Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:07,340
Dear viewers, director Ralf Huettner called his
feature film "The Curse" "a mystery thriller",
2
00:00:07,490 --> 00:00:10,460
which we hope is exciting
and entertaining for you.
3
00:00:10,920 --> 00:00:17,570
The story is about a hike in the Alps, which
becomes a true nightmare for a young family.
4
00:00:17,770 --> 00:00:25,720
It blends elements of the mountain- and Heimatfilm with fantasy
and horror in a original and optically fascinating way.
5
00:01:04,600 --> 00:01:10,000
- "It is a land lost, a
moon grows in the reeds.
6
00:01:10,330 --> 00:01:15,530
It froze with us, it glows around and sees.
7
00:01:16,600 --> 00:01:19,290
It glows around and sees.
8
00:01:21,690 --> 00:01:27,440
It sees, it sees, we see, I see you, you see.
9
00:01:27,860 --> 00:01:33,570
The ice will rise, before the hour ends,
10
00:01:33,890 --> 00:01:37,630
before the hour ends."
[Ice, Eden by Paul Celan]
11
00:01:59,740 --> 00:02:01,880
Stop, I don't see anything.
12
00:02:04,910 --> 00:02:05,750
Sit down.
13
00:02:05,760 --> 00:02:07,290
No, but not next to me.
14
00:02:08,100 --> 00:02:09,410
Give me the glasses!
15
00:02:09,490 --> 00:02:10,360
Give them to me!
16
00:02:11,350 --> 00:02:12,780
Pasta for everyone!
17
00:02:13,160 --> 00:02:13,860
Bring it on!
18
00:02:14,100 --> 00:02:14,650
Bring it on!
19
00:02:15,040 --> 00:02:16,490
Be quiet for once!
20
00:02:16,520 --> 00:02:17,180
Silence!
21
00:02:19,010 --> 00:02:20,930
No pasta for animals.
22
00:02:25,730 --> 00:02:27,310
No pasta for animals.
23
00:02:27,330 --> 00:02:29,740
Nonsense, animals eat everything.
24
00:02:33,020 --> 00:02:36,129
There, now he is going into the basement
and wants to put her in the freezer,
25
00:02:36,130 --> 00:02:40,710
but when he opens the lid, the other
bodies have repaired themselves.
26
00:02:44,300 --> 00:02:45,809
Is he really going into the basement?
27
00:02:45,810 --> 00:02:48,470
Ah shucks, I do not think so.
What does that mean?
28
00:02:48,610 --> 00:02:49,279
My key!
29
00:02:49,280 --> 00:02:50,750
Oh. There!
30
00:02:50,810 --> 00:02:51,750
Are you leaving already?
31
00:02:51,850 --> 00:02:52,360
Yes.
32
00:02:52,430 --> 00:02:53,390
I'm going to the flea market tomorrow.
33
00:02:53,410 --> 00:02:54,470
We do too. Are you coming?
34
00:02:54,550 --> 00:02:56,240
Can't. We're going away tomorrow.
35
00:02:56,600 --> 00:02:58,310
There! Now he is going into the basement.
36
00:02:58,370 --> 00:02:59,479
I told you so.
37
00:02:59,480 --> 00:03:01,040
Shut up. Get lost.
38
00:03:02,450 --> 00:03:03,070
Bye.
39
00:03:03,120 --> 00:03:05,290
Bye. Bye. Bye.
40
00:03:49,850 --> 00:03:51,600
It's my fault.
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,790
It was my fault.
42
00:03:58,940 --> 00:04:00,810
I... I can't get up.
43
00:04:00,920 --> 00:04:02,560
I can't get up.
44
00:04:06,670 --> 00:04:07,850
Who are you?
45
00:04:11,770 --> 00:04:13,420
You're...
46
00:04:14,100 --> 00:04:15,620
you're...
47
00:04:15,780 --> 00:04:17,450
so cold!
48
00:04:29,570 --> 00:04:30,380
Can I help?
49
00:04:30,400 --> 00:04:32,190
What kind of child is that?
50
00:04:32,960 --> 00:04:33,910
No, don't.
51
00:04:34,350 --> 00:04:36,290
What kind of child is that!?
52
00:04:38,270 --> 00:04:39,860
- Slowly... careful... You are hurting yourself!
- That's...
53
00:04:43,590 --> 00:04:44,700
no no...
54
00:04:45,260 --> 00:04:46,860
What kind of child is that?
55
00:04:47,880 --> 00:04:48,710
Hello!
56
00:05:21,280 --> 00:05:24,480
Hello. If you want to eat something special
tomorrow, you have to tell me now.
57
00:05:24,940 --> 00:05:25,960
Nope.
58
00:05:27,300 --> 00:05:29,580
These are the same shoes I've got.
59
00:05:29,680 --> 00:05:31,900
I hate them. I feel like a clumsy person.
60
00:05:33,120 --> 00:05:34,370
Do you need gloves?
61
00:05:34,480 --> 00:05:35,910
[unintelligible]
62
00:05:35,950 --> 00:05:37,310
Did you understand something?
63
00:05:37,370 --> 00:05:39,220
[unintelligible]
64
00:05:40,720 --> 00:05:41,780
Want something to eat?
65
00:05:43,890 --> 00:05:44,790
Where have you been?
66
00:05:45,670 --> 00:05:46,730
At Martins.
67
00:05:46,960 --> 00:05:47,890
Watching videos?
68
00:05:50,130 --> 00:05:50,720
What's up?
69
00:05:50,900 --> 00:05:51,810
Nothing.
70
00:07:01,300 --> 00:07:02,560
Parking tickets!
71
00:07:04,990 --> 00:07:06,470
Bite me!
72
00:07:13,030 --> 00:07:13,930
Watch it!
73
00:07:26,000 --> 00:07:27,710
That had to happen.
74
00:07:28,370 --> 00:07:30,050
At least you saved two Marks.
75
00:07:30,080 --> 00:07:31,170
Ten Marks!
76
00:07:31,550 --> 00:07:32,509
They charge ten Marks...
77
00:07:32,510 --> 00:07:33,119
Yes, look at that!
78
00:07:33,120 --> 00:07:34,070
...for parking eight hours.
79
00:07:34,390 --> 00:07:35,400
Count me out.
80
00:07:36,100 --> 00:07:38,030
Ten marks for parking eight hours.
81
00:07:38,230 --> 00:07:40,070
They might as well charge 50. What a joke.
82
00:07:40,510 --> 00:07:41,880
There was sugar in it, too.
83
00:07:42,560 --> 00:07:43,500
Now everything's sticky.
84
00:07:43,530 --> 00:07:44,370
Wake up!
85
00:07:44,590 --> 00:07:46,530
This is starting great.
86
00:07:47,190 --> 00:07:48,300
Good morning!
87
00:07:49,730 --> 00:07:50,790
We are going to start soon.
88
00:07:56,070 --> 00:07:59,030
I don't like mountain climbing.
89
00:08:00,170 --> 00:08:01,780
You don't like mountain climbing.
90
00:08:01,890 --> 00:08:03,020
I know.
91
00:08:03,160 --> 00:08:04,910
Nobody likes mountain climbing.
92
00:08:05,800 --> 00:08:09,130
Where are... where are the maps?
93
00:08:10,830 --> 00:08:11,990
Rita,
94
00:08:12,370 --> 00:08:14,280
did you pack the hiking map?
95
00:08:14,930 --> 00:08:16,890
I don't care. I have had enough already.
96
00:08:19,210 --> 00:08:19,870
Something wrong?
97
00:08:20,820 --> 00:08:22,690
I'm not going up there
with this sticky thing.
98
00:08:29,050 --> 00:08:29,690
Thank you.
99
00:08:30,650 --> 00:08:31,890
You're going to sweat a lot.
100
00:08:32,000 --> 00:08:33,120
That's way too warm.
101
00:08:33,240 --> 00:08:34,530
Don't worry!
102
00:08:36,260 --> 00:08:37,860
I am not going to sweat
103
00:08:38,740 --> 00:08:42,240
because I am going to walk slowly
and I refuse to be rushed by you.
104
00:08:43,920 --> 00:08:46,310
There's the piece of shit. Darn, I
would have needed it yesterday.
105
00:08:46,940 --> 00:08:48,100
Melanie!
106
00:08:48,510 --> 00:08:50,140
Are we going to have coffee?
107
00:08:50,640 --> 00:08:51,520
What do you want?
108
00:08:52,960 --> 00:08:55,080
There was a small inn.
109
00:08:56,570 --> 00:08:57,300
Drinking coffee...
110
00:08:58,190 --> 00:09:00,380
and then you want to eat breakfast,
and afterwards you are tired again.
111
00:09:00,610 --> 00:09:02,120
We could have stayed home then.
112
00:09:06,250 --> 00:09:07,120
Melanie!
113
00:09:08,330 --> 00:09:09,040
Come with me!
114
00:09:18,740 --> 00:09:19,950
Come on dad!
115
00:09:41,090 --> 00:09:42,209
Rotor, rotor, rotor, rotor...
116
00:09:42,210 --> 00:09:42,960
Get off!
117
00:09:44,690 --> 00:09:45,780
I'm not in the mood anymore.
118
00:09:46,300 --> 00:09:49,060
Well? Isn't it beautiful?
119
00:09:50,240 --> 00:09:51,300
What did I say?
120
00:09:51,350 --> 00:09:52,590
Nobody here.
121
00:09:52,740 --> 00:09:54,610
Do you know why? Because there's no coffee,
122
00:09:54,830 --> 00:09:56,960
no cake, no Wiener Schnitzel, nothing.
123
00:09:57,570 --> 00:09:58,570
Only good air.
124
00:10:06,580 --> 00:10:09,060
When did we go mountain
climbing for the first time?
125
00:10:09,240 --> 00:10:10,400
Do you remember that?
