All language subtitles for Coupling S02E08 DVDRip x264 BONE 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,310 --> 00:00:33,790 DESNUDA 2 00:00:34,271 --> 00:00:35,911 - Hola - Hola 3 00:00:42,313 --> 00:00:43,473 �Y? 4 00:00:43,473 --> 00:00:45,073 �Qui�n es Julia? 5 00:00:45,593 --> 00:00:47,675 Entr� a trabajar hace 2 meses. 6 00:00:47,994 --> 00:00:50,315 Tiene un nivel ejecutivo de los m�s altos. 7 00:00:50,595 --> 00:00:54,116 - �Y? - Y es asombrosa. Preciosa. 8 00:00:54,356 --> 00:00:56,277 Es como Alison, del Red Lion. 9 00:00:56,277 --> 00:00:58,437 S�lo que tiene m�s ojos. 10 00:00:59,517 --> 00:01:01,799 - �M�s ojos? - Tiene unos ojos asombrosos. 11 00:01:02,038 --> 00:01:04,759 - Del mejor nivel. - �Pero s�lo dos, no? 12 00:01:05,079 --> 00:01:07,640 T� no los has visto. Es como si tuviera cientos. 13 00:01:08,200 --> 00:01:09,240 Est� bien. 14 00:01:09,321 --> 00:01:10,601 Y sus senos. 15 00:01:11,601 --> 00:01:15,802 - Steve, sus senos- - Ya entend�. Tiene senos. 16 00:01:16,762 --> 00:01:18,322 Est� llena de ellos. 17 00:01:27,486 --> 00:01:29,726 - �As� que, qui�n es? - No te lo dir�. 18 00:01:30,326 --> 00:01:32,567 - Pero es de la oficina �No? - No te lo dir�. 19 00:01:33,287 --> 00:01:34,327 Descr�bemelo. 20 00:01:35,807 --> 00:01:36,928 Comestible. 21 00:01:38,488 --> 00:01:41,049 As� que tuviste un incidente en un armario. 22 00:01:41,209 --> 00:01:43,049 - �Qu� paso? - No pas� nada. 23 00:01:43,890 --> 00:01:44,930 Nada. 24 00:01:45,370 --> 00:01:46,251 �Nada? 25 00:01:47,131 --> 00:01:48,211 Absolutamente nada. 26 00:01:50,091 --> 00:01:51,011 Casi nada. 27 00:01:55,654 --> 00:01:59,374 Y pens�, yo podr�a besar a �ste hombre. 28 00:01:59,774 --> 00:02:01,134 �Y lo hiciste? 29 00:02:01,415 --> 00:02:04,776 Pues, ya saben como algunas veces es mejor no hacerlo. 30 00:02:05,055 --> 00:02:06,056 - No. - No. 31 00:02:06,056 --> 00:02:06,856 No. 32 00:02:07,337 --> 00:02:11,017 Est� bien. Pero es alguien del trabajo. 33 00:02:11,258 --> 00:02:12,978 Y alguien con mucho menor rango que yo. 34 00:02:13,138 --> 00:02:16,738 �Es realmente aceptable besar a alguien bajo �sas condiciones? 35 00:02:17,539 --> 00:02:18,980 - Si. - Si. 36 00:02:18,980 --> 00:02:19,980 �Si! 37 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 Est� bien. 38 00:02:21,500 --> 00:02:24,461 - Kevin, el de las fotocopias. - Kevin, s�. An�talo. 39 00:02:24,661 --> 00:02:26,781 - �Perd�n? - Hablan de otra cosa. 40 00:02:27,102 --> 00:02:30,302 - �Y qui�n es �ste tipo? Dinos. - De ning�n modo se lo dir�. 41 00:02:30,743 --> 00:02:33,223 Bien, pero al menos dinos si lo besaste o no. 42 00:02:33,624 --> 00:02:34,664 Pues... 43 00:02:43,666 --> 00:02:44,627 Lo siento. 44 00:02:46,827 --> 00:02:48,347 �Por qu� hiciste eso? 45 00:02:49,308 --> 00:02:50,788 Lo siento. Yo s�lo... 46 00:02:52,349 --> 00:02:53,389 Lo siento mucho. 47 00:02:53,589 --> 00:02:55,230 No es lo correcto �Verdad? 48 00:02:56,750 --> 00:02:58,591 Pues, no. No lo es. 49 00:03:00,070 --> 00:03:01,112 Deber�a... 50 00:03:01,712 --> 00:03:03,512 - Lavarte los dientes. - Haber preguntado. 51 00:03:05,912 --> 00:03:08,154 Ya sabes, ambos. 52 00:03:11,434 --> 00:03:13,275 Espero que no haya sido tan terrible para ti. 53 00:03:13,674 --> 00:03:16,115 Quiz�s no deber�as hacerlo tan h�medo. 54 00:03:16,836 --> 00:03:19,596 Bien. Gracias. Es un buen consejo. 55 00:03:20,917 --> 00:03:22,437 Es s�lo un consejo. 56 00:03:24,278 --> 00:03:25,638 Lo tendr� presente. 