Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,942 --> 00:00:09,308
♪ You know the way to my heart ♪
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,043
♪ see the lights to the dark ♪
3
00:00:11,045 --> 00:00:14,480
♪ I'ma put on my favorite sweater. ♪
4
00:00:14,482 --> 00:00:16,315
♪ We will sing a song in the snow ♪
5
00:00:16,317 --> 00:00:18,150
♪ Be the star of the show ♪
6
00:00:18,152 --> 00:00:21,754
♪ warm me up in the winter weather ♪
7
00:00:21,756 --> 00:00:25,391
♪ ' cause you know it's that time of year ♪
8
00:00:25,393 --> 00:00:28,460
♪ And we both got to be together ♪
9
00:00:28,462 --> 00:00:32,664
♪ underneath the mistletoe ♪
10
00:00:32,666 --> 00:00:37,569
♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪
11
00:00:37,571 --> 00:00:43,442
♪ Santa's coming the very best part of the year ♪
12
00:00:43,444 --> 00:00:48,280
♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪
13
00:00:48,282 --> 00:00:54,686
♪ Santa's coming the very best part of the year. ♪
14
00:00:54,688 --> 00:00:59,124
♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪
15
00:01:09,203 --> 00:01:10,235
Hey, hon.
16
00:01:10,237 --> 00:01:11,737
Did you know the Mannings'
house was for sale?
17
00:01:13,274 --> 00:01:14,606
Oh, those look good.
18
00:01:14,608 --> 00:01:15,741
No.
19
00:01:15,743 --> 00:01:16,975
Those are for the Warrens'
Christmas party tomorrow.
20
00:01:16,977 --> 00:01:19,678
They're moving to Flagstaff
to be closer to their grandkids.
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,113
The Warrens?
22
00:01:21,115 --> 00:01:21,780
The Mannings.
23
00:01:21,782 --> 00:01:22,915
Oh.
24
00:01:22,917 --> 00:01:25,551
Why are the Warrens having
a Christmas party already?
25
00:01:25,553 --> 00:01:26,585
It's only December 2nd.
26
00:01:26,587 --> 00:01:29,188
Your mom has holiday events
lined up every day
27
00:01:29,190 --> 00:01:30,789
between now and Christmas games.
28
00:01:30,791 --> 00:01:32,024
Nice, mom.
29
00:01:32,026 --> 00:01:33,525
Your father is an integral part
30
00:01:33,527 --> 00:01:35,828
of our new event planning
business.
31
00:01:35,830 --> 00:01:38,464
Don't kid yourself,
I'm just the retired help.
32
00:01:38,466 --> 00:01:40,666
Oh, no, no.
I'm very thankful.
33
00:01:41,635 --> 00:01:42,901
Parental kissing alert.
34
00:01:42,903 --> 00:01:44,002
Hey, hey, hey.
35
00:01:44,004 --> 00:01:46,004
I can't believe the Mannings
moved before Christmas.
36
00:01:46,006 --> 00:01:48,707
Actually, it's a great time to
get good deals on properties.
37
00:01:48,709 --> 00:01:49,374
Huh.
38
00:01:49,376 --> 00:01:50,609
I think Dad might be hinting
39
00:01:50,611 --> 00:01:53,345
it's time for his two adult
daughters to finally move out.
40
00:01:53,347 --> 00:01:56,081
Both my daughters can stay
forever as far as I'm concerned.
41
00:01:56,083 --> 00:01:58,183
Careful, Sydney
might take you up on it.
42
00:01:58,185 --> 00:02:00,185
Says the sister who moved back
in two years ago.
43
00:02:00,187 --> 00:02:01,520
Temporarily.
44
00:02:01,522 --> 00:02:02,921
Two years.
45
00:02:03,591 --> 00:02:05,324
Are you staying for dinner?
46
00:02:05,326 --> 00:02:06,492
I'm making lasagna.
47
00:02:06,494 --> 00:02:07,559
I'm in.
48
00:02:07,561 --> 00:02:08,460
Me too.
49
00:02:08,462 --> 00:02:10,329
After I go through
the Casillas files.
50
00:02:10,331 --> 00:02:12,498
I can't believe Luis
is selling the bakery.
51
00:02:12,500 --> 00:02:14,666
Yeah, his heart just isn't
in it anymore.
52
00:02:14,668 --> 00:02:16,235
Not after Julie passed.
53
00:02:16,237 --> 00:02:18,737
It was your first real job
when you turned 16.
54
00:02:18,739 --> 00:02:19,571
I remember.
55
00:02:19,573 --> 00:02:20,539
You used to pick me up
every night
56
00:02:20,541 --> 00:02:21,707
so I didn't have to walk home
in the dark.
57
00:02:21,709 --> 00:02:25,110
I also wanted Luis' nephew
to know I was watching him.
58
00:02:25,112 --> 00:02:26,211
Ha.
59
00:02:26,213 --> 00:02:28,780
Alex Casillas was not
interested in me like that.
60
00:02:28,782 --> 00:02:30,782
He was too busy dating
every other girl at school.
61
00:02:32,119 --> 00:02:33,252
Don't kid a kidder.
62
00:02:33,254 --> 00:02:35,254
I always knew he had
a crush on you.
63
00:02:35,256 --> 00:02:36,688
And you had one on him.
64
00:02:36,690 --> 00:02:38,857
Yeah. Well, that never
went anywhere.
65
00:03:10,391 --> 00:03:12,224
-Hey, Clara.
-Oh, hi, Alex.
66
00:03:12,226 --> 00:03:14,159
Hey, have you seen Walter?
67
00:03:14,161 --> 00:03:15,661
He asked me to bring
in this assessment
68
00:03:15,663 --> 00:03:17,563
on Salo & Ojala first thing.
69
00:03:17,565 --> 00:03:19,665
It's a law firm in Finland
we're thinking about acquiring.
70
00:03:19,667 --> 00:03:21,433
Walter's on his way to Aspen.
71
00:03:21,435 --> 00:03:23,635
Ok, but he said it was urgent.
72
00:03:23,637 --> 00:03:24,803
You know how the partners are,
everything's urgent.
73
00:03:24,805 --> 00:03:27,606
Just send it in an email,
he'll get to it eventually.
74
00:03:30,444 --> 00:03:31,610
Are you ok?
75
00:03:31,612 --> 00:03:34,246
It's just... I was supposed
to have dinner last night
76
00:03:34,248 --> 00:03:35,247
with the woman I've been dating
77
00:03:35,249 --> 00:03:38,250
and when Walter said he needed
it right away...
78
00:03:38,252 --> 00:03:39,685
-You cancelled.
-Yeah.
79
00:03:39,687 --> 00:03:41,587
I'm sorry, Alex.
80
00:03:41,589 --> 00:03:44,122
I think Kim is mad at me
because she never resp...
81
00:03:45,292 --> 00:03:46,892
What is it?
82
00:03:47,795 --> 00:03:49,294
The text never went through.
83
00:03:49,296 --> 00:03:51,763
-Uh-oh.
-Yeah.
84
00:03:51,765 --> 00:03:53,799
Ok, thanks, Clara.
85
00:03:53,801 --> 00:03:55,400
The tree looks great.
86
00:04:06,614 --> 00:04:08,380
I knew you were coming over.
87
00:04:08,382 --> 00:04:10,682
A red briefcase.
88
00:04:10,684 --> 00:04:12,484
Does this mean I get to make
a wish?
89
00:04:12,486 --> 00:04:15,120
Because, as the legend goes,
a Casillas gingerbread cookie
90
00:04:15,122 --> 00:04:16,622
is made specially for you...
91
00:04:16,624 --> 00:04:18,023
Your wish comes true.
92
00:04:18,025 --> 00:04:19,157
See?
93
00:04:19,159 --> 00:04:21,293
Even Gabe knows, he's only
been working here a month.
94
00:04:21,295 --> 00:04:23,228
No, I've never seen it happen.
95
00:04:23,230 --> 00:04:24,830
Wishes don't happen anymore,
96
00:04:24,832 --> 00:04:27,032
and they haven't
for a long time.
97
00:04:27,034 --> 00:04:30,302
Which is part of why
you're here today.
98
00:04:30,304 --> 00:04:31,136
I'm always here.
99
00:04:31,138 --> 00:04:33,138
I mean, why pay rent
for an office
100
00:04:33,140 --> 00:04:34,906
if you're gonna move eventually?
101
00:04:34,908 --> 00:04:37,643
Besides, it's my favorite
place in town.
102
00:04:37,645 --> 00:04:39,544
Maya, we need to talk.
103
00:04:43,517 --> 00:04:46,151
It's a big step, Luis.
104
00:04:46,153 --> 00:04:48,020
I know.
105
00:04:48,022 --> 00:04:52,824
But the magic is gone
from the gingerbread,
106
00:04:52,826 --> 00:04:55,894
from this place, from me.
107
00:04:55,896 --> 00:05:00,732
It's not special anymore.
And I see Julie everywhere.
108
00:05:00,734 --> 00:05:04,770
Ok, I understand.
109
00:05:04,772 --> 00:05:07,773
I can call my friend Latrice.
110
00:05:07,775 --> 00:05:10,709
Maya, I want you to help me.
111
00:05:10,711 --> 00:05:12,611
I'm a freelance contracts
attorney, Luis.
112
00:05:12,613 --> 00:05:15,514
Not a real estate agent.
113
00:05:15,516 --> 00:05:17,883
You are somebody that I know
and trust,
114
00:05:17,885 --> 00:05:20,419
and that is the most
important thing for me.
115
00:05:20,421 --> 00:05:22,888
What about Alex?
He's an attorney, too.
116
00:05:22,890 --> 00:05:24,489
He's busy.
117
00:05:26,593 --> 00:05:30,862
And he's in New York, and you're
here and you can guide me.
118
00:05:30,864 --> 00:05:34,066
Are you sure?
About everything?
119
00:05:34,068 --> 00:05:36,601
The Casillas Panadería has been
a staple in the neighborhood
120
00:05:36,603 --> 00:05:39,237
and in your family for decades.
121
00:05:39,239 --> 00:05:40,639
I know.
122
00:05:40,641 --> 00:05:44,643
But Alex is following
his own dream
123
00:05:44,645 --> 00:05:48,880
and there's nobody else
to give it to.
124
00:05:48,882 --> 00:05:51,149
Look, all I want is that
whoever owns it next
125
00:05:51,151 --> 00:05:57,055
loves it as much as I did.
126
00:05:57,057 --> 00:05:59,891
I promise to find the perfect
buyer for that.
127
00:06:01,161 --> 00:06:02,661
Gracias, Maya.
128
00:06:02,663 --> 00:06:04,363
I'm still gonna make a wish,
though.
129
00:06:06,100 --> 00:06:08,233
Do we get to know what it is?
130
00:06:08,235 --> 00:06:12,170
Well, given how my last
two years have gone,
131
00:06:12,172 --> 00:06:17,075
I'll try... lead me where
I'm supposed to be.
132
00:06:20,280 --> 00:06:21,947
Mmm.
133
00:06:42,503 --> 00:06:44,336
Kim, hey.
Listen, I'm so sorry.
134
00:06:44,338 --> 00:06:46,138
I had to stay late and finish
an assignment for Walter
135
00:06:46,140 --> 00:06:48,206
and then I didn't realize that
the text didn't come through
136
00:06:48,208 --> 00:06:49,174
until this morning-
137
00:06:58,786 --> 00:06:59,851
What's this?
138
00:06:59,853 --> 00:07:01,853
It's your pre-birthday meal.
It's a little cold.
139
00:07:01,855 --> 00:07:02,788
Kim.
140
00:07:02,790 --> 00:07:04,122
You cancelled last second again
for work.
141
00:07:04,124 --> 00:07:05,290
Wait, I can- I can make-
142
00:07:05,292 --> 00:07:07,559
Hey. I've waited.
Three months.
143
00:07:07,561 --> 00:07:11,129
I thought we were compatible
but we're not.
144
00:07:11,131 --> 00:07:15,133
You can probably heat that up.
Happy birthday.
145
00:07:15,135 --> 00:07:16,168
Thank you.
146
00:07:28,982 --> 00:07:30,549
A bakery?
147
00:07:30,551 --> 00:07:33,485
The Casillas Panadería and Cafe, right off the square in Xavier.
148
00:07:33,487 --> 00:07:35,387
Oh, right. I remember seeing that.
149
00:07:35,389 --> 00:07:36,555
I always meant to go in.
150
00:07:36,557 --> 00:07:37,689
It's amazing.
151
00:07:37,691 --> 00:07:39,925
Well, tell me some things
that are amazing about it,
152
00:07:39,927 --> 00:07:41,893
that'll help attract buyers
to the listing.
153
00:07:41,895 --> 00:07:43,862
Well, it's been around
since the mid '50's
154
00:07:43,864 --> 00:07:47,899
when Luis Casillas immigrated
with his parents from Mexico.
155
00:07:47,901 --> 00:07:50,101
Oh, and they make the most
amazing gingerbread cookies.
156
00:07:50,103 --> 00:07:52,871
The way Luis tells it, his parents took their recipe
157
00:07:52,873 --> 00:07:55,040
for the marranitos
and then they shaped them
158
00:07:55,042 --> 00:07:58,243
into the more traditional
American Christmas cookie.
159
00:07:58,245 --> 00:08:00,445
They're a staple in town. I'll send you some.
160
00:08:00,447 --> 00:08:01,713
I accept.
161
00:08:01,715 --> 00:08:04,349
Oh, and then there are
the wishes.
162
00:08:04,351 --> 00:08:05,417
The wishes?
163
00:08:05,419 --> 00:08:07,886
Yes. If a Casillas makes you
a gingerbread cookie
164
00:08:07,888 --> 00:08:11,223
specifically for you,
you can make a wish on it.
165
00:08:11,225 --> 00:08:13,792
That sounds like a veryspecific bit of Christmas magic,
166
00:08:13,794 --> 00:08:16,294
and I'm totally putting it in
the write-up.
167
00:08:16,296 --> 00:08:18,129
Great. We'll speak soon.
168
00:08:18,131 --> 00:08:19,531
Bye.
169
00:08:26,106 --> 00:08:27,806
-Hey, Brooke.
-Hey.
170
00:08:27,808 --> 00:08:28,874
Someone's hungry.
171
00:08:28,876 --> 00:08:30,275
Ha.
172
00:08:30,277 --> 00:08:32,577
I'm writing an article for
the Xavier Daily Gazette
173
00:08:32,579 --> 00:08:34,579
about the Panadería
for Christmas
174
00:08:34,581 --> 00:08:37,616
and Luis gave me samples
so I'll say nice things.
175
00:08:37,618 --> 00:08:38,817
Nice perk of the job.
176
00:08:38,819 --> 00:08:40,051
Right?
177
00:08:42,456 --> 00:08:43,788
Just ask him out already.
178
00:08:43,790 --> 00:08:44,756
No way.
179
00:08:44,758 --> 00:08:47,626
If he says no I'll never be able
to face him.
180
00:08:47,628 --> 00:08:50,228
Which would be unfortunate,
since he's the only veterinarian
181
00:08:50,230 --> 00:08:53,465
who's ever been able to handle
Colonel Ginger Fluff.
182
00:08:55,602 --> 00:08:58,336
-Oh, hi Ian.
-Hey, Maya.
183
00:08:58,338 --> 00:09:00,238
-Hi Dr. Lewis.
-Miss Sherman.
184
00:09:00,240 --> 00:09:02,908
Oh, please, you see me
once a week with the Colonel.
185
00:09:02,910 --> 00:09:04,242
It's Brooke.
186
00:09:04,244 --> 00:09:07,279
Hey, Brooke. Are you staying
for lunch?
187
00:09:07,281 --> 00:09:09,147
Oh, I'm leaving.
188
00:09:09,149 --> 00:09:10,048
Ah.
189
00:09:11,018 --> 00:09:13,151
-Have a good day.
-You too.
190
00:09:13,153 --> 00:09:14,653
-Bye.
-See ya.
191
00:09:19,126 --> 00:09:21,359
Oh, I should have gone back in.
192
00:09:21,361 --> 00:09:22,627
Ugh.
193
00:09:22,629 --> 00:09:24,195
Well, I'm at least seeing you
and Sydney on Saturday, right?
194
00:09:24,197 --> 00:09:26,164
Yes, I'm looking forward
to a girl's night.
195
00:09:26,166 --> 00:09:27,232
Yeah.
196
00:09:27,234 --> 00:09:28,800
Oh, hey, did you hear back
from the Denver firm?
197
00:09:28,802 --> 00:09:29,701
No, not yet.
198
00:09:29,703 --> 00:09:31,770
Second interview
should go out any day
199
00:09:31,772 --> 00:09:35,206
so a glass of wine one way
or the other couldn't hurt.
200
00:09:35,208 --> 00:09:36,841
Exactly.
201
00:09:36,843 --> 00:09:38,276
I'll see you Saturday.
202
00:09:38,278 --> 00:09:39,844
Bye.
203
00:11:09,603 --> 00:11:11,970
Hello. You have reached Panadería Casillas.
204
00:11:11,972 --> 00:11:13,038
Please leave a message.
205
00:11:14,541 --> 00:11:16,408
Hey, Tío. It's Alex.
206
00:11:16,410 --> 00:11:18,877
I tried you on your cell but no answer.
207
00:11:18,879 --> 00:11:21,112
Give me a call when you get a chance.
208
00:11:21,114 --> 00:11:22,814
Your ears must be burning.
209
00:11:22,816 --> 00:11:23,948
I'm sorry?
210
00:11:23,950 --> 00:11:26,418
I was just talking about my time
working at the bakery
211
00:11:26,420 --> 00:11:28,219
and of course your name
came up.
212
00:11:28,221 --> 00:11:30,588
Maya. Tío Luis told me
you moved back.
213
00:11:30,590 --> 00:11:31,656
How've you been?
214
00:11:31,658 --> 00:11:33,291
Good. Good, yeah.
215
00:11:33,293 --> 00:11:35,060
I've taken up residence
in your uncle's bakery,
216
00:11:35,062 --> 00:11:38,563
turned it into my own law office
since I moved back from L.A.
