All language subtitles for Kaalkoot S01E02_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,027 --> 00:00:18,867 'He forced himself upon her once, 2 00:00:18,994 --> 00:00:20,954 now, she goes to him willingly daily.' 3 00:00:55,557 --> 00:00:58,011 The last room is vacant, you can take that. 4 00:00:58,477 --> 00:00:59,317 Okay. 5 00:01:09,157 --> 00:01:09,997 What happened? 6 00:01:13,517 --> 00:01:15,757 What? - Come on in. 7 00:01:16,437 --> 00:01:17,317 Please come. 8 00:01:20,997 --> 00:01:21,997 Oh no. 9 00:01:22,237 --> 00:01:24,437 Please come, have a seat. 10 00:01:28,917 --> 00:01:29,757 Here. 11 00:01:32,677 --> 00:01:34,197 Mr. Yadav, slowly. 12 00:01:34,957 --> 00:01:35,877 It is done. 13 00:01:49,917 --> 00:01:51,173 Yes, so... 14 00:01:51,537 --> 00:01:53,017 Tell me what happened? 15 00:01:56,862 --> 00:01:58,422 On Friday... 16 00:01:59,224 --> 00:02:02,784 She had gone to the coaching center for computer class. 17 00:02:03,317 --> 00:02:05,997 She went around 11:00 a.m. 18 00:02:06,555 --> 00:02:08,995 She didn't return home. It was late. 19 00:02:09,757 --> 00:02:12,157 We got a call from the hospital 20 00:02:12,677 --> 00:02:14,637 that she was admitted here. We came here. 21 00:02:14,757 --> 00:02:17,037 Mr. Chaturvedi, do you have her phone with you? 22 00:02:20,677 --> 00:02:21,837 Do you suspect anyone? 23 00:02:22,303 --> 00:02:23,503 It is dead. Do you have the charger? 24 00:02:24,037 --> 00:02:24,837 Yes. 25 00:02:25,050 --> 00:02:27,353 Who do you suspect? - I was talking about the charger. 26 00:02:29,783 --> 00:02:30,623 Get it. 27 00:02:32,917 --> 00:02:34,242 Yes, who do you suspect? 28 00:02:36,357 --> 00:02:38,055 She would listen to everyone. 29 00:02:38,517 --> 00:02:39,997 Parul... - Lift your leg. 30 00:02:44,077 --> 00:02:45,206 She would do 31 00:02:46,757 --> 00:02:47,757 whatever you would tell her to do. 32 00:02:48,077 --> 00:02:49,077 Put your legs down. 33 00:02:52,917 --> 00:02:55,277 Doctor! Where is he? 34 00:02:55,557 --> 00:02:57,837 Where is the doctor? Nurse! Sister! Where is everyone? 35 00:02:57,917 --> 00:02:59,077 Look, what happened. 36 00:02:59,277 --> 00:03:00,397 Look here. - Where? 37 00:03:00,757 --> 00:03:03,117 Sister, come here. 38 00:03:03,557 --> 00:03:04,477 This is too much. 39 00:03:04,997 --> 00:03:06,797 I told you not to keep the window open. 40 00:03:06,917 --> 00:03:09,197 I asked you to stay with her all the time. 41 00:03:09,303 --> 00:03:10,583 She is too stubborn. 42 00:03:10,997 --> 00:03:12,757 How can you talk to the patient like that? 43 00:03:12,837 --> 00:03:15,357 Sir, if something goes wrong, you will blame us. 44 00:03:15,717 --> 00:03:17,557 Before she was brought here, 45 00:03:18,037 --> 00:03:20,157 someone messed it up trying to wipe her face using a paper. 46 00:03:20,277 --> 00:03:23,277 What? - The paper got burnt because of acid and got stuck on her face. 47 00:03:23,517 --> 00:03:25,597 Paper? Who did so? 48 00:03:27,957 --> 00:03:31,237 Mr. Chaturvedi, you give the charger to me. We will come later. 49 00:03:39,037 --> 00:03:40,757 We will take her bag. 50 00:03:40,917 --> 00:03:42,237 Yes. 51 00:03:45,237 --> 00:03:46,877 Thank you. - The plan is made. 52 00:03:46,957 --> 00:03:48,197 So, they are calling us to the bus stop. 53 00:03:48,277 --> 00:03:49,340 By what time do we have to reach there? 54 00:03:49,804 --> 00:03:51,739 Bhoop Singh will call. - Sir... 55 00:03:52,317 --> 00:03:53,917 Sir, my daughter is a good girl. 56 00:03:54,037 --> 00:03:56,077 She doesn't wish bad for anyone. 57 00:03:56,317 --> 00:03:57,597 You know her, don't you? 58 00:03:58,157 --> 00:03:59,997 How will I know her? 59 00:04:00,557 --> 00:04:01,317 Let's go. - You... 60 00:04:01,437 --> 00:04:02,917 One moment. - You... 61 00:04:03,157 --> 00:04:04,717 You are Mani Shankar's son, aren't you? 62 00:04:04,797 --> 00:04:06,237 Yes. Let's leave. - Ravi Shankar, right? 63 00:04:06,357 --> 00:04:08,237 They had sent your picture to our house. 64 00:04:08,357 --> 00:04:09,717 We too had sent it. 65 00:04:09,837 --> 00:04:11,477 Parul Chaturvedi's picture. 66 00:04:11,637 --> 00:04:12,997 Answer the phone. - Yes. 67 00:04:13,077 --> 00:04:14,517 Police is doing their job. 68 00:04:14,637 --> 00:04:15,557 You don't worry. - Err.. 69 00:04:15,877 --> 00:04:17,397 I wanted to talk to you alone. 70 00:04:17,517 --> 00:04:18,477 Just give me a moment. - It’s Desi Rebel. 71 00:04:18,557 --> 00:04:20,237 Desi Rebel has reached. - Give me a moment. 72 00:04:20,477 --> 00:04:23,157 Can we talk in person? - Yes. 73 00:04:23,237 --> 00:04:24,277 We have to leave now. 74 00:04:24,357 --> 00:04:25,832 We have to reach somewhere regarding a case. 75 00:04:25,856 --> 00:04:27,197 We'll talk later. - One minute? 