All language subtitles for Gingerbread Miracle (2021) 720p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,942 --> 00:00:09,308 ♪ You know the way to my heart ♪ 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,043 ♪ see the lights to the dark ♪ 3 00:00:11,045 --> 00:00:14,480 ♪ I'ma put on my favorite sweater. ♪ 4 00:00:14,482 --> 00:00:16,315 ♪ We will sing a song in the snow ♪ 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,150 ♪ Be the star of the show ♪ 6 00:00:18,152 --> 00:00:21,754 ♪ warm me up in the winter weather ♪ 7 00:00:21,756 --> 00:00:25,391 ♪ ' cause you know it's that time of year ♪ 8 00:00:25,393 --> 00:00:28,460 ♪ And we both got to be together ♪ 9 00:00:28,462 --> 00:00:32,664 ♪ underneath the mistletoe ♪ 10 00:00:32,666 --> 00:00:37,569 ♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪ 11 00:00:37,571 --> 00:00:43,442 ♪ Santa's coming the very best part of the year ♪ 12 00:00:43,444 --> 00:00:48,280 ♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪ 13 00:00:48,282 --> 00:00:54,686 ♪ Santa's coming the very best part of the year. ♪ 14 00:00:54,688 --> 00:00:59,124 ♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪ 15 00:01:09,203 --> 00:01:10,235 Hey, hon. 16 00:01:10,237 --> 00:01:11,737 Did you know the Mannings' house was for sale? 17 00:01:13,274 --> 00:01:14,606 Oh, those look good. 18 00:01:14,608 --> 00:01:15,741 No. 19 00:01:15,743 --> 00:01:16,975 Those are for the Warrens' Christmas party tomorrow. 20 00:01:16,977 --> 00:01:19,678 They're moving to Flagstaff to be closer to their grandkids. 21 00:01:19,680 --> 00:01:21,113 The Warrens? 22 00:01:21,115 --> 00:01:21,780 The Mannings. 23 00:01:21,782 --> 00:01:22,915 Oh. 24 00:01:22,917 --> 00:01:25,551 Why are the Warrens having a Christmas party already? 25 00:01:25,553 --> 00:01:26,585 It's only December 2nd. 26 00:01:26,587 --> 00:01:29,188 Your mom has holiday events lined up every day 27 00:01:29,190 --> 00:01:30,789 between now and Christmas games. 28 00:01:30,791 --> 00:01:32,024 Nice, mom. 29 00:01:32,026 --> 00:01:33,525 Your father is an integral part 30 00:01:33,527 --> 00:01:35,828 of our new event planning business. 31 00:01:35,830 --> 00:01:38,464 Don't kid yourself, I'm just the retired help. 32 00:01:38,466 --> 00:01:40,666 Oh, no, no. I'm very thankful. 33 00:01:41,635 --> 00:01:42,901 Parental kissing alert. 34 00:01:42,903 --> 00:01:44,002 Hey, hey, hey. 35 00:01:44,004 --> 00:01:46,004 I can't believe the Mannings moved before Christmas. 36 00:01:46,006 --> 00:01:48,707 Actually, it's a great time to get good deals on properties. 37 00:01:48,709 --> 00:01:49,374 Huh. 38 00:01:49,376 --> 00:01:50,609 I think Dad might be hinting 39 00:01:50,611 --> 00:01:53,345 it's time for his two adult daughters to finally move out. 40 00:01:53,347 --> 00:01:56,081 Both my daughters can stay forever as far as I'm concerned. 41 00:01:56,083 --> 00:01:58,183 Careful, Sydney might take you up on it. 42 00:01:58,185 --> 00:02:00,185 Says the sister who moved back in two years ago. 43 00:02:00,187 --> 00:02:01,520 Temporarily. 44 00:02:01,522 --> 00:02:02,921 Two years. 45 00:02:03,591 --> 00:02:05,324 Are you staying for dinner? 46 00:02:05,326 --> 00:02:06,492 I'm making lasagna. 47 00:02:06,494 --> 00:02:07,559 I'm in. 48 00:02:07,561 --> 00:02:08,460 Me too. 49 00:02:08,462 --> 00:02:10,329 After I go through the Casillas files. 50 00:02:10,331 --> 00:02:12,498 I can't believe Luis is selling the bakery. 51 00:02:12,500 --> 00:02:14,666 Yeah, his heart just isn't in it anymore. 52 00:02:14,668 --> 00:02:16,235 Not after Julie passed. 53 00:02:16,237 --> 00:02:18,737 It was your first real job when you turned 16. 54 00:02:18,739 --> 00:02:19,571 I remember. 55 00:02:19,573 --> 00:02:20,539 You used to pick me up every night 56 00:02:20,541 --> 00:02:21,707 so I didn't have to walk home in the dark. 57 00:02:21,709 --> 00:02:25,110 I also wanted Luis' nephew to know I was watching him. 58 00:02:25,112 --> 00:02:26,211 Ha. 59 00:02:26,213 --> 00:02:28,780 Alex Casillas was not interested in me like that. 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,782 He was too busy dating every other girl at school. 61 00:02:32,119 --> 00:02:33,252 Don't kid a kidder. 62 00:02:33,254 --> 00:02:35,254 I always knew he had a crush on you. 63 00:02:35,256 --> 00:02:36,688 And you had one on him. 64 00:02:36,690 --> 00:02:38,857 Yeah. Well, that never went anywhere. 65 00:03:10,391 --> 00:03:12,224 -Hey, Clara. -Oh, hi, Alex. 66 00:03:12,226 --> 00:03:14,159 Hey, have you seen Walter? 67 00:03:14,161 --> 00:03:15,661 He asked me to bring in this assessment 68 00:03:15,663 --> 00:03:17,563 on Salo & Ojala first thing. 69 00:03:17,565 --> 00:03:19,665 It's a law firm in Finland we're thinking about acquiring. 70 00:03:19,667 --> 00:03:21,433 Walter's on his way to Aspen. 71 00:03:21,435 --> 00:03:23,635 Ok, but he said it was urgent. 72 00:03:23,637 --> 00:03:24,803 You know how the partners are, everything's urgent. 73 00:03:24,805 --> 00:03:27,606 Just send it in an email, he'll get to it eventually. 74 00:03:30,444 --> 00:03:31,610 Are you ok? 75 00:03:31,612 --> 00:03:34,246 It's just... I was supposed to have dinner last night 76 00:03:34,248 --> 00:03:35,247 with the woman I've been dating 77 00:03:35,249 --> 00:03:38,250 and when Walter said he needed it right away... 78 00:03:38,252 --> 00:03:39,685 -You cancelled. -Yeah. 79 00:03:39,687 --> 00:03:41,587 I'm sorry, Alex. 80 00:03:41,589 --> 00:03:44,122 I think Kim is mad at me because she never resp... 81 00:03:45,292 --> 00:03:46,892 What is it? 82 00:03:47,795 --> 00:03:49,294 The text never went through. 83 00:03:49,296 --> 00:03:51,763 -Uh-oh. -Yeah. 84 00:03:51,765 --> 00:03:53,799 Ok, thanks, Clara. 85 00:03:53,801 --> 00:03:55,400 The tree looks great. 86 00:04:06,614 --> 00:04:08,380 I knew you were coming over. 87 00:04:08,382 --> 00:04:10,682 A red briefcase. 88 00:04:10,684 --> 00:04:12,484 Does this mean I get to make a wish? 89 00:04:12,486 --> 00:04:15,120 Because, as the legend goes, a Casillas gingerbread cookie 90 00:04:15,122 --> 00:04:16,622 is made specially for you... 91 00:04:16,624 --> 00:04:18,023 Your wish comes true. 92 00:04:18,025 --> 00:04:19,157 See? 93 00:04:19,159 --> 00:04:21,293 Even Gabe knows, he's only been working here a month. 94 00:04:21,295 --> 00:04:23,228 No, I've never seen it happen. 95 00:04:23,230 --> 00:04:24,830 Wishes don't happen anymore, 96 00:04:24,832 --> 00:04:27,032 and they haven't for a long time. 97 00:04:27,034 --> 00:04:30,302 Which is part of why you're here today. 98 00:04:30,304 --> 00:04:31,136 I'm always here. 99 00:04:31,138 --> 00:04:33,138 I mean, why pay rent for an office 100 00:04:33,140 --> 00:04:34,906 if you're gonna move eventually? 101 00:04:34,908 --> 00:04:37,643 Besides, it's my favorite place in town. 102 00:04:37,645 --> 00:04:39,544 Maya, we need to talk. 103 00:04:43,517 --> 00:04:46,151 It's a big step, Luis. 104 00:04:46,153 --> 00:04:48,020 I know. 105 00:04:48,022 --> 00:04:52,824 But the magic is gone from the gingerbread, 106 00:04:52,826 --> 00:04:55,894 from this place, from me. 107 00:04:55,896 --> 00:05:00,732 It's not special anymore. And I see Julie everywhere. 108 00:05:00,734 --> 00:05:04,770 Ok, I understand. 109 00:05:04,772 --> 00:05:07,773 I can call my friend Latrice. 110 00:05:07,775 --> 00:05:10,709 Maya, I want you to help me. 111 00:05:10,711 --> 00:05:12,611 I'm a freelance contracts attorney, Luis. 112 00:05:12,613 --> 00:05:15,514 Not a real estate agent. 113 00:05:15,516 --> 00:05:17,883 You are somebody that I know and trust, 114 00:05:17,885 --> 00:05:20,419 and that is the most important thing for me. 115 00:05:20,421 --> 00:05:22,888 What about Alex? He's an attorney, too. 116 00:05:22,890 --> 00:05:24,489 He's busy. 117 00:05:26,593 --> 00:05:30,862 And he's in New York, and you're here and you can guide me. 118 00:05:30,864 --> 00:05:34,066 Are you sure? About everything? 119 00:05:34,068 --> 00:05:36,601 The Casillas Panadería has been a staple in the neighborhood 120 00:05:36,603 --> 00:05:39,237 and in your family for decades. 121 00:05:39,239 --> 00:05:40,639 I know. 122 00:05:40,641 --> 00:05:44,643 But Alex is following his own dream 123 00:05:44,645 --> 00:05:48,880 and there's nobody else to give it to. 124 00:05:48,882 --> 00:05:51,149 Look, all I want is that whoever owns it next 125 00:05:51,151 --> 00:05:57,055 loves it as much as I did. 126 00:05:57,057 --> 00:05:59,891 I promise to find the perfect buyer for that. 127 00:06:01,161 --> 00:06:02,661 Gracias, Maya. 128 00:06:02,663 --> 00:06:04,363 I'm still gonna make a wish, though. 129 00:06:06,100 --> 00:06:08,233 Do we get to know what it is? 130 00:06:08,235 --> 00:06:12,170 Well, given how my last two years have gone, 131 00:06:12,172 --> 00:06:17,075 I'll try... lead me where I'm supposed to be. 132 00:06:20,280 --> 00:06:21,947 Mmm. 133 00:06:42,503 --> 00:06:44,336 Kim, hey. Listen, I'm so sorry. 134 00:06:44,338 --> 00:06:46,138 I had to stay late and finish an assignment for Walter 135 00:06:46,140 --> 00:06:48,206 and then I didn't realize that the text didn't come through 136 00:06:48,208 --> 00:06:49,174 until this morning- 137 00:06:58,786 --> 00:06:59,851 What's this? 138 00:06:59,853 --> 00:07:01,853 It's your pre-birthday meal. It's a little cold. 139 00:07:01,855 --> 00:07:02,788 Kim. 140 00:07:02,790 --> 00:07:04,122 You cancelled last second again for work. 141 00:07:04,124 --> 00:07:05,290 Wait, I can- I can make- 142 00:07:05,292 --> 00:07:07,559 Hey. I've waited. Three months. 143 00:07:07,561 --> 00:07:11,129 I thought we were compatible but we're not. 144 00:07:11,131 --> 00:07:15,133 You can probably heat that up. Happy birthday. 145 00:07:15,135 --> 00:07:16,168 Thank you. 146 00:07:28,982 --> 00:07:30,549 A bakery? 147 00:07:30,551 --> 00:07:33,485 The Casillas Panadería and Cafe, right off the square in Xavier. 148 00:07:33,487 --> 00:07:35,387 Oh, right. I remember seeing that. 149 00:07:35,389 --> 00:07:36,555 I always meant to go in. 150 00:07:36,557 --> 00:07:37,689 It's amazing. 151 00:07:37,691 --> 00:07:39,925 Well, tell me some things that are amazing about it, 152 00:07:39,927 --> 00:07:41,893 that'll help attract buyers to the listing. 153 00:07:41,895 --> 00:07:43,862 Well, it's been around since the mid '50's 154 00:07:43,864 --> 00:07:47,899 when Luis Casillas immigrated with his parents from Mexico. 155 00:07:47,901 --> 00:07:50,101 Oh, and they make the most amazing gingerbread cookies. 156 00:07:50,103 --> 00:07:52,871 The way Luis tells it, his parents took their recipe 157 00:07:52,873 --> 00:07:55,040 for the marranitos and then they shaped them 158 00:07:55,042 --> 00:07:58,243 into the more traditional American Christmas cookie. 159 00:07:58,245 --> 00:08:00,445 They're a staple in town. I'll send you some. 160 00:08:00,447 --> 00:08:01,713 I accept. 161 00:08:01,715 --> 00:08:04,349 Oh, and then there are the wishes. 162 00:08:04,351 --> 00:08:05,417 The wishes? 163 00:08:05,419 --> 00:08:07,886 Yes. If a Casillas makes you a gingerbread cookie 164 00:08:07,888 --> 00:08:11,223 specifically for you, you can make a wish on it. 165 00:08:11,225 --> 00:08:13,792 That sounds like a very specific bit of Christmas magic, 166 00:08:13,794 --> 00:08:16,294 and I'm totally putting it in the write-up. 167 00:08:16,296 --> 00:08:18,129 Great. We'll speak soon. 168 00:08:18,131 --> 00:08:19,531 Bye. 169 00:08:26,106 --> 00:08:27,806 -Hey, Brooke. -Hey. 170 00:08:27,808 --> 00:08:28,874 Someone's hungry. 171 00:08:28,876 --> 00:08:30,275 Ha. 172 00:08:30,277 --> 00:08:32,577 I'm writing an article for the Xavier Daily Gazette 173 00:08:32,579 --> 00:08:34,579 about the Panadería for Christmas 174 00:08:34,581 --> 00:08:37,616 and Luis gave me samples so I'll say nice things. 175 00:08:37,618 --> 00:08:38,817 Nice perk of the job. 176 00:08:38,819 --> 00:08:40,051 Right? 177 00:08:42,456 --> 00:08:43,788 Just ask him out already. 178 00:08:43,790 --> 00:08:44,756 No way. 179 00:08:44,758 --> 00:08:47,626 If he says no I'll never be able to face him. 180 00:08:47,628 --> 00:08:50,228 Which would be unfortunate, since he's the only veterinarian 181 00:08:50,230 --> 00:08:53,465 who's ever been able to handle Colonel Ginger Fluff. 182 00:08:55,602 --> 00:08:58,336 -Oh, hi Ian. -Hey, Maya. 183 00:08:58,338 --> 00:09:00,238 -Hi Dr. Lewis. -Miss Sherman. 184 00:09:00,240 --> 00:09:02,908 Oh, please, you see me once a week with the Colonel. 185 00:09:02,910 --> 00:09:04,242 It's Brooke. 186 00:09:04,244 --> 00:09:07,279 Hey, Brooke. Are you staying for lunch? 187 00:09:07,281 --> 00:09:09,147 Oh, I'm leaving. 188 00:09:09,149 --> 00:09:10,048 Ah. 189 00:09:11,018 --> 00:09:13,151 -Have a good day. -You too. 190 00:09:13,153 --> 00:09:14,653 -Bye. -See ya. 191 00:09:19,126 --> 00:09:21,359 Oh, I should have gone back in. 192 00:09:21,361 --> 00:09:22,627 Ugh. 193 00:09:22,629 --> 00:09:24,195 Well, I'm at least seeing you and Sydney on Saturday, right? 194 00:09:24,197 --> 00:09:26,164 Yes, I'm looking forward to a girl's night. 195 00:09:26,166 --> 00:09:27,232 Yeah. 196 00:09:27,234 --> 00:09:28,800 Oh, hey, did you hear back from the Denver firm? 197 00:09:28,802 --> 00:09:29,701 No, not yet. 198 00:09:29,703 --> 00:09:31,770 Second interview should go out any day 199 00:09:31,772 --> 00:09:35,206 so a glass of wine one way or the other couldn't hurt. 200 00:09:35,208 --> 00:09:36,841 Exactly. 201 00:09:36,843 --> 00:09:38,276 I'll see you Saturday. 202 00:09:38,278 --> 00:09:39,844 Bye. 203 00:11:09,603 --> 00:11:11,970 Hello. You have reached Panadería Casillas. 204 00:11:11,972 --> 00:11:13,038 Please leave a message. 205 00:11:14,541 --> 00:11:16,408 Hey, Tío. It's Alex. 206 00:11:16,410 --> 00:11:18,877 I tried you on your cell but no answer. 207 00:11:18,879 --> 00:11:21,112 Give me a call when you get a chance. 208 00:11:21,114 --> 00:11:22,814 Your ears must be burning. 209 00:11:22,816 --> 00:11:23,948 I'm sorry? 210 00:11:23,950 --> 00:11:26,418 I was just talking about my time working at the bakery 211 00:11:26,420 --> 00:11:28,219 and of course your name came up. 212 00:11:28,221 --> 00:11:30,588 Maya. Tío Luis told me you moved back. 213 00:11:30,590 --> 00:11:31,656 How've you been? 214 00:11:31,658 --> 00:11:33,291 Good. Good, yeah. 215 00:11:33,293 --> 00:11:35,060 I've taken up residence in your uncle's bakery, 216 00:11:35,062 --> 00:11:38,563 turned it into my own law office since I moved back from L.A. 217 00:11:38,565 --> 00:11:40,231 It's your birthday soon, right? 