All language subtitles for Fargo.S01E05.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,526 --> 00:00:13,239 _ 2 00:00:14,792 --> 00:00:18,509 _ 3 00:00:20,628 --> 00:00:22,465 _ 4 00:00:22,467 --> 00:00:27,905 ♪ oh I'll twine with my mingles and waving black hair ♪ 5 00:00:27,907 --> 00:00:33,477 ♪ with the roses so red and the lilies so fair ♪ 6 00:00:33,479 --> 00:00:36,810 ♪ and the myrtle so bright with the emerald dew ♪ 7 00:00:36,811 --> 00:00:40,560 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 8 00:00:40,562 --> 00:00:43,754 ♪ the pale and the leader and eyes look like blue ♪ 9 00:01:11,617 --> 00:01:13,851 Um, why "Irregular"? 10 00:01:13,853 --> 00:01:18,021 Well, they put a ladies' sock in with the gents'. 11 00:01:18,023 --> 00:01:20,724 Which one's which? 12 00:01:20,726 --> 00:01:23,927 - It's unclear. - Ah. 13 00:01:23,929 --> 00:01:26,363 Eh, I'll roll the dice. 14 00:01:26,365 --> 00:01:28,866 Uh, how much? 15 00:01:28,868 --> 00:01:30,934 You tell me. 16 00:01:30,936 --> 00:01:32,569 Say again? 17 00:01:32,571 --> 00:01:35,739 The sign says "Best Offer." What are you offering? 18 00:01:35,741 --> 00:01:38,375 Well, I mean, uh... 19 00:01:38,377 --> 00:01:40,377 Eh, what's fair? 20 00:01:40,379 --> 00:01:42,312 Well, that's not for me to say. 21 00:01:42,314 --> 00:01:45,749 It's three pairs of socks, half of them ladies'. 22 00:01:45,751 --> 00:01:48,719 Probably not a million dollars. 23 00:01:48,721 --> 00:01:50,721 Uh... 24 00:01:50,723 --> 00:01:52,389 Right. 25 00:01:52,391 --> 00:01:57,060 Well, I don't want to take advantage. 26 00:01:57,062 --> 00:01:58,562 2 bucks. 27 00:02:03,568 --> 00:02:06,804 Or if that's, uh... 28 00:02:06,806 --> 00:02:08,172 3 bucks? 29 00:02:12,744 --> 00:02:14,511 5. 30 00:02:14,513 --> 00:02:19,516 Tell you what, you give me $55, I'll give you the socks... 31 00:02:19,518 --> 00:02:23,554 and throw in this 12-Gauge. 32 00:02:34,532 --> 00:02:37,000 Thought you were getting socks. 33 00:02:37,002 --> 00:02:39,503 In the bag. 34 00:02:39,505 --> 00:02:41,271 What the heck are you gonna do with that? 35 00:02:41,273 --> 00:02:43,507 It's for protection. 36 00:02:43,509 --> 00:02:45,809 Just be careful you don't blow your own face off. 37 00:02:45,811 --> 00:02:47,477 Not loaded, is it? 38 00:02:47,479 --> 00:02:49,646 Well, if anyone could shoot theirselves in the face 39 00:02:49,648 --> 00:02:52,883 with an unloaded firearm, it's you. 40 00:03:15,374 --> 00:03:16,840 Lester! 41 00:03:16,842 --> 00:03:18,141 Yeah! 42 00:03:18,143 --> 00:03:20,310 I-- 43 00:03:23,048 --> 00:03:24,982 Ahh... 44 00:03:39,565 --> 00:03:41,598 Yeah? 45 00:03:41,600 --> 00:03:44,101 My wife... she's in the basement, dead. 46 00:03:44,103 --> 00:03:47,671 And, uh, I'm freaking out here. I don't know what to do. 47 00:03:47,673 --> 00:03:49,907 Lester, have you been a bad boy? 48 00:03:49,909 --> 00:03:54,444 Ah! Jeez. Yeah. 49 00:03:54,446 --> 00:03:56,947 Can you come over? 50 00:03:58,583 --> 00:04:01,451 What did you do? 51 00:04:01,453 --> 00:04:04,187 You killed her. 52 00:04:26,111 --> 00:04:27,811 Evening, Lester. 53 00:04:27,813 --> 00:04:29,913 What-- what do you want? 54 00:04:29,915 --> 00:04:32,516 Well, I suppose first, I'd like to come in. 55 00:04:32,518 --> 00:04:34,551 Is Pearl home? 56 00:04:34,553 --> 00:04:38,655 Ah, no, no, she's at my brother's. 57 00:04:38,657 --> 00:04:41,491 Lester, listen to me very carefully. 58 00:04:41,493 --> 00:04:43,493 I need you to get down on the ground. 59 00:04:43,495 --> 00:04:45,128 Okay, now, wait-- wait just a second. 60 00:04:45,130 --> 00:04:46,997 Lester, on the ground. 61 00:04:46,999 --> 00:04:48,098 This is not what it looks like. 62 00:05:58,669 --> 00:06:02,739 Look, I'm sorry... 63 00:06:02,741 --> 00:06:04,408 about... 64 00:06:04,410 --> 00:06:08,245 electrocuting you. I was just-- 65 00:06:08,247 --> 00:06:11,381 This is obviously... 66 00:06:11,383 --> 00:06:13,150 a misunderstanding. 67 00:06:13,152 --> 00:06:15,585 'Cause like-- like I said, 68 00:06:15,587 --> 00:06:19,456 I'm just an insurance salesman. 69 00:06:19,458 --> 00:06:23,660 Now, that is not-- I got noth-- 70 00:06:23,662 --> 00:06:26,863 The stuff that you're mixed up in-- Not-- not that you're-- 71 00:06:26,865 --> 00:06:29,733 I'm just say-- Well-- 72 00:06:29,735 --> 00:06:32,536 So you-- you see? 73 00:06:41,012 --> 00:06:43,947 - You said "Him." - What? 74 00:06:43,949 --> 00:06:48,919 On the ice... you said "Him." You said it was him. 75 00:06:48,921 --> 00:06:52,255 Not you. 76 00:06:52,257 --> 00:06:54,291 Him. 77 00:06:54,293 --> 00:06:56,093 Mm, yeah. 78 00:06:57,930 --> 00:07:00,130 Well-- well, I'm-- I'm just guessing here, 79 00:07:00,132 --> 00:07:03,733 but, uh, well, that Hess was not head-stabbed by a girl. 80 00:07:03,735 --> 00:07:04,734 No, no. 81 00:07:04,736 --> 00:07:06,403 No, no. 82 00:07:06,405 --> 00:07:09,606 No, you said it like you had a face in mind. 83 00:07:09,608 --> 00:07:11,074 Uh-uh. 84 00:07:15,413 --> 00:07:16,413 No, wait. 85 00:07:23,322 --> 00:07:24,621 Uh... 86 00:07:24,623 --> 00:07:26,089 Stay with me. Lester. 87 00:07:26,091 --> 00:07:27,724 - Oh, God, please. Please. - Stay with me. 88 00:07:27,726 --> 00:07:30,227 - I need a name. - Uh... huh. 89 00:07:30,229 --> 00:07:33,396 I need a name. 90 00:07:33,398 --> 00:07:35,432 - Again. - No, wait! Please! 91 00:07:35,434 --> 00:07:37,801 Wait. 92 00:07:37,803 --> 00:07:39,336 God. 93 00:07:40,339 --> 00:07:41,338 - Lester. - No! 94 00:07:41,340 --> 00:07:43,974 Malvo! Malvo. 95 00:07:43,976 --> 00:07:45,642 Malvo? 96 00:07:45,644 --> 00:07:46,910 Is that a first name? 97 00:07:46,912 --> 00:07:49,346 Gaahh... 