music)
1477
01:09:05,812 --> 01:09:08,315
(clock chimes)
1478
01:09:27,876 --> 01:09:30,462
(clock ticking)
1479
01:09:34,341 --> 01:09:37,010
(water dripping)
1480
01:09:40,555 --> 01:09:43,392
(light airy music)
1481
01:10:46,413 --> 01:10:50,167
1880, to my favorite
daughter, M.H., love J.H.
1482
01:10:53,837 --> 01:10:57,674
(suspenseful orchestral music)
1483
01:11:08,560 --> 01:11:13,482
(John screams)
(dramatic music)
1484
01:11:17,110 --> 01:11:19,112
(John screams)
1485
01:11:19,404 --> 01:11:21,865
(John gags)
1486
01:11:22,157 --> 01:11:25,869
(suspenseful orchestral music)
1487
01:11:29,164 --> 01:11:29,915
- Mary.
1488
01:11:32,584 --> 01:11:33,877
Where are you going with that?
1489
01:11:34,169 --> 01:11:34,753
- I'm going to put it out.
1490
01:11:35,045 --> 01:11:35,796
- Aren't they up yet?
1491
01:11:36,087 --> 01:11:37,631
- There is Mrs. Halverson's room.
1492
01:11:37,923 --> 01:11:38,590
- For heaven's sake, give me that.
1493
01:11:38,882 --> 01:11:40,592
Go up and get them some towels.
1494
01:11:43,762 --> 01:11:47,599
(suspenseful orchestral music)
1495
01:11:54,564 --> 01:11:56,775
(Carl panting)
(birds squawking)
1496
01:11:57,067 --> 01:11:57,692
- Carl!
1497
01:11:59,945 --> 01:12:00,695
Carl!
1498
01:12:03,281 --> 01:12:05,659
(wood thudding)
1499
01:12:05,951 --> 01:12:06,576
Carl!
1500
01:12:09,329 --> 01:12:10,413
Where are you?
1501
01:12:11,540 --> 01:12:12,290
Carl.
1502
01:12:14,209 --> 01:12:16,002
What are you doing under there?
1503
01:12:16,294 --> 01:12:17,295
Come out.
1504
01:12:17,587 --> 01:12:18,964
Come on out now.
1505
01:12:20,632 --> 01:12:22,717
Carl, what are you?
1506
01:12:23,009 --> 01:12:24,803
What have you got there?
1507
01:12:25,095 --> 01:12:26,555
Carl, come out now.
1508
01:12:26,847 --> 01:12:28,181
Carl!
1509
01:12:28,473 --> 01:12:30,684
Carl!
(dramatic music)
1510
01:12:30,976 --> 01:12:32,185
Carl, what is it?
1511
01:12:35,647 --> 01:12:37,899
(Carl sobs)
1512
01:12:41,069 --> 01:12:43,280
Just let me help, Carl.
1513
01:12:43,572 --> 01:12:46,408
(Carl sobbing)
1514
01:12:46,700 --> 01:12:48,243
It's all right, Carl.
1515
01:12:49,244 --> 01:12:51,162
Carl, look at me.
1516
01:12:51,454 --> 01:12:52,497
Now what is it?
1517
01:12:53,498 --> 01:12:54,207
Tell me.
1518
01:12:55,375 --> 01:12:56,585
You can trust me.
1519
01:12:56,877 --> 01:12:57,919
Tell me, Carl.
1520
01:12:58,211 --> 01:12:59,421
(Carl screaming)
1521
01:12:59,713 --> 01:13:00,505
What?
1522
01:13:00,797 --> 01:13:02,716
(Carl screaming)
1523
01:13:03,008 --> 01:13:03,717
What, Carl?
1524
01:13:04,926 --> 01:13:07,596
(bird squawking)
1525
01:13:09,556 --> 01:13:12,851
(Carl grunting)
1526
01:13:13,143 --> 01:13:16,771
1880, to my favorite
daughter, M.H., love J.H.
1527
01:13:19,149 --> 01:13:20,275
Why, that's Mr. Handley.
1528
01:13:22,736 --> 01:13:25,447
Who's M.H.?
(Carl grunting)
1529
01:13:25,739 --> 01:13:26,364
Of course!
1530
01:13:29,367 --> 01:13:34,289
(Mary screams)
(dramatic music)
1531
01:13:39,794 --> 01:13:42,464
(Carl screaming)
1532
01:13:46,217 --> 01:13:48,887
(dramatic music)
1533
01:13:51,681 --> 01:13:52,974
(lamp thuds)
(glass shatters)
1534
01:13:53,266 --> 01:13:55,810
(Carl screaming)
1535
01:13:57,270 --> 01:14:00,190
(sisters screaming)
1536
01:14:03,610 --> 01:14:04,653
- Do you know who I am?
1537
01:14:04,945 --> 01:14:06,529
Meet your sister, Margaret.