218 00:11:40,233 --> 00:11:42,600 Yeah, today actually. Good memory. 219 00:11:42,602 --> 00:11:44,903 I think that's why my Tío was giving me a call earlier. 220 00:11:44,905 --> 00:11:46,905 Right. Um, happy birthday. 221 00:11:46,907 --> 00:11:50,809 And why you're calling back, I'm holding and monopolizing it. 222 00:11:50,811 --> 00:11:52,577 I will get him for you. 223 00:11:52,579 --> 00:11:54,412 Luis? Alex is on the phone. 224 00:11:54,414 --> 00:11:55,814 Coming. 225 00:11:57,084 --> 00:11:59,184 -Hey, Maya. -Yeah? 226 00:11:59,186 --> 00:12:02,454 I wanted to say, it's nice to hear your voice again. 227 00:12:02,456 --> 00:12:04,122 Yours, too. 228 00:12:05,125 --> 00:12:06,658 Gracias, Maya. 229 00:12:07,861 --> 00:12:09,761 Alejandro! 230 00:12:09,763 --> 00:12:11,329 Feliz cumpleaños! 231 00:12:11,331 --> 00:12:13,465 Hey, Tío. Gracias. Como vas? 232 00:12:13,467 --> 00:12:15,233 I got your message. 233 00:12:16,103 --> 00:12:19,504 I tried the color magenta on the living room wall. 234 00:12:19,506 --> 00:12:20,739 Magenta? 235 00:12:20,741 --> 00:12:23,541 That's what Becca at the paint store recommended. 236 00:12:23,543 --> 00:12:27,045 If you ask me, it's like some kind of pink. 237 00:12:27,047 --> 00:12:28,880 Well, I guess I'm just gonna have to see it in person 238 00:12:28,882 --> 00:12:29,814 and be the tie-breaker. 239 00:12:30,650 --> 00:12:32,283 Soon, I hope. It's been too long. 240 00:12:32,285 --> 00:12:33,685 Yeah. Yeah, I know, Tío. 241 00:12:33,687 --> 00:12:36,488 What's Maya Owens doing answering your phone? 242 00:12:36,490 --> 00:12:39,190 Did you get her to come back and work for you again? 243 00:12:39,192 --> 00:12:41,326 Uh, yes. In a way. 244 00:12:41,328 --> 00:12:44,462 Really? I- I was just joking. 245 00:12:44,464 --> 00:12:45,964 Isn't she still an attorney? 246 00:12:45,966 --> 00:12:48,366 She is, that's how I hired her. 247 00:12:48,368 --> 00:12:49,534 Is everything ok? 248 00:12:49,536 --> 00:12:52,203 Uh, Maya is um, helping me. 249 00:12:53,373 --> 00:12:56,474 Helping me sell the Panadería. 250 00:12:58,478 --> 00:12:59,811 Sell? 251 00:13:00,881 --> 00:13:03,648 Sell. It's time. 252 00:13:42,689 --> 00:13:44,189 Where's Sydney? We have to go. 253 00:13:44,191 --> 00:13:46,191 Oh, your sister is- 254 00:13:46,193 --> 00:13:47,258 Right here. 255 00:13:47,260 --> 00:13:47,992 Come on, slow poke. 256 00:13:47,994 --> 00:13:49,260 We have a Christmas tree to buy 257 00:13:49,262 --> 00:13:50,361 before all the good ones are gone. 258 00:13:50,363 --> 00:13:52,096 You walked in three seconds ago. 259 00:13:52,098 --> 00:13:53,131 It's the first Saturday of December. 260 00:13:53,133 --> 00:13:55,533 It's like the Black Friday of Christmas trees. 261 00:13:55,535 --> 00:13:57,535 Besides, I need to get back and study for my interview 262 00:13:57,537 --> 00:13:59,037 before we go out with Brooke tonight. 263 00:13:59,039 --> 00:14:00,271 Did I hear you say "interview"? 264 00:14:00,273 --> 00:14:01,539 I did. 265 00:14:01,541 --> 00:14:04,542 I don't understand why you're trying to join a law firm again. 266 00:14:04,544 --> 00:14:06,644 You didn't like the one you worked at in Los Angeles. 267 00:14:06,646 --> 00:14:09,547 And let's not even start on the one your ex-husband was in. 268 00:14:09,549 --> 00:14:10,882 And you already have 269 00:14:10,884 --> 00:14:12,584 all the freelance legal work you can handle. 270 00:14:12,586 --> 00:14:15,053 Hmm, let me see. Steady pay? 271 00:14:15,055 --> 00:14:16,955 I won't have to scramble for each case. 272 00:14:16,957 --> 00:14:18,790 And I can wear my full fancy suits again, 273 00:14:18,792 --> 00:14:21,459 not just the top half for business calls. 274 00:14:21,461 --> 00:14:22,460 Besides, I'm older now, 275 00:14:22,462 --> 00:14:24,395 I can be more discerning where I choose to join. 276 00:14:24,397 --> 00:14:26,464 But Denver's an hour's drive away. 277 00:14:26,466 --> 00:14:28,399 Which is why I would move to Denver, 278 00:14:28,401 --> 00:14:30,235 and out of my parent's garage apartment 279 00:14:30,237 --> 00:14:32,837 like the adult I once was and hope to be. 280 00:14:32,839 --> 00:14:34,239 Please, let's go. 281 00:14:34,241 --> 00:14:35,940 Hey, come on. Let's go. 282 00:14:35,942 --> 00:14:37,408 Gabe, you're in charge. 283 00:14:37,410 --> 00:14:38,309 Ok. 284 00:14:38,311 --> 00:14:39,177 You think you can hold down the fort? 285 00:14:39,179 --> 00:14:41,646 Oh yeah, no, I got it, Mr. Casillas. 286 00:14:41,648 --> 00:14:44,282 Good. I'm off to the delivery and to get my tree. 287 00:14:44,284 --> 00:14:45,650 I hope they still have my favorite- 288 00:14:45,652 --> 00:14:47,085 Blue Spruce? 289 00:14:47,087 --> 00:14:49,821 Alejandro! Que sorpresa! 290 00:14:49,823 --> 00:14:51,189 Como estas, Tío? 291 00:14:51,191 --> 00:14:52,257 What're you doing here? 292 00:14:52,259 --> 00:14:53,758 I gotta see the magenta. 293 00:14:54,761 --> 00:14:55,593 Come in, come in. 294 00:14:55,595 --> 00:14:57,695 I'll tell you all about the magenta. 295 00:14:57,697 --> 00:15:00,765 Oh, hey, are you available to shoot some photos 296 00:15:00,767 --> 00:15:02,133 for me next week? 297 00:15:02,135 --> 00:15:03,334 I'll pay. 298 00:15:03,336 --> 00:15:05,837 Ooh, those last two words are two of my favorite words. 299 00:15:05,839 --> 00:15:06,804 What am I shooting? 300 00:15:06,806 --> 00:15:08,172 The Casillas Panadería. 301 00:15:08,174 --> 00:15:10,108 I need some professional shots for the listing. 302 00:15:10,110 --> 00:15:10,909 Cool. 303 00:15:10,911 --> 00:15:12,710 -Well, I'm free Monday. -Perfect. 304 00:15:12,712 --> 00:15:14,445 -This one's nice. -Yeah. 305 00:15:14,447 --> 00:15:15,613 Hey, Dash. Dash, this way. 306 00:15:15,615 --> 00:15:17,181 This is the last Christmas 307 00:15:17,183 --> 00:15:20,285 the Panadería is going to be in the family and I wanted to be there for it. 308 00:15:20,287 --> 00:15:22,854 And see you. 309 00:15:22,856 --> 00:15:23,721 I'm so glad. 310 00:15:23,723 --> 00:15:25,156 And I get you all through Christmas? 311 00:15:25,158 --> 00:15:27,125 You do. 312 00:15:27,127 --> 00:15:29,160 What about work? Everything ok there? 313 00:15:29,162 --> 00:15:30,061 Uh, yeah, yeah. 314 00:15:30,063 --> 00:15:31,796 They gave me permission to work remotely 315 00:15:31,798 --> 00:15:33,131 to the rest of the year. 316 00:15:33,133 --> 00:15:34,966 Which means I get to help mi Tío favorito 317 00:15:34,968 --> 00:15:36,734 find the perfect blue spruce. 318 00:15:36,736 --> 00:15:37,969 How about this one? 319 00:15:38,638 --> 00:15:41,205 Do you think it's tall enough? 320 00:15:45,512 --> 00:15:47,078 -That one's pretty good. -Oh, yeah. 321 00:15:47,080 --> 00:15:49,714 This spruce looks pretty healthy. 322 00:15:49,716 --> 00:15:51,582 Yeah, yeah. That one- that one's good. 323 00:15:51,584 --> 00:15:52,817 You like it? 324 00:15:52,819 --> 00:15:53,751 Yeah, yeah. Let's get that one. 325 00:15:53,753 --> 00:15:55,520 Yeah. I'll get this one. 326 00:16:01,528 --> 00:16:03,027 Perfect. What do you think? 327 00:16:03,029 --> 00:16:04,028 I like it. 328 00:16:04,030 --> 00:16:07,231 Oh, mom asked me to take a picture of the tree. 329 00:16:15,008 --> 00:16:15,807 Dasher! 330 00:16:15,809 --> 00:16:17,375 I'll get Dash. Stay with the tree. 331 00:16:20,080 --> 00:16:21,312 Dasher! 332 00:16:32,525 --> 00:16:33,324 Dash! 333 00:16:33,560 --> 00:16:34,525 Oh! 334 00:16:34,894 --> 00:16:35,994 I'm so sorry. 335 00:16:36,963 --> 00:16:37,996 Alex? 336 00:16:39,032 --> 00:16:40,231 Maya. 337 00:16:40,233 --> 00:16:41,466 Are- are you ok? 338 00:16:41,468 --> 00:16:43,267 Yeah, yeah, I'm... 339 00:16:43,269 --> 00:16:46,070 Yeah, yeah. I'm fine. 340 00:16:46,072 --> 00:16:47,438 And you're here. 341 00:16:47,440 --> 00:16:50,241 Yeah, I just- I just got in a few hours ago. 342 00:16:51,878 --> 00:16:53,811 Uh, so was- was that your dog? 343 00:16:53,813 --> 00:16:55,613 My parents', actually. 344 00:16:55,615 --> 00:16:58,583 Sydney and I borrow Dash when we need a dog fix. 345 00:16:58,585 --> 00:17:01,619 So Luis tells me you're helping him sell the Panadería? 346 00:17:01,621 --> 00:17:02,854 I am. 347 00:17:02,856 --> 00:17:05,590 Although we are currently in the "organize the office" stage. 348 00:17:05,592 --> 00:17:06,958 Oh, yikes. 349 00:17:06,960 --> 00:17:08,259 Yeah, good luck with that. 350 00:17:08,261 --> 00:17:09,827 Yeah, no kidding. 351 00:17:09,829 --> 00:17:12,230 So you're a real estate attorney? 352 00:17:12,232 --> 00:17:13,931 Nope, contracts. 353 00:17:13,933 --> 00:17:15,099 Oh. 354 00:17:16,336 --> 00:17:17,402 Oh, what? 355 00:17:17,404 --> 00:17:20,104 No, nothing. I just... I just assumed that you had 356 00:17:20,106 --> 00:17:22,340 experience selling property, that's why he asked you. 357 00:17:22,342 --> 00:17:24,509 Contracts are an important part of real estate. 358 00:17:24,511 --> 00:17:27,011 Besides, the bakery is a straightforward sale. 359 00:17:27,013 --> 00:17:30,148 Luis could do it solo if he wanted. 360 00:17:30,150 --> 00:17:32,350 Oh, but I don't want to. 361 00:17:32,352 --> 00:17:34,352 I want somebody with an eye for detail 362 00:17:34,354 --> 00:17:36,421 that I can trust to help me. 363 00:17:36,423 --> 00:17:38,823 Why didn't you just ask me? I'm an acquisitions attorney. 364 00:17:38,825 --> 00:17:40,158 Who lives in another state. 365 00:17:40,160 --> 00:17:41,292 Yeah, but I'm home now. 366 00:17:41,294 --> 00:17:43,828 As of five minutes ago. And you said you'd be working. 367 00:17:43,830 --> 00:17:45,596 It's nothing I can't handle. 368 00:17:45,598 --> 00:17:48,666 -Wait, what are you asking? -I'm not saying anything. 369 00:17:48,668 --> 00:17:50,701 -What are you implying? -I'm not implying. 370 00:17:50,703 --> 00:17:51,602 Hinting? 371 00:17:51,604 --> 00:17:52,537 I was hinting, yes. 372 00:17:52,539 --> 00:17:53,671 What are you hinting at? 373 00:17:53,673 --> 00:17:54,939 Uh-huh. 374 00:17:54,941 --> 00:17:56,707 Ok, it's just a thought, just go with me on this for a sec- 375 00:17:56,709 --> 00:17:57,542 Oh, no. No, no. 376 00:17:57,544 --> 00:17:58,643 What? I haven't said anything yet. 377 00:17:58,645 --> 00:18:00,111 I know that look. 378 00:18:00,113 --> 00:18:02,313 What are you proposing? 379 00:18:02,315 --> 00:18:04,549 What I'm proposing is that, since I'm home 380 00:18:04,551 --> 00:18:07,051 and I have the free time and I'm family, 381 00:18:07,053 --> 00:18:09,487 that I help find the buyer. 382 00:18:11,324 --> 00:18:13,257 Can you give us a second? 383 00:18:16,129 --> 00:18:19,564 Selling the bakery is barely a two-person job, let alone three. 384 00:18:19,566 --> 00:18:21,899 And I already have Latrice Jolley as a real estate agent. 385 00:18:21,901 --> 00:18:24,469 Ok, just think of me as a Casillas consultant. 386 00:18:24,471 --> 00:18:27,371 My firm has lots of experience buying and selling other firms 387 00:18:27,373 --> 00:18:29,307 so I do have some insight on how these things go. 388 00:18:29,309 --> 00:18:31,642 Hmm. So you want me to do the work 389 00:18:31,644 --> 00:18:33,544 and you wanna come in and give your opinion? 390 00:18:33,546 --> 00:18:35,346 Come on, it'll be like old times. 391 00:18:35,348 --> 00:18:37,982 Most of the time you won't even know I'm there, you'll see. 392 00:18:47,310 --> 00:18:48,910 See? 393 00:18:48,912 --> 00:18:50,912 Magenta. 394 00:18:50,914 --> 00:18:52,547 It's not gonna happen. 395 00:18:53,983 --> 00:18:58,152 It's fun to see you and Maya together again. 396 00:18:58,154 --> 00:19:01,155 When you two worked at the Panadería 397 00:19:01,157 --> 00:19:04,659 you used to make your Aunt Julie laugh so much. 398 00:19:04,661 --> 00:19:07,762 Except for that flour fight me and Maya got into that one time. 399 00:19:07,764 --> 00:19:10,832 You know, when we took you in, 400 00:19:10,834 --> 00:19:13,768 after your parents' accident, Julie used to say to me 401 00:19:13,770 --> 00:19:18,606 "Luis, it's a good thing that we didn't have children of our own 402 00:19:18,608 --> 00:19:22,176 "because that Alejandro, he takes all of my spare energy". 403 00:19:22,178 --> 00:19:24,846 And that was before you became a teenager. 404 00:19:29,118 --> 00:19:30,952 Ah. 405 00:19:30,954 --> 00:19:34,455 Vanessa Owens sending us a sponsorship package on Monday 406 00:19:34,457 --> 00:19:36,224 for the Christmas games. 407 00:19:36,226 --> 00:19:37,425 You're gonna sponsor again this year? 408 00:19:37,427 --> 00:19:39,126 Yes. Final one. 409 00:19:39,128 --> 00:19:42,096 And last year I volunteered 410 00:19:42,098 --> 00:19:45,433 the Panadería to host Las Posadas this Christmas. 411 00:19:45,435 --> 00:19:46,701 That's gonna be a lot of work, Tío. 412 00:19:46,703 --> 00:19:48,269 You gonna ask somebody to help out? 413 00:19:48,271 --> 00:19:50,238 Don't worry about it. 414 00:19:50,240 --> 00:19:53,140 The Panadería's not gonna sell before Christmas 415 00:19:53,142 --> 00:19:58,246 and hosting Las Posadas is an honor. 416 00:19:58,248 --> 00:20:00,715 Are you sure you wanna sell? 417 00:20:02,051 --> 00:20:04,118 Yes. 418 00:20:04,120 --> 00:20:07,388 I've thought about this for quite some time. 419 00:20:07,390 --> 00:20:09,223 I promise. 420 00:20:10,894 --> 00:20:13,928 By the way, can you fill in for me on Monday morning? 421 00:20:15,665 --> 00:20:17,798 Ok, I see how it is. You just want free labor. 422 00:20:17,800 --> 00:20:19,500 Only because you're so good at it. 423 00:20:19,502 --> 00:20:20,935 You've been following me around and baking 424 00:20:20,937 --> 00:20:22,603 since you were like this high. 425 00:20:22,605 --> 00:20:25,439 And your mom and dad used to ask Julie and I to babysit you. 426 00:20:25,441 --> 00:20:28,442 I still cook whenever I'm stressed. 427 00:20:28,444 --> 00:20:30,311 My colleagues always put in requests 428 00:20:30,313 --> 00:20:31,946 whenever I get a big case. 429 00:20:31,948 --> 00:20:35,816 Alejandro, don't let them see you as a cook. 430 00:20:35,818 --> 00:20:37,985 They may not take you serious. 