217
00:11:38,565 --> 00:11:40,231
It's your birthday soon, right?
218
00:11:40,233 --> 00:11:42,600
Yeah, today actually.
Good memory.
219
00:11:42,602 --> 00:11:44,903
I think that's why my Tío
was giving me a call earlier.
220
00:11:44,905 --> 00:11:46,905
Right. Um, happy birthday.
221
00:11:46,907 --> 00:11:50,809
And why you're calling back,
I'm holding and monopolizing it.
222
00:11:50,811 --> 00:11:52,577
I will get him for you.
223
00:11:52,579 --> 00:11:54,412
Luis? Alex is on the phone.
224
00:11:54,414 --> 00:11:55,814
Coming.
225
00:11:57,084 --> 00:11:59,184
-Hey, Maya.
-Yeah?
226
00:11:59,186 --> 00:12:02,454
I wanted to say, it's nice
to hear your voice again.
227
00:12:02,456 --> 00:12:04,122
Yours, too.
228
00:12:05,125 --> 00:12:06,658
Gracias, Maya.
229
00:12:07,861 --> 00:12:09,761
Alejandro!
230
00:12:09,763 --> 00:12:11,329
Feliz cumpleaños!
231
00:12:11,331 --> 00:12:13,465
Hey, Tío. Gracias. Como vas?
232
00:12:13,467 --> 00:12:15,233
I got your message.
233
00:12:16,103 --> 00:12:19,504
I tried the color magenta on the living room wall.
234
00:12:19,506 --> 00:12:20,739
Magenta?
235
00:12:20,741 --> 00:12:23,541
That's what Becca at the paint store recommended.
236
00:12:23,543 --> 00:12:27,045
If you ask me, it's like
some kind of pink.
237
00:12:27,047 --> 00:12:28,880
Well, I guess I'm just gonna
have to see it in person
238
00:12:28,882 --> 00:12:29,814
and be the tie-breaker.
239
00:12:30,650 --> 00:12:32,283
Soon, I hope.
It's been too long.
240
00:12:32,285 --> 00:12:33,685
Yeah. Yeah, I know, Tío.
241
00:12:33,687 --> 00:12:36,488
What's Maya Owens doing
answering your phone?
242
00:12:36,490 --> 00:12:39,190
Did you get her to come back and work for you again?
243
00:12:39,192 --> 00:12:41,326
Uh, yes. In a way.
244
00:12:41,328 --> 00:12:44,462
Really? I- I was just joking.
245
00:12:44,464 --> 00:12:45,964
Isn't she still an attorney?
246
00:12:45,966 --> 00:12:48,366
She is, that's how I hired her.
247
00:12:48,368 --> 00:12:49,534
Is everything ok?
248
00:12:49,536 --> 00:12:52,203
Uh, Maya is um, helping me.
249
00:12:53,373 --> 00:12:56,474
Helping me sell the Panadería.
250
00:12:58,478 --> 00:12:59,811
Sell?
251
00:13:00,881 --> 00:13:03,648
Sell. It's time.
252
00:13:42,689 --> 00:13:44,189
Where's Sydney?
We have to go.
253
00:13:44,191 --> 00:13:46,191
Oh, your sister is-
254
00:13:46,193 --> 00:13:47,258
Right here.
255
00:13:47,260 --> 00:13:47,992
Come on, slow poke.
256
00:13:47,994 --> 00:13:49,260
We have a Christmas tree
to buy
257
00:13:49,262 --> 00:13:50,361
before all the good ones
are gone.
258
00:13:50,363 --> 00:13:52,096
You walked in three seconds ago.
259
00:13:52,098 --> 00:13:53,131
It's the first Saturday
of December.
260
00:13:53,133 --> 00:13:55,533
It's like the Black Friday
of Christmas trees.
261
00:13:55,535 --> 00:13:57,535
Besides, I need to get back
and study for my interview
262
00:13:57,537 --> 00:13:59,037
before we go out
with Brooke tonight.
263
00:13:59,039 --> 00:14:00,271
Did I hear you say "interview"?
264
00:14:00,273 --> 00:14:01,539
I did.
265
00:14:01,541 --> 00:14:04,542
I don't understand why you're
trying to join a law firm again.
266
00:14:04,544 --> 00:14:06,644
You didn't like the one you
worked at in Los Angeles.
267
00:14:06,646 --> 00:14:09,547
And let's not even start on
the one your ex-husband was in.
268
00:14:09,549 --> 00:14:10,882
And you already have
269
00:14:10,884 --> 00:14:12,584
all the freelance legal
work you can handle.
270
00:14:12,586 --> 00:14:15,053
Hmm, let me see.
Steady pay?
271
00:14:15,055 --> 00:14:16,955
I won't have to scramble
for each case.
272
00:14:16,957 --> 00:14:18,790
And I can wear my full
fancy suits again,
273
00:14:18,792 --> 00:14:21,459
not just the top half
for business calls.
274
00:14:21,461 --> 00:14:22,460
Besides, I'm older now,
275
00:14:22,462 --> 00:14:24,395
I can be more discerning
where I choose to join.
276
00:14:24,397 --> 00:14:26,464
But Denver's an hour's
drive away.
277
00:14:26,466 --> 00:14:28,399
Which is why I would move
to Denver,
278
00:14:28,401 --> 00:14:30,235
and out of my parent's
garage apartment
279
00:14:30,237 --> 00:14:32,837
like the adult I once was
and hope to be.
280
00:14:32,839 --> 00:14:34,239
Please, let's go.
281
00:14:34,241 --> 00:14:35,940
Hey, come on.
Let's go.
282
00:14:35,942 --> 00:14:37,408
Gabe, you're in charge.
283
00:14:37,410 --> 00:14:38,309
Ok.
284
00:14:38,311 --> 00:14:39,177
You think you can hold down
the fort?
285
00:14:39,179 --> 00:14:41,646
Oh yeah, no, I got it,
Mr. Casillas.
286
00:14:41,648 --> 00:14:44,282
Good. I'm off to the delivery
and to get my tree.
287
00:14:44,284 --> 00:14:45,650
I hope they still have
my favorite-
288
00:14:45,652 --> 00:14:47,085
Blue Spruce?
289
00:14:47,087 --> 00:14:49,821
Alejandro! Que sorpresa!
290
00:14:49,823 --> 00:14:51,189
Como estas, Tío?
291
00:14:51,191 --> 00:14:52,257
What're you doing here?
292
00:14:52,259 --> 00:14:53,758
I gotta see the magenta.
293
00:14:54,761 --> 00:14:55,593
Come in, come in.
294
00:14:55,595 --> 00:14:57,695
I'll tell you all about
the magenta.
295
00:14:57,697 --> 00:15:00,765
Oh, hey, are you available
to shoot some photos
296
00:15:00,767 --> 00:15:02,133
for me next week?
297
00:15:02,135 --> 00:15:03,334
I'll pay.
298
00:15:03,336 --> 00:15:05,837
Ooh, those last two words
are two of my favorite words.
299
00:15:05,839 --> 00:15:06,804
What am I shooting?
300
00:15:06,806 --> 00:15:08,172
The Casillas Panadería.
301
00:15:08,174 --> 00:15:10,108
I need some professional shots
for the listing.
302
00:15:10,110 --> 00:15:10,909
Cool.
303
00:15:10,911 --> 00:15:12,710
-Well, I'm free Monday.
-Perfect.
304
00:15:12,712 --> 00:15:14,445
-This one's nice.
-Yeah.
305
00:15:14,447 --> 00:15:15,613
Hey, Dash.
Dash, this way.
306
00:15:15,615 --> 00:15:17,181
This is the last Christmas
307
00:15:17,183 --> 00:15:20,285
the Panadería is going to be
in the family and I wanted
to be there for it.
308
00:15:20,287 --> 00:15:22,854
And see you.
309
00:15:22,856 --> 00:15:23,721
I'm so glad.
310
00:15:23,723 --> 00:15:25,156
And I get you all through
Christmas?
311
00:15:25,158 --> 00:15:27,125
You do.
312
00:15:27,127 --> 00:15:29,160
What about work?
Everything ok there?
313
00:15:29,162 --> 00:15:30,061
Uh, yeah, yeah.
314
00:15:30,063 --> 00:15:31,796
They gave me permission
to work remotely
315
00:15:31,798 --> 00:15:33,131
to the rest of the year.
316
00:15:33,133 --> 00:15:34,966
Which means I get to help
mi Tío favorito
317
00:15:34,968 --> 00:15:36,734
find the perfect blue spruce.
318
00:15:36,736 --> 00:15:37,969
How about this one?
319
00:15:38,638 --> 00:15:41,205
Do you think it's tall enough?
320
00:15:45,512 --> 00:15:47,078
-That one's pretty good.
-Oh, yeah.
321
00:15:47,080 --> 00:15:49,714
This spruce looks
pretty healthy.
322
00:15:49,716 --> 00:15:51,582
Yeah, yeah. That one-
that one's good.
323
00:15:51,584 --> 00:15:52,817
You like it?
324
00:15:52,819 --> 00:15:53,751
Yeah, yeah.
Let's get that one.
325
00:15:53,753 --> 00:15:55,520
Yeah. I'll get this one.
326
00:16:01,528 --> 00:16:03,027
Perfect. What do you think?
327
00:16:03,029 --> 00:16:04,028
I like it.
328
00:16:04,030 --> 00:16:07,231
Oh, mom asked me to take
a picture of the tree.
329
00:16:15,008 --> 00:16:15,807
Dasher!
330
00:16:15,809 --> 00:16:17,375
I'll get Dash.
Stay with the tree.
331
00:16:20,080 --> 00:16:21,312
Dasher!
332
00:16:32,525 --> 00:16:33,324
Dash!
333
00:16:33,560 --> 00:16:34,525
Oh!
334
00:16:34,894 --> 00:16:35,994
I'm so sorry.
335
00:16:36,963 --> 00:16:37,996
Alex?
336
00:16:39,032 --> 00:16:40,231
Maya.
337
00:16:40,233 --> 00:16:41,466
Are- are you ok?
338
00:16:41,468 --> 00:16:43,267
Yeah, yeah, I'm...
339
00:16:43,269 --> 00:16:46,070
Yeah, yeah. I'm fine.
340
00:16:46,072 --> 00:16:47,438
And you're here.
341
00:16:47,440 --> 00:16:50,241
Yeah, I just- I just got in
a few hours ago.
342
00:16:51,878 --> 00:16:53,811
Uh, so was-
was that your dog?
343
00:16:53,813 --> 00:16:55,613
My parents', actually.
344
00:16:55,615 --> 00:16:58,583
Sydney and I borrow Dash
when we need a dog fix.
345
00:16:58,585 --> 00:17:01,619
So Luis tells me you're
helping him sell the Panadería?
346
00:17:01,621 --> 00:17:02,854
I am.
347
00:17:02,856 --> 00:17:05,590
Although we are currently in
the "organize the office" stage.
348
00:17:05,592 --> 00:17:06,958
Oh, yikes.
349
00:17:06,960 --> 00:17:08,259
Yeah, good luck with that.
350
00:17:08,261 --> 00:17:09,827
Yeah, no kidding.
351
00:17:09,829 --> 00:17:12,230
So you're a real
estate attorney?
352
00:17:12,232 --> 00:17:13,931
Nope, contracts.
353
00:17:13,933 --> 00:17:15,099
Oh.
354
00:17:16,336 --> 00:17:17,402
Oh, what?
355
00:17:17,404 --> 00:17:20,104
No, nothing. I just...
I just assumed that you had
356
00:17:20,106 --> 00:17:22,340
experience selling property,
that's why he asked you.
357
00:17:22,342 --> 00:17:24,509
Contracts are an important part
of real estate.
358
00:17:24,511 --> 00:17:27,011
Besides, the bakery is
a straightforward sale.
359
00:17:27,013 --> 00:17:30,148
Luis could do it solo
if he wanted.
360
00:17:30,150 --> 00:17:32,350
Oh, but I don't want to.
361
00:17:32,352 --> 00:17:34,352
I want somebody
with an eye for detail
362
00:17:34,354 --> 00:17:36,421
that I can trust
to help me.
363
00:17:36,423 --> 00:17:38,823
Why didn't you just ask me?
I'm an acquisitions attorney.
364
00:17:38,825 --> 00:17:40,158
Who lives in another state.
365
00:17:40,160 --> 00:17:41,292
Yeah, but I'm home now.
366
00:17:41,294 --> 00:17:43,828
As of five minutes ago.
And you said you'd be working.
367
00:17:43,830 --> 00:17:45,596
It's nothing I can't handle.
368
00:17:45,598 --> 00:17:48,666
-Wait, what are you asking?
-I'm not saying anything.
369
00:17:48,668 --> 00:17:50,701
-What are you implying?
-I'm not implying.
370
00:17:50,703 --> 00:17:51,602
Hinting?
371
00:17:51,604 --> 00:17:52,537
I was hinting, yes.
372
00:17:52,539 --> 00:17:53,671
What are you hinting at?
373
00:17:53,673 --> 00:17:54,939
Uh-huh.
374
00:17:54,941 --> 00:17:56,707
Ok, it's just a thought, just
go with me on this for a sec-
375
00:17:56,709 --> 00:17:57,542
Oh, no. No, no.
376
00:17:57,544 --> 00:17:58,643
What? I haven't said
anything yet.
377
00:17:58,645 --> 00:18:00,111
I know that look.
378
00:18:00,113 --> 00:18:02,313
What are you proposing?
379
00:18:02,315 --> 00:18:04,549
What I'm proposing is that,
since I'm home
380
00:18:04,551 --> 00:18:07,051
and I have the free time
and I'm family,
381
00:18:07,053 --> 00:18:09,487
that I help find the buyer.
382
00:18:11,324 --> 00:18:13,257
Can you give us a second?
383
00:18:16,129 --> 00:18:19,564
Selling the bakery is barely a
two-person job, let alone three.
384
00:18:19,566 --> 00:18:21,899
And I already have Latrice
Jolley as a real estate agent.
385
00:18:21,901 --> 00:18:24,469
Ok, just think of me
as a Casillas consultant.
386
00:18:24,471 --> 00:18:27,371
My firm has lots of experience
buying and selling other firms
387
00:18:27,373 --> 00:18:29,307
so I do have some insight
on how these things go.
388
00:18:29,309 --> 00:18:31,642
Hmm. So you want me
to do the work
389
00:18:31,644 --> 00:18:33,544
and you wanna come in
and give your opinion?
390
00:18:33,546 --> 00:18:35,346
Come on, it'll be like
old times.
391
00:18:35,348 --> 00:18:37,982
Most of the time you won't even
know I'm there, you'll see.
392
00:18:47,310 --> 00:18:48,910
See?
393
00:18:48,912 --> 00:18:50,912
Magenta.
394
00:18:50,914 --> 00:18:52,547
It's not gonna happen.
395
00:18:53,983 --> 00:18:58,152
It's fun to see you and Maya
together again.
396
00:18:58,154 --> 00:19:01,155
When you two worked
at the Panadería
397
00:19:01,157 --> 00:19:04,659
you used to make your
Aunt Julie laugh so much.
398
00:19:04,661 --> 00:19:07,762
Except for that flour fight me
and Maya got into that one time.
399
00:19:07,764 --> 00:19:10,832
You know, when we
took you in,
400
00:19:10,834 --> 00:19:13,768
after your parents' accident,
Julie used to say to me
401
00:19:13,770 --> 00:19:18,606
"Luis, it's a good thing that we
didn't have children of our own
402
00:19:18,608 --> 00:19:22,176
"because that Alejandro, he
takes all of my spare energy".
403
00:19:22,178 --> 00:19:24,846
And that was before you became
a teenager.
404
00:19:29,118 --> 00:19:30,952
Ah.
405
00:19:30,954 --> 00:19:34,455
Vanessa Owens sending us a
sponsorship package on Monday
406
00:19:34,457 --> 00:19:36,224
for the Christmas games.
407
00:19:36,226 --> 00:19:37,425
You're gonna sponsor again
this year?
408
00:19:37,427 --> 00:19:39,126
Yes. Final one.
409
00:19:39,128 --> 00:19:42,096
And last year I volunteered
410
00:19:42,098 --> 00:19:45,433
the Panadería to host
Las Posadas this Christmas.
411
00:19:45,435 --> 00:19:46,701
That's gonna be a lot
of work, Tío.
412
00:19:46,703 --> 00:19:48,269
You gonna ask somebody
to help out?
413
00:19:48,271 --> 00:19:50,238
Don't worry about it.
414
00:19:50,240 --> 00:19:53,140
The Panadería's not gonna sell
before Christmas
415
00:19:53,142 --> 00:19:58,246
and hosting Las Posadas
is an honor.
416
00:19:58,248 --> 00:20:00,715
Are you sure you wanna sell?
417
00:20:02,051 --> 00:20:04,118
Yes.
418
00:20:04,120 --> 00:20:07,388
I've thought about this
for quite some time.
419
00:20:07,390 --> 00:20:09,223
I promise.
420
00:20:10,894 --> 00:20:13,928
By the way, can you fill in
for me on Monday morning?
421
00:20:15,665 --> 00:20:17,798
Ok, I see how it is.
You just want free labor.
422
00:20:17,800 --> 00:20:19,500
Only because you're
so good at it.
423
00:20:19,502 --> 00:20:20,935
You've been following me around
and baking
424
00:20:20,937 --> 00:20:22,603
since you were like this high.
425
00:20:22,605 --> 00:20:25,439
And your mom and dad used to ask
Julie and I to babysit you.
426
00:20:25,441 --> 00:20:28,442
I still cook whenever
I'm stressed.
427
00:20:28,444 --> 00:20:30,311
My colleagues always
put in requests
428
00:20:30,313 --> 00:20:31,946
whenever I get a big case.
429
00:20:31,948 --> 00:20:35,816
Alejandro, don't let them
see you as a cook.
430
00:20:35,818 --> 00:20:37,985
They may not take you serious.
431
00:20:37,987 --> 00:20:40,021
And you're as good
and as important a lawyer
432
00:20:40,023 --> 00:20:41,155
as any one of them.