76 00:04:27,677 --> 00:04:29,342 Let's go. - For a while. 77 00:04:29,382 --> 00:04:30,742 We'll be back. 78 00:04:36,997 --> 00:04:38,277 Hello? - 'Hello?' 79 00:04:38,557 --> 00:04:39,677 Hello? - 'Hello?' 80 00:04:40,317 --> 00:04:41,157 Yes, tell me. 81 00:04:41,637 --> 00:04:43,637 'Hope you are not talking while driving.' 82 00:04:43,837 --> 00:04:45,757 'You might meet with an accident. You stop the bike.' 83 00:04:46,117 --> 00:04:47,077 Who is speaking? 84 00:04:47,517 --> 00:04:50,637 'You are holding the phone in your neck and driving the bike.' 85 00:04:52,037 --> 00:04:54,157 No, I am using hands free. 86 00:04:54,637 --> 00:04:55,917 'When you know 87 00:04:56,037 --> 00:04:58,837 it is illegal to talk while driving, still you're doing it.' 88 00:04:59,037 --> 00:05:02,077 'Being a policeman if you make mistakes, what will the public do?' 89 00:05:02,837 --> 00:05:04,777 Don't teach law to me. 90 00:05:05,237 --> 00:05:06,037 Okay? 91 00:05:06,277 --> 00:05:08,105 I stopped the bike. Who is speaking? 92 00:05:08,717 --> 00:05:09,957 'Well...' 93 00:05:10,277 --> 00:05:12,117 'I am talking from Uttar Pradesh census.' 94 00:05:12,357 --> 00:05:14,677 'I called you regarding a survey.' 95 00:05:14,957 --> 00:05:16,237 'Are you Ravi Shankar Tripathi?' 96 00:05:16,517 --> 00:05:17,797 Yes, you are right. 97 00:05:18,717 --> 00:05:21,637 'I have a few questions for you. First one is...' 98 00:05:22,037 --> 00:05:23,757 'Did you stop the bike?' - Yes, I did. 99 00:05:24,877 --> 00:05:26,757 'Who is in your family?' - Hey, Desi Rebel has reached. 100 00:05:26,877 --> 00:05:27,717 What? 101 00:05:27,837 --> 00:05:29,010 'Who is in your family?' 102 00:05:29,877 --> 00:05:31,037 It's me and my mom. 103 00:05:32,237 --> 00:05:34,655 'What about your dad?' - He died. 104 00:05:35,077 --> 00:05:35,957 'Oh.' 105 00:05:36,197 --> 00:05:37,957 'When did he die?' - What? - Yadav: Desi Rebel has reached sir! 106 00:05:38,150 --> 00:05:39,190 'Hello? When did he die?' - What? 107 00:05:39,550 --> 00:05:43,670 'When did he die?' - I am very busy. Gotta go to work. 108 00:05:43,943 --> 00:05:45,023 Can we talk later? 109 00:05:45,464 --> 00:05:47,704 'When will I complete the survey?' - All arrangements have been done 110 00:05:47,729 --> 00:05:49,609 to arrest him. Hurry up. Please. - 'Are you married?' 111 00:05:50,036 --> 00:05:51,716 'Are you married?' - No. 112 00:05:52,097 --> 00:05:54,137 You keep this with you. Strange people. 113 00:05:57,637 --> 00:05:59,517 Who was asking you about your parents? 114 00:05:59,557 --> 00:06:02,437 She was from sensex, I mean, censor... 115 00:06:02,517 --> 00:06:03,837 What is it called? 116 00:06:04,037 --> 00:06:06,997 I don't know. Sensex? - Censor... Sensex. 117 00:06:07,470 --> 00:06:09,310 Not that. 118 00:06:09,403 --> 00:06:13,481 People who survey the population.. 119 00:06:13,896 --> 00:06:15,228 They ask for details. 120 00:06:15,252 --> 00:06:17,256 You forget about it. Desi Rebel has already reached! 121 00:06:41,157 --> 00:06:41,997 Where is he? 122 00:06:42,477 --> 00:06:43,277 Right there. 123 00:06:44,764 --> 00:06:45,604 Is there only one exit? 124 00:06:45,950 --> 00:06:46,910 Yes. 125 00:06:47,550 --> 00:06:48,190 Good. 126 00:06:49,637 --> 00:06:50,277 Tell me, 127 00:06:50,797 --> 00:06:53,237 Mr. Ravi would've got slapped because of him. 128 00:06:53,383 --> 00:06:54,823 He is sitting here sipping on tea. 129 00:06:55,484 --> 00:06:56,284 Okay. 130 00:06:57,029 --> 00:06:57,869 Sit. 131 00:06:58,064 --> 00:06:59,904 You go inside 132 00:07:00,817 --> 00:07:02,617 and signal at us when you learn something. 133 00:07:03,037 --> 00:07:03,837 Okay? 134 00:07:04,077 --> 00:07:05,164 We will come inside then. - So... 135 00:07:05,610 --> 00:07:07,170 What do I talk? 136 00:07:07,524 --> 00:07:09,404 Ask him how much money he wants. 137 00:07:09,770 --> 00:07:10,890 Then he will 138 00:07:11,317 --> 00:07:12,157 tell me a price. 139 00:07:12,710 --> 00:07:14,990 When he tells it, laugh saying it is too high. 140 00:07:17,837 --> 00:07:18,677 It is too high. 141 00:07:21,557 --> 00:07:22,637 Do it properly. 142 00:07:23,950 --> 00:07:25,070 Okay? Go. 143 00:07:25,637 --> 00:07:26,477 So, 144 00:07:27,070 --> 00:07:31,030 what if he asks for something else and not money? - Then, 145 00:07:31,383 --> 00:07:33,023 ask him what he wants. 146 00:07:33,637 --> 00:07:34,517 Is that all? 147 00:07:34,650 --> 00:07:36,130 Are you mad? 148 00:07:37,110 --> 00:07:38,230 You are asking so many questions. 149 00:07:38,370 --> 00:07:40,530 Should we wait here waiting for you to get bored inside? 