57 00:03:28,599 --> 00:03:30,559 Hoy fuiste al comedor �No? 58 00:03:30,840 --> 00:03:34,160 S�, estaba en la otra mesa. No pens� que me notar�as. 59 00:03:34,441 --> 00:03:36,161 En realidad no lo hice. 60 00:03:36,481 --> 00:03:39,962 Pero reconoceria �sa lasa�a en cualquier lado. 61 00:03:42,202 --> 00:03:43,163 Oye. 62 00:03:44,843 --> 00:03:46,604 No �Lasa�a? 63 00:03:51,165 --> 00:03:53,405 - Eso es terrible. - Es un desastre. 64 00:03:53,486 --> 00:03:57,167 Eso me pas� a mi una vez. Y tambi�n fue con lasa�a. 65 00:03:57,807 --> 00:03:59,487 Es mi peor recuerdo. 66 00:04:00,168 --> 00:04:02,288 - �Se fue riendo? - Dios m�o. 67 00:04:02,368 --> 00:04:05,169 No, nada de eso pas� en realidad. 68 00:04:05,449 --> 00:04:06,929 Nunca lo bes�. 69 00:04:08,569 --> 00:04:11,490 Eso es lo que estaba pensando y por eso no lo bes�. 70 00:04:11,931 --> 00:04:13,451 - Ya entiendo. - Claro. 71 00:04:14,292 --> 00:04:18,092 Un momento. Eso de la lasa�a tampoco me pas� a m�. 72 00:04:18,813 --> 00:04:22,093 Fue otra persona. Por error lo record�. 73 00:04:24,054 --> 00:04:26,895 �As� que no lo besaste? �Qu� pas� en realidad? 74 00:04:27,415 --> 00:04:28,095 Pues... 75 00:04:28,335 --> 00:04:31,336 - I. N. A. - �Qu� cosa? 76 00:04:31,376 --> 00:04:33,696 No estoy seguro. Fue muy leve, pero creo... 77 00:04:33,937 --> 00:04:36,017 ...que detect� un I.N.A. 78 00:04:36,338 --> 00:04:37,498 �Detectaste un qu�? 79 00:04:38,338 --> 00:04:41,939 El primer paso en el camino, al bosque de la mujer. 80 00:04:43,699 --> 00:04:47,381 El primer cartel en el camino al frenes� �ntimo. 81 00:04:51,502 --> 00:04:52,942 �I.N.A.? 82 00:04:54,342 --> 00:04:57,424 Inclinaci�n Nasal de Acceso. 83 00:05:10,347 --> 00:05:11,387 Lo siento. 84 00:05:12,588 --> 00:05:15,228 - �Por qu� hiciste eso? - Lo siento much�simo. 85 00:05:16,269 --> 00:05:17,468 �Me besaste? 86 00:05:18,149 --> 00:05:20,989 - Me tocaste con la boca. - Fue un accidente. 87 00:05:21,390 --> 00:05:22,550 �Pero me besaste! 88 00:05:22,671 --> 00:05:25,711 No. S�lo movi mi boca en tu �rea en general. 89 00:05:26,391 --> 00:05:27,431 Y se enganch�. 90 00:05:28,792 --> 00:05:30,913 No puedo creerlo. Esto es horrible. 91 00:05:32,273 --> 00:05:34,433 Dios m�o �Acaso pensabas meterme la lengua? 92 00:05:34,513 --> 00:05:36,715 - No, no. La lengua, no. - �Seguro que s�! 93 00:05:36,954 --> 00:05:38,634 �Pensabas meterme la lengua! 94 00:05:38,995 --> 00:05:40,555 Muy bien �Qu� est� sucediendo aqu�? 95 00:05:40,555 --> 00:05:44,877 - Es Jeff. Me bes�. - �Jeff te bes�? �Qu� asco! 96 00:05:46,477 --> 00:05:48,597 Y yo creo que quer�a meterme la lengua. 97 00:05:48,717 --> 00:05:50,078 - �Su lengua? - �Qu� pas�? 98 00:05:50,438 --> 00:05:52,519 - Jeff bes� a alguien. - Dios m�o. 99 00:05:52,559 --> 00:05:55,159 - E iba a meterle la lengua. - �Su lengua? 100 00:05:55,440 --> 00:05:59,200 �No es cierto! �Nunca uso mi lengua con la gente! 101 00:05:59,481 --> 00:06:02,161 �S�lo la uso para estampillas y emergencias! 102 00:06:02,962 --> 00:06:03,801 �Polic�a! 103 00:06:04,682 --> 00:06:06,443 Nosotros nos haremos cargo. 104 00:06:08,243 --> 00:06:11,444 Tenemos a Jeff Murdock. Bes� a una mujer. 105 00:06:11,844 --> 00:06:13,404 �Ella est� bien? 106 00:06:13,565 --> 00:06:18,206 Llegamos justo a tiempo. Estaba por meterle la lengua. 107 00:06:19,886 --> 00:06:21,127 �Tu lengua? 108 00:06:21,527 --> 00:06:26,007 �De veras pensabas hacerlo? �Ten�as la intenci�n? 109 00:06:26,288 --> 00:06:27,569 �No, no! 110 00:06:27,728 --> 00:06:30,329 �Qu� te hace pensar que exista una mujer que quiera... 111 00:06:30,409 --> 00:06:35,611 ...tu inmunda, asquerosa y nauseabunda lengua? 