Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,979 --> 00:02:02,260
Nicky!
2
00:02:02,523 --> 00:02:04,147
You were hollering in your sleep.
3
00:02:05,026 --> 00:02:06,568
Hi, mom.
4
00:02:07,946 --> 00:02:10,734
Hollering in my sleep, what is wrong
with that?
5
00:02:10,991 --> 00:02:14,242
It's eleven, Mr Roby,
you can't lay there all day.
6
00:02:15,580 --> 00:02:17,620
Beat it! Blow!
7
00:02:22,547 --> 00:02:23,329
Cut that out!
8
00:02:23,590 --> 00:02:26,212
You're a man who will be out
to look for a job.
9
00:02:26,469 --> 00:02:28,093
If you were a man I'd kick your
teeth.
10
00:02:28,346 --> 00:02:29,888
Coffee on the stove.
11
00:02:30,140 --> 00:02:32,466
- Don't ever talk to me like that, Nick.
- Even talk to worse.
12
00:02:32,726 --> 00:02:34,435
Only by you, you dirty pup.
13
00:02:34,687 --> 00:02:36,514
And now go off, mom, you got too
big a hangover.
14
00:02:37,691 --> 00:02:39,767
I'll kill you, if you talk like that.
15
00:02:42,113 --> 00:02:44,022
You're losing your punch,
mom.
16
00:03:09,188 --> 00:03:10,231
Nick!
17
00:03:11,107 --> 00:03:12,150
Hey, Robey!
18
00:03:15,862 --> 00:03:17,274
Where you think you're going?
19
00:03:19,033 --> 00:03:20,076
Hi, Al.
20
00:03:20,118 --> 00:03:22,325
What place were you in?
We would be in Lumbody's almost two hours.
21
00:03:22,579 --> 00:03:25,071
I slept late, I don't feel so good today.
I slep late.
22
00:03:25,332 --> 00:03:26,708
Want a day you sleep late to
pick this one?
23
00:03:26,959 --> 00:03:29,712
I know. I had a strange dream.
24
00:03:29,963 --> 00:03:33,748
And I'm telling you, I'm not so lucky today.
I tell you.
25
00:03:34,010 --> 00:03:35,053
You know, I got no luck today.
I'm runing...
26
00:03:35,178 --> 00:03:38,797
When do we get Lumbody? I can't
stand to listen to your dream.
27
00:03:45,190 --> 00:03:47,563
Listen. I was running so hard
in this dream.
28
00:03:47,818 --> 00:03:49,610
My lungs were burning up.
And I see this...
29
00:03:49,862 --> 00:03:51,487
I had a dream of my own.
30
00:03:51,740 --> 00:03:54,860
Florida in the winter,
mountain in the summer, top through all the way!
31
00:03:55,119 --> 00:03:57,657
It is the jackpot, you and me and no
nickel stuff.
32
00:03:57,914 --> 00:04:01,118
It's the cooling machine.
33
00:04:01,460 --> 00:04:05,459
I did not tell you how it ended.
I had to shoot this guy and I was...
34
00:04:05,715 --> 00:04:08,966
Look, Al, it is hard luck day for me.
Let's do it next week.
35
00:04:09,220 --> 00:04:11,260
Get your dandruff out of your blood!
36
00:04:11,514 --> 00:04:12,890
Get the jackpot next week.
37
00:04:13,141 --> 00:04:16,308
May be next week, you will
have toothache or...
38
00:04:16,562 --> 00:04:17,891
...may be another dream...
39
00:04:18,147 --> 00:04:19,891
...or maybe ankle aches.
40
00:04:20,609 --> 00:04:23,396
I got enough left for
both of us.
41
00:04:24,780 --> 00:04:25,895
Did you bring a gun?
42
00:04:26,157 --> 00:04:26,904
No I.., I...
43
00:04:27,158 --> 00:04:29,447
Okey finish the beer and go pick it up.
44
00:04:33,082 --> 00:04:34,245
Listen, Al!
45
00:04:48,865 --> 00:04:49,920
What do you say?
46
00:04:51,355 --> 00:04:55,270
These squats are waiting for their pay.
Have I got news for them.
47
00:05:17,595 --> 00:05:19,006
What if he comes with somebody?
48
00:05:19,264 --> 00:05:20,758
He comes alone. I've seen him a dozen
times.
49
00:05:21,016 --> 00:05:21,763
Suppose...
50
00:05:22,017 --> 00:05:23,262
Leave it to me.
51
00:05:23,519 --> 00:05:27,019
If Slum makes a move, it doesn't matter
Let me handle it.
52
00:05:33,531 --> 00:05:36,533
- Suppose, something happens?
- Nothing is going to happen.
53
00:05:49,125 --> 00:05:50,044
Look here!
54
00:06:05,696 --> 00:06:06,859
It was nice.
55
00:06:07,364 --> 00:06:10,283
Now you walk slowly and stick
with the crowds.
56
00:06:32,979 --> 00:06:34,142
Stop!
57
00:06:52,461 --> 00:06:53,541
Nick!
58
00:07:17,200 --> 00:07:19,193
Get a doctor!
Somebody get a doctor!
59
00:07:23,004 --> 00:07:24,559
Operator, operator!
60
00:07:25,544 --> 00:07:27,833
Send an ambulance! Someone has been shot!
61
00:07:39,602 --> 00:07:41,180
Take it easy, now.
62
00:07:44,163 --> 00:07:45,005
Here they come!
63
00:08:16,940 --> 00:08:19,858
"Just walk slow and stick
with the crowd."
64
00:08:21,070 --> 00:08:22,730
"Stick with the crowds..."
65
00:08:45,558 --> 00:08:48,432
"Stick with the crowds."
66
00:09:10,902 --> 00:09:11,929
75 please!
67
00:09:14,622 --> 00:09:15,863
75 please!
68
00:09:37,706 --> 00:09:38,749
Sorry, mate.
69
00:10:35,616 --> 00:10:37,210
Jolly, Jolly, wait for me!
70
00:10:52,126 --> 00:10:55,441
Men's Lockers.
71
00:11:14,157 --> 00:11:16,364
- What about the odds?
- I can't tell.
72
00:11:18,830 --> 00:11:19,576
Rats!
73
00:11:19,831 --> 00:11:23,616
We got a good description of his
partner. We got the whole area covered
down to the beach.
74
00:11:23,919 --> 00:11:25,746
How long would Cullon be
conscious?
75
00:11:26,005 --> 00:11:29,375
With a bullet in his spine it
requires a while before getting
squeak out of him.
76
00:11:29,634 --> 00:11:30,749
Keep working on him.
77
00:11:31,011 --> 00:11:33,135
If he comes to we'll get all we
want to know.
78
00:12:30,250 --> 00:12:31,330
Are you all right?
79
00:12:31,752 --> 00:12:34,505
I'am sorry, I bumped into you.
I'm just learning.
80
00:12:36,258 --> 00:12:40,422
Look! If you really want how to swim good,
just remember one thing, "relax".
81
00:12:40,680 --> 00:12:42,222
Like this. Watch me!
82
00:12:43,114 --> 00:12:44,066
You see?
83
00:12:46,479 --> 00:12:50,228
Yah, it looks easy, but I don't see
how the water acts under me.
84
00:12:50,484 --> 00:12:52,393
- Come on, you try.
- No, I don't think I could.
85
00:12:52,653 --> 00:12:53,251
I will help you.
86
00:12:53,423 --> 00:12:54,333
All right.
87
00:12:55,782 --> 00:12:56,980
You know, you are too tense.
88
00:12:57,242 --> 00:12:59,484
You just lay back on the water
and relax.
89
00:12:59,828 --> 00:13:00,991
Like this?
90
00:13:02,248 --> 00:13:03,363
It's easy.
91
00:13:04,334 --> 00:13:06,623
- And now, try the kicks along.
- No, I couldn't.
92
00:13:06,879 --> 00:13:07,922
Turn around.
93
00:13:09,924 --> 00:13:12,001
I got a hold of you, don't worry.
94
00:13:12,260 --> 00:13:14,170
You are too stiff up front.
95
00:13:14,430 --> 00:13:17,838
Now, kick your feet below.
Come on, harder.
96
00:13:18,143 --> 00:13:19,554
All right, that's fine.
97
00:13:19,811 --> 00:13:21,769
Kick your feet turning round.
Go on.
98
00:13:30,866 --> 00:13:32,575
Thanks. I got to going now.
99
00:13:32,827 --> 00:13:34,203
You haven't learned anything yet.
100
00:13:34,454 --> 00:13:35,913
Yes, besetting. I got to go.
101
00:13:36,827 --> 00:13:37,621
Heyy!
102
00:13:37,656 --> 00:13:38,415
Do not go.
103
00:13:38,668 --> 00:13:40,293
You're hurting my arm!
104
00:13:43,632 --> 00:13:45,424
Go ahead! If it is what you want,
go!
105
00:13:50,265 --> 00:13:52,009
Clear the pool, please!
106
00:13:52,142 --> 00:13:53,538
Please, clear the pool!
107
00:13:54,168 --> 00:13:55,453
Please, clear the pool!
108
00:14:07,605 --> 00:14:09,610
Hey!
Wait a minute!
109
00:14:24,140 --> 00:14:25,255
Why don't you use your key?
What's wrong?
110
00:14:25,517 --> 00:14:27,309
My lockers are open.
My things are gone!
111
00:14:27,561 --> 00:14:28,724
Give me the key, give me the key.
112
00:14:31,107 --> 00:14:32,851
It's 168!
113
00:15:02,270 --> 00:15:04,263
You know, the hair makes
quite a change.
114
00:15:04,606 --> 00:15:06,149
Tell me, what is your name?
115
00:15:06,400 --> 00:15:08,477
- You are funny?
- How come?