433
00:20:41,157 --> 00:20:44,859
I know, Tío. I know.
434
00:20:44,861 --> 00:20:47,762
Look, your Aunt Julie and I,
we didn't work so hard
435
00:20:47,764 --> 00:20:50,164
to put you through law school
so that anybody would see you
436
00:20:50,166 --> 00:20:52,466
as anything but their equal.
437
00:20:52,468 --> 00:20:55,303
Yeah, sé, Tío.
438
00:20:55,305 --> 00:20:57,905
I can't tell you how grateful
I am for that.
439
00:21:04,881 --> 00:21:06,147
Alex Casillas?
440
00:21:06,149 --> 00:21:08,282
When's the last time
you two spoke?
441
00:21:08,284 --> 00:21:11,118
The day he left for college
and you spilled the beans
442
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
about Jean-Pierre.
443
00:21:12,522 --> 00:21:14,488
Who are Alex and Jean-Pierre,
444
00:21:14,490 --> 00:21:17,024
and what high school beans
were spilled?
445
00:21:17,026 --> 00:21:19,060
In my defense, I didn't know
that Jean-Pierre
446
00:21:19,062 --> 00:21:21,295
was being used as a pretend
overseas boyfriend
447
00:21:21,297 --> 00:21:23,030
to fake out Alex
so he wouldn't know
448
00:21:23,032 --> 00:21:25,199
Maya had been crushing
on him for so long.
449
00:21:25,201 --> 00:21:27,568
Jean-Pierre was a French boy
I met the second half
450
00:21:27,570 --> 00:21:30,838
of junior year when I left
for a semester in Paris.
451
00:21:30,840 --> 00:21:33,174
Who she then pretended was
her true love in high school.
452
00:21:33,176 --> 00:21:34,475
What? Why?
453
00:21:34,477 --> 00:21:35,409
Because she was too chicken
454
00:21:35,411 --> 00:21:37,511
to tell her real true love
how she felt.
455
00:21:37,513 --> 00:21:39,480
Alex was not my one true love.
456
00:21:39,482 --> 00:21:41,615
Because you never told him.
457
00:21:42,085 --> 00:21:44,185
Actually, that's not true.
458
00:21:44,187 --> 00:21:45,319
What?
459
00:21:45,321 --> 00:21:47,388
You never said anything.
460
00:21:47,390 --> 00:21:48,723
It was humiliating.
461
00:21:48,725 --> 00:21:50,992
What, so you did tell Alex
you liked him?
462
00:21:52,028 --> 00:21:53,194
Way worse.
463
00:21:53,196 --> 00:21:56,230
I wrote this big
passionate letter
464
00:21:56,232 --> 00:21:57,598
with all my feelings laid out
465
00:21:57,600 --> 00:21:59,834
like only a 17-year-old can.
466
00:21:59,836 --> 00:22:02,069
-Oh, no.
-Mmm-hmm. I did.
467
00:22:02,071 --> 00:22:04,238
And then I put it in
the pocket of his jacket
468
00:22:04,240 --> 00:22:06,841
when we were working together
at his uncle's bakery.
469
00:22:06,843 --> 00:22:09,443
They day before I left
for my semester in Paris.
470
00:22:09,445 --> 00:22:11,712
What did he do?
Did he contact you?
471
00:22:11,714 --> 00:22:14,248
Not a single word.
472
00:22:16,019 --> 00:22:17,485
It was devastating.
473
00:22:17,487 --> 00:22:21,856
So I, in my teenage brilliance,
concocted this story
about Jean-Pierre
474
00:22:21,858 --> 00:22:27,862
and how he swept me off
my feet so that when I
returned... Alex who?
475
00:22:27,864 --> 00:22:28,929
Genius.
476
00:22:28,931 --> 00:22:31,132
Except for the part
where she forgot to tell me.
477
00:22:31,134 --> 00:22:33,434
Yeah, who told Alex the truth
about Jean-Pierre.
478
00:22:33,436 --> 00:22:34,902
Innocently.
479
00:22:34,904 --> 00:22:38,572
But then what happened
with Alex?
480
00:22:38,574 --> 00:22:40,107
Nothing.
481
00:22:40,109 --> 00:22:43,110
Nothing has ever happened
between me and Alex
482
00:22:43,112 --> 00:22:44,945
and nothing ever will.
483
00:22:57,960 --> 00:23:00,261
Oh, Gabe. I made that one
for you.
484
00:23:00,263 --> 00:23:01,762
Oh, thanks.
485
00:23:01,764 --> 00:23:03,497
My uncle tells me
you play hockey.
486
00:23:03,499 --> 00:23:04,365
Uh, yeah.
487
00:23:04,367 --> 00:23:05,299
Mom says I was born
in skates, so...
488
00:23:05,301 --> 00:23:07,735
So you got any plans to play
in college?
489
00:23:07,737 --> 00:23:12,640
Uh, I'll try to walk on if I go,
but it's not cheap.
490
00:23:12,642 --> 00:23:14,442
What about scholarships?
491
00:23:14,444 --> 00:23:16,577
Yeah, I've applied.
492
00:23:16,579 --> 00:23:19,113
But there are a lot of guys
around here
493
00:23:19,115 --> 00:23:20,948
that are good at hockey, so...
494
00:23:26,656 --> 00:23:27,488
Woah, Woah, Woah.
495
00:23:27,490 --> 00:23:28,756
I made that cookie,
not my uncle,
496
00:23:28,758 --> 00:23:32,693
so I don't think any gingerbread
wishes are gonna be happening.
497
00:23:32,695 --> 00:23:35,596
Well, it couldn't hurt.
498
00:23:39,702 --> 00:23:42,303
-Hey.
-Hey.
499
00:23:42,305 --> 00:23:43,437
You're awfully early.
500
00:23:43,439 --> 00:23:46,140
I thought I'd get in some work
before Sydney meets us.
501
00:23:46,142 --> 00:23:48,275
Oh, for the photos.
Right, yeah.
502
00:23:48,277 --> 00:23:49,810
Um, can I get you anything
in the meantime?
503
00:23:49,812 --> 00:23:52,880
Huevos rancheros?
Coming up.
504
00:23:52,882 --> 00:23:54,515
I come here a lot.
505
00:23:54,517 --> 00:23:55,950
Apparently.
506
00:24:04,026 --> 00:24:07,828
Oh, the rumors are true!
507
00:24:07,830 --> 00:24:10,064
-Hey how is it going?
-Good man, how are you?
508
00:24:10,066 --> 00:24:11,232
Pretty good.
509
00:24:11,234 --> 00:24:12,533
When did you get back
into town?
510
00:24:12,535 --> 00:24:13,834
Saturday. I'll be in
through Christmas.
511
00:24:13,836 --> 00:24:15,402
All right. Well, I gotta get
to the clinic,
512
00:24:15,404 --> 00:24:17,404
you know, back-to-back
feline teeth cleanings await,
513
00:24:17,406 --> 00:24:20,007
but consider this me putting
in a reservation for your time.
514
00:24:20,009 --> 00:24:21,275
Yeah, yeah. Absolutely.
515
00:24:21,277 --> 00:24:23,544
Can't wait to hear what's new
in the world with Dr. Ian Lewis.
516
00:24:23,546 --> 00:24:26,480
Like I said, back-to-back
feline teeth cleanings.
517
00:24:26,482 --> 00:24:28,215
-Very exciting stuff.
-Nice.
518
00:24:28,217 --> 00:24:29,350
-Give me a call.
-Ok.
519
00:24:31,687 --> 00:24:33,687
-Hey, Syd.
-Hi.
520
00:24:36,926 --> 00:24:38,526
Oooh. Who is that?
521
00:24:38,528 --> 00:24:39,660
Oh, hey.
522
00:24:39,662 --> 00:24:43,097
That is Jacques Hubert,
owner of Jacque's Patisserie.
523
00:24:43,099 --> 00:24:45,232
He's one of the potential buyers
Latrice sent over.
524
00:24:45,234 --> 00:24:46,600
Sold.
525
00:24:46,602 --> 00:24:48,002
A little more involved
than that,
526
00:24:48,004 --> 00:24:49,203
but your vote is noted.
527
00:24:49,205 --> 00:24:50,271
Are there a ton of buyers?
528
00:24:50,273 --> 00:24:51,338
We haven't listed it yet.
529
00:24:51,340 --> 00:24:52,339
That's why you're here,
530
00:24:52,341 --> 00:24:54,942
to take a ton of photos
so we have many buyers.
531
00:24:54,944 --> 00:24:55,743
Cool.
532
00:24:55,745 --> 00:24:57,912
Though my vote is
with Jacques.
533
00:24:57,914 --> 00:24:59,213
Got it.
534
00:25:24,073 --> 00:25:26,807
-Okay.
-That one's good.
535
00:25:33,382 --> 00:25:34,882
-This one right here. -That is amazing.
536
00:25:34,884 --> 00:25:35,950
So good.
537
00:25:44,961 --> 00:25:46,660
-Look at these.
-What are these?
538
00:25:46,662 --> 00:25:50,064
These are the Panadería
finances.
539
00:25:50,066 --> 00:25:52,900
Casillas has earned a strong
reputation over the decades.
540
00:25:52,902 --> 00:25:55,436
And Luis made some
great vendor deals.
541
00:25:55,438 --> 00:25:57,605
He's always been
a people person.
542
00:25:57,607 --> 00:26:00,941
Plus, it helps that the family's
owned the building for decades.
543
00:26:00,943 --> 00:26:02,543
This property will go quick.
544
00:26:05,147 --> 00:26:07,414
Bring it.
545
00:26:12,255 --> 00:26:13,721
No bakery chains.
546
00:26:14,991 --> 00:26:16,457
Thanks.
547
00:26:16,459 --> 00:26:17,524
What do you think?
548
00:26:17,526 --> 00:26:19,193
She talked way too loud.
549
00:26:19,195 --> 00:26:20,594
We'll be in touch.
550
00:26:21,664 --> 00:26:23,163
He used "irregardless".
551
00:26:26,502 --> 00:26:28,902
I don't know. His finances
feel iffy to me.
552
00:26:30,539 --> 00:26:31,805
Thanks for coming.
553
00:26:32,742 --> 00:26:35,542
Nope. She littered before
she walked in, I saw it.
554
00:26:35,544 --> 00:26:37,578
-Really?
-Thank you.
555
00:26:39,181 --> 00:26:41,282
Reminds me of a guy
I don't like.
556
00:26:41,651 --> 00:26:42,716
So?
557
00:26:42,718 --> 00:26:44,918
Uh, not him.
558
00:26:49,225 --> 00:26:51,692
I think we made some
good progress this week.
559
00:26:53,129 --> 00:26:54,995
You said no for one reason
or another
560
00:26:54,997 --> 00:26:56,664
to eight potential buyers.
561
00:26:56,666 --> 00:26:58,666
Just separating the wheat
from the chaff.
562
00:26:58,668 --> 00:27:00,634
Obstructionism.
563
00:27:00,636 --> 00:27:04,038
Yeah, well, I prefer
my perspective.
564
00:27:04,040 --> 00:27:05,506
You always did.
565
00:27:07,343 --> 00:27:10,344
You know, it's been years since
we got to work together in here.
566
00:27:10,346 --> 00:27:14,548
It kinda feels like no time
has passed at all.
567
00:27:14,550 --> 00:27:18,552
Really? It feels like an
eternity since high school.
568
00:27:18,554 --> 00:27:20,387
A lot's happened.
569
00:27:20,389 --> 00:27:23,090
No, yeah, true.
570
00:27:23,092 --> 00:27:26,827
Um... But I don't know,
looking at you now
571
00:27:26,829 --> 00:27:29,229
it feels like it could
have been yesterday.
572
00:27:33,536 --> 00:27:36,337
Hi. My name's Jacques Hubert.
573
00:27:36,339 --> 00:27:38,339
I'm sorry to bother you
but I happened to be
574
00:27:38,341 --> 00:27:39,773
in the neighborhood.
575
00:27:39,775 --> 00:27:41,842
Is the owner around?
576
00:27:51,404 --> 00:27:53,037
Right. Of course.
577
00:27:53,039 --> 00:27:54,505
-Hi.
-Hi.
578
00:27:54,507 --> 00:27:55,539
Oh, uh, this is-
579
00:27:55,541 --> 00:27:58,042
Alejandro Casillas.
You can just call me Alex.
580
00:27:58,044 --> 00:27:59,043
So are you the owner?
581
00:27:59,045 --> 00:28:00,444
No, my uncle owns it, actually.
582
00:28:00,446 --> 00:28:01,712
He's consulting on the sale.
583
00:28:01,714 --> 00:28:02,913
Wonderful.
584
00:28:02,915 --> 00:28:04,248
Except for losing a part
of my childhood-
585
00:28:04,250 --> 00:28:05,716
It is wonderful. Yeah.
586
00:28:08,587 --> 00:28:10,054
So did we have a meeting
scheduled?
587
00:28:10,056 --> 00:28:12,122
No, sorry, I'm being
a little presumptuous.
588
00:28:12,124 --> 00:28:15,025
It's just, uh, I was so
impressed by those photos.
589
00:28:15,027 --> 00:28:16,460
Especially the one
with the hands.
590
00:28:16,462 --> 00:28:17,795
My sister's the photographer.
591
00:28:17,797 --> 00:28:19,296
She's really good.
592
00:28:19,298 --> 00:28:21,565
Anyhow, I was over visiting
some friends in Littleton
593
00:28:21,567 --> 00:28:25,302
so I thought I'd swing by
and see the place in person.
594
00:28:25,304 --> 00:28:26,370
Where do you live?
595
00:28:26,372 --> 00:28:28,639
Downtown Denver.
So, not too far.
596
00:28:28,641 --> 00:28:30,140
That's where my patisserie is.
597
00:28:30,142 --> 00:28:31,608
Right.
598
00:28:31,610 --> 00:28:32,743
Patisserie?
599
00:28:32,745 --> 00:28:33,877
It's a French bakery.
600
00:28:33,879 --> 00:28:35,446
No, I know- I know
what it is.
601
00:28:35,448 --> 00:28:37,381
Jacques owns
Jacques' Patisserie.
602
00:28:37,383 --> 00:28:38,248
They specialize in-
603
00:28:38,250 --> 00:28:39,349
-French pastries.
604
00:28:39,351 --> 00:28:42,553
But this is a Panadería,
so it's a Mexican bakery.
605
00:28:42,555 --> 00:28:46,623
No, I know, but a bakery
is a bakery, right?
606
00:28:46,625 --> 00:28:47,891
No. Not really.
607
00:28:47,893 --> 00:28:50,260
Well, in the sense that all the
equipment's already in place.
608
00:28:50,262 --> 00:28:52,229
Yes, absolutely.
609
00:28:52,998 --> 00:28:54,898
Can you excuse us
for a second?
610
00:28:54,900 --> 00:28:56,467
Of course.
611
00:29:02,475 --> 00:29:03,340
What are you doing?
612
00:29:03,342 --> 00:29:04,408
We can't sell to that guy.
613
00:29:04,410 --> 00:29:06,443
Why?
614
00:29:06,445 --> 00:29:08,178
He's too pretty.
615
00:29:08,180 --> 00:29:09,046
That's ridiculous.
616
00:29:09,048 --> 00:29:12,249
I'm telling you, Maya,
I got a vibe.
617
00:29:12,251 --> 00:29:14,184
Because he's gorgeous?
618
00:29:14,186 --> 00:29:15,752
Oh, so you think
he's gorgeous?
619
00:29:15,754 --> 00:29:17,287
You just said
he's too pretty.
620
00:29:17,289 --> 00:29:18,355
Yeah, it's different
when I say it.
621
00:29:18,357 --> 00:29:19,389
It's irrelevant either way.
622
00:29:19,391 --> 00:29:21,091
Look, I happen to know
he has exceptional credit
623
00:29:21,093 --> 00:29:22,960
and he's looking to get
into a place asap
624
00:29:22,962 --> 00:29:24,528
because his old landlord
upped his rent.
625
00:29:24,530 --> 00:29:25,529
What, did you memorize
his files?
626
00:29:25,531 --> 00:29:27,764
I'm doing my job, Alex.
627
00:29:27,766 --> 00:29:29,199
Don't scare this one off.
628
00:29:29,201 --> 00:29:31,468
I haven't scared anyone off.
629
00:29:31,470 --> 00:29:33,670
Need I remind you
about Gilbert Drysdale?
630
00:29:33,672 --> 00:29:34,771
That guy wanted to turn
this place
631
00:29:34,773 --> 00:29:36,507
into a fondue restaurant, Maya.
632
00:29:36,509 --> 00:29:37,274
Fondue!
633
00:29:37,276 --> 00:29:38,609
Behave.
634
00:29:42,615 --> 00:29:43,380
Come on.
635
00:29:43,382 --> 00:29:44,815
Ok, I'm coming.
636
00:29:52,558 --> 00:29:56,160
The Christmas Games.
That is this weekend.
637
00:29:56,162 --> 00:29:58,495
Yeah, the Panadería Casillas
is sponsoring a booth.
638
00:29:58,497 --> 00:30:00,397
I mean, my mom loves
that sort of thing.
639
00:30:00,399 --> 00:30:02,533
My mom's actually organizing
the event.
640
00:30:02,535 --> 00:30:04,034
She worked for an event company
for years
641
00:30:04,036 --> 00:30:06,537
and she recently started
her own.
642
00:30:06,539 --> 00:30:07,871
I didn't know she was
on her own.
643
00:30:07,873 --> 00:30:09,139
Yeah.
644
00:30:09,141 --> 00:30:10,240
And the more attendees
the better
645
00:30:10,242 --> 00:30:12,709
so please feel free to bring
your mom this weekend.
646
00:30:12,711 --> 00:30:16,046
That's a great idea.
Will you be there?
647
00:30:16,048 --> 00:30:17,314
I will.
648
00:30:20,986 --> 00:30:22,586
I'll actually be there, too.
649
00:30:22,588 --> 00:30:24,354
The Panadería is making
the gingerbread
650
00:30:24,356 --> 00:30:26,190
for the obstacle course,
so...