431 00:20:37,987 --> 00:20:40,021 And you're as good and as important a lawyer 432 00:20:40,023 --> 00:20:41,155 as any one of them. 433 00:20:41,157 --> 00:20:44,859 I know, Tío. I know. 434 00:20:44,861 --> 00:20:47,762 Look, your Aunt Julie and I, we didn't work so hard 435 00:20:47,764 --> 00:20:50,164 to put you through law school so that anybody would see you 436 00:20:50,166 --> 00:20:52,466 as anything but their equal. 437 00:20:52,468 --> 00:20:55,303 Yeah, sé, Tío. 438 00:20:55,305 --> 00:20:57,905 I can't tell you how grateful I am for that. 439 00:21:04,881 --> 00:21:06,147 Alex Casillas? 440 00:21:06,149 --> 00:21:08,282 When's the last time you two spoke? 441 00:21:08,284 --> 00:21:11,118 The day he left for college and you spilled the beans 442 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 about Jean-Pierre. 443 00:21:12,522 --> 00:21:14,488 Who are Alex and Jean-Pierre, 444 00:21:14,490 --> 00:21:17,024 and what high school beans were spilled? 445 00:21:17,026 --> 00:21:19,060 In my defense, I didn't know that Jean-Pierre 446 00:21:19,062 --> 00:21:21,295 was being used as a pretend overseas boyfriend 447 00:21:21,297 --> 00:21:23,030 to fake out Alex so he wouldn't know 448 00:21:23,032 --> 00:21:25,199 Maya had been crushing on him for so long. 449 00:21:25,201 --> 00:21:27,568 Jean-Pierre was a French boy I met the second half 450 00:21:27,570 --> 00:21:30,838 of junior year when I left for a semester in Paris. 451 00:21:30,840 --> 00:21:33,174 Who she then pretended was her true love in high school. 452 00:21:33,176 --> 00:21:34,475 What? Why? 453 00:21:34,477 --> 00:21:35,409 Because she was too chicken 454 00:21:35,411 --> 00:21:37,511 to tell her real true love how she felt. 455 00:21:37,513 --> 00:21:39,480 Alex was not my one true love. 456 00:21:39,482 --> 00:21:41,615 Because you never told him. 457 00:21:42,085 --> 00:21:44,185 Actually, that's not true. 458 00:21:44,187 --> 00:21:45,319 What? 459 00:21:45,321 --> 00:21:47,388 You never said anything. 460 00:21:47,390 --> 00:21:48,723 It was humiliating. 461 00:21:48,725 --> 00:21:50,992 What, so you did tell Alex you liked him? 462 00:21:52,028 --> 00:21:53,194 Way worse. 463 00:21:53,196 --> 00:21:56,230 I wrote this big passionate letter 464 00:21:56,232 --> 00:21:57,598 with all my feelings laid out 465 00:21:57,600 --> 00:21:59,834 like only a 17-year-old can. 466 00:21:59,836 --> 00:22:02,069 -Oh, no. -Mmm-hmm. I did. 467 00:22:02,071 --> 00:22:04,238 And then I put it in the pocket of his jacket 468 00:22:04,240 --> 00:22:06,841 when we were working together at his uncle's bakery. 469 00:22:06,843 --> 00:22:09,443 They day before I left for my semester in Paris. 470 00:22:09,445 --> 00:22:11,712 What did he do? Did he contact you? 471 00:22:11,714 --> 00:22:14,248 Not a single word. 472 00:22:16,019 --> 00:22:17,485 It was devastating. 473 00:22:17,487 --> 00:22:21,856 So I, in my teenage brilliance, concocted this story about Jean-Pierre 474 00:22:21,858 --> 00:22:27,862 and how he swept me off my feet so that when I returned... Alex who? 475 00:22:27,864 --> 00:22:28,929 Genius. 476 00:22:28,931 --> 00:22:31,132 Except for the part where she forgot to tell me. 477 00:22:31,134 --> 00:22:33,434 Yeah, who told Alex the truth about Jean-Pierre. 478 00:22:33,436 --> 00:22:34,902 Innocently. 479 00:22:34,904 --> 00:22:38,572 But then what happened with Alex? 480 00:22:38,574 --> 00:22:40,107 Nothing. 481 00:22:40,109 --> 00:22:43,110 Nothing has ever happened between me and Alex 482 00:22:43,112 --> 00:22:44,945 and nothing ever will. 483 00:22:57,960 --> 00:23:00,261 Oh, Gabe. I made that one for you. 484 00:23:00,263 --> 00:23:01,762 Oh, thanks. 485 00:23:01,764 --> 00:23:03,497 My uncle tells me you play hockey. 486 00:23:03,499 --> 00:23:04,365 Uh, yeah. 487 00:23:04,367 --> 00:23:05,299 Mom says I was born in skates, so... 488 00:23:05,301 --> 00:23:07,735 So you got any plans to play in college? 489 00:23:07,737 --> 00:23:12,640 Uh, I'll try to walk on if I go, but it's not cheap. 490 00:23:12,642 --> 00:23:14,442 What about scholarships? 491 00:23:14,444 --> 00:23:16,577 Yeah, I've applied. 492 00:23:16,579 --> 00:23:19,113 But there are a lot of guys around here 493 00:23:19,115 --> 00:23:20,948 that are good at hockey, so... 494 00:23:26,656 --> 00:23:27,488 Woah, Woah, Woah. 495 00:23:27,490 --> 00:23:28,756 I made that cookie, not my uncle, 496 00:23:28,758 --> 00:23:32,693 so I don't think any gingerbread wishes are gonna be happening. 497 00:23:32,695 --> 00:23:35,596 Well, it couldn't hurt. 498 00:23:39,702 --> 00:23:42,303 -Hey. -Hey. 499 00:23:42,305 --> 00:23:43,437 You're awfully early. 500 00:23:43,439 --> 00:23:46,140 I thought I'd get in some work before Sydney meets us. 501 00:23:46,142 --> 00:23:48,275 Oh, for the photos. Right, yeah. 502 00:23:48,277 --> 00:23:49,810 Um, can I get you anything in the meantime? 503 00:23:49,812 --> 00:23:52,880 Huevos rancheros? Coming up. 504 00:23:52,882 --> 00:23:54,515 I come here a lot. 505 00:23:54,517 --> 00:23:55,950 Apparently. 506 00:24:04,026 --> 00:24:07,828 Oh, the rumors are true! 507 00:24:07,830 --> 00:24:10,064 -Hey how is it going? -Good man, how are you? 508 00:24:10,066 --> 00:24:11,232 Pretty good. 509 00:24:11,234 --> 00:24:12,533 When did you get back into town? 510 00:24:12,535 --> 00:24:13,834 Saturday. I'll be in through Christmas. 511 00:24:13,836 --> 00:24:15,402 All right. Well, I gotta get to the clinic, 512 00:24:15,404 --> 00:24:17,404 you know, back-to-back feline teeth cleanings await, 513 00:24:17,406 --> 00:24:20,007 but consider this me putting in a reservation for your time. 514 00:24:20,009 --> 00:24:21,275 Yeah, yeah. Absolutely. 515 00:24:21,277 --> 00:24:23,544 Can't wait to hear what's new in the world with Dr. Ian Lewis. 516 00:24:23,546 --> 00:24:26,480 Like I said, back-to-back feline teeth cleanings. 517 00:24:26,482 --> 00:24:28,215 -Very exciting stuff. -Nice. 518 00:24:28,217 --> 00:24:29,350 -Give me a call. -Ok. 519 00:24:31,687 --> 00:24:33,687 -Hey, Syd. -Hi. 520 00:24:36,926 --> 00:24:38,526 Oooh. Who is that? 521 00:24:38,528 --> 00:24:39,660 Oh, hey. 522 00:24:39,662 --> 00:24:43,097 That is Jacques Hubert, owner of Jacque's Patisserie. 523 00:24:43,099 --> 00:24:45,232 He's one of the potential buyers Latrice sent over. 524 00:24:45,234 --> 00:24:46,600 Sold. 525 00:24:46,602 --> 00:24:48,002 A little more involved than that, 526 00:24:48,004 --> 00:24:49,203 but your vote is noted. 527 00:24:49,205 --> 00:24:50,271 Are there a ton of buyers? 528 00:24:50,273 --> 00:24:51,338 We haven't listed it yet. 529 00:24:51,340 --> 00:24:52,339 That's why you're here, 530 00:24:52,341 --> 00:24:54,942 to take a ton of photos so we have many buyers. 531 00:24:54,944 --> 00:24:55,743 Cool. 532 00:24:55,745 --> 00:24:57,912 Though my vote is with Jacques. 533 00:24:57,914 --> 00:24:59,213 Got it. 534 00:25:24,073 --> 00:25:26,807 -Okay. -That one's good. 535 00:25:33,382 --> 00:25:34,882 -This one right here. -That is amazing. 536 00:25:34,884 --> 00:25:35,950 So good. 537 00:25:44,961 --> 00:25:46,660 -Look at these. -What are these? 538 00:25:46,662 --> 00:25:50,064 These are the Panadería finances. 539 00:25:50,066 --> 00:25:52,900 Casillas has earned a strong reputation over the decades. 540 00:25:52,902 --> 00:25:55,436 And Luis made some great vendor deals. 541 00:25:55,438 --> 00:25:57,605 He's always been a people person. 542 00:25:57,607 --> 00:26:00,941 Plus, it helps that the family's owned the building for decades. 543 00:26:00,943 --> 00:26:02,543 This property will go quick. 544 00:26:05,147 --> 00:26:07,414 Bring it. 545 00:26:12,255 --> 00:26:13,721 No bakery chains. 546 00:26:14,991 --> 00:26:16,457 Thanks. 547 00:26:16,459 --> 00:26:17,524 What do you think? 548 00:26:17,526 --> 00:26:19,193 She talked way too loud. 549 00:26:19,195 --> 00:26:20,594 We'll be in touch. 550 00:26:21,664 --> 00:26:23,163 He used "irregardless". 551 00:26:26,502 --> 00:26:28,902 I don't know. His finances feel iffy to me. 552 00:26:30,539 --> 00:26:31,805 Thanks for coming. 553 00:26:32,742 --> 00:26:35,542 Nope. She littered before she walked in, I saw it. 554 00:26:35,544 --> 00:26:37,578 -Really? -Thank you. 555 00:26:39,181 --> 00:26:41,282 Reminds me of a guy I don't like. 556 00:26:41,651 --> 00:26:42,716 So? 557 00:26:42,718 --> 00:26:44,918 Uh, not him. 558 00:26:49,225 --> 00:26:51,692 I think we made some good progress this week. 559 00:26:53,129 --> 00:26:54,995 You said no for one reason or another 560 00:26:54,997 --> 00:26:56,664 to eight potential buyers. 561 00:26:56,666 --> 00:26:58,666 Just separating the wheat from the chaff. 562 00:26:58,668 --> 00:27:00,634 Obstructionism. 563 00:27:00,636 --> 00:27:04,038 Yeah, well, I prefer my perspective. 564 00:27:04,040 --> 00:27:05,506 You always did. 565 00:27:07,343 --> 00:27:10,344 You know, it's been years since we got to work together in here. 566 00:27:10,346 --> 00:27:14,548 It kinda feels like no time has passed at all. 567 00:27:14,550 --> 00:27:18,552 Really? It feels like an eternity since high school. 568 00:27:18,554 --> 00:27:20,387 A lot's happened. 569 00:27:20,389 --> 00:27:23,090 No, yeah, true. 570 00:27:23,092 --> 00:27:26,827 Um... But I don't know, looking at you now 571 00:27:26,829 --> 00:27:29,229 it feels like it could have been yesterday. 572 00:27:33,536 --> 00:27:36,337 Hi. My name's Jacques Hubert. 573 00:27:36,339 --> 00:27:38,339 I'm sorry to bother you but I happened to be 574 00:27:38,341 --> 00:27:39,773 in the neighborhood. 575 00:27:39,775 --> 00:27:41,842 Is the owner around? 576 00:27:51,404 --> 00:27:53,037 Right. Of course. 577 00:27:53,039 --> 00:27:54,505 -Hi. -Hi. 578 00:27:54,507 --> 00:27:55,539 Oh, uh, this is- 579 00:27:55,541 --> 00:27:58,042 Alejandro Casillas. You can just call me Alex. 580 00:27:58,044 --> 00:27:59,043 So are you the owner? 581 00:27:59,045 --> 00:28:00,444 No, my uncle owns it, actually. 582 00:28:00,446 --> 00:28:01,712 He's consulting on the sale. 583 00:28:01,714 --> 00:28:02,913 Wonderful. 584 00:28:02,915 --> 00:28:04,248 Except for losing a part of my childhood- 585 00:28:04,250 --> 00:28:05,716 It is wonderful. Yeah. 586 00:28:08,587 --> 00:28:10,054 So did we have a meeting scheduled? 587 00:28:10,056 --> 00:28:12,122 No, sorry, I'm being a little presumptuous. 588 00:28:12,124 --> 00:28:15,025 It's just, uh, I was so impressed by those photos. 589 00:28:15,027 --> 00:28:16,460 Especially the one with the hands. 590 00:28:16,462 --> 00:28:17,795 My sister's the photographer. 591 00:28:17,797 --> 00:28:19,296 She's really good. 592 00:28:19,298 --> 00:28:21,565 Anyhow, I was over visiting some friends in Littleton 593 00:28:21,567 --> 00:28:25,302 so I thought I'd swing by and see the place in person. 594 00:28:25,304 --> 00:28:26,370 Where do you live? 595 00:28:26,372 --> 00:28:28,639 Downtown Denver. So, not too far. 596 00:28:28,641 --> 00:28:30,140 That's where my patisserie is. 597 00:28:30,142 --> 00:28:31,608 Right. 598 00:28:31,610 --> 00:28:32,743 Patisserie? 599 00:28:32,745 --> 00:28:33,877 It's a French bakery. 600 00:28:33,879 --> 00:28:35,446 No, I know- I know what it is. 601 00:28:35,448 --> 00:28:37,381 Jacques owns Jacques' Patisserie. 602 00:28:37,383 --> 00:28:38,248 They specialize in- 603 00:28:38,250 --> 00:28:39,349 -French pastries. 604 00:28:39,351 --> 00:28:42,553 But this is a Panadería, so it's a Mexican bakery. 605 00:28:42,555 --> 00:28:46,623 No, I know, but a bakery is a bakery, right? 606 00:28:46,625 --> 00:28:47,891 No. Not really. 607 00:28:47,893 --> 00:28:50,260 Well, in the sense that all the equipment's already in place. 608 00:28:50,262 --> 00:28:52,229 Yes, absolutely. 609 00:28:52,998 --> 00:28:54,898 Can you excuse us for a second? 610 00:28:54,900 --> 00:28:56,467 Of course. 611 00:29:02,475 --> 00:29:03,340 What are you doing? 612 00:29:03,342 --> 00:29:04,408 We can't sell to that guy. 613 00:29:04,410 --> 00:29:06,443 Why? 614 00:29:06,445 --> 00:29:08,178 He's too pretty. 615 00:29:08,180 --> 00:29:09,046 That's ridiculous. 616 00:29:09,048 --> 00:29:12,249 I'm telling you, Maya, I got a vibe. 617 00:29:12,251 --> 00:29:14,184 Because he's gorgeous? 618 00:29:14,186 --> 00:29:15,752 Oh, so you think he's gorgeous? 619 00:29:15,754 --> 00:29:17,287 You just said he's too pretty. 620 00:29:17,289 --> 00:29:18,355 Yeah, it's different when I say it. 621 00:29:18,357 --> 00:29:19,389 It's irrelevant either way. 622 00:29:19,391 --> 00:29:21,091 Look, I happen to know he has exceptional credit 623 00:29:21,093 --> 00:29:22,960 and he's looking to get into a place asap 624 00:29:22,962 --> 00:29:24,528 because his old landlord upped his rent. 625 00:29:24,530 --> 00:29:25,529 What, did you memorize his files? 626 00:29:25,531 --> 00:29:27,764 I'm doing my job, Alex. 627 00:29:27,766 --> 00:29:29,199 Don't scare this one off. 628 00:29:29,201 --> 00:29:31,468 I haven't scared anyone off. 629 00:29:31,470 --> 00:29:33,670 Need I remind you about Gilbert Drysdale? 630 00:29:33,672 --> 00:29:34,771 That guy wanted to turn this place 631 00:29:34,773 --> 00:29:36,507 into a fondue restaurant, Maya. 632 00:29:36,509 --> 00:29:37,274 Fondue! 633 00:29:37,276 --> 00:29:38,609 Behave. 634 00:29:42,615 --> 00:29:43,380 Come on. 635 00:29:43,382 --> 00:29:44,815 Ok, I'm coming. 636 00:29:52,558 --> 00:29:56,160 The Christmas Games. That is this weekend. 637 00:29:56,162 --> 00:29:58,495 Yeah, the Panadería Casillas is sponsoring a booth. 638 00:29:58,497 --> 00:30:00,397 I mean, my mom loves that sort of thing. 639 00:30:00,399 --> 00:30:02,533 My mom's actually organizing the event. 640 00:30:02,535 --> 00:30:04,034 She worked for an event company for years 641 00:30:04,036 --> 00:30:06,537 and she recently started her own. 642 00:30:06,539 --> 00:30:07,871 I didn't know she was on her own. 643 00:30:07,873 --> 00:30:09,139 Yeah. 644 00:30:09,141 --> 00:30:10,240 And the more attendees the better 645 00:30:10,242 --> 00:30:12,709 so please feel free to bring your mom this weekend. 646 00:30:12,711 --> 00:30:16,046 That's a great idea. Will you be there? 647 00:30:16,048 --> 00:30:17,314 I will. 648 00:30:20,986 --> 00:30:22,586 I'll actually be there, too. 649 00:30:22,588 --> 00:30:24,354 The Panadería is making the gingerbread 650 00:30:24,356 --> 00:30:26,190 for the obstacle course, so... 651 00:30:26,192 --> 00:30:27,925 There's a gingerbread obstacle course? 652 00:30:27,927 --> 00:30:29,226 Ok, now I have to bring my mom. 653 00:30:29,228 --> 00:30:30,360 Great. 