116
00:15:08,736 --> 00:15:12,687
Before you were nice to me and
you scared me half the death and
I don't want you to know my name.
117
00:15:12,950 --> 00:15:16,284
I didn't mean to scare you, honest!
I just got mixed up for a minute,
that's all.
118
00:15:16,538 --> 00:15:17,581
What's the matter?
119
00:15:17,622 --> 00:15:19,472
I just asked your name.
That means something the matter?
120
00:15:19,472 --> 00:15:23,453
No.
It's Peggy, Peggy Dobbs.
121
00:15:24,547 --> 00:15:25,590
What's yours?
122
00:15:26,049 --> 00:15:28,292
- What's your name?
- Nick... Martin.
123
00:15:28,552 --> 00:15:30,629
It's late. I'll take you home.
124
00:15:30,889 --> 00:15:33,178
Why don't you ask me first of all,
if I want you to take me home?
125
00:15:33,761 --> 00:15:38,265
Okey, I... I'd like to take you home.
126
00:15:38,815 --> 00:15:41,733
- Supposing I say no?
- You Wouldn't say 'no'.
127
00:15:41,986 --> 00:15:45,106
- I suppose, I would just be going.
- You couldn't, Peg.
128
00:15:48,368 --> 00:15:51,287
Please, can I take you home? Please!
129
00:15:52,498 --> 00:15:54,373
I'll be very happy to have you
take me home.
130
00:15:54,626 --> 00:15:55,955
Swell!
131
00:15:56,211 --> 00:15:57,374
We hop a cab?
132
00:15:57,630 --> 00:15:58,828
I didn't mean to take a cab.
133
00:15:59,132 --> 00:16:00,507
I always do.
134
00:16:00,759 --> 00:16:02,170
I almost never do.
135
00:16:21,743 --> 00:16:23,779
- Hi, Peg.
- Good evening, Mrs. Martin.
136
00:16:30,545 --> 00:16:31,790
Well, thanks for the lift.
137
00:16:32,589 --> 00:16:33,704
Forget it.
138
00:16:34,091 --> 00:16:36,927
- Do you go to pool so often?
- Sur, sure.
139
00:16:37,846 --> 00:16:41,465
I'll be there on Tuesdays and Fridays.
I see you there.
140
00:16:41,643 --> 00:16:42,285
All right.
141
00:16:50,570 --> 00:16:52,112
Well, thanks again for the lift.
142
00:16:53,448 --> 00:16:54,693
And the swimming lesson.
143
00:16:56,368 --> 00:16:57,411
Good night.
144
00:17:14,516 --> 00:17:15,559
Keep it.
145
00:17:23,648 --> 00:17:24,376
Peg!
146
00:17:28,842 --> 00:17:32,447
Oh, Peg. You know, you forgot this.
147
00:17:33,497 --> 00:17:35,324
- Oh, thanks.
- It's nothing.
148
00:17:35,583 --> 00:17:39,451
Hi, Peg. I just got a new
recording, Beethoven's 5th.
149
00:17:39,713 --> 00:17:41,124
Come on up, I'll play it
for you.
150
00:17:50,643 --> 00:17:53,135
That's Everett. He likes music.
151
00:17:53,480 --> 00:17:54,523
Classical.
152
00:17:56,901 --> 00:17:59,856
- It's lucky you've found it.
- Yes, it is lucky.
153
00:18:00,113 --> 00:18:02,984
You know, you did promise let me
take you home, didn't you?
154
00:18:04,327 --> 00:18:06,154
You are not home, are you.
155
00:18:18,552 --> 00:18:19,964
Well, this is home!
156
00:18:23,141 --> 00:18:24,885
Go on in, make yourself comfortable.
157
00:18:25,728 --> 00:18:26,843
I'll be with you in a minute.
158
00:18:58,184 --> 00:19:00,177
- How do you do? I am Peg's...
- Hi, Daddy.
159
00:19:00,437 --> 00:19:03,107
Hi, Baby!
We did not wait for dinner.
We thought...
160
00:19:03,357 --> 00:19:06,442
Dad, this is Nick Martin.
We met at the pond.
161
00:19:07,571 --> 00:19:09,113
Well, glad to know you, son.
162
00:19:09,365 --> 00:19:11,441
Sit down, sit down. Wife will be just out.
163
00:19:11,701 --> 00:19:14,453
We're taking in the movie.
Air cooling.
164
00:19:15,289 --> 00:19:17,329
Have a chair. Did you have a nice day,
Dad.
165
00:19:17,583 --> 00:19:20,454
Fine, baby. Pretty busy though.
Next edition for Canada shooting.
166
00:19:21,922 --> 00:19:22,622
What shooting?
167
00:19:22,881 --> 00:19:27,176
Payroll hold-up. Some rotten
punk. He wanted the cop getting away.
168
00:19:28,263 --> 00:19:30,173
- You are living in the neighborhood, Mr. Martin?
- No.
169
00:19:30,683 --> 00:19:32,925
Mom, This is Mr. Martin.
This is my mother.
170
00:19:33,186 --> 00:19:33,968
Pleased to meet you.
171
00:19:34,229 --> 00:19:36,435
My goodness, young man, why don't
you get off your coat.
172
00:19:37,232 --> 00:19:38,857
Thanks. I kind like it on.
173
00:19:39,110 --> 00:19:40,521
On a night like this?
174
00:19:41,946 --> 00:19:44,568
- Did you have a nice swim, dear.
- Oh, it was wonderful.
175
00:19:44,825 --> 00:19:45,463
It's good. I...
176
00:19:45,463 --> 00:19:48,241
Hey, mom! Come on!
Let's go!
177
00:19:48,955 --> 00:19:49,998
That's my kid brother.
178
00:19:50,248 --> 00:19:52,455
He does not want to
miss the cartoon.
179
00:19:52,710 --> 00:19:54,370
Say! Maybe you kids you would
like to come along with us, would you?
180
00:19:54,670 --> 00:19:57,244
Nice to have met you, Mr. Martin.
Hope to see you again.
181
00:19:59,301 --> 00:20:01,590
Yeah, nice to have met you.
Good night!
182
00:20:01,846 --> 00:20:05,216
There is some ice tea, Peg.
But I'll see you get some before you
passed this out. Good night!
183
00:20:05,917 --> 00:20:06,659
Okey, mom!
184
00:20:12,734 --> 00:20:14,063
Do you like them?
185
00:20:14,319 --> 00:20:17,191
Yeah, swell. Anyone else in the
family?
186
00:20:17,448 --> 00:20:20,948
It's just four of us.
Mom, dad, Tommy, my kid brother and me.
187
00:20:35,178 --> 00:20:37,218
Your father, is he a newspaper reporter
or work for newspaper or something?
188
00:20:37,473 --> 00:20:42,815
He is not exactly a newspaper reporter.
But he has a very good job in the paper.
189
00:20:43,230 --> 00:20:45,768
He works downstairs in the printing
room.
190
00:20:46,567 --> 00:20:48,062
He is a press operator.
191
00:20:49,195 --> 00:20:50,939
Sit down. Tell me about your family.
192
00:20:51,657 --> 00:20:52,736
I haven't got a family.
193
00:20:53,284 --> 00:20:54,482
You are alone?
194
00:20:56,037 --> 00:20:57,318
I am sorry.
195
00:20:57,581 --> 00:20:59,455
There are a lot of worse things, I guess.
196
00:21:00,626 --> 00:21:02,121
Would you like something to eat?
197
00:21:02,378 --> 00:21:03,421
Later.
198
00:21:04,339 --> 00:21:07,839
Maybe, you like to settle a while. We could
go for a walk...
199
00:21:08,094 --> 00:21:09,374
or may go dancing somewhere.
200
00:21:09,637 --> 00:21:10,882
No, I don't want to go out.
201
00:21:11,139 --> 00:21:14,390
You got a radio here, haven't you?
We can dance here.
202
00:21:14,503 --> 00:21:15,484
All right.
203
00:21:41,760 --> 00:21:44,678
You hold me so tight that I
hardly breathe.
204
00:21:46,182 --> 00:21:48,056
That's the way I dance.
205
00:21:48,518 --> 00:21:50,926
There are other ways. Let me
show you.
206
00:21:51,188 --> 00:21:52,980
I dance the way I like to.
207
00:21:53,608 --> 00:21:56,894
We do not dance the way you dance.
Relax.
208
00:21:57,237 --> 00:21:59,361
Remember what you told me: relax!
209
00:21:59,907 --> 00:22:01,485
If you don't like the way I dance,
210
00:22:02,285 --> 00:22:03,328
we don't dance.
211
00:22:05,706 --> 00:22:06,749
Sorry.
212
00:22:07,792 --> 00:22:09,452
I do not feel so good either.
213
00:22:11,922 --> 00:22:15,042
Excuse me.
I don't mean to hurt your feelings.
214
00:22:15,301 --> 00:22:17,175
Forget it! It is not you, it is me.
215
00:22:17,637 --> 00:22:20,841
You are nice.
I just had a bad day.
216
00:22:21,100 --> 00:22:22,559
I do not feel so good.
217
00:22:25,355 --> 00:22:26,814
You are awfully warm.
218
00:22:28,317 --> 00:22:29,693
That feels good.
219
00:22:32,572 --> 00:22:33,615
Wonderful!
220
00:22:47,674 --> 00:22:49,169
Let's cut it out!
221
00:22:49,426 --> 00:22:51,466
- What is the matter?
- Nothing, nothing!
222
00:22:53,681 --> 00:22:56,173
I wish I know how you wanted
me to be.
223
00:22:56,435 --> 00:22:57,977
If you want, tell me.
224
00:22:58,562 --> 00:23:00,271
It's not you, it's me.
225
00:23:00,940 --> 00:23:03,209
I got big trouble. Trouble.
226
00:23:04,653 --> 00:23:07,394
I do not feel good. No good.