651
00:30:26,192 --> 00:30:27,925
There's a gingerbread
obstacle course?
652
00:30:27,927 --> 00:30:29,226
Ok, now I have
to bring my mom.
653
00:30:29,228 --> 00:30:30,360
Great.
654
00:30:30,362 --> 00:30:32,496
Well, listen, since I'm gonna be
here this weekend now
655
00:30:32,498 --> 00:30:34,398
is it ok if we do
the full tour then?
656
00:30:34,400 --> 00:30:36,500
That way Mom can come with me.
657
00:30:36,502 --> 00:30:38,902
I really value her opinion.
658
00:30:38,904 --> 00:30:41,572
That's lovely.
Yeah, of course.
659
00:30:41,574 --> 00:30:43,540
-Can I keep this?
-Yeah.
660
00:30:43,542 --> 00:30:44,942
I'll see you then.
661
00:30:44,944 --> 00:30:46,043
Bye.
662
00:30:52,885 --> 00:30:54,384
It's Jean-Pierre all over again.
663
00:30:54,386 --> 00:30:55,285
Who?
664
00:30:55,287 --> 00:30:56,620
Jean-Pierre, the fake
French boyfriend
665
00:30:56,622 --> 00:30:58,689
that Maya conjured up
in high school.
666
00:30:58,691 --> 00:30:59,756
I thought that guy was real.
667
00:30:59,758 --> 00:31:01,959
Yeah, he was real.
She just wasn't dating him.
668
00:31:01,961 --> 00:31:04,061
Anyway, that's-
that's not the point.
669
00:31:04,063 --> 00:31:04,695
What's the point?
670
00:31:04,697 --> 00:31:07,030
Jacques. He's Jean-Pierre.
671
00:31:07,032 --> 00:31:09,299
The perfect guy that swoops in
and steals Maya's attention.
672
00:31:09,301 --> 00:31:11,068
I thought you said that
she faked him.
673
00:31:11,070 --> 00:31:12,202
She faked dating him
674
00:31:12,204 --> 00:31:13,437
but I didn't know until it was
too late in the game.
675
00:31:13,439 --> 00:31:16,440
You don't even know if this
Jacques guy wants to date Maya.
676
00:31:16,442 --> 00:31:17,574
It's the timing.
677
00:31:17,576 --> 00:31:19,476
Maya and I see each other again
after all these years
678
00:31:19,478 --> 00:31:22,646
and who comes into the picture?
The perfect French guy.
679
00:31:22,648 --> 00:31:23,880
Oh, he's French.
680
00:31:23,882 --> 00:31:27,384
I don't know.
His bakery is.
681
00:31:27,386 --> 00:31:31,288
Look, this is exhausting.
Just ask Maya out.
682
00:31:31,290 --> 00:31:32,656
No. I can't.
683
00:31:32,658 --> 00:31:34,424
Why not?
684
00:31:34,426 --> 00:31:36,293
Because I don't live here,
685
00:31:36,295 --> 00:31:38,795
and I'd probably just mess
it up anyway.
686
00:31:38,797 --> 00:31:40,397
My last two girlfriends
both basically said
687
00:31:40,399 --> 00:31:42,733
I put work first
and them here.
688
00:31:42,735 --> 00:31:44,401
Ok, well maybe you need
to date someone
689
00:31:44,403 --> 00:31:46,670
that makes you wanna
take that to here.
690
00:31:46,672 --> 00:31:48,739
Dr. Lewis?
691
00:31:48,741 --> 00:31:50,507
-Brooke. Hey.
-Hey.
692
00:31:50,509 --> 00:31:52,809
Um, please just call me Ian.
693
00:31:52,811 --> 00:31:54,778
It makes me feel so old
when you call me Dr. Lewis.
694
00:31:54,780 --> 00:31:58,115
Oh, well, you're definitely
not that.
695
00:31:58,117 --> 00:31:58,882
Thanks.
696
00:32:01,820 --> 00:32:03,353
Oh, uh, Brooke Sherman,
697
00:32:03,355 --> 00:32:06,023
I want you to meet my old pal,
Alex Casillas.
698
00:32:06,025 --> 00:32:07,424
Alex Casillas.
699
00:32:07,426 --> 00:32:09,660
I've heard about you from...
700
00:32:09,662 --> 00:32:11,995
from uh, an article I'm writing
701
00:32:11,997 --> 00:32:14,097
about the sale of your
uncle's bakery.
702
00:32:14,099 --> 00:32:16,333
Yeah, I was actually
just getting a look around
703
00:32:16,335 --> 00:32:17,834
at the layout for the games.
704
00:32:17,836 --> 00:32:18,869
Yeah, what do you think?
705
00:32:18,871 --> 00:32:20,270
It looks great.
706
00:32:22,708 --> 00:32:24,641
Ok. Well uh, bye Alex.
707
00:32:24,643 --> 00:32:25,609
Nice to meet you.
708
00:32:25,611 --> 00:32:28,845
Dr- Ian.
709
00:32:28,847 --> 00:32:30,647
-See ya, Brooke.
-See ya.
710
00:32:35,487 --> 00:32:37,054
You gonna ask her out?
711
00:32:37,056 --> 00:32:37,821
What makes you think-
712
00:32:37,823 --> 00:32:38,789
Yeah, yeah, yeah.
713
00:32:38,791 --> 00:32:41,458
Because you clearly already
put her here.
714
00:32:41,460 --> 00:32:42,592
Ok.
715
00:32:47,633 --> 00:32:50,200
And Alex is coming up with
the most ridiculous reasons
716
00:32:50,202 --> 00:32:52,336
to shut down potential buyers.
717
00:32:52,338 --> 00:32:53,970
It's like he's doing it
on purpose.
718
00:32:53,972 --> 00:32:55,806
Maybe he is.
719
00:32:55,808 --> 00:32:59,209
Not consciously, but big change
can be scary.
720
00:32:59,211 --> 00:33:01,478
I speak from experience.
721
00:33:01,480 --> 00:33:05,482
And the bakery means a lot,
to more than just Luis.
722
00:33:05,484 --> 00:33:08,385
Alex spent a lot of time
growing up there at the bakery,
723
00:33:08,387 --> 00:33:10,721
even before he lost his parents.
724
00:33:11,757 --> 00:33:14,157
That's so... reasonable.
725
00:33:15,894 --> 00:33:16,993
Hey.
726
00:33:17,863 --> 00:33:18,995
What's for dinner?
727
00:33:18,997 --> 00:33:21,565
Whatever you two decide
to order in.
728
00:33:21,567 --> 00:33:23,367
Your father's getting
some last-minute supplies
729
00:33:23,369 --> 00:33:25,402
and I need to pick up
some gingerbread houses
730
00:33:25,404 --> 00:33:27,204
from the Casillas later.
731
00:33:27,206 --> 00:33:28,505
You're working so hard, Mom.
732
00:33:28,507 --> 00:33:30,540
Oh, yes.
733
00:33:30,542 --> 00:33:36,079
But this time it's for myself,
so it makes it so much easier.
734
00:33:38,951 --> 00:33:41,752
Ok. We have two big events
coming up.
735
00:33:41,754 --> 00:33:43,587
The Christmas Games on Saturday
736
00:33:43,589 --> 00:33:47,557
where we make the gingerbread
houses, and Las Posadas.
737
00:33:47,559 --> 00:33:49,693
Oh, what's a posada?
738
00:33:49,695 --> 00:33:50,727
Posadas.
739
00:33:50,729 --> 00:33:52,195
Posada means "inn".
740
00:33:52,197 --> 00:33:53,296
It's a procession.
741
00:33:53,298 --> 00:33:56,099
It sort of reenacts the journey
Joseph and Mary took
742
00:33:56,101 --> 00:33:58,368
when they were looking
for shelter the night
Jesus was born.
743
00:33:58,370 --> 00:34:00,537
A group of pilgrims goes
door to door singing songs
744
00:34:00,539 --> 00:34:03,407
and asking for a place to rest,
but they are denied.
745
00:34:03,409 --> 00:34:05,575
Until the last place
lets them in,
746
00:34:05,577 --> 00:34:07,277
and that's when
the party starts.
747
00:34:07,279 --> 00:34:08,412
Cool.
748
00:34:08,414 --> 00:34:10,046
Sacred Heart chose the Panadería
749
00:34:10,048 --> 00:34:11,948
to host the Christmas Eve party
this year
750
00:34:11,950 --> 00:34:15,819
and we're gonna give them
a real good one.
751
00:34:15,821 --> 00:34:17,421
Tío, this is a lot to do.
752
00:34:17,423 --> 00:34:20,590
Luckily I'm retiring
when this is over.
753
00:34:20,592 --> 00:34:23,126
Alex, can you help me
with the boxes?
754
00:34:23,128 --> 00:34:24,528
Yeah.
755
00:34:26,331 --> 00:34:28,398
Are you gonna participate
in the games?
756
00:34:28,400 --> 00:34:29,733
The bakery has a booth.
757
00:34:29,735 --> 00:34:32,269
You're not gonna hang out
at the booth the whole time,
are you?
758
00:34:32,271 --> 00:34:34,938
You have to participate.
759
00:34:34,940 --> 00:34:36,072
Wait, are you gonna participate?
760
00:34:36,074 --> 00:34:38,742
Yeah. I came third in the
obstacle course last year.
761
00:34:38,744 --> 00:34:39,943
Oh, I'm sorry about that.
762
00:34:39,945 --> 00:34:41,111
You think you can do better?
763
00:34:41,113 --> 00:34:42,078
Uh, yeah, hello?
764
00:34:42,080 --> 00:34:43,180
We make all the gingerbread
houses, so...
765
00:34:43,182 --> 00:34:46,249
Ok, but have you actually done
the obstacle course?
766
00:34:46,251 --> 00:34:47,818
No, I mean not since
I was a kid, but-
767
00:34:47,820 --> 00:34:49,453
Then I'm gonna sign you up,
Mr. Casillas.
768
00:34:49,455 --> 00:34:51,288
And you are going down.
769
00:35:32,114 --> 00:35:34,447
You're here awfully late
for such a big day tomorrow.
770
00:35:34,449 --> 00:35:35,649
It's because it's a big
day tomorrow
771
00:35:35,651 --> 00:35:36,950
that I have to be here late.
772
00:35:36,952 --> 00:35:38,118
Work waits for no one.
773
00:35:38,120 --> 00:35:39,619
Maybe it can wait for dinner?
774
00:35:39,621 --> 00:35:42,255
I made some carne asada,
you want some?
775
00:35:42,257 --> 00:35:43,890
I'd love that.
776
00:35:51,667 --> 00:35:52,933
This is delicious.
777
00:35:52,935 --> 00:35:54,501
If you have any extra,
let me know.
778
00:35:54,503 --> 00:35:56,536
My mom and dad have been burning
the candle at both ends
779
00:35:56,538 --> 00:35:58,872
getting ready for
the Christmas Games.
780
00:35:58,874 --> 00:36:00,607
I'll make some more.
781
00:36:00,609 --> 00:36:03,009
I'll even throw in a special
gingerbread cookie.
782
00:36:03,011 --> 00:36:04,477
You can tell your mom
my uncle made it
783
00:36:04,479 --> 00:36:07,280
in case she wants
to make a wish.
784
00:36:07,282 --> 00:36:09,516
I still don't know why you chose
the legal route
785
00:36:09,518 --> 00:36:11,618
instead of becoming a chef
or a baker.
786
00:36:11,620 --> 00:36:12,719
You're a natural.
787
00:36:12,721 --> 00:36:15,689
Yeah, well, that's...
that's not so easy for first
788
00:36:15,691 --> 00:36:17,357
and second generation
immigrants.
789
00:36:17,359 --> 00:36:21,127
We become doctors or lawyers
or engineers.
790
00:36:21,129 --> 00:36:22,095
Not bakers.
791
00:36:22,097 --> 00:36:27,033
No. That's a means to an end,
not an end.
792
00:36:27,035 --> 00:36:28,134
So do you have a new client?
793
00:36:28,136 --> 00:36:30,237
Hmm?
794
00:36:30,239 --> 00:36:34,207
Oh, no. I am studying
for my second interview.
795
00:36:34,209 --> 00:36:35,542
So, you're gonna stay
around Denver.
796
00:36:35,544 --> 00:36:37,744
I am. I like it here.
797
00:36:37,746 --> 00:36:41,047
This could lead to a lot
of possibilities.
798
00:36:41,049 --> 00:36:42,749
But you keep saying you work
all the time here.
799
00:36:42,751 --> 00:36:44,551
I do, but that's freelance.
800
00:36:44,553 --> 00:36:48,555
This would be like where
you work or Devon.
801
00:36:48,557 --> 00:36:51,491
Devon's your ex?
802
00:36:51,493 --> 00:36:53,994
Yeah, he is.
803
00:36:53,996 --> 00:36:55,862
We met at law school.
804
00:36:55,864 --> 00:36:57,864
We talked about
working together,
805
00:36:57,866 --> 00:36:58,798
having a small office
806
00:36:58,800 --> 00:37:02,269
where we could focus on
work-life balance.
807
00:37:02,271 --> 00:37:03,470
That didn't work out?
808
00:37:03,472 --> 00:37:05,905
Devon got recruited by one of
the biggest firms in L.A.
809
00:37:05,907 --> 00:37:09,576
and he just couldn't say no.
810
00:37:09,578 --> 00:37:11,344
It was only supposed to be
for a couple years
811
00:37:11,346 --> 00:37:13,947
until he got established,
then he'd quit.
812
00:37:13,949 --> 00:37:16,216
I'm guessing that didn't happen?
813
00:37:16,218 --> 00:37:17,350
No.
814
00:37:17,352 --> 00:37:21,221
Instead, uh, his career took off
and he told me that mine
815
00:37:21,223 --> 00:37:23,923
should take a back seat
because his was more important.
816
00:37:23,925 --> 00:37:25,158
Oh.
817
00:37:25,160 --> 00:37:29,129
After we separated I joined
a mid-level firm for a while,
818
00:37:29,131 --> 00:37:31,898
but I wasn't in the right
head space.
819
00:37:31,900 --> 00:37:33,767
So you moved back here.
820
00:37:36,238 --> 00:37:37,971
Alex, what if I can't do it?
821
00:37:37,973 --> 00:37:40,240
What if I don't fit in
at a big firm?
822
00:37:40,242 --> 00:37:45,712
Hey, the Maya Owens I know could
fit in wherever she chooses.
823
00:37:46,748 --> 00:37:50,583
Big firms have their pluses
and minuses, trust me.
824
00:37:50,585 --> 00:37:56,323
But if that's where you truly
want to be, you'll get it.
825
00:37:56,325 --> 00:38:01,227
I think it is.
No, no, it is.
826
00:38:01,229 --> 00:38:03,129
One of the reasons I liked
the firm so much
827
00:38:03,131 --> 00:38:04,497
is in the first interview
828
00:38:04,499 --> 00:38:08,068
they put such an emphasis
on life balance.
829
00:38:08,070 --> 00:38:10,570
Wow, that's rare.
830
00:38:10,572 --> 00:38:13,106
I know.
831
00:38:13,108 --> 00:38:15,742
Well, if you want,
I can help you study.
832
00:38:15,744 --> 00:38:16,710
Really?
833
00:38:17,813 --> 00:38:21,815
That would be so helpful.
Thank you.
834
00:38:21,817 --> 00:38:25,685
Ok then. Let's talk about
Denver's soon-to-be
luckiest law firm.
835
00:38:27,122 --> 00:38:28,488
What've you got?
836
00:38:35,163 --> 00:38:37,697
Mrs. Owens, here's hoping
the Christmas Games
837
00:38:37,699 --> 00:38:41,034
are smooth sailing,
Casillas Panadería.
838
00:38:41,036 --> 00:38:43,870
Oh.
839
00:38:43,872 --> 00:38:45,839
You think Luis made it?
840
00:38:45,841 --> 00:38:48,641
No. He would
call me Vanessa.
841
00:38:48,643 --> 00:38:52,078
I bet Alex did.
How thoughtful.
842
00:38:53,315 --> 00:38:54,981
You're gonna make the wish,
aren't you?
843
00:38:54,983 --> 00:38:56,282
Yes, and don't judge.
844
00:38:56,284 --> 00:38:57,484
Never.
845
00:38:57,486 --> 00:38:59,152
-Cheers.
-Cheers.
846
00:39:02,958 --> 00:39:03,990
-Mmm.
-Mmm.
847
00:39:03,992 --> 00:39:04,791
Mmm-hmm.
848
00:39:04,793 --> 00:39:06,359
Ready now?
849
00:39:06,361 --> 00:39:08,161
Uh-hmm.
850
00:39:08,163 --> 00:39:09,295
Let's do this.
851
00:39:14,970 --> 00:39:16,803
Ladies and gentlemen,
852
00:39:16,805 --> 00:39:20,707
the gingerbread obstacle course run is about to begin.
853
00:39:20,709 --> 00:39:22,876
Participants should startheading over to the start line
854
00:39:22,878 --> 00:39:24,544
in the next half hour.
855
00:39:24,546 --> 00:39:25,645
Thank you.
856
00:39:28,817 --> 00:39:31,050
So tell me more about
the Christmas magic
857
00:39:31,052 --> 00:39:32,752
and the gingerbread wishes.
858
00:39:32,754 --> 00:39:35,021
Well, the lore of the magic
started when my parents
859
00:39:35,023 --> 00:39:39,759
came to Denver and mi papa built
La Panadería Casillas
860
00:39:39,761 --> 00:39:42,562
as a Christmas gift
for my mom.
861
00:39:42,564 --> 00:39:45,665
Now, my mother, she put all
of her heart into everything
862
00:39:45,667 --> 00:39:48,568
and she loved Christmas
and baking,
863
00:39:48,570 --> 00:39:52,205
and her favorite was their
version of gingerbread cookies.
864
00:39:52,207 --> 00:39:56,109
So each Christmas she would bake
for each of the loved ones
865
00:39:56,111 --> 00:39:58,278
a gingerbread cookie made
specially for them.
866
00:39:58,280 --> 00:40:00,079
Special how?
867
00:40:00,081 --> 00:40:04,184
She would shape them into a form
that will remind her of them.