150 00:07:41,917 --> 00:07:42,797 Go! - Go. 151 00:07:46,037 --> 00:07:46,797 Sir, 152 00:07:47,117 --> 00:07:49,157 I will scratch my ear, you come. 153 00:07:49,677 --> 00:07:50,517 Okay? 154 00:07:53,722 --> 00:07:55,395 - He is an idiot. - Totally! 155 00:07:55,456 --> 00:07:58,696 I doubt because he scratches his ears every two minutes. 156 00:07:58,917 --> 00:07:59,797 How will we know? 157 00:08:04,090 --> 00:08:05,850 Hello, myself Bhoop Singh. 158 00:08:05,949 --> 00:08:07,189 Get me tea and biscuits. - I am Manu. 159 00:08:08,270 --> 00:08:10,070 Did you shoot the video yourself? 160 00:08:10,570 --> 00:08:11,450 Yes, sir. 161 00:08:13,357 --> 00:08:15,317 How much will you charge? 162 00:08:17,069 --> 00:08:17,989 I am not doing this for money. 163 00:08:18,223 --> 00:08:19,356 What? 164 00:08:20,150 --> 00:08:22,390 Then why are you doing so? - Will you play it on prime time? 165 00:08:22,850 --> 00:08:23,730 At what time? 166 00:08:24,770 --> 00:08:26,250 I can't promise you. 167 00:08:26,317 --> 00:08:28,077 The country is going to the dogs here! 168 00:08:28,530 --> 00:08:30,090 You are showing filth on the TV. 169 00:08:31,030 --> 00:08:33,510 A woman gave birth on the road because of Mr. Mishra. 170 00:08:34,163 --> 00:08:37,243 The minister and the policemen thrashed a poor man. 171 00:08:37,890 --> 00:08:39,290 Can't you make a promise? 172 00:08:39,870 --> 00:08:40,790 Tell me. 173 00:08:41,343 --> 00:08:42,623 Forget about it. 174 00:08:43,050 --> 00:08:45,370 Tell me... How is life? 175 00:08:45,643 --> 00:08:48,123 What? - Is everything alright? 176 00:08:48,617 --> 00:08:49,417 What? - What do you mean? 177 00:08:49,730 --> 00:08:52,687 I mean... - Rebel, we will tell you what it means, son. 178 00:08:54,830 --> 00:08:55,950 What are you glaring at? - You! 179 00:08:59,843 --> 00:09:02,262 People rightly praise Mishra. 180 00:09:02,957 --> 00:09:04,237 This country only deserves such people. 181 00:09:04,357 --> 00:09:06,397 Sir, he has been giving lecture nonstop. 182 00:09:06,590 --> 00:09:08,390 Come on, let's go. - Go. 183 00:09:09,783 --> 00:09:12,143 'The bus 184 00:09:12,437 --> 00:09:13,597 will depart at 8:30 p.m.' 185 00:09:21,077 --> 00:09:24,597 'The bus will depart at 8:30 p.m.' 186 00:09:28,117 --> 00:09:29,797 Hello? - 'Hello?' 187 00:09:30,277 --> 00:09:31,237 Can you hear me? 188 00:09:31,837 --> 00:09:34,277 Yes, tell me. - 'I'm talking from census.' 189 00:09:34,397 --> 00:09:35,797 'My question is, are you married?' 190 00:09:36,016 --> 00:09:37,136 No. 191 00:09:37,890 --> 00:09:39,370 'Have you fallen in love?' 192 00:09:39,664 --> 00:09:40,824 Is this question in the census? 193 00:09:41,504 --> 00:09:43,824 'I am not talking from any matrimonial site.' 194 00:09:44,029 --> 00:09:46,229 'I am talking from census and you have to answer this question.' 195 00:09:46,688 --> 00:09:47,568 What was your question? 196 00:09:47,950 --> 00:09:49,670 'Have you ever fallen in love?' 197 00:09:49,736 --> 00:09:50,616 No. 198 00:09:51,057 --> 00:09:53,452 'You would've befriended a girl, right?' 199 00:09:53,817 --> 00:09:55,257 No, I studied in a boys' school. 200 00:09:55,704 --> 00:09:58,384 'Didn't you talk to the girls of your colony?' 201 00:10:00,050 --> 00:10:01,290 How come census want this information? 202 00:10:01,724 --> 00:10:05,724 'You don't question me, you just answer my questions.' 203 00:10:05,837 --> 00:10:07,636 Ma'am, you can't talk rudely to me. 204 00:10:07,936 --> 00:10:11,136 'You are not fulfilling your responsibility. 205 00:10:11,290 --> 00:10:12,770 'Your mother is growing old.' 206 00:10:12,890 --> 00:10:14,650 'She stays alone at home.' 207 00:10:14,763 --> 00:10:16,443 'Why don't you get married?' - Ma'am, 208 00:10:16,976 --> 00:10:19,104 I am very busy. I'll call you later. - 'Answer me.' 209 00:10:19,283 --> 00:10:20,283 Mom, tell me. 210 00:10:20,436 --> 00:10:22,436 Sonu is waiting for you from a long time. 211 00:10:22,550 --> 00:10:23,390 Come soon. 212 00:10:23,999 --> 00:10:25,855 I've made okra for you. 213 00:10:26,410 --> 00:10:27,610 Get half kilogram okra. 214 00:10:28,890 --> 00:10:29,730 Hello? 215 00:10:47,277 --> 00:10:48,757 Inspector! 216 00:10:49,357 --> 00:10:50,450 Been so long! 217 00:10:51,117 --> 00:10:52,757 How are you? - Thank you. 218 00:10:53,677 --> 00:10:56,237 You have to take an appointment to meet him. 219 00:10:56,536 --> 00:10:57,776 You are right, Sonu. 220 00:10:59,743 --> 00:11:02,463 Sonu has made delicious okra. 221 00:11:02,523 --> 00:11:04,483 Did you taste it? 222 00:11:04,590 --> 00:11:07,194 We didn't eat anything waiting for you. 223 00:11:07,403 --> 00:11:08,683 Then how did you know it is delicious? 