112 00:06:35,890 --> 00:06:39,852 - �Lo siento, lo siento! - �Lo siento qu�? 113 00:06:40,531 --> 00:06:42,492 �Lo siento madre! 114 00:06:43,612 --> 00:06:45,493 �Hag�moslo! 115 00:06:46,694 --> 00:06:48,454 �No, no! 116 00:06:49,974 --> 00:06:50,935 �No! 117 00:06:50,455 --> 00:06:52,855 �No, no! 118 00:06:58,497 --> 00:07:01,097 �Eso es lo que pensaste que suceder�a, si la besabas? 119 00:07:01,378 --> 00:07:02,738 �Crees que si besas una mujer... 120 00:07:02,978 --> 00:07:05,979 ...tu madre te castrar� con una mini guillotina? 121 00:07:06,899 --> 00:07:09,140 Lo s�. Madres. 122 00:07:10,660 --> 00:07:12,621 �As� que no la besaste? 123 00:07:12,780 --> 00:07:14,982 �Nunca te pas� que tu madre siempre se aparec�a... 124 00:07:15,141 --> 00:07:18,062 ...en la puerta de tu cuarto en el peor momento y te dir�a? 125 00:07:19,142 --> 00:07:21,023 �Por Dios Jeffrey! 126 00:07:22,504 --> 00:07:25,424 Si pues, como no me llamo Jeffrey. 127 00:07:25,744 --> 00:07:27,065 �Por Dios Jeffrey! 128 00:07:27,625 --> 00:07:30,865 - Siempre tan decepcionada. - Est� bien. Continuemos. 129 00:07:31,465 --> 00:07:33,547 En realidad no ten�a una mini guillotina. 130 00:07:33,826 --> 00:07:35,947 Estoy seguro que lo invent�. 131 00:07:38,668 --> 00:07:40,868 Olvid�monos de tu madre por un instante. 132 00:07:41,109 --> 00:07:43,590 - �Por Dios, Jeffrey! - �Conc�ntrate Jeff! 133 00:07:44,309 --> 00:07:45,270 Enfoca. 134 00:07:45,430 --> 00:07:47,590 T�, Julia, el armario. 135 00:07:47,990 --> 00:07:49,511 �Qu� pas�? 136 00:07:54,673 --> 00:07:56,993 - Mejor me... - S�, claro. 137 00:07:57,833 --> 00:08:00,434 - Mejor me voy. - S�, claro. D�jame... 138 00:08:01,634 --> 00:08:02,554 Gracias. 139 00:08:03,395 --> 00:08:04,555 Adi�s. 140 00:08:04,835 --> 00:08:05,515 Adi�s. 141 00:08:05,955 --> 00:08:06,715 Adi�s. 142 00:08:07,436 --> 00:08:08,676 Adi�s. 143 00:08:24,961 --> 00:08:27,041 �No quer�as salir del armario t� tambi�n? 144 00:08:28,082 --> 00:08:29,442 No, no... 145 00:08:30,802 --> 00:08:33,603 Pens� que ser�a mejor quedarme un rato. 146 00:08:33,763 --> 00:08:37,604 Un par de minutos. Tampoco es cuesti�n de apurarse. 147 00:08:39,565 --> 00:08:40,325 Est� bien. 148 00:08:41,405 --> 00:08:42,885 - Adi�s. - Adi�s. 149 00:08:44,446 --> 00:08:45,846 - Adi�s. - Adi�s. 150 00:08:55,009 --> 00:08:58,610 - Excelente. - Para nada mal. Bien hecho. 151 00:08:59,330 --> 00:09:00,090 �Qu�? 152 00:09:00,450 --> 00:09:02,411 Te sali� bien, considerando tu estilo. 153 00:09:02,451 --> 00:09:04,732 Al menos no le dijiste que eras el asesino del hacha. 154 00:09:04,892 --> 00:09:06,372 O que tienes una pierna de madera. 155 00:09:06,532 --> 00:09:08,413 O que coleccionas orejas de mujeres en un balde. 156 00:09:08,773 --> 00:09:11,294 - Viejo zorro. - �De qu� est�n hablando? 157 00:09:11,613 --> 00:09:13,494 Cree que soy el holgaz�n de los armarios. 158 00:09:13,494 --> 00:09:14,855 �Vamos, Jeff! 159 00:09:15,415 --> 00:09:17,495 Al menos eres un b�pedo que no asesina gente. 160 00:09:18,055 --> 00:09:19,496 Para ti es un gran avance. 161 00:09:20,296 --> 00:09:22,297 - Casi tengo 30 a�os. - �Qu�? 162 00:09:22,656 --> 00:09:25,378 No tengo 15 a�os. A �sta altura ya deber�a poder hablar... 163 00:09:25,617 --> 00:09:28,418 ...con una mujer sin decir pezones, o ingle. 164 00:09:30,178 --> 00:09:33,580 O, �Sab�as que se pueden hacer velas con la grasa humana? 165 00:09:34,780 --> 00:09:37,101 - Pens� que ya ten�as 30 a�os. - Yo tambi�n. 166 00:09:37,421 --> 00:09:40,341 Aunque detecte un I.N.A. no puedo hacer nada. 167 00:09:40,582 --> 00:09:42,262 �Tienen idea de c�mo es eso? 168 00:09:42,542 --> 00:09:44,382 Imag�nense lo que estar�n pensando mis muchachos. 