126
00:10:10,570 --> 00:10:11,870
Yes you never wanted to.
127
00:10:14,150 --> 00:10:17,170
It was exactly eight years
and four months ago.
128
00:10:17,310 --> 00:10:19,200
Yes true, I still had my Admiral then.
129
00:10:19,640 --> 00:10:21,970
My God, how much we put into
the transmission of the car.
130
00:10:24,240 --> 00:10:26,460
That was actually pretty
mean of you back then.
131
00:10:28,040 --> 00:10:28,780
How so?
132
00:10:31,410 --> 00:10:32,510
Oh yes...
133
00:10:34,010 --> 00:10:35,570
Cleverly arranged.
134
00:10:36,780 --> 00:10:37,660
Do you regret it?
135
00:10:38,480 --> 00:10:39,100
I don't.
136
00:10:39,550 --> 00:10:43,870
But I can only imagine that I was not the
only one who climbed up there with you.
137
00:10:43,980 --> 00:10:45,020
I swear.
138
00:10:47,490 --> 00:10:48,700
Your backpack is open.
139
00:10:51,310 --> 00:10:53,470
But the only one who fell for it.
140
00:10:53,600 --> 00:10:54,430
Oh yeah?
141
00:10:55,400 --> 00:11:02,200
Rotor, rotor, rotor, rotor...
142
00:11:02,410 --> 00:11:05,000
No more: Helicopter rotor...
143
00:11:13,980 --> 00:11:15,610
That's cold!
144
00:11:16,860 --> 00:11:18,040
But it feels good.
145
00:11:24,770 --> 00:11:26,620
I think my feet have gone dead.
146
00:12:40,020 --> 00:12:41,260
Take small steps, ok?
147
00:12:42,340 --> 00:12:44,360
So now I let go of you. You wait here.
148
00:12:44,530 --> 00:12:46,400
I'll go ahead and then I'll
give you my hand.
149
00:12:46,520 --> 00:12:47,740
It's going to be steep, be careful.
150
00:12:48,190 --> 00:12:48,780
So...
151
00:12:48,880 --> 00:12:50,820
That's too fast for me.
152
00:13:09,280 --> 00:13:10,390
Hello!
153
00:13:11,750 --> 00:13:12,650
Hello!
154
00:13:20,840 --> 00:13:22,160
What's written here?
155
00:13:22,670 --> 00:13:23,820
To the right.
156
00:13:24,000 --> 00:13:25,760
Another hour and we are on the top.
157
00:13:25,780 --> 00:13:27,400
I said approximately.
158
00:13:48,460 --> 00:13:49,960
Melanie, wait a minute.
159
00:13:50,170 --> 00:13:52,760
Rolf, what's with this junction?
160
00:13:53,620 --> 00:13:55,930
Are you sure that we are on the right track?
161
00:13:56,610 --> 00:13:57,729
We are right!
162
00:13:57,730 --> 00:13:59,440
I know the place.
163
00:14:00,540 --> 00:14:00,960
I do!
164
00:14:00,961 --> 00:14:02,130
Melanie please.
165
00:14:04,900 --> 00:14:06,010
I don't understand it either.
166
00:14:06,390 --> 00:14:09,100
But I do! Over there is in fact a ravine.
167
00:14:09,500 --> 00:14:11,200
We are in the midst of the ravine.
168
00:14:12,110 --> 00:14:13,609
But I know for sure.
169
00:14:13,610 --> 00:14:15,850
Melanie, we have never been here.
What are you doing?
170
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
You don't know this place.
171
00:14:18,700 --> 00:14:21,410
I suspect that we got on the wrong side.
I just wonder how.
172
00:14:23,000 --> 00:14:24,410
Shouldn't we rather go back?
173
00:14:24,590 --> 00:14:27,390
No! Why? I'd like so much to go up there.
174
00:14:27,760 --> 00:14:28,799
You of all people.
175
00:14:28,800 --> 00:14:30,530
Then let us go a little bit further.
176
00:14:30,910 --> 00:14:33,090
Further up, there must be
a bigger track. This one.
177
00:14:34,010 --> 00:14:36,910
According to your map, I am
already on the top for an hour.
178
00:14:51,990 --> 00:14:53,020
Mom there!
179
00:14:54,490 --> 00:14:56,580
They will die. Let them live.
180
00:15:15,470 --> 00:15:18,830
Look what I found! Over there!
181
00:15:19,040 --> 00:15:19,950
What is it?
182
00:15:20,670 --> 00:15:22,960
I won't tell. Come here yourselves.
183
00:15:35,250 --> 00:15:36,620
That's the chapel!
184
00:15:37,900 --> 00:15:39,090
Rolf,
185
00:15:39,690 --> 00:15:40,920
isn't it?
186
00:15:54,290 --> 00:15:56,020
Do you know the altitude?
187
00:15:57,040 --> 00:15:59,860
1611 meters.
188
00:16:01,160 --> 00:16:03,020
We have really lost our way.
189
00:16:05,700 --> 00:16:08,210
It's at least 10 km to the car.
190
00:16:08,680 --> 00:16:10,580
Come on, remove the chain.
191
00:16:14,520 --> 00:16:16,960
Rolf, can't you open the bars?
192
00:16:17,530 --> 00:16:18,670
Help me!
193
00:16:19,210 --> 00:16:20,790
That's not allowed!
194
00:16:20,800 --> 00:16:23,380
Yeah yeah. Look at this!
195
00:16:23,850 --> 00:16:25,670
I can't pull it off. It's not possible.
196
00:16:27,660 --> 00:16:30,400
I only could... let me try.
197
00:16:34,770 --> 00:16:38,340
In here, your father kissed me
for the first time, you know.
198
00:16:40,000 --> 00:16:42,720
And what happend at Grandpa's garage?
199
00:16:43,990 --> 00:16:45,770
That was not a real kiss.
200
00:16:46,370 --> 00:16:47,640
And why not?
201
00:16:47,690 --> 00:16:50,180
Well, she couldn't really kiss back then.
202
00:16:50,960 --> 00:16:52,160
I didn't want to.
203
00:16:53,380 --> 00:16:54,830
And that's a big difference.
204
00:17:05,640 --> 00:17:06,950
There, there it is!
205
00:17:07,160 --> 00:17:07,850
Look!
206
00:17:08,240 --> 00:17:09,650
The date is wrong.
207
00:17:09,710 --> 00:17:11,000
1974.
208
00:17:11,650 --> 00:17:13,300
Here, it might be that.
209
00:17:13,660 --> 00:17:14,750
Rolf and Rita.
210
00:17:15,100 --> 00:17:16,960
You mean Rita and Rolf.
211
00:17:17,330 --> 00:17:19,510
That's something different. That's
something different for sure.
212
00:17:19,600 --> 00:17:22,160
This means "rock and roll" or "Rolls-Royce".
213
00:17:22,690 --> 00:17:25,280
You'll never find it again. Has
been painted over for sure.
214
00:17:26,480 --> 00:17:28,120
That's a proper landfill here.
215
00:17:28,210 --> 00:17:29,660
Have a look at the dirt...
216
00:17:29,810 --> 00:17:32,540
This is the chapel. I can
still remember it clearly.
217
00:17:32,750 --> 00:17:34,070
There are many chapels.
218
00:17:34,320 --> 00:17:35,920
It certainly isn't the only one up here.
219
00:17:38,350 --> 00:17:39,370
Let's,
220
00:17:40,620 --> 00:17:42,530
let's take a look behind the chapel.
221
00:17:43,900 --> 00:17:44,800
Come over!
222
00:18:20,800 --> 00:18:23,550
Adele
223
00:18:24,090 --> 00:18:26,000
and
224
00:18:27,160 --> 00:18:29,440
Thete.
225
00:18:32,330 --> 00:18:33,770
I know that full well. You did know.
226
00:18:33,890 --> 00:18:35,710
No, I didn't know dammit.
227
00:18:35,750 --> 00:18:36,300
Did!
228
00:18:36,410 --> 00:18:38,520
No! I can explain.
229
00:18:38,680 --> 00:18:40,420
You shan't explain.
230
00:19:02,460 --> 00:19:04,700
You wanted to go here from the start.
231
00:19:04,910 --> 00:19:06,070
Admit it!
232
00:19:07,120 --> 00:19:08,140
Now!
233
00:19:08,180 --> 00:19:09,530
I admit it.
234
00:20:30,940 --> 00:20:31,840
Hello?
235
00:20:33,370 --> 00:20:34,230
Hello?
236
00:20:35,750 --> 00:20:36,570
Melanie.
237
00:20:37,600 --> 00:20:39,810
Melanie.
238
00:20:40,760 --> 00:20:43,070
Melanie.
239
00:20:46,450 --> 00:20:48,240
Melanie.
240
00:20:51,350 --> 00:20:55,060
The Four Souls Chapel as it was popularly
called, was destroyed in 1913 by lightning.
241
00:20:55,510 --> 00:21:01,590
- 1922, nine years later, the chapel could be rebuilt
from the collection of the parish of St. Magdalena.
- Dad, Dad, back there are children who are singing.
242
00:21:01,600 --> 00:21:03,590
Melanie, I can't read this way.
243
00:21:04,050 --> 00:21:06,000
Silver, they mined silver here in the past.
244
00:21:06,050 --> 00:21:11,619
- For the blessing of prosperity,
four families "Four Souls" have donated the chapel.
- Dad, listen to me for once. Back there are children who are singing.
245
00:21:11,620 --> 00:21:13,940
Melanie, what is it?
246
00:21:14,370 --> 00:21:18,180
Back there are children who are singing.
But I couldn't see them.
247
00:21:18,810 --> 00:21:19,350
Where?
248
00:21:19,610 --> 00:21:23,190
In the back of the church.
There is some water hole.
249
00:21:25,760 --> 00:21:27,770
Then go back there again and sing with them.