654 00:30:30,362 --> 00:30:32,496 Well, listen, since I'm gonna be here this weekend now 655 00:30:32,498 --> 00:30:34,398 is it ok if we do the full tour then? 656 00:30:34,400 --> 00:30:36,500 That way Mom can come with me. 657 00:30:36,502 --> 00:30:38,902 I really value her opinion. 658 00:30:38,904 --> 00:30:41,572 That's lovely. Yeah, of course. 659 00:30:41,574 --> 00:30:43,540 -Can I keep this? -Yeah. 660 00:30:43,542 --> 00:30:44,942 I'll see you then. 661 00:30:44,944 --> 00:30:46,043 Bye. 662 00:30:52,885 --> 00:30:54,384 It's Jean-Pierre all over again. 663 00:30:54,386 --> 00:30:55,285 Who? 664 00:30:55,287 --> 00:30:56,620 Jean-Pierre, the fake French boyfriend 665 00:30:56,622 --> 00:30:58,689 that Maya conjured up in high school. 666 00:30:58,691 --> 00:30:59,756 I thought that guy was real. 667 00:30:59,758 --> 00:31:01,959 Yeah, he was real. She just wasn't dating him. 668 00:31:01,961 --> 00:31:04,061 Anyway, that's- that's not the point. 669 00:31:04,063 --> 00:31:04,695 What's the point? 670 00:31:04,697 --> 00:31:07,030 Jacques. He's Jean-Pierre. 671 00:31:07,032 --> 00:31:09,299 The perfect guy that swoops in and steals Maya's attention. 672 00:31:09,301 --> 00:31:11,068 I thought you said that she faked him. 673 00:31:11,070 --> 00:31:12,202 She faked dating him 674 00:31:12,204 --> 00:31:13,437 but I didn't know until it was too late in the game. 675 00:31:13,439 --> 00:31:16,440 You don't even know if this Jacques guy wants to date Maya. 676 00:31:16,442 --> 00:31:17,574 It's the timing. 677 00:31:17,576 --> 00:31:19,476 Maya and I see each other again after all these years 678 00:31:19,478 --> 00:31:22,646 and who comes into the picture? The perfect French guy. 679 00:31:22,648 --> 00:31:23,880 Oh, he's French. 680 00:31:23,882 --> 00:31:27,384 I don't know. His bakery is. 681 00:31:27,386 --> 00:31:31,288 Look, this is exhausting. Just ask Maya out. 682 00:31:31,290 --> 00:31:32,656 No. I can't. 683 00:31:32,658 --> 00:31:34,424 Why not? 684 00:31:34,426 --> 00:31:36,293 Because I don't live here, 685 00:31:36,295 --> 00:31:38,795 and I'd probably just mess it up anyway. 686 00:31:38,797 --> 00:31:40,397 My last two girlfriends both basically said 687 00:31:40,399 --> 00:31:42,733 I put work first and them here. 688 00:31:42,735 --> 00:31:44,401 Ok, well maybe you need to date someone 689 00:31:44,403 --> 00:31:46,670 that makes you wanna take that to here. 690 00:31:46,672 --> 00:31:48,739 Dr. Lewis? 691 00:31:48,741 --> 00:31:50,507 -Brooke. Hey. -Hey. 692 00:31:50,509 --> 00:31:52,809 Um, please just call me Ian. 693 00:31:52,811 --> 00:31:54,778 It makes me feel so old when you call me Dr. Lewis. 694 00:31:54,780 --> 00:31:58,115 Oh, well, you're definitely not that. 695 00:31:58,117 --> 00:31:58,882 Thanks. 696 00:32:01,820 --> 00:32:03,353 Oh, uh, Brooke Sherman, 697 00:32:03,355 --> 00:32:06,023 I want you to meet my old pal, Alex Casillas. 698 00:32:06,025 --> 00:32:07,424 Alex Casillas. 699 00:32:07,426 --> 00:32:09,660 I've heard about you from... 700 00:32:09,662 --> 00:32:11,995 from uh, an article I'm writing 701 00:32:11,997 --> 00:32:14,097 about the sale of your uncle's bakery. 702 00:32:14,099 --> 00:32:16,333 Yeah, I was actually just getting a look around 703 00:32:16,335 --> 00:32:17,834 at the layout for the games. 704 00:32:17,836 --> 00:32:18,869 Yeah, what do you think? 705 00:32:18,871 --> 00:32:20,270 It looks great. 706 00:32:22,708 --> 00:32:24,641 Ok. Well uh, bye Alex. 707 00:32:24,643 --> 00:32:25,609 Nice to meet you. 708 00:32:25,611 --> 00:32:28,845 Dr- Ian. 709 00:32:28,847 --> 00:32:30,647 -See ya, Brooke. -See ya. 710 00:32:35,487 --> 00:32:37,054 You gonna ask her out? 711 00:32:37,056 --> 00:32:37,821 What makes you think- 712 00:32:37,823 --> 00:32:38,789 Yeah, yeah, yeah. 713 00:32:38,791 --> 00:32:41,458 Because you clearly already put her here. 714 00:32:41,460 --> 00:32:42,592 Ok. 715 00:32:47,633 --> 00:32:50,200 And Alex is coming up with the most ridiculous reasons 716 00:32:50,202 --> 00:32:52,336 to shut down potential buyers. 717 00:32:52,338 --> 00:32:53,970 It's like he's doing it on purpose. 718 00:32:53,972 --> 00:32:55,806 Maybe he is. 719 00:32:55,808 --> 00:32:59,209 Not consciously, but big change can be scary. 720 00:32:59,211 --> 00:33:01,478 I speak from experience. 721 00:33:01,480 --> 00:33:05,482 And the bakery means a lot, to more than just Luis. 722 00:33:05,484 --> 00:33:08,385 Alex spent a lot of time growing up there at the bakery, 723 00:33:08,387 --> 00:33:10,721 even before he lost his parents. 724 00:33:11,757 --> 00:33:14,157 That's so... reasonable. 725 00:33:15,894 --> 00:33:16,993 Hey. 726 00:33:17,863 --> 00:33:18,995 What's for dinner? 727 00:33:18,997 --> 00:33:21,565 Whatever you two decide to order in. 728 00:33:21,567 --> 00:33:23,367 Your father's getting some last-minute supplies 729 00:33:23,369 --> 00:33:25,402 and I need to pick up some gingerbread houses 730 00:33:25,404 --> 00:33:27,204 from the Casillas later. 731 00:33:27,206 --> 00:33:28,505 You're working so hard, Mom. 732 00:33:28,507 --> 00:33:30,540 Oh, yes. 733 00:33:30,542 --> 00:33:36,079 But this time it's for myself, so it makes it so much easier. 734 00:33:38,951 --> 00:33:41,752 Ok. We have two big events coming up. 735 00:33:41,754 --> 00:33:43,587 The Christmas Games on Saturday 736 00:33:43,589 --> 00:33:47,557 where we make the gingerbread houses, and Las Posadas. 737 00:33:47,559 --> 00:33:49,693 Oh, what's a posada? 738 00:33:49,695 --> 00:33:50,727 Posadas. 739 00:33:50,729 --> 00:33:52,195 Posada means "inn". 740 00:33:52,197 --> 00:33:53,296 It's a procession. 741 00:33:53,298 --> 00:33:56,099 It sort of reenacts the journey Joseph and Mary took 742 00:33:56,101 --> 00:33:58,368 when they were looking for shelter the night Jesus was born. 743 00:33:58,370 --> 00:34:00,537 A group of pilgrims goes door to door singing songs 744 00:34:00,539 --> 00:34:03,407 and asking for a place to rest, but they are denied. 745 00:34:03,409 --> 00:34:05,575 Until the last place lets them in, 746 00:34:05,577 --> 00:34:07,277 and that's when the party starts. 747 00:34:07,279 --> 00:34:08,412 Cool. 748 00:34:08,414 --> 00:34:10,046 Sacred Heart chose the Panadería 749 00:34:10,048 --> 00:34:11,948 to host the Christmas Eve party this year 750 00:34:11,950 --> 00:34:15,819 and we're gonna give them a real good one. 751 00:34:15,821 --> 00:34:17,421 Tío, this is a lot to do. 752 00:34:17,423 --> 00:34:20,590 Luckily I'm retiring when this is over. 753 00:34:20,592 --> 00:34:23,126 Alex, can you help me with the boxes? 754 00:34:23,128 --> 00:34:24,528 Yeah. 755 00:34:26,331 --> 00:34:28,398 Are you gonna participate in the games? 756 00:34:28,400 --> 00:34:29,733 The bakery has a booth. 757 00:34:29,735 --> 00:34:32,269 You're not gonna hang out at the booth the whole time, are you? 758 00:34:32,271 --> 00:34:34,938 You have to participate. 759 00:34:34,940 --> 00:34:36,072 Wait, are you gonna participate? 760 00:34:36,074 --> 00:34:38,742 Yeah. I came third in the obstacle course last year. 761 00:34:38,744 --> 00:34:39,943 Oh, I'm sorry about that. 762 00:34:39,945 --> 00:34:41,111 You think you can do better? 763 00:34:41,113 --> 00:34:42,078 Uh, yeah, hello? 764 00:34:42,080 --> 00:34:43,180 We make all the gingerbread houses, so... 765 00:34:43,182 --> 00:34:46,249 Ok, but have you actually done the obstacle course? 766 00:34:46,251 --> 00:34:47,818 No, I mean not since I was a kid, but- 767 00:34:47,820 --> 00:34:49,453 Then I'm gonna sign you up, Mr. Casillas. 768 00:34:49,455 --> 00:34:51,288 And you are going down. 769 00:35:32,114 --> 00:35:34,447 You're here awfully late for such a big day tomorrow. 770 00:35:34,449 --> 00:35:35,649 It's because it's a big day tomorrow 771 00:35:35,651 --> 00:35:36,950 that I have to be here late. 772 00:35:36,952 --> 00:35:38,118 Work waits for no one. 773 00:35:38,120 --> 00:35:39,619 Maybe it can wait for dinner? 774 00:35:39,621 --> 00:35:42,255 I made some carne asada, you want some? 775 00:35:42,257 --> 00:35:43,890 I'd love that. 776 00:35:51,667 --> 00:35:52,933 This is delicious. 777 00:35:52,935 --> 00:35:54,501 If you have any extra, let me know. 778 00:35:54,503 --> 00:35:56,536 My mom and dad have been burning the candle at both ends 779 00:35:56,538 --> 00:35:58,872 getting ready for the Christmas Games. 780 00:35:58,874 --> 00:36:00,607 I'll make some more. 781 00:36:00,609 --> 00:36:03,009 I'll even throw in a special gingerbread cookie. 782 00:36:03,011 --> 00:36:04,477 You can tell your mom my uncle made it 783 00:36:04,479 --> 00:36:07,280 in case she wants to make a wish. 784 00:36:07,282 --> 00:36:09,516 I still don't know why you chose the legal route 785 00:36:09,518 --> 00:36:11,618 instead of becoming a chef or a baker. 786 00:36:11,620 --> 00:36:12,719 You're a natural. 787 00:36:12,721 --> 00:36:15,689 Yeah, well, that's... that's not so easy for first 788 00:36:15,691 --> 00:36:17,357 and second generation immigrants. 789 00:36:17,359 --> 00:36:21,127 We become doctors or lawyers or engineers. 790 00:36:21,129 --> 00:36:22,095 Not bakers. 791 00:36:22,097 --> 00:36:27,033 No. That's a means to an end, not an end. 792 00:36:27,035 --> 00:36:28,134 So do you have a new client? 793 00:36:28,136 --> 00:36:30,237 Hmm? 794 00:36:30,239 --> 00:36:34,207 Oh, no. I am studying for my second interview. 795 00:36:34,209 --> 00:36:35,542 So, you're gonna stay around Denver. 796 00:36:35,544 --> 00:36:37,744 I am. I like it here. 797 00:36:37,746 --> 00:36:41,047 This could lead to a lot of possibilities. 798 00:36:41,049 --> 00:36:42,749 But you keep saying you work all the time here. 799 00:36:42,751 --> 00:36:44,551 I do, but that's freelance. 800 00:36:44,553 --> 00:36:48,555 This would be like where you work or Devon. 801 00:36:48,557 --> 00:36:51,491 Devon's your ex? 802 00:36:51,493 --> 00:36:53,994 Yeah, he is. 803 00:36:53,996 --> 00:36:55,862 We met at law school. 804 00:36:55,864 --> 00:36:57,864 We talked about working together, 805 00:36:57,866 --> 00:36:58,798 having a small office 806 00:36:58,800 --> 00:37:02,269 where we could focus on work-life balance. 807 00:37:02,271 --> 00:37:03,470 That didn't work out? 808 00:37:03,472 --> 00:37:05,905 Devon got recruited by one of the biggest firms in L.A. 809 00:37:05,907 --> 00:37:09,576 and he just couldn't say no. 810 00:37:09,578 --> 00:37:11,344 It was only supposed to be for a couple years 811 00:37:11,346 --> 00:37:13,947 until he got established, then he'd quit. 812 00:37:13,949 --> 00:37:16,216 I'm guessing that didn't happen? 813 00:37:16,218 --> 00:37:17,350 No. 814 00:37:17,352 --> 00:37:21,221 Instead, uh, his career took off and he told me that mine 815 00:37:21,223 --> 00:37:23,923 should take a back seat because his was more important. 816 00:37:23,925 --> 00:37:25,158 Oh. 817 00:37:25,160 --> 00:37:29,129 After we separated I joined a mid-level firm for a while, 818 00:37:29,131 --> 00:37:31,898 but I wasn't in the right head space. 819 00:37:31,900 --> 00:37:33,767 So you moved back here. 820 00:37:36,238 --> 00:37:37,971 Alex, what if I can't do it? 821 00:37:37,973 --> 00:37:40,240 What if I don't fit in at a big firm? 822 00:37:40,242 --> 00:37:45,712 Hey, the Maya Owens I know could fit in wherever she chooses. 823 00:37:46,748 --> 00:37:50,583 Big firms have their pluses and minuses, trust me. 824 00:37:50,585 --> 00:37:56,323 But if that's where you truly want to be, you'll get it. 825 00:37:56,325 --> 00:38:01,227 I think it is. No, no, it is. 826 00:38:01,229 --> 00:38:03,129 One of the reasons I liked the firm so much 827 00:38:03,131 --> 00:38:04,497 is in the first interview 828 00:38:04,499 --> 00:38:08,068 they put such an emphasis on life balance. 829 00:38:08,070 --> 00:38:10,570 Wow, that's rare. 830 00:38:10,572 --> 00:38:13,106 I know. 831 00:38:13,108 --> 00:38:15,742 Well, if you want, I can help you study. 832 00:38:15,744 --> 00:38:16,710 Really? 833 00:38:17,813 --> 00:38:21,815 That would be so helpful. Thank you. 834 00:38:21,817 --> 00:38:25,685 Ok then. Let's talk about Denver's soon-to-be luckiest law firm. 835 00:38:27,122 --> 00:38:28,488 What've you got? 836 00:38:35,163 --> 00:38:37,697 Mrs. Owens, here's hoping the Christmas Games 837 00:38:37,699 --> 00:38:41,034 are smooth sailing, Casillas Panadería. 838 00:38:41,036 --> 00:38:43,870 Oh. 839 00:38:43,872 --> 00:38:45,839 You think Luis made it? 840 00:38:45,841 --> 00:38:48,641 No. He would call me Vanessa. 841 00:38:48,643 --> 00:38:52,078 I bet Alex did. How thoughtful. 842 00:38:53,315 --> 00:38:54,981 You're gonna make the wish, aren't you? 843 00:38:54,983 --> 00:38:56,282 Yes, and don't judge. 844 00:38:56,284 --> 00:38:57,484 Never. 845 00:38:57,486 --> 00:38:59,152 -Cheers. -Cheers. 846 00:39:02,958 --> 00:39:03,990 -Mmm. -Mmm. 847 00:39:03,992 --> 00:39:04,791 Mmm-hmm. 848 00:39:04,793 --> 00:39:06,359 Ready now? 849 00:39:06,361 --> 00:39:08,161 Uh-hmm. 850 00:39:08,163 --> 00:39:09,295 Let's do this. 851 00:39:14,970 --> 00:39:16,803 Ladies and gentlemen, 852 00:39:16,805 --> 00:39:20,707 the gingerbread obstacle course run is about to begin. 853 00:39:20,709 --> 00:39:22,876 Participants should start heading over to the start line 854 00:39:22,878 --> 00:39:24,544 in the next half hour. 855 00:39:24,546 --> 00:39:25,645 Thank you. 856 00:39:28,817 --> 00:39:31,050 So tell me more about the Christmas magic 857 00:39:31,052 --> 00:39:32,752 and the gingerbread wishes. 858 00:39:32,754 --> 00:39:35,021 Well, the lore of the magic started when my parents 859 00:39:35,023 --> 00:39:39,759 came to Denver and mi papa built La Panadería Casillas 860 00:39:39,761 --> 00:39:42,562 as a Christmas gift for my mom. 861 00:39:42,564 --> 00:39:45,665 Now, my mother, she put all of her heart into everything 862 00:39:45,667 --> 00:39:48,568 and she loved Christmas and baking, 863 00:39:48,570 --> 00:39:52,205 and her favorite was their version of gingerbread cookies. 864 00:39:52,207 --> 00:39:56,109 So each Christmas she would bake for each of the loved ones 865 00:39:56,111 --> 00:39:58,278 a gingerbread cookie made specially for them. 866 00:39:58,280 --> 00:40:00,079 Special how? 867 00:40:00,081 --> 00:40:04,184 She would shape them into a form that will remind her of them. 868 00:40:04,186 --> 00:40:08,221 Like I remember one year she baked for his dad 869 00:40:08,223 --> 00:40:13,426 a pair of red gloves and the week after, he met his mom. 870 00:40:13,428 --> 00:40:15,295 She dropped a red glove. 