227
00:23:09,126 --> 00:23:10,114
No good!
228
00:23:27,890 --> 00:23:28,933
What is going on here?
229
00:23:29,183 --> 00:23:31,853
Nothing. You were sleeping.
I fixed up meal.
230
00:23:33,981 --> 00:23:36,686
- What time is it?
- About twelve o'clock.
231
00:23:36,943 --> 00:23:39,399
- Where are your folks?
- They will be home pretty soon.
232
00:23:39,654 --> 00:23:40,983
I better blow.
233
00:23:41,991 --> 00:23:43,699
Nick! What about the sandwiches?
234
00:23:44,035 --> 00:23:45,198
No, thanks.
235
00:23:45,453 --> 00:23:46,864
Will I see you again?
236
00:23:47,403 --> 00:23:48,008
Yeah.
237
00:23:52,129 --> 00:23:53,157
Sure.
238
00:23:55,173 --> 00:23:57,083
- When?
- I'll call you.
239
00:23:58,720 --> 00:24:00,713
It's 86234.
240
00:24:02,683 --> 00:24:03,726
Come here.
241
00:24:06,404 --> 00:24:07,108
Come on!
242
00:24:10,484 --> 00:24:12,607
Your folks. Who are those two guys with them?
243
00:24:12,987 --> 00:24:16,024
Cops.
I can spot them a mile away.
244
00:24:16,575 --> 00:24:18,947
No, they are not. They are neighbors.
245
00:24:19,203 --> 00:24:20,697
Mr. Baker.
246
00:24:21,873 --> 00:24:22,828
You'll prove it to you.
247
00:24:22,828 --> 00:24:23,665
Mr. ....
248
00:24:23,750 --> 00:24:24,793
Not, you down.
249
00:24:31,760 --> 00:24:33,951
Go into hallway. Go on!
250
00:24:35,389 --> 00:24:36,432
What are you doing?
251
00:24:36,516 --> 00:24:38,141
The cops don't get into house.
252
00:24:38,393 --> 00:24:40,220
They are not cops, they're neighbors.
253
00:24:40,479 --> 00:24:42,022
If you don't send the cop away, he does...
254
00:24:45,026 --> 00:24:47,996
Dad... Did you bring anybody with you?
255
00:24:47,996 --> 00:24:49,544
What? No.
256
00:24:50,867 --> 00:24:51,910
Are you alone?
257
00:24:52,077 --> 00:24:54,533
What are talking about, baby?
Come on, let us in, babe.
258
00:24:54,788 --> 00:24:57,161
What did you put the lock on the door for?
259
00:24:59,711 --> 00:25:01,087
All right, Tommy.
260
00:25:05,009 --> 00:25:06,173
What is this lock out, honey?
261
00:25:06,173 --> 00:25:08,136
Yes, why did you get chain on it?
262
00:25:10,683 --> 00:25:11,881
Stand still and keep quiet!
263
00:25:14,743 --> 00:25:18,397
- What, what has happend?
- Mother, do what he says.
264
00:25:18,651 --> 00:25:19,351
That's right.
265
00:25:19,610 --> 00:25:20,891
You can't pick my...
266
00:25:22,364 --> 00:25:24,440
We are not rich, Mr. Martin.
267
00:25:24,700 --> 00:25:26,574
Whatever you want, take it and go.
268
00:25:26,828 --> 00:25:28,571
I do not want anything. Shut up.
269
00:25:28,830 --> 00:25:29,873
You too!
270
00:25:30,082 --> 00:25:32,324
My name is not Martin,
it is Robey, Nick Robey.
271
00:25:33,794 --> 00:25:35,918
Come on, come on. You work
for newspaper.
272
00:25:36,381 --> 00:25:38,955
That shooting and the heist, that punk!
273
00:25:39,468 --> 00:25:40,927
It's me, Nick Robey.
274
00:25:41,178 --> 00:25:43,385
I must have read that story
a thousand times.
275
00:25:43,640 --> 00:25:46,511
The only one identified was a man named
Molin, Al Molin.
276
00:25:48,646 --> 00:25:49,975
That is right.
277
00:25:52,818 --> 00:25:53,981
You cheating!
278
00:25:54,236 --> 00:25:57,404
I'm not kidding. I run over it a
thousand times.
279
00:26:01,286 --> 00:26:04,074
I told you.
I should have told you.
280
00:26:06,835 --> 00:26:09,753
I am running all day, I better catch
my breath.
281
00:26:10,548 --> 00:26:13,715
I got to have time to think. Leave me alone.
282
00:26:14,553 --> 00:26:15,596
Go on!
283
00:26:16,038 --> 00:26:16,714
Go on!
284
00:26:18,062 --> 00:26:23,262
Hey!
Is there any other way out of this place?
285
00:26:23,522 --> 00:26:24,898
I'll find out myself, anyway.
286
00:26:37,483 --> 00:26:41,532
Okey. Hit the sack.
287
00:26:41,961 --> 00:26:43,372
And remember,
288
00:26:44,339 --> 00:26:47,210
I don't want to hurt nobody.
Nobody.
289
00:27:13,709 --> 00:27:14,989
It's my fault.
290
00:27:15,294 --> 00:27:16,623
I brought him home.
291
00:27:20,342 --> 00:27:22,251
How could I do such a thing?
292
00:27:22,803 --> 00:27:25,092
How could I make such a mistake?
293
00:27:26,558 --> 00:27:29,643
How could I think he was nice,
even for a single moment.
294
00:27:31,981 --> 00:27:35,398
Something wrong with me.
Real wrong.
295
00:27:35,652 --> 00:27:37,230
Nothing wrong with you, child.
296
00:27:37,529 --> 00:27:40,021
Don't forget, baby. We all fooled around
too.
297
00:27:41,618 --> 00:27:43,077
Not the way I was.
298
00:27:43,758 --> 00:27:47,833
Okey! Okey! Break it up!
Come on, Peg!
299
00:28:17,036 --> 00:28:18,079
Fred...
300
00:28:21,625 --> 00:28:23,250
What can we do?
301
00:28:24,921 --> 00:28:26,546
What can we do?
302
00:28:40,565 --> 00:28:42,143
There come cops!
Call them!
303
00:28:46,781 --> 00:28:49,023
When hear them coming,
he got Tommy in there
304
00:28:49,284 --> 00:28:50,944
He couldn't, he wouldn't.
305
00:28:51,912 --> 00:28:55,163
He knows as long as he has got Tommy,
we can't take a chance.
306
00:28:55,500 --> 00:28:58,122
He is like a mad dog at
the resting.
307
00:28:58,712 --> 00:29:01,168
Unless we don't make a move
to catch him,
308
00:29:01,424 --> 00:29:02,966
he won't hurt us.
309
00:29:03,218 --> 00:29:04,843
We got to keep quiet.
310
00:29:05,763 --> 00:29:07,423
Pretend we were asleep.
311
00:29:08,307 --> 00:29:10,135
Tomorrow morning he will be gone.
312
00:29:33,196 --> 00:29:37,751
Hey!
How is to feel to shoot someone?
313
00:29:38,845 --> 00:29:40,894
Do you ever kill bug with your gun?
Did you?
314
00:29:42,722 --> 00:29:43,461
No.
315
00:29:44,310 --> 00:29:45,769
Why don't you go to bed.
316
00:29:46,354 --> 00:29:48,098
Go on, knock off!
317
00:30:10,634 --> 00:30:13,635
Take it easy, Peg. Your family
is allright.
318
00:30:15,139 --> 00:30:16,420
The kid is asllep.
319
00:30:21,939 --> 00:30:22,982
Don't be scared.
320
00:30:26,612 --> 00:30:28,854
If I only get off this merry go
round.
321
00:30:29,782 --> 00:30:31,325
figure things out...
322
00:30:32,798 --> 00:30:33,743
Nick?
323
00:30:37,208 --> 00:30:39,201
The police don't even know your name.
324
00:30:40,379 --> 00:30:43,214
You'll be allright,
you could go away.
325
00:30:45,260 --> 00:30:46,884
How soon after I leave with you
tell them
326
00:30:47,679 --> 00:30:49,340
Nobody would tell them.
327
00:30:50,474 --> 00:30:52,052
I wouldn't let them.
328
00:30:53,353 --> 00:30:55,642
I promise, I'll keep you safe.
329
00:31:01,780 --> 00:31:04,069
Would you, Peg? Would you, really?
330
00:31:05,326 --> 00:31:06,405
Believe me.
331
00:31:06,995 --> 00:31:09,830
I will do anything I can help you.
332
00:31:11,500 --> 00:31:12,580
Only...
333
00:31:15,880 --> 00:31:17,209
Would you keep me safe?
334
00:31:20,887 --> 00:31:22,002
Honest, I will.
335
00:31:23,348 --> 00:31:24,629
Only go Nick.
336
00:31:25,726 --> 00:31:26,924
Please.
337
00:31:34,153 --> 00:31:36,062
You manage to have me fool.
338
00:31:36,406 --> 00:31:38,280
But I'm a little smarter than you, sister.
339
00:31:38,617 --> 00:31:40,277
Don't you forget it.
340
00:32:11,240 --> 00:32:12,948
OFFICER DIES OF WOUNDS
Identity of Cop Killer Revealed
by Accomplice.
341
00:32:13,868 --> 00:32:17,320
Do you take wash all day?
Hurry up! I'm hungry!
342
00:32:17,915 --> 00:32:19,540
You stay, when it is ready!
343
00:32:42,069 --> 00:32:43,268
Dad, what is it?
344
00:32:43,988 --> 00:32:45,031
It's him.
345
00:32:47,827 --> 00:32:49,903
Go ahead, Kid.
Eat.
346
00:32:52,874 --> 00:32:56,291
You know, I'm glad you didn't
try anything funny last night.