98 00:07:50,349 --> 00:07:52,115 - Lester. - Hmm? 99 00:07:52,117 --> 00:07:55,252 Eventually you just swallow your tongue and you die like a fish. 100 00:07:55,254 --> 00:07:57,554 Lorne, I think. 101 00:07:57,556 --> 00:08:00,123 It's Lorne, like the fella from Bonanza. 102 00:08:00,125 --> 00:08:03,860 Lorne Malvo? 103 00:08:05,696 --> 00:08:07,497 Where is he? 104 00:08:07,499 --> 00:08:08,598 I'm gonna throw up. 105 00:08:08,600 --> 00:08:10,433 No. No, you're not. 106 00:08:10,435 --> 00:08:12,469 If you puke in here, I'll kill you. 107 00:08:12,471 --> 00:08:15,672 - I mean, I'll actually kill you, okay? - Okay. 108 00:08:15,674 --> 00:08:17,007 - Lester. - Mm-hmm. 109 00:08:17,009 --> 00:08:18,775 I need a location. 110 00:08:18,777 --> 00:08:20,544 Okay... 111 00:08:20,546 --> 00:08:23,780 He took-- he took my car. 112 00:08:23,782 --> 00:08:27,317 They called me, told me it was impounded in Duluth. 113 00:08:27,319 --> 00:08:29,152 So he's probably-- 114 00:08:29,154 --> 00:08:31,054 I got a picture-- There's a picture of him. 115 00:08:31,056 --> 00:08:32,789 Picture of him up here. 116 00:08:32,791 --> 00:08:34,357 Law enforcement, he had it. It's from the-- 117 00:08:34,359 --> 00:08:37,060 what do you call it? An APB. So... 118 00:08:40,331 --> 00:08:42,432 What? 119 00:08:44,302 --> 00:08:46,069 Lorne Malvo? 120 00:08:46,071 --> 00:08:47,304 - Yeah? - Mm. 121 00:08:47,306 --> 00:08:49,573 - He killed him. - He killed Hess. 122 00:08:49,575 --> 00:08:51,141 I-I mean... 123 00:08:53,144 --> 00:08:55,011 Okay. 124 00:08:55,013 --> 00:08:57,581 You two are free to go. Bail's been paid. 125 00:08:57,583 --> 00:09:01,051 Oh, God. 126 00:09:01,053 --> 00:09:02,786 What if we wanna stay? 127 00:09:02,788 --> 00:09:04,854 Pardon? 128 00:09:04,856 --> 00:09:07,357 I don't know, I mean, what if we like it here? 129 00:09:07,359 --> 00:09:10,660 Yeah. That's a good one. On your feet. 130 00:09:10,662 --> 00:09:12,696 You have any doubt we can find you? 131 00:09:12,698 --> 00:09:14,798 No. 132 00:09:17,935 --> 00:09:19,536 Hey, buddy, you might wanna have a doctor 133 00:09:19,538 --> 00:09:20,770 look at that hand, though. 134 00:09:20,772 --> 00:09:22,505 Looks like it smarts. 135 00:09:36,388 --> 00:09:40,490 Are some of the largest snakes found in the world. 136 00:09:40,492 --> 00:09:41,891 Any members of that python family 137 00:09:41,893 --> 00:09:43,460 are ambush predators. 138 00:09:43,462 --> 00:09:45,996 They remain motionless before they strike. 139 00:09:45,998 --> 00:09:48,265 It's not common for them to attack humans 140 00:09:48,267 --> 00:09:50,500 unless, of course, they're starving. 141 00:09:50,502 --> 00:09:53,270 Now, advancements in the technological arena 142 00:09:53,272 --> 00:09:56,306 allow us to examine their existence in the Everglades. 143 00:09:56,308 --> 00:09:57,974 Oh, look ahead, there, there-- 144 00:09:57,976 --> 00:10:00,710 No way around it. 145 00:10:05,816 --> 00:10:08,318 - I said, "More sand." - Back then? 146 00:10:08,320 --> 00:10:09,886 Yeah. Wild goose chase. 147 00:10:09,888 --> 00:10:13,156 Salt's okay. Hang on. Frank calling. 148 00:10:13,158 --> 00:10:15,959 Well, Chief, there've been some interesting developments while you were-- 149 00:10:15,961 --> 00:10:19,062 Chief, Frank on the line. New storm data. 150 00:10:19,064 --> 00:10:21,064 Yeah, Frank, what you got then? 151 00:10:21,066 --> 00:10:23,833 This case is, uh, really-- it's heating up. 152 00:10:23,835 --> 00:10:25,835 That much, huh? Jeez. 153 00:10:25,837 --> 00:10:28,605 Saying 2 feet new accumulation. 154 00:10:28,607 --> 00:10:31,474 So, uh, we got the phone dump back from Lester's 155 00:10:31,476 --> 00:10:32,776 from the night of the murders. 156 00:10:32,778 --> 00:10:33,777 Okay, thanks much. 157 00:10:33,779 --> 00:10:35,612 You too. 158 00:10:35,614 --> 00:10:38,248 Call Hoenecker with State, see if we can get some more plows, 159 00:10:38,250 --> 00:10:39,916 and, uh, make sure they're plowing 160 00:10:39,918 --> 00:10:41,751 the Chief's drive every few hours. 161 00:10:41,753 --> 00:10:44,421 Can't have Ida going into labor under a snowbound scenario. 162 00:10:44,423 --> 00:10:45,588 Okay. Yah. 163 00:10:45,590 --> 00:10:47,290 Now, what's all this? 164 00:10:47,292 --> 00:10:49,426 I was saying we got the phone dump back. 165 00:10:49,428 --> 00:10:50,927 And right around the time Pearl died, 166 00:10:50,929 --> 00:10:52,762 an outgoing call was placed from Lester's 167 00:10:52,764 --> 00:10:54,798 to Leroy's Motor Inn, so I made a call. 168 00:10:54,800 --> 00:10:56,266 No one asked you to-- 169 00:10:56,268 --> 00:10:58,201 I know, but you were in Duluth, so I figured-- 170 00:10:58,203 --> 00:11:00,337 - Left Knutson in charge. - Right. 171 00:11:00,339 --> 00:11:03,173 So I made a call, and get this. 172 00:11:03,175 --> 00:11:04,641 Lorraine, the manager-- 173 00:11:04,643 --> 00:11:06,476 - Lorraine Abbey. - Yeah. Yah. 174 00:11:06,478 --> 00:11:08,662 Uh, no, sir, Lorraine Babbit. 175 00:11:08,990 --> 00:11:13,043 Curly hair, looks like she dries her eyebrows on with a sharpie. 176 00:11:13,045 --> 00:11:15,445 No, sir, this is a severe woman with hard hair. 177 00:11:15,447 --> 00:11:18,281 Anyway, she IDs a photo of the suspect 178 00:11:18,283 --> 00:11:20,283 from the naked fella kidnapping. 179 00:11:20,285 --> 00:11:21,551 Says he stayed one night, 180 00:11:21,553 --> 00:11:23,687 that being the night Hess was killed. 181 00:11:23,689 --> 00:11:26,623 She got a name for him too. Lorne Malvo. 182 00:11:26,625 --> 00:11:28,492 And you found this how? 183 00:11:28,494 --> 00:11:29,793 Like I said, 184 00:11:29,795 --> 00:11:31,328 call was placed from Lester's house 185 00:11:31,330 --> 00:11:33,163 to the motel where the suspect was staying. 