250
00:21:32,250 --> 00:21:34,850
At that time they believed
wealth comes from above.
251
00:21:35,080 --> 00:21:37,310
- Come with me, come!
- Today they know better.
252
00:21:37,970 --> 00:21:40,040
Not now. Later, ok?
253
00:21:40,720 --> 00:21:42,210
The wealth comes from the tourists.
254
00:21:42,800 --> 00:21:47,600
The chapels of today are the cable cars
and chairlifts. That's how it goes.
255
00:21:48,240 --> 00:21:49,050
Yeah yeah.
256
00:22:14,660 --> 00:22:17,810
When do we leave again?
257
00:22:19,390 --> 00:22:21,150
I want to leave.
258
00:22:21,930 --> 00:22:24,070
We can still go further up there.
259
00:22:24,310 --> 00:22:25,800
Five more minutes, please.
260
00:22:25,810 --> 00:22:27,280
Yes, meanwhile you could tidy up.
261
00:22:27,530 --> 00:22:30,040
But then we go futher up the mountain.
262
00:22:30,850 --> 00:22:31,660
You might.
263
00:22:31,980 --> 00:22:34,430
We can be glad if we make it
back to the car before dark.
264
00:22:54,380 --> 00:22:55,680
But it's not there!
265
00:22:56,040 --> 00:22:57,600
I'm sure we didn't forget anything higher up.
266
00:22:57,660 --> 00:22:59,760
We looked extra carefully.
It's in the backpack.
267
00:22:59,920 --> 00:23:01,160
But it's not there!
268
00:23:03,300 --> 00:23:04,520
Then I don't know either.
269
00:23:04,870 --> 00:23:05,949
Melanie, start thinking.
270
00:23:05,950 --> 00:23:07,550
Haven't you seen the map somewhere.
271
00:23:10,110 --> 00:23:11,970
What the fucking hell.
272
00:23:14,850 --> 00:23:15,970
What's going on today?
273
00:23:16,440 --> 00:23:18,870
You did look at the trail before,
can't you remember it anymore?
274
00:23:19,040 --> 00:23:21,300
Do you think I memorized
the whole map, or what?
275
00:23:21,860 --> 00:23:23,170
- It all looks the same.
- Can you...?
276
00:23:23,190 --> 00:23:23,940
Wait a minute...
277
00:23:24,050 --> 00:23:25,120
Fucking mountains.
278
00:23:25,920 --> 00:23:28,229
What the heck. We just go
this way straight along.
279
00:23:28,230 --> 00:23:30,880
If we don't come out exactly at the
car, then we just take a taxi.
280
00:23:31,500 --> 00:23:32,490
You're funny.
281
00:23:33,440 --> 00:23:35,280
Why is it so red?
282
00:23:37,440 --> 00:23:38,590
It suffers.
283
00:23:43,770 --> 00:23:44,760
Come on, Melanie.
284
00:23:51,260 --> 00:23:52,980
- I know that we are wrong.
- Wait it out.
285
00:24:10,200 --> 00:24:14,350
Rolf, it's going uphill. We
need to go down, not up.
286
00:24:14,490 --> 00:24:17,590
It will go down again. We
are staying on this track.
287
00:24:18,730 --> 00:24:20,560
Please let's turn around.
288
00:24:20,820 --> 00:24:22,630
You and your sense of direction.
289
00:24:23,760 --> 00:24:25,730
Let's go back to the chapel.
290
00:24:26,270 --> 00:24:26,869
From there we could...
291
00:24:26,870 --> 00:24:29,600
Please, gladly, if you show me the way.
292
00:24:38,940 --> 00:24:40,160
I can't go on.
293
00:24:48,370 --> 00:24:50,390
...can't continue with this foot.
294
00:24:54,590 --> 00:24:56,510
And standing at the fair
the whole day tomorrow...
295
00:24:59,630 --> 00:25:02,900
I probably won't be able
to fit in my normal shoes.
296
00:25:07,020 --> 00:25:09,880
Stay please. I'll check out
how it looks over there.
297
00:25:21,140 --> 00:25:22,130
I knew this would happen.
298
00:25:38,910 --> 00:25:40,240
What's this? What are you singing?
299
00:25:41,840 --> 00:25:44,440
Melanie, I asked you what song this is.
300
00:25:47,500 --> 00:25:50,180
Why am I on this world?
301
00:25:51,010 --> 00:25:51,430
What?
302
00:25:52,410 --> 00:25:54,000
Why are you thinking about that?
303
00:25:54,390 --> 00:25:58,770
Because... because we
wished for you, you fool.
304
00:25:59,290 --> 00:26:00,480
Come here.
305
00:26:17,700 --> 00:26:22,380
Your father and I were thinking that maybe
it would be nice if we had a girl like you.
306
00:27:27,620 --> 00:27:28,590
Well,
307
00:27:30,890 --> 00:27:32,180
do you know where we are?
308
00:27:32,760 --> 00:27:34,170
Over there is this glacier.
309
00:27:35,040 --> 00:27:37,050
This... this white mountain.
310
00:27:37,260 --> 00:27:38,550
Where you always wanted to go.
311
00:27:38,770 --> 00:27:40,890
Where? Where?
312
00:27:41,750 --> 00:27:42,620
Back there?
313
00:27:42,700 --> 00:27:43,250
Yeah yeah.
314
00:27:43,900 --> 00:27:45,010
Melanie stay here!
315
00:27:45,070 --> 00:27:46,680
We are completly wrong, I
don't understand that.
316
00:27:47,790 --> 00:27:49,470
Rolf, I can't go on.
317
00:27:55,250 --> 00:27:58,270
There is a, a mountain hut further up.
318
00:27:58,840 --> 00:28:00,430
Melanie stay here!
319
00:28:00,610 --> 00:28:02,540
It's steep and dangerous over there!
320
00:28:02,570 --> 00:28:03,480
A hut?
321
00:28:04,490 --> 00:28:06,810
Do you want to stay overnight
or what are you thinking?
322
00:28:06,860 --> 00:28:07,810
Yes, of course.
323
00:28:10,190 --> 00:28:11,510
Or do you want to continue walking?
324
00:28:12,680 --> 00:28:15,360
You really want us to stay over night?
Up here?
325
00:28:15,560 --> 00:28:17,120
Yes, do you have a better suggestion?
326
00:28:17,920 --> 00:28:18,600
No.
327
00:28:19,690 --> 00:28:21,310
I know that this is not your fault.
328
00:28:21,370 --> 00:28:22,530
But it isn't mine either.
329
00:28:23,460 --> 00:28:25,500
I think all this is a bit ridiculous.
That's all.
330
00:28:29,600 --> 00:28:32,410
Moreover, I am at the fair
tomorrow morning, as you know.
331
00:28:32,450 --> 00:28:33,770
Well, you can forget this job.
332
00:28:34,600 --> 00:28:36,150
I've already forgotten the job.
333
00:28:36,300 --> 00:28:37,550
But not the money.
334
00:29:15,250 --> 00:29:19,970
Is there really someone up
there watching over us?
335
00:29:21,680 --> 00:29:23,080
How do you mean?
336
00:29:24,450 --> 00:29:28,920
Well, some God who... who is
there for us and helps us.
337
00:29:30,300 --> 00:29:32,680
If we don't find home for example.
338
00:29:33,770 --> 00:29:35,340
Yes, maybe there is.
339
00:29:35,780 --> 00:29:37,380
But no one knows what he looks like.
340
00:29:39,450 --> 00:29:41,950
And I also think most
don't know what he wants.
341
00:29:43,630 --> 00:29:47,570
And how do you realize that you saw him?
342
00:29:50,110 --> 00:29:52,280
I can't imagine that you can see him.
343
00:30:12,340 --> 00:30:13,470
What was that outside?
344
00:30:15,740 --> 00:30:17,790
Don't know. Avalanches?
345
00:30:19,200 --> 00:30:20,150
Why don't you go look?
346
00:30:20,190 --> 00:30:21,010
That's not possible.
347
00:30:21,380 --> 00:30:22,230
Why not?
348
00:30:25,270 --> 00:30:26,930
Because I'm not wearing shoes.
349
00:30:31,380 --> 00:30:32,890
Move your knee.
350
00:30:35,950 --> 00:30:38,600
I will fall asleep now and wake up at home.
351
00:30:42,800 --> 00:30:45,580
You know that Melanie has really
scared me a few times today?
352
00:30:48,570 --> 00:30:50,770
Sometimes I thought she really
is familiar with this place.
353
00:30:51,660 --> 00:30:52,590
In the ravine?
354
00:30:53,130 --> 00:30:53,670
Yes.
355
00:30:54,890 --> 00:30:56,790
And later, when she always
wanted to go ahead.
356
00:30:57,500 --> 00:30:58,750
That's a coincidence.
357
00:31:03,820 --> 00:31:06,710
What if I became pregnant by you
on this mountain back then?
358
00:31:08,850 --> 00:31:10,770
There have been many more
opportunities after.
359
00:31:19,210 --> 00:31:20,240
Right.
360
00:31:22,640 --> 00:31:23,750
That was in June.
361
00:31:24,610 --> 00:31:26,490
The date would be about right.
362
00:32:40,400 --> 00:32:43,549
Melanie! Melanie!
363
00:32:43,550 --> 00:32:44,860
Melanie!
364
00:32:45,810 --> 00:32:46,620
Look!
365
00:32:46,700 --> 00:32:47,289
Where?
366
00:32:47,290 --> 00:32:48,830
Yes, over there, next to the hole in the ice.
367
00:32:49,880 --> 00:32:50,780
Melanie!
368
00:32:57,200 --> 00:32:58,480
Melanie!
369
00:32:58,740 --> 00:33:00,550
You can't just run away.
370
00:33:00,570 --> 00:33:01,840
- What are you doing?
- I found something.
371
00:33:01,960 --> 00:33:04,000
What is it? Give me your hand. Come over!