347
00:32:59,966 --> 00:33:01,425
Now. This for your trouble.
348
00:33:04,806 --> 00:33:08,140
You don't suppose I can have a cup of
coffee before I hit the road.
349
00:33:12,398 --> 00:33:14,475
Thanks. Sugar?
350
00:33:25,039 --> 00:33:26,414
Good coffee!
351
00:33:30,170 --> 00:33:33,706
Come on, come on. What are you standing
for? Don't worry, I'm leaving.
352
00:33:37,387 --> 00:33:38,965
Anybody seen newspaper this morning?
353
00:33:39,223 --> 00:33:41,430
- It didn't come.
- Sure did!
354
00:33:49,569 --> 00:33:51,063
Okey, pop, where is it?
355
00:33:51,321 --> 00:33:52,650
It didn't come!
356
00:33:57,303 --> 00:33:58,340
Come on!
357
00:34:04,643 --> 00:34:09,499
Nick? We won't tell a soul, put out of your
mind. Trust us. Go down the stairs and leave.
358
00:34:09,879 --> 00:34:10,512
Please?
359
00:34:10,512 --> 00:34:13,221
- Go, please, go now.
- We didn't mean any harm and
we never hurt anyone
360
00:34:13,473 --> 00:34:14,516
in our whole life.
361
00:34:14,725 --> 00:34:15,923
For your own sake, do what
they say.
362
00:34:16,727 --> 00:34:18,637
You don't want me to go. Sure
363
00:34:19,939 --> 00:34:21,102
You too?
364
00:34:22,901 --> 00:34:24,645
I did not see the paper, Nick.
I didn't know.
365
00:34:25,321 --> 00:34:29,154
If I had, I would have told you.
I would have warned you.
366
00:34:31,704 --> 00:34:34,990
Dragnet speak: My gut spread out
all overthe sidewalk.
367
00:34:35,750 --> 00:34:37,245
Is that what I want to do?
368
00:34:37,503 --> 00:34:40,504
They can say: "they got Nick,
that poor dumb slop"
369
00:34:41,257 --> 00:34:43,500
Where can I go safe?
Where?
370
00:34:47,390 --> 00:34:49,466
- I'm staying here.
- You can't.
371
00:34:49,726 --> 00:34:50,780
That phone you pulled up the wall,
372
00:34:50,780 --> 00:34:53,855
somebody would have reported out of
order phone coming up send a man.
373
00:34:53,856 --> 00:34:56,395
- We have got to go to work.
- You just try.
374
00:34:56,651 --> 00:34:59,225
We got to go about food. We got to go
on with our lives.
375
00:35:02,408 --> 00:35:03,903
That's my girl friend.
376
00:35:04,870 --> 00:35:06,329
Nobody leaves.
377
00:35:09,959 --> 00:35:11,502
She'll come up the steps,
she'll knock on the door.
378
00:35:15,508 --> 00:35:16,551
Dad!
379
00:35:19,889 --> 00:35:20,372
Don't!
380
00:35:20,372 --> 00:35:21,649
Nick!
381
00:35:21,684 --> 00:35:23,015
Don't!
382
00:35:33,099 --> 00:35:33,807
Okey.
383
00:35:36,158 --> 00:35:37,487
You can go to work.
384
00:35:38,035 --> 00:35:40,609
But one of you stays with me all
the time, all the time.
385
00:35:41,706 --> 00:35:44,743
And remember, as long as I'm safe,
your family is safe.
386
00:35:45,920 --> 00:35:48,625
In the minute cop shows
whether you send him or not,
387
00:35:49,382 --> 00:35:50,842
the one who is with me
388
00:35:51,552 --> 00:35:52,667
gets this.
389
00:35:58,978 --> 00:36:02,846
I saw you dumb black feet across the
street this morning, staking about
won't you?
390
00:36:03,108 --> 00:36:05,017
Waiting for Nicky to come home.
391
00:36:05,277 --> 00:36:06,771
Okey Lady, where is he?
392
00:36:07,029 --> 00:36:09,022
You aint going to find him
in there.
393
00:36:09,282 --> 00:36:10,325
Who are his friends?
394
00:36:10,575 --> 00:36:13,031
The only friend he has in the world
is Al Molin.
395
00:36:13,412 --> 00:36:14,693
Al was his body.
396
00:36:14,955 --> 00:36:16,865
Come on, Lady, where is he?
397
00:36:17,333 --> 00:36:18,709
You tell me, you know everything.
398
00:36:18,960 --> 00:36:20,336
We know him somewhere here in town.
399
00:36:20,587 --> 00:36:23,516
If he tries to get in touch with you,
you better tell us know.
400
00:36:23,516 --> 00:36:24,682
It'll make easier on you.
401
00:36:25,009 --> 00:36:26,587
That'll make it easier on all of us.
402
00:36:26,845 --> 00:36:27,924
Where can I get him, Lady?
403
00:36:28,472 --> 00:36:29,515
Get him!
404
00:36:30,224 --> 00:36:31,339
Kill him!
405
00:36:32,268 --> 00:36:33,348
Kill him!
406
00:36:35,439 --> 00:36:36,482
Now, get out of here.
407
00:36:37,149 --> 00:36:38,608
Go on, get out!
408
00:36:44,158 --> 00:36:45,321
I'll tell you what.
409
00:36:46,578 --> 00:36:48,903
I'll take all feet you see like this.
410
00:36:49,540 --> 00:36:51,746
slip up on him while asleep.
411
00:36:52,126 --> 00:36:54,962
or maybe out of a window
when his back is turned.
412
00:36:56,632 --> 00:37:00,132
You forget he had a gun too.
And supposing you missed?
413
00:37:02,931 --> 00:37:05,304
Look, are you a red blooded man
or ain't you.
414
00:37:05,559 --> 00:37:09,937
Take it easy, Sam, remember I told you
this whole thing is purely hypothetical.
415
00:37:10,524 --> 00:37:11,935
I read it in the book.
416
00:37:14,904 --> 00:37:17,989
What would you think about
telling the police.
417
00:37:19,743 --> 00:37:23,362
You said this guy is a cop killer,
didn't you, like this Nick Robey.
418
00:37:24,207 --> 00:37:24,999
You ever seen a fireman?
419
00:37:24,999 --> 00:37:30,499
Shup, shup, shup, they break everything up, so
put out the fire.
420
00:37:30,757 --> 00:37:32,501
Same as cops and cop killers.
421
00:37:34,595 --> 00:37:37,596
Telling the police is
the last thing you should do.
422
00:37:40,143 --> 00:37:41,424
How does it end?
423
00:37:42,229 --> 00:37:43,510
Your story.
424
00:37:43,773 --> 00:37:44,971
I do not know yet.
425
00:37:47,152 --> 00:37:48,563
I didn't finish it.
426
00:37:49,154 --> 00:37:53,235
I got as far as the father is so scared
because of his family. I..
427
00:37:53,493 --> 00:37:55,320
He hadn't made up his mind.
428
00:37:56,205 --> 00:37:58,577
This guy, go on and scorch!
429
00:37:59,375 --> 00:38:01,997
The brutal killing of the officer
Newcome has aroused the anger...
430
00:38:02,337 --> 00:38:03,997
...of every law enforcement agency.
431
00:38:04,256 --> 00:38:07,211
A state-wide hunting is in full swing
for Nick Robey.
432
00:38:07,468 --> 00:38:11,087
Identified as the trigger man
in yesterday's shooting by as an
accomplice Al Molin.
433
00:38:11,348 --> 00:38:12,892
The chief of police declared this.
434
00:38:17,856 --> 00:38:19,267
My friend Al!
435
00:38:19,525 --> 00:38:22,526
He was going to do all my
thinking for me. Nothing was
going to go wrong.
436
00:38:23,238 --> 00:38:27,486
They think just because they got me
on the radio, I'm going to walk in and hand
myself over.
437
00:38:27,743 --> 00:38:28,786
Sure!
438
00:38:29,621 --> 00:38:32,658
Why don't you go now? It
is your only chance.
439
00:38:32,916 --> 00:38:36,120
What chance? Are you kidding, Lady.
I got 10 thousand bucks.
440
00:38:36,379 --> 00:38:40,247
I was almost killed trying to get
my hands on it.
441
00:38:40,509 --> 00:38:41,920
You think I would give it up, do you?
I got big plans.
442
00:38:43,429 --> 00:38:46,763
Florida in the winter,
mountains in the summer.
443
00:38:47,017 --> 00:38:49,057
So why are you staying here?
444
00:38:49,645 --> 00:38:51,971
I'll get out, as soon as I...
445
00:39:12,048 --> 00:39:13,328
What are you doing home?
446
00:39:13,591 --> 00:39:15,134
It's my lunch hour...
447
00:39:15,385 --> 00:39:17,544
I could not work, I was worried about you.
448
00:39:21,309 --> 00:39:22,590
Where is Tommy?
449
00:39:23,437 --> 00:39:26,474
Down at the playground.
We are both allright.
450
00:39:29,360 --> 00:39:30,938
Mom, let me talk to him.
451
00:39:41,083 --> 00:39:44,168
What kind of outfit are you on?
Are you a waitress or something?
452
00:39:44,713 --> 00:39:46,670
I work in a bakery.
453
00:39:47,508 --> 00:39:48,551
What do you want?
454
00:39:48,759 --> 00:39:51,132
I know you don't want to harm any of us.
455
00:39:51,387 --> 00:39:53,844
But if you stay here, you
will.
456
00:39:54,099 --> 00:39:56,223
Something will happen and
you will have to..
457
00:39:57,478 --> 00:39:59,555
So please! For me.
458
00:40:00,273 --> 00:40:01,982
Leave us, go away.
459
00:40:09,743 --> 00:40:11,617
When you met me you liked me, you said.
460
00:40:11,871 --> 00:40:14,244
I was in the jam. I wouldn't look
at you twice.