868
00:40:04,186 --> 00:40:08,221
Like I remember one year
she baked for his dad
869
00:40:08,223 --> 00:40:13,426
a pair of red gloves and
the week after, he met his mom.
870
00:40:13,428 --> 00:40:15,295
She dropped a red glove.
871
00:40:15,297 --> 00:40:16,396
That's right.
872
00:40:16,398 --> 00:40:19,299
So over time the gingerbread
cookies were being made
873
00:40:19,301 --> 00:40:21,434
not just for the inner circle
of the family
874
00:40:21,436 --> 00:40:25,438
but for good friends
and special customers too.
875
00:40:25,440 --> 00:40:27,607
What do you think the magic is?
876
00:40:27,609 --> 00:40:29,576
My mom used to think
it was love.
877
00:40:29,578 --> 00:40:31,277
Not just the romantic kind.
878
00:40:31,279 --> 00:40:33,713
Although I believe that's what
sets the spark off.
879
00:40:33,715 --> 00:40:36,983
But love for family,
friends, neighbors,
880
00:40:36,985 --> 00:40:39,986
and wanting to bring more
kindness to the world.
881
00:40:39,988 --> 00:40:42,388
The world can always use
more kindness.
882
00:40:42,390 --> 00:40:45,225
This is perfect.
Thank you, Luis.
883
00:40:45,227 --> 00:40:47,594
Thank you. A pleasure.
884
00:40:47,596 --> 00:40:49,362
Here, I made you both something.
885
00:40:50,432 --> 00:40:52,131
Wait, aren't you a lawyer?
886
00:40:52,133 --> 00:40:53,766
Baking kinda runs in the family.
887
00:40:53,768 --> 00:40:54,868
Oh.
888
00:40:54,870 --> 00:40:57,570
Tío Luis gave me an apron cookie
on my 16th birthday.
889
00:40:57,572 --> 00:40:59,572
Then I gave him a real one
and put him to work.
890
00:41:00,742 --> 00:41:02,609
Oh, sweet.
Mine's a camera.
891
00:41:02,611 --> 00:41:05,144
Yeah, 'cause the photos
you took of the Panadería
were great, Syd.
892
00:41:05,146 --> 00:41:06,279
-Really?
-Really.
893
00:41:06,281 --> 00:41:08,815
Several of the buyers have
already asked about them.
894
00:41:08,817 --> 00:41:10,783
Maybe something
will come of it.
895
00:41:10,785 --> 00:41:12,919
Is this Colonel Ginger Fluff?
896
00:41:12,921 --> 00:41:15,088
It is. Ian mentioned him.
897
00:41:15,090 --> 00:41:16,623
-He did?
-Yeah.
898
00:41:16,625 --> 00:41:18,291
Aww, thank you.
899
00:41:19,594 --> 00:41:21,928
Mmm. I'm gonna go
take a look around.
900
00:41:21,930 --> 00:41:22,862
Mmm-hmm.
901
00:41:22,864 --> 00:41:24,664
Can I get a few shots
of you over here?
902
00:41:24,666 --> 00:41:26,065
Of course.
903
00:41:27,536 --> 00:41:29,936
I didn't know that story
about your family.
904
00:41:29,938 --> 00:41:31,504
But if for a Casillas
gingerbread cookie,
905
00:41:31,506 --> 00:41:32,872
I might not be here.
906
00:41:32,874 --> 00:41:35,008
Do you think any of it is real?
The wishing?
907
00:41:35,010 --> 00:41:36,376
I don't know.
908
00:41:36,378 --> 00:41:39,979
I think the important part
is the people did.
909
00:41:39,981 --> 00:41:41,014
It seems to me that wishing
for something
910
00:41:41,016 --> 00:41:43,616
is a way to figure out what
your heart wants.
911
00:41:50,825 --> 00:41:52,125
Jacques!
912
00:41:52,127 --> 00:41:53,092
You made it.
913
00:41:53,094 --> 00:41:55,128
No way I'd miss this.
What a great event.
914
00:41:55,130 --> 00:41:56,229
Your mom must be thrilled.
915
00:41:56,231 --> 00:41:58,498
She is. Where is your mom?
916
00:41:58,500 --> 00:42:01,801
Ah, she's somewhere.
917
00:42:01,803 --> 00:42:03,369
This guy needs a warm up
before I beat him.
918
00:42:03,371 --> 00:42:05,071
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Keep it up, Owens.
919
00:42:05,073 --> 00:42:06,739
I make gingerbread houses
in my sleep.
920
00:42:06,741 --> 00:42:07,540
Uh-huh.
921
00:42:07,542 --> 00:42:09,142
You guys are so cute.
922
00:42:09,144 --> 00:42:10,343
How long have you
been together?
923
00:42:10,345 --> 00:42:13,379
Oh, no, we're not together,
at all.
924
00:42:13,381 --> 00:42:14,747
Why did you say it
like that?
925
00:42:14,749 --> 00:42:15,982
'Cause we're not together.
926
00:42:15,984 --> 00:42:17,984
Well, I'd love to give
this thing a go.
927
00:42:17,986 --> 00:42:19,719
Has registration for
the obstacle course closed?
928
00:42:19,721 --> 00:42:21,187
-No.
-Yes.
929
00:42:22,991 --> 00:42:25,358
I'm sure we can get you in.
Come on.
930
00:42:31,616 --> 00:42:33,082
Ladies and gentlemen,
931
00:42:33,084 --> 00:42:37,153
welcome to the gingerbread obstacle course run.
932
00:42:37,155 --> 00:42:40,290
The obstacle course run has three stages.
933
00:42:40,292 --> 00:42:43,159
The Inflatable Down The Chimney slide,
934
00:42:43,161 --> 00:42:46,696
the Reindeer Prance and the Yule Log Walk.
935
00:42:46,698 --> 00:42:49,132
After that, our Christmas
elves-
936
00:42:49,134 --> 00:42:50,600
Say hello to our
Christmas elves.
937
00:42:52,003 --> 00:42:53,970
Will spin our contestants
around five times
938
00:42:53,972 --> 00:42:57,340
before the mad dash
to the finish line.
939
00:42:57,342 --> 00:43:00,109
We will start the competition with our first group.
940
00:43:00,111 --> 00:43:02,946
Oh, and a reminder:
our contestants
941
00:43:02,948 --> 00:43:05,782
can only hold the cookie
sheet with one hand,
942
00:43:05,784 --> 00:43:09,619
and if a house hits the ground
it is disqualified.
943
00:43:09,621 --> 00:43:11,654
And remember, when the bell rings,
944
00:43:11,656 --> 00:43:15,224
you must leave the table and move to the next event.
945
00:43:15,226 --> 00:43:17,060
Are we ready?
946
00:43:17,062 --> 00:43:21,531
First group, first pair.
On your marks...
947
00:43:21,533 --> 00:43:22,966
Are you ready to come in second,
Owens?
948
00:43:22,968 --> 00:43:24,567
In your dreams, Casillas.
949
00:43:24,569 --> 00:43:28,805
Get ready, get set, go!
950
00:43:28,807 --> 00:43:30,173
Go Maya!
951
00:43:34,713 --> 00:43:37,213
Maya Owens takes the lead up the slide
952
00:43:37,215 --> 00:43:40,016
closely followed by Alex Casillas.
953
00:43:40,018 --> 00:43:43,419
Closing in from the second group is Jacques Hubert
954
00:43:43,421 --> 00:43:47,757
followed by a fourth contestant who's lagging behind.
955
00:43:48,927 --> 00:43:50,793
Go Maya!
956
00:43:51,062 --> 00:43:52,729
They'll have five seconds at the icing station
957
00:43:52,731 --> 00:43:55,164
to determine who has the physical dexterity
958
00:43:55,166 --> 00:43:57,834
to lay down a smooth line of icing.
959
00:43:57,836 --> 00:43:59,702
They must decorate their gingerbread houses
960
00:43:59,704 --> 00:44:03,406
before the bell or risk disqualification.
961
00:44:06,945 --> 00:44:07,810
There they go!
962
00:44:07,812 --> 00:44:09,912
Maya and Alex are tied for the lead
963
00:44:09,914 --> 00:44:12,015
but are now being challenged by Jacques,
964
00:44:12,017 --> 00:44:15,084
who managed to close the gap at the icing station.
965
00:44:15,086 --> 00:44:18,321
He is now pushing to challenge them for the lead.
966
00:44:18,723 --> 00:44:21,958
At the second station theymust carefully place decorations
967
00:44:21,960 --> 00:44:23,559
on the icing.
968
00:44:23,561 --> 00:44:26,362
It requires tremendous patience and skill.
969
00:44:26,364 --> 00:44:29,966
Jacques has now caught up with the first group.
970
00:44:29,968 --> 00:44:32,335
But who will lead after the bell?
971
00:44:37,409 --> 00:44:39,909
It's Maya Owens who pulls ahead.
972
00:44:39,911 --> 00:44:42,645
It's quickly turning into a three-way challenge
973
00:44:42,647 --> 00:44:44,380
at the finish line.
974
00:44:46,951 --> 00:44:49,218
It's all up to the elves now to spin them.
975
00:44:49,220 --> 00:44:51,287
Five times around is the rule.
976
00:44:51,289 --> 00:44:54,257
Who can make it to the finishline after spinning in circles?
977
00:44:54,259 --> 00:44:59,962
Oh, looks like Maya and Alex have taken an tumble.
978
00:44:59,964 --> 00:45:01,497
Is this becoming our thing?
979
00:45:01,499 --> 00:45:02,565
I sure hope not.
980
00:45:02,567 --> 00:45:04,067
Are you both ok?
981
00:45:04,069 --> 00:45:05,902
Only our pride is injured.
982
00:45:05,904 --> 00:45:06,836
Well, let's finish this thing.
983
00:45:06,838 --> 00:45:08,438
With their houses hitting the ground
984
00:45:08,440 --> 00:45:11,140
I'm afraid they will be disqualified.
985
00:45:11,142 --> 00:45:13,242
It will be Jacques Hubert
986
00:45:13,244 --> 00:45:15,812
who will cross the finish line first.
987
00:45:15,814 --> 00:45:17,947
You two all right?
That was quite a fall.
988
00:45:17,949 --> 00:45:19,682
Yeah, we're fine.
989
00:45:19,684 --> 00:45:20,650
Mom.
990
00:45:20,652 --> 00:45:24,020
Well done, Jacques.
My son always shines.
991
00:45:24,022 --> 00:45:26,255
Everyone, this is my mom,
Marilyn Hubert.
992
00:45:26,257 --> 00:45:30,293
Mom, this is Maya, Alex,
and I'm guessing Luis Casillas?
993
00:45:30,295 --> 00:45:31,661
That's right.
994
00:45:31,663 --> 00:45:34,030
Luis, this is Jacques Hubert.
995
00:45:34,032 --> 00:45:35,298
-The buyer.
-Mmm-hmm.
996
00:45:35,300 --> 00:45:36,466
Prospective buyer.
997
00:45:36,468 --> 00:45:37,266
Alex is right.
998
00:45:37,268 --> 00:45:39,168
We haven't had
the full tour yet.
999
00:45:39,170 --> 00:45:41,170
How about right now?
1000
00:45:41,172 --> 00:45:43,206
-Now works for me.
-Perfect.
1001
00:45:43,208 --> 00:45:44,173
Alex, you don't have to come.
1002
00:45:44,175 --> 00:45:46,275
No, it's fine.
I'll drive.
1003
00:45:48,213 --> 00:45:50,780
This is even more beautiful
in person.
1004
00:45:50,782 --> 00:45:52,882
And the photos were impressive.
1005
00:45:52,884 --> 00:45:56,686
All of this patina wood gives it
a warm, inviting feeling.
1006
00:45:56,688 --> 00:45:58,321
Thank you.
1007
00:45:58,323 --> 00:45:59,322
If you keep a building
long enough
1008
00:45:59,324 --> 00:46:01,157
it's bound to be back in style
at some point.
1009
00:46:02,260 --> 00:46:03,793
Luis, why don't you show them
the outdoor seating?
1010
00:46:03,795 --> 00:46:05,461
I'm gonna speak with Alex
in the kitchen.
1011
00:46:05,463 --> 00:46:07,196
Of course.
This way, please.
1012
00:46:11,736 --> 00:46:14,470
I know, I know. I'm supposed
to be all peppy
1013
00:46:14,472 --> 00:46:16,339
and help convince them.
1014
00:46:16,341 --> 00:46:17,807
But it's hard for you.
1015
00:46:17,809 --> 00:46:19,842
Yeah.
1016
00:46:19,844 --> 00:46:22,245
Way more than I anticipated.
1017
00:46:22,247 --> 00:46:23,146
I think it'd be difficult
to watch
1018
00:46:23,148 --> 00:46:27,150
a piece of your childhood
being sold.
1019
00:46:27,152 --> 00:46:29,552
When I was in Los Angeles
I always found comfort
1020
00:46:29,554 --> 00:46:33,422
in knowing I could come home
whenever I wanted to.
1021
00:46:33,424 --> 00:46:36,692
And then I did and they can't
get rid of me.
1022
00:46:36,694 --> 00:46:38,928
Why don't you just ever rent
someplace else?
1023
00:46:38,930 --> 00:46:40,763
It was only supposed to be
for six months.
1024
00:46:40,765 --> 00:46:43,666
'Till I got on my feet
after Devon.
1025
00:46:43,668 --> 00:46:46,435
It's the same reason I didn't
lease an office.
1026
00:46:46,437 --> 00:46:49,338
You just used
the bakery instead.
1027
00:46:49,340 --> 00:46:53,543
Six months has a sneaky way
of turning into two years.
1028
00:46:53,545 --> 00:46:55,311
Very true.
1029
00:46:59,517 --> 00:47:01,050
Though I have a feeling
1030
00:47:01,052 --> 00:47:04,754
you're going to be making
a very big change soon,
1031
00:47:04,756 --> 00:47:07,857
right after you rock
that interview with
Curtis & Lincoln.
1032
00:47:07,859 --> 00:47:10,126
-You didn't.
-Didn't what?
1033
00:47:10,128 --> 00:47:12,094
You did.
1034
00:47:12,096 --> 00:47:14,063
No, hey, hey! I just did
a little bit!
1035
00:47:14,065 --> 00:47:15,731
You shouldn't have done any.
1036
00:47:15,733 --> 00:47:17,967
Hey, ok. This is exactly
how it all started
1037
00:47:17,969 --> 00:47:19,235
when Tía Julie got mad at us.
1038
00:47:19,237 --> 00:47:22,071
Uh, as I recall, you actually
just threw a cup of flour on me
1039
00:47:22,073 --> 00:47:23,139
for no reason.
1040
00:47:23,141 --> 00:47:24,473
Oh, no, there was- there was
definitely a reason.
1041
00:47:24,475 --> 00:47:25,541
And what reason was that?
1042
00:47:27,178 --> 00:47:28,544
To see that expression
on your face.
1043
00:47:28,546 --> 00:47:29,312
No way!
1044
00:47:29,314 --> 00:47:30,046
Wait, wait, wait.
1045
00:47:30,648 --> 00:47:31,614
Hey.
1046
00:47:31,616 --> 00:47:33,216
The courtyard tour is over.
1047
00:47:34,385 --> 00:47:35,284
Coming.
1048
00:47:40,725 --> 00:47:42,925
Do I have any on my face?
1049
00:47:47,465 --> 00:47:49,899
The financials go back
20 years.
1050
00:47:49,901 --> 00:47:52,301
They show steady growth and
you'll see that the Panadería
1051
00:47:52,303 --> 00:47:54,637
is quite a profitable business.
1052
00:47:54,639 --> 00:47:56,472
There's one thing
that I wanted to ask.
1053
00:47:56,474 --> 00:48:00,142
The photos you used to list
the Panadería were beautiful,
1054
00:48:00,144 --> 00:48:01,611
especially the black
and white one
1055
00:48:01,613 --> 00:48:03,112
of the hands
rolling the dough.
1056
00:48:03,114 --> 00:48:04,213
I love that one, too.
1057
00:48:04,215 --> 00:48:06,282
Now, Jacques says the
photographer is your sister?
1058
00:48:06,284 --> 00:48:07,483
Yeah, Sydney.
1059
00:48:07,485 --> 00:48:08,918
She has talent.
1060
00:48:08,920 --> 00:48:11,153
It's still raw, but listen,
1061
00:48:11,155 --> 00:48:13,155
I curate a small photo gallery
in Denver
1062
00:48:13,157 --> 00:48:15,691
and we are always on the lookout
for new artists.
1063
00:48:15,693 --> 00:48:17,026
Do you think that might
be something
1064
00:48:17,028 --> 00:48:18,294
your sister would be
interested in?
1065
00:48:18,296 --> 00:48:21,163
Definitely. She's always wanted
to pursue photography as art,
1066
00:48:21,165 --> 00:48:23,099
but it's a hard way
to pay the bills.
1067
00:48:23,101 --> 00:48:24,066
I understand.
1068
00:48:24,068 --> 00:48:26,702
Oh, and I'd like to buy
a print of the hands
1069
00:48:26,704 --> 00:48:28,337
if she's interested in selling.
1070
00:48:28,339 --> 00:48:30,673
I feel very confident
that's a yes.
1071
00:48:30,675 --> 00:48:32,975
I'll actually be in downtown
Denver on Thursday,
1072
00:48:32,977 --> 00:48:34,477
I could bring it by.
1073
00:48:34,479 --> 00:48:36,045
What's in downtown?
1074
00:48:36,047 --> 00:48:37,647
I have an interview
with a law firm.
1075
00:48:37,649 --> 00:48:39,148
Which she's gonna ace.
1076
00:48:39,150 --> 00:48:42,518
Oh, unfortunately Maya,
I'll be out of town on Thursday.
1077
00:48:42,520 --> 00:48:43,619
But I'll be around.
1078
00:48:43,621 --> 00:48:46,322
You could swing by my bakery
and leave it with me.
1079
00:48:46,324 --> 00:48:47,990
And that way I can give you
the tour.
1080
00:48:47,992 --> 00:48:50,092
-Great.