169 00:09:44,583 --> 00:09:46,263 Ya se deben haber resignado. 170 00:09:46,504 --> 00:09:48,824 - �Perd�n? - �Tus muchachos? 171 00:09:49,224 --> 00:09:50,545 S�, mis muchachos. 172 00:09:52,545 --> 00:09:53,905 Mis nadadores. 173 00:09:56,826 --> 00:09:58,466 �Mi tropa de asalto! 174 00:10:00,067 --> 00:10:04,988 �Por casualidad te refieres a tus espermatozoides? 175 00:10:06,669 --> 00:10:09,790 Exactamente, soy una prisi�n para espermas. 176 00:10:11,590 --> 00:10:14,110 Esos pobres renacuajos cumplen cadena perpetua... 177 00:10:14,351 --> 00:10:16,631 ...en la ingle de Jeff Murdock. 178 00:10:16,712 --> 00:10:19,273 Y d�jame aclararte que �se puede ser un lugar solitario. 179 00:10:20,552 --> 00:10:23,393 Seguramente siempre les das una mano. 180 00:10:24,874 --> 00:10:26,594 Si, siempre hay algo de eso... 181 00:10:26,674 --> 00:10:28,555 ...pero eso no es lo que ellos quieren �Verdad? 182 00:10:29,235 --> 00:10:32,156 Ellos quieren creer que cuando se van, ir�n a alg�n lado. 183 00:10:32,996 --> 00:10:34,676 No puedo dejar de pensar, en mis bravos muchachos... 184 00:10:34,917 --> 00:10:37,437 ...excitados, en la plataforma de despegue y de repente... 185 00:10:38,197 --> 00:10:40,198 �Oh no, la luz! 186 00:10:44,199 --> 00:10:46,799 No sirvo para �stas cosas. No tengo problemas en la vida real. 187 00:10:47,040 --> 00:10:49,720 No hay duda. Tienes a la mitad de la oficina muerta de miedo. 188 00:10:50,201 --> 00:10:52,562 Y luego veo un tipo que me gusta, y no sirvo para nada. 189 00:10:52,761 --> 00:10:54,202 Soy una persona distinta. 190 00:10:54,362 --> 00:10:56,683 Mi cerebro se derrite y mis senos se agrandan. 191 00:10:58,323 --> 00:11:00,923 - �Tus senos? - Siempre. No puedo detenerlos. 192 00:11:01,524 --> 00:11:05,645 Veo un tipo atractivo y se activan como air-bags. 193 00:11:07,325 --> 00:11:09,606 Si me descuido podr�a aplastarlos contra la pared. 194 00:11:10,567 --> 00:11:14,007 Ya s�, el del trasero lindo, en el negocio de caf�. 195 00:11:14,487 --> 00:11:15,527 Si, lindo trasero. 196 00:11:16,368 --> 00:11:18,809 T� preg�ntale. Ya lo viste de frente. 197 00:11:20,769 --> 00:11:22,569 Chicas, queremos organizar una fiesta. 198 00:11:22,610 --> 00:11:24,090 No un mercado de hombres. 199 00:11:24,530 --> 00:11:28,252 Susan, t� s� que est�s enamorada ahora �No? 200 00:11:29,332 --> 00:11:30,932 T� dijiste que pod�amos traer gente. 201 00:11:31,292 --> 00:11:33,573 Un par de personas. Quiz�s hasta mujeres. 202 00:11:34,053 --> 00:11:37,214 - No queremos tantas mujeres. - No queremos tanta competencia. 203 00:11:37,494 --> 00:11:38,974 Es mala ecolog�a para fiestas. 204 00:11:39,214 --> 00:11:41,495 Demasiados depredadores compartiendo la manada. 205 00:11:43,816 --> 00:11:45,777 �Qu� es eso de que se te derrite el cerebro? 206 00:11:46,176 --> 00:11:49,537 Abro la boca y no puedo decir nada que tenga sentido. 207 00:11:49,617 --> 00:11:52,618 Los hombres no se acercan por las tonter�as que digo. 208 00:11:53,459 --> 00:11:56,259 En el mundo del romance, soy una fortaleza inexpugnable. 209 00:11:56,779 --> 00:11:58,620 No existe la posibilidad de que me invadan. 210 00:11:58,660 --> 00:12:00,660 �Julia puede venir a la fiesta! 211 00:12:02,061 --> 00:12:05,062 El problema es que seguramente volver� a verlo �Qu� hago? 212 00:12:05,261 --> 00:12:06,662 �Qu� le digo? 213 00:12:07,142 --> 00:12:08,543 - Desnuda. - �Perd�n? 214 00:12:09,623 --> 00:12:11,703 Puedes programar la libido de cualquier hombre... 