224 00:11:08,917 --> 00:11:09,837 She is a mother. 225 00:11:10,283 --> 00:11:11,083 She knows everything. 226 00:11:12,283 --> 00:11:13,163 Sonu, 227 00:11:13,870 --> 00:11:15,230 wait for few more months. 228 00:11:15,582 --> 00:11:16,822 You too will know. 229 00:11:36,762 --> 00:11:37,682 Mom. 230 00:11:38,637 --> 00:11:39,517 Mom! 231 00:11:41,523 --> 00:11:42,443 Come here. 232 00:11:44,556 --> 00:11:45,476 What is it? 233 00:11:48,597 --> 00:11:49,477 What is this? 234 00:11:51,157 --> 00:11:51,997 What is going on? 235 00:11:58,484 --> 00:12:00,204 It's been three years since their wedding. 236 00:12:01,729 --> 00:12:03,409 Your sister is pregnant. 237 00:12:06,216 --> 00:12:08,296 You are still stuck in the past. 238 00:12:09,623 --> 00:12:11,543 Mom, you don't know what is in the past. 239 00:12:12,264 --> 00:12:13,104 Then tell me? 240 00:12:15,730 --> 00:12:16,530 What? 241 00:12:20,783 --> 00:12:22,719 I don't want this man in the house. 242 00:12:23,769 --> 00:12:25,929 I told you many times, why did he come here? 243 00:12:26,129 --> 00:12:30,089 You hate your brother-in-law, but not your sister, right? 244 00:12:31,643 --> 00:12:33,683 Have food and leave. 245 00:12:34,730 --> 00:12:37,210 They are here for two hours. They will leave. 246 00:12:39,350 --> 00:12:40,310 Sonu, 247 00:12:40,637 --> 00:12:41,717 serve the food. 248 00:12:46,943 --> 00:12:48,143 I had planned while coming here, 249 00:12:48,943 --> 00:12:50,392 I will sit with you 250 00:12:52,004 --> 00:12:53,485 and drink. 251 00:13:05,164 --> 00:13:07,097 I have taught your sister to drink. 252 00:13:08,917 --> 00:13:09,757 I don't want. 253 00:13:15,230 --> 00:13:17,070 Hey, why don't you sit? 254 00:13:17,157 --> 00:13:18,978 You sit and eat. - You sit. 255 00:13:19,117 --> 00:13:21,357 You sit. - Mom, please sit. 256 00:13:21,637 --> 00:13:22,277 You sit. 257 00:13:25,430 --> 00:13:27,990 Mother, doctors in our village are incompetent. 258 00:13:28,477 --> 00:13:29,652 So, we will get her examined here. 259 00:13:30,390 --> 00:13:31,470 We have taken an appointment date. 260 00:13:32,323 --> 00:13:34,843 We will come here a week before the date. 261 00:13:35,237 --> 00:13:36,477 Sonu, it will be good, right? 262 00:13:37,290 --> 00:13:38,570 I hope you don't have any problem. 263 00:13:38,950 --> 00:13:40,590 We have a problem. 264 00:13:41,563 --> 00:13:43,363 Especially Ravi. 265 00:13:46,037 --> 00:13:47,037 Sonu, 266 00:13:48,183 --> 00:13:50,143 you take care of yourself. 267 00:13:50,252 --> 00:13:51,812 Eat and drink properly. 268 00:13:51,892 --> 00:13:53,132 Don't take stress. 269 00:13:53,247 --> 00:13:54,592 Six months will pass soon. 270 00:13:54,617 --> 00:13:55,678 Mom, what are you saying? 271 00:13:55,984 --> 00:13:57,184 Your dad died. 272 00:13:57,663 --> 00:13:59,663 I can't handle the house. 273 00:13:59,910 --> 00:14:02,070 Sister, you don't worry, you come here. - I see. 274 00:14:02,363 --> 00:14:04,704 Will you apply for leave and stay at home? Huh? 275 00:14:04,978 --> 00:14:07,058 I don't have extra arms like the Goddess. 276 00:14:07,110 --> 00:14:08,470 Mother is asking you to get married. 277 00:14:09,256 --> 00:14:10,656 Only then she will keep Sonu here. 278 00:14:10,717 --> 00:14:11,877 Mom is not saying so. 279 00:14:11,943 --> 00:14:13,103 I am saying the same. 280 00:14:13,177 --> 00:14:14,377 Then don't say it. 281 00:14:19,263 --> 00:14:20,103 Yadav... 282 00:14:20,597 --> 00:14:22,317 'Sir, they are praising you.' 283 00:14:22,597 --> 00:14:23,357 What? 284 00:14:23,563 --> 00:14:25,683 What? - 'Sir, they are praising you.' 285 00:14:25,910 --> 00:14:27,590 'The matter has reached the superiors.' 286 00:14:28,117 --> 00:14:30,037 'Minister has sent sweets for you.' 287 00:14:30,717 --> 00:14:32,037 'Come to the police station soon.' 288 00:14:32,237 --> 00:14:33,197 Okay, I will. 289 00:14:35,384 --> 00:14:36,264 I have to leave. 290 00:14:36,557 --> 00:14:38,237 At least finish your lunch. - I'll come and eat. 291 00:14:41,370 --> 00:14:43,250 Get sweets for us too. 292 00:14:58,663 --> 00:15:00,023 He deleted the video. 293 00:15:00,317 --> 00:15:01,757 Good. 294 00:15:02,837 --> 00:15:05,037 Thank you, sir. - This is what police does. 295 00:15:05,317 --> 00:15:07,197 They solve the case without writing FIR. 296 00:15:09,316 --> 00:15:12,110 Who gave the idea of sending an e-mail? 297 00:15:12,883 --> 00:15:14,763 Sir, he wouldn’t come out normally. 298 00:15:14,857 --> 00:15:17,097 I thought he might come out if we talk about buying the video. 299 00:15:21,077 --> 00:15:21,957 What happened? 300 00:15:22,157 --> 00:15:23,077 Nothing, sir. 301 00:15:33,837 --> 00:15:34,757 Sir, can I ask you something? 