372
00:33:06,450 --> 00:33:07,770
Here, hold her tight.
373
00:33:09,710 --> 00:33:11,910
Why? I want to see something too.
374
00:33:11,970 --> 00:33:12,840
Melanie come.
375
00:33:12,920 --> 00:33:14,049
I found her.
376
00:33:14,050 --> 00:33:16,540
- What's the matter with you?
- Why mustn't I see anything?
377
00:33:16,670 --> 00:33:17,929
What's with you?
378
00:33:17,930 --> 00:33:19,870
You saw her before, too.
379
00:33:20,460 --> 00:33:21,850
You are mean.
380
00:33:21,900 --> 00:33:24,520
Melanie, you have to be
quiet now and don't move.
381
00:33:25,040 --> 00:33:26,330
Do you understand?
382
00:33:27,840 --> 00:33:28,510
Rita.
383
00:33:42,830 --> 00:33:44,290
No.
384
00:33:48,300 --> 00:33:49,050
No.
385
00:34:20,070 --> 00:34:20,920
That,
386
00:34:21,300 --> 00:34:22,580
that's impossible.
387
00:36:09,770 --> 00:36:10,770
Fine with me.
388
00:36:11,260 --> 00:36:13,120
Sure you can go to the police.
389
00:36:13,430 --> 00:36:15,530
But for us there's no police.
390
00:36:17,130 --> 00:36:18,770
In our village nothing goes missing.
391
00:36:20,350 --> 00:36:21,910
We don't need their kind.
392
00:36:23,730 --> 00:36:25,250
Yes whom...
393
00:36:26,090 --> 00:36:27,450
whom do I contact then?
394
00:36:28,790 --> 00:36:30,670
But I have to report that to somebody.
395
00:36:32,400 --> 00:36:33,480
To the mountain rescue team.
396
00:36:37,040 --> 00:36:38,420
How old is she...
397
00:36:39,830 --> 00:36:40,740
she who lies up there?
398
00:36:44,650 --> 00:36:45,830
I'm not exactly sure.
399
00:36:46,520 --> 00:36:49,700
Like your daughter?
400
00:36:53,760 --> 00:36:55,870
Listen to me. Why don't you tell me
where I can find this mountain rescue?
401
00:36:55,940 --> 00:36:57,600
Down in the village in the lift station.
402
00:36:58,410 --> 00:37:01,130
Whether they open for you in
the dead of night, I can't say.
403
00:37:01,430 --> 00:37:02,920
Do you want the room now?
404
00:37:05,830 --> 00:37:08,720
Thank you. But I think
we drive straight home.
405
00:37:11,020 --> 00:37:12,800
Good. I will go down to the village then.
406
00:37:18,550 --> 00:37:19,770
Will you stay here so long?
407
00:37:23,170 --> 00:37:24,750
That's a really nice sweater.
408
00:37:26,660 --> 00:37:27,820
It should fit.
409
00:37:27,840 --> 00:37:28,870
Thank you.
410
00:37:33,150 --> 00:37:34,830
It's really very very beautiful.
411
00:37:39,320 --> 00:37:40,590
Thank you it's ok.
412
00:37:41,670 --> 00:37:43,290
What are you doing here?
413
00:37:43,880 --> 00:37:45,470
I woke up.
414
00:38:01,940 --> 00:38:03,360
This is mine.
415
00:38:04,210 --> 00:38:05,630
Michaela.
416
00:38:06,790 --> 00:38:07,990
This is Melanie.
417
00:38:08,260 --> 00:38:10,750
She and her parents got lost this night.
418
00:38:12,130 --> 00:38:13,760
There's skin in there.
419
00:38:47,900 --> 00:38:49,950
It may take hours until we find the place.
420
00:38:51,520 --> 00:38:54,000
Shall we leave the corpse up there?
421
00:38:55,220 --> 00:38:55,990
No.
422
00:38:57,010 --> 00:38:58,690
But I would have other things to do as well.
423
00:38:58,790 --> 00:38:59,740
So do we!
424
00:38:59,980 --> 00:39:00,760
I don't.
425
00:39:00,980 --> 00:39:01,920
But I do.
426
00:39:17,770 --> 00:39:20,970
Where... where do dead children go?
427
00:39:22,670 --> 00:39:23,420
What?
428
00:39:23,670 --> 00:39:26,620
The... the children we have seen...
429
00:39:26,640 --> 00:39:28,330
where do they live?
430
00:39:32,480 --> 00:39:36,260
Look, your father and I are not sure
whether we have really seen the children.
431
00:39:36,820 --> 00:39:39,090
Perhaps we imagined all that.
432
00:39:41,990 --> 00:39:43,560
But I saw them.
433
00:39:43,680 --> 00:39:45,370
They were singing.
434
00:39:48,500 --> 00:39:49,760
I did too.
435
00:39:51,550 --> 00:39:54,880
Perhaps they live deep in the
mountain or in the old hollow tree.
436
00:39:56,370 --> 00:39:57,980
And what do they eat?
437
00:40:01,360 --> 00:40:05,160
I think it's best to let the children be
children and not talk about it anymore.
438
00:40:10,210 --> 00:40:12,520
Look, over there are cows.
439
00:40:12,700 --> 00:40:14,660
They have to wait until the train has passed.
440
00:40:15,040 --> 00:40:16,970
I know that they are there.
441
00:40:34,250 --> 00:40:35,770
He can't handle it.
442
00:40:37,020 --> 00:40:38,510
Look at these shoes...
443
00:40:38,960 --> 00:40:40,250
and the tights.
444
00:40:41,750 --> 00:40:43,220
These are not tights.
445
00:40:44,130 --> 00:40:46,400
You have had them in the past, because
of the snow in the shoes.
446
00:40:47,250 --> 00:40:48,380
You wouldn't know.
447
00:40:51,980 --> 00:40:55,300
Yes, yes, when trapped by the mountain,
you won't escape for quite some time.
448
00:41:00,570 --> 00:41:02,220
She has been lying in the
ice for a long time.
449
00:41:05,270 --> 00:41:06,770
She comes from further up.
450
00:41:09,100 --> 00:41:10,390
And here they come out.
451
00:41:13,590 --> 00:41:14,950
Cover her completely!
452
00:41:19,480 --> 00:41:21,040
Where is he going now?
453
00:41:57,590 --> 00:42:01,360
Hello! Hello! We are done.
454
00:42:02,490 --> 00:42:06,100
Are you coming with us or should we
pick you up again here in 60 years?
455
00:42:30,050 --> 00:42:31,570
Please stop!
456
00:42:35,170 --> 00:42:36,510
What is it this time?
457
00:42:47,410 --> 00:42:48,210
Nothing.
458
00:42:48,890 --> 00:42:51,020
Can we drive on?
459
00:42:52,260 --> 00:42:53,180
Yes, yes,
460
00:42:54,450 --> 00:42:55,400
go on.
461
00:42:57,500 --> 00:42:58,520
Thank you.
462
00:43:07,080 --> 00:43:09,180
Clutch, and don't accelerate so much.
463
00:43:09,990 --> 00:43:11,140
He will never lern.
464
00:43:12,040 --> 00:43:12,909
Shall I help you?
465
00:43:12,910 --> 00:43:14,170
Kiss my ass.
466
00:43:14,310 --> 00:43:15,459
I'm getting out.
467
00:43:15,460 --> 00:43:17,690
I want to look at something.
I'll follow on foot then.
468
00:43:19,700 --> 00:43:21,040
What's going on now?
469
00:43:22,880 --> 00:43:24,090
Come on, drive!
470
00:43:50,010 --> 00:43:51,940
You really frightened me.
471
00:43:52,700 --> 00:43:54,080
Such nonsense.
472
00:43:57,530 --> 00:43:58,980
You have just come up here.
473
00:44:01,270 --> 00:44:01,760
Yes you have.
474
00:44:02,530 --> 00:44:04,160
I've seen you go inside.
475
00:44:18,830 --> 00:44:20,140
Is anybody there?
476
00:44:22,750 --> 00:44:23,810
The wind.
477
00:44:44,190 --> 00:44:45,420
Sounds scary, huh?
478
00:44:49,260 --> 00:44:50,480
Are you familiar with this area?
479
00:44:51,190 --> 00:44:54,690
Do you know the Rieder parking
area at the ski lift below?
480
00:44:56,100 --> 00:44:59,060
Can you take me there or show me the way?
I have my car parked there.
481
00:44:59,240 --> 00:45:00,170
Right now?
482
00:45:00,770 --> 00:45:02,630
Yes, why not?
483
00:45:07,530 --> 00:45:09,300
Or do you have something else going on here?
484
00:45:13,280 --> 00:45:14,230
Hello!
485
00:45:15,430 --> 00:45:17,130
We have to go in the other direction.
486
00:45:19,670 --> 00:45:21,160
Now I would have gotten lost again.
487
00:45:35,970 --> 00:45:37,120
How long was that?
488
00:45:37,140 --> 00:45:39,380
No more than ten seconds.
Give me your right foot.
489
00:45:44,620 --> 00:45:46,310
Keep still, otherwise you're
going to scream again.
490
00:45:48,190 --> 00:45:51,210
Do you think that you can
go through somebody?
491
00:45:51,460 --> 00:45:53,350
With the bike I mean.
492
00:45:54,100 --> 00:45:55,120
Melanie...
493
00:45:58,830 --> 00:46:01,289
She was on the bike lane
and then she was gone.
494
00:46:01,290 --> 00:46:04,080
And suddenly I fell on top of her.
495
00:46:05,340 --> 00:46:08,870
Is this another one of your horror stories?
496
00:46:10,150 --> 00:46:12,990
I wanted to ride into her,
497
00:46:13,090 --> 00:46:16,430
because she wasn't there the first time.
498
00:46:18,310 --> 00:46:21,630
You are really overwrought.