215 00:12:11,863 --> 00:12:13,704 ...usando cuidadosamente la palabra desnuda. 216 00:12:13,864 --> 00:12:16,384 S�lo desl�zala sutilmente en la conversaci�n de vez en cuando. 217 00:12:17,345 --> 00:12:18,625 Est� cient�ficamente comprobado... 218 00:12:18,745 --> 00:12:21,946 ...que si dices desnuda 3 o m�s veces, a cualquier hombre... 219 00:12:22,107 --> 00:12:23,627 ...deber� cruzarse de piernas. 220 00:12:26,387 --> 00:12:29,228 Y del otro lado del espectro de la locura femenina... 221 00:12:29,468 --> 00:12:32,149 ...Jane finge ser bisexual con el mismo resultado. 222 00:12:32,429 --> 00:12:33,790 �C�mo qu� finjo? 223 00:12:34,870 --> 00:12:37,271 �Jane, acaso nos quieres hacer creer que existe una mujer... 224 00:12:37,430 --> 00:12:39,110 ...con la que te acostaste? 225 00:12:40,511 --> 00:12:41,672 �Les puedo traer algo? 226 00:12:42,631 --> 00:12:44,672 Una botella de vino blanco, por favor. 227 00:12:45,393 --> 00:12:49,193 D�game �No sol�an tener manteles? 228 00:12:49,193 --> 00:12:51,355 No recuerdo ver las mesas tan desnudas. 229 00:12:54,115 --> 00:12:55,396 No, creo que no. 230 00:12:55,635 --> 00:12:57,036 Quiz�s siempre estuvieron desnudas. 231 00:12:57,596 --> 00:12:59,877 Pero a m� me gustan desnudas. Desnudas est�n bien. 232 00:13:02,517 --> 00:13:04,758 Perd�n �Me repite su pedido? 233 00:13:05,638 --> 00:13:07,119 - Una botella de vino blanco. - Vino blanco. Claro. 234 00:13:07,559 --> 00:13:09,159 - Quince. - �Qu�? 235 00:13:09,519 --> 00:13:11,680 Me acost� con 15 mujeres hasta ahora. 236 00:13:14,280 --> 00:13:17,281 Dos a la misma vez. Pero ya sabes como son las azafatas. 237 00:13:18,722 --> 00:13:20,563 Creo que fue por sus uniformes. 238 00:13:23,283 --> 00:13:25,644 �Qu� me hab�a pedido? 239 00:13:25,923 --> 00:13:27,644 - Una botella de vino blanco. - Vino blanco. Claro. 240 00:13:28,005 --> 00:13:28,364 �Uniformes? �Entonces no estaban desnudas? 241 00:13:28,364 --> 00:13:30,566 �Uniformes? �Entonces no estaban desnudas? 242 00:13:32,566 --> 00:13:35,846 No las ten�a desnudas todo el tiempo, Sally. 243 00:13:36,047 --> 00:13:38,007 Eso fue s�lo con ustedes tres. 244 00:13:42,048 --> 00:13:43,528 �Una botella de vino blanco? 245 00:13:47,450 --> 00:13:48,691 Lo siento. 246 00:13:49,490 --> 00:13:51,291 Esta silla es un poco inc�moda. 247 00:13:52,651 --> 00:13:55,732 Es nuestra culpa. Deber�amos usar ropa interior. 248 00:13:58,533 --> 00:13:59,973 �Tinto o blanco? 249 00:14:12,617 --> 00:14:13,697 �A qu�...? 250 00:14:14,657 --> 00:14:16,618 - �Piso vas? - Me da igual. 251 00:14:19,499 --> 00:14:20,298 �Perd�n? 252 00:14:21,259 --> 00:14:23,700 S�lo estoy disfrutando el ascensor. 253 00:14:26,300 --> 00:14:26,581 - �Cuarto piso? - S�, �se me gusta. 254 00:14:26,581 --> 00:14:26,981 - �Cuarto piso? - S�, �se me gusta. 255 00:14:26,981 --> 00:14:27,340 - �Cuarto piso? - S�, �se me gusta. 256 00:14:27,340 --> 00:14:27,900 - �Cuarto piso? - S�, �se me gusta. 257 00:14:27,900 --> 00:14:29,181 - �Cuarto piso? - S�, �se me gusta. 258 00:14:36,143 --> 00:14:37,903 Estas puertas tardan a�os en cerrarse. 259 00:14:42,185 --> 00:14:45,786 - �Apretaste un bot�n? - No, lo hacen solas. 260 00:14:50,588 --> 00:14:53,108 Me refer�a al control. Para cerrar las puertas. 261 00:14:53,308 --> 00:14:54,508 S�, claro. 262 00:15:04,631 --> 00:15:05,672 Perd�n. 263 00:15:06,352 --> 00:15:10,473 - No pude evitar notar tus ojos. - �Mis ojos? 264 00:15:10,713 --> 00:15:12,153 S� pude notarlos. 265 00:15:16,875 --> 00:15:19,755 - Tienes los ojos de 10 mujeres. - �C�mo? 266 00:15:20,555 --> 00:15:22,797 �Pero no en un frasco! �No te estaba acusando! 