302 00:15:36,237 --> 00:15:37,837 When you joined the job, 303 00:15:38,677 --> 00:15:41,300 didn't you get angry on people like PK Mishra? 304 00:15:43,637 --> 00:15:45,437 What makes you think I don’t get angry now? 305 00:15:48,557 --> 00:15:49,517 Sir. - Come here. 306 00:15:49,637 --> 00:15:50,957 Sir, I turned on the phone finally. 307 00:15:51,637 --> 00:15:52,877 Get me the phone records. 308 00:15:53,277 --> 00:15:54,197 Sir, the phone is locked. 309 00:15:54,517 --> 00:15:55,397 What kind of lock is it? 310 00:15:55,517 --> 00:15:57,197 Sir, it is nine dots. 311 00:15:57,437 --> 00:15:58,677 Have a look. 312 00:15:59,837 --> 00:16:00,677 What do we do? 313 00:16:01,157 --> 00:16:02,797 Thank you, sir. You saved my job. 314 00:16:03,437 --> 00:16:06,157 Lipstick. - Sir, it won't open. 315 00:16:06,837 --> 00:16:07,917 Deodorant. 316 00:16:08,077 --> 00:16:09,437 What is in it? 317 00:16:09,517 --> 00:16:11,077 It is her privacy. 318 00:16:11,157 --> 00:16:12,597 Must be, but... 319 00:16:13,157 --> 00:16:16,237 This isn't a private part that we can't open. 320 00:16:18,517 --> 00:16:19,797 Wonderful. 321 00:16:20,837 --> 00:16:21,997 Whiskey. 322 00:16:23,997 --> 00:16:24,917 Two days... 323 00:16:26,637 --> 00:16:28,217 The boy will be caught in two days. 324 00:16:28,949 --> 00:16:30,109 She was a prostitute. 325 00:16:30,557 --> 00:16:32,437 One of her customers would've thrown acid on her. 326 00:16:33,237 --> 00:16:34,117 You can place a bet. 327 00:16:34,677 --> 00:16:35,637 She is a prostitute. 328 00:16:38,130 --> 00:16:40,330 I will tell you what to do. 329 00:16:47,149 --> 00:16:48,069 What? 330 00:16:51,103 --> 00:16:51,943 Idiot, get up! 331 00:16:52,597 --> 00:16:53,797 Where is Mr. Sahay’s file? 332 00:16:53,943 --> 00:16:54,783 Come out! 333 00:16:59,830 --> 00:17:00,710 No, please sit. 334 00:17:00,837 --> 00:17:01,677 Will you have tea? 335 00:17:01,950 --> 00:17:02,790 No. 336 00:17:03,810 --> 00:17:04,890 Sir, any updates? 337 00:17:06,757 --> 00:17:07,557 Yes. 338 00:17:08,317 --> 00:17:09,877 I wanted to ask you a few questions regarding that. 339 00:17:12,157 --> 00:17:12,997 Tell me, sir. 340 00:17:16,357 --> 00:17:18,717 Give me a moment, I will be back. 341 00:17:38,277 --> 00:17:39,117 I am sorry, sir. 342 00:17:41,477 --> 00:17:42,677 Sir... - Yes. 343 00:17:43,017 --> 00:17:44,337 It is so embarrassing. 344 00:17:45,490 --> 00:17:46,410 What? 345 00:17:48,543 --> 00:17:50,543 They are very simple people. 346 00:17:50,896 --> 00:17:52,536 You don't take their side. 347 00:17:54,970 --> 00:17:56,450 You are a policeman, understand? 348 00:17:57,717 --> 00:18:01,187 Sir, I don't think it is right to go tell him that his daughter was... 349 00:18:05,717 --> 00:18:06,597 Sit. 350 00:18:07,517 --> 00:18:08,357 Sit. 351 00:18:10,237 --> 00:18:11,117 Tell me something, 352 00:18:12,597 --> 00:18:14,917 have you seen crows hovering over dustbins? 353 00:18:14,997 --> 00:18:16,077 Yes, sir. - Have you? 354 00:18:16,277 --> 00:18:16,997 Yes, sir. 355 00:18:17,697 --> 00:18:20,537 What do they do when they can't open the garbage bag? 356 00:18:22,417 --> 00:18:24,297 They try to open it. 357 00:18:25,377 --> 00:18:27,897 They sit there and wait.. for whom? 358 00:18:29,650 --> 00:18:30,450 The dogs. 359 00:18:31,650 --> 00:18:33,850 When the dogs open the garbage bag, 360 00:18:34,297 --> 00:18:35,817 the crows come down. 361 00:18:36,397 --> 00:18:37,397 You open the bag. 362 00:18:37,923 --> 00:18:38,763 Okay, sir. 363 00:18:42,797 --> 00:18:43,797 Sir, 364 00:18:44,357 --> 00:18:45,597 if we tell him 365 00:18:46,092 --> 00:18:48,052 and what if the girl is not that kind? 366 00:18:48,170 --> 00:18:49,690 What if she is? 367 00:18:50,003 --> 00:18:51,123 You want to bet a 100 bucks? 368 00:18:51,717 --> 00:18:52,677 No, sir. 369 00:18:58,583 --> 00:18:59,783 Put it in the donation box. 370 00:19:16,997 --> 00:19:17,837 Will you have water? 371 00:19:26,517 --> 00:19:29,437 Parul had gone to study, right? 372 00:19:29,608 --> 00:19:30,015 Yes, sir. 373 00:19:30,161 --> 00:19:31,257 Is this her bag? 374 00:19:31,677 --> 00:19:32,557 Yes, sir. 375 00:19:33,610 --> 00:19:34,890 We found this in her bag. 376 00:19:37,636 --> 00:19:38,636 Smell it. 377 00:19:43,076 --> 00:19:44,574 Does she take this along when she goes to study? 378 00:19:47,323 --> 00:19:49,083 Do you know your daughter drinks? 379 00:19:49,197 --> 00:19:50,477 Sir, she is a good girl. 380 00:19:51,997 --> 00:19:53,437 She listens to us. 381 00:19:53,610 --> 00:19:55,177 Did you ask her to drink? 