1538
01:14:06,821 --> 01:14:08,865
That's right, your sister,
you didn't know that, did you?
1539
01:14:09,157 --> 01:14:12,035
40 years ago, I was
first-born in this house.
1540
01:14:12,327 --> 01:14:14,871
My mama died when I was born.
1541
01:14:15,163 --> 01:14:17,832
My papa loved my mama very much.
1542
01:14:18,124 --> 01:14:21,252
He was so alone, so he married again,
1543
01:14:21,544 --> 01:14:22,295
but he was so heartbroken
1544
01:14:22,587 --> 01:14:25,215
that he only came back
seven times, seven visits.
1545
01:14:25,507 --> 01:14:26,299
And he laid with that woman,
1546
01:14:26,591 --> 01:14:28,468
her picture down there and my dining room.
1547
01:14:28,760 --> 01:14:30,512
That bitch, your mother!
1548
01:14:30,804 --> 01:14:32,806
Out of those visits three
more girls were conceived,
1549
01:14:33,098 --> 01:14:35,350
you Jennifer, you Louise, and Regina.
1550
01:14:36,351 --> 01:14:39,312
He never knew how cruel she was to me.
1551
01:14:39,604 --> 01:14:42,607
She promised to care for me
as if I were her very own,
1552
01:14:42,899 --> 01:14:43,984
but she hated me!
1553
01:14:44,275 --> 01:14:45,652
And every time she'd looked into my eyes
1554
01:14:45,944 --> 01:14:47,612
she blamed me for his not coming back.
1555
01:14:47,904 --> 01:14:49,990
Whenever he did come
back she'd fawn over me,
1556
01:14:50,281 --> 01:14:52,826
pamper me, and dress me, and
pretend I was her favorite
1557
01:14:53,118 --> 01:14:54,911
in front of him.
1558
01:14:55,203 --> 01:14:56,621
But he was gone the next morning,
1559
01:14:56,913 --> 01:14:58,164
and then I was beaten and starved,
1560
01:14:58,456 --> 01:15:00,166
and forced into servitude.
1561
01:15:00,458 --> 01:15:01,418
Then she had an idea.
1562
01:15:01,710 --> 01:15:03,545
She bought two infants, Mary and Carl,
1563
01:15:03,837 --> 01:15:05,922
and raised them as my brother and sister.
1564
01:15:06,214 --> 01:15:09,134
Through the years I discovered all this,
1565
01:15:09,426 --> 01:15:11,553
all the clues to my real identity.
1566
01:15:11,845 --> 01:15:16,641
And I waited and waited
for my day of vengeance,
1567
01:15:16,933 --> 01:15:19,269
This morning, that trunk
down there in the parlor
1568
01:15:19,561 --> 01:15:20,895
will reveal all the proof I need.
1569
01:15:21,187 --> 01:15:25,442
When Schaeffer arrives,
everybody'll be gone except me.
1570
01:15:25,734 --> 01:15:27,569
And do you know who killed them?
1571
01:15:27,861 --> 01:15:28,695
Carl.
1572
01:15:28,987 --> 01:15:30,739
Poor, stupid, Carl.
1573
01:15:31,031 --> 01:15:33,033
That same Carl that your
mother beat so unmercifully
1574
01:15:33,324 --> 01:15:34,659
that he's a half-wit.
1575
01:15:34,951 --> 01:15:37,370
So I fixed it so there's
no doubt that he did.
1576
01:15:38,329 --> 01:15:39,622
Of course I had to kill him.
1577
01:15:39,914 --> 01:15:41,833
It self defense.
1578
01:15:42,125 --> 01:15:44,085
You had no idea I was so clever, huh?
1579
01:15:45,045 --> 01:15:49,758
Meek, charming, little Margaret. (laughs)
1580
01:15:50,050 --> 01:15:52,469
You see, I really couldn't
have done it without his help.
1581
01:15:52,761 --> 01:15:54,387
He was very useful to
me while he was alive.
1582
01:15:54,679 --> 01:15:58,099
He'll be even more useful
now that he's dead.
1583
01:15:58,391 --> 01:16:00,018
I really ought to thank your mother
1584
01:16:00,310 --> 01:16:02,020
for making him such a half-wit.
1585
01:16:02,312 --> 01:16:04,105
Goodbye, Jennifer.
1586
01:16:04,397 --> 01:16:05,565
Goodbye, Louise.
1587
01:16:05,857 --> 01:16:10,653
(sisters scream)
(dramatic orchestral music)
1588
01:16:19,162 --> 01:16:19,996
- Margaret.
1589
01:16:22,332 --> 01:16:27,253
(sister screaming)
(dramatic orchestral music)
1590
01:16:31,549 --> 01:16:32,467
(light knocking)
1591
01:16:32,759 --> 01:16:33,968
- [Both] Save us!
1592
01:16:35,929 --> 01:16:38,598
(rapid knocking)
103156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.