267 00:15:22,996 --> 00:15:24,517 Me alegro. 268 00:15:25,197 --> 00:15:28,277 S�lo quise decir, que tienes unos ojos preciosos. 269 00:15:29,118 --> 00:15:30,158 Gracias. 270 00:15:30,919 --> 00:15:31,999 Muchas gracias. 271 00:15:32,759 --> 00:15:35,759 Y �se pul�ver est� muy lindo. Realmente lindo. 272 00:15:36,000 --> 00:15:38,401 - �Te parece? - Te ves muy bien en �l. 273 00:15:38,641 --> 00:15:40,721 - Te queda muy bien. - Gracias. 274 00:15:40,721 --> 00:15:43,322 - Te ves espectacular. - Deber�as verme desnuda. 275 00:15:51,884 --> 00:15:53,565 Me preguntaba... 276 00:15:56,166 --> 00:15:57,445 �Sales alguna vez? 277 00:15:58,726 --> 00:16:00,807 S�, algunas veces salgo. 278 00:16:02,287 --> 00:16:03,608 Yo tambi�n salgo. 279 00:16:04,527 --> 00:16:05,728 - Algunas veces. - Qu� bien. 280 00:16:05,968 --> 00:16:07,249 De vez en cuando. 281 00:16:08,008 --> 00:16:09,769 Salgo un poco. 282 00:16:12,290 --> 00:16:16,611 Pero soy un desastre invitando a la gente a salir. 283 00:16:17,091 --> 00:16:19,692 Yo tambi�n, no sirvo para eso. 284 00:16:20,572 --> 00:16:21,452 �En serio? 285 00:16:21,692 --> 00:16:23,653 Digo las cosas m�s est�pidas. Asusto a la gente. 286 00:16:24,173 --> 00:16:26,733 Yo tambi�n digo estupideces. Yo tambi�n los asusto. 287 00:16:26,774 --> 00:16:28,694 �Tengo 28 a�os y no puedo atraer a nadie... 288 00:16:28,935 --> 00:16:30,895 ...por las estupideces que digo! 289 00:16:31,135 --> 00:16:33,255 �As� soy yo! �Somos iguales! 290 00:16:33,456 --> 00:16:36,736 - Soy una fortaleza inexpugnable. - Y yo estoy lleno de esperma. 291 00:16:42,498 --> 00:16:45,379 Muy bien. T� llevas la ventaja con las estupideces ahora. 292 00:16:45,579 --> 00:16:48,379 - Lo siento. No quise decir- - No te preocupes. 293 00:16:48,700 --> 00:16:50,700 Me refer�a a lo anterior. 294 00:16:51,340 --> 00:16:54,542 Que soy un desastre invitando a la gente a salir. 295 00:16:55,782 --> 00:16:58,543 Y yo un desastre para que me inviten a salir. 296 00:16:58,583 --> 00:17:00,504 - �En serio? - Un desastre total. 297 00:17:01,343 --> 00:17:03,744 - Qu� coincidencia. - La verdad que s�. 298 00:17:03,784 --> 00:17:05,745 Es algo que tenemos en com�n. 299 00:17:05,745 --> 00:17:06,785 Es espeluznante. 300 00:17:07,065 --> 00:17:08,865 Menos mal que no te estoy invitando a salir. 301 00:17:09,106 --> 00:17:10,746 Exacto. Gracias a Dios. 302 00:17:15,187 --> 00:17:16,668 S�, gracias a Dios. 303 00:17:17,668 --> 00:17:20,028 - El bueno de Dios. - S�. 304 00:17:22,429 --> 00:17:22,710 Muy bien. 305 00:17:24,549 --> 00:17:26,350 - Nos vemos. - S�, nos vemos. 306 00:17:38,954 --> 00:17:39,714 Buen d�a, Jeff. 307 00:17:39,994 --> 00:17:41,154 Buen d�a, Jeff. 308 00:17:42,515 --> 00:17:43,675 Buen d�a, Jeff. 309 00:18:13,644 --> 00:18:14,524 Muy bien. 310 00:18:16,284 --> 00:18:18,085 Por mis muchachos. 311 00:18:22,926 --> 00:18:23,726 Hola. 312 00:18:26,607 --> 00:18:29,087 �Quieres salir a tomar algo alguna vez? 313 00:18:29,848 --> 00:18:34,249 Podr�amos decirnos estupideces y salvar a dos personas m�s. 314 00:18:43,212 --> 00:18:45,292 �Steve! �Qu� haces aqu�? 315 00:18:45,932 --> 00:18:49,854 - S�lo vine de visita. - T� nunca vienes de visita. 316 00:18:50,653 --> 00:18:53,815 Vine a ver a Susan. A sorprenderla. 317 00:18:55,135 --> 00:18:56,615 �Y t� qu� haces aqu�? 318 00:18:57,496 --> 00:19:00,377 No sab�a que te dejaban entrar al piso de lujo. 319 00:19:00,377 --> 00:19:03,537 Por fin decid� invitar a salir a Julia. Sali� muy bien. 320 00:19:07,498 --> 00:19:09,619 - No est� ah� �No? - Aparte de eso. 321 00:19:10,659 --> 00:19:13,300 �As� que �sta es su oficina? Me gusta. 