871 00:40:15,297 --> 00:40:16,396 That's right. 872 00:40:16,398 --> 00:40:19,299 So over time the gingerbread cookies were being made 873 00:40:19,301 --> 00:40:21,434 not just for the inner circle of the family 874 00:40:21,436 --> 00:40:25,438 but for good friends and special customers too. 875 00:40:25,440 --> 00:40:27,607 What do you think the magic is? 876 00:40:27,609 --> 00:40:29,576 My mom used to think it was love. 877 00:40:29,578 --> 00:40:31,277 Not just the romantic kind. 878 00:40:31,279 --> 00:40:33,713 Although I believe that's what sets the spark off. 879 00:40:33,715 --> 00:40:36,983 But love for family, friends, neighbors, 880 00:40:36,985 --> 00:40:39,986 and wanting to bring more kindness to the world. 881 00:40:39,988 --> 00:40:42,388 The world can always use more kindness. 882 00:40:42,390 --> 00:40:45,225 This is perfect. Thank you, Luis. 883 00:40:45,227 --> 00:40:47,594 Thank you. A pleasure. 884 00:40:47,596 --> 00:40:49,362 Here, I made you both something. 885 00:40:50,432 --> 00:40:52,131 Wait, aren't you a lawyer? 886 00:40:52,133 --> 00:40:53,766 Baking kinda runs in the family. 887 00:40:53,768 --> 00:40:54,868 Oh. 888 00:40:54,870 --> 00:40:57,570 Tío Luis gave me an apron cookie on my 16th birthday. 889 00:40:57,572 --> 00:40:59,572 Then I gave him a real one and put him to work. 890 00:41:00,742 --> 00:41:02,609 Oh, sweet. Mine's a camera. 891 00:41:02,611 --> 00:41:05,144 Yeah, 'cause the photos you took of the Panadería were great, Syd. 892 00:41:05,146 --> 00:41:06,279 -Really? -Really. 893 00:41:06,281 --> 00:41:08,815 Several of the buyers have already asked about them. 894 00:41:08,817 --> 00:41:10,783 Maybe something will come of it. 895 00:41:10,785 --> 00:41:12,919 Is this Colonel Ginger Fluff? 896 00:41:12,921 --> 00:41:15,088 It is. Ian mentioned him. 897 00:41:15,090 --> 00:41:16,623 -He did? -Yeah. 898 00:41:16,625 --> 00:41:18,291 Aww, thank you. 899 00:41:19,594 --> 00:41:21,928 Mmm. I'm gonna go take a look around. 900 00:41:21,930 --> 00:41:22,862 Mmm-hmm. 901 00:41:22,864 --> 00:41:24,664 Can I get a few shots of you over here? 902 00:41:24,666 --> 00:41:26,065 Of course. 903 00:41:27,536 --> 00:41:29,936 I didn't know that story about your family. 904 00:41:29,938 --> 00:41:31,504 But if for a Casillas gingerbread cookie, 905 00:41:31,506 --> 00:41:32,872 I might not be here. 906 00:41:32,874 --> 00:41:35,008 Do you think any of it is real? The wishing? 907 00:41:35,010 --> 00:41:36,376 I don't know. 908 00:41:36,378 --> 00:41:39,979 I think the important part is the people did. 909 00:41:39,981 --> 00:41:41,014 It seems to me that wishing for something 910 00:41:41,016 --> 00:41:43,616 is a way to figure out what your heart wants. 911 00:41:50,825 --> 00:41:52,125 Jacques! 912 00:41:52,127 --> 00:41:53,092 You made it. 913 00:41:53,094 --> 00:41:55,128 No way I'd miss this. What a great event. 914 00:41:55,130 --> 00:41:56,229 Your mom must be thrilled. 915 00:41:56,231 --> 00:41:58,498 She is. Where is your mom? 916 00:41:58,500 --> 00:42:01,801 Ah, she's somewhere. 917 00:42:01,803 --> 00:42:03,369 This guy needs a warm up before I beat him. 918 00:42:03,371 --> 00:42:05,071 Yeah, yeah, yeah, yeah. Keep it up, Owens. 919 00:42:05,073 --> 00:42:06,739 I make gingerbread houses in my sleep. 920 00:42:06,741 --> 00:42:07,540 Uh-huh. 921 00:42:07,542 --> 00:42:09,142 You guys are so cute. 922 00:42:09,144 --> 00:42:10,343 How long have you been together? 923 00:42:10,345 --> 00:42:13,379 Oh, no, we're not together, at all. 924 00:42:13,381 --> 00:42:14,747 Why did you say it like that? 925 00:42:14,749 --> 00:42:15,982 'Cause we're not together. 926 00:42:15,984 --> 00:42:17,984 Well, I'd love to give this thing a go. 927 00:42:17,986 --> 00:42:19,719 Has registration for the obstacle course closed? 928 00:42:19,721 --> 00:42:21,187 -No. -Yes. 929 00:42:22,991 --> 00:42:25,358 I'm sure we can get you in. Come on. 930 00:42:31,616 --> 00:42:33,082 Ladies and gentlemen, 931 00:42:33,084 --> 00:42:37,153 welcome to the gingerbread obstacle course run. 932 00:42:37,155 --> 00:42:40,290 The obstacle course run has three stages. 933 00:42:40,292 --> 00:42:43,159 The Inflatable Down The Chimney slide, 934 00:42:43,161 --> 00:42:46,696 the Reindeer Prance and the Yule Log Walk. 935 00:42:46,698 --> 00:42:49,132 After that, our Christmas elves- 936 00:42:49,134 --> 00:42:50,600 Say hello to our Christmas elves. 937 00:42:52,003 --> 00:42:53,970 Will spin our contestants around five times 938 00:42:53,972 --> 00:42:57,340 before the mad dash to the finish line. 939 00:42:57,342 --> 00:43:00,109 We will start the competition with our first group. 940 00:43:00,111 --> 00:43:02,946 Oh, and a reminder: our contestants 941 00:43:02,948 --> 00:43:05,782 can only hold the cookie sheet with one hand, 942 00:43:05,784 --> 00:43:09,619 and if a house hits the ground it is disqualified. 943 00:43:09,621 --> 00:43:11,654 And remember, when the bell rings, 944 00:43:11,656 --> 00:43:15,224 you must leave the table and move to the next event. 945 00:43:15,226 --> 00:43:17,060 Are we ready? 946 00:43:17,062 --> 00:43:21,531 First group, first pair. On your marks... 947 00:43:21,533 --> 00:43:22,966 Are you ready to come in second, Owens? 948 00:43:22,968 --> 00:43:24,567 In your dreams, Casillas. 949 00:43:24,569 --> 00:43:28,805 Get ready, get set, go! 950 00:43:28,807 --> 00:43:30,173 Go Maya! 951 00:43:34,713 --> 00:43:37,213 Maya Owens takes the lead up the slide 952 00:43:37,215 --> 00:43:40,016 closely followed by Alex Casillas. 953 00:43:40,018 --> 00:43:43,419 Closing in from the second group is Jacques Hubert 954 00:43:43,421 --> 00:43:47,757 followed by a fourth contestant who's lagging behind. 955 00:43:48,927 --> 00:43:50,793 Go Maya! 956 00:43:51,062 --> 00:43:52,729 They'll have five seconds at the icing station 957 00:43:52,731 --> 00:43:55,164 to determine who has the physical dexterity 958 00:43:55,166 --> 00:43:57,834 to lay down a smooth line of icing. 959 00:43:57,836 --> 00:43:59,702 They must decorate their gingerbread houses 960 00:43:59,704 --> 00:44:03,406 before the bell or risk disqualification. 961 00:44:06,945 --> 00:44:07,810 There they go! 962 00:44:07,812 --> 00:44:09,912 Maya and Alex are tied for the lead 963 00:44:09,914 --> 00:44:12,015 but are now being challenged by Jacques, 964 00:44:12,017 --> 00:44:15,084 who managed to close the gap at the icing station. 965 00:44:15,086 --> 00:44:18,321 He is now pushing to challenge them for the lead. 966 00:44:18,723 --> 00:44:21,958 At the second station they must carefully place decorations 967 00:44:21,960 --> 00:44:23,559 on the icing. 968 00:44:23,561 --> 00:44:26,362 It requires tremendous patience and skill. 969 00:44:26,364 --> 00:44:29,966 Jacques has now caught up with the first group. 970 00:44:29,968 --> 00:44:32,335 But who will lead after the bell? 971 00:44:37,409 --> 00:44:39,909 It's Maya Owens who pulls ahead. 972 00:44:39,911 --> 00:44:42,645 It's quickly turning into a three-way challenge 973 00:44:42,647 --> 00:44:44,380 at the finish line. 974 00:44:46,951 --> 00:44:49,218 It's all up to the elves now to spin them. 975 00:44:49,220 --> 00:44:51,287 Five times around is the rule. 976 00:44:51,289 --> 00:44:54,257 Who can make it to the finish line after spinning in circles? 977 00:44:54,259 --> 00:44:59,962 Oh, looks like Maya and Alex have taken an tumble. 978 00:44:59,964 --> 00:45:01,497 Is this becoming our thing? 979 00:45:01,499 --> 00:45:02,565 I sure hope not. 980 00:45:02,567 --> 00:45:04,067 Are you both ok? 981 00:45:04,069 --> 00:45:05,902 Only our pride is injured. 982 00:45:05,904 --> 00:45:06,836 Well, let's finish this thing. 983 00:45:06,838 --> 00:45:08,438 With their houses hitting the ground 984 00:45:08,440 --> 00:45:11,140 I'm afraid they will be disqualified. 985 00:45:11,142 --> 00:45:13,242 It will be Jacques Hubert 986 00:45:13,244 --> 00:45:15,812 who will cross the finish line first. 987 00:45:15,814 --> 00:45:17,947 You two all right? That was quite a fall. 988 00:45:17,949 --> 00:45:19,682 Yeah, we're fine. 989 00:45:19,684 --> 00:45:20,650 Mom. 990 00:45:20,652 --> 00:45:24,020 Well done, Jacques. My son always shines. 991 00:45:24,022 --> 00:45:26,255 Everyone, this is my mom, Marilyn Hubert. 992 00:45:26,257 --> 00:45:30,293 Mom, this is Maya, Alex, and I'm guessing Luis Casillas? 993 00:45:30,295 --> 00:45:31,661 That's right. 994 00:45:31,663 --> 00:45:34,030 Luis, this is Jacques Hubert. 995 00:45:34,032 --> 00:45:35,298 -The buyer. -Mmm-hmm. 996 00:45:35,300 --> 00:45:36,466 Prospective buyer. 997 00:45:36,468 --> 00:45:37,266 Alex is right. 998 00:45:37,268 --> 00:45:39,168 We haven't had the full tour yet. 999 00:45:39,170 --> 00:45:41,170 How about right now? 1000 00:45:41,172 --> 00:45:43,206 -Now works for me. -Perfect. 1001 00:45:43,208 --> 00:45:44,173 Alex, you don't have to come. 1002 00:45:44,175 --> 00:45:46,275 No, it's fine. I'll drive. 1003 00:45:48,213 --> 00:45:50,780 This is even more beautiful in person. 1004 00:45:50,782 --> 00:45:52,882 And the photos were impressive. 1005 00:45:52,884 --> 00:45:56,686 All of this patina wood gives it a warm, inviting feeling. 1006 00:45:56,688 --> 00:45:58,321 Thank you. 1007 00:45:58,323 --> 00:45:59,322 If you keep a building long enough 1008 00:45:59,324 --> 00:46:01,157 it's bound to be back in style at some point. 1009 00:46:02,260 --> 00:46:03,793 Luis, why don't you show them the outdoor seating? 1010 00:46:03,795 --> 00:46:05,461 I'm gonna speak with Alex in the kitchen. 1011 00:46:05,463 --> 00:46:07,196 Of course. This way, please. 1012 00:46:11,736 --> 00:46:14,470 I know, I know. I'm supposed to be all peppy 1013 00:46:14,472 --> 00:46:16,339 and help convince them. 1014 00:46:16,341 --> 00:46:17,807 But it's hard for you. 1015 00:46:17,809 --> 00:46:19,842 Yeah. 1016 00:46:19,844 --> 00:46:22,245 Way more than I anticipated. 1017 00:46:22,247 --> 00:46:23,146 I think it'd be difficult to watch 1018 00:46:23,148 --> 00:46:27,150 a piece of your childhood being sold. 1019 00:46:27,152 --> 00:46:29,552 When I was in Los Angeles I always found comfort 1020 00:46:29,554 --> 00:46:33,422 in knowing I could come home whenever I wanted to. 1021 00:46:33,424 --> 00:46:36,692 And then I did and they can't get rid of me. 1022 00:46:36,694 --> 00:46:38,928 Why don't you just ever rent someplace else? 1023 00:46:38,930 --> 00:46:40,763 It was only supposed to be for six months. 1024 00:46:40,765 --> 00:46:43,666 'Till I got on my feet after Devon. 1025 00:46:43,668 --> 00:46:46,435 It's the same reason I didn't lease an office. 1026 00:46:46,437 --> 00:46:49,338 You just used the bakery instead. 1027 00:46:49,340 --> 00:46:53,543 Six months has a sneaky way of turning into two years. 1028 00:46:53,545 --> 00:46:55,311 Very true. 1029 00:46:59,517 --> 00:47:01,050 Though I have a feeling 1030 00:47:01,052 --> 00:47:04,754 you're going to be making a very big change soon, 1031 00:47:04,756 --> 00:47:07,857 right after you rock that interview with Curtis & Lincoln. 1032 00:47:07,859 --> 00:47:10,126 -You didn't. -Didn't what? 1033 00:47:10,128 --> 00:47:12,094 You did. 1034 00:47:12,096 --> 00:47:14,063 No, hey, hey! I just did a little bit! 1035 00:47:14,065 --> 00:47:15,731 You shouldn't have done any. 1036 00:47:15,733 --> 00:47:17,967 Hey, ok. This is exactly how it all started 1037 00:47:17,969 --> 00:47:19,235 when Tía Julie got mad at us. 1038 00:47:19,237 --> 00:47:22,071 Uh, as I recall, you actually just threw a cup of flour on me 1039 00:47:22,073 --> 00:47:23,139 for no reason. 1040 00:47:23,141 --> 00:47:24,473 Oh, no, there was- there was definitely a reason. 1041 00:47:24,475 --> 00:47:25,541 And what reason was that? 1042 00:47:27,178 --> 00:47:28,544 To see that expression on your face. 1043 00:47:28,546 --> 00:47:29,312 No way! 1044 00:47:29,314 --> 00:47:30,046 Wait, wait, wait. 1045 00:47:30,648 --> 00:47:31,614 Hey. 1046 00:47:31,616 --> 00:47:33,216 The courtyard tour is over. 1047 00:47:34,385 --> 00:47:35,284 Coming. 1048 00:47:40,725 --> 00:47:42,925 Do I have any on my face? 1049 00:47:47,465 --> 00:47:49,899 The financials go back 20 years. 1050 00:47:49,901 --> 00:47:52,301 They show steady growth and you'll see that the Panadería 1051 00:47:52,303 --> 00:47:54,637 is quite a profitable business. 1052 00:47:54,639 --> 00:47:56,472 There's one thing that I wanted to ask. 1053 00:47:56,474 --> 00:48:00,142 The photos you used to list the Panadería were beautiful, 1054 00:48:00,144 --> 00:48:01,611 especially the black and white one 1055 00:48:01,613 --> 00:48:03,112 of the hands rolling the dough. 1056 00:48:03,114 --> 00:48:04,213 I love that one, too. 1057 00:48:04,215 --> 00:48:06,282 Now, Jacques says the photographer is your sister? 1058 00:48:06,284 --> 00:48:07,483 Yeah, Sydney. 1059 00:48:07,485 --> 00:48:08,918 She has talent. 1060 00:48:08,920 --> 00:48:11,153 It's still raw, but listen, 1061 00:48:11,155 --> 00:48:13,155 I curate a small photo gallery in Denver 1062 00:48:13,157 --> 00:48:15,691 and we are always on the lookout for new artists. 1063 00:48:15,693 --> 00:48:17,026 Do you think that might be something 1064 00:48:17,028 --> 00:48:18,294 your sister would be interested in? 1065 00:48:18,296 --> 00:48:21,163 Definitely. She's always wanted to pursue photography as art, 1066 00:48:21,165 --> 00:48:23,099 but it's a hard way to pay the bills. 1067 00:48:23,101 --> 00:48:24,066 I understand. 1068 00:48:24,068 --> 00:48:26,702 Oh, and I'd like to buy a print of the hands 1069 00:48:26,704 --> 00:48:28,337 if she's interested in selling. 1070 00:48:28,339 --> 00:48:30,673 I feel very confident that's a yes. 1071 00:48:30,675 --> 00:48:32,975 I'll actually be in downtown Denver on Thursday, 1072 00:48:32,977 --> 00:48:34,477 I could bring it by. 1073 00:48:34,479 --> 00:48:36,045 What's in downtown? 1074 00:48:36,047 --> 00:48:37,647 I have an interview with a law firm. 1075 00:48:37,649 --> 00:48:39,148 Which she's gonna ace. 1076 00:48:39,150 --> 00:48:42,518 Oh, unfortunately Maya, I'll be out of town on Thursday. 1077 00:48:42,520 --> 00:48:43,619 But I'll be around. 