186 00:11:33,165 --> 00:11:36,633 So I talk to housekeeping, and they say this Malvo fella 187 00:11:36,635 --> 00:11:38,301 left behind some tokens from The Lucky Penny. 188 00:11:38,303 --> 00:11:41,471 They wanna know how many plows. 189 00:11:41,473 --> 00:11:43,373 At least three, don't ya think? 190 00:11:43,375 --> 00:11:45,842 At least three. 191 00:11:45,844 --> 00:11:47,511 Yeah, he says he can give you two good ones 192 00:11:47,513 --> 00:11:48,912 and a pickup with baby plow. 193 00:11:48,914 --> 00:11:50,046 Sir. 194 00:11:50,048 --> 00:11:51,214 Yeah, I'm listening. 195 00:11:51,216 --> 00:11:52,215 Okay, good. 196 00:11:52,217 --> 00:11:53,583 So I go and talk to the lady 197 00:11:53,585 --> 00:11:55,385 that Hess was with, the dancer, right? 198 00:11:55,387 --> 00:11:57,687 - And she says that before he was stabbed... - Hold on. 199 00:11:57,689 --> 00:11:59,890 ...Hess was laughing about this fella that he bullied. 200 00:11:59,892 --> 00:12:01,425 Broke the poor guy's nose, she said. 201 00:12:01,427 --> 00:12:03,059 The same day. 202 00:12:03,061 --> 00:12:04,594 Chief, is that a yes on the baby plow? 203 00:12:04,596 --> 00:12:06,363 So right away I'm thinking, 204 00:12:06,365 --> 00:12:08,098 who do we know who got his nose broke 205 00:12:08,100 --> 00:12:10,167 - the day Hess died? - No. 206 00:12:10,169 --> 00:12:11,768 - Lester. - Wait. 207 00:12:11,770 --> 00:12:13,403 - Chief. - So you see, 208 00:12:13,405 --> 00:12:18,408 Hess breaks Lester's nose. Lester goes to the Emergency Room, 209 00:12:18,410 --> 00:12:19,976 where he meets our suspect. 210 00:12:19,978 --> 00:12:22,145 That night, Hess gets killed. 211 00:12:22,147 --> 00:12:24,748 The next day, Lester places a call to the motel 212 00:12:24,750 --> 00:12:26,449 where our suspect is staying, 213 00:12:26,451 --> 00:12:28,084 and shortly thereafter or abouts, 214 00:12:28,086 --> 00:12:29,719 Mrs. Nygaard and the Chief are murdered. 215 00:12:29,721 --> 00:12:31,254 Chief. 216 00:12:31,256 --> 00:12:34,157 Yeah. Tell him I'll call him back. 217 00:12:34,159 --> 00:12:35,692 He's gotta call ya back. 218 00:12:35,694 --> 00:12:37,527 Son of a bitch. 219 00:12:37,529 --> 00:12:38,862 Yes, sir. 220 00:12:38,864 --> 00:12:40,363 So I'm thinking maybe this is 221 00:12:40,365 --> 00:12:41,965 a murder-for-hire type deal, right? 222 00:12:41,967 --> 00:12:45,368 Where Lester hires this Malvo fella to kill Hess, 223 00:12:45,370 --> 00:12:47,537 only maybe Lester don't got the money to pay, 224 00:12:47,539 --> 00:12:49,906 so things get sour. 225 00:12:49,908 --> 00:12:52,576 Listen, I know it's not my case, 226 00:12:52,578 --> 00:12:55,378 but I'd like your permission to go back to Lester's house 227 00:12:55,380 --> 00:12:58,148 and see what he has to say. 228 00:12:58,150 --> 00:13:00,016 Not at his house. 229 00:13:00,018 --> 00:13:01,818 Okay. His work then. 230 00:13:01,820 --> 00:13:04,287 No, I'm saying he's not at his house. 231 00:13:04,289 --> 00:13:05,855 He's in a holding cell. 232 00:13:05,857 --> 00:13:08,158 Knutson says Lester took a swing at him. 233 00:13:08,160 --> 00:13:09,492 I'm not sure if he was drunk or what. 234 00:13:09,494 --> 00:13:10,827 He's in custody? 235 00:13:10,829 --> 00:13:12,896 I told Dougie to keep him overnight. 236 00:13:12,898 --> 00:13:14,331 You know, let him sleep it off. 237 00:13:14,333 --> 00:13:15,899 Well-- 238 00:13:15,901 --> 00:13:19,169 I mean, we gotta talk to him, don't ya think? 239 00:13:19,171 --> 00:13:21,037 I guess we'd better. 240 00:13:33,060 --> 00:13:35,662 I need to use your computer. 241 00:13:35,664 --> 00:13:37,831 Yeah. 242 00:13:44,338 --> 00:13:46,940 It's on the front. 243 00:13:46,942 --> 00:13:51,644 Uh, computers at the precinct have it on the back. 244 00:13:54,114 --> 00:13:56,983 Here, let me. 245 00:14:04,292 --> 00:14:05,959 What do ya need? 246 00:14:05,961 --> 00:14:10,530 There's a pastor up in Baudette, name of Frank Peterson. 247 00:14:15,569 --> 00:14:18,137 A few hits. 248 00:14:18,139 --> 00:14:21,708 A church website, um, some stuff from the local paper. 249 00:14:21,710 --> 00:14:23,476 There anything with a picture? 250 00:14:27,548 --> 00:14:29,015 Uffda. 251 00:14:29,017 --> 00:14:31,551 What's this for? 252 00:14:31,553 --> 00:14:32,785 A case. 253 00:14:32,787 --> 00:14:35,455 You said there were other news stories. 254 00:14:35,457 --> 00:14:37,257 Nothing with a picture. 255 00:14:37,259 --> 00:14:38,791 Church fundraiser. 256 00:14:38,793 --> 00:14:42,362 Um, new roof. That kind of thing. 257 00:14:44,131 --> 00:14:46,633 Check for, uh, uh, Lorne Malvo. 258 00:14:46,635 --> 00:14:49,168 C-could you check, uh... 259 00:14:52,573 --> 00:14:53,573 Nothing. 260 00:14:53,575 --> 00:14:56,442 Okay. 261 00:14:56,444 --> 00:14:59,145 He steals a car, I pull him over, 262 00:14:59,147 --> 00:15:02,615 he drives away, car's impounded, 263 00:15:02,617 --> 00:15:06,185 and he stays in Duluth. 264 00:15:06,187 --> 00:15:10,156 He stays in Duluth. I stop him on the street. 265 00:15:10,158 --> 00:15:13,793 On that street. 266 00:15:13,795 --> 00:15:16,195 On foot. 267 00:15:16,197 --> 00:15:18,531 He was on that street on foot. 268 00:15:18,533 --> 00:15:20,700 Come in, Greta. Over. 269 00:15:20,702 --> 00:15:22,936 Why was he on that street on foot? 270 00:15:22,938 --> 00:15:24,737 Dad? 271 00:15:24,739 --> 00:15:25,972 - Do you wanna-- - Greta. Come in, Greta. 272 00:15:25,974 --> 00:15:27,874 Oh, yeah, right. 273 00:15:27,876 --> 00:15:30,343 Okay. It's almost bedtime. 274 00:15:30,345 --> 00:15:33,079 And, hey, I may go out for a bit. 275 00:15:33,081 --> 00:15:34,914 Okay. Come in. Over. 276 00:15:38,152 --> 00:15:39,519 Back for more, huh? 277 00:15:39,521 --> 00:15:40,954 I need a police scanner. 