-Great.
1081
00:48:50,828 --> 00:48:52,194
Great.
1082
00:48:52,196 --> 00:48:55,031
-We'll be in touch.
-Thank you.
1083
00:49:03,157 --> 00:49:05,057
Seriously?
1084
00:49:05,059 --> 00:49:06,525
Yes. Again, seriously.
1085
00:49:06,527 --> 00:49:08,361
You just have to get me
the print by this afternoon.
1086
00:49:08,363 --> 00:49:09,528
Done.
1087
00:49:10,698 --> 00:49:11,497
Thank you.
1088
00:49:11,499 --> 00:49:12,431
Extra blueberries.
1089
00:49:12,433 --> 00:49:13,165
Ah.
1090
00:49:13,167 --> 00:49:14,433
Yours is next.
1091
00:49:14,435 --> 00:49:15,368
Ok, thanks.
1092
00:49:15,370 --> 00:49:17,403
Did you uh, tell them
the good news yet?
1093
00:49:17,405 --> 00:49:19,572
Because everything went so
well at the Christmas Games
1094
00:49:19,574 --> 00:49:21,774
I actually have five
new events to plan.
1095
00:49:21,776 --> 00:49:23,342
-Nice!
-Yay, Mom!
1096
00:49:23,344 --> 00:49:25,945
Including the Posadas at
the Casillas' Panadería.
1097
00:49:25,947 --> 00:49:27,213
-Really?
-Yeah.
1098
00:49:27,215 --> 00:49:28,481
Christmas Eve is in a week.
1099
00:49:28,483 --> 00:49:31,450
Yeah, well, Luis said that he
didn't want anything too fancy.
1100
00:49:31,452 --> 00:49:32,785
He wanted to keep it
pretty simple.
1101
00:49:32,787 --> 00:49:35,087
She says now.
1102
00:49:35,089 --> 00:49:37,723
In fact, I already gave
my associates
1103
00:49:37,725 --> 00:49:39,458
this time off for the holidays,
1104
00:49:39,460 --> 00:49:42,762
so I was thinking to ask
you girls if you might...
1105
00:49:42,764 --> 00:49:44,096
-We'll help.
-Totally.
1106
00:49:44,098 --> 00:49:45,398
Oh, thank you.
1107
00:49:45,400 --> 00:49:49,535
-Mom, I'm so proud of you.
-Me too.
1108
00:49:49,537 --> 00:49:51,137
Thank you, oh.
1109
00:49:51,139 --> 00:49:52,705
Owen family hug.
1110
00:49:58,146 --> 00:49:59,211
Dash!
1111
00:50:21,569 --> 00:50:22,501
What do you think?
1112
00:50:22,503 --> 00:50:23,502
I know Mrs. Hubert only wanted
the print
1113
00:50:23,504 --> 00:50:25,738
but I think the frame
makes it look better.
1114
00:50:25,740 --> 00:50:27,339
I made a second print too,
just in case.
1115
00:50:27,341 --> 00:50:29,108
Syd, she already bought it.
1116
00:50:29,110 --> 00:50:30,509
I know.
1117
00:50:30,511 --> 00:50:31,610
Isn't that crazy?
1118
00:50:31,612 --> 00:50:32,745
No.
1119
00:50:32,747 --> 00:50:34,413
I've been telling you for years,
you're really talented.
1120
00:50:34,415 --> 00:50:35,648
I know.
1121
00:50:35,650 --> 00:50:38,751
You've always encouraged me,
especially when I doubt myself.
1122
00:50:38,753 --> 00:50:40,786
I appreciate that.
1123
00:50:40,788 --> 00:50:41,787
And I have always wanted
1124
00:50:41,789 --> 00:50:43,923
to find a way to take
that next career step
1125
00:50:43,925 --> 00:50:46,158
but it's so hard when
you don't know someone.
1126
00:50:46,160 --> 00:50:47,326
Well, now you do.
1127
00:50:47,328 --> 00:50:48,594
Thanks to you.
1128
00:50:48,596 --> 00:50:50,696
And my gingerbread wish,
of course.
1129
00:50:50,698 --> 00:50:51,897
What?
1130
00:50:51,899 --> 00:50:54,166
This is what I wished for
when Alex gave me that cookie
1131
00:50:54,168 --> 00:50:56,335
shaped like a camera.
1132
00:50:56,337 --> 00:51:00,973
And then, like, an hour later
you meet Jacques' mom and voila.
1133
00:51:00,975 --> 00:51:03,275
Maybe you should make a wish.
1134
00:51:03,277 --> 00:51:05,544
Funny, I did, actually.
1135
00:51:05,546 --> 00:51:07,813
Luis made me a cookie shaped
like my red briefcase
1136
00:51:07,815 --> 00:51:09,515
a couple weeks ago.
1137
00:51:09,517 --> 00:51:12,017
And? What'd you wish for?
1138
00:51:12,019 --> 00:51:13,686
For my life to get back
on track.
1139
00:51:13,688 --> 00:51:15,554
Mmm. Is it working?
1140
00:51:15,556 --> 00:51:17,022
I don't know.
1141
00:51:17,024 --> 00:51:19,325
I did get a second interview.
1142
00:51:19,327 --> 00:51:21,894
And a date with super cute
Jacques.
1143
00:51:21,896 --> 00:51:22,728
Not a date.
1144
00:51:22,730 --> 00:51:24,463
I'm just dropping off
your print.
1145
00:51:24,465 --> 00:51:25,297
Mmm-hmm.
1146
00:51:25,299 --> 00:51:28,634
At his French bakery,
after hours.
1147
00:51:28,636 --> 00:51:30,803
And he'll probably ask
if you want to get dinner
1148
00:51:30,805 --> 00:51:34,039
once you're there,
because it's a date.
1149
00:51:34,041 --> 00:51:36,542
Which you, big sister,
totally deserve
1150
00:51:36,544 --> 00:51:39,645
after everything that happened
with Devon.
1151
00:51:39,647 --> 00:51:42,681
I'm sorry if I've been sort of
bratty towards you lately,
1152
00:51:42,683 --> 00:51:48,220
it's just... the idea of you
moving out makes me sad.
1153
00:51:48,222 --> 00:51:50,689
Sad, why?
1154
00:51:50,691 --> 00:51:53,325
Because I'll miss you, silly.
1155
00:51:53,327 --> 00:51:55,361
Like I missed you when you went
to college in L.A.
1156
00:51:55,363 --> 00:51:56,862
and didn't come back.
1157
00:51:56,864 --> 00:51:58,164
Until two years ago.
1158
00:51:58,166 --> 00:51:59,765
Which was fun.
1159
00:51:59,767 --> 00:52:02,168
I liked having my big sister
here again.
1160
00:52:02,170 --> 00:52:03,936
I really like being here
with you, too.
1161
00:52:03,938 --> 00:52:05,070
Really?
1162
00:52:05,072 --> 00:52:07,573
Yes. Oh, my gosh, of course.
1163
00:52:07,575 --> 00:52:10,042
If I get this job
it's only an hour away.
1164
00:52:10,044 --> 00:52:11,010
It's a commute.
1165
00:52:11,012 --> 00:52:12,711
The garage is a shorter commute.
1166
00:52:12,713 --> 00:52:13,946
You sound like dad.
1167
00:52:13,948 --> 00:52:15,014
Oh.
1168
00:52:18,286 --> 00:52:19,685
I don't think I've been
in your uncle's house
1169
00:52:19,687 --> 00:52:20,886
since before college.
1170
00:52:20,888 --> 00:52:22,755
Yeah, it hasn't changed much.
1171
00:52:22,757 --> 00:52:25,124
Hey, so Brooke and I are going
ice skating this weekend.
1172
00:52:25,126 --> 00:52:27,059
Maya's going to come too.
You should join.
1173
00:52:27,061 --> 00:52:28,294
Uh, I don't know.
1174
00:52:28,296 --> 00:52:29,762
Come on, why not?
1175
00:52:29,764 --> 00:52:32,765
Because she is meeting up
with Jake or Jacques
1176
00:52:32,767 --> 00:52:35,067
or whatever his name is tomorrow
after her interview.
1177
00:52:35,069 --> 00:52:36,068
Hmm.
1178
00:52:36,070 --> 00:52:37,603
And you're jealous.
1179
00:52:37,605 --> 00:52:39,371
I have no right to be.
1180
00:52:39,373 --> 00:52:41,740
Ok, what advice did you give me
about Brooke?
1181
00:52:41,742 --> 00:52:42,741
Ask her out.
1182
00:52:42,743 --> 00:52:44,877
I know, I know, it's just...
1183
00:52:44,879 --> 00:52:45,945
You two live in the same town.
1184
00:52:45,947 --> 00:52:48,647
I live in New York and Maya's
staying in Denver
1185
00:52:48,649 --> 00:52:52,284
and most likely on the verge
of dating perfect Jacques.
1186
00:52:52,286 --> 00:52:53,319
Ok, fun fact.
1187
00:52:53,321 --> 00:52:55,988
None of those things
has actually happened yet.
1188
00:52:55,990 --> 00:52:57,756
You know what? It's none of
my business.
1189
00:52:57,758 --> 00:53:00,125
I need to just man up
and not stand in the way
1190
00:53:00,127 --> 00:53:02,728
of the sale of the bakery
or anything else.
1191
00:53:06,400 --> 00:53:07,499
What're you making there?
1192
00:53:07,501 --> 00:53:13,105
It is a peace-offering
gingerbread cookie for Jacques.
1193
00:53:13,107 --> 00:53:16,008
Show him I can rise above.
1194
00:53:16,010 --> 00:53:17,610
Maybe you're being
a little aggressive
1195
00:53:17,612 --> 00:53:19,278
with the dough there, buddy?
1196
00:53:19,280 --> 00:53:20,913
I mean, for a peace offering?
1197
00:53:23,584 --> 00:53:25,651
Yeah, you might be right.
1198
00:53:27,622 --> 00:53:29,455
This will be the peace offering.
1199
00:53:30,758 --> 00:53:32,458
It smells really nice.
1200
00:53:57,451 --> 00:53:58,951
Come in.
1201
00:54:00,187 --> 00:54:01,620
-Alex, hey.
-Hey.
1202
00:54:01,622 --> 00:54:03,722
So I made way too much
tortilla soup,
1203
00:54:03,724 --> 00:54:05,991
I thought I'd stop by,
see if you wanted some?
1204
00:54:05,993 --> 00:54:07,326
Yeah, come in.
1205
00:54:07,328 --> 00:54:08,394
You're a mind-reader.
1206
00:54:08,396 --> 00:54:10,129
I was just going through
my ever-growing collection
1207
00:54:10,131 --> 00:54:12,064
of take away menus.
1208
00:54:12,066 --> 00:54:13,499
Thank you.
1209
00:54:15,202 --> 00:54:17,670
Wow, this is- this is nice.
1210
00:54:17,672 --> 00:54:19,872
What were you expecting?
1211
00:54:19,874 --> 00:54:22,007
I don't know. It's just
every time you said
1212
00:54:22,009 --> 00:54:24,009
"garage apartment" I just
sort of imagined
1213
00:54:24,011 --> 00:54:27,713
a bed wedged up next to a pool
table or something.
1214
00:54:27,715 --> 00:54:29,481
Oh, no, no, no, that's just
for you. I already ate.
1215
00:54:29,483 --> 00:54:31,050
I ate way too much.
1216
00:54:31,052 --> 00:54:32,851
Oh.
1217
00:54:32,853 --> 00:54:37,623
I also came by because
there is a box in the bag, too.
1218
00:54:39,827 --> 00:54:43,228
It's a gingerbread cookie
for Jacques.
1219
00:54:43,230 --> 00:54:44,229
Jacques?
1220
00:54:44,231 --> 00:54:45,864
Yeah, it took me four tries
1221
00:54:45,866 --> 00:54:50,269
but I thought I'd make the story
about the wishes seem more real.
1222
00:54:50,271 --> 00:54:52,571
Sweeten the deal.
Pun intended.
1223
00:54:53,574 --> 00:54:55,107
Figured maybe you can give it
to him tomorrow
1224
00:54:55,109 --> 00:54:56,108
when you see him.
1225
00:54:56,110 --> 00:54:57,776
That's very thoughtful.
1226
00:54:57,778 --> 00:55:00,245
Well, I do have my moments.
1227
00:55:00,247 --> 00:55:02,047
More than moments.
1228
00:55:02,049 --> 00:55:04,416
I mean, you can be a pretty
caring nephew
1229
00:55:04,418 --> 00:55:07,386
and great study partner.
1230
00:55:07,388 --> 00:55:10,255
And a good... friend.
1231
00:55:13,961 --> 00:55:16,729
A friend who needs to let you
get back to studying.
1232
00:55:16,731 --> 00:55:19,031
Wish me luck.
1233
00:55:19,033 --> 00:55:23,702
I mean, I don't think you
really need it, but...
1234
00:55:23,704 --> 00:55:25,537
Buena suerte, Maya.
1235
00:55:25,940 --> 00:55:27,906
-Good night.
-Good night.
1236
00:55:39,754 --> 00:55:40,786
Sorry, Miss Owens.
1237
00:55:40,788 --> 00:55:42,788
The partners will be in here
in a few minutes.
1238
00:55:42,790 --> 00:55:44,390
Thank you.
1239
00:55:49,930 --> 00:55:51,930
It's so great you found
the time to stop by.
1240
00:55:51,932 --> 00:55:54,066
I forgot. I have something
for you.
1241
00:55:54,068 --> 00:55:54,967
What is it?
1242
00:55:54,969 --> 00:55:57,603
A famous Casillas
gingerbread cookie.
1243
00:56:00,841 --> 00:56:04,443
I have to admit, most people
don't make cookies for me.
1244
00:56:04,445 --> 00:56:06,145
This is a nice change of pace.
1245
00:56:06,147 --> 00:56:07,346
Are you gonna make a wish?
1246
00:56:07,348 --> 00:56:08,347
Huh?
1247
00:56:08,349 --> 00:56:09,848
Well, it's-
1248
00:56:09,850 --> 00:56:11,917
Oh, right. Sure.
1249
00:56:13,788 --> 00:56:16,955
I hope I get the bakery
of my dreams.
1250
00:56:21,796 --> 00:56:24,763
Mmm. Interesting.
1251
00:56:24,765 --> 00:56:27,032
You know, it's not as sweet
as most gingerbread.
1252
00:56:27,034 --> 00:56:28,934
Alex once told me there's
more molasses
1253
00:56:28,936 --> 00:56:31,170
and not as much ginger
and cinnamon.
1254
00:56:31,172 --> 00:56:32,905
I can taste that.
1255
00:56:35,109 --> 00:56:37,943
Would you like to have dinner
with me before you head home?
1256
00:56:37,945 --> 00:56:39,878
You can tell me how
your interview went.
1257
00:56:39,880 --> 00:56:42,114
I'd love to hear about it.
1258
00:56:42,116 --> 00:56:43,882
Sure. That sounds nice.
1259
00:56:43,884 --> 00:56:45,184
There's this wonderful
Italian restaurant
1260
00:56:45,186 --> 00:56:46,685
just around the corner.
1261
00:56:46,687 --> 00:56:48,520
I'll just change my shirt.
1262
00:56:48,522 --> 00:56:50,355
Ok.
1263
00:57:08,025 --> 00:57:10,058
Sounds like the interview
went really well.
1264
00:57:10,060 --> 00:57:12,794
Honestly, it was the best one
I've ever had.
1265
00:57:12,796 --> 00:57:15,030
The senior partners were great.
They talked about creating
1266
00:57:15,032 --> 00:57:18,567
a holistic environment
and emphasized life balance.
1267
00:57:18,569 --> 00:57:22,171
Excellent. And Jacques?
1268
00:57:22,173 --> 00:57:24,006
He's on board
to buy the bakery.
1269
00:57:24,008 --> 00:57:26,141
We wound up having
a lovely dinner.
1270
00:57:26,143 --> 00:57:27,676
All good news.
1271
00:57:27,678 --> 00:57:29,745
It is, isn't it?
1272
00:57:29,747 --> 00:57:34,216
Everything is falling
into place so easily.
1273
00:57:34,218 --> 00:57:37,319
Yeah, I feel like you should be
happier about that.
1274
00:57:37,321 --> 00:57:40,556
Ugh, I know.
1275
00:57:40,558 --> 00:57:42,691
What is wrong with me, Brooke?
1276
00:57:42,693 --> 00:57:46,328
I mean, suddenly after two years
of basically treading water here
1277
00:57:46,330 --> 00:57:48,330
my career jump-starts.
1278
00:57:48,332 --> 00:57:51,233
This insanely gorgeous guy
wants to buy the bakery
1279
00:57:51,235 --> 00:57:52,167
I'm working to sell.
1280
00:57:52,169 --> 00:57:55,270
Oh, and by the way,
he wants to date me.
1281
00:57:55,272 --> 00:57:57,973
I mean, it's everything
I should want.
1282
00:57:59,910 --> 00:58:01,510
Uh, Alex...
1283
00:58:01,512 --> 00:58:03,779
He's not part of the equation.
He can't be.
1284
00:58:03,781 --> 00:58:05,847
No, I mean...
1285
00:58:07,418 --> 00:58:08,483
Oh, hi.
1286
00:58:09,587 --> 00:58:10,652
Hey.
1287
00:58:12,856 --> 00:58:14,957
Jacques liked the cookie
you made him.
1288
00:58:14,959 --> 00:58:16,558
He make a wish?
1289
00:58:16,560 --> 00:58:18,227
He did.
1290
00:58:18,696 --> 00:58:20,696
So, it's coming true?
1291
00:58:20,698 --> 00:58:22,965
You don't know what
he wished for.
1292
00:58:22,967 --> 00:58:24,900
I have a pretty good idea.
1293
00:58:27,605 --> 00:58:29,037
I didn't know you were
coming skating.
1294
00:58:29,039 --> 00:58:31,240
Yeah, Ian invited me.
1295
00:58:32,409 --> 00:58:33,875
Hope that's ok.
1296
00:58:33,877 --> 00:58:35,077
Of course.