461
00:40:14,791 --> 00:40:16,369
Go back to the bakery.
462
00:40:29,194 --> 00:40:34,138
You... do you want me to get out of here?
Do you want to help me?
463
00:40:37,861 --> 00:40:39,237
All you have to do is...
464
00:40:41,115 --> 00:40:42,396
...make a call for me.
465
00:40:45,037 --> 00:40:46,412
Call my old lady.
466
00:40:46,664 --> 00:40:47,400
You said you were alone.
467
00:40:47,400 --> 00:40:48,209
Forget it!
468
00:40:48,958 --> 00:40:51,746
Call on me any way she says, any place.
469
00:40:53,005 --> 00:40:55,959
I need a car. Tell her, I need a car.
470
00:40:57,343 --> 00:40:59,383
Tell her, plenty of money for her.
471
00:40:59,638 --> 00:41:02,889
You tell her that. She'll like that.
Plenty of money!
472
00:41:09,942 --> 00:41:11,105
Mrs. Robey...
473
00:41:13,405 --> 00:41:14,947
But he's your son!
474
00:41:17,410 --> 00:41:18,738
He needs you.
475
00:41:19,726 --> 00:41:20,823
Mrs. Robey...
476
00:41:22,740 --> 00:41:23,997
Mrs. Robey...
477
00:41:34,055 --> 00:41:36,297
Babe, I was here once before today.
478
00:41:37,392 --> 00:41:39,350
I was calling his mother.
479
00:41:40,605 --> 00:41:43,523
I went home for lunch and I was worried...
480
00:41:44,109 --> 00:41:46,232
He asked me to call his mother.
481
00:41:47,488 --> 00:41:49,695
She does not care what happens to him.
482
00:41:51,702 --> 00:41:54,158
She was the only person you think of
to help him
483
00:41:54,455 --> 00:41:57,872
Peg, you better go to your Uncle tonigt
and don't come home.
484
00:41:58,627 --> 00:42:00,419
I can't do that, Daddy. I have to...
485
00:42:00,671 --> 00:42:02,997
- That's his problem.
- But he trusts me.
486
00:42:03,257 --> 00:42:05,749
- I'm getting the message myself.
- Maybe I can get him leave.
487
00:42:06,011 --> 00:42:08,763
You let me handle this. I'm
your father. I'm telling you what to do.
488
00:42:09,015 --> 00:42:10,723
Don't come home.
489
00:42:10,594 --> 00:42:14,062
Dad... What ware you going to do?
490
00:42:14,188 --> 00:42:16,477
Don't you worry about that
and just do what I say.
491
00:42:29,707 --> 00:42:31,577
- Thank you very much, Sally.
- That's okey.
492
00:42:32,418 --> 00:42:35,420
You haven't forgotten tonight? Pick
you up at you house at 19:30.
493
00:42:37,257 --> 00:42:38,586
No... I can't go.
494
00:42:38,843 --> 00:42:41,679
I had all the trouble I want you
get you a date.
495
00:42:41,930 --> 00:42:44,885
I know, Marge. I'm sorry.
I can't.
496
00:42:45,142 --> 00:42:49,936
Look, Peg! You're going to have stopped
this little girl stuff and start mixing people
that'll help.
497
00:42:50,482 --> 00:42:52,309
You'll have to start taking you chance.
498
00:42:54,821 --> 00:42:55,864
Margin?
499
00:42:56,823 --> 00:42:58,947
Suppose, I took a chance...
500
00:42:59,535 --> 00:43:01,575
...and turned out all wrong.
501
00:43:02,080 --> 00:43:03,491
Suppose, he didn't even like me.
502
00:43:03,748 --> 00:43:06,785
For a reason of allergy too conservative?
You are shy.
503
00:43:07,586 --> 00:43:10,873
You got your hair fixed, put a little,
lipstick on and got dressed,
504
00:43:11,132 --> 00:43:13,802
you will get a guy to do anything you
wanted him to.
505
00:43:14,970 --> 00:43:17,213
- You really think I could?
- Sure, I do.
506
00:43:22,021 --> 00:43:23,930
What time is Peg coming?
507
00:43:29,905 --> 00:43:32,195
Mrs. what time is Peg come home?
508
00:43:32,450 --> 00:43:34,075
That's no concern of yours.
509
00:43:36,747 --> 00:43:39,914
I didn't ask you she was any concern of mine.
When does she come home?
510
00:43:41,628 --> 00:43:43,835
It all depends.
Maybe she has a date tonight.
511
00:43:44,256 --> 00:43:47,708
What do you mean, all depends?
Don't you care what she does?
512
00:43:49,513 --> 00:43:51,091
We trust her.
513
00:43:51,348 --> 00:43:53,388
Peg is a good girl and we trust her.
514
00:43:53,893 --> 00:43:55,601
We trust her?
515
00:43:55,854 --> 00:43:57,432
Suppose, I told you can't.
516
00:43:59,191 --> 00:44:00,686
Stop saying these things.
517
00:44:01,986 --> 00:44:04,608
Suppose I told you Peg
goes for me?
518
00:44:05,824 --> 00:44:06,987
No. Please no.
519
00:44:08,536 --> 00:44:11,822
Shall I tell you how she goes for me?
Thinks I'm great.
520
00:44:12,958 --> 00:44:14,750
You are a rotten!
521
00:44:17,422 --> 00:44:18,667
What is wrong, Mrs.?
522
00:44:18,924 --> 00:44:20,833
My finger! The needle!
523
00:44:21,552 --> 00:44:25,253
Tell me what to do. Tell me!
Tel me what to do. I don't know
what to do. Tell me!
524
00:44:49,920 --> 00:44:51,083
That's all right.
525
00:44:52,215 --> 00:44:53,543
I just fainted.
526
00:45:04,605 --> 00:45:06,099
Please go away.
527
00:45:06,983 --> 00:45:08,643
I take care of it in a minute.
528
00:45:09,402 --> 00:45:11,146
Only don't touch me.
529
00:45:26,924 --> 00:45:29,047
- Who is it?
- It's me!
530
00:45:34,016 --> 00:45:35,391
Let me in, will you?
531
00:45:40,107 --> 00:45:41,601
Scared to death?
532
00:45:45,113 --> 00:45:46,857
Take this stuff in the kitchen.
533
00:45:53,999 --> 00:45:55,790
Mom? Where are you, mom?
534
00:45:56,043 --> 00:45:58,083
She's in here. She hurt herself.
535
00:45:58,337 --> 00:46:00,295
- Mom, what happened. I hope you have nothing.
- I've nothing
536
00:46:00,548 --> 00:46:01,591
She had an accident.
537
00:46:01,758 --> 00:46:03,669
You hurt her! I will kill you!
538
00:46:03,669 --> 00:46:04,509
Tommy, stop it!
539
00:46:04,804 --> 00:46:07,010
I will kill you, you, dirty coward!
540
00:46:07,515 --> 00:46:08,595
Now, look kid!
541
00:46:08,850 --> 00:46:09,893
He's just a baby.
542
00:46:11,979 --> 00:46:14,684
Go to it. Do anything you want.
543
00:46:16,151 --> 00:46:18,393
Dirty big coward!
544
00:46:19,447 --> 00:46:20,489
Tom, stop it!
545
00:46:33,881 --> 00:46:35,340
Good evening, Mr. Dobbs.
546
00:46:35,842 --> 00:46:38,333
How is Mrs. Dobbs?
I haven't seen her today.
547
00:46:38,678 --> 00:46:40,007
Fine, fine.
548
00:46:54,698 --> 00:46:55,741
Dad...
549
00:46:58,286 --> 00:46:59,329
Tommy!
550
00:47:03,459 --> 00:47:05,701
What is the matter? What is it.
551
00:47:06,880 --> 00:47:07,959
Are you alright, Tommy?
552
00:47:10,134 --> 00:47:12,459
- And your mother?
- She is okey, dad.
553
00:47:13,805 --> 00:47:15,264
What are you doing in here?
554
00:47:15,515 --> 00:47:18,185
He sent me go out to get some stuf
for dinner.
555
00:47:18,436 --> 00:47:20,227
I do not want to go back there.
556
00:47:22,482 --> 00:47:23,645
It is better, Tommy.
557
00:47:24,026 --> 00:47:25,520
Because he said so?
558
00:47:29,157 --> 00:47:32,823
You could have to do everything he says.
Couldn't you? He is the boss.
559
00:47:41,547 --> 00:47:43,090
That's pretty good, ha??
560
00:47:44,092 --> 00:47:47,343
What about the liqueur?
I gave you money for it, didn't I.
561
00:47:47,596 --> 00:47:49,720
I paid for it, but they wouldn't
let me bring it.
562
00:47:54,564 --> 00:47:57,226
Hey, come on! Soup is on!
563
00:47:58,610 --> 00:47:59,855
You sit there.
564
00:48:01,363 --> 00:48:02,561
Come on, pa!
565
00:48:06,578 --> 00:48:07,657
Sit over there.
566
00:48:07,913 --> 00:48:09,787
Mrs. you can get the coffee later.
567
00:48:13,628 --> 00:48:15,337
How come Peg is not in?
568
00:48:15,589 --> 00:48:17,297
Baby would work tonight.
569
00:48:21,221 --> 00:48:22,680
Quite a lay out, ha?
570
00:48:24,600 --> 00:48:26,759
Banquet. By the courtesy of Nickles Robey.
571
00:48:28,438 --> 00:48:31,108
You think your stomach can take
as much as your eyes.
572
00:48:32,193 --> 00:48:33,901
Mrs. you aran't supposed to do
any cooking.
573
00:48:34,153 --> 00:48:36,230
Look at this turkey!
Isn't that something, ha?
574
00:48:44,541 --> 00:48:45,870
What's that?