278 00:15:40,956 --> 00:15:44,557 Got a special on remote control helicopters. 279 00:15:44,559 --> 00:15:46,793 Can you monitor police activity on it? 280 00:15:46,795 --> 00:15:48,795 Doubt it. 281 00:15:48,797 --> 00:15:50,396 I'll just stick with the scanner. 282 00:15:50,398 --> 00:15:51,664 Okay. 283 00:15:51,666 --> 00:15:54,233 I got handheld or dashboard mountable. 284 00:15:54,235 --> 00:15:56,869 Oh, also... 285 00:15:56,871 --> 00:15:59,172 got this one in pink. 286 00:15:59,174 --> 00:16:02,475 Do I look like I want a pink police scanner? 287 00:16:02,477 --> 00:16:04,644 I don't know. 288 00:16:04,646 --> 00:16:06,713 Could be a gift for a lady. 289 00:16:06,715 --> 00:16:08,481 And in your experience, 290 00:16:08,483 --> 00:16:10,350 uh, police scanners? 291 00:16:10,352 --> 00:16:12,385 Is that a gift ladies get wet for? 292 00:16:12,387 --> 00:16:14,921 Had an aunt once, owned a riot shield. 293 00:16:14,923 --> 00:16:16,255 Made her own jerky. 294 00:16:16,257 --> 00:16:17,824 I'll just stick with the black. 295 00:16:17,826 --> 00:16:19,826 'Kay. 296 00:16:19,828 --> 00:16:21,327 Anything else? 297 00:16:21,329 --> 00:16:23,062 Yeah, I need a walkie-talkie. 298 00:16:23,064 --> 00:16:25,398 Yeah... 299 00:16:25,400 --> 00:16:28,067 'fraid I can't just sell you one, stretch. 300 00:16:28,069 --> 00:16:29,936 See, they come in pairs. 301 00:16:29,938 --> 00:16:33,106 You know, so you can chat with a friend. 302 00:16:33,108 --> 00:16:34,941 I don't have any friends. 303 00:16:34,943 --> 00:16:37,443 That's a sad story. 304 00:16:37,445 --> 00:16:39,345 I still gotta sell ya two. 305 00:16:39,347 --> 00:16:43,850 Hey, maybe you could make a friend and give it to him. 306 00:16:43,852 --> 00:16:46,185 Maybe I could give it to you. 307 00:16:46,187 --> 00:16:48,054 Call ya up late at night. 308 00:16:48,056 --> 00:16:50,523 And you could listen to me shit on people. 309 00:16:59,299 --> 00:17:01,868 - Oh. - Where's your phone? 310 00:17:01,870 --> 00:17:04,537 What are you-- Are you supposed to be here? 311 00:17:04,539 --> 00:17:06,706 - The phone. - Yeah. 312 00:17:06,708 --> 00:17:08,875 In the-- in the kitchen. 313 00:17:13,714 --> 00:17:15,882 Uh... 314 00:17:15,884 --> 00:17:18,985 What's going on? 315 00:17:18,987 --> 00:17:20,086 What's that? 316 00:17:20,088 --> 00:17:22,488 Don't talk. 317 00:17:27,128 --> 00:17:28,261 Are you calling him? 318 00:17:28,263 --> 00:17:30,530 I said don't talk. 319 00:17:35,437 --> 00:17:37,537 This is exciting. 320 00:17:43,211 --> 00:17:45,078 Yeah? 321 00:17:45,080 --> 00:17:46,312 Let me talk to him. 322 00:17:51,186 --> 00:17:52,552 Where were you? 323 00:17:52,554 --> 00:17:54,253 I was hunting. 324 00:17:54,255 --> 00:17:56,255 I heard about the bugs. You need me to swing by? 325 00:17:56,257 --> 00:17:57,590 It's too late now. 326 00:17:57,592 --> 00:18:00,026 I'm-- I'm gonna pay. 327 00:18:00,028 --> 00:18:01,627 The blackmail. I'm gonna pay it. 328 00:18:01,629 --> 00:18:03,362 Tell me what you said. 329 00:18:03,364 --> 00:18:05,364 It doesn't matter now. 330 00:18:05,366 --> 00:18:09,769 I broke a promise. Me. So I gotta pay. 331 00:18:09,771 --> 00:18:12,772 Look, I can find the guy, I just need a few more days. 332 00:18:12,774 --> 00:18:14,140 I couldn't sleep last night. 333 00:18:14,142 --> 00:18:17,643 I kept going over and over it in my head. 334 00:18:17,645 --> 00:18:22,115 And God brought ten plagues upon the house of Pharaoh. 335 00:18:22,117 --> 00:18:26,452 Blood and locust, flies and boils. 336 00:18:26,454 --> 00:18:29,655 And the last is the death of the Firstborn Son. 337 00:18:29,657 --> 00:18:32,492 What exactly do you think is happening? 338 00:18:32,494 --> 00:18:34,627 The Firstborn Son. 339 00:18:34,629 --> 00:18:37,663 It's book of Exodus. God is watching and He knows. 340 00:18:37,665 --> 00:18:39,132 Knows what? 341 00:18:39,134 --> 00:18:41,334 I told Semenchko to take Dmitri someplace safe 342 00:18:41,336 --> 00:18:42,902 till this all blows over. 343 00:18:42,904 --> 00:18:45,738 He thinks I'm crazy. You think I'm crazy? 344 00:18:45,740 --> 00:18:47,940 We're only as good as the promises we keep. 345 00:18:51,745 --> 00:18:54,747 Pick me up in an hour. We'll get the money. 346 00:18:54,749 --> 00:18:56,849 All right. 347 00:18:58,686 --> 00:19:00,620 So? 348 00:19:02,322 --> 00:19:03,589 He's gonna pay? 349 00:19:03,591 --> 00:19:06,058 - Mm-hmm. - I ca-- 350 00:19:06,060 --> 00:19:08,594 A million dollars? 351 00:19:08,596 --> 00:19:10,530 A milli-- 352 00:19:10,532 --> 00:19:12,899 Aw, are you kidding me? 353 00:19:15,703 --> 00:19:17,270 - Do you have a closet that locks? - Yeah. 354 00:19:17,272 --> 00:19:19,772 Yeah, the pantry locks, I think. 355 00:19:19,774 --> 00:19:22,608 Oh, my God. A million do-- 356 00:19:22,610 --> 00:19:26,512 Hey, uh, how big is that? A million dollars? 357 00:19:26,514 --> 00:19:28,181 Does it fit into a suitcase? 358 00:19:28,183 --> 00:19:29,849 Or like-- like, a sack or something? 359 00:19:29,851 --> 00:19:31,384 It's gotta be-- it's gotta be pretty heavy, right? 360 00:19:31,386 --> 00:19:33,853 Hey, can I-- can I lay in it? 361 00:19:33,855 --> 00:19:35,521 You know, I always liked that part of movies 362 00:19:35,523 --> 00:19:37,523 where the characters, they just lay in a big pile-- 363 00:19:37,525 --> 00:19:40,860 - You got a drill? - Yeah. 364 00:19:40,862 --> 00:19:42,562 Oh, and then they always-- they always take the money 365 00:19:42,564 --> 00:19:44,764 and they just, like, throw it up in the air. 366 00:19:44,766 --> 00:19:46,899 And the money just... 367 00:19:46,901 --> 00:19:49,235 Just, like, flutters down on top of 'em, you know. 368 00:19:49,237 --> 00:19:53,039 Why, God damn, we're doing this. We're really-- 369 00:19:53,041 --> 00:19:55,141 - I got goose bumps. - Wood screws. 