1297
00:58:35,079 --> 00:58:37,613
It's not Christmas
without ice skating.
1298
00:58:37,615 --> 00:58:39,548
Pretty sure it would be.
1299
00:58:39,550 --> 00:58:41,250
Yeah, ok. Whatever.
1300
00:58:43,621 --> 00:58:45,320
When do you go back
to New York?
1301
00:58:45,322 --> 00:58:47,823
A couple days after Christmas.
1302
00:58:47,825 --> 00:58:50,959
Pretty sure my sale consultation
services aren't needed anymore,
1303
00:58:50,961 --> 00:58:52,661
brilliant as they may be.
1304
00:58:52,663 --> 00:58:55,297
They've been very
much appreciated.
1305
00:58:55,299 --> 00:58:58,300
Did Luis tell you he hired my
mom to help with the Posadas?
1306
00:58:58,302 --> 00:59:00,602
He did and I'm very grateful
for that.
1307
00:59:00,604 --> 00:59:03,472
Because the menu alone is gonna
take up all my time.
1308
00:59:03,474 --> 00:59:05,107
Are you doing all the cooking?
1309
00:59:05,109 --> 00:59:07,242
No. Tío Luis will help some
but I want him
1310
00:59:07,244 --> 00:59:09,645
to have enough free time
to enjoy the experience, too.
1311
00:59:09,647 --> 00:59:12,080
Plus, you love baking
and cooking.
1312
00:59:12,082 --> 00:59:15,017
Plus I love baking and cooking.
1313
00:59:15,019 --> 00:59:17,586
How did you wind up being
an acquisitions attorney?
1314
00:59:17,588 --> 00:59:20,689
The firm where I did my first
internship had an emphasis
1315
00:59:20,691 --> 00:59:23,925
on mergers and acquisitions law
and I just kinda liked
1316
00:59:23,927 --> 00:59:27,029
how it touches on so many
different areas.
1317
00:59:27,031 --> 00:59:28,764
Helps to keep me
from getting bored.
1318
00:59:28,766 --> 00:59:30,699
You don't get bored
in the kitchen, do you?
1319
00:59:30,701 --> 00:59:33,368
No, no. Never.
1320
00:59:33,370 --> 00:59:35,871
But I can't go down that path,
Maya.
1321
00:59:35,873 --> 00:59:38,974
My grandparents came here to
give their sons a better life.
1322
00:59:38,976 --> 00:59:42,277
My dad became a pilot, so
Tío Luis had to be the one
1323
00:59:42,279 --> 00:59:46,381
to take over the Panadería,
so I gotta make him proud.
1324
00:59:46,383 --> 00:59:47,549
I hear what you're saying,
1325
00:59:47,551 --> 00:59:52,487
but I believe Luis would be
proud if you were a baker.
1326
00:59:52,489 --> 00:59:54,690
It's whatever makes you happy.
1327
00:59:54,692 --> 00:59:56,124
Well, it's too late for that.
1328
00:59:56,126 --> 00:59:57,326
Woah!
1329
00:59:57,328 --> 00:59:59,127
-I got it! I got it!
-You got what?
1330
00:59:59,129 --> 01:00:01,663
A scholarship to Oregon College.
For hockey.
1331
01:00:01,665 --> 01:00:03,899
A video of me at last week's
game where I almost scored
1332
01:00:03,901 --> 01:00:06,868
that double hat trick, it went
viral and they saw it
1333
01:00:06,870 --> 01:00:08,470
and they- they sent me
an offer.
1334
01:00:08,472 --> 01:00:09,538
Congratulations, Gabe.
1335
01:00:09,540 --> 01:00:10,972
Way to go.
That's great, buddy.
1336
01:00:10,974 --> 01:00:12,207
It was my wish.
1337
01:00:14,511 --> 01:00:15,477
Ohhh!!
1338
01:00:20,084 --> 01:00:21,683
Are you ok?
1339
01:00:23,554 --> 01:00:25,087
I'm gonna have to write
a follow-up article
1340
01:00:25,089 --> 01:00:25,921
just about Casillas Panadería
1341
01:00:25,923 --> 01:00:27,723
and the wishes coming
true again.
1342
01:00:27,725 --> 01:00:30,058
Yeah, they won't be Casillas.
1343
01:00:30,060 --> 01:00:33,161
Ah, Jacques will have
a tough act to follow.
1344
01:00:33,163 --> 01:00:34,596
Have you made a wish?
1345
01:00:34,598 --> 01:00:37,366
You know what, come to
think of it, I have not,
1346
01:00:37,368 --> 01:00:39,401
and I believe
I'm a little offended.
1347
01:00:40,838 --> 01:00:42,571
I think you're doing
just fine, pal.
1348
01:00:42,573 --> 01:00:46,074
That's true. I don't need
a wish.
1349
01:00:46,076 --> 01:00:49,244
What about you?
Do you make wishes all the time?
1350
01:00:49,246 --> 01:00:50,846
No. No.
1351
01:00:50,848 --> 01:00:52,247
My abuelita always said
that someone else
1352
01:00:52,249 --> 01:00:53,949
had to make the cookie
for you.
1353
01:00:53,951 --> 01:00:56,952
Did you ever make a wish?
1354
01:00:56,954 --> 01:00:59,287
Once, on my 16th birthday.
1355
01:00:59,289 --> 01:01:02,023
Oh, when Luis gave you
the cookie like the apron.
1356
01:01:02,025 --> 01:01:03,392
Yeah.
1357
01:01:03,394 --> 01:01:05,961
What did you wish for?
1358
01:01:05,963 --> 01:01:08,397
What any 16-year-old boy
would wish for.
1359
01:01:08,399 --> 01:01:11,566
That the girl I liked
would like me back.
1360
01:01:11,568 --> 01:01:17,239
-Did she?
-She did.
1361
01:01:17,241 --> 01:01:20,642
But I didn't find out
until it was too late.
1362
01:01:20,644 --> 01:01:23,445
After she wrote me
a letter.
1363
01:01:28,118 --> 01:01:30,285
Maybe we should head
inside now.
1364
01:01:30,287 --> 01:01:32,487
Yeah. We'll catch
you guys later.
1365
01:01:32,489 --> 01:01:33,855
Yeah.
1366
01:01:40,664 --> 01:01:44,800
-You got the letter?
-I did.
1367
01:01:44,802 --> 01:01:49,471
But only about a week
before you got back from Paris.
1368
01:01:49,473 --> 01:01:52,340
But I was in Paris
for six months. How-
1369
01:01:52,342 --> 01:01:54,409
You remember what Tío Luis's
office was like
1370
01:01:54,411 --> 01:01:56,278
before we cleaned it up?
1371
01:01:56,280 --> 01:01:58,246
Yes, it's burned
into my retinas.
1372
01:01:58,248 --> 01:02:02,851
Yeah. Well, my jacket got lost
in there somehow,
1373
01:02:02,853 --> 01:02:09,624
for, I don't know, about
five months and three weeks.
1374
01:02:09,626 --> 01:02:10,692
No.
1375
01:02:10,694 --> 01:02:13,028
Oh yeah. I was looking
everywhere for that jacket.
1376
01:02:13,030 --> 01:02:19,134
I mean, I loved that jacket,
and eventually I found it
1377
01:02:19,136 --> 01:02:22,137
inside a box at the bottom
of a stack of boxes.
1378
01:02:22,139 --> 01:02:24,172
Do not ask me
how it got there.
1379
01:02:24,708 --> 01:02:27,008
And then I found your letter.
1380
01:02:31,181 --> 01:02:32,848
I can't believe it.
1381
01:02:34,651 --> 01:02:37,886
The point is, I wasn't not
responding to what you wrote.
1382
01:02:37,888 --> 01:02:40,856
-You weren't?
-No.
1383
01:02:40,858 --> 01:02:44,159
I- I can't tell you how happy
I was to read that.
1384
01:02:44,161 --> 01:02:47,362
All of it.
1385
01:02:47,364 --> 01:02:50,465
And I was gonna pour my heart
out to you when you got back
1386
01:02:50,467 --> 01:02:52,567
but then I saw you
and you just,
1387
01:02:52,569 --> 01:02:54,736
you kept going on
and on and on...
1388
01:02:54,738 --> 01:02:57,339
Jean-Pierre.
1389
01:02:57,341 --> 01:02:58,640
So I figured...
1390
01:03:00,077 --> 01:03:01,977
You were over me, so I didn't
say anything.
1391
01:03:01,979 --> 01:03:03,645
And then I found out
the truth.
1392
01:03:03,647 --> 01:03:05,313
Thanks, Sydney.
1393
01:03:05,315 --> 01:03:07,816
Yeah, but I couldn't
say anything then, either,
1394
01:03:07,818 --> 01:03:09,818
because I was about to go off
to Columbia two hours later,
1395
01:03:09,820 --> 01:03:12,320
then you were heading off
to Los Angeles after that,
1396
01:03:12,322 --> 01:03:15,390
so it just- it didn't make
any sense.
1397
01:03:15,392 --> 01:03:17,158
I get it.
1398
01:03:20,497 --> 01:03:24,165
I mean, I might have just
chickened out a little bit, too.
1399
01:03:24,167 --> 01:03:25,767
-We were 18.
-Yeah.
1400
01:03:25,769 --> 01:03:27,569
What did we know?
1401
01:03:30,908 --> 01:03:32,741
Are you gonna get that?
1402
01:03:32,743 --> 01:03:34,175
No.
1403
01:03:45,589 --> 01:03:51,126
It's from Curtis & Lincoln.
It's an offer letter.
1404
01:03:51,128 --> 01:03:55,430
Wow. That's great.
1405
01:03:55,432 --> 01:03:57,966
That's amazing.
1406
01:03:57,968 --> 01:03:59,868
I'm so proud of you, Maya.
1407
01:04:01,605 --> 01:04:03,705
We really do have
the worst timing.
1408
01:04:05,108 --> 01:04:07,175
Yeah, we really do.
1409
01:04:17,454 --> 01:04:19,220
I wanna kiss you.
1410
01:04:24,261 --> 01:04:26,561
I wanna kiss you, too.
1411
01:04:28,498 --> 01:04:30,732
But we're going in
different directions.
1412
01:04:34,171 --> 01:04:35,203
Yeah.
1413
01:04:45,082 --> 01:04:47,082
Shall we?
1414
01:05:07,771 --> 01:05:09,504
to have you join our team.
1415
01:05:09,506 --> 01:05:12,540
I'm... I'm so...
yeah, I'm um...
1416
01:05:12,542 --> 01:05:14,676
At a loss for words?
1417
01:05:14,678 --> 01:05:16,711
Yes, apparently.
1418
01:05:16,713 --> 01:05:18,647
Well, get them back
as quickly as possible.
1419
01:05:18,649 --> 01:05:20,382
I'm told there's a tremendous
backlog of work
1420
01:05:20,384 --> 01:05:22,183
to keep you busy as soon as
you join us.
1421
01:05:22,185 --> 01:05:23,385
Oh?
1422
01:05:23,387 --> 01:05:25,654
We've been running low on
contracts attorneys for a while.
1423
01:05:25,656 --> 01:05:27,856
Now, about your insurance
forms...
1424
01:05:27,858 --> 01:05:29,557
Why have you had openings?
1425
01:05:29,559 --> 01:05:32,327
Well, not everyone can
handle working 24/7.
1426
01:05:32,329 --> 01:05:33,528
They burn out.
1427
01:05:33,530 --> 01:05:35,830
I'm sorry, in the interviews,
1428
01:05:35,832 --> 01:05:38,066
the partners, they emphasized
life balance.
1429
01:05:38,068 --> 01:05:42,537
And you will help bring them
that balance by working 24/7.
1430
01:05:43,840 --> 01:05:47,075
Oh, so sorry. I'll have
to call you back.
1431
01:05:47,077 --> 01:05:49,411
Minor emergency to deal with.
1432
01:06:44,968 --> 01:06:47,168
It's Christmas Eve, Walter.
1433
01:06:55,078 --> 01:06:56,578
Have you seen the menu?
1434
01:06:56,580 --> 01:06:58,313
We're going to have to go
jogging for a week
1435
01:06:58,315 --> 01:07:00,148
after Christmas is over.
1436
01:07:00,150 --> 01:07:02,217
Well, Ian has a trainer
we can call.
1437
01:07:02,219 --> 01:07:05,386
Ah, here we go.
Ian, Ian, Ian.
1438
01:07:05,388 --> 01:07:07,555
Don't be jelly.
1439
01:07:07,557 --> 01:07:09,190
I almost kissed Alex.
1440
01:07:10,060 --> 01:07:10,892
What?
1441
01:07:10,894 --> 01:07:12,026
How am I just hearing
about this?
1442
01:07:12,028 --> 01:07:15,597
It happened a couple days ago.
I am still processing.
1443
01:07:15,599 --> 01:07:17,398
How come it was almost?
1444
01:07:17,400 --> 01:07:18,633
Very good question.
1445
01:07:18,635 --> 01:07:19,968
What's the point?
1446
01:07:19,970 --> 01:07:22,270
Uh, I can think of
a few reasons.
1447
01:07:22,272 --> 01:07:24,339
Starting with you like him.
1448
01:07:24,341 --> 01:07:28,843
Oh. My feelings have always run
so much deeper than like.
1449
01:07:28,845 --> 01:07:30,311
I know he likes me.
1450
01:07:30,313 --> 01:07:33,615
I can feel it, but he's known
how I felt for years
1451
01:07:33,617 --> 01:07:36,651
and he's never made any effort
to try to date me.
1452
01:07:36,653 --> 01:07:39,454
Add to that Alex doesn't live
anywhere near here.
1453
01:07:39,456 --> 01:07:40,955
And then there's Jacques,
who shows up
1454
01:07:40,957 --> 01:07:42,824
and is basically perfect,
1455
01:07:42,826 --> 01:07:45,860
but it's not the same
as what I feel for Alex.
1456
01:07:45,862 --> 01:07:48,263
Oh, and I'm about to start
a new job
1457
01:07:48,265 --> 01:07:50,698
that is going to take up
all of my time.
1458
01:07:50,700 --> 01:07:53,101
Wait, I thought you said
you weren't going to do that.
1459
01:07:53,103 --> 01:07:56,070
That you were a grown up
and you could choose.
1460
01:07:57,641 --> 01:07:59,874
I may have made
the wrong choice.
1461
01:07:59,876 --> 01:08:01,776
Make another.
1462
01:08:01,778 --> 01:08:04,646
You're not obligated
to join their firm.
1463
01:08:06,449 --> 01:08:07,649
I... I don't understand.
1464
01:08:07,651 --> 01:08:11,953
I... I made my wish and suddenly
things started opening up
1465
01:08:11,955 --> 01:08:15,456
so easily like they haven't
in years.
1466
01:08:15,458 --> 01:08:17,325
That can't be a coincidence.
1467
01:08:17,327 --> 01:08:19,627
Sure it can.
1468
01:08:19,629 --> 01:08:23,965
Or maybe what you thought was
your wish coming true wasn't.
1469
01:08:23,967 --> 01:08:27,669
Yes. Maybe your wish will come
true just in a different way.
1470
01:08:33,710 --> 01:08:34,676
I don't know.
1471
01:08:34,678 --> 01:08:35,810
Aww.
1472
01:08:35,812 --> 01:08:38,146
I don't know,
I don't know.
1473
01:08:38,148 --> 01:08:39,681
It will be ok.
1474
01:08:47,224 --> 01:08:49,324
Are you working?
1475
01:08:49,326 --> 01:08:51,593
Uh, yeah, unfortunately.
1476
01:08:51,595 --> 01:08:52,927
It's Christmas Eve.
1477
01:08:52,929 --> 01:08:54,896
I know, I know.
I'm almost done.
1478
01:08:56,333 --> 01:08:57,765
Can it wait?
1479
01:08:57,767 --> 01:09:00,501
Yeah, probably, but it won't.
1480
01:09:05,742 --> 01:09:07,008
Done.
1481
01:09:07,010 --> 01:09:08,209
Good.
1482
01:09:08,211 --> 01:09:11,079
All right, let's get cooking.
1483
01:09:20,056 --> 01:09:21,256
These go over here?
1484
01:09:21,258 --> 01:09:22,891
Oh, that's great, hon.
1485
01:09:25,462 --> 01:09:27,929
This is looking so beautiful.
1486
01:09:27,931 --> 01:09:29,464
Thank you.
1487
01:09:29,466 --> 01:09:30,698
And thank you for your help.
1488
01:09:30,700 --> 01:09:34,202
I'm not sure I'd be able to pull
this off without the family.
1489
01:09:34,204 --> 01:09:35,937
Oh, of course you could.
1490
01:09:35,939 --> 01:09:38,106
You've always been
my inspiration.
1491
01:09:38,108 --> 01:09:40,575
Oh. You're my inspiration.
1492
01:09:40,577 --> 01:09:42,543
Me? How?
1493
01:09:42,545 --> 01:09:44,312
Oh, seeing the way
that you've been able
1494
01:09:44,314 --> 01:09:47,482
to carve out your own job
after leaving Los Angeles.
1495
01:09:47,484 --> 01:09:50,051
It's part of what inspired me
1496
01:09:50,053 --> 01:09:53,054
to take on this opportunity
when it arose.
1497
01:09:53,056 --> 01:09:54,622
I didn't know that.
1498
01:09:54,624 --> 01:09:56,824
I should have told you sooner.
1499
01:09:56,826 --> 01:09:58,493
Although, really any
of my job carving
1500
01:09:58,495 --> 01:10:00,728
has been out of necessity.
1501
01:10:00,730 --> 01:10:01,896
But you did it.
1502
01:10:01,898 --> 01:10:03,932
I mean, that's what counts.
1503
01:10:03,934 --> 01:10:06,067
It's hard to get a true
perspective on something
1504
01:10:06,069 --> 01:10:08,303
when you're in the middle of it.
1505
01:10:08,305 --> 01:10:12,307
But I saw you strike out on
your own and it got me thinking.
1506
01:10:12,309 --> 01:10:17,278
So, when this opportunity
came up, I took it.
1507
01:10:17,280 --> 01:10:20,248
And now look.
You inspired me.