575
00:48:46,210 --> 00:48:47,752
This is our dinner.
576
00:48:48,004 --> 00:48:49,463
What about all this?
577
00:48:50,382 --> 00:48:51,544
That's your dinner.
578
00:48:54,261 --> 00:48:56,385
I bought this stuff for everybody.
579
00:48:57,307 --> 00:48:58,801
Eat the turkey.
580
00:49:02,313 --> 00:49:03,807
I like stew.
581
00:49:06,860 --> 00:49:07,777
I get it.
582
00:49:07,777 --> 00:49:14,860
Okey!
But you are going to eat my dinner.
583
00:49:16,163 --> 00:49:18,833
There is something you cannot make
people do, Nick.
584
00:49:20,001 --> 00:49:21,662
Tell me about it, pops.
585
00:49:22,337 --> 00:49:25,541
Everybody gets to the point
where they draw a line.
586
00:49:25,800 --> 00:49:29,419
Once that line is drawn,
you can't force them any farther.
587
00:49:30,180 --> 00:49:32,008
Not even with a gun.
Not even beaten to death.
588
00:49:32,308 --> 00:49:33,637
People are like that.
589
00:49:33,893 --> 00:49:35,803
You read that in books
somewhere.
590
00:49:36,063 --> 00:49:37,723
I think, it's dead wrong.
591
00:49:38,607 --> 00:49:40,316
You will eat my dinner.
592
00:49:39,761 --> 00:49:40,758
No!
593
00:49:47,577 --> 00:49:50,744
You eat my dinner or one of you
walks out with a bullet in his head.
594
00:49:51,331 --> 00:49:53,205
No, you wouldn't do it.
595
00:49:54,293 --> 00:49:56,832
What do you mean I wouldn't do it?
I'll blow your silly brains out.
596
00:49:57,214 --> 00:50:00,500
If you kill us, it'll be for a better
reason than this.
597
00:50:00,760 --> 00:50:04,129
Take just one shot. That raises the neighbours.
They'll call the police.
598
00:50:04,681 --> 00:50:07,054
What damage you do, you'll
still wind up a dead man
599
00:50:10,271 --> 00:50:11,766
Wouldn't be worth it?
600
00:50:12,524 --> 00:50:14,351
Pass me the butter, would you, Tommy,
please?
601
00:50:16,779 --> 00:50:18,606
You forgot something, pop.
602
00:50:19,115 --> 00:50:22,532
Most people don't even hear a gun
when it goes off. When they do, they
think it something else.
603
00:50:23,245 --> 00:50:24,574
Once in a while, maybe.
604
00:50:25,206 --> 00:50:27,413
But when your own life is at stake,
605
00:50:28,126 --> 00:50:29,289
not a good gamble, Nick.
606
00:50:30,254 --> 00:50:31,369
That's right.
607
00:50:31,964 --> 00:50:34,207
Only you just made it a gamble
I got to take.
608
00:50:38,848 --> 00:50:40,426
Carve the turkey.
609
00:50:44,730 --> 00:50:45,773
Carve it!
610
00:51:20,524 --> 00:51:21,900
Please, Fred.
611
00:51:26,281 --> 00:51:27,324
And Lady..
612
00:51:27,866 --> 00:51:30,821
take that stew, or whatever is it, dump it
in the garbage.
613
00:51:31,663 --> 00:51:33,703
Bring out clean plates.
614
00:51:54,190 --> 00:51:56,860
- Who is it?
- That is Jack. Liqueur.
615
00:52:03,243 --> 00:52:05,402
Did you hear something like a shot?
616
00:52:05,663 --> 00:52:07,157
I can't say that I did.
617
00:52:07,415 --> 00:52:09,491
It must have been some car backfire
I guess.
618
00:52:09,884 --> 00:52:10,697
Good night.
619
00:52:26,396 --> 00:52:27,439
Let's eat.
620
00:52:50,009 --> 00:52:51,088
Funny thing,
621
00:52:51,928 --> 00:52:53,755
all I've asked you people
just for a place
622
00:52:54,014 --> 00:52:56,849
that hold up a couple of days.
That's all.
623
00:53:02,107 --> 00:53:04,064
Something you've given alleycat.
624
00:53:28,890 --> 00:53:30,384
What do you want?
625
00:53:30,767 --> 00:53:33,685
I can't sleep in there.
I must sleep in my own bed.
626
00:53:34,355 --> 00:53:36,015
You better do what I tell you.
627
00:53:37,108 --> 00:53:39,730
Peg will be awful mad if
she finds me in there.
628
00:53:39,987 --> 00:53:41,695
Get back in there and go to sleep.
629
00:53:45,076 --> 00:53:47,200
- Where're you going?
- I am thirsty.
630
00:53:54,838 --> 00:53:57,590
There is nothing he can do about it.
So don't worry.
631
00:53:59,803 --> 00:54:00,846
Listen.
632
00:54:02,890 --> 00:54:04,053
Where is Peg?
633
00:54:05,643 --> 00:54:06,723
Where is she?
634
00:54:11,066 --> 00:54:12,858
Why isn't she home yet?
635
00:54:19,535 --> 00:54:21,030
She better get here.
636
00:54:32,176 --> 00:54:33,255
All Right, Mother.
637
00:54:34,053 --> 00:54:35,132
Get some rest.
638
00:55:22,446 --> 00:55:23,560
Where were you?
639
00:55:23,947 --> 00:55:25,691
- Where?
- At some of my gir friend's.
640
00:55:25,950 --> 00:55:28,868
- Why didn't you bring the guy up with you?
- I was with my girl friend.
641
00:55:29,120 --> 00:55:30,163
Bad chance!
642
00:55:30,455 --> 00:55:32,781
Why didn't you come back in with Tommy
and yourself instead of the old man.
643
00:55:33,042 --> 00:55:36,376
Your mother won't have anything to do with
you. I wanted it to tell you.
644
00:55:36,630 --> 00:55:38,338
I'd have cut your head out.
645
00:55:38,590 --> 00:55:39,633
Why don't you?
646
00:55:40,176 --> 00:55:43,047
What difference would that make?
What do I mean to you?
647
00:55:51,307 --> 00:55:51,936
Peg?
648
00:55:55,422 --> 00:55:56,466
Come here.
649
00:55:59,032 --> 00:56:00,443
What do you want?
650
00:56:03,246 --> 00:56:04,657
You are different.
651
00:56:08,877 --> 00:56:10,586
You go for me, don't you.
652
00:56:13,800 --> 00:56:14,843
Why?
653
00:56:15,552 --> 00:56:17,878
- I do not know.
- But you did go for me.
654
00:56:18,257 --> 00:56:18,914
Yes.
655
00:56:21,810 --> 00:56:22,853
Nice.
656
00:56:24,605 --> 00:56:25,981
I just bought it.
657
00:56:26,858 --> 00:56:28,650
I had my hair fixed.
658
00:56:29,695 --> 00:56:30,738
For me?
659
00:56:37,871 --> 00:56:38,914
Don't!
660
00:56:39,373 --> 00:56:40,416
Listen!
661
00:56:41,167 --> 00:56:44,122
Want me to get out of here?
Both of us together.
662
00:56:45,130 --> 00:56:46,329
I do not know.
663
00:56:46,590 --> 00:56:48,548
We can go right away.
Tomorrow.
664
00:56:50,053 --> 00:56:51,168
How could we?
665
00:56:51,430 --> 00:56:54,965
I got plenty of money. You go
buy car for us in the morning.
666
00:56:57,270 --> 00:56:58,433
Tomorrow's Sunday.
667
00:56:58,689 --> 00:57:01,061
Lots of used car sellers are open
on Sunday.
668
00:57:01,317 --> 00:57:03,773
Get a good car, baby and
nice car.
669
00:57:05,071 --> 00:57:06,151
Would you do that?
670
00:57:08,200 --> 00:57:09,695
Will you do that for me?
671
00:57:11,621 --> 00:57:12,902
For both of us, Nick.
672
00:57:17,044 --> 00:57:18,669
You are for me, aren't you?
673
00:57:19,506 --> 00:57:20,585
All the way.
674
00:57:20,841 --> 00:57:23,213
And I am for you, just you.
675
00:58:36,392 --> 00:58:37,555
That's pretty good.
676
00:58:39,270 --> 00:58:42,854
Why don't you go to sleep and cut
it out? And don't tell me you're thirsty
either.
677
00:58:43,400 --> 00:58:44,681
Come on, hit the hay!
678
00:59:05,636 --> 00:59:08,554
What does she say?
Why did she come back?
679
00:59:08,806 --> 00:59:09,969
She was asleep.
680
00:59:11,059 --> 00:59:12,720
I covered her.
681
00:59:12,978 --> 00:59:15,766
Mother, why did she disobey me?
682
00:59:17,150 --> 00:59:18,977
Why did she come home?
Why? Why?
683
00:59:19,987 --> 00:59:21,779
We are family, her family.
684
00:59:22,865 --> 00:59:25,535
When she is here, she feels safer.
685
00:59:31,918 --> 00:59:34,207
Fred, we'll never got to get out of this.
686
00:59:35,381 --> 00:59:36,661
Not alone.
687
00:59:39,719 --> 00:59:41,677
Let me go to the police.
688
00:59:41,930 --> 00:59:43,805
They will figure something. I know
they could.
689
00:59:51,025 --> 00:59:52,068
Fred, what are you going to do?
690
00:59:52,276 --> 00:59:54,685
I will see. You just lie there.
691
00:59:55,197 --> 00:59:56,360
Don't even move.
692
00:59:59,577 --> 01:00:00,988
Please, Fred...
693
01:00:46,760 --> 01:00:48,717
This rabbit has real guts.
694
01:00:52,809 --> 01:00:54,885
You wouldn't get it anyway.
695
01:01:12,541 --> 01:01:15,792
Must the old lady and the kid do spend
the whole day in the church?