1078 00:48:43,621 --> 00:48:46,322 You could swing by my bakery and leave it with me. 1079 00:48:46,324 --> 00:48:47,990 And that way I can give you the tour. 1080 00:48:47,992 --> 00:48:50,092 -Great. -Great. 1081 00:48:50,828 --> 00:48:52,194 Great. 1082 00:48:52,196 --> 00:48:55,031 -We'll be in touch. -Thank you. 1083 00:49:03,157 --> 00:49:05,057 Seriously? 1084 00:49:05,059 --> 00:49:06,525 Yes. Again, seriously. 1085 00:49:06,527 --> 00:49:08,361 You just have to get me the print by this afternoon. 1086 00:49:08,363 --> 00:49:09,528 Done. 1087 00:49:10,698 --> 00:49:11,497 Thank you. 1088 00:49:11,499 --> 00:49:12,431 Extra blueberries. 1089 00:49:12,433 --> 00:49:13,165 Ah. 1090 00:49:13,167 --> 00:49:14,433 Yours is next. 1091 00:49:14,435 --> 00:49:15,368 Ok, thanks. 1092 00:49:15,370 --> 00:49:17,403 Did you uh, tell them the good news yet? 1093 00:49:17,405 --> 00:49:19,572 Because everything went so well at the Christmas Games 1094 00:49:19,574 --> 00:49:21,774 I actually have five new events to plan. 1095 00:49:21,776 --> 00:49:23,342 -Nice! -Yay, Mom! 1096 00:49:23,344 --> 00:49:25,945 Including the Posadas at the Casillas' Panadería. 1097 00:49:25,947 --> 00:49:27,213 -Really? -Yeah. 1098 00:49:27,215 --> 00:49:28,481 Christmas Eve is in a week. 1099 00:49:28,483 --> 00:49:31,450 Yeah, well, Luis said that he didn't want anything too fancy. 1100 00:49:31,452 --> 00:49:32,785 He wanted to keep it pretty simple. 1101 00:49:32,787 --> 00:49:35,087 She says now. 1102 00:49:35,089 --> 00:49:37,723 In fact, I already gave my associates 1103 00:49:37,725 --> 00:49:39,458 this time off for the holidays, 1104 00:49:39,460 --> 00:49:42,762 so I was thinking to ask you girls if you might... 1105 00:49:42,764 --> 00:49:44,096 -We'll help. -Totally. 1106 00:49:44,098 --> 00:49:45,398 Oh, thank you. 1107 00:49:45,400 --> 00:49:49,535 -Mom, I'm so proud of you. -Me too. 1108 00:49:49,537 --> 00:49:51,137 Thank you, oh. 1109 00:49:51,139 --> 00:49:52,705 Owen family hug. 1110 00:49:58,146 --> 00:49:59,211 Dash! 1111 00:50:21,569 --> 00:50:22,501 What do you think? 1112 00:50:22,503 --> 00:50:23,502 I know Mrs. Hubert only wanted the print 1113 00:50:23,504 --> 00:50:25,738 but I think the frame makes it look better. 1114 00:50:25,740 --> 00:50:27,339 I made a second print too, just in case. 1115 00:50:27,341 --> 00:50:29,108 Syd, she already bought it. 1116 00:50:29,110 --> 00:50:30,509 I know. 1117 00:50:30,511 --> 00:50:31,610 Isn't that crazy? 1118 00:50:31,612 --> 00:50:32,745 No. 1119 00:50:32,747 --> 00:50:34,413 I've been telling you for years, you're really talented. 1120 00:50:34,415 --> 00:50:35,648 I know. 1121 00:50:35,650 --> 00:50:38,751 You've always encouraged me, especially when I doubt myself. 1122 00:50:38,753 --> 00:50:40,786 I appreciate that. 1123 00:50:40,788 --> 00:50:41,787 And I have always wanted 1124 00:50:41,789 --> 00:50:43,923 to find a way to take that next career step 1125 00:50:43,925 --> 00:50:46,158 but it's so hard when you don't know someone. 1126 00:50:46,160 --> 00:50:47,326 Well, now you do. 1127 00:50:47,328 --> 00:50:48,594 Thanks to you. 1128 00:50:48,596 --> 00:50:50,696 And my gingerbread wish, of course. 1129 00:50:50,698 --> 00:50:51,897 What? 1130 00:50:51,899 --> 00:50:54,166 This is what I wished for when Alex gave me that cookie 1131 00:50:54,168 --> 00:50:56,335 shaped like a camera. 1132 00:50:56,337 --> 00:51:00,973 And then, like, an hour later you meet Jacques' mom and voila. 1133 00:51:00,975 --> 00:51:03,275 Maybe you should make a wish. 1134 00:51:03,277 --> 00:51:05,544 Funny, I did, actually. 1135 00:51:05,546 --> 00:51:07,813 Luis made me a cookie shaped like my red briefcase 1136 00:51:07,815 --> 00:51:09,515 a couple weeks ago. 1137 00:51:09,517 --> 00:51:12,017 And? What'd you wish for? 1138 00:51:12,019 --> 00:51:13,686 For my life to get back on track. 1139 00:51:13,688 --> 00:51:15,554 Mmm. Is it working? 1140 00:51:15,556 --> 00:51:17,022 I don't know. 1141 00:51:17,024 --> 00:51:19,325 I did get a second interview. 1142 00:51:19,327 --> 00:51:21,894 And a date with super cute Jacques. 1143 00:51:21,896 --> 00:51:22,728 Not a date. 1144 00:51:22,730 --> 00:51:24,463 I'm just dropping off your print. 1145 00:51:24,465 --> 00:51:25,297 Mmm-hmm. 1146 00:51:25,299 --> 00:51:28,634 At his French bakery, after hours. 1147 00:51:28,636 --> 00:51:30,803 And he'll probably ask if you want to get dinner 1148 00:51:30,805 --> 00:51:34,039 once you're there, because it's a date. 1149 00:51:34,041 --> 00:51:36,542 Which you, big sister, totally deserve 1150 00:51:36,544 --> 00:51:39,645 after everything that happened with Devon. 1151 00:51:39,647 --> 00:51:42,681 I'm sorry if I've been sort of bratty towards you lately, 1152 00:51:42,683 --> 00:51:48,220 it's just... the idea of you moving out makes me sad. 1153 00:51:48,222 --> 00:51:50,689 Sad, why? 1154 00:51:50,691 --> 00:51:53,325 Because I'll miss you, silly. 1155 00:51:53,327 --> 00:51:55,361 Like I missed you when you went to college in L.A. 1156 00:51:55,363 --> 00:51:56,862 and didn't come back. 1157 00:51:56,864 --> 00:51:58,164 Until two years ago. 1158 00:51:58,166 --> 00:51:59,765 Which was fun. 1159 00:51:59,767 --> 00:52:02,168 I liked having my big sister here again. 1160 00:52:02,170 --> 00:52:03,936 I really like being here with you, too. 1161 00:52:03,938 --> 00:52:05,070 Really? 1162 00:52:05,072 --> 00:52:07,573 Yes. Oh, my gosh, of course. 1163 00:52:07,575 --> 00:52:10,042 If I get this job it's only an hour away. 1164 00:52:10,044 --> 00:52:11,010 It's a commute. 1165 00:52:11,012 --> 00:52:12,711 The garage is a shorter commute. 1166 00:52:12,713 --> 00:52:13,946 You sound like dad. 1167 00:52:13,948 --> 00:52:15,014 Oh. 1168 00:52:18,286 --> 00:52:19,685 I don't think I've been in your uncle's house 1169 00:52:19,687 --> 00:52:20,886 since before college. 1170 00:52:20,888 --> 00:52:22,755 Yeah, it hasn't changed much. 1171 00:52:22,757 --> 00:52:25,124 Hey, so Brooke and I are going ice skating this weekend. 1172 00:52:25,126 --> 00:52:27,059 Maya's going to come too. You should join. 1173 00:52:27,061 --> 00:52:28,294 Uh, I don't know. 1174 00:52:28,296 --> 00:52:29,762 Come on, why not? 1175 00:52:29,764 --> 00:52:32,765 Because she is meeting up with Jake or Jacques 1176 00:52:32,767 --> 00:52:35,067 or whatever his name is tomorrow after her interview. 1177 00:52:35,069 --> 00:52:36,068 Hmm. 1178 00:52:36,070 --> 00:52:37,603 And you're jealous. 1179 00:52:37,605 --> 00:52:39,371 I have no right to be. 1180 00:52:39,373 --> 00:52:41,740 Ok, what advice did you give me about Brooke? 1181 00:52:41,742 --> 00:52:42,741 Ask her out. 1182 00:52:42,743 --> 00:52:44,877 I know, I know, it's just... 1183 00:52:44,879 --> 00:52:45,945 You two live in the same town. 1184 00:52:45,947 --> 00:52:48,647 I live in New York and Maya's staying in Denver 1185 00:52:48,649 --> 00:52:52,284 and most likely on the verge of dating perfect Jacques. 1186 00:52:52,286 --> 00:52:53,319 Ok, fun fact. 1187 00:52:53,321 --> 00:52:55,988 None of those things has actually happened yet. 1188 00:52:55,990 --> 00:52:57,756 You know what? It's none of my business. 1189 00:52:57,758 --> 00:53:00,125 I need to just man up and not stand in the way 1190 00:53:00,127 --> 00:53:02,728 of the sale of the bakery or anything else. 1191 00:53:06,400 --> 00:53:07,499 What're you making there? 1192 00:53:07,501 --> 00:53:13,105 It is a peace-offering gingerbread cookie for Jacques. 1193 00:53:13,107 --> 00:53:16,008 Show him I can rise above. 1194 00:53:16,010 --> 00:53:17,610 Maybe you're being a little aggressive 1195 00:53:17,612 --> 00:53:19,278 with the dough there, buddy? 1196 00:53:19,280 --> 00:53:20,913 I mean, for a peace offering? 1197 00:53:23,584 --> 00:53:25,651 Yeah, you might be right. 1198 00:53:27,622 --> 00:53:29,455 This will be the peace offering. 1199 00:53:30,758 --> 00:53:32,458 It smells really nice. 1200 00:53:57,451 --> 00:53:58,951 Come in. 1201 00:54:00,187 --> 00:54:01,620 -Alex, hey. -Hey. 1202 00:54:01,622 --> 00:54:03,722 So I made way too much tortilla soup, 1203 00:54:03,724 --> 00:54:05,991 I thought I'd stop by, see if you wanted some? 1204 00:54:05,993 --> 00:54:07,326 Yeah, come in. 1205 00:54:07,328 --> 00:54:08,394 You're a mind-reader. 1206 00:54:08,396 --> 00:54:10,129 I was just going through my ever-growing collection 1207 00:54:10,131 --> 00:54:12,064 of take away menus. 1208 00:54:12,066 --> 00:54:13,499 Thank you. 1209 00:54:15,202 --> 00:54:17,670 Wow, this is- this is nice. 1210 00:54:17,672 --> 00:54:19,872 What were you expecting? 1211 00:54:19,874 --> 00:54:22,007 I don't know. It's just every time you said 1212 00:54:22,009 --> 00:54:24,009 "garage apartment" I just sort of imagined 1213 00:54:24,011 --> 00:54:27,713 a bed wedged up next to a pool table or something. 1214 00:54:27,715 --> 00:54:29,481 Oh, no, no, no, that's just for you. I already ate. 1215 00:54:29,483 --> 00:54:31,050 I ate way too much. 1216 00:54:31,052 --> 00:54:32,851 Oh. 1217 00:54:32,853 --> 00:54:37,623 I also came by because there is a box in the bag, too. 1218 00:54:39,827 --> 00:54:43,228 It's a gingerbread cookie for Jacques. 1219 00:54:43,230 --> 00:54:44,229 Jacques? 1220 00:54:44,231 --> 00:54:45,864 Yeah, it took me four tries 1221 00:54:45,866 --> 00:54:50,269 but I thought I'd make the story about the wishes seem more real. 1222 00:54:50,271 --> 00:54:52,571 Sweeten the deal. Pun intended. 1223 00:54:53,574 --> 00:54:55,107 Figured maybe you can give it to him tomorrow 1224 00:54:55,109 --> 00:54:56,108 when you see him. 1225 00:54:56,110 --> 00:54:57,776 That's very thoughtful. 1226 00:54:57,778 --> 00:55:00,245 Well, I do have my moments. 1227 00:55:00,247 --> 00:55:02,047 More than moments. 1228 00:55:02,049 --> 00:55:04,416 I mean, you can be a pretty caring nephew 1229 00:55:04,418 --> 00:55:07,386 and great study partner. 1230 00:55:07,388 --> 00:55:10,255 And a good... friend. 1231 00:55:13,961 --> 00:55:16,729 A friend who needs to let you get back to studying. 1232 00:55:16,731 --> 00:55:19,031 Wish me luck. 1233 00:55:19,033 --> 00:55:23,702 I mean, I don't think you really need it, but... 1234 00:55:23,704 --> 00:55:25,537 Buena suerte, Maya. 1235 00:55:25,940 --> 00:55:27,906 -Good night. -Good night. 1236 00:55:39,754 --> 00:55:40,786 Sorry, Miss Owens. 1237 00:55:40,788 --> 00:55:42,788 The partners will be in here in a few minutes. 1238 00:55:42,790 --> 00:55:44,390 Thank you. 1239 00:55:49,930 --> 00:55:51,930 It's so great you found the time to stop by. 1240 00:55:51,932 --> 00:55:54,066 I forgot. I have something for you. 1241 00:55:54,068 --> 00:55:54,967 What is it? 1242 00:55:54,969 --> 00:55:57,603 A famous Casillas gingerbread cookie. 1243 00:56:00,841 --> 00:56:04,443 I have to admit, most people don't make cookies for me. 1244 00:56:04,445 --> 00:56:06,145 This is a nice change of pace. 1245 00:56:06,147 --> 00:56:07,346 Are you gonna make a wish? 1246 00:56:07,348 --> 00:56:08,347 Huh? 1247 00:56:08,349 --> 00:56:09,848 Well, it's- 1248 00:56:09,850 --> 00:56:11,917 Oh, right. Sure. 1249 00:56:13,788 --> 00:56:16,955 I hope I get the bakery of my dreams. 1250 00:56:21,796 --> 00:56:24,763 Mmm. Interesting. 1251 00:56:24,765 --> 00:56:27,032 You know, it's not as sweet as most gingerbread. 1252 00:56:27,034 --> 00:56:28,934 Alex once told me there's more molasses 1253 00:56:28,936 --> 00:56:31,170 and not as much ginger and cinnamon. 1254 00:56:31,172 --> 00:56:32,905 I can taste that. 1255 00:56:35,109 --> 00:56:37,943 Would you like to have dinner with me before you head home? 1256 00:56:37,945 --> 00:56:39,878 You can tell me how your interview went. 1257 00:56:39,880 --> 00:56:42,114 I'd love to hear about it. 1258 00:56:42,116 --> 00:56:43,882 Sure. That sounds nice. 1259 00:56:43,884 --> 00:56:45,184 There's this wonderful Italian restaurant 1260 00:56:45,186 --> 00:56:46,685 just around the corner. 1261 00:56:46,687 --> 00:56:48,520 I'll just change my shirt. 1262 00:56:48,522 --> 00:56:50,355 Ok. 1263 00:57:08,025 --> 00:57:10,058 Sounds like the interview went really well. 1264 00:57:10,060 --> 00:57:12,794 Honestly, it was the best one I've ever had. 1265 00:57:12,796 --> 00:57:15,030 The senior partners were great. They talked about creating 1266 00:57:15,032 --> 00:57:18,567 a holistic environment and emphasized life balance. 1267 00:57:18,569 --> 00:57:22,171 Excellent. And Jacques? 1268 00:57:22,173 --> 00:57:24,006 He's on board to buy the bakery. 1269 00:57:24,008 --> 00:57:26,141 We wound up having a lovely dinner. 1270 00:57:26,143 --> 00:57:27,676 All good news. 1271 00:57:27,678 --> 00:57:29,745 It is, isn't it? 1272 00:57:29,747 --> 00:57:34,216 Everything is falling into place so easily. 1273 00:57:34,218 --> 00:57:37,319 Yeah, I feel like you should be happier about that. 1274 00:57:37,321 --> 00:57:40,556 Ugh, I know. 1275 00:57:40,558 --> 00:57:42,691 What is wrong with me, Brooke? 1276 00:57:42,693 --> 00:57:46,328 I mean, suddenly after two years of basically treading water here 1277 00:57:46,330 --> 00:57:48,330 my career jump-starts. 1278 00:57:48,332 --> 00:57:51,233 This insanely gorgeous guy wants to buy the bakery 1279 00:57:51,235 --> 00:57:52,167 I'm working to sell. 1280 00:57:52,169 --> 00:57:55,270 Oh, and by the way, he wants to date me. 1281 00:57:55,272 --> 00:57:57,973 I mean, it's everything I should want. 1282 00:57:59,910 --> 00:58:01,510 Uh, Alex... 1283 00:58:01,512 --> 00:58:03,779 He's not part of the equation. He can't be. 1284 00:58:03,781 --> 00:58:05,847 No, I mean... 1285 00:58:07,418 --> 00:58:08,483 Oh, hi. 1286 00:58:09,587 --> 00:58:10,652 Hey. 1287 00:58:12,856 --> 00:58:14,957 Jacques liked the cookie you made him. 1288 00:58:14,959 --> 00:58:16,558 He make a wish? 1289 00:58:16,560 --> 00:58:18,227 He did. 1290 00:58:18,696 --> 00:58:20,696 So, it's coming true? 1291 00:58:20,698 --> 00:58:22,965 You don't know what he wished for. 1292 00:58:22,967 --> 00:58:24,900 I have a pretty good idea. 1293 00:58:27,605 --> 00:58:29,037 I didn't know you were coming skating. 1294 00:58:29,039 --> 00:58:31,240 Yeah, Ian invited me. 1295 00:58:32,409 --> 00:58:33,875 Hope that's ok. 1296 00:58:33,877 --> 00:58:35,077 Of course. 1297 00:58:35,079 --> 00:58:37,613 It's not Christmas without ice skating. 1298 00:58:37,615 --> 00:58:39,548 Pretty sure it would be. 1299 00:58:39,550 --> 00:58:41,250 Yeah, ok. Whatever. 