322 00:19:14,700 --> 00:19:16,661 - No puedes entrar aqu�. - �Por qu� no? 323 00:19:16,941 --> 00:19:19,502 Es su oficina �Qu� pasar�a si nos encuentra? 324 00:19:19,781 --> 00:19:22,583 �Qu� har�a? Gritar�a: �Guardias, guardias! 325 00:19:24,703 --> 00:19:27,624 No deber�as estar en la oficina de otra persona. 326 00:19:27,624 --> 00:19:28,624 Est� bien. 327 00:19:28,744 --> 00:19:30,665 �Dame 2 minutos! �Estar� en mi oficina! 328 00:19:31,425 --> 00:19:36,147 Jeff, escucha. Ella gusta de ti. I.N.A. �Recuerdas? 329 00:19:36,306 --> 00:19:37,867 �Y diganle a �se gusano de Graham... 330 00:19:38,147 --> 00:19:39,747 ...que si no pone su mente en orden... 331 00:19:40,067 --> 00:19:43,508 ...lo vender� a una f�brica de pegamento! 332 00:19:55,752 --> 00:19:56,592 �Qu� est�s haciendo? 333 00:19:56,671 --> 00:19:59,152 Tengo 30 a�os y a�n as� termino en un ba�o de mujeres. 334 00:20:00,793 --> 00:20:03,914 - �Qu� me pasa? - �Y yo qu� s�? Nadie lo sabe. 335 00:20:04,354 --> 00:20:06,555 Ni siquiera Stephen Hawking, lo sabe. 336 00:20:14,917 --> 00:20:15,837 �Hola? 337 00:20:16,918 --> 00:20:18,158 �Hay alguien ah� dentro? 338 00:20:19,399 --> 00:20:20,198 �Hola? 339 00:20:21,079 --> 00:20:22,399 Hola, Julia. 340 00:20:24,799 --> 00:20:26,040 �Eres t�, Jeff? 341 00:20:26,400 --> 00:20:28,481 �S�, soy yo! �C�mo est�s? 342 00:20:29,801 --> 00:20:31,361 Estoy bien. 343 00:20:32,842 --> 00:20:36,923 Mira, voy a estar un buen rato. Nos vemos luego �Est� bien? 344 00:20:38,524 --> 00:20:40,324 �Por qu� est�s usando mi ba�o? 345 00:20:41,565 --> 00:20:43,125 Estaba de paso. 346 00:20:43,805 --> 00:20:44,566 �De paso? 347 00:20:44,805 --> 00:20:49,087 Y vi tu oficina y pens� que ser�a bueno saludarte. 348 00:20:49,566 --> 00:20:51,807 Pero como no estabas, pens� que podr�a aprovechar... 349 00:20:54,768 --> 00:20:56,729 �Y usar mi ba�o? 350 00:20:57,369 --> 00:20:58,729 Es que no estabas. 351 00:20:58,889 --> 00:21:00,770 Casi todo el mundo deja una nota. 352 00:21:05,731 --> 00:21:05,971 �Jeff? 353 00:21:05,971 --> 00:21:06,212 �Jeff? 354 00:21:06,212 --> 00:21:06,411 �Jeff? 355 00:21:06,772 --> 00:21:07,171 �Vas a salir? 356 00:21:07,171 --> 00:21:07,411 �Vas a salir? 357 00:21:07,411 --> 00:21:07,732 �Vas a salir? 358 00:21:07,732 --> 00:21:07,852 �Vas a salir? 359 00:21:08,171 --> 00:21:10,893 - �No debe verme! - �En un minuto! 360 00:21:11,132 --> 00:21:15,053 Yo tambi�n quisiera usarlo. �Si est�s de acuerdo? 361 00:21:15,534 --> 00:21:18,734 Yo la sacar� del cuarto. Algo se me ocurrir�. 362 00:21:18,815 --> 00:21:20,695 - Conf�a en m�. - Est� bien. 363 00:21:21,015 --> 00:21:24,937 Qu�date aqu�. No hagas ruido. Aguarda mi se�al. 364 00:21:32,018 --> 00:21:32,818 Gracias. 365 00:21:45,421 --> 00:21:46,462 Hola. 366 00:21:48,183 --> 00:21:49,703 Soy un amigo de Jeff. 367 00:21:51,903 --> 00:21:53,864 S�, es lo que pens�. 368 00:21:54,304 --> 00:21:55,665 Y ahora, antes de que llame a seguridad... 369 00:21:55,665 --> 00:21:57,626 S�, antes de que lo hagas. 370 00:21:58,066 --> 00:22:01,707 Hay algo que deber�as saber. Y es muy importante. 371 00:22:16,751 --> 00:22:18,712 �Por Dios, Jeffrey! 372 00:22:36,315 --> 00:22:40,757 Te pido disculpas por todo. Realmente lo siento. 373 00:22:41,717 --> 00:22:44,838 Siento mucho, todo lo que hice. 374 00:22:45,678 --> 00:22:49,319 Estoy totalmente apenado por todo lo ocurrido. 375 00:22:50,920 --> 00:22:52,561 �No est�s hablando? 