696
01:01:20,927 --> 01:01:22,125
Where are they?
697
01:01:23,889 --> 01:01:26,641
Louise had been home by now.
Today,
698
01:01:26,892 --> 01:01:29,182
I don't believe they'll be in such a hurry.
699
01:01:29,437 --> 01:01:35,455
At this time we present Reverend
Charles Collins and your weekly sermon,
the Sunday Rev...
700
01:01:45,373 --> 01:01:48,328
What is it?
What is that church stuff
do for you anyway? What does it get you?
701
01:01:50,672 --> 01:01:53,673
For one thing, it makes the man understand
the nature of love.
702
01:01:58,306 --> 01:02:01,889
The faith of the someone else does
more important thing than yourself.
703
01:02:02,895 --> 01:02:05,683
Your family is more important than
both of you.
704
01:02:05,940 --> 01:02:09,357
And every other human is
the member of your family.
705
01:02:14,033 --> 01:02:17,653
What is that holy joe like you
get out of life? What do you want
on a life?
706
01:02:19,999 --> 01:02:22,835
Be left alone, to work, be left alone.
707
01:02:24,755 --> 01:02:28,374
What does a person like
you get out of life?
708
01:02:30,053 --> 01:02:31,880
Me? Kidding.
709
01:02:33,140 --> 01:02:35,846
More than you will
save in your whole life.
710
01:02:36,102 --> 01:02:39,104
What good is it to you?
You will never spend it.
711
01:02:39,440 --> 01:02:41,314
No, that's what you think.
712
01:02:43,111 --> 01:02:45,068
Where do you think Peg is right now?
713
01:02:45,364 --> 01:02:47,440
Marge's or her aunt's perhaps.
714
01:02:48,075 --> 01:02:49,902
Does her aunt sell cars?
715
01:02:49,744 --> 01:02:50,779
No.
716
01:02:50,829 --> 01:02:54,198
So, she is not at her aunt's.
She is out spending 1,500 bucks of
my money.
717
01:02:54,458 --> 01:02:55,538
You're lying.
718
01:02:55,793 --> 01:02:57,870
She is out buying a car, good car, for me.
719
01:02:58,129 --> 01:03:00,585
She won't get your car. She couldn't.
720
01:03:01,133 --> 01:03:03,173
Would you want to bet with me?
I'll give you odds.
721
01:03:05,847 --> 01:03:07,425
She would have told me. I know.
722
01:03:07,683 --> 01:03:10,221
She's my daughter, she
never lied to me in her life.
723
01:03:12,230 --> 01:03:13,559
You're making it all up.
724
01:03:17,069 --> 01:03:19,276
Her, maybe she just said she'd get
your car.
725
01:03:19,656 --> 01:03:22,574
That's it. She is playing along with you.
726
01:03:23,661 --> 01:03:25,950
She is not even coming home.
727
01:03:27,749 --> 01:03:30,287
The first night I came here, she
said she'd kick me safe.
728
01:03:30,544 --> 01:03:32,537
She came home last night, didn't she?
729
01:03:32,964 --> 01:03:35,040
Why do you think she came home
for?
730
01:03:38,888 --> 01:03:40,596
Dobbs, take it easy!
Relax.
731
01:03:42,600 --> 01:03:43,680
I want you take it easy?
732
01:03:43,935 --> 01:03:46,261
Get out, get out before something
terrible happen.
733
01:03:50,026 --> 01:03:51,069
Listen!
734
01:03:51,236 --> 01:03:53,692
When I leave, Peg
leaves with me.
735
01:03:54,031 --> 01:03:56,570
You do not have to wait for her.
She is not coming back.
736
01:04:12,178 --> 01:04:14,670
Don't you understand, I don't
want you anything.
737
01:04:16,475 --> 01:04:17,970
I don't want you anything.
738
01:04:22,191 --> 01:04:23,769
Don't spoil my chances.
739
01:04:24,902 --> 01:04:26,694
Nick! It's me, Peg!
740
01:04:39,009 --> 01:04:41,629
Nick, they said...
I told you she'd come back.
741
01:04:47,472 --> 01:04:48,847
I didn't started.
742
01:04:50,308 --> 01:04:51,933
He almost ruined everything.
743
01:04:59,278 --> 01:05:00,321
The keys!
744
01:05:00,863 --> 01:05:02,144
The keys for the car!
745
01:05:03,283 --> 01:05:04,611
I haven't got them.
746
01:05:05,994 --> 01:05:07,370
I told you.
747
01:05:09,582 --> 01:05:10,661
Where are they?
748
01:05:11,668 --> 01:05:14,539
The headlights. Something was the matter
with the wiring.
749
01:05:15,256 --> 01:05:16,631
They are going to deliver it later.
750
01:05:16,883 --> 01:05:18,425
When?
When, later?
751
01:05:20,470 --> 01:05:21,585
In an hour.
752
01:05:23,516 --> 01:05:26,221
I told them to deliver right out
front.
753
01:05:26,478 --> 01:05:27,806
Out front, that's good.
754
01:05:28,063 --> 01:05:29,558
So it's true.
755
01:05:30,316 --> 01:05:32,024
You did get it for him.
756
01:05:34,946 --> 01:05:36,489
I'm going away with him.
757
01:05:40,245 --> 01:05:41,288
Why?
758
01:05:41,664 --> 01:05:42,481
Why?
759
01:05:44,291 --> 01:05:47,328
Is that a sacrifice for us, for
mother and me?
760
01:05:47,587 --> 01:05:48,666
Is that it?
761
01:05:49,297 --> 01:05:52,548
It won't help us.
You're part of us.
762
01:05:53,553 --> 01:05:55,629
What are we going to live for,
we lose you
763
01:05:58,475 --> 01:06:01,393
Do you think he loves you?
He Doesn't. He doesn't know what the
word mean
764
01:06:02,397 --> 01:06:05,268
When he's used you, he'll leave you,
kill you.
765
01:06:05,526 --> 01:06:07,353
- Kill you and stuff your body
under a cover.
- Listen, you...
766
01:06:07,612 --> 01:06:11,313
Got to be able trust and love you?
He can't trust anyone.
767
01:06:12,785 --> 01:06:14,409
I have to go with him.
768
01:06:19,710 --> 01:06:20,789
I am leaving.
769
01:06:21,118 --> 01:06:21,897
Daddy!
770
01:06:23,381 --> 01:06:25,919
If you want to stop me, shoot me!
771
01:06:27,177 --> 01:06:28,376
Go on.
772
01:06:29,305 --> 01:06:31,345
And don't try anything funny.
773
01:06:31,641 --> 01:06:33,183
Because Peg was with me.
774
01:06:35,396 --> 01:06:37,270
She is with me all the way.
775
01:06:41,487 --> 01:06:42,207
Fred?
776
01:06:45,199 --> 01:06:47,406
- Peg is going away with him.
- Why?
777
01:06:47,661 --> 01:06:48,704
- I do not know.
- Fred, why?
778
01:06:48,829 --> 01:06:50,074
I do not know, but...
779
01:06:50,331 --> 01:06:53,001
Get away from here and keep
Tommy with you. Go your sisters.
780
01:06:53,251 --> 01:06:54,580
Fred, whart are you going to do?
781
01:06:54,836 --> 01:06:56,710
Don't! Or he'll kill you.
782
01:06:56,964 --> 01:06:59,372
Maybe?
Maybe I'll kill him.
783
01:06:59,634 --> 01:07:00,962
She is not going away with him.
784
01:07:01,219 --> 01:07:03,046
Now, do what I say. Get going
to your sisters'.
785
01:07:03,731 --> 01:07:07,091
Fred, I won't take a chance of losing
both Peg and you.
786
01:07:07,351 --> 01:07:09,380
Fred, do you hear me?
787
01:07:17,614 --> 01:07:21,529
I can't understand how, how it
feels you're not goimg to get away.
788
01:07:22,203 --> 01:07:23,366
flee.
789
01:07:24,915 --> 01:07:26,991
They said they would park the car
in front of the house?
790
01:07:33,008 --> 01:07:34,502
How long they say would take?
791
01:07:35,428 --> 01:07:37,468
Don't worry, Nick, it'll be here soon.
792
01:07:40,601 --> 01:07:44,848
Maybe you should not have taken that car.
There is something wrong with the lights.
793
01:07:45,106 --> 01:07:46,705
But they didn't tell me till I bought it.
794
01:07:46,871 --> 01:07:48,656
- Maybe...
- I filled up the papers.
795
01:07:48,656 --> 01:07:53,735
- Maybe you should have got another car.
- Nick, it'll be here They promised me They'd hurry.
796
01:07:55,118 --> 01:07:57,954
- You're really coming with me, aren't you?
- Sure, Nick, sure.
797
01:07:59,624 --> 01:08:01,284
Your things, aren't you going to take anything?
798
01:08:01,543 --> 01:08:03,583
Everything is ready. I'm all packed.
799
01:08:05,506 --> 01:08:06,787
Oh, that's good, that's good.
800
01:08:07,550 --> 01:08:08,796
That car...
801
01:08:09,302 --> 01:08:10,927
That car... why didn't it get here?
802
01:08:11,180 --> 01:08:12,805
It'd better get here.
803
01:08:16,186 --> 01:08:17,764
We're going to make it, aren't we?
804
01:08:18,272 --> 01:08:21,024
- We're going to make it, ha?
- Yes, Nick, we will.
805
01:08:21,985 --> 01:08:24,274
You don't think your father tries anything, Do you?
806
01:08:24,529 --> 01:08:26,855
I think he'd be too scared of hurting me.
807
01:08:27,408 --> 01:08:29,235
He was wild when he left here.
808
01:08:29,494 --> 01:08:30,537
I know, but he won't.