382 00:19:55,218 --> 00:19:55,638 No, sir. 383 00:19:55,890 --> 00:19:56,608 Huh? - No, sir. 384 00:19:56,695 --> 00:19:59,049 Did you know she drinks or not? 385 00:19:59,277 --> 00:20:00,157 Huh? 386 00:20:01,077 --> 00:20:02,837 You work in the electricity department, don't you? - Yes. 387 00:20:03,157 --> 00:20:03,997 What's your salary? 388 00:20:05,357 --> 00:20:06,397 How much do you earn? 389 00:20:07,717 --> 00:20:08,917 The bag looks so expensive 390 00:20:09,037 --> 00:20:10,637 so are the makeup items. 391 00:20:10,797 --> 00:20:13,328 The lipstick is so expensive. Where does she get money from? 392 00:20:14,197 --> 00:20:15,037 Where? 393 00:20:17,023 --> 00:20:18,623 Tell me how much your daughter used to charge. 394 00:20:18,736 --> 00:20:19,776 Ravi! - In a month. 395 00:20:20,343 --> 00:20:21,463 What are you doing? 396 00:20:22,330 --> 00:20:25,606 Mr. Chaturvedi is a respected man. He is a government employee. 397 00:20:25,916 --> 00:20:28,076 Talk to him with respect. Mr. Chaturvedi, 398 00:20:28,756 --> 00:20:30,356 I apologize to you on his behalf. 399 00:20:30,870 --> 00:20:33,390 He is new to the job. He is passionate and arrogant. 400 00:20:33,623 --> 00:20:35,503 Whatever you know, 401 00:20:35,977 --> 00:20:36,857 you... 402 00:20:37,837 --> 00:20:39,157 You tell it to me 403 00:20:39,397 --> 00:20:41,029 or they will continue to trouble you. 404 00:20:41,490 --> 00:20:42,290 Tell me. 405 00:20:43,977 --> 00:20:44,752 Speak up. 406 00:20:46,489 --> 00:20:47,677 What do I say, sir? 407 00:20:49,917 --> 00:20:51,677 She went astray. 408 00:20:52,863 --> 00:20:55,543 We don't know where she would go and who she would meet. 409 00:20:55,957 --> 00:20:58,397 She would do whatever she pleased.. - Okay... 410 00:20:58,812 --> 00:21:00,259 We will let you know if we get any information about her. 411 00:21:00,366 --> 00:21:02,714 You come. - We were deeply unhappy. 412 00:21:04,717 --> 00:21:05,677 Come on. 413 00:21:12,277 --> 00:21:13,779 Father knows 414 00:21:14,323 --> 00:21:15,963 that his daughter is a prostitute. 415 00:21:25,350 --> 00:21:26,920 Excuse me. 416 00:21:32,270 --> 00:21:33,470 Are you going to the hospital? 417 00:21:36,563 --> 00:21:37,803 Ask Parul. 418 00:21:38,256 --> 00:21:40,136 It will be helpful if we get the password of her phone. 419 00:21:40,970 --> 00:21:42,330 We will know the truth if can unlock it. 420 00:21:42,890 --> 00:21:44,010 If not... 421 00:21:44,503 --> 00:21:45,423 It is working. 422 00:22:15,763 --> 00:22:17,563 Sir, good one! 423 00:22:17,677 --> 00:22:19,477 Who wears pajama strings these days? 424 00:22:19,757 --> 00:22:21,477 Girls now mostly wear elastic. 425 00:22:21,737 --> 00:22:23,897 Seems you speak from experience! 426 00:22:24,357 --> 00:22:25,277 Sir... 427 00:22:25,317 --> 00:22:26,517 I know. 428 00:22:27,136 --> 00:22:28,296 Wow. 429 00:22:28,830 --> 00:22:30,510 Listen, go to the crossroad, 430 00:22:30,950 --> 00:22:34,070 talk to Shibbu, you'll know about the girl's business. 431 00:22:35,244 --> 00:22:36,644 Take Mr Hero with you. 432 00:22:37,397 --> 00:22:39,997 He too will know the difference between strings and elastic. 433 00:22:42,943 --> 00:22:44,383 Mr. Hero! - Yes, sir. 434 00:22:44,736 --> 00:22:46,496 The Uttar Pradesh government 435 00:22:47,377 --> 00:22:50,257 doesn't pay you to buy a mosquito killing machine. 436 00:22:51,230 --> 00:22:53,790 The mosquitoes will die with the money you lost for the bet. 437 00:22:55,717 --> 00:22:56,717 Shall I go? 438 00:22:56,837 --> 00:22:57,797 Yes. 439 00:22:59,517 --> 00:23:00,397 Mr. Ravi, 440 00:23:00,610 --> 00:23:02,050 your sister is here. - What? 441 00:23:02,497 --> 00:23:03,857 Your sister is here. 442 00:23:17,677 --> 00:23:19,757 What happened? - Did you have lunch? 443 00:23:20,157 --> 00:23:21,037 Yes. 444 00:23:21,477 --> 00:23:23,165 You came here for that? - What about the sweets? 445 00:23:24,830 --> 00:23:26,390 Sister, I am a little busy. 446 00:23:26,816 --> 00:23:27,896 Yes, I know. 447 00:23:29,990 --> 00:23:31,750 My bus leaves at 8:30 p.m. 448 00:23:33,837 --> 00:23:35,917 Okay, I will see if I get free. 449 00:23:35,997 --> 00:23:37,197 Okay. 450 00:23:39,830 --> 00:23:41,430 You don't talk to me when he is around. 451 00:23:42,583 --> 00:23:45,303 I thought I would come in person and talk to you. 452 00:23:49,016 --> 00:23:50,656 Ravi, do you have a problem if I stay at home? 453 00:23:50,796 --> 00:23:51,756 No. 454 00:23:51,797 --> 00:23:54,597 If you have, tell me. - I don't have any problem with you. 455 00:23:56,917 --> 00:23:58,237 I am married to him now. 456 00:23:58,410 --> 00:23:59,730 I am pregnant with his child. 457 00:24:01,430 --> 00:24:02,790 I don't want to talk to that man. 458 00:24:04,957 --> 00:24:06,277 Let bygones be bygone! 