1508
01:10:20,250 --> 01:10:23,685
Aww, that's sweet.
1509
01:10:23,687 --> 01:10:24,452
Now go get busy.
1510
01:10:24,454 --> 01:10:25,486
Yes, okay.
1511
01:10:27,524 --> 01:10:29,490
This is so much fun.
1512
01:10:29,492 --> 01:10:30,992
What's so much fun about it?
1513
01:10:30,994 --> 01:10:31,960
The food.
1514
01:10:31,962 --> 01:10:34,295
I mean, good food always
makes people happy.
1515
01:10:34,297 --> 01:10:36,097
You know maybe I can
convince my mom
1516
01:10:36,099 --> 01:10:38,333
to make tamales next Passover.
1517
01:10:38,335 --> 01:10:39,701
Good luck with that one.
1518
01:10:39,703 --> 01:10:43,237
Well, maybe I'll just be
a great cook, like you.
1519
01:11:02,158 --> 01:11:04,392
You seem happier now.
1520
01:11:04,394 --> 01:11:06,794
The kitchen always makes
me happy.
1521
01:11:06,796 --> 01:11:08,463
Julie was the same.
1522
01:11:10,400 --> 01:11:11,833
So have you thought about
what you're gonna do
1523
01:11:11,835 --> 01:11:13,334
once the Panadería is sold?
1524
01:11:13,336 --> 01:11:15,303
Sleep in.
1525
01:11:15,305 --> 01:11:18,306
Go to Mexico for a while,
see the cousins.
1526
01:11:18,308 --> 01:11:22,844
After that I don't know,
something will happen.
1527
01:11:22,846 --> 01:11:24,545
Perhaps I'll descend
on New York
1528
01:11:24,547 --> 01:11:29,317
and visit my big-time
sobrino lawyer.
1529
01:11:29,319 --> 01:11:31,386
I'm not a big time lawyer, Tío.
1530
01:11:31,388 --> 01:11:34,489
I work at a big firm, yeah, but
I mainly do research and reviews
1531
01:11:34,491 --> 01:11:36,190
which takes up all my time
1532
01:11:36,192 --> 01:11:39,861
and leaves no time for a
relationship which is not good.
1533
01:11:39,863 --> 01:11:41,729
That will change.
1534
01:11:41,731 --> 01:11:44,365
After you meet the right person.
1535
01:11:44,367 --> 01:11:47,702
It was the same thing for your
dad before he met your mom.
1536
01:11:47,704 --> 01:11:51,039
And for me until Julie found me.
1537
01:11:51,041 --> 01:11:55,376
Now, if you're bored
where you work,
1538
01:11:55,378 --> 01:11:58,179
perhaps you should
go someplace else.
1539
01:11:58,181 --> 01:12:00,748
A law firm's a law firm.
1540
01:12:00,750 --> 01:12:03,217
Who said anything
about a law firm?
1541
01:12:05,889 --> 01:12:12,727
♪ Noche de paz,
Noche de amor, ♪
1542
01:12:12,729 --> 01:12:19,600
♪ Todo duerme en derredor, ♪
1543
01:12:19,602 --> 01:12:26,774
♪ Entre sus astros
que esparacen su luz ♪
1544
01:12:26,776 --> 01:12:34,449
♪ Bella anunciado
al niñito Jesus... ♪
1545
01:12:50,633 --> 01:12:51,899
Oh, this is...
1546
01:12:51,901 --> 01:12:52,934
Welcome. Good to see
you again.
1547
01:12:52,936 --> 01:12:53,935
Hi.
1548
01:12:53,937 --> 01:12:56,437
-Dear, will you take
this for me?
-Sure.
1549
01:12:57,474 --> 01:12:58,773
Hey. You're here.
1550
01:12:58,775 --> 01:13:00,408
Luis invited me and mom.
1551
01:13:00,410 --> 01:13:02,577
Well, it is gonna be
your place soon.
1552
01:13:02,579 --> 01:13:04,345
Uh, is there a place
I can put mom's purse?
1553
01:13:04,347 --> 01:13:06,080
Sure, I'll put it
in the office.
1554
01:13:06,082 --> 01:13:07,115
Thanks.
1555
01:13:08,017 --> 01:13:10,318
Everyone, they've just left
the second house.
1556
01:13:10,320 --> 01:13:12,620
So they should be here
any minute.
1557
01:13:29,806 --> 01:13:32,507
-Hey Alex.
-Yeah.
1558
01:13:32,509 --> 01:13:33,975
Whose is this?
1559
01:13:33,977 --> 01:13:35,276
Oh, that's mine.
1560
01:13:35,278 --> 01:13:37,712
I had to do a quick doc review
for work.
1561
01:13:37,714 --> 01:13:41,716
Wait, you have
a red briefcase?
1562
01:13:41,718 --> 01:13:45,153
Yeah, I bought it as a birthday
present to myself last year.
1563
01:13:48,224 --> 01:13:51,592
-Are you ok?
-Mmm-hmm.
1564
01:13:54,297 --> 01:13:56,364
I think they'll be here
any minute.
1565
01:15:15,929 --> 01:15:17,295
Good job.
1566
01:15:18,298 --> 01:15:22,133
So, I was saying that I was
talking with Marilyn Hubert
1567
01:15:22,135 --> 01:15:26,270
about my career and she offered
me a position at her gallery,
1568
01:15:26,272 --> 01:15:29,006
The Artistic Lens, as
a kind of apprentice.
1569
01:15:29,008 --> 01:15:31,275
That way I can get a lot of
photography experience
1570
01:15:31,277 --> 01:15:34,111
without going to grad school and
having a lot of student loans.
1571
01:15:34,113 --> 01:15:35,346
That is so great, Syd.
1572
01:15:35,348 --> 01:15:37,315
So excited for you, honey.
1573
01:15:37,317 --> 01:15:41,752
So both of you are moving
closer to Denver?
1574
01:15:41,754 --> 01:15:42,620
No.
1575
01:15:42,622 --> 01:15:43,988
-No?
-No?
1576
01:15:43,990 --> 01:15:45,356
You aren't taking the job,
are you?
1577
01:15:45,358 --> 01:15:47,158
I'm not.
1578
01:15:47,160 --> 01:15:49,427
I had this moment earlier
while we were singing
1579
01:15:49,429 --> 01:15:53,197
and I felt this sense of peace,
1580
01:15:53,199 --> 01:15:57,268
and if I take the position at
Curtis & Lincoln I'll lose that.
1581
01:15:57,270 --> 01:15:59,837
I don't wanna lose that.
1582
01:15:59,839 --> 01:16:02,039
Ok. So, let me get
this straight.
1583
01:16:02,041 --> 01:16:05,643
You're moving to Denver.
You're staying in Xavier,
1584
01:16:05,645 --> 01:16:08,379
but you're both moving out
of the house?
1585
01:16:08,381 --> 01:16:09,614
Yes.
1586
01:16:09,616 --> 01:16:11,349
Oh.
1587
01:16:11,351 --> 01:16:13,517
I was thinking about
reaching out to Latrice
1588
01:16:13,519 --> 01:16:14,619
about the Mannings' house.
1589
01:16:14,621 --> 01:16:18,122
It could be the perfect dual
home and office space.
1590
01:16:18,124 --> 01:16:19,724
And you'd be in
the neighborhood.
1591
01:16:19,726 --> 01:16:21,125
If you can handle that.
1592
01:16:21,127 --> 01:16:22,293
Handle it?
1593
01:16:22,295 --> 01:16:24,762
I feel like I just opened
the best Christmas present.
1594
01:16:28,368 --> 01:16:31,335
Are you sure about
not taking this job?
1595
01:16:31,337 --> 01:16:32,603
I am.
1596
01:16:32,605 --> 01:16:35,806
I had a call with the head of
the human resources department
1597
01:16:35,808 --> 01:16:38,209
and I could suddenly see
my whole life.
1598
01:16:38,211 --> 01:16:40,544
It was like the Devon situation
all over again
1599
01:16:40,546 --> 01:16:43,881
except for this time I was about
to give up my quality of life.
1600
01:16:43,883 --> 01:16:45,082
Hmm.
1601
01:16:45,084 --> 01:16:47,918
Well, and you do have a good
life if I do say so myself.
1602
01:16:47,920 --> 01:16:49,520
I really do.
1603
01:16:49,522 --> 01:16:50,788
You do.
1604
01:16:51,591 --> 01:16:55,693
Oh, and you were such a big help
here, sweetheart.
1605
01:16:55,695 --> 01:16:57,828
You did it.
1606
01:16:57,830 --> 01:16:59,163
Thank you.
1607
01:17:02,769 --> 01:17:06,804
So what do you think of my idea?
Are you mad?
1608
01:17:06,806 --> 01:17:08,606
Of course I'm not mad.
1609
01:17:08,608 --> 01:17:11,042
I'm disappointed in myself
1610
01:17:11,044 --> 01:17:13,711
for leading you to believe that
you couldn't follow your heart.
1611
01:17:13,713 --> 01:17:14,612
No.
1612
01:17:14,614 --> 01:17:15,713
No, Tío. No.
1613
01:17:15,715 --> 01:17:19,917
You and Tía Julie always made me
feel loved and safe.
1614
01:17:19,919 --> 01:17:22,987
I just wanted to make you
proud of me.
1615
01:17:22,989 --> 01:17:26,290
Alejandro, we were always
proud of you,
1616
01:17:26,292 --> 01:17:29,293
even before you came
to live with us.
1617
01:17:29,295 --> 01:17:32,096
I have noticed that ever since
you came back,
1618
01:17:32,098 --> 01:17:35,599
and you started making
the gingerbread yourself,
1619
01:17:35,601 --> 01:17:38,936
the wishes are coming
true again.
1620
01:17:38,938 --> 01:17:40,705
Probably just a coincidence.
1621
01:17:42,108 --> 01:17:45,509
No. There are no coincidences
at Christmas.
1622
01:17:45,511 --> 01:17:50,181
My mom used to say
that the wishes become true
1623
01:17:50,183 --> 01:17:53,751
because of all the love
we put into them.
1624
01:17:53,753 --> 01:17:56,454
A romantic love is the spark.
1625
01:17:56,456 --> 01:17:58,656
What're you trying to say?
1626
01:17:58,658 --> 01:18:01,459
You know very well
what I'm saying.
1627
01:18:01,461 --> 01:18:04,628
You've known it since
you were 16.
1628
01:18:04,630 --> 01:18:09,133
The question is, what're
you gonna do about it?
1629
01:18:22,448 --> 01:18:26,550
-Hi.
-Hey.
1630
01:18:26,552 --> 01:18:29,153
You ok? You seem
a bit distracted.
1631
01:18:29,155 --> 01:18:30,855
Oh, I'm just thinking.
1632
01:18:30,857 --> 01:18:33,257
This is a really special bakery.
1633
01:18:34,127 --> 01:18:36,360
It is.
1634
01:18:36,362 --> 01:18:38,963
Why do I feel like there's
a "but" lingering there?
1635
01:18:38,965 --> 01:18:42,199
I got a call right before
I came over here.
1636
01:18:42,201 --> 01:18:43,734
From?
1637
01:18:43,736 --> 01:18:45,903
The landlords from
my current bakery.
1638
01:18:45,905 --> 01:18:47,638
They say they want me to renew
my lease with them
1639
01:18:47,640 --> 01:18:49,673
at the same rate it used
to be before it went up.
1640
01:18:49,675 --> 01:18:51,909
It's incentive for me
not to move.
1641
01:18:51,911 --> 01:18:54,512
Wow. That's a great deal.
1642
01:18:54,514 --> 01:18:56,080
It's practically a miracle.
1643
01:18:56,082 --> 01:18:57,648
Basically everything I wished
for, you know?
1644
01:18:57,650 --> 01:18:59,383
Having my dream bakery.
1645
01:18:59,385 --> 01:19:03,821
It just turns out it's the one
I already have.
1646
01:19:03,823 --> 01:19:07,358
I'm learning that wishes
aren't so straightforward.
1647
01:19:07,360 --> 01:19:08,759
I just don't want you
or the Casillas'
1648
01:19:08,761 --> 01:19:10,861
to think I've been
leading them on.
1649
01:19:10,863 --> 01:19:12,997
You don't have to worry
about that.
1650
01:19:12,999 --> 01:19:14,799
I think we'll be ok with it.
1651
01:19:16,435 --> 01:19:18,736
Shouldn't we talk to Luis first?
1652
01:19:18,738 --> 01:19:21,405
No, because I was actually
on my way to talk with Jacques
1653
01:19:21,407 --> 01:19:22,907
about halting the sale.
1654
01:19:22,909 --> 01:19:24,775
Halting it? Why?
1655
01:19:24,777 --> 01:19:27,344
Because I'd like to take
it over.
1656
01:19:27,346 --> 01:19:29,580
Do you mean from New York?
1657
01:19:29,582 --> 01:19:30,848
From here.
1658
01:19:32,418 --> 01:19:34,518
You were right.
1659
01:19:34,520 --> 01:19:36,754
I know it took me a little
longer to see it,
1660
01:19:36,756 --> 01:19:39,690
but this is where
my heart's at.
1661
01:19:39,692 --> 01:19:41,425
At the Panadería?
1662
01:19:43,095 --> 01:19:44,228
In part.
1663
01:19:44,230 --> 01:19:47,431
Well, it sounds like it's
working out for everyone.
1664
01:19:47,433 --> 01:19:48,332
Maybe there's some magic
1665
01:19:48,334 --> 01:19:51,035
in those gingerbread cookies
after all.
1666
01:19:51,037 --> 01:19:52,770
I think there might be.
1667
01:19:54,640 --> 01:19:56,207
Thanks for understanding.
1668
01:19:56,209 --> 01:19:57,875
Pretty sure that's my line.
1669
01:19:57,877 --> 01:20:01,045
One of the many things
we have in common.
1670
01:20:01,047 --> 01:20:02,813
Now, if you two
will excuse me,
1671
01:20:02,815 --> 01:20:04,548
there's a Christmas Eve party
going on inside
1672
01:20:04,550 --> 01:20:07,551
which now I can freely enjoy.
1673
01:20:08,321 --> 01:20:12,723
And I get the sense you two
have more to discuss.
1674
01:20:12,725 --> 01:20:14,091
Merry Christmas.
1675
01:20:14,760 --> 01:20:16,594
Merry Christmas.
1676
01:20:23,569 --> 01:20:25,436
So what're you thinking about?
1677
01:20:25,438 --> 01:20:27,104
The red briefcase.
1678
01:20:27,106 --> 01:20:30,241
-My red briefcase?
-And mine.
1679
01:20:30,243 --> 01:20:32,910
Your uncle made me a gingerbread
cookie a few weeks ago
1680
01:20:32,912 --> 01:20:34,845
in the shape of
a red briefcase.
1681
01:20:34,847 --> 01:20:36,280
Ok.
1682
01:20:36,282 --> 01:20:37,781
And I made a wish.
1683
01:20:37,783 --> 01:20:39,416
For a while I thought
it was coming true,
1684
01:20:39,418 --> 01:20:42,820
but it was all
an illusion.
1685
01:20:42,822 --> 01:20:46,156
The job wasn't perfect
and neither was Jacques.
1686
01:20:46,158 --> 01:20:47,524
At least not for me.
1687
01:20:47,526 --> 01:20:50,427
Well, as much as it pains me
to admit it,
1688
01:20:50,429 --> 01:20:53,330
Jacques seems like
a really great guy.
1689
01:20:53,332 --> 01:20:58,302
He really is, but I don't
want to date him.
1690
01:20:58,304 --> 01:21:02,606
Just like I don't want the big
job at the big law firm.
1691
01:21:02,608 --> 01:21:04,475
So did you, did you
turn it down?
1692
01:21:04,477 --> 01:21:05,943
I did.
1693
01:21:07,513 --> 01:21:10,047
Something my mom said
made me realize
1694
01:21:10,049 --> 01:21:13,117
that I already have
the work-life balance
1695
01:21:13,119 --> 01:21:15,152
I've been searching for.
1696
01:21:15,154 --> 01:21:18,656
Wearing sweat pants and nice
jackets for video calls
1697
01:21:18,658 --> 01:21:21,191
is a pretty sweet deal.
1698
01:21:21,193 --> 01:21:24,228
I like that I get to make my
own hours and I'm my own boss.
1699
01:21:24,230 --> 01:21:28,198
It allows me to spend time
with the people I care about.
1700
01:21:28,200 --> 01:21:30,167
That is important.
1701
01:21:33,239 --> 01:21:34,338
Ok, wait.
1702
01:21:34,340 --> 01:21:36,173
So does the fact that we both
have a red briefcase
1703
01:21:36,175 --> 01:21:38,909
mean that you think
I'm your gingerbread wish?
1704
01:21:40,079 --> 01:21:46,817
No, but I think that's what
my heart wants it to mean.
1705
01:21:48,087 --> 01:21:49,320
What are you smiling about?
1706
01:21:49,322 --> 01:21:51,488
Nothing. I was just thinking
I think this is the first time
1707
01:21:51,490 --> 01:21:52,856
since we were 16-years-old
1708
01:21:52,858 --> 01:21:55,192
that our romantic timing
is actually in sync.
1709
01:21:55,194 --> 01:21:57,594
Are you sure about that?
1710
01:21:57,596 --> 01:21:58,896
Is there another Jean-Pierre?
1711
01:21:59,999 --> 01:22:00,965
No, definitely not.
1712
01:22:00,967 --> 01:22:03,233
Well, in that case,
will you, Maya Owens,
1713
01:22:03,235 --> 01:22:07,805
go on a real, honest,
and true romantic date with me?
1714
01:22:15,915 --> 01:22:18,215
Yes, Alejandro Casillas.
1715
01:22:18,217 --> 01:22:23,854
I will go on a real, honest,
and true romantic date with you.
1716
01:22:23,856 --> 01:22:25,723
What're you doing tomorrow?
1717
01:22:25,725 --> 01:22:26,890
It's Christmas.
1718
01:22:26,892 --> 01:22:28,292
I know.
1719
01:22:28,294 --> 01:22:30,294
No better time to start.
125843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.