370 00:19:55,143 --> 00:19:56,542 Uh, yeah. 371 00:19:56,544 --> 00:19:58,778 I'm gonna buy real marble for the spa. 372 00:19:58,780 --> 00:20:00,446 6 inches thick. 373 00:20:00,448 --> 00:20:02,448 I got these, uh... 374 00:20:02,450 --> 00:20:04,083 I got these French lotions on hold. 375 00:20:04,085 --> 00:20:07,453 They smell like sunflowers. 376 00:20:07,455 --> 00:20:08,621 Uh, these? 377 00:20:08,623 --> 00:20:10,723 - Longer. - Okay. 378 00:20:10,725 --> 00:20:12,158 So what are we-- what are we do-- 379 00:20:12,160 --> 00:20:13,759 just, like, call him in the morning, you know, 380 00:20:13,761 --> 00:20:15,728 tell him where to-- tell him where to meet us? 381 00:20:15,730 --> 00:20:18,064 - Or-- I don't know. These? - Yeah. Give me a few. 382 00:20:18,066 --> 00:20:19,932 Look at me, I'm sweating. 383 00:20:19,934 --> 00:20:22,101 Here. Oh, man. 384 00:20:22,103 --> 00:20:26,005 Hey, do I get to... 385 00:20:26,007 --> 00:20:27,173 use that voice thing again? 386 00:20:27,175 --> 00:20:28,574 You know, the Darth Vader 387 00:20:28,576 --> 00:20:31,844 super sinister, like, "Luke, I am your father"? 388 00:20:31,846 --> 00:20:33,946 - Please step in. - Sure. 389 00:20:35,950 --> 00:20:37,283 Hey, you know, I, uh... 390 00:20:37,285 --> 00:20:39,151 I never even asked ya. 391 00:20:39,153 --> 00:20:41,220 What are ya gonna do with your share of the money? 392 00:20:41,222 --> 00:20:42,989 I mean, I told ya about... 393 00:20:42,991 --> 00:20:45,291 my, uh... 394 00:20:45,293 --> 00:20:49,962 Uh, yeah, my, uh-- Did you mean to lock me in here? 395 00:20:49,964 --> 00:20:51,764 We got a big day tomorrow. Get some rest. 396 00:20:51,766 --> 00:20:53,666 I don't want you getting cold feet. 397 00:20:53,668 --> 00:20:55,101 I'll see you in the morning. 398 00:20:55,103 --> 00:20:59,005 No. No, no, wait, hold on, now. Heck. 399 00:20:59,007 --> 00:21:01,941 I'm-- What am I supposed to-- 400 00:21:01,943 --> 00:21:04,677 What-- what if I gotta go to the toilet? 401 00:21:04,679 --> 00:21:07,413 You're a smart guy. You'll figure something out. 402 00:21:13,086 --> 00:21:15,821 Poop. 403 00:21:43,216 --> 00:21:48,988 Abnormal, it's-- it's just slow now at the shop. 404 00:21:48,990 --> 00:21:50,222 Lester? 405 00:21:50,224 --> 00:21:52,224 It's not my fault. 406 00:21:52,226 --> 00:21:54,226 No, you-- you bought me the tie. 407 00:21:54,228 --> 00:21:57,830 And you... 408 00:22:06,274 --> 00:22:08,275 Is it a cut, or what is it? 409 00:22:08,277 --> 00:22:11,278 Puncture, maybe. Hard to tell with all the gore. 410 00:22:11,280 --> 00:22:14,015 Mr. Nygaard, can you hear me? 411 00:22:14,017 --> 00:22:18,019 That's the towel sound. She's washing towels. 412 00:22:18,021 --> 00:22:19,720 Mr. Nygaard, we're getting you to the hospital. 413 00:22:19,722 --> 00:22:20,888 Ooh. 414 00:22:20,890 --> 00:22:22,323 What happened to your hand? 415 00:22:22,325 --> 00:22:23,357 Socks. 416 00:22:23,359 --> 00:22:24,625 What about socks? 417 00:22:24,627 --> 00:22:28,462 For 50-- $55, he threw in the shotgun. 418 00:22:28,464 --> 00:22:30,998 I don't understand. Were you shot? 419 00:22:34,302 --> 00:22:38,706 Mr. Nygaard. 420 00:22:38,708 --> 00:22:41,876 Did you pay Lorne Malvo to kill Sam Hess? 421 00:22:41,878 --> 00:22:44,678 I never paid him. 422 00:22:44,680 --> 00:22:47,681 Okay, offered to pay then? 423 00:22:47,683 --> 00:22:50,684 Made a deal, and then when he came for the money-- 424 00:22:50,686 --> 00:22:52,319 I never paid. 425 00:22:52,321 --> 00:22:54,422 I didn't pay. 426 00:22:54,424 --> 00:22:55,756 Yeah, okay, but... 427 00:22:55,758 --> 00:22:59,326 arrangements were made, and then, 428 00:22:59,328 --> 00:23:01,662 I don't know, you tell me. Things went south? 429 00:23:01,664 --> 00:23:02,863 'Scuse us, miss. 430 00:23:42,164 --> 00:23:44,165 Is that what you're looking for then? 431 00:24:43,424 --> 00:24:45,458 Two kids. 432 00:24:45,460 --> 00:24:48,261 I'm sorry? 433 00:24:48,263 --> 00:24:51,932 I got two kids and a wife who thinks out loud. 434 00:24:51,934 --> 00:24:54,968 This is the time I get. 435 00:24:54,970 --> 00:24:57,771 Accidental for me. 436 00:24:57,773 --> 00:25:00,807 Troubled mind. 437 00:25:00,809 --> 00:25:03,376 I'll come to you. 438 00:25:13,321 --> 00:25:17,290 The winters are cold. But I can't complain. 439 00:25:19,361 --> 00:25:23,163 My socks have holes. But again, do I complain? 440 00:25:23,165 --> 00:25:26,032 I do not. 441 00:25:26,034 --> 00:25:29,035 The oldest needs braces. 442 00:25:29,037 --> 00:25:32,472 The youngest once sneezed for three days straight. 443 00:25:33,975 --> 00:25:37,410 But who could complain? They're gifts. 444 00:25:37,412 --> 00:25:39,212 Children? 445 00:25:39,214 --> 00:25:40,347 All of it. 446 00:25:40,349 --> 00:25:42,916 The cold, the holes. 447 00:25:47,555 --> 00:25:50,924 Hey, so I-I have a question. 448 00:25:50,926 --> 00:25:53,226 Spiritually, I mean. 449 00:25:53,228 --> 00:25:56,863 Or not spiritually, but I don't know, of a-- 450 00:25:56,865 --> 00:25:59,065 of, like, an ethical nature. 451 00:25:59,067 --> 00:26:00,633 Please. 452 00:26:02,703 --> 00:26:05,572 Well... 453 00:26:05,574 --> 00:26:09,376 Let's say I know a person is guilty who's committed a crime, 454 00:26:09,378 --> 00:26:14,381 only, you know, I-I can't prove it. 455 00:26:14,383 --> 00:26:19,552 Like he has everyone else fooled, but-- but I know. 456 00:26:19,554 --> 00:26:20,854 What am I sup-- 457 00:26:20,856 --> 00:26:22,422 Find the proof. 458 00:26:22,424 --> 00:26:25,558 Yeah, okay, but here's the thing. 