1300 00:58:43,621 --> 00:58:45,320 When do you go back to New York? 1301 00:58:45,322 --> 00:58:47,823 A couple days after Christmas. 1302 00:58:47,825 --> 00:58:50,959 Pretty sure my sale consultation services aren't needed anymore, 1303 00:58:50,961 --> 00:58:52,661 brilliant as they may be. 1304 00:58:52,663 --> 00:58:55,297 They've been very much appreciated. 1305 00:58:55,299 --> 00:58:58,300 Did Luis tell you he hired my mom to help with the Posadas? 1306 00:58:58,302 --> 00:59:00,602 He did and I'm very grateful for that. 1307 00:59:00,604 --> 00:59:03,472 Because the menu alone is gonna take up all my time. 1308 00:59:03,474 --> 00:59:05,107 Are you doing all the cooking? 1309 00:59:05,109 --> 00:59:07,242 No. Tío Luis will help some but I want him 1310 00:59:07,244 --> 00:59:09,645 to have enough free time to enjoy the experience, too. 1311 00:59:09,647 --> 00:59:12,080 Plus, you love baking and cooking. 1312 00:59:12,082 --> 00:59:15,017 Plus I love baking and cooking. 1313 00:59:15,019 --> 00:59:17,586 How did you wind up being an acquisitions attorney? 1314 00:59:17,588 --> 00:59:20,689 The firm where I did my first internship had an emphasis 1315 00:59:20,691 --> 00:59:23,925 on mergers and acquisitions law and I just kinda liked 1316 00:59:23,927 --> 00:59:27,029 how it touches on so many different areas. 1317 00:59:27,031 --> 00:59:28,764 Helps to keep me from getting bored. 1318 00:59:28,766 --> 00:59:30,699 You don't get bored in the kitchen, do you? 1319 00:59:30,701 --> 00:59:33,368 No, no. Never. 1320 00:59:33,370 --> 00:59:35,871 But I can't go down that path, Maya. 1321 00:59:35,873 --> 00:59:38,974 My grandparents came here to give their sons a better life. 1322 00:59:38,976 --> 00:59:42,277 My dad became a pilot, so Tío Luis had to be the one 1323 00:59:42,279 --> 00:59:46,381 to take over the Panadería, so I gotta make him proud. 1324 00:59:46,383 --> 00:59:47,549 I hear what you're saying, 1325 00:59:47,551 --> 00:59:52,487 but I believe Luis would be proud if you were a baker. 1326 00:59:52,489 --> 00:59:54,690 It's whatever makes you happy. 1327 00:59:54,692 --> 00:59:56,124 Well, it's too late for that. 1328 00:59:56,126 --> 00:59:57,326 Woah! 1329 00:59:57,328 --> 00:59:59,127 -I got it! I got it! -You got what? 1330 00:59:59,129 --> 01:00:01,663 A scholarship to Oregon College. For hockey. 1331 01:00:01,665 --> 01:00:03,899 A video of me at last week's game where I almost scored 1332 01:00:03,901 --> 01:00:06,868 that double hat trick, it went viral and they saw it 1333 01:00:06,870 --> 01:00:08,470 and they- they sent me an offer. 1334 01:00:08,472 --> 01:00:09,538 Congratulations, Gabe. 1335 01:00:09,540 --> 01:00:10,972 Way to go. That's great, buddy. 1336 01:00:10,974 --> 01:00:12,207 It was my wish. 1337 01:00:14,511 --> 01:00:15,477 Ohhh!! 1338 01:00:20,084 --> 01:00:21,683 Are you ok? 1339 01:00:23,554 --> 01:00:25,087 I'm gonna have to write a follow-up article 1340 01:00:25,089 --> 01:00:25,921 just about Casillas Panadería 1341 01:00:25,923 --> 01:00:27,723 and the wishes coming true again. 1342 01:00:27,725 --> 01:00:30,058 Yeah, they won't be Casillas. 1343 01:00:30,060 --> 01:00:33,161 Ah, Jacques will have a tough act to follow. 1344 01:00:33,163 --> 01:00:34,596 Have you made a wish? 1345 01:00:34,598 --> 01:00:37,366 You know what, come to think of it, I have not, 1346 01:00:37,368 --> 01:00:39,401 and I believe I'm a little offended. 1347 01:00:40,838 --> 01:00:42,571 I think you're doing just fine, pal. 1348 01:00:42,573 --> 01:00:46,074 That's true. I don't need a wish. 1349 01:00:46,076 --> 01:00:49,244 What about you? Do you make wishes all the time? 1350 01:00:49,246 --> 01:00:50,846 No. No. 1351 01:00:50,848 --> 01:00:52,247 My abuelita always said that someone else 1352 01:00:52,249 --> 01:00:53,949 had to make the cookie for you. 1353 01:00:53,951 --> 01:00:56,952 Did you ever make a wish? 1354 01:00:56,954 --> 01:00:59,287 Once, on my 16th birthday. 1355 01:00:59,289 --> 01:01:02,023 Oh, when Luis gave you the cookie like the apron. 1356 01:01:02,025 --> 01:01:03,392 Yeah. 1357 01:01:03,394 --> 01:01:05,961 What did you wish for? 1358 01:01:05,963 --> 01:01:08,397 What any 16-year-old boy would wish for. 1359 01:01:08,399 --> 01:01:11,566 That the girl I liked would like me back. 1360 01:01:11,568 --> 01:01:17,239 -Did she? -She did. 1361 01:01:17,241 --> 01:01:20,642 But I didn't find out until it was too late. 1362 01:01:20,644 --> 01:01:23,445 After she wrote me a letter. 1363 01:01:28,118 --> 01:01:30,285 Maybe we should head inside now. 1364 01:01:30,287 --> 01:01:32,487 Yeah. We'll catch you guys later. 1365 01:01:32,489 --> 01:01:33,855 Yeah. 1366 01:01:40,664 --> 01:01:44,800 -You got the letter? -I did. 1367 01:01:44,802 --> 01:01:49,471 But only about a week before you got back from Paris. 1368 01:01:49,473 --> 01:01:52,340 But I was in Paris for six months. How- 1369 01:01:52,342 --> 01:01:54,409 You remember what Tío Luis's office was like 1370 01:01:54,411 --> 01:01:56,278 before we cleaned it up? 1371 01:01:56,280 --> 01:01:58,246 Yes, it's burned into my retinas. 1372 01:01:58,248 --> 01:02:02,851 Yeah. Well, my jacket got lost in there somehow, 1373 01:02:02,853 --> 01:02:09,624 for, I don't know, about five months and three weeks. 1374 01:02:09,626 --> 01:02:10,692 No. 1375 01:02:10,694 --> 01:02:13,028 Oh yeah. I was looking everywhere for that jacket. 1376 01:02:13,030 --> 01:02:19,134 I mean, I loved that jacket, and eventually I found it 1377 01:02:19,136 --> 01:02:22,137 inside a box at the bottom of a stack of boxes. 1378 01:02:22,139 --> 01:02:24,172 Do not ask me how it got there. 1379 01:02:24,708 --> 01:02:27,008 And then I found your letter. 1380 01:02:31,181 --> 01:02:32,848 I can't believe it. 1381 01:02:34,651 --> 01:02:37,886 The point is, I wasn't not responding to what you wrote. 1382 01:02:37,888 --> 01:02:40,856 -You weren't? -No. 1383 01:02:40,858 --> 01:02:44,159 I- I can't tell you how happy I was to read that. 1384 01:02:44,161 --> 01:02:47,362 All of it. 1385 01:02:47,364 --> 01:02:50,465 And I was gonna pour my heart out to you when you got back 1386 01:02:50,467 --> 01:02:52,567 but then I saw you and you just, 1387 01:02:52,569 --> 01:02:54,736 you kept going on and on and on... 1388 01:02:54,738 --> 01:02:57,339 Jean-Pierre. 1389 01:02:57,341 --> 01:02:58,640 So I figured... 1390 01:03:00,077 --> 01:03:01,977 You were over me, so I didn't say anything. 1391 01:03:01,979 --> 01:03:03,645 And then I found out the truth. 1392 01:03:03,647 --> 01:03:05,313 Thanks, Sydney. 1393 01:03:05,315 --> 01:03:07,816 Yeah, but I couldn't say anything then, either, 1394 01:03:07,818 --> 01:03:09,818 because I was about to go off to Columbia two hours later, 1395 01:03:09,820 --> 01:03:12,320 then you were heading off to Los Angeles after that, 1396 01:03:12,322 --> 01:03:15,390 so it just- it didn't make any sense. 1397 01:03:15,392 --> 01:03:17,158 I get it. 1398 01:03:20,497 --> 01:03:24,165 I mean, I might have just chickened out a little bit, too. 1399 01:03:24,167 --> 01:03:25,767 -We were 18. -Yeah. 1400 01:03:25,769 --> 01:03:27,569 What did we know? 1401 01:03:30,908 --> 01:03:32,741 Are you gonna get that? 1402 01:03:32,743 --> 01:03:34,175 No. 1403 01:03:45,589 --> 01:03:51,126 It's from Curtis & Lincoln. It's an offer letter. 1404 01:03:51,128 --> 01:03:55,430 Wow. That's great. 1405 01:03:55,432 --> 01:03:57,966 That's amazing. 1406 01:03:57,968 --> 01:03:59,868 I'm so proud of you, Maya. 1407 01:04:01,605 --> 01:04:03,705 We really do have the worst timing. 1408 01:04:05,108 --> 01:04:07,175 Yeah, we really do. 1409 01:04:17,454 --> 01:04:19,220 I wanna kiss you. 1410 01:04:24,261 --> 01:04:26,561 I wanna kiss you, too. 1411 01:04:28,498 --> 01:04:30,732 But we're going in different directions. 1412 01:04:34,171 --> 01:04:35,203 Yeah. 1413 01:04:45,082 --> 01:04:47,082 Shall we? 1414 01:05:07,771 --> 01:05:09,504 to have you join our team. 1415 01:05:09,506 --> 01:05:12,540 I'm... I'm so... yeah, I'm um... 1416 01:05:12,542 --> 01:05:14,676 At a loss for words? 1417 01:05:14,678 --> 01:05:16,711 Yes, apparently. 1418 01:05:16,713 --> 01:05:18,647 Well, get them back as quickly as possible. 1419 01:05:18,649 --> 01:05:20,382 I'm told there's a tremendous backlog of work 1420 01:05:20,384 --> 01:05:22,183 to keep you busy as soon as you join us. 1421 01:05:22,185 --> 01:05:23,385 Oh? 1422 01:05:23,387 --> 01:05:25,654 We've been running low on contracts attorneys for a while. 1423 01:05:25,656 --> 01:05:27,856 Now, about your insurance forms... 1424 01:05:27,858 --> 01:05:29,557 Why have you had openings? 1425 01:05:29,559 --> 01:05:32,327 Well, not everyone can handle working 24/7. 1426 01:05:32,329 --> 01:05:33,528 They burn out. 1427 01:05:33,530 --> 01:05:35,830 I'm sorry, in the interviews, 1428 01:05:35,832 --> 01:05:38,066 the partners, they emphasized life balance. 1429 01:05:38,068 --> 01:05:42,537 And you will help bring them that balance by working 24/7. 1430 01:05:43,840 --> 01:05:47,075 Oh, so sorry. I'll have to call you back. 1431 01:05:47,077 --> 01:05:49,411 Minor emergency to deal with. 1432 01:06:44,968 --> 01:06:47,168 It's Christmas Eve, Walter. 1433 01:06:55,078 --> 01:06:56,578 Have you seen the menu? 1434 01:06:56,580 --> 01:06:58,313 We're going to have to go jogging for a week 1435 01:06:58,315 --> 01:07:00,148 after Christmas is over. 1436 01:07:00,150 --> 01:07:02,217 Well, Ian has a trainer we can call. 1437 01:07:02,219 --> 01:07:05,386 Ah, here we go. Ian, Ian, Ian. 1438 01:07:05,388 --> 01:07:07,555 Don't be jelly. 1439 01:07:07,557 --> 01:07:09,190 I almost kissed Alex. 1440 01:07:10,060 --> 01:07:10,892 What? 1441 01:07:10,894 --> 01:07:12,026 How am I just hearing about this? 1442 01:07:12,028 --> 01:07:15,597 It happened a couple days ago. I am still processing. 1443 01:07:15,599 --> 01:07:17,398 How come it was almost? 1444 01:07:17,400 --> 01:07:18,633 Very good question. 1445 01:07:18,635 --> 01:07:19,968 What's the point? 1446 01:07:19,970 --> 01:07:22,270 Uh, I can think of a few reasons. 1447 01:07:22,272 --> 01:07:24,339 Starting with you like him. 1448 01:07:24,341 --> 01:07:28,843 Oh. My feelings have always run so much deeper than like. 1449 01:07:28,845 --> 01:07:30,311 I know he likes me. 1450 01:07:30,313 --> 01:07:33,615 I can feel it, but he's known how I felt for years 1451 01:07:33,617 --> 01:07:36,651 and he's never made any effort to try to date me. 1452 01:07:36,653 --> 01:07:39,454 Add to that Alex doesn't live anywhere near here. 1453 01:07:39,456 --> 01:07:40,955 And then there's Jacques, who shows up 1454 01:07:40,957 --> 01:07:42,824 and is basically perfect, 1455 01:07:42,826 --> 01:07:45,860 but it's not the same as what I feel for Alex. 1456 01:07:45,862 --> 01:07:48,263 Oh, and I'm about to start a new job 1457 01:07:48,265 --> 01:07:50,698 that is going to take up all of my time. 1458 01:07:50,700 --> 01:07:53,101 Wait, I thought you said you weren't going to do that. 1459 01:07:53,103 --> 01:07:56,070 That you were a grown up and you could choose. 1460 01:07:57,641 --> 01:07:59,874 I may have made the wrong choice. 1461 01:07:59,876 --> 01:08:01,776 Make another. 1462 01:08:01,778 --> 01:08:04,646 You're not obligated to join their firm. 1463 01:08:06,449 --> 01:08:07,649 I... I don't understand. 1464 01:08:07,651 --> 01:08:11,953 I... I made my wish and suddenly things started opening up 1465 01:08:11,955 --> 01:08:15,456 so easily like they haven't in years. 1466 01:08:15,458 --> 01:08:17,325 That can't be a coincidence. 1467 01:08:17,327 --> 01:08:19,627 Sure it can. 1468 01:08:19,629 --> 01:08:23,965 Or maybe what you thought was your wish coming true wasn't. 1469 01:08:23,967 --> 01:08:27,669 Yes. Maybe your wish will come true just in a different way. 1470 01:08:33,710 --> 01:08:34,676 I don't know. 1471 01:08:34,678 --> 01:08:35,810 Aww. 1472 01:08:35,812 --> 01:08:38,146 I don't know, I don't know. 1473 01:08:38,148 --> 01:08:39,681 It will be ok. 1474 01:08:47,224 --> 01:08:49,324 Are you working? 1475 01:08:49,326 --> 01:08:51,593 Uh, yeah, unfortunately. 1476 01:08:51,595 --> 01:08:52,927 It's Christmas Eve. 1477 01:08:52,929 --> 01:08:54,896 I know, I know. I'm almost done. 1478 01:08:56,333 --> 01:08:57,765 Can it wait? 1479 01:08:57,767 --> 01:09:00,501 Yeah, probably, but it won't. 1480 01:09:05,742 --> 01:09:07,008 Done. 1481 01:09:07,010 --> 01:09:08,209 Good. 1482 01:09:08,211 --> 01:09:11,079 All right, let's get cooking. 1483 01:09:20,056 --> 01:09:21,256 These go over here? 1484 01:09:21,258 --> 01:09:22,891 Oh, that's great, hon. 1485 01:09:25,462 --> 01:09:27,929 This is looking so beautiful. 1486 01:09:27,931 --> 01:09:29,464 Thank you. 1487 01:09:29,466 --> 01:09:30,698 And thank you for your help. 1488 01:09:30,700 --> 01:09:34,202 I'm not sure I'd be able to pull this off without the family. 1489 01:09:34,204 --> 01:09:35,937 Oh, of course you could. 1490 01:09:35,939 --> 01:09:38,106 You've always been my inspiration. 1491 01:09:38,108 --> 01:09:40,575 Oh. You're my inspiration. 1492 01:09:40,577 --> 01:09:42,543 Me? How? 1493 01:09:42,545 --> 01:09:44,312 Oh, seeing the way that you've been able 1494 01:09:44,314 --> 01:09:47,482 to carve out your own job after leaving Los Angeles. 1495 01:09:47,484 --> 01:09:50,051 It's part of what inspired me 1496 01:09:50,053 --> 01:09:53,054 to take on this opportunity when it arose. 1497 01:09:53,056 --> 01:09:54,622 I didn't know that. 1498 01:09:54,624 --> 01:09:56,824 I should have told you sooner. 1499 01:09:56,826 --> 01:09:58,493 Although, really any of my job carving 1500 01:09:58,495 --> 01:10:00,728 has been out of necessity. 1501 01:10:00,730 --> 01:10:01,896 But you did it. 1502 01:10:01,898 --> 01:10:03,932 I mean, that's what counts. 1503 01:10:03,934 --> 01:10:06,067 It's hard to get a true perspective on something 1504 01:10:06,069 --> 01:10:08,303 when you're in the middle of it. 1505 01:10:08,305 --> 01:10:12,307 But I saw you strike out on your own and it got me thinking. 1506 01:10:12,309 --> 01:10:17,278 So, when this opportunity came up, I took it. 1507 01:10:17,280 --> 01:10:20,248 And now look. You inspired me. 1508 01:10:20,250 --> 01:10:23,685 Aww, that's sweet. 