Go to your room and lie down.
499
00:46:24,330 --> 00:46:26,580
Sorry, I'm tired too, just like you.
500
00:46:27,030 --> 00:46:32,950
And so you know: I threw the mountain maps away,
because you didn't want to go further up.
501
00:46:32,970 --> 00:46:34,419
And do you know what I also did?
502
00:46:34,420 --> 00:46:36,720
Melanie, I don't want to
hear anymore from you. OK!?
503
00:46:36,880 --> 00:46:39,200
And I have also turned around the signpost.
504
00:46:41,350 --> 00:46:48,730
[Station announcement]
505
00:46:51,990 --> 00:47:02,400
[Station announcement]
506
00:47:49,520 --> 00:47:51,430
So now you can open your eyes again.
507
00:47:52,180 --> 00:47:53,300
That's all?
508
00:47:53,340 --> 00:47:55,800
That's all. That's ten marks.
509
00:47:56,590 --> 00:47:57,800
Pretty cheeky.
510
00:47:58,790 --> 00:48:01,260
But in return, the wave pool entry
is cheaper with the parking ticket.
511
00:48:01,580 --> 00:48:03,850
Well, now it's too late.
512
00:48:05,100 --> 00:48:06,420
Give me the cigarettes there!
513
00:48:13,480 --> 00:48:16,980
Next comes the tunnel and then...
to the left after that, isn't it?
514
00:48:17,020 --> 00:48:17,970
To the right.
515
00:48:18,150 --> 00:48:19,520
You mean "left"?
516
00:48:20,020 --> 00:48:21,080
Sure, left.
517
00:48:21,910 --> 00:48:23,790
You don't need to drive me home.
518
00:48:23,820 --> 00:48:25,040
It isn't a detour.
519
00:48:25,490 --> 00:48:26,610
As you like.
520
00:48:30,040 --> 00:48:33,810
Eva tell me, what did you
really want up there?
521
00:48:34,490 --> 00:48:36,210
What's up at the chapel?
522
00:48:36,830 --> 00:48:37,929
It's quite unusual...
523
00:48:37,930 --> 00:48:40,040
Nothing. Why do you want to know?
524
00:48:40,450 --> 00:48:42,320
It's beautiful up there. I like being there.
525
00:48:45,040 --> 00:48:46,380
And you just climb up there?
526
00:48:46,610 --> 00:48:48,420
Just because you like it up there?
527
00:48:49,220 --> 00:48:51,490
You tourists really climb up everywhere.
528
00:48:53,370 --> 00:48:54,940
We tourists... yes.
529
00:49:09,080 --> 00:49:12,660
Silberhorn tunnel. Is there still silver
being mined here, in this area I mean?
530
00:49:12,820 --> 00:49:14,560
In the past, yes. Further up.
531
00:49:14,960 --> 00:49:17,560
Now there's only tourists
and skiers in the winter.
532
00:49:17,870 --> 00:49:19,040
Do you ski, too?
533
00:49:19,250 --> 00:49:21,520
Nope. Do I look like I do?
534
00:49:22,420 --> 00:49:24,120
Nope. And your daughter?
535
00:49:24,200 --> 00:49:25,080
She doesn't either.
536
00:49:26,050 --> 00:49:28,070
But how do you know that I have a daughter?
537
00:49:28,770 --> 00:49:31,210
Her name is Melanie, right?
538
00:49:33,340 --> 00:49:34,850
How do you know that?
539
00:49:39,630 --> 00:49:41,580
Oh, yeah right.
540
00:49:41,840 --> 00:49:43,470
Melanie, yes.
541
00:49:50,800 --> 00:49:52,620
You can now switch off your light again.
542
00:50:34,670 --> 00:50:35,690
It's open.
543
00:50:35,850 --> 00:50:37,600
Goodbye and thank you!
544
00:50:39,840 --> 00:50:41,420
Goodbye and thank you...
545
00:51:30,240 --> 00:51:31,550
Can I make a call here?
546
00:51:31,740 --> 00:51:32,920
At the bar, please.
547
00:51:38,450 --> 00:51:39,270
In front of me,
548
00:51:39,410 --> 00:51:40,910
a white Porsche,
549
00:51:42,770 --> 00:51:44,310
an 11er convertible.
550
00:51:44,610 --> 00:51:46,000
A blonde at the wheel.
551
00:51:47,120 --> 00:51:48,360
She wouldn't let me overtake.
552
00:51:48,520 --> 00:51:49,680
Because you drive so slowly.
553
00:51:49,740 --> 00:51:52,430
You are an ass. I was driving like a maniac.
554
00:51:52,480 --> 00:51:54,110
Why, it's true, man.
555
00:51:58,540 --> 00:51:59,670
Can I please make a call?
556
00:51:59,690 --> 00:52:00,520
Long distance?
557
00:52:00,620 --> 00:52:01,780
Yes please.
558
00:52:08,450 --> 00:52:09,800
A Mark the unit.
559
00:52:13,830 --> 00:52:15,690
Did you find something up there, did you?
560
00:52:16,810 --> 00:52:18,170
I am going down now.
561
00:52:20,130 --> 00:52:21,610
I take another beer with me then.
562
00:52:21,840 --> 00:52:23,440
Wait! I'll be right there.
563
00:52:42,730 --> 00:52:43,590
Hello?
564
00:52:44,810 --> 00:52:46,540
Why do you leave only now? I thought...
565
00:52:47,350 --> 00:52:49,260
what? No, I fell asleep.
566
00:52:49,430 --> 00:52:50,340
Rolf,
567
00:52:51,050 --> 00:52:52,410
did you see her once more?
568
00:52:53,610 --> 00:52:55,090
No, you know.
569
00:52:55,630 --> 00:52:56,960
The dead child.
570
00:52:58,660 --> 00:53:00,810
Did you take a closer look?
571
00:53:02,340 --> 00:53:03,639
I mean really close.
572
00:53:03,640 --> 00:53:04,960
Yes, of course.
573
00:53:05,930 --> 00:53:07,150
It's nothing.
574
00:53:07,210 --> 00:53:12,120
It's a girl... it's one who has been
lying in the ice for years or decades.
575
00:53:12,490 --> 00:53:13,530
Do you understand?
576
00:53:13,680 --> 00:53:15,160
There's nothing left.
577
00:53:16,980 --> 00:53:18,350
How's Melanie? Everything okay?
578
00:53:18,410 --> 00:53:19,640
Yeah yeah.
579
00:53:20,040 --> 00:53:21,240
She is lying in bed.
580
00:53:21,320 --> 00:53:22,580
I have been bathing.
581
00:53:23,410 --> 00:53:24,710
You know...
582
00:53:25,930 --> 00:53:28,390
you know I think that we
have imagined everything.
583
00:53:28,960 --> 00:53:30,650
I'm quite sure actually.
584
00:53:32,890 --> 00:53:35,410
There is really no other possibility, right?
585
00:53:37,340 --> 00:53:40,320
I went up to the chapel again.
There was this girl.
586
00:53:44,820 --> 00:53:45,870
I don't know.
587
00:53:45,980 --> 00:53:47,220
I leave now.
588
00:53:48,010 --> 00:53:49,110
Come quickly!
589
00:53:49,480 --> 00:53:50,830
But drive slowly!
590
00:53:51,820 --> 00:53:52,810
I love you.
591
00:53:54,450 --> 00:53:55,350
Melanie?
592
00:53:55,980 --> 00:53:58,020
Rolf called, he wants me
to give you a kiss...
593
00:54:00,570 --> 00:54:01,620
Rolf!
594
00:54:03,470 --> 00:54:04,440
May I pay please?
595
00:54:04,480 --> 00:54:05,760
At the bar, please.
596
00:54:17,300 --> 00:54:18,160
No!
597
00:54:18,210 --> 00:54:20,449
But I don't like moldy fungi.
598
00:54:20,450 --> 00:54:21,660
That's it. Geez.
599
00:54:25,010 --> 00:54:25,999
Not the dumpling.
600
00:54:26,000 --> 00:54:27,900
You don't play with your food.
601
00:54:33,030 --> 00:54:34,490
Saskia...
602
00:54:37,070 --> 00:54:37,950
Saskia!
603
00:54:37,990 --> 00:54:38,930
Don't get upset.
604
00:54:39,270 --> 00:54:40,780
When she's getting hungry, she'll comes back.
605
00:54:54,970 --> 00:54:56,500
They found a child.
606
00:54:57,460 --> 00:54:58,480
A girl.
607
00:55:43,870 --> 00:55:45,360
At the moment she is still frozen.
608
00:55:46,170 --> 00:55:47,990
But as soon as she comes
into contact with the air...
609
00:55:49,310 --> 00:55:53,070
That thaws and goes the way of all life.
610
00:55:56,110 --> 00:55:57,830
She has been up there for quite some time.
611
00:55:58,870 --> 00:55:59,830
What's the saying?
612
00:56:00,280 --> 00:56:02,100
"In the ice there is no time."
613
00:56:05,110 --> 00:56:06,180
And no sin.
614
00:56:07,180 --> 00:56:08,480
And most importantly, no beer.
615
00:56:08,930 --> 00:56:09,640
You think.
616
00:56:09,680 --> 00:56:11,370
What's your opinion?
617
00:56:13,740 --> 00:56:15,170
Look at the cloth.
618
00:56:15,230 --> 00:56:16,410
This is good fabric.
619
00:56:18,600 --> 00:56:19,870
Old felt.
620
00:56:21,600 --> 00:56:23,050
Indestructible...
621
00:56:23,840 --> 00:56:25,390
Like her teeth.
622
00:56:26,430 --> 00:56:28,060
She aged well.
623
00:56:31,090 --> 00:56:34,910
Oh no. Now he's touching her.
Close the lid already!
624
00:56:40,170 --> 00:56:41,280
Want to smell that?