459 00:26:25,560 --> 00:26:29,095 I'm no detective. 460 00:26:29,097 --> 00:26:32,032 I mean, Molly, she's... 461 00:26:32,034 --> 00:26:36,369 amazing, but I just... 462 00:26:36,371 --> 00:26:39,439 And then there's Greta, you know, and, and-- 463 00:26:39,441 --> 00:26:41,608 am I supposed to put myself in danger, 464 00:26:41,610 --> 00:26:43,977 or do I just... 465 00:26:43,979 --> 00:26:47,414 I don't know, just... let it go? 466 00:26:51,419 --> 00:26:54,020 A rich man opens the paper one day. 467 00:26:54,022 --> 00:26:56,990 He sees the world is full of misery. 468 00:26:56,992 --> 00:26:58,625 Is this a, uh... 469 00:26:58,627 --> 00:27:00,593 It's a parable. 470 00:27:00,595 --> 00:27:03,596 A rich man opens the paper one day. 471 00:27:03,598 --> 00:27:07,000 He sees the world is full of misery. 472 00:27:07,002 --> 00:27:11,905 He says, "I have money. I can help." 473 00:27:11,907 --> 00:27:14,174 _ 474 00:27:14,176 --> 00:27:16,943 So he gives away all of his money. 475 00:27:20,948 --> 00:27:24,319 But it's not enough. 476 00:27:24,321 --> 00:27:26,721 The people are still suffering. 477 00:27:30,593 --> 00:27:32,360 One day, the man sees another article. 478 00:27:32,361 --> 00:27:34,650 _ 479 00:27:35,298 --> 00:27:37,666 He decides he was foolish to think 480 00:27:37,668 --> 00:27:40,135 just giving money was enough. 481 00:27:40,137 --> 00:27:41,837 So he goes to the doctor 482 00:27:41,839 --> 00:27:46,475 and says, "Doctor, I want to donate a kidney." 483 00:27:46,477 --> 00:27:49,478 The doctors do the surgery. 484 00:27:49,480 --> 00:27:52,113 It's a complete success. 485 00:27:56,953 --> 00:28:01,122 After, he knows he should feel good, but he doesn't, 486 00:28:01,124 --> 00:28:06,328 for people are still suffering. 487 00:28:06,330 --> 00:28:09,397 So he goes back to the doctor. 488 00:28:09,399 --> 00:28:14,569 He says, "Doctor, this time I want to give it all." 489 00:28:14,571 --> 00:28:17,072 The doctor says, "What does that mean, 'Give it all'?" 490 00:28:17,074 --> 00:28:20,375 He says, "This time I want to donate my liver. 491 00:28:20,377 --> 00:28:22,377 But not just my liver. 492 00:28:22,379 --> 00:28:23,545 I want to donate my heart, 493 00:28:23,547 --> 00:28:25,146 but not just my heart. 494 00:28:25,148 --> 00:28:26,181 I want to donate my corneas, 495 00:28:26,183 --> 00:28:27,649 but not just my corneas. 496 00:28:27,651 --> 00:28:30,919 I want to give it all away. 497 00:28:30,921 --> 00:28:35,924 Everything I am. All that I have." 498 00:28:35,926 --> 00:28:38,760 The doctor says, "A kidney is one thing, 499 00:28:38,762 --> 00:28:41,530 but you can't give away your whole body piece by piece. 500 00:28:41,532 --> 00:28:42,697 That's suicide." 501 00:28:42,699 --> 00:28:45,834 And he sends the man home. 502 00:28:49,205 --> 00:28:52,207 But the man cannot live 503 00:28:52,209 --> 00:28:55,610 knowing that the people are suffering 504 00:28:55,612 --> 00:28:58,613 and he could help. 505 00:28:58,615 --> 00:29:01,180 So he gives the one thing he has left. 506 00:29:01,297 --> 00:29:02,617 _ 507 00:29:02,619 --> 00:29:06,388 His life. 508 00:29:07,625 --> 00:29:10,792 _ 509 00:29:10,793 --> 00:29:15,697 And does it work? Does it stop the suffering? 510 00:29:15,699 --> 00:29:19,634 You live in the world. What do you think? 511 00:29:19,636 --> 00:29:22,404 So he killed himself for nothing? 512 00:29:22,406 --> 00:29:23,638 Did he? 513 00:29:23,640 --> 00:29:26,474 Well, I mean... 514 00:29:28,245 --> 00:29:31,112 You're saying... 515 00:29:34,585 --> 00:29:36,384 What are you saying? 516 00:29:36,386 --> 00:29:40,255 Only a fool thinks he can solve the world's problems. 517 00:29:42,558 --> 00:29:46,895 Yeah, but you gotta try, don't ya? 518 00:30:08,066 --> 00:30:10,700 Nope. 519 00:30:56,481 --> 00:30:57,681 Keep it running. 520 00:31:17,469 --> 00:31:21,705 Say, dad, I was talking to the, uh, bug guy. 521 00:31:21,707 --> 00:31:24,508 He's saying this is all real odd. 522 00:31:24,510 --> 00:31:28,612 The crickets-- he's saying they're not local, ya know? 523 00:31:28,614 --> 00:31:30,614 Not from around here. 524 00:31:30,616 --> 00:31:32,582 He's saying they're the kind you buy at a pet store 525 00:31:32,584 --> 00:31:33,683 to feed your lizard or... 526 00:31:33,685 --> 00:31:34,851 God sent them. 527 00:31:34,853 --> 00:31:37,020 Yeah. But, well-- 528 00:31:37,022 --> 00:31:38,688 So... 529 00:31:38,690 --> 00:31:40,924 So I called around to all the pet stores, 530 00:31:40,926 --> 00:31:42,325 and wouldn't ya know-- 531 00:31:42,327 --> 00:31:44,227 Look, kid, I don't have time for this now. 532 00:31:44,229 --> 00:31:46,662 Just clean it up. Then pack your shit, okay? 533 00:31:46,663 --> 00:31:48,150 Wally is coming to take you to the cabin. 534 00:31:48,159 --> 00:31:49,392 - Yeah, but, dad-- - No buts! 535 00:31:49,394 --> 00:31:51,594 Just do it! 536 00:32:08,547 --> 00:32:09,879 'Scuse me. 537 00:32:13,417 --> 00:32:14,918 Hey, there, Molly. 538 00:32:14,920 --> 00:32:17,253 Hey, uh, Lester okay? 539 00:32:17,255 --> 00:32:19,622 - Well, he's had a bad week, that's for sure. - Yeah. 540 00:32:19,624 --> 00:32:21,724 - What's this, his third time in? - Yeah. 541 00:32:21,726 --> 00:32:24,394 On the plus side, the nose is healing nicely. 542 00:32:24,396 --> 00:32:26,462 - Well, that's a start. - Yeah. 543 00:32:26,464 --> 00:32:30,533 So, uh, um, listen, about that hand. 544 00:32:30,535 --> 00:32:31,801 Oh, real mess there. 545 00:32:31,803 --> 00:32:34,203 Super infected. Nasty stuff. 546 00:32:34,205 --> 00:32:37,273 I drained the wound, removed the foreign object, 547 00:32:37,275 --> 00:32:38,708 cut away the necrotic tissue, 548 00:32:38,710 --> 00:32:41,411 and filled him full of IV antibiotics. 