459 00:24:06,397 --> 00:24:07,237 Not so loudly please. 460 00:24:08,557 --> 00:24:09,557 The incident was his childishness. 461 00:24:11,277 --> 00:24:12,237 What? 462 00:24:13,557 --> 00:24:14,557 His childishness? 463 00:24:16,757 --> 00:24:18,397 He came with four boys to the coaching center... 464 00:24:20,416 --> 00:24:21,616 And then you got married to him. 465 00:24:21,997 --> 00:24:22,877 Hey, let’s go. 466 00:24:23,496 --> 00:24:25,176 You had cried all night. 467 00:24:31,117 --> 00:24:31,997 Reach home safely. 468 00:24:32,576 --> 00:24:33,376 Wait. 469 00:24:34,303 --> 00:24:35,183 Come here. 470 00:24:38,357 --> 00:24:40,557 You always worried about what will people say, isn't it? 471 00:24:40,757 --> 00:24:41,957 What people will say? 472 00:24:42,116 --> 00:24:44,716 When people were talking, He’s the one who saved me from them. 473 00:24:46,549 --> 00:24:47,518 Take care. 474 00:25:03,837 --> 00:25:04,717 How are you? 475 00:25:06,157 --> 00:25:06,997 Come. 476 00:25:11,837 --> 00:25:12,877 How are you? 477 00:25:14,117 --> 00:25:15,896 Huh? - I am good, Mr Yadav. 478 00:25:15,957 --> 00:25:16,717 Come. 479 00:25:20,877 --> 00:25:21,837 Come. 480 00:25:26,397 --> 00:25:27,357 Come. 481 00:25:29,757 --> 00:25:30,837 Sit. 482 00:25:31,303 --> 00:25:32,223 Sarla... 483 00:25:35,283 --> 00:25:36,163 Shibbu! 484 00:25:38,530 --> 00:25:39,450 Pinky! 485 00:25:40,063 --> 00:25:40,983 Please sit. 486 00:25:41,456 --> 00:25:42,296 Ruby! 487 00:25:43,350 --> 00:25:44,430 Is anyone here? 488 00:25:45,517 --> 00:25:47,117 Where did they all go? 489 00:25:47,570 --> 00:25:48,450 Excuse me. 490 00:25:49,096 --> 00:25:49,936 Yes, tell me. 491 00:25:50,677 --> 00:25:51,557 Sarla, 492 00:25:52,123 --> 00:25:52,963 is she new? 493 00:25:53,609 --> 00:25:54,769 She isn't listening to me. 494 00:25:56,524 --> 00:25:59,044 Tell me if you recognize the girl in the picture. 495 00:26:06,243 --> 00:26:07,723 I don't. 496 00:26:08,804 --> 00:26:10,004 Shibbu will be here soon. 497 00:26:10,143 --> 00:26:11,503 I will ask someone to make tea for you. 498 00:26:15,477 --> 00:26:16,397 Pinky! 499 00:26:17,316 --> 00:26:18,879 Pinky, make two cups of tea. 500 00:26:20,237 --> 00:26:21,917 I can't enter the kitchen. 501 00:26:22,043 --> 00:26:24,403 How many times do you menstruate in a month? 502 00:26:24,436 --> 00:26:25,316 Ask Ruby to make. 503 00:26:26,330 --> 00:26:27,730 Even she can't go. 504 00:26:28,097 --> 00:26:31,217 I will stop you both from mingling with each other. 505 00:26:31,797 --> 00:26:35,357 If they both refuse to work during work hours, 506 00:26:35,437 --> 00:26:37,197 I will lose my customers. 507 00:26:37,557 --> 00:26:39,957 I will make tea for you. You be seated. 508 00:26:40,250 --> 00:26:41,490 I don't want to drink tea. 509 00:26:41,650 --> 00:26:42,930 I don't want to drink tea. 510 00:26:49,343 --> 00:26:50,143 Mr. Yadav, 511 00:26:51,550 --> 00:26:52,790 we are wasting time. 512 00:26:56,009 --> 00:26:57,608 Why did you place that bet? 513 00:26:58,744 --> 00:27:00,978 You will have to pay up. - Why? 514 00:27:01,223 --> 00:27:01,943 Huh? 515 00:27:02,037 --> 00:27:03,957 Finding a liquor bottle doesn't make that girl a prostitute. 516 00:27:07,030 --> 00:27:09,150 If a man drinks, does he become a rapist? 517 00:27:12,316 --> 00:27:13,156 Nonsense. 518 00:27:25,717 --> 00:27:26,837 I had a friend. 519 00:27:27,776 --> 00:27:28,816 She studied with me in the coaching center. 520 00:27:32,077 --> 00:27:33,197 One day, a boy 521 00:27:34,597 --> 00:27:35,917 who used to like her, 522 00:27:38,277 --> 00:27:39,597 bought a gift for her. 523 00:27:40,797 --> 00:27:42,437 The girl shouted at him before everyone. 524 00:27:45,857 --> 00:27:47,337 The next day, he brought four boys with him 525 00:27:48,183 --> 00:27:50,023 and touched her inappropriately in front of everyone. 526 00:27:50,644 --> 00:27:51,484 What are you saying? 527 00:27:53,690 --> 00:27:54,530 What? 528 00:27:56,503 --> 00:27:58,183 Do you know what the boys of the coaching center say? 529 00:28:01,750 --> 00:28:03,550 'He forced himself upon her once, 530 00:28:04,317 --> 00:28:05,597 now, she goes to him willingly daily.' 531 00:28:10,303 --> 00:28:12,863 She couldn't go to the coaching center. 532 00:28:15,197 --> 00:28:18,397 She couldn’t even step out of the house. One day he came arrogantly 533 00:28:19,836 --> 00:28:21,396 and said he will protect her. 534 00:28:26,343 --> 00:28:27,623 Then everyone stopped teasing her. 535 00:28:35,903 --> 00:28:37,423 She got married to that same guy 536 00:28:39,057 --> 00:28:39,977 after six months. 