625
00:56:41,440 --> 00:56:42,150
Stop it.
626
00:56:42,260 --> 00:56:43,040
Come over!
627
00:56:43,120 --> 00:56:43,890
Go away.
628
00:56:43,960 --> 00:56:44,539
Smell it!
629
00:56:44,540 --> 00:56:45,399
Do not touch me.
630
00:56:45,400 --> 00:56:46,059
Come over!
631
00:56:46,060 --> 00:56:47,590
Get lost. Go away you freak!
632
00:56:48,300 --> 00:56:50,080
There's our mountain climber!
633
00:56:56,140 --> 00:56:56,920
He?
634
00:56:58,110 --> 00:56:59,520
Sorry.
635
00:57:02,580 --> 00:57:03,800
We saw...
636
00:57:05,160 --> 00:57:07,600
we saw three more girls that night.
Yesterday up there.
637
00:57:10,440 --> 00:57:13,000
Wouldn't it be possible, that there are
still some lying in the ice up there?
638
00:57:13,920 --> 00:57:15,220
Three more?
639
00:57:16,190 --> 00:57:17,160
Yes!
640
00:57:19,320 --> 00:57:21,580
I didn't tell you. You probably
also don't believe me now.
641
00:57:22,480 --> 00:57:24,400
We saw three girls who have been singing.
642
00:57:24,680 --> 00:57:25,660
Singing?
643
00:57:25,940 --> 00:57:26,800
Yes, of course.
644
00:57:26,840 --> 00:57:29,910
That must have been a party. A glacier party.
645
00:57:32,330 --> 00:57:34,260
I can not help it. I thought I tell you.
646
00:57:44,180 --> 00:57:47,230
Please close the lid now and let
the poor thing rest in peace.
647
00:57:48,550 --> 00:57:52,740
"It is a land lost, a
moon grows in the reeds.
648
00:57:53,330 --> 00:57:57,930
It froze with us, it glows around and sees."
649
00:57:58,860 --> 00:57:59,950
Do you know that?
650
00:58:28,640 --> 00:58:29,680
Please!
651
00:58:31,880 --> 00:58:33,280
Please do come!
652
00:58:39,510 --> 00:58:41,200
Wait here, please.
653
00:58:45,850 --> 00:58:47,290
What's the name of the hospital?
654
00:58:50,210 --> 00:58:51,190
The hospital?
655
00:58:51,560 --> 00:58:52,930
St. Boniface.
656
00:58:52,960 --> 00:58:55,120
And the name of the girl you're looking for?
657
00:58:55,970 --> 00:58:57,400
She doesn't know that.
658
00:58:57,760 --> 00:59:00,720
Come on, she should call the hospital.
They should pick up the woman.
659
00:59:00,970 --> 00:59:02,810
She has to stay here.
660
00:59:06,430 --> 00:59:08,190
I... I know it sounds...
661
00:59:08,570 --> 00:59:10,630
[foreign language]
662
00:59:14,460 --> 00:59:15,770
[foreign language]
663
00:59:16,820 --> 00:59:33,450
[foreign language]
664
00:59:34,190 --> 00:59:36,410
The children come again.
665
00:59:38,370 --> 00:59:40,370
The forest will be screaming...
666
00:59:40,910 --> 00:59:43,370
and the hearts will be cold.
667
00:59:43,480 --> 00:59:45,040
They will come again...
668
00:59:45,580 --> 00:59:46,880
and then...
669
00:59:48,370 --> 00:59:49,520
and then...
670
01:00:09,430 --> 01:00:10,710
These are all chronicles.
671
01:00:11,060 --> 01:00:15,080
Mountains of chronicles and
old documents and books.
672
01:00:15,170 --> 01:00:17,730
Somebody would have to look
through and record all of that.
673
01:00:18,460 --> 01:00:21,280
Nobody cares. There's no money for that.
674
01:00:23,000 --> 01:00:23,830
There,
675
01:00:24,950 --> 01:00:26,230
what did I say?
676
01:00:27,610 --> 01:00:29,800
Patience is a virtue.
677
01:00:30,290 --> 01:00:32,420
1857 --
678
01:00:33,410 --> 01:00:34,580
there it is.
679
01:00:36,060 --> 01:00:38,310
She screamed the curse.
680
01:00:38,440 --> 01:00:40,050
She was already in flames then.
681
01:00:40,300 --> 01:00:41,580
Do you want to hear it?
682
01:00:43,740 --> 01:00:47,470
"They will come back... they are going
to be back." She meant the children.
683
01:00:47,940 --> 01:00:52,070
"But not in your time, and nobody
will be happy when they come back.
684
01:00:52,340 --> 01:00:55,550
The forest will be screaming and
nobody will want to hear it.
685
01:00:55,920 --> 01:00:57,970
The hearts will be cold
686
01:00:58,240 --> 01:01:02,110
and the faith less than a grain.
687
01:01:02,930 --> 01:01:04,560
Your riches will come.
688
01:01:05,070 --> 01:01:08,420
They will ruin everything and you
will no longer get rid of them.
689
01:01:09,100 --> 01:01:12,910
That's all I say to you, only
that it will be over then.
690
01:01:13,340 --> 01:01:17,240
And for long, no bird will
fly over the valley."
691
01:01:18,890 --> 01:01:20,250
Yes, dead as a doornail.
692
01:01:20,810 --> 01:01:21,760
Burned,
693
01:01:22,350 --> 01:01:23,620
lynched.
694
01:01:25,240 --> 01:01:28,390
And the priest stood by and
wrote everything down.
695
01:01:29,430 --> 01:01:30,980
Let's drink to that.
696
01:01:31,730 --> 01:01:34,290
That same year, they found the silver.
697
01:01:35,410 --> 01:01:37,910
At that time, there was
terrible hardship around here.
698
01:01:38,480 --> 01:01:40,330
But that was long ago.
699
01:01:40,690 --> 01:01:42,990
Nobody today wants to remember that.
700
01:01:43,470 --> 01:01:48,180
We will be remembered in 100 years from
now, because we destroy everything.
701
01:01:50,080 --> 01:01:51,850
It was different in the past.
702
01:01:52,790 --> 01:01:54,480
There was no tourism.
703
01:01:54,950 --> 01:01:56,650
Only hunger and war.
704
01:01:57,130 --> 01:02:03,620
And because Schere was known to be a special woman, she could
heal men and creatures through imposition of hands, they said.
705
01:02:04,000 --> 01:02:09,550
So the people went up to her and asked
what she can do to make it better.
706
01:02:09,950 --> 01:02:13,010
Because praying in the
church just has't helped.
707
01:02:14,000 --> 01:02:19,290
The secret of this liqueur is that you have to
pour it very slowly and drink very quickly.
708
01:02:23,570 --> 01:02:28,820
And then Schere said: "Whoever
wants to get rich must also pay."
709
01:02:29,840 --> 01:02:32,780
But the people had nothing
but their children.
710
01:02:33,220 --> 01:02:35,050
And they sent them to the mountains?
711
01:02:36,170 --> 01:02:37,390
What is that made of?
712
01:02:37,730 --> 01:02:38,820
Four girls.
713
01:02:39,670 --> 01:02:40,570
That!?
714
01:02:41,130 --> 01:02:42,560
Do you really want to know?
715
01:02:43,760 --> 01:02:45,480
You might get sick.
716
01:02:49,810 --> 01:02:50,960
Well,
717
01:02:52,390 --> 01:02:57,440
and now you saw four girls
up there last night.
718
01:02:58,280 --> 01:03:00,290
And you didn't even know the history.
719
01:03:01,220 --> 01:03:02,220
Three...
720
01:03:03,220 --> 01:03:04,280
there were three.
721
01:03:04,330 --> 01:03:05,430
Okay three...
722
01:03:05,960 --> 01:03:07,850
one of which they found.
723
01:03:09,630 --> 01:03:14,030
So three are still up in the ice.
724
01:03:16,400 --> 01:03:18,830
The people then have been looking
for their girls for a long time.
725
01:03:19,720 --> 01:03:23,470
In doing so, they found the
silver and became rich.
726
01:03:25,640 --> 01:03:26,470
Coincidence!
727
01:03:29,300 --> 01:03:30,450
The bell in the back
728
01:03:31,380 --> 01:03:33,550
is also from that time by the way.
729
01:03:33,970 --> 01:03:35,420
Pure Silver.
730
01:03:36,120 --> 01:03:38,080
It hang up in the Four Souls
Chapel in previous times.
731
01:03:38,140 --> 01:03:40,820
They donated it because
they have had a bad conscience.
732
01:03:41,240 --> 01:03:43,070
You won't find a cross up there by the way.
733
01:03:43,120 --> 01:03:46,310
The priest then has refused to consecrate it.
734
01:03:48,350 --> 01:03:49,470
Hear that?
735
01:03:50,730 --> 01:03:52,420
This, the people overlooked.
736
01:03:52,960 --> 01:03:54,430
Silver doesn't chime!
737
01:03:55,900 --> 01:03:57,840
It doesn't have a real sound.
738
01:03:59,560 --> 01:04:00,720
I have to go now.
739
01:04:02,700 --> 01:04:03,800
Yeah yeah.
740
01:04:04,200 --> 01:04:07,150
So every valley here has its own legends.
741
01:04:08,020 --> 01:04:10,400
And now you come and...
742
01:04:14,250 --> 01:04:17,330
Are you around here often?
743
01:04:20,740 --> 01:04:22,260
No. Purely by chance.
744
01:04:26,100 --> 01:04:27,670
You've never been here?
745
01:04:30,580 --> 01:04:32,890
My wife doesn't like the
mountains particularly.
746
01:04:35,290 --> 01:04:37,670
What's the fastest way to
the highway from here?
747
01:04:38,150 --> 01:04:39,920
Yes, yes women.
748
01:04:40,270 --> 01:04:42,770
You can not live without
them and with them...