549 00:32:41,413 --> 00:32:43,546 He won't lose the hand, but it came close. 550 00:32:43,548 --> 00:32:46,382 Yeah. Now, when you say, uh, "foreign object"? 551 00:32:46,384 --> 00:32:47,817 Shotgun pellet, looked like. 552 00:32:47,819 --> 00:32:49,485 Had some fabric attached to it. 553 00:32:49,487 --> 00:32:51,487 It's possible the pellet 554 00:32:51,489 --> 00:32:54,958 passed through something before getting into Lester's hand. 555 00:32:54,960 --> 00:32:56,492 Yeah, or someone. 556 00:32:56,494 --> 00:32:57,961 Pardon? 557 00:32:57,963 --> 00:32:59,495 Can I talk to him? 558 00:32:59,497 --> 00:33:00,930 Well, he's sedated now on account 559 00:33:00,932 --> 00:33:02,599 of he was septic when you brought him in. 560 00:33:02,601 --> 00:33:04,601 So like I said, real nasty stuff. 561 00:33:04,603 --> 00:33:06,102 Right, yeah, yeah. 562 00:33:06,104 --> 00:33:08,571 Be a while before he can answer any questions. 563 00:33:08,573 --> 00:33:09,973 Hey, you seen Ida? 564 00:33:09,975 --> 00:33:12,108 Wait, is she here? 565 00:33:12,110 --> 00:33:15,278 Yeah, upstairs. Just had the baby. 566 00:33:15,280 --> 00:33:17,180 - Holy smokes. - Yeah. 567 00:33:17,182 --> 00:33:18,181 Girl or boy? 568 00:33:18,183 --> 00:33:20,683 - Bernadette, I heard. - Oh... 569 00:33:20,685 --> 00:33:23,119 So... girl. 570 00:33:23,121 --> 00:33:25,154 - Yeah. - Yeah. 571 00:33:26,825 --> 00:33:28,124 Dr. Nesbit, call 1-1-8. 572 00:33:28,126 --> 00:33:29,359 Excuse me. 573 00:33:29,361 --> 00:33:31,227 All right. 574 00:35:10,090 --> 00:35:14,870 _ 575 00:37:06,071 --> 00:37:09,607 It was the Romans, wasn't it? 576 00:37:11,543 --> 00:37:14,512 Huh? What are you saying? 577 00:37:14,514 --> 00:37:16,380 Saint Lawrence, your window. 578 00:37:16,382 --> 00:37:19,650 The Romans burned him alive. 579 00:37:19,652 --> 00:37:21,852 They did. 580 00:37:21,854 --> 00:37:22,853 You know why? 581 00:37:22,855 --> 00:37:25,890 'Cause he was Christian. 582 00:37:25,892 --> 00:37:27,091 Maybe. 583 00:37:28,760 --> 00:37:30,394 But I think it was because 584 00:37:30,396 --> 00:37:34,398 the Romans were raised by wolves. 585 00:37:34,400 --> 00:37:37,001 Greatest empire in human history, 586 00:37:37,003 --> 00:37:40,838 founded by wolves. 587 00:37:40,840 --> 00:37:44,542 You know what wolves do. 588 00:37:44,544 --> 00:37:46,477 They hunt. 589 00:37:46,479 --> 00:37:50,715 They kill. 590 00:37:50,717 --> 00:37:53,184 It's why I never bought into The Jungle Book. 591 00:37:53,186 --> 00:37:54,785 Boy's raised by wolves 592 00:37:54,787 --> 00:37:57,388 and becomes friends with a bear and a panther. 593 00:37:57,390 --> 00:37:59,824 I don't think so. 594 00:38:02,728 --> 00:38:07,732 I knew a guy once, had a 110-pound rottweiler. 595 00:38:07,734 --> 00:38:10,101 And one night this girl thought it'd be funny 596 00:38:10,103 --> 00:38:13,270 to get down on all fours and let the dog hump her. 597 00:38:13,272 --> 00:38:17,074 Dog still had its balls. 598 00:38:17,076 --> 00:38:22,079 Well, the dog gets up there, but he's not in on the joke. 599 00:38:22,081 --> 00:38:25,850 This is just a bitch in heat as far as he's concerned. 600 00:38:25,852 --> 00:38:30,254 And he's not leaving till he gets what he came for. 601 00:38:30,256 --> 00:38:32,123 Well, the girl, too late, 602 00:38:32,125 --> 00:38:34,158 realizes the kind of mistake she's made, 603 00:38:34,160 --> 00:38:37,662 she wants to get up. 604 00:38:37,664 --> 00:38:43,100 But the dog had other ideas. 605 00:38:43,102 --> 00:38:46,103 Had to shoot it behind the ear to get it off of her. 606 00:38:49,307 --> 00:38:51,642 I don't, uh-- I don't-- 607 00:38:51,644 --> 00:38:54,612 Well, I'm saying that 608 00:38:54,614 --> 00:38:56,180 the Romans raised by wolves, 609 00:38:56,182 --> 00:38:59,350 they see a guy turning water into wine, 610 00:38:59,352 --> 00:39:03,087 what do they do? They eat him. 611 00:39:03,089 --> 00:39:06,757 'Cause there are no saints in the animal kingdom. 612 00:39:06,759 --> 00:39:09,894 Only breakfast and dinner. 613 00:40:07,919 --> 00:40:10,354 So what time do you want me to pick you up in the morning? 614 00:40:10,356 --> 00:40:13,023 Nah. We're done. 615 00:40:13,025 --> 00:40:16,427 You can stay the night, but you gotta hit the road come dawn. 616 00:40:16,429 --> 00:40:19,530 Here's what I owe ya. 617 00:40:19,532 --> 00:40:22,234 Sorry it didn't work out. 618 00:40:53,065 --> 00:40:54,799 Grimly. 619 00:40:54,801 --> 00:40:57,301 Hey, ya. It's Molly. 620 00:40:57,303 --> 00:40:59,136 Oh, yeah. How ya doing, there? 621 00:40:59,138 --> 00:41:02,600 Pretty good. How things going with you? 622 00:41:02,602 --> 00:41:07,472 Oh, not bad. Just trying to figure this thing out. 623 00:41:07,474 --> 00:41:09,641 Yeah, so I was wondering. 624 00:41:09,643 --> 00:41:11,109 With this fella I arrested, 625 00:41:11,111 --> 00:41:16,181 how come he was there, ya know, on the street? 626 00:41:16,183 --> 00:41:18,516 On that street, I mean, if he is our guy, 627 00:41:18,518 --> 00:41:22,020 and not, you know, some pastor, actually. 628 00:41:22,022 --> 00:41:23,788 So what'd you come up with? 629 00:41:23,790 --> 00:41:26,291 Well, see, I'm not sure 630 00:41:26,293 --> 00:41:28,793 what I'm looking for is the problem. 631 00:41:28,795 --> 00:41:32,363 Plus, you know, it's dark out, so maybe go back out tomorrow. 632 00:41:32,365 --> 00:41:33,932 Oh. 633 00:41:33,934 --> 00:41:35,900 I was thinking I might drive out in the morning, 634 00:41:35,902 --> 00:41:37,168 take a look at Lester's car. 635 00:41:37,170 --> 00:41:39,304 Thought maybe 636 00:41:39,306 --> 00:41:41,506 after we could get together? 