537 00:28:44,497 --> 00:28:45,497 You know what does 538 00:28:46,650 --> 00:28:47,530 the mafia do? 539 00:28:49,276 --> 00:28:50,596 They cause trouble, what else. - No. 540 00:28:50,842 --> 00:28:51,842 First they would threaten you. 541 00:28:53,110 --> 00:28:54,150 And then they would give you protection 542 00:28:54,630 --> 00:28:55,630 from themselves! 543 00:29:00,990 --> 00:29:03,590 Like I told you, we are wasting time here. 544 00:29:04,036 --> 00:29:05,316 It is not good. 545 00:29:06,163 --> 00:29:07,203 Sir, greetings. 546 00:29:07,656 --> 00:29:08,736 You've come after long time. 547 00:29:09,070 --> 00:29:10,150 What do we tell you? - Please come. 548 00:29:10,310 --> 00:29:12,990 Women association is pressurizing us. - Okay. 549 00:29:13,077 --> 00:29:14,037 I see. 550 00:29:14,210 --> 00:29:17,090 If any girl complaints against any boy, 551 00:29:17,204 --> 00:29:19,204 we have to go around the town looking for him. 552 00:29:19,517 --> 00:29:21,117 Okay. - What happened to that girl? 553 00:29:22,517 --> 00:29:25,997 Sir, girls just don’t care. When she was pregnant 554 00:29:26,970 --> 00:29:29,810 she would drink and smoke in spite of stopping her many times. 555 00:29:29,997 --> 00:29:31,117 This is the result of that. 556 00:29:31,803 --> 00:29:33,243 Sir, let's go. - Come on. 557 00:29:39,196 --> 00:29:41,116 How long will it take? 558 00:29:41,597 --> 00:29:42,717 Sir, I am checking. 559 00:29:45,537 --> 00:29:46,777 Sir, I found her. 560 00:29:47,943 --> 00:29:50,947 I remembered. I told you, I had seen her somewhere. 561 00:29:52,615 --> 00:29:53,855 Look here. 562 00:29:54,597 --> 00:29:55,597 Oh no. 563 00:29:55,797 --> 00:29:58,077 Yes sir, I had called her. 564 00:29:58,557 --> 00:30:01,237 I asked her to work with us. 565 00:30:02,477 --> 00:30:05,477 We will protect you as well as get you a good money. 566 00:30:06,077 --> 00:30:07,237 She said, 567 00:30:07,397 --> 00:30:09,322 'I take Rs. 40,000 per hour'. 568 00:30:10,357 --> 00:30:13,197 Sir, she thinks she is a Hollywood actress. 569 00:30:18,409 --> 00:30:21,614 Injustice only happens to those girls who deserve it Mr. Ravi! 570 00:30:22,650 --> 00:30:23,930 It is not Parul's number. 571 00:30:24,083 --> 00:30:25,403 It must be the pimp's number. 572 00:30:25,837 --> 00:30:26,917 I will try calling him. 573 00:30:38,516 --> 00:30:39,476 Did he answer? 574 00:30:41,230 --> 00:30:42,150 The phone is ringing. 575 00:30:43,450 --> 00:30:44,490 Tell me when he answers it. 576 00:30:56,723 --> 00:30:57,683 Yes, tell me. 577 00:30:58,143 --> 00:30:59,743 'I have a few more questions about census.' 578 00:30:59,990 --> 00:31:02,030 'Have you ever proposed to anyone?' 579 00:31:02,190 --> 00:31:03,670 Have you lost your mind? 580 00:31:04,357 --> 00:31:06,677 You hang up the phone. I'm busy working. You foolish woman! 581 00:31:06,837 --> 00:31:09,637 'You got irritated, Mr. Ravi.' 582 00:31:09,837 --> 00:31:13,437 'Your sister Sonu pranked you through Radio FM.' 583 00:31:13,877 --> 00:31:17,237 'She had insisted that you are a calm guy.' 584 00:31:17,397 --> 00:31:18,757 'You don't get angry.' 585 00:31:18,917 --> 00:31:21,277 'But you turned out to be quite haughty instead.' 586 00:31:21,596 --> 00:31:25,289 'I hope you get married soon.' 587 00:31:25,557 --> 00:31:28,277 'On behalf of Radio FM and your sister Sonu..' - Shall we leave? 588 00:31:28,637 --> 00:31:29,239 Yes. 589 00:31:29,477 --> 00:31:34,717 "This kohl that you have filled my eyes with" 590 00:31:35,797 --> 00:31:40,886 "This kohl that you have filled my eyes with" 591 00:31:41,968 --> 00:31:48,515 "Has casted a dark spell on my world now" 592 00:31:49,699 --> 00:31:50,819 Mr. Ravi, 593 00:31:51,026 --> 00:31:52,306 where are we going? 594 00:32:04,509 --> 00:32:10,749 "What have you done?" 595 00:32:12,069 --> 00:32:14,469 "What is this?" 596 00:32:14,516 --> 00:32:18,249 "What have you done?" 597 00:32:20,589 --> 00:32:24,709 "It’s dark, so dark The world seems dark" 598 00:32:24,789 --> 00:32:28,829 "The world seems dark So dark!" 599 00:32:28,949 --> 00:32:33,069 "It’s dark, so dark The world seems dark" 600 00:32:33,222 --> 00:32:39,055 "The world seems dark So dark!" 601 00:33:05,258 --> 00:33:06,898 Don't start drinking with him. 602 00:33:07,451 --> 00:33:08,451 Okay. - Okay? 603 00:33:10,671 --> 00:33:12,409 Come home a month before. 604 00:33:14,191 --> 00:33:15,191 Three months before. 605 00:33:45,751 --> 00:33:46,751 Take care of yourself. 606 00:33:47,471 --> 00:33:48,671 You come home. 607 00:33:49,271 --> 00:33:50,351 Go. 608 00:34:21,064 --> 00:34:22,874 'Hello, Mr. Yadav?' 609 00:34:23,609 --> 00:34:25,939 'We have her phone password.' 40663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.