1509 01:10:23,687 --> 01:10:24,452 Now go get busy. 1510 01:10:24,454 --> 01:10:25,486 Yes, okay. 1511 01:10:27,524 --> 01:10:29,490 This is so much fun. 1512 01:10:29,492 --> 01:10:30,992 What's so much fun about it? 1513 01:10:30,994 --> 01:10:31,960 The food. 1514 01:10:31,962 --> 01:10:34,295 I mean, good food always makes people happy. 1515 01:10:34,297 --> 01:10:36,097 You know maybe I can convince my mom 1516 01:10:36,099 --> 01:10:38,333 to make tamales next Passover. 1517 01:10:38,335 --> 01:10:39,701 Good luck with that one. 1518 01:10:39,703 --> 01:10:43,237 Well, maybe I'll just be a great cook, like you. 1519 01:11:02,158 --> 01:11:04,392 You seem happier now. 1520 01:11:04,394 --> 01:11:06,794 The kitchen always makes me happy. 1521 01:11:06,796 --> 01:11:08,463 Julie was the same. 1522 01:11:10,400 --> 01:11:11,833 So have you thought about what you're gonna do 1523 01:11:11,835 --> 01:11:13,334 once the Panadería is sold? 1524 01:11:13,336 --> 01:11:15,303 Sleep in. 1525 01:11:15,305 --> 01:11:18,306 Go to Mexico for a while, see the cousins. 1526 01:11:18,308 --> 01:11:22,844 After that I don't know, something will happen. 1527 01:11:22,846 --> 01:11:24,545 Perhaps I'll descend on New York 1528 01:11:24,547 --> 01:11:29,317 and visit my big-time sobrino lawyer. 1529 01:11:29,319 --> 01:11:31,386 I'm not a big time lawyer, Tío. 1530 01:11:31,388 --> 01:11:34,489 I work at a big firm, yeah, but I mainly do research and reviews 1531 01:11:34,491 --> 01:11:36,190 which takes up all my time 1532 01:11:36,192 --> 01:11:39,861 and leaves no time for a relationship which is not good. 1533 01:11:39,863 --> 01:11:41,729 That will change. 1534 01:11:41,731 --> 01:11:44,365 After you meet the right person. 1535 01:11:44,367 --> 01:11:47,702 It was the same thing for your dad before he met your mom. 1536 01:11:47,704 --> 01:11:51,039 And for me until Julie found me. 1537 01:11:51,041 --> 01:11:55,376 Now, if you're bored where you work, 1538 01:11:55,378 --> 01:11:58,179 perhaps you should go someplace else. 1539 01:11:58,181 --> 01:12:00,748 A law firm's a law firm. 1540 01:12:00,750 --> 01:12:03,217 Who said anything about a law firm? 1541 01:12:05,889 --> 01:12:12,727 ♪ Noche de paz, Noche de amor, ♪ 1542 01:12:12,729 --> 01:12:19,600 ♪ Todo duerme en derredor, ♪ 1543 01:12:19,602 --> 01:12:26,774 ♪ Entre sus astros que esparacen su luz ♪ 1544 01:12:26,776 --> 01:12:34,449 ♪ Bella anunciado al niñito Jesus... ♪ 1545 01:12:50,633 --> 01:12:51,899 Oh, this is... 1546 01:12:51,901 --> 01:12:52,934 Welcome. Good to see you again. 1547 01:12:52,936 --> 01:12:53,935 Hi. 1548 01:12:53,937 --> 01:12:56,437 -Dear, will you take this for me? -Sure. 1549 01:12:57,474 --> 01:12:58,773 Hey. You're here. 1550 01:12:58,775 --> 01:13:00,408 Luis invited me and mom. 1551 01:13:00,410 --> 01:13:02,577 Well, it is gonna be your place soon. 1552 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Uh, is there a place I can put mom's purse? 1553 01:13:04,347 --> 01:13:06,080 Sure, I'll put it in the office. 1554 01:13:06,082 --> 01:13:07,115 Thanks. 1555 01:13:08,017 --> 01:13:10,318 Everyone, they've just left the second house. 1556 01:13:10,320 --> 01:13:12,620 So they should be here any minute. 1557 01:13:29,806 --> 01:13:32,507 -Hey Alex. -Yeah. 1558 01:13:32,509 --> 01:13:33,975 Whose is this? 1559 01:13:33,977 --> 01:13:35,276 Oh, that's mine. 1560 01:13:35,278 --> 01:13:37,712 I had to do a quick doc review for work. 1561 01:13:37,714 --> 01:13:41,716 Wait, you have a red briefcase? 1562 01:13:41,718 --> 01:13:45,153 Yeah, I bought it as a birthday present to myself last year. 1563 01:13:48,224 --> 01:13:51,592 -Are you ok? -Mmm-hmm. 1564 01:13:54,297 --> 01:13:56,364 I think they'll be here any minute. 1565 01:15:15,929 --> 01:15:17,295 Good job. 1566 01:15:18,298 --> 01:15:22,133 So, I was saying that I was talking with Marilyn Hubert 1567 01:15:22,135 --> 01:15:26,270 about my career and she offered me a position at her gallery, 1568 01:15:26,272 --> 01:15:29,006 The Artistic Lens, as a kind of apprentice. 1569 01:15:29,008 --> 01:15:31,275 That way I can get a lot of photography experience 1570 01:15:31,277 --> 01:15:34,111 without going to grad school and having a lot of student loans. 1571 01:15:34,113 --> 01:15:35,346 That is so great, Syd. 1572 01:15:35,348 --> 01:15:37,315 So excited for you, honey. 1573 01:15:37,317 --> 01:15:41,752 So both of you are moving closer to Denver? 1574 01:15:41,754 --> 01:15:42,620 No. 1575 01:15:42,622 --> 01:15:43,988 -No? -No? 1576 01:15:43,990 --> 01:15:45,356 You aren't taking the job, are you? 1577 01:15:45,358 --> 01:15:47,158 I'm not. 1578 01:15:47,160 --> 01:15:49,427 I had this moment earlier while we were singing 1579 01:15:49,429 --> 01:15:53,197 and I felt this sense of peace, 1580 01:15:53,199 --> 01:15:57,268 and if I take the position at Curtis & Lincoln I'll lose that. 1581 01:15:57,270 --> 01:15:59,837 I don't wanna lose that. 1582 01:15:59,839 --> 01:16:02,039 Ok. So, let me get this straight. 1583 01:16:02,041 --> 01:16:05,643 You're moving to Denver. You're staying in Xavier, 1584 01:16:05,645 --> 01:16:08,379 but you're both moving out of the house? 1585 01:16:08,381 --> 01:16:09,614 Yes. 1586 01:16:09,616 --> 01:16:11,349 Oh. 1587 01:16:11,351 --> 01:16:13,517 I was thinking about reaching out to Latrice 1588 01:16:13,519 --> 01:16:14,619 about the Mannings' house. 1589 01:16:14,621 --> 01:16:18,122 It could be the perfect dual home and office space. 1590 01:16:18,124 --> 01:16:19,724 And you'd be in the neighborhood. 1591 01:16:19,726 --> 01:16:21,125 If you can handle that. 1592 01:16:21,127 --> 01:16:22,293 Handle it? 1593 01:16:22,295 --> 01:16:24,762 I feel like I just opened the best Christmas present. 1594 01:16:28,368 --> 01:16:31,335 Are you sure about not taking this job? 1595 01:16:31,337 --> 01:16:32,603 I am. 1596 01:16:32,605 --> 01:16:35,806 I had a call with the head of the human resources department 1597 01:16:35,808 --> 01:16:38,209 and I could suddenly see my whole life. 1598 01:16:38,211 --> 01:16:40,544 It was like the Devon situation all over again 1599 01:16:40,546 --> 01:16:43,881 except for this time I was about to give up my quality of life. 1600 01:16:43,883 --> 01:16:45,082 Hmm. 1601 01:16:45,084 --> 01:16:47,918 Well, and you do have a good life if I do say so myself. 1602 01:16:47,920 --> 01:16:49,520 I really do. 1603 01:16:49,522 --> 01:16:50,788 You do. 1604 01:16:51,591 --> 01:16:55,693 Oh, and you were such a big help here, sweetheart. 1605 01:16:55,695 --> 01:16:57,828 You did it. 1606 01:16:57,830 --> 01:16:59,163 Thank you. 1607 01:17:02,769 --> 01:17:06,804 So what do you think of my idea? Are you mad? 1608 01:17:06,806 --> 01:17:08,606 Of course I'm not mad. 1609 01:17:08,608 --> 01:17:11,042 I'm disappointed in myself 1610 01:17:11,044 --> 01:17:13,711 for leading you to believe that you couldn't follow your heart. 1611 01:17:13,713 --> 01:17:14,612 No. 1612 01:17:14,614 --> 01:17:15,713 No, Tío. No. 1613 01:17:15,715 --> 01:17:19,917 You and Tía Julie always made me feel loved and safe. 1614 01:17:19,919 --> 01:17:22,987 I just wanted to make you proud of me. 1615 01:17:22,989 --> 01:17:26,290 Alejandro, we were always proud of you, 1616 01:17:26,292 --> 01:17:29,293 even before you came to live with us. 1617 01:17:29,295 --> 01:17:32,096 I have noticed that ever since you came back, 1618 01:17:32,098 --> 01:17:35,599 and you started making the gingerbread yourself, 1619 01:17:35,601 --> 01:17:38,936 the wishes are coming true again. 1620 01:17:38,938 --> 01:17:40,705 Probably just a coincidence. 1621 01:17:42,108 --> 01:17:45,509 No. There are no coincidences at Christmas. 1622 01:17:45,511 --> 01:17:50,181 My mom used to say that the wishes become true 1623 01:17:50,183 --> 01:17:53,751 because of all the love we put into them. 1624 01:17:53,753 --> 01:17:56,454 A romantic love is the spark. 1625 01:17:56,456 --> 01:17:58,656 What're you trying to say? 1626 01:17:58,658 --> 01:18:01,459 You know very well what I'm saying. 1627 01:18:01,461 --> 01:18:04,628 You've known it since you were 16. 1628 01:18:04,630 --> 01:18:09,133 The question is, what're you gonna do about it? 1629 01:18:22,448 --> 01:18:26,550 -Hi. -Hey. 1630 01:18:26,552 --> 01:18:29,153 You ok? You seem a bit distracted. 1631 01:18:29,155 --> 01:18:30,855 Oh, I'm just thinking. 1632 01:18:30,857 --> 01:18:33,257 This is a really special bakery. 1633 01:18:34,127 --> 01:18:36,360 It is. 1634 01:18:36,362 --> 01:18:38,963 Why do I feel like there's a "but" lingering there? 1635 01:18:38,965 --> 01:18:42,199 I got a call right before I came over here. 1636 01:18:42,201 --> 01:18:43,734 From? 1637 01:18:43,736 --> 01:18:45,903 The landlords from my current bakery. 1638 01:18:45,905 --> 01:18:47,638 They say they want me to renew my lease with them 1639 01:18:47,640 --> 01:18:49,673 at the same rate it used to be before it went up. 1640 01:18:49,675 --> 01:18:51,909 It's incentive for me not to move. 1641 01:18:51,911 --> 01:18:54,512 Wow. That's a great deal. 1642 01:18:54,514 --> 01:18:56,080 It's practically a miracle. 1643 01:18:56,082 --> 01:18:57,648 Basically everything I wished for, you know? 1644 01:18:57,650 --> 01:18:59,383 Having my dream bakery. 1645 01:18:59,385 --> 01:19:03,821 It just turns out it's the one I already have. 1646 01:19:03,823 --> 01:19:07,358 I'm learning that wishes aren't so straightforward. 1647 01:19:07,360 --> 01:19:08,759 I just don't want you or the Casillas' 1648 01:19:08,761 --> 01:19:10,861 to think I've been leading them on. 1649 01:19:10,863 --> 01:19:12,997 You don't have to worry about that. 1650 01:19:12,999 --> 01:19:14,799 I think we'll be ok with it. 1651 01:19:16,435 --> 01:19:18,736 Shouldn't we talk to Luis first? 1652 01:19:18,738 --> 01:19:21,405 No, because I was actually on my way to talk with Jacques 1653 01:19:21,407 --> 01:19:22,907 about halting the sale. 1654 01:19:22,909 --> 01:19:24,775 Halting it? Why? 1655 01:19:24,777 --> 01:19:27,344 Because I'd like to take it over. 1656 01:19:27,346 --> 01:19:29,580 Do you mean from New York? 1657 01:19:29,582 --> 01:19:30,848 From here. 1658 01:19:32,418 --> 01:19:34,518 You were right. 1659 01:19:34,520 --> 01:19:36,754 I know it took me a little longer to see it, 1660 01:19:36,756 --> 01:19:39,690 but this is where my heart's at. 1661 01:19:39,692 --> 01:19:41,425 At the Panadería? 1662 01:19:43,095 --> 01:19:44,228 In part. 1663 01:19:44,230 --> 01:19:47,431 Well, it sounds like it's working out for everyone. 1664 01:19:47,433 --> 01:19:48,332 Maybe there's some magic 1665 01:19:48,334 --> 01:19:51,035 in those gingerbread cookies after all. 1666 01:19:51,037 --> 01:19:52,770 I think there might be. 1667 01:19:54,640 --> 01:19:56,207 Thanks for understanding. 1668 01:19:56,209 --> 01:19:57,875 Pretty sure that's my line. 1669 01:19:57,877 --> 01:20:01,045 One of the many things we have in common. 1670 01:20:01,047 --> 01:20:02,813 Now, if you two will excuse me, 1671 01:20:02,815 --> 01:20:04,548 there's a Christmas Eve party going on inside 1672 01:20:04,550 --> 01:20:07,551 which now I can freely enjoy. 1673 01:20:08,321 --> 01:20:12,723 And I get the sense you two have more to discuss. 1674 01:20:12,725 --> 01:20:14,091 Merry Christmas. 1675 01:20:14,760 --> 01:20:16,594 Merry Christmas. 1676 01:20:23,569 --> 01:20:25,436 So what're you thinking about? 1677 01:20:25,438 --> 01:20:27,104 The red briefcase. 1678 01:20:27,106 --> 01:20:30,241 -My red briefcase? -And mine. 1679 01:20:30,243 --> 01:20:32,910 Your uncle made me a gingerbread cookie a few weeks ago 1680 01:20:32,912 --> 01:20:34,845 in the shape of a red briefcase. 1681 01:20:34,847 --> 01:20:36,280 Ok. 1682 01:20:36,282 --> 01:20:37,781 And I made a wish. 1683 01:20:37,783 --> 01:20:39,416 For a while I thought it was coming true, 1684 01:20:39,418 --> 01:20:42,820 but it was all an illusion. 1685 01:20:42,822 --> 01:20:46,156 The job wasn't perfect and neither was Jacques. 1686 01:20:46,158 --> 01:20:47,524 At least not for me. 1687 01:20:47,526 --> 01:20:50,427 Well, as much as it pains me to admit it, 1688 01:20:50,429 --> 01:20:53,330 Jacques seems like a really great guy. 1689 01:20:53,332 --> 01:20:58,302 He really is, but I don't want to date him. 1690 01:20:58,304 --> 01:21:02,606 Just like I don't want the big job at the big law firm. 1691 01:21:02,608 --> 01:21:04,475 So did you, did you turn it down? 1692 01:21:04,477 --> 01:21:05,943 I did. 1693 01:21:07,513 --> 01:21:10,047 Something my mom said made me realize 1694 01:21:10,049 --> 01:21:13,117 that I already have the work-life balance 1695 01:21:13,119 --> 01:21:15,152 I've been searching for. 1696 01:21:15,154 --> 01:21:18,656 Wearing sweat pants and nice jackets for video calls 1697 01:21:18,658 --> 01:21:21,191 is a pretty sweet deal. 1698 01:21:21,193 --> 01:21:24,228 I like that I get to make my own hours and I'm my own boss. 1699 01:21:24,230 --> 01:21:28,198 It allows me to spend time with the people I care about. 1700 01:21:28,200 --> 01:21:30,167 That is important. 1701 01:21:33,239 --> 01:21:34,338 Ok, wait. 1702 01:21:34,340 --> 01:21:36,173 So does the fact that we both have a red briefcase 1703 01:21:36,175 --> 01:21:38,909 mean that you think I'm your gingerbread wish? 1704 01:21:40,079 --> 01:21:46,817 No, but I think that's what my heart wants it to mean. 1705 01:21:48,087 --> 01:21:49,320 What are you smiling about? 1706 01:21:49,322 --> 01:21:51,488 Nothing. I was just thinking I think this is the first time 1707 01:21:51,490 --> 01:21:52,856 since we were 16-years-old 1708 01:21:52,858 --> 01:21:55,192 that our romantic timing is actually in sync. 1709 01:21:55,194 --> 01:21:57,594 Are you sure about that? 1710 01:21:57,596 --> 01:21:58,896 Is there another Jean-Pierre? 1711 01:21:59,999 --> 01:22:00,965 No, definitely not. 1712 01:22:00,967 --> 01:22:03,233 Well, in that case, will you, Maya Owens, 1713 01:22:03,235 --> 01:22:07,805 go on a real, honest, and true romantic date with me? 1714 01:22:15,915 --> 01:22:18,215 Yes, Alejandro Casillas. 1715 01:22:18,217 --> 01:22:23,854 I will go on a real, honest, and true romantic date with you. 1716 01:22:23,856 --> 01:22:25,723 What're you doing tomorrow? 1717 01:22:25,725 --> 01:22:26,890 It's Christmas. 1718 01:22:26,892 --> 01:22:28,292 I know. 1719 01:22:28,294 --> 01:22:30,294 No better time to start. 125843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.