749
01:04:44,800 --> 01:04:50,410
The best way is to the left at the big chair lift,
then straight on through the Silberhorn tunnel...
750
01:04:51,650 --> 01:04:54,050
Rolf? There you are.
751
01:04:54,080 --> 01:04:56,200
Melanie has disappeared.
752
01:04:56,240 --> 01:04:58,810
You have to give me 50 marks. I took a taxi.
753
01:04:59,520 --> 01:05:00,470
Good day.
754
01:05:00,630 --> 01:05:03,070
I am quite sure that she is here.
She must be here.
755
01:05:03,110 --> 01:05:04,410
Rolf please.
756
01:05:08,090 --> 01:05:10,050
Imagine you hadn't been here.
757
01:05:11,100 --> 01:05:15,469
Rolf, she told me things, I only noticed afterwards,
otherwise I could have to done something.
758
01:05:15,470 --> 01:05:16,560
Now wait a second.
759
01:05:20,130 --> 01:05:21,200
How much?
760
01:05:21,230 --> 01:05:22,330
140...
761
01:05:25,280 --> 01:05:27,670
I'm sure that she wants go
on that mountain again.
762
01:05:28,700 --> 01:05:30,050
Do not ask me why.
763
01:05:32,480 --> 01:05:34,470
140 marks.
764
01:05:34,990 --> 01:05:36,990
We have been looking for
your mountain map, remeber?
765
01:05:38,020 --> 01:05:39,220
Rolf please.
766
01:05:39,250 --> 01:05:42,090
Do you know that Melanie threw
away the map on purpose?
767
01:05:42,560 --> 01:05:44,150
Yes she told me!
768
01:05:47,490 --> 01:05:48,780
Don't look at me like that!
769
01:05:48,840 --> 01:05:50,940
Did you call the Schneiders, maybe
she's watching video, or...
770
01:05:50,960 --> 01:05:51,880
No!
771
01:05:52,320 --> 01:05:53,319
Well, did you call them?
772
01:05:53,320 --> 01:05:56,120
Rolf, you don't understand.
Melanie is here!
773
01:05:57,110 --> 01:05:58,390
Up there!
774
01:05:58,430 --> 01:06:00,410
Somewhere up there!
775
01:06:05,880 --> 01:06:07,670
You think it's so easy.
776
01:06:08,500 --> 01:06:11,440
Do you know how much it costs to send
out a search party in the mountains?
777
01:06:12,070 --> 01:06:15,300
The people are volunteers. I have
to call them from their jobs.
778
01:06:16,010 --> 01:06:17,419
How can I justify this operation?
779
01:06:17,420 --> 01:06:18,720
I don't give a damn about that.
780
01:06:18,740 --> 01:06:20,480
My daughter is gone.
781
01:06:20,720 --> 01:06:23,010
I demand that you do something.
782
01:06:23,220 --> 01:06:24,299
It's your job!
783
01:06:24,300 --> 01:06:26,610
Nobody demands anything of me.
784
01:06:27,050 --> 01:06:28,380
And certainly not you
785
01:06:28,690 --> 01:06:29,670
-- Point 1.
786
01:06:30,950 --> 01:06:33,860
Point 2 is: if you can't take
care of your daughter...
787
01:06:33,890 --> 01:06:37,460
Point 3 is that I ask for
your help, and you refuse.
788
01:06:37,970 --> 01:06:39,830
Apparently, you don't want to help us.
789
01:06:42,100 --> 01:06:45,280
Well if your daughter would be a
little older, something could be done.
790
01:06:52,510 --> 01:06:53,880
Sorry.
791
01:06:55,640 --> 01:06:57,910
I'm sorry. I don't know.
792
01:06:58,390 --> 01:07:00,130
Maybe I'm hysterical now.
793
01:07:00,660 --> 01:07:02,650
Maybe we're all a bit crazy.
794
01:07:03,390 --> 01:07:05,060
Everything is absurd.
795
01:07:05,450 --> 01:07:07,500
Listen, I'm sorry -- really.
796
01:07:07,520 --> 01:07:09,000
Come on, let's go.
797
01:07:10,730 --> 01:07:12,290
I said, I'm sorry.
798
01:07:12,320 --> 01:07:13,790
Are you with the mountain rescue?
799
01:07:15,730 --> 01:07:19,020
She is 12 years old. She has red hair.
800
01:07:19,410 --> 01:07:20,840
Her name is Saskia!
801
01:07:20,870 --> 01:07:22,520
Let us go home now very quickly.
802
01:07:23,280 --> 01:07:25,990
I don't even know whether Melanie has a key.
803
01:07:26,060 --> 01:07:28,580
She might be standing in front
of the door and we are not there.
804
01:07:28,800 --> 01:07:30,300
What would you do then?
805
01:07:32,340 --> 01:07:33,439
Call the police.
806
01:07:33,440 --> 01:07:34,620
- Now let's go.
- Do something!
807
01:07:34,760 --> 01:07:36,520
Come on, I want to leave!
808
01:07:38,220 --> 01:07:39,710
Call the police.
809
01:07:41,590 --> 01:07:43,360
What would you do if your child...
810
01:08:03,940 --> 01:08:05,960
I don't know what's wrong with me.
811
01:08:11,170 --> 01:08:13,060
We shouldn't have come here.
812
01:08:25,380 --> 01:08:26,680
What's wrong?
813
01:08:27,890 --> 01:08:29,790
We should go up to the chapel again.
814
01:08:30,710 --> 01:08:32,680
I think Melanie is up there.
815
01:08:33,220 --> 01:08:35,700
Rolf stop it. We're going home now.
816
01:08:35,740 --> 01:08:37,330
How is Melanie supposed to come here?
817
01:08:37,400 --> 01:08:39,840
It's over 100 km, that's almost impossible.
818
01:08:39,860 --> 01:08:43,510
Yes, and why do you take the taxi, I repeat
"the taxi" from the city to come here?
819
01:08:43,530 --> 01:08:45,790
Just because you think that
Melanie is on that damn mountain.
820
01:08:45,800 --> 01:08:46,889
I don't know either.
821
01:08:46,890 --> 01:08:48,600
But I, I should know.
822
01:08:50,280 --> 01:08:53,900
Please go to the guest house where we stayed last night
and ask the people there. Maybe they know something.
823
01:08:53,920 --> 01:08:55,929
And ask the daughter! They've
got a daughter, too.
824
01:08:55,930 --> 01:08:57,210
What do I do there?
825
01:08:58,450 --> 01:09:01,510
This mountain attracts children.
Four children. Four girls.
826
01:09:03,010 --> 01:09:04,600
And Melanie is one of them?
827
01:09:04,710 --> 01:09:06,700
Yes, damn it.
828
01:09:07,620 --> 01:09:09,200
I am not sure myself.
829
01:09:09,330 --> 01:09:10,709
Then tell me what to do!
830
01:09:10,710 --> 01:09:13,910
You shall go to the guest house and
ask the daughter about Melanie!
831
01:09:23,240 --> 01:09:24,800
You know something.
832
01:09:25,920 --> 01:09:27,170
What are you afraid of?
833
01:10:12,720 --> 01:10:14,300
What is that idiot doing there?
834
01:10:17,070 --> 01:10:18,380
Can't you read?
835
01:10:20,620 --> 01:10:22,050
There is no thoroughfare!
836
01:10:23,020 --> 01:10:24,930
Do you think the sign is for nothing?
837
01:10:24,950 --> 01:10:26,600
We put it there for nothing?
838
01:10:27,140 --> 01:10:30,780
Hey! This is a forest road.
This is prohibited!
839
01:11:09,190 --> 01:11:10,530
Shit!
840
01:11:37,670 --> 01:11:38,920
Melanie!
841
01:12:55,940 --> 01:12:57,050
Melanie?
842
01:13:02,030 --> 01:13:05,400
Melanie, come, come give me your hand.
843
01:13:05,960 --> 01:13:07,330
Be reasonable!
844
01:13:07,820 --> 01:13:09,100
Give me your hand!
845
01:13:16,040 --> 01:13:17,180
You know what?
846
01:13:17,700 --> 01:13:22,400
The two of us now go wherever you want, okay?
847
01:13:23,810 --> 01:13:25,140
But I want to come with you.
848
01:13:26,400 --> 01:13:27,840
You have to take me along, okay?
849
01:13:38,510 --> 01:13:39,800
I can't get through here.
850
01:13:43,780 --> 01:13:45,510
I'm too tall and too wide.
851
01:13:46,510 --> 01:13:47,950
Or shall I try?
852
01:13:49,340 --> 01:13:50,940
Yes, I think I try.
853
01:13:52,080 --> 01:13:54,670
I make myself very small and come to you.
854
01:14:00,720 --> 01:14:01,720
Melanie!
855
01:14:02,990 --> 01:14:04,290
Melanie!
856
01:14:05,910 --> 01:14:07,950
I won't work, Papa.
857
01:14:11,080 --> 01:14:11,970
Good.
858
01:14:12,480 --> 01:14:13,770
Should I leave?
859
01:14:15,420 --> 01:14:17,090
We can also pick you up later.
860
01:14:17,510 --> 01:14:21,330
If you want, then... then Mama and
I stop by later and pick you up.
861
01:14:25,640 --> 01:14:26,430
Well,
862
01:14:28,490 --> 01:14:31,070
I am getting bored. I'm leaving now.
863
01:14:31,940 --> 01:14:33,010
Do you hear me?
864
01:14:33,330 --> 01:14:34,660
I'm leaving!
865
01:14:46,230 --> 01:14:47,670
What glistens there?
866
01:14:50,260 --> 01:14:51,470
Is that a stone?
867
01:14:52,170 --> 01:14:53,490
Over there in front you.
868
01:14:53,660 --> 01:14:55,040
You can see it better.