637 00:41:41,508 --> 00:41:42,841 You know, compare notes on this thing. 638 00:41:42,843 --> 00:41:46,744 Sure. That'd be... 639 00:41:46,746 --> 00:41:49,514 Ah, I'd like that. 640 00:41:49,516 --> 00:41:51,082 Okay, so tomorrow then. 641 00:41:51,084 --> 00:41:54,185 Okay. 642 00:42:19,446 --> 00:42:22,080 What'd ya get for number three? 643 00:42:22,082 --> 00:42:23,982 Uh, X squared. 644 00:42:23,984 --> 00:42:26,718 What'd ya get for four? 645 00:42:26,720 --> 00:42:27,852 A rhombus. 646 00:42:40,132 --> 00:42:41,332 Help you? 647 00:42:41,334 --> 00:42:43,234 You're not supposed to be here. 648 00:42:43,236 --> 00:42:46,771 Oh, no, pretty sure I'm right where I'm supposed to be. 649 00:43:01,021 --> 00:43:02,420 Hi. 650 00:43:02,422 --> 00:43:04,189 Neighborhood watch. 651 00:43:04,191 --> 00:43:06,286 If you don't move, I'm gonna have to call the cops. 652 00:43:06,287 --> 00:43:08,350 Well, friend, there's no need for that. 653 00:43:08,357 --> 00:43:10,424 This is a nice neighborhood. 654 00:43:10,426 --> 00:43:13,494 Children play in the streets. My children. 655 00:43:13,496 --> 00:43:16,764 We have block parties, fruit punch. 656 00:43:16,766 --> 00:43:20,667 We don't need a man in a dark car doing things. 657 00:43:20,669 --> 00:43:22,736 You mean like sitting? 658 00:43:22,738 --> 00:43:24,505 Don't be a nudnik. 659 00:43:24,507 --> 00:43:26,540 This is a community. 660 00:43:26,542 --> 00:43:28,909 People watch each other's backs. 661 00:43:28,911 --> 00:43:32,846 Someone gets sick, someone dies, you bring a casserole, help. 662 00:43:32,848 --> 00:43:35,282 Maybe I'm here to help. 663 00:43:35,284 --> 00:43:38,252 No, you have black eyes. You're trouble. 664 00:43:38,254 --> 00:43:40,554 I'm going inside, and I'm calling the cops. 665 00:43:40,556 --> 00:43:41,789 Which building? 666 00:43:41,791 --> 00:43:44,758 The one with the Jew bus outside? 667 00:43:44,760 --> 00:43:47,761 There it is. 668 00:43:47,763 --> 00:43:49,430 Now the truth comes out. 669 00:43:49,432 --> 00:43:52,633 You know, some people think 670 00:43:52,635 --> 00:43:56,403 you don't need alarms on second-story windows. 671 00:43:56,405 --> 00:44:00,207 Think they can save a few bucks, you know, and still be safe. 672 00:44:00,209 --> 00:44:03,077 Another way they save money is they don't 673 00:44:03,079 --> 00:44:06,346 hook up the alarm to the phone line. 674 00:44:06,348 --> 00:44:09,383 So the bell rings, but the cops don't come. 675 00:44:09,385 --> 00:44:14,154 Or they come, but only after the neighbors call. 676 00:44:14,156 --> 00:44:18,559 Which, um, if this community's tight, as you say, 677 00:44:18,561 --> 00:44:21,295 you know... 678 00:44:21,297 --> 00:44:25,165 just might be quick enough to save your life... 679 00:44:25,167 --> 00:44:28,168 or your children's lives. 680 00:44:28,170 --> 00:44:30,370 Maybe. 681 00:44:30,372 --> 00:44:31,972 Se'irim. 682 00:44:31,974 --> 00:44:36,777 You're a nice guy. 683 00:45:09,756 --> 00:45:11,223 How come we're all in the hall then? 684 00:45:11,225 --> 00:45:14,126 Ida kicked us out. Said we were being too loud. 685 00:45:14,128 --> 00:45:15,494 Ah. 686 00:45:15,496 --> 00:45:16,928 Well, she did just have a baby, so... 687 00:45:16,930 --> 00:45:20,065 Yeah, we all agreed it was a good point. 688 00:45:23,170 --> 00:45:27,339 So you're being loud in the hall instead. 689 00:45:27,341 --> 00:45:30,142 All right, boys, let's, uh, pack it up. 690 00:45:30,144 --> 00:45:31,843 Call 'er a night. 691 00:45:31,845 --> 00:45:34,413 You're goin' away? 692 00:45:34,415 --> 00:45:36,515 I gotta protect the baby here. 693 00:45:37,785 --> 00:45:41,019 You were making too much noise. 694 00:45:45,658 --> 00:45:47,626 Sorry. You sleeping? 695 00:45:55,234 --> 00:45:57,969 Well, that's a baby, all right. 696 00:45:57,971 --> 00:46:01,330 Smell her. 697 00:46:01,332 --> 00:46:03,465 Okay. 698 00:46:10,606 --> 00:46:12,641 That's what a new one smells like. 699 00:46:15,311 --> 00:46:17,312 How you holding up? 700 00:46:17,314 --> 00:46:20,148 Me? You're the one just had a baby. 701 00:46:20,150 --> 00:46:22,351 Yeah, but I get to lie down now. 702 00:46:22,353 --> 00:46:23,352 Yeah. 703 00:46:23,354 --> 00:46:25,721 I just look tired. 704 00:46:25,723 --> 00:46:27,889 Inside I'm raring to go. 705 00:46:32,329 --> 00:46:34,429 So... 706 00:46:37,133 --> 00:46:38,533 - How much do you-- - I don't need details. 707 00:46:38,535 --> 00:46:41,570 Just tell me you're taking care of it. 708 00:46:41,572 --> 00:46:43,438 I'm trying, yeah. 709 00:46:50,346 --> 00:46:51,880 Do you want me to stay the night? 710 00:46:51,882 --> 00:46:53,281 I could sleep in the chair. 711 00:46:53,283 --> 00:46:54,916 Nah. I got people coming. 712 00:46:54,918 --> 00:46:59,921 My sister and her daughter. Be around 11:00, she said. 713 00:46:59,923 --> 00:47:03,658 They said, uh, Bernadette. 714 00:47:03,660 --> 00:47:06,770 Vern's idea. His mother's name. 715 00:47:06,771 --> 00:47:10,889 I wanted Ally. And now he's dead. 716 00:47:11,368 --> 00:47:14,036 That man always knew how to win an argument. 717 00:47:17,575 --> 00:47:19,241 I think it's pretty, so... 718 00:47:19,243 --> 00:47:20,909 Good, 'cause you're the babysitter. 719 00:47:20,911 --> 00:47:23,912 Oh... 720 00:47:23,914 --> 00:47:25,380 Now go home. Let me sleep. 721 00:47:25,382 --> 00:47:28,617 You do the same. You look like a raccoon. 722 00:47:28,619 --> 00:47:30,919 Yeah. 723 00:47:30,921 --> 00:47:32,621 I gotta go to Duluth in the AM, 724 00:47:32,623 --> 00:47:34,056 but I'll stop by after, yeah? 725 00:47:34,058 --> 00:47:35,858 Hmm. 726 00:48:33,449 --> 00:48:36,518 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com50703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.