809
01:08:30,704 --> 01:08:32,744
Bad enough, he's just bad enough...
Just one...
810
01:08:38,630 --> 01:08:39,673
Don't move.
811
01:08:44,512 --> 01:08:46,386
Don't move, I tell you, don't move!
812
01:08:56,485 --> 01:08:58,668
Stop here!
813
01:08:59,656 --> 01:09:01,779
He told them. Somebody told the!
814
01:09:07,707 --> 01:09:08,792
You were going to kill me.
815
01:09:16,083 --> 01:09:24,374
No.
I need you.
816
01:09:25,604 --> 01:09:28,310
That's right. She says he is hiding right
in her house.
817
01:09:29,109 --> 01:09:30,769
All right, her apartment.
818
01:09:31,904 --> 01:09:33,363
Sure, he is armed.
819
01:09:34,740 --> 01:09:36,200
Look, look, we'll get it.
820
01:09:37,786 --> 01:09:39,743
Wait, wait a second. I got an idea.
821
01:09:40,331 --> 01:09:41,991
Hey, kid, where do you live?
822
01:09:43,376 --> 01:09:44,657
I mean, what block?
823
01:09:46,755 --> 01:09:48,380
Look kid, where do you live?
824
01:09:49,091 --> 01:09:50,835
I got to ask my mother.
825
01:09:53,263 --> 01:09:54,722
I do want to tell you...
826
01:09:54,974 --> 01:10:00,469
- Mom, he...
- My daughter is with him. You must
promise to be careful.
827
01:10:00,814 --> 01:10:05,027
We have promise, Lady. We'll be careful
and nothing would happen to your daughter.
828
01:10:05,486 --> 01:10:07,943
My husband wouldn't let me
come to you.
829
01:10:08,198 --> 01:10:10,156
If anything happens to Peggy, it
is my fault.
830
01:10:10,451 --> 01:10:10,993
Please, Lady.
831
01:10:10,993 --> 01:10:12,431
What's the address?
832
01:10:25,656 --> 01:10:31,023
Listen!
833
01:10:33,938 --> 01:10:35,267
I don't hear anything.
834
01:10:35,690 --> 01:10:36,733
You see?
835
01:10:37,901 --> 01:10:39,277
Why is it so quiet?
836
01:10:44,117 --> 01:10:45,280
The car?
837
01:10:45,536 --> 01:10:46,995
Night time already.
838
01:10:48,331 --> 01:10:50,039
Why isn't the car here yet?
839
01:10:50,625 --> 01:10:52,001
I don't know why.
840
01:10:52,711 --> 01:10:54,087
I told you everything I know.
841
01:11:04,267 --> 01:11:06,556
You got to promise me this.
There is nobody out there.
842
01:11:07,020 --> 01:11:10,188
How could I promise? I don't
think there is
843
01:11:10,817 --> 01:11:11,931
You got to promise!
844
01:11:13,904 --> 01:11:15,529
What kind of car was it?
845
01:11:16,073 --> 01:11:17,236
Yellow car.
846
01:11:18,368 --> 01:11:21,286
A convertible, just like you wanted.
847
01:11:21,538 --> 01:11:24,160
- What year? What make?
- I don't know what make.
848
01:11:24,417 --> 01:11:25,828
It was good car.
849
01:11:26,419 --> 01:11:27,748
How much have you given for it?
850
01:11:28,004 --> 01:11:30,496
$ 1,500, I told you.
851
01:11:30,883 --> 01:11:32,710
What about the receipt?
852
01:11:34,846 --> 01:11:37,634
- Why shoul I lie to you? I'm telling the truth.
- Where is the receipt?
853
01:11:40,478 --> 01:11:43,467
Maybe I can go phone and tell them I couldn't find
it when I got here.
854
01:11:43,467 --> 01:11:44,771
How phone?
855
01:11:45,025 --> 01:11:47,102
I could go upstairs and call from the neighbours.
856
01:11:47,361 --> 01:11:49,661
Sure. That would be great. Leave me here
alone, waiting for you
857
01:11:49,661 --> 01:11:51,596
while you go out and I would have to
go looking for you, wouldn't I?
858
01:11:51,867 --> 01:11:52,649
I'll be back, Nick.
859
01:11:52,910 --> 01:11:54,095
You've always wanted me getting out of
here, haven't you?
860
01:11:54,095 --> 01:11:55,028
Yes!
861
01:11:55,028 --> 01:11:55,486
Yes, ha?
862
01:11:55,486 --> 01:11:57,680
- No!
- No? Which is it? Which is it?
863
01:11:57,833 --> 01:12:00,205
- Only because I...
- Only because you got to rig for your family.
864
01:12:00,461 --> 01:12:01,161
That's not so.
865
01:12:01,420 --> 01:12:04,208
You went to the police, kept me waiting here
for a car you didn't buy.
866
01:12:04,466 --> 01:12:06,589
- I did buy the car.
- You're lying.
867
01:12:06,844 --> 01:12:10,048
They are waiting for me out there.
Tell me they are waiting for me. Tell me, ha?
868
01:12:24,532 --> 01:12:26,157
Why aren't you come up and get me?
869
01:12:27,244 --> 01:12:30,031
Come on, come up and get me.
Get me!
870
01:12:30,623 --> 01:12:32,082
Nobody is out there, Nick.
871
01:12:32,542 --> 01:12:34,334
Nobody is out there.
872
01:12:34,669 --> 01:12:36,709
You sure of that?
You're pretty sure?
873
01:12:36,964 --> 01:12:38,055
Then let's go down and find out.
874
01:12:38,055 --> 01:12:38,946
Come on!
875
01:12:39,342 --> 01:12:40,328
Let's go down and find out.
876
01:12:40,498 --> 01:12:42,244
There is nobody out there?
We"ll find out.
877
01:12:46,142 --> 01:12:48,313
You better be right.
You just better be right!
878
01:12:48,313 --> 01:12:49,367
Come on!
879
01:12:56,613 --> 01:13:00,362
There is nobody out there. There's
nothing to be afraid of. Nothing.
880
01:13:03,371 --> 01:13:07,156
Last night, coming home all turned up
making a big play of some idiot.
881
01:13:07,418 --> 01:13:08,753
get me all tied up,
882
01:13:09,003 --> 01:13:12,455
you and your family, you get me all
tied up, I cannot.
883
01:13:12,716 --> 01:13:14,590
So no matter what you've done
I wouldn't do anything.
884
01:13:14,844 --> 01:13:17,715
You got me to trust you, didn't you?
Ha, took the money.
885
01:13:17,972 --> 01:13:19,015
Pretty good! Pretty good!
886
01:13:19,224 --> 01:13:21,383
You promised to get me a car.
You took my money.
887
01:13:21,644 --> 01:13:23,103
What did you do with my money?
888
01:13:23,855 --> 01:13:25,397
I bought you the car.
889
01:13:26,191 --> 01:13:28,267
Okey why, why? Because you love me?
890
01:13:28,527 --> 01:13:30,354
That's what you said. You loved me.
891
01:13:33,116 --> 01:13:37,197
No answer. I on the beam. That's better.
Now you're cooking.
892
01:13:37,455 --> 01:13:40,326
You don't love me.
You never loved me.
893
01:13:42,377 --> 01:13:43,955
Why don't you tell me?
894
01:13:45,131 --> 01:13:47,669
You never loved me! Did you?
Why don't you tell me?
895
01:13:50,137 --> 01:13:51,715
You never loved me. Never.
896
01:13:52,098 --> 01:13:53,378
I did love you, Nick!
897
01:13:53,683 --> 01:13:55,142
I did love you, Nick.
898
01:13:55,393 --> 01:13:56,436
Nobody likes anyone.
899
01:13:56,645 --> 01:14:00,774
You, your old man, your family, the
cops, my old lady, Al Molin
900
01:14:01,025 --> 01:14:02,769
garbage!
901
01:14:03,153 --> 01:14:05,276
I did buy the car. I bought you the car!
902
01:14:06,240 --> 01:14:08,316
Show me, show me. Where is the car?
903
01:14:10,370 --> 01:14:13,206
You are not taking my daughter!
You are not taking my kid.
904
01:14:13,999 --> 01:14:15,375
Do you hear me, Robey?
905
01:14:15,877 --> 01:14:17,040
You are not taking her!
906
01:14:17,587 --> 01:14:18,669
Is nobody out there, ha?
907
01:14:18,669 --> 01:14:22,217
Robey!
You re not taking my baby!
908
01:14:22,843 --> 01:14:23,927
Robey!
909
01:14:29,221 --> 01:14:29,761
Robey!
910
01:14:29,769 --> 01:14:31,228
Get out of there!
911
01:14:31,713 --> 01:14:33,261
Come on, out!
912
01:14:33,920 --> 01:14:35,183
Do you hear me?
913
01:14:37,487 --> 01:14:38,566
Peg.
914
01:14:39,406 --> 01:14:41,648
Get the gun. It's near.
915
01:14:45,538 --> 01:14:46,581
Do you hear me, Robey?
916
01:14:47,582 --> 01:14:48,911
You are not taking my baby!
917
01:14:49,428 --> 01:14:52,246
Do you hear me?
Ha, Robey?
918
01:14:52,964 --> 01:14:56,435
Give me the gun.
Give me the gun!
919
01:15:04,395 --> 01:15:05,474
That's right, get it.
920
01:15:06,439 --> 01:15:07,482
Pretty girl.
921
01:15:10,360 --> 01:15:12,021
Pick it up and give it to me, Peg.
922
01:15:19,580 --> 01:15:21,158
Please, give me a break!
923
01:15:23,577 --> 01:15:24,442
Why you...
924
01:15:35,391 --> 01:15:37,847
You got as much love and ...
925
01:16:42,056 --> 01:16:43,171
The car...
926
01:16:43,933 --> 01:16:44,976
Peg...
66933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.