869
01:14:58,750 --> 01:15:00,160
Look at how it shines.
870
01:15:00,900 --> 01:15:04,470
This is a... a silver stone.
871
01:15:07,490 --> 01:15:09,010
Come on help me.
872
01:15:09,230 --> 01:15:10,590
I can't reach it.
873
01:15:12,650 --> 01:15:13,760
Melanie!
874
01:15:13,980 --> 01:15:15,750
Come on, help me get the stone!
875
01:15:24,950 --> 01:15:26,370
I can't reach it.
876
01:15:27,230 --> 01:15:29,060
Melanie, just give me the stone.
877
01:15:41,060 --> 01:15:43,490
That's not fair. I saw it first.
It belongs to me.
878
01:15:44,130 --> 01:15:45,640
You can't do that.
879
01:15:49,640 --> 01:15:54,060
No! Let go of me! Let go of me!
880
01:15:54,130 --> 01:15:56,280
You mustn't!
881
01:15:56,520 --> 01:16:00,080
Let go of me! No no! I don't want that!
882
01:16:00,730 --> 01:16:07,430
Go away! Go away! Let go of me!
883
01:16:30,750 --> 01:16:35,120
Now... we are almost done. Come here!
884
01:16:42,820 --> 01:16:44,240
Now sit down.
885
01:16:45,350 --> 01:16:46,750
Need the blanket?
886
01:16:46,940 --> 01:16:48,460
Come, let me give you the blanket.
887
01:16:52,140 --> 01:16:54,080
Now I just need to fix the car.
888
01:17:07,710 --> 01:17:09,960
What do you think Mama
will say when she sees us?
889
01:17:10,430 --> 01:17:12,640
She will be happy.
890
01:17:14,220 --> 01:17:15,900
Very happy in deed.
891
01:17:17,130 --> 01:17:18,400
I am almost done.
892
01:17:23,200 --> 01:17:25,700
Oh God, this will be tedious.
893
01:17:26,400 --> 01:17:28,080
But we'll manage.
894
01:17:38,400 --> 01:17:41,050
Now we just have to lift the car.
895
01:17:42,400 --> 01:17:43,700
Then we are done.
896
01:17:45,790 --> 01:17:47,140
Everything OK with you?
897
01:17:51,830 --> 01:17:53,530
Everything's fine.
898
01:18:10,080 --> 01:18:12,780
You know what I'd like to know from you?
899
01:18:13,270 --> 01:18:14,940
You don't have to tell me now.
900
01:18:15,040 --> 01:18:18,560
I... I would like to know how you got here.
901
01:18:19,460 --> 01:18:20,720
Do you understand?
902
01:18:20,970 --> 01:18:22,100
Melanie.
903
01:18:22,700 --> 01:18:25,340
If I had to guess, I'd say you flew.
904
01:18:27,050 --> 01:18:28,400
Did you fly?
905
01:18:29,250 --> 01:18:31,270
Or maybe you took the train.
906
01:18:33,060 --> 01:18:38,200
Oh God, not only the exhaust is demolished,
the manifold is also completely screwed.
907
01:18:38,360 --> 01:18:40,480
We won't use this car
again to go on vacation.
908
01:18:42,300 --> 01:18:43,710
What do you think?
909
01:19:05,130 --> 01:19:06,290
Melanie!
910
01:19:06,670 --> 01:19:08,000
Melanie!
911
01:19:11,060 --> 01:19:12,740
Melanie stay here!
912
01:19:15,280 --> 01:19:16,880
Melanie...
913
01:19:19,670 --> 01:19:20,920
Melanie!
914
01:19:22,770 --> 01:19:23,950
Melanie!
915
01:19:25,880 --> 01:19:26,980
Melanie!
916
01:19:34,820 --> 01:19:36,430
I'm so glad.
917
01:19:39,440 --> 01:19:41,440
Now I never let go of you again.
918
01:19:41,580 --> 01:19:43,690
I never let go of you.
919
01:20:50,090 --> 01:20:53,080
Is the draft too strong back there?
I can drive slower.
920
01:20:53,280 --> 01:20:54,870
No, it's ok.
921
01:21:00,070 --> 01:21:01,520
Are you looking forward to being at home?
922
01:21:05,450 --> 01:21:07,500
To seeing your friends, your things?
923
01:21:08,620 --> 01:21:10,320
What sort of things?
924
01:21:11,770 --> 01:21:14,070
Your toys.
925
01:21:14,870 --> 01:21:16,620
That you're back home, I mean.
926
01:21:17,570 --> 01:21:22,940
When I come into the world again, I
hope that you will my parents again.
927
01:21:30,190 --> 01:21:32,070
Yeah, I wish that too.
928
01:21:34,510 --> 01:21:36,480
And how will I find you then?
929
01:21:37,640 --> 01:21:39,450
We will find you again.
930
01:21:40,090 --> 01:21:41,390
We know you.
931
01:21:47,130 --> 01:21:49,950
But I will have a different name then.
932
01:21:49,990 --> 01:21:52,250
My name then will be quite different.
933
01:21:53,600 --> 01:21:54,480
So what?
934
01:21:55,390 --> 01:21:59,850
You're the same. Whether you're name
is Melanie, or Sibyl or Katja...
935
01:22:00,290 --> 01:22:01,380
Melanie,
936
01:22:03,840 --> 01:22:05,270
what did you want here?
937
01:22:06,390 --> 01:22:08,400
What's up on that mountain?
938
01:22:08,610 --> 01:22:09,980
Don't you like to tell me?
939
01:22:10,060 --> 01:22:11,450
Now stop that.
940
01:22:11,960 --> 01:22:13,920
Let me, she understands me.
941
01:22:15,570 --> 01:22:18,370
Who are these children with
whom you went up there?
942
01:22:18,560 --> 01:22:20,050
What's up there?
943
01:22:38,380 --> 01:22:39,650
Don't, you are going to cut yourself.
944
01:22:59,490 --> 01:23:01,530
Do we have to go through the tunnel?
945
01:23:01,930 --> 01:23:03,150
It's not long.
946
01:23:03,770 --> 01:23:05,000
Are you afraid?
947
01:23:06,290 --> 01:23:07,280
Melanie,
948
01:23:07,880 --> 01:23:09,200
you don't have to be afraid.
949
01:23:09,240 --> 01:23:11,100
Do not pass through if she doesn't like.
950
01:23:20,960 --> 01:23:22,630
Do you notice the different smell?
951
01:23:23,290 --> 01:23:24,510
That it gets colder?
952
01:23:24,930 --> 01:23:26,000
Like a grave.
953
01:23:26,990 --> 01:23:28,120
I'm sorry.
954
01:23:30,040 --> 01:23:31,900
Mom, over there!
955
01:23:43,750 --> 01:23:44,959
Drive on!
956
01:23:44,960 --> 01:23:46,960
They are not really there.
957
01:23:47,190 --> 01:23:48,800
You have to go through them.
958
01:23:48,820 --> 01:23:51,380
It's posible, I did do that before.
959
01:23:51,530 --> 01:23:52,539
Come on, drive on!
960
01:23:52,540 --> 01:23:53,719
You can not just stop.
961
01:23:53,720 --> 01:23:56,429
Mom, make him drive on. Please!
962
01:23:56,430 --> 01:23:59,039
Nothing happens! They are not really there.
963
01:23:59,040 --> 01:24:01,409
He has to go on. Please!
964
01:24:01,410 --> 01:24:02,970
He has to...
965
01:24:25,200 --> 01:24:28,700
Go! Drive on!
966
01:24:31,330 --> 01:24:32,519
Do what she says!
967
01:24:32,520 --> 01:24:35,250
You can go through them. I've done that.
968
01:24:35,280 --> 01:24:37,800
Papa, do it. Drive on!
969
01:24:49,840 --> 01:24:50,560
Rolf...
970
01:24:51,820 --> 01:24:52,730
Melanie!
971
01:24:52,850 --> 01:24:53,770
Melanie!
972
01:24:53,830 --> 01:24:55,620
Melanie, stay here!
973
01:25:33,100 --> 01:25:35,330
It is a race against time.
974
01:25:35,440 --> 01:25:41,550
Military forces, Technical Relief and volunteers from
neighboring communities are working continuously.
975
01:25:41,700 --> 01:25:46,620
Even 36 hours after the landslide, more
than 300 people are still missing.
976
01:25:46,770 --> 01:25:51,800
But with each additional hour, the probability
decreases to rescue survivors from the rubble.
977
01:25:52,130 --> 01:25:54,980
And again and again images of horror.
978
01:25:57,170 --> 01:26:00,060
Here at the Silberhorn tunnel helpers
are only making progress slowly.
979
01:26:00,110 --> 01:26:03,639
The access roads to the disaster
area are difficult to access,
980
01:26:03,640 --> 01:26:06,620
often buried, most often
they don't exist anymore.
981
01:26:07,260 --> 01:26:10,900
Still, the full extent of the
disaster cannot be estimated.
982
01:26:11,070 --> 01:26:18,560
Preliminary toll of terror: 482 dead, more
than 100 serious injuries and no end in sight.
983
01:26:20,400 --> 01:26:24,340
The bodies laid out in gyms and
tents of the military forces.
984
01:26:25,380 --> 01:26:30,080
In between people searching
anxious for missing relatives.
985
01:26:32,250 --> 01:26:36,460
The helpers have also lost the race of life
and death with a young married couple.
986
01:26:36,500 --> 01:26:42,330
Buried in the tunnel, trapped in the wreckage
of their car, all help was too late.
987
01:26:42,440 --> 01:26:46,400
The helpers could only recover them
dead from the collapsed tunnel.
988
01:26:46,800 --> 01:26:48,920
But what about their daughter?
989
01:26:49,840 --> 01:26:55,930
The six-year-old Melanie who, according to eyewitness accounts,
was on the ride home with her parents, remains missing.
68006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.