376 00:22:52,840 --> 00:22:55,641 Ya lo s�. Deber�as intentarlo. 377 00:23:18,968 --> 00:23:21,249 Feliz cumplea�os n�mero 30. 378 00:23:22,809 --> 00:23:24,730 Tu fecha de cumplea�os est� en la computadora. 379 00:23:24,770 --> 00:23:26,450 �Por qu� no se lo dijiste a nadie? 380 00:23:27,290 --> 00:23:30,130 Ya sabes. �A qui�n le interesa? 381 00:23:31,812 --> 00:23:33,492 �Y est�s disfrutando �ste? 382 00:23:37,253 --> 00:23:38,133 �Julia? 383 00:23:38,733 --> 00:23:39,894 �S�, Jeff? 384 00:23:41,014 --> 00:23:42,734 �Quieres salir conmigo alguna vez? 385 00:23:44,895 --> 00:23:45,775 No. 386 00:23:48,696 --> 00:23:51,216 Est� bien. Ya entiendo. 387 00:23:53,297 --> 00:23:53,777 Preferir�a quedarme adentro. 388 00:23:53,777 --> 00:23:55,378 Preferir�a quedarme adentro. 389 00:23:56,538 --> 00:23:59,019 -Ah. Est� bien. - Est� bien. 390 00:24:01,020 --> 00:24:02,740 Si crees que me pongo nervioso cuando hablo. 391 00:24:03,020 --> 00:24:05,501 Deber�as verme cuando me quedo adentro. 392 00:24:07,542 --> 00:24:09,662 No te preocupes. Yo tampoco soy buena hablando, pero... 393 00:24:09,702 --> 00:24:14,063 ...soy muy buena en la parte de quedarme adentro. 394 00:24:14,703 --> 00:24:16,624 Siempre que no te importe hacer... 395 00:24:16,784 --> 00:24:18,944 ...algo pervertido de vez en cuando. 396 00:24:19,745 --> 00:24:20,785 Est� bien. 397 00:24:23,545 --> 00:24:24,545 �Qu� est�s haciendo? 398 00:24:24,826 --> 00:24:28,427 Es tu cumplea�os. Es hora que recibas tu regalito. 399 00:24:29,307 --> 00:24:30,748 - �Aqu�? - �Por qu� no? 400 00:24:31,428 --> 00:24:32,868 Todos se fueron a casa. 401 00:24:35,789 --> 00:24:37,270 Me gusta. 402 00:24:38,149 --> 00:24:39,310 Conf�a en m�. 403 00:24:39,711 --> 00:24:41,150 - �Conf�as en m�? - No. 404 00:24:55,594 --> 00:24:57,155 Voy a dejarte un ratito. 405 00:24:57,836 --> 00:24:59,916 - �Est� bien? - De acuerdo. 406 00:25:01,076 --> 00:25:03,156 - �Est�s nervioso? - No, para nada. 407 00:25:05,077 --> 00:25:07,118 Bien. Esp�rame aqu�. 408 00:25:07,877 --> 00:25:10,398 Y prep�rate para disfrutar a lo grande. 409 00:25:22,122 --> 00:25:24,882 �Bueno muchachos! �Lleg� la hora! 410 00:25:28,403 --> 00:25:34,245 �Sexo! �Voy a tener sexo! �Voy a tener sexo! 411 00:26:03,894 --> 00:26:06,134 - Detenlo. - Ni loco. 412 00:26:12,656 --> 00:26:14,256 �No quieren detenerlo? 413 00:26:14,816 --> 00:26:15,577 No. 414 00:26:15,577 --> 00:26:16,057 No. 415 00:26:51,426 --> 00:26:53,587 �Por Dios, Jeffrey! 416 00:26:57,108 --> 00:26:58,388 �Madre? 417 00:27:18,234 --> 00:27:20,475 Creo que todos deber�an irse. 418 00:27:31,797 --> 00:27:32,118 Eso estuvo genial �No crees? 419 00:27:32,118 --> 00:27:32,998 Eso estuvo genial �No crees? 420 00:27:32,998 --> 00:27:33,678 Eso estuvo genial �No crees? 421 00:27:47,402 --> 00:27:47,682 Como ejecutiva senior de �sta empresa... 422 00:27:47,682 --> 00:27:50,563 Como ejecutiva senior de �sta empresa... 423 00:27:51,363 --> 00:27:54,564 ...d�jame asegurarte que realizar un strip-tease... 424 00:27:55,124 --> 00:27:57,484 ...en la sala de conferencias principal... 425 00:27:57,805 --> 00:28:00,886 ...enfrente a un gran porcentaje de la gerencia superior... 426 00:28:01,045 --> 00:28:04,247 ...es completamente, e indiscutiblemente... 427 00:28:05,207 --> 00:28:07,928 ...y bajo todo concepto inaceptable. 428 00:28:10,289 --> 00:28:11,568 Entiendo. 429 00:28:11,729 --> 00:28:13,009 Y por eso, Jeff... 430 00:28:14,089 --> 00:28:15,930 Y por eso... 431 00:28:16,450 --> 00